All language subtitles for Once.Upon.a.Time.S07E06.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:02,060 Previously on "Once Upon A Time"... 2 00:00:02,085 --> 00:00:03,979 - Kill him. - Why? I don't understand. 3 00:00:04,004 --> 00:00:05,564 I don't need you to understand. 4 00:00:05,589 --> 00:00:06,982 I need you to obey. 5 00:00:07,007 --> 00:00:08,073 Look. Whatever she wants you to do to me, 6 00:00:08,098 --> 00:00:09,207 you don't have to do it. 7 00:00:09,309 --> 00:00:12,210 You seem a lot nicer. I'm not. 8 00:00:12,235 --> 00:00:13,565 I've seen your cold case. 9 00:00:13,590 --> 00:00:14,723 The one with the missing girl. 10 00:00:14,748 --> 00:00:16,262 That's one powerful rune. 11 00:00:16,287 --> 00:00:17,782 If your lost girl was drawin' that, 12 00:00:17,884 --> 00:00:20,252 I'd hate to meet whatever evil she was facing down. 13 00:00:20,354 --> 00:00:21,486 You wanted to see me? 14 00:00:21,588 --> 00:00:22,721 I found this. 15 00:00:22,746 --> 00:00:24,556 I have no idea who that kid is. 16 00:00:24,658 --> 00:00:26,324 I do. 17 00:00:26,503 --> 00:00:27,469 That's me. 18 00:00:38,231 --> 00:00:40,431 This is supposed to be a scene from my book 19 00:00:40,456 --> 00:00:42,650 with us photoshopped in as the characters. 20 00:00:42,675 --> 00:00:45,441 This me as the kid who believes in Fairy Tales, 21 00:00:45,466 --> 00:00:47,667 and you as my mom. 22 00:00:48,515 --> 00:00:49,881 The Evil Queen. 23 00:00:50,376 --> 00:00:53,418 The Evil Queen? 24 00:00:54,621 --> 00:00:57,756 Right. So Victoria's screwing with us. 25 00:00:57,858 --> 00:00:58,869 Whoa! Whoa, whoa, whoa! 26 00:00:58,894 --> 00:01:00,892 Hey, hey, slow down there, Babe Ruth. 27 00:01:01,071 --> 00:01:02,104 Geez. 28 00:01:02,129 --> 00:01:04,062 We don't know that Victoria made the photo. 29 00:01:04,164 --> 00:01:08,533 Can we at least look into it before it's clobberin' time? 30 00:01:11,705 --> 00:01:12,804 Roni. 31 00:01:12,906 --> 00:01:15,740 I am so glad you're still here. 32 00:01:16,977 --> 00:01:18,510 Hey, uh, what's up? 33 00:01:18,612 --> 00:01:20,612 It's, um... it's been a big night. 34 00:01:20,714 --> 00:01:25,744 Sabine and I, uh, we sort of bought a food truck. 35 00:01:26,104 --> 00:01:27,471 Well, that's great. 36 00:01:27,496 --> 00:01:29,120 It needs a lot of work, and I sold my tools. 37 00:01:29,222 --> 00:01:30,268 Do you have any? 38 00:01:30,293 --> 00:01:32,624 Well, lucky for you, this place is falling apart, so... 39 00:01:34,661 --> 00:01:37,429 I've got all the tools you'll need. 40 00:01:37,531 --> 00:01:39,497 You are a lifesaver. 41 00:01:39,902 --> 00:01:41,129 Well, hey. 42 00:01:41,154 --> 00:01:44,969 Um, If you need some help, I'm pretty good around engines, 43 00:01:45,072 --> 00:01:46,471 you know, for a writer. 44 00:01:46,573 --> 00:01:48,673 No, I'm fine. 45 00:01:54,345 --> 00:01:55,642 What was that? 46 00:01:55,699 --> 00:01:57,366 Hey, if I were the Evil Queen, 47 00:01:57,468 --> 00:02:00,406 I could look into my magic mirror and tell you. 48 00:02:01,305 --> 00:02:04,206 But this is all the magic I got. 49 00:02:11,015 --> 00:02:15,150 Okay, Zen and the art of fixing a busted motorcycle. 50 00:02:15,252 --> 00:02:18,887 First lesson... Know thy tools. 51 00:02:18,989 --> 00:02:21,790 Starting with the humble torque wrench. 52 00:02:22,326 --> 00:02:25,127 I like this... torque wrench. 53 00:02:26,497 --> 00:02:28,730 Thanks for letting me help. Really. 54 00:02:31,307 --> 00:02:33,546 The magical carriage is real. 55 00:02:33,571 --> 00:02:35,837 Bet it's worth its weight in gold. 56 00:02:37,785 --> 00:02:39,128 And let me guess... You fine fellows 57 00:02:39,153 --> 00:02:42,054 are here to kill us and take it? 58 00:02:42,079 --> 00:02:44,381 Hey, he's smarter than he looks. 59 00:02:44,406 --> 00:02:45,948 Yeah. 60 00:02:46,448 --> 00:02:48,314 Good thing you're not. 61 00:03:02,019 --> 00:03:03,618 Get away from my son. 62 00:03:04,770 --> 00:03:06,739 It's okay, Mom. I got this. 63 00:03:26,464 --> 00:03:28,030 Well, I guess you do know how to use a wrench. 64 00:03:32,846 --> 00:03:34,882 Henry, you okay? 65 00:03:34,907 --> 00:03:37,975 Oh, yeah. I'm fine. Nothing we can't handle. 66 00:03:40,337 --> 00:03:42,404 Thanks to this. 67 00:03:42,473 --> 00:03:44,504 You still have it. 68 00:03:46,527 --> 00:03:49,862 You know, I bought this for you when you were 10. 69 00:03:51,655 --> 00:03:53,555 And now here you are 70 00:03:53,856 --> 00:03:58,353 with a sword and motorcycle and a girl. 71 00:03:58,677 --> 00:04:02,591 Yeah, still figuring the girl part out. 72 00:04:02,693 --> 00:04:04,359 The Resistance always come first, right? 73 00:04:04,740 --> 00:04:07,040 As soon as we fix up the bike, 74 00:04:07,065 --> 00:04:08,969 we're off on another recon mission. 75 00:04:08,994 --> 00:04:11,649 Oh, that sounds dangerous. 76 00:04:11,674 --> 00:04:13,845 Hey, you should come with us. 77 00:04:13,870 --> 00:04:14,869 We could use you. 78 00:04:15,846 --> 00:04:17,372 I can't. 79 00:04:17,517 --> 00:04:19,818 - I-I'm busy. - With what? 80 00:04:19,843 --> 00:04:21,842 Don't tell me you're going on naval patrol with Hook. 81 00:04:21,867 --> 00:04:24,546 Not if I can help it. 82 00:04:24,615 --> 00:04:26,848 But you don't need your mother around you all the time. 83 00:04:26,950 --> 00:04:29,384 Not anymore. 84 00:04:29,953 --> 00:04:32,564 And obviously, you can take care of yourself. 85 00:04:32,666 --> 00:04:33,565 So... 86 00:04:38,495 --> 00:04:40,395 Be safe. 87 00:04:44,134 --> 00:04:45,920 Are you feeling all right, Mother? 88 00:04:45,945 --> 00:04:46,756 Yes, Ivy. 89 00:04:46,781 --> 00:04:49,404 I'm lying here in the dark because I feel fantastic. 90 00:04:50,100 --> 00:04:51,263 It's a migraine. 91 00:04:51,288 --> 00:04:53,474 Did you put the wrong sugar in my coffee? 92 00:04:53,499 --> 00:04:55,106 I told you aspartame is a trigger. 93 00:04:55,131 --> 00:04:57,045 I know, Mother, which is why I always put 94 00:04:57,147 --> 00:04:59,330 real sugar in your coffee. 95 00:04:59,799 --> 00:05:01,983 You know, something else might have triggered it. 96 00:05:02,086 --> 00:05:03,712 Like these flowers. 97 00:05:03,737 --> 00:05:05,387 I'm sure they're full of pollen. 98 00:05:05,489 --> 00:05:08,134 Why don't you let me get rid of the revolting things for you? 99 00:05:08,159 --> 00:05:09,201 Fine. 100 00:05:09,226 --> 00:05:11,547 Anything to make your grating voice stop. 101 00:05:29,751 --> 00:05:31,050 You got them! 102 00:05:32,149 --> 00:05:34,483 Give them here. I can't wait any longer. 103 00:05:35,053 --> 00:05:36,318 Ah! 104 00:05:37,036 --> 00:05:39,331 So, do they have the magic we need? 105 00:05:39,934 --> 00:05:41,840 Only the tiniest seed. 106 00:05:42,426 --> 00:05:44,336 But it's still quite fragile. 107 00:05:44,361 --> 00:05:45,761 It needs fertile ground. 108 00:05:45,863 --> 00:05:47,929 I suppose I'm to get that, too? 109 00:05:48,031 --> 00:05:51,801 I have spent too much time in this world fetching things. 110 00:05:52,369 --> 00:05:55,237 You must be patient a little longer, my dear. 111 00:05:55,305 --> 00:05:57,939 Remember what I taught you. 112 00:05:58,041 --> 00:06:00,809 Remember how we survive. 113 00:06:00,911 --> 00:06:03,211 I know. 114 00:06:03,313 --> 00:06:05,814 I close my eyes. 115 00:06:05,916 --> 00:06:09,484 I imagine my mother's destruction. 116 00:06:09,586 --> 00:06:12,687 Mother isn't the only one to be wary of. 117 00:06:16,059 --> 00:06:17,492 Regina. 118 00:06:17,928 --> 00:06:20,996 I'm not sure it was wise to give her the photo. 119 00:06:21,695 --> 00:06:23,965 Oh, don't worry. 120 00:06:24,001 --> 00:06:29,271 By the end of the day, Regina won't be a problem. 121 00:06:33,687 --> 00:06:35,975 Okay, so I figured out the mystery. 122 00:06:36,000 --> 00:06:38,346 Look, Ivy's timeline from Halloween. 123 00:06:38,415 --> 00:06:41,235 She posted a bunch of pictures of us getting drinks together. 124 00:06:41,415 --> 00:06:42,921 Oh, this looks bad. 125 00:06:42,946 --> 00:06:45,140 "#Drunkoween"? 126 00:06:45,165 --> 00:06:46,799 #DrinkingBuddy. 127 00:06:46,824 --> 00:06:47,789 Yeah, this looks bad. 128 00:06:47,858 --> 00:06:49,658 Well, that's why I'm not on social media. 129 00:06:49,760 --> 00:06:50,859 Yeah, but Jacinda is. 130 00:06:50,928 --> 00:06:51,712 And now I'm worried 131 00:06:51,737 --> 00:06:54,203 that whatever we had, I screwed it all up. 132 00:06:54,228 --> 00:06:56,198 I want to see the picture! 133 00:06:56,266 --> 00:06:57,933 How do you know about the picture, Lucy? 134 00:06:58,035 --> 00:06:59,843 Ivy told me all about it. 135 00:06:59,868 --> 00:07:01,636 She did? She... 136 00:07:02,706 --> 00:07:04,373 Oh, boy. 137 00:07:07,367 --> 00:07:09,333 This photo. 138 00:07:09,358 --> 00:07:10,645 I know she's on your side now, 139 00:07:10,714 --> 00:07:12,903 and I know what you found in Grandma's weird attic, 140 00:07:12,928 --> 00:07:14,089 so come on! 141 00:07:14,119 --> 00:07:15,652 Show me! 142 00:07:19,156 --> 00:07:20,589 Wait a minute. 143 00:07:20,657 --> 00:07:22,982 I remember reading this scene. 144 00:07:23,045 --> 00:07:26,728 Um, so, Henry is Henry, obviously, 145 00:07:27,049 --> 00:07:30,739 and Roni, you're... 146 00:07:34,543 --> 00:07:37,277 You're Regina! I mean, of course you are! 147 00:07:37,302 --> 00:07:39,049 Oh, my gosh. You're his mom. 148 00:07:39,074 --> 00:07:43,290 Regina Mills adopted Henry Mills in the real world in Boston! 149 00:07:43,315 --> 00:07:45,931 And it was the best thing that ever happened to her, to you! 150 00:07:45,956 --> 00:07:47,851 Lucy, no. 151 00:07:47,876 --> 00:07:49,127 Give it up. 152 00:07:49,152 --> 00:07:50,919 The picture's obviously fake. 153 00:07:51,021 --> 00:07:52,387 No, it's not! 154 00:07:52,456 --> 00:07:54,723 Henry, you had something magical. 155 00:07:54,825 --> 00:07:57,692 You had a book that had real stories in it, 156 00:07:58,118 --> 00:07:59,231 and you never gave up. 157 00:07:59,256 --> 00:08:00,973 And I won't give up, either. 158 00:08:01,075 --> 00:08:02,992 You are going to break this curse 159 00:08:03,017 --> 00:08:05,400 because you truly are Regina. 160 00:08:05,579 --> 00:08:07,913 And all I have to do is make you remember. 161 00:08:09,106 --> 00:08:11,773 And I know exactly how to do it. 162 00:08:19,249 --> 00:08:21,332 This is where the real suffering begins. 163 00:08:21,357 --> 00:08:23,103 Desk work isn't that bad. 164 00:08:23,128 --> 00:08:26,663 I feel fine. I'm going back to work. 165 00:08:26,732 --> 00:08:29,253 Well, Captain wants you to stick it out for at least a week. 166 00:08:37,645 --> 00:08:38,952 I take it you want to walk out of here. 167 00:08:38,977 --> 00:08:40,510 That's right. I'm going to walk 168 00:08:40,579 --> 00:08:43,874 straight back to the precinct, have a word with the captain. 169 00:08:43,899 --> 00:08:46,416 In the meantime, keep your eyes on your phone. 170 00:08:46,518 --> 00:08:48,318 I might have some errands for you to run. 171 00:08:58,468 --> 00:09:01,336 I was hoping you might help me while Weaver's resting up. 172 00:09:01,636 --> 00:09:03,833 It's an important case. It's a missing girl. 173 00:09:03,902 --> 00:09:08,605 So, what do you and Weaver do when he needs help? 174 00:09:08,707 --> 00:09:10,307 Mm... 175 00:09:13,107 --> 00:09:15,040 He buys me lunch. 176 00:09:16,986 --> 00:09:18,585 All right. 177 00:09:25,255 --> 00:09:28,254 Well, I was a little skeptical 178 00:09:28,279 --> 00:09:29,993 with the stray dogs hanging out in the alley, 179 00:09:30,062 --> 00:09:31,766 but Bella Notte has damn good pizza. 180 00:09:35,300 --> 00:09:37,518 Now, what's up with you? 181 00:09:38,403 --> 00:09:39,602 What do you mean? 182 00:09:39,671 --> 00:09:42,739 You've been quiet ever since Lucy dropped the Regina bomb. 183 00:09:43,102 --> 00:09:45,275 Are you worried about her? 184 00:09:45,377 --> 00:09:46,276 No, it's not that. 185 00:09:46,378 --> 00:09:47,805 It just, you know... 186 00:09:48,953 --> 00:09:51,781 It just brought up a difficult memory is all. 187 00:09:55,620 --> 00:09:59,322 I actually... I... 188 00:09:59,424 --> 00:10:01,691 I did try to adopt once. 189 00:10:04,196 --> 00:10:06,763 A beautiful baby boy. 190 00:10:06,865 --> 00:10:09,833 Then at the last minute, the adoption agency decided 191 00:10:09,935 --> 00:10:11,735 I wasn't a good fit. 192 00:10:16,208 --> 00:10:17,974 Just left a mark, you know? 193 00:10:18,043 --> 00:10:20,910 Well, for what it's worth, 194 00:10:21,013 --> 00:10:23,513 you seem like mom to a lot of people around here. 195 00:10:25,617 --> 00:10:27,751 Which is why we have to help Lucy. 196 00:10:28,481 --> 00:10:30,697 If we pretend we believe her, 197 00:10:30,722 --> 00:10:32,389 then she'll stop being defensive 198 00:10:32,491 --> 00:10:35,392 and finally believe the truth when she sees it. 199 00:10:35,705 --> 00:10:37,460 Trust me. 200 00:10:37,496 --> 00:10:41,744 The sooner the fantasy fades, the sooner she can heal. 201 00:10:41,806 --> 00:10:44,100 Okay, Operation Heartbreak it is. 202 00:10:44,202 --> 00:10:45,101 Hmm? 203 00:10:45,170 --> 00:10:46,536 That's a thing from my book. 204 00:10:46,605 --> 00:10:48,271 Just like something else she said, 205 00:10:48,340 --> 00:10:50,473 which gives me a good idea of exactly where she is. 206 00:10:50,542 --> 00:10:52,542 - You want to go there now? - I'll go solo. 207 00:10:52,644 --> 00:10:56,124 Your afternoon is already full. 208 00:10:56,694 --> 00:10:57,924 Is it? 209 00:10:57,949 --> 00:10:59,049 Oh, did I forget to mention 210 00:10:59,117 --> 00:11:04,554 the pizza place was close to that? 211 00:11:05,824 --> 00:11:07,317 Go ask her out. 212 00:11:07,342 --> 00:11:11,327 Sometimes I guess you just got to accept when Mom knows best. 213 00:11:11,396 --> 00:11:14,197 Now, be charming, and don't slouch. 214 00:11:16,802 --> 00:11:18,668 I'm kidding! 215 00:11:18,770 --> 00:11:21,204 Go talk to her. I'll go deal with Lucy. 216 00:12:00,846 --> 00:12:02,879 Watch out! 217 00:12:08,920 --> 00:12:11,788 You have to be careful around strange magic. 218 00:12:11,890 --> 00:12:14,057 You all right? 219 00:12:16,027 --> 00:12:17,594 Drizella. 220 00:12:18,806 --> 00:12:20,889 I should have let that thing eat you. 221 00:12:20,914 --> 00:12:22,647 You tried to kill my son. 222 00:12:22,672 --> 00:12:24,367 On my mother's orders. 223 00:12:24,469 --> 00:12:26,169 She doesn't take "no" for an answer. 224 00:12:26,617 --> 00:12:27,971 Well, is that why you're here? 225 00:12:28,039 --> 00:12:29,606 No. 226 00:12:29,674 --> 00:12:32,442 I am through with doing things for that woman. 227 00:12:32,511 --> 00:12:36,613 I am here to find magic to help me get free of her. 228 00:12:36,638 --> 00:12:37,802 Uh, what are you talking about? 229 00:12:37,827 --> 00:12:40,396 I thought you were marrying some prince. 230 00:12:41,286 --> 00:12:44,654 Do you honestly think that was my choice? 231 00:12:48,339 --> 00:12:50,426 Oh, I see. 232 00:12:52,063 --> 00:12:55,899 The funny thing is, I was born with magic. 233 00:12:56,010 --> 00:12:57,677 Only Mother never let me cultivate it. 234 00:12:57,702 --> 00:13:00,103 She knew I would only use it to escape from her. 235 00:13:01,573 --> 00:13:03,673 So, if I can't learn to use my own magic, 236 00:13:03,775 --> 00:13:06,309 I will steal someone else's. 237 00:13:06,334 --> 00:13:07,577 Drizella, I know what it's like 238 00:13:07,646 --> 00:13:10,580 to live with such a controlling mother. 239 00:13:12,884 --> 00:13:14,584 Perhaps I can help. 240 00:13:15,453 --> 00:13:16,934 Really? 241 00:13:18,300 --> 00:13:21,568 But you're not going to steal it. 242 00:13:21,593 --> 00:13:26,796 You're going to use the gift you were born with. 243 00:13:27,326 --> 00:13:29,232 I got what you asked for. 244 00:13:29,312 --> 00:13:31,478 Fresh from that charmless little community garden. 245 00:13:31,503 --> 00:13:33,503 Thank you. 246 00:13:33,572 --> 00:13:37,240 Your mother has denied me of this for far too long. 247 00:13:37,607 --> 00:13:40,387 Then prove to me that this was worth ruining my nails for. 248 00:14:22,887 --> 00:14:24,320 That's perfect. 249 00:14:24,499 --> 00:14:26,266 Careful! 250 00:14:26,423 --> 00:14:29,824 This is a most dangerous path to take a person down. 251 00:14:37,769 --> 00:14:40,236 Then I guess we'll see 252 00:14:40,883 --> 00:14:44,455 if Regina is as powerful as she thinks she is. 253 00:15:07,731 --> 00:15:08,830 What's that? 254 00:15:08,899 --> 00:15:10,199 ♪ Two dozen other dirty lovers ♪ 255 00:15:10,267 --> 00:15:12,901 Uh, The English Beat. "Save it for Later." 256 00:15:13,003 --> 00:15:14,870 I know what it is. Why are you playing it? 257 00:15:14,939 --> 00:15:16,238 ♪ Cry, cry, but I don't need my mother ♪ 258 00:15:16,307 --> 00:15:18,040 Oh, I always just liked the '80s. 259 00:15:18,142 --> 00:15:20,442 You know, John Hughes movies, New Wave music... 260 00:15:20,511 --> 00:15:22,177 A little... little New Order, a little Adam Ant. 261 00:15:22,246 --> 00:15:24,379 You know, I always used to make these amazing mix tapes, and I was... 262 00:15:24,448 --> 00:15:27,515 You are making less sense than normal, Henry Mills. 263 00:15:27,843 --> 00:15:29,685 Yeah, right. Uh... 264 00:15:29,710 --> 00:15:32,006 ♪ Sooner or later ♪ 265 00:15:32,319 --> 00:15:35,123 Last time I was single, mix tapes always worked 266 00:15:35,192 --> 00:15:38,327 when I wanted to ask a girl out, so... 267 00:15:38,395 --> 00:15:40,596 You're asking me on a date now? 268 00:15:40,698 --> 00:15:41,964 You sure it's me you want to ask out? 269 00:15:42,066 --> 00:15:42,967 Yes! Yes! 270 00:15:42,992 --> 00:15:44,414 Because the thing with Ivy, that was a mistake. 271 00:15:44,439 --> 00:15:45,901 I mean, it wasn't, like, a mistake mistake, 272 00:15:45,970 --> 00:15:48,241 - because nothing happened, but... - Sorry. 273 00:15:48,266 --> 00:15:49,915 I get it. I get it. You don't have to explain. 274 00:15:49,940 --> 00:15:50,973 But I do! 275 00:15:51,041 --> 00:15:52,241 I do because I find myself wanting to explain 276 00:15:52,309 --> 00:15:53,342 all kinds of things to you, 277 00:15:53,444 --> 00:15:54,876 like... like, I don't know, 278 00:15:54,979 --> 00:15:57,294 like why pancakes are appropriate for dessert, 279 00:15:57,319 --> 00:16:00,148 why the English Beat is so culturally relevant, 280 00:16:00,217 --> 00:16:03,719 why I can't stop thinking about you. 281 00:16:05,615 --> 00:16:06,565 Wow. 282 00:16:08,092 --> 00:16:10,880 You sure have seen a lot of John Hughes movies. 283 00:16:13,597 --> 00:16:14,830 What if I explained to you 284 00:16:14,898 --> 00:16:17,633 that I have a daughter and a new small business 285 00:16:17,735 --> 00:16:21,169 and very little time? 286 00:16:21,282 --> 00:16:22,915 Well, then I'd say, I'm a Swyft driver 287 00:16:22,940 --> 00:16:24,706 and a failed writer with nothing but time. 288 00:16:25,383 --> 00:16:30,212 So, whenever you have some, I'd, uh... 289 00:16:30,281 --> 00:16:32,076 I'd love to take you on a date. 290 00:16:32,873 --> 00:16:34,783 Okay. 291 00:16:34,852 --> 00:16:36,618 What about now? 292 00:16:37,053 --> 00:16:39,588 Now? Like... Like, here? Like... 293 00:16:39,657 --> 00:16:41,523 Well, you said you're good with cars, right? 294 00:16:44,094 --> 00:16:47,896 And yeah, mix tapes always work. 295 00:16:47,965 --> 00:16:50,532 ♪ Run away, run away, run away, run away ♪ 296 00:16:57,308 --> 00:16:59,707 Yeah, thanks. Um... 297 00:17:00,511 --> 00:17:02,577 I'm just gonna... 298 00:17:06,016 --> 00:17:09,117 All right. Let's see what we got going on. 299 00:17:09,219 --> 00:17:12,354 Okay. I'm going to test you now. 300 00:17:12,456 --> 00:17:14,790 Oh, yeah. There's the problem. 301 00:17:14,858 --> 00:17:16,525 I see it already. 302 00:17:16,593 --> 00:17:18,162 ♪ Run away ♪ 303 00:17:32,718 --> 00:17:35,686 Thought Victoria said you couldn't come here. 304 00:17:39,083 --> 00:17:42,050 She doesn't know I'm here. 305 00:17:42,152 --> 00:17:43,485 And I had to come. 306 00:17:43,510 --> 00:17:44,986 Henry guessed you'd be here. 307 00:17:45,187 --> 00:17:46,887 Of course he did. 308 00:17:47,213 --> 00:17:50,459 Because when Henry needed magic the most, 309 00:17:50,494 --> 00:17:55,297 the storybook showed up for him in Snow White's closet. 310 00:17:57,668 --> 00:18:00,769 And when some people touch it, 311 00:18:00,871 --> 00:18:03,905 they remember everything about who they were. 312 00:18:03,974 --> 00:18:10,479 Wow. So, if I grabbed it, 313 00:18:11,075 --> 00:18:12,881 I'd remember being a queen? 314 00:18:12,983 --> 00:18:14,950 You're never going to believe it. 315 00:18:15,778 --> 00:18:21,289 Look, I would love to believe I was a queen. 316 00:18:21,358 --> 00:18:23,558 You know, someone with this big, amazing life 317 00:18:23,660 --> 00:18:25,658 who adopted a son she loved. 318 00:18:25,683 --> 00:18:27,673 And I know enough to know 319 00:18:27,698 --> 00:18:29,731 I don't know everything, Lucy. 320 00:18:29,800 --> 00:18:34,102 So why don't we prove this thing together? 321 00:18:34,898 --> 00:18:35,982 Really? 322 00:18:37,875 --> 00:18:39,469 What do you say? 323 00:18:40,234 --> 00:18:41,603 Partners? 324 00:18:48,296 --> 00:18:50,240 You can do this, Drizella. 325 00:18:58,195 --> 00:19:00,061 I can't. 326 00:19:00,164 --> 00:19:01,530 I'm sorry I'm wasting your time. 327 00:19:01,598 --> 00:19:02,964 I'm sure you have better things to do. 328 00:19:03,033 --> 00:19:05,424 You're not wasting my time. 329 00:19:07,831 --> 00:19:12,974 You just need... the right motivation. 330 00:19:22,891 --> 00:19:24,524 Regina! No! 331 00:19:33,163 --> 00:19:34,863 I-I didn't think I could do it. 332 00:19:34,932 --> 00:19:37,899 I didn't... I didn't know it was possible. 333 00:19:38,001 --> 00:19:41,603 If you believe in yourself, it is. 334 00:19:43,774 --> 00:19:45,182 You know, 335 00:19:47,144 --> 00:19:49,578 you are a lot like I was when I was your age. 336 00:19:52,249 --> 00:19:53,882 Except I didn't have the right guide, 337 00:19:53,951 --> 00:19:59,888 so all my power came from anger and hate. 338 00:20:00,453 --> 00:20:01,500 I sought revenge, 339 00:20:01,525 --> 00:20:04,226 and I did terrible things to get it. 340 00:20:05,359 --> 00:20:07,629 I cast a dark curse. 341 00:20:08,351 --> 00:20:10,899 Did it give you what you wanted? 342 00:20:11,882 --> 00:20:13,435 For a while. 343 00:20:15,606 --> 00:20:18,073 Turns out I wanted the wrong things. 344 00:20:20,533 --> 00:20:26,147 The only thing that truly made me happy was my son, Henry. 345 00:20:26,681 --> 00:20:29,317 I wish I had a mother like you. 346 00:20:31,121 --> 00:20:33,355 Don't we all? 347 00:20:35,392 --> 00:20:37,292 Rumple? 348 00:20:40,280 --> 00:20:41,630 It's a get-well gift. 349 00:20:42,733 --> 00:20:44,533 How can I help you, Roni? 350 00:20:46,603 --> 00:20:48,737 Can you find out 351 00:20:48,805 --> 00:20:54,409 if a certain woman applied to adopt a baby in Boston? 352 00:20:54,511 --> 00:20:56,278 I'm not sure about the year. 353 00:20:56,486 --> 00:20:58,086 Her name's Regina Mills. 354 00:21:01,340 --> 00:21:04,719 That bought you this conversation. 355 00:21:04,821 --> 00:21:07,822 Now, what would make me want to take this on? 356 00:21:13,096 --> 00:21:14,863 I'll owe you one. 357 00:21:18,302 --> 00:21:20,835 Then we have a deal. 358 00:21:32,633 --> 00:21:35,534 How about a rematch while we chat? 359 00:21:35,566 --> 00:21:37,133 Games keep me focused. 360 00:21:37,305 --> 00:21:41,273 So, come on. I'll begin. 361 00:21:41,781 --> 00:21:43,909 Look, shouldn't we at least reset the board? 362 00:21:43,934 --> 00:21:45,800 Why would we do that? 363 00:21:45,913 --> 00:21:48,113 Things are always more fun when you start in the middle. 364 00:21:55,397 --> 00:21:59,600 So, tell me about Eloise Gardener. 365 00:22:00,528 --> 00:22:03,429 Um, until she disappeared 10 years ago, 366 00:22:03,497 --> 00:22:05,564 she was a normal kid. 367 00:22:05,666 --> 00:22:08,367 Liked art, hated school. 368 00:22:08,436 --> 00:22:10,636 She as a bit of an amateur poet. 369 00:22:10,705 --> 00:22:14,873 Well, that's everything, except that she was fearless... 370 00:22:14,942 --> 00:22:18,277 until she disappeared when something spooked her... 371 00:22:22,789 --> 00:22:24,149 something that was in this journal, 372 00:22:24,218 --> 00:22:28,187 something... some kind of protection rune. 373 00:22:28,256 --> 00:22:30,723 Uh, it's... it's... it's complicated. 374 00:22:30,791 --> 00:22:32,591 Look, all that matters 375 00:22:32,627 --> 00:22:36,662 is why she disappeared and where she is, so... 376 00:22:38,956 --> 00:22:40,866 What am I missing? You know? 377 00:22:43,304 --> 00:22:45,862 Look at the board, Detective. 378 00:22:46,018 --> 00:22:48,626 You need to take a good look at your side. 379 00:22:48,651 --> 00:22:50,119 What pieces do you already have 380 00:22:50,144 --> 00:22:52,278 that you're not paying attention to? 381 00:22:52,565 --> 00:22:54,461 Answer that, 382 00:22:54,486 --> 00:22:57,156 and you might find yourself on a very different path... 383 00:22:58,166 --> 00:23:01,867 one that leads to Eloise Gardener. 384 00:23:12,968 --> 00:23:15,601 Oh, I didn't expect to see you so soon. 385 00:23:16,093 --> 00:23:17,313 That for me? 386 00:23:17,338 --> 00:23:19,238 It is. 387 00:23:20,125 --> 00:23:21,307 Right. 388 00:23:21,409 --> 00:23:25,678 So, uh, where's your new pint-sized partner? 389 00:23:26,691 --> 00:23:27,980 Lucy? 390 00:23:28,082 --> 00:23:29,648 She's home. 391 00:23:29,717 --> 00:23:32,388 So, turns out, there was a Regina Mills... 392 00:23:32,794 --> 00:23:35,220 Adopted a baby boy in Boston. 393 00:23:35,468 --> 00:23:37,481 What? That's impossible. 394 00:23:39,018 --> 00:23:41,026 If you didn't think this was gonna work, 395 00:23:41,095 --> 00:23:43,128 why did you ask for help? 396 00:23:43,338 --> 00:23:48,475 Weaver, I asked for a favor, not an interrogation. 397 00:23:49,588 --> 00:23:51,521 Here. 398 00:23:51,739 --> 00:23:52,971 Thank you. 399 00:23:52,996 --> 00:23:54,807 Yeah, what are old friends for? 400 00:23:54,909 --> 00:23:56,608 Favors. 401 00:23:59,036 --> 00:24:02,972 Favors that will one day be returned. 402 00:24:05,019 --> 00:24:06,652 You owe me one. 403 00:24:14,852 --> 00:24:17,686 All those years... 404 00:24:17,711 --> 00:24:19,291 a blink of an eye for us, 405 00:24:19,351 --> 00:24:22,252 and you, you lived a lifetime with Belle. 406 00:24:23,033 --> 00:24:25,604 It's difficult to comprehend. 407 00:24:25,706 --> 00:24:27,580 You know, we had a good life. 408 00:24:29,143 --> 00:24:32,444 And it made me a new man. 409 00:24:32,469 --> 00:24:35,337 That's why I'm here in this realm. 410 00:24:35,394 --> 00:24:38,804 Finally ready to pass on the power of the Dark One 411 00:24:39,306 --> 00:24:40,705 the right way. 412 00:24:40,825 --> 00:24:45,461 Well, it seems you did change. 413 00:24:45,486 --> 00:24:47,653 Well, change is inevitable. 414 00:24:47,678 --> 00:24:49,978 Slow and painful at times, but inevitable. 415 00:24:50,003 --> 00:24:52,231 Tell me about it. 416 00:24:52,333 --> 00:24:54,950 My son no longer needs me. 417 00:24:56,411 --> 00:24:58,170 But do you think this girl might. 418 00:24:59,840 --> 00:25:04,443 Oh, well, Drizella has so much raw talent. 419 00:25:04,512 --> 00:25:05,811 She just needs a strong guide, 420 00:25:05,880 --> 00:25:07,346 someone to put her on the right path 421 00:25:07,371 --> 00:25:10,638 and teach her how to stand up to her mother. 422 00:25:10,751 --> 00:25:13,427 I've heard dark tales about this Lady Tremaine. 423 00:25:13,452 --> 00:25:15,107 She has no idea Drizella's here. 424 00:25:15,132 --> 00:25:16,060 Come on, Regina. 425 00:25:16,085 --> 00:25:18,682 You lived with a mother just like her. 426 00:25:18,979 --> 00:25:20,759 Do you really think you would have gotten away 427 00:25:20,861 --> 00:25:22,795 with all of this without Cora knowing? 428 00:25:22,897 --> 00:25:25,497 Well... 429 00:25:28,466 --> 00:25:29,532 No. 430 00:25:29,557 --> 00:25:30,723 No. 431 00:25:31,441 --> 00:25:33,272 Take a piece of advice from your former teacher 432 00:25:33,374 --> 00:25:35,207 and ask yourself this... 433 00:25:35,232 --> 00:25:39,201 Why would Tremaine want her daughter to learn magic? 434 00:25:45,453 --> 00:25:48,954 That's my sister. Anastasia. 435 00:25:49,023 --> 00:25:50,856 Mother's favorite. 436 00:25:58,499 --> 00:26:00,432 What is she doing to her? 437 00:26:05,806 --> 00:26:07,005 Practicing. 438 00:26:09,357 --> 00:26:11,057 For what? 439 00:26:12,215 --> 00:26:15,013 For waking her up. 440 00:26:15,441 --> 00:26:20,052 She almost had my son's heart ripped out before 441 00:26:20,120 --> 00:26:23,255 because the only way to wake Anastasia 442 00:26:23,324 --> 00:26:25,958 is by taking her heart 443 00:26:26,026 --> 00:26:30,095 and replacing it with one full of... 444 00:26:30,164 --> 00:26:31,497 Belief. 445 00:26:32,033 --> 00:26:33,866 My heart. 446 00:26:36,270 --> 00:26:37,446 I'm so sorry. 447 00:26:39,283 --> 00:26:41,673 I always knew that she loved her more. 448 00:26:41,775 --> 00:26:45,310 I guess I just didn't realize 449 00:26:45,335 --> 00:26:48,403 how much until now. 450 00:26:53,254 --> 00:26:55,346 Oh, God. 451 00:26:56,891 --> 00:27:00,025 I'll never get away from her, will I? 452 00:27:00,094 --> 00:27:01,994 No matter what I do, she always finds a way to hurt me. 453 00:27:02,096 --> 00:27:03,529 Oh, God! I'll never be free! 454 00:27:03,597 --> 00:27:05,731 Hey, hey. I can help. 455 00:27:05,756 --> 00:27:10,656 I promise I-I can protect your heart. 456 00:27:11,163 --> 00:27:13,505 There's only one way to protect me. 457 00:27:13,530 --> 00:27:16,865 Please, please... 458 00:27:16,890 --> 00:27:18,589 help me kill her. 459 00:27:21,282 --> 00:27:23,084 Drizella, no. 460 00:27:23,677 --> 00:27:27,719 I cannot let you go down that dark path. 461 00:27:27,788 --> 00:27:29,443 I thought you cared about me. 462 00:27:29,468 --> 00:27:32,057 That's why I'm saying no. 463 00:27:34,316 --> 00:27:35,448 You know what? 464 00:27:35,473 --> 00:27:37,540 That's exactly what my mother used to tell me. 465 00:27:37,731 --> 00:27:39,331 And if you're not going to help me, 466 00:27:39,400 --> 00:27:42,234 I know a prince who will. 467 00:27:49,843 --> 00:27:53,045 What pieces do I already have? 468 00:28:44,956 --> 00:28:48,299 _ 469 00:29:30,852 --> 00:29:32,652 It's like a painting. 470 00:29:32,720 --> 00:29:36,389 A mother mourns the loss of her only loved child. 471 00:29:36,916 --> 00:29:38,530 What are you doing here, Drizella? 472 00:29:38,555 --> 00:29:41,423 I told Prince Gregor everything, 473 00:29:41,576 --> 00:29:44,577 like how you want to rip my heart out. 474 00:29:44,602 --> 00:29:47,303 I won't let you harm my bride. 475 00:29:49,370 --> 00:29:50,670 That's enough. 476 00:29:54,508 --> 00:29:56,275 You don't want to do this, Drizella. 477 00:29:56,377 --> 00:29:58,553 No, you don't want to do this. 478 00:29:58,578 --> 00:30:01,920 You refuse to understand that we have a different story. 479 00:30:02,241 --> 00:30:04,975 The pain like mine can't be washed away. 480 00:30:06,788 --> 00:30:10,636 You know, I've been trying my whole life to win your approval. 481 00:30:10,661 --> 00:30:14,293 But now I realize I'm never going to get it 482 00:30:14,362 --> 00:30:15,832 because I'm not her. 483 00:30:15,942 --> 00:30:18,376 You're most certainly not. 484 00:30:19,051 --> 00:30:21,121 Drizella, come with me. 485 00:30:23,655 --> 00:30:26,423 If you kill your mother, you'll regret it. 486 00:30:27,134 --> 00:30:28,925 You know what? 487 00:30:29,027 --> 00:30:30,501 You're right. 488 00:30:31,563 --> 00:30:35,832 But I didn't bring Gregor here to kill my mother. 489 00:30:35,901 --> 00:30:38,601 I brought him here to kill something else. 490 00:30:39,608 --> 00:30:41,204 What are you talking about? 491 00:30:41,343 --> 00:30:43,743 I can't let my mother have what she wants. 492 00:30:56,012 --> 00:30:57,511 Drizella. 493 00:31:05,864 --> 00:31:07,564 What have you done? 494 00:31:07,938 --> 00:31:10,577 What both of you were most afraid of... 495 00:31:12,070 --> 00:31:14,021 I turned my heart black. 496 00:31:15,540 --> 00:31:19,309 And now it's of no use to you, Mother. 497 00:31:19,378 --> 00:31:20,610 You failed. 498 00:31:20,635 --> 00:31:23,446 What do you want from me? Congratulations? 499 00:31:23,548 --> 00:31:25,081 No. 500 00:31:25,370 --> 00:31:27,103 I want you to suffer. 501 00:31:28,076 --> 00:31:30,487 Regina taught me things you never would, 502 00:31:30,555 --> 00:31:34,053 and I don't just mean magic tricks. 503 00:31:34,078 --> 00:31:36,326 She taught me how to seek revenge. 504 00:31:36,428 --> 00:31:39,629 A little thing called the Dark Curse. 505 00:31:40,100 --> 00:31:43,400 Drizella, that was a warning. 506 00:31:43,468 --> 00:31:45,802 A curse is never worth the cost. 507 00:31:45,904 --> 00:31:47,771 It is to me. 508 00:31:53,512 --> 00:31:55,812 Death is too merciful for you, Mother. 509 00:31:57,382 --> 00:32:00,183 I'm going to take you to another realm 510 00:32:00,252 --> 00:32:04,054 where I can plant a seed of pain in your life. 511 00:32:04,122 --> 00:32:08,224 It'll start small, and it will grow 512 00:32:08,326 --> 00:32:15,532 until everything you see, you breathe, you feel is pain. 513 00:32:16,711 --> 00:32:18,256 No. 514 00:32:18,788 --> 00:32:20,778 Listen to me. 515 00:32:21,473 --> 00:32:23,825 I wanted to help you. 516 00:32:24,209 --> 00:32:25,508 But if you go through with this, 517 00:32:25,610 --> 00:32:29,245 I will do whatever it takes to stop you. 518 00:32:29,314 --> 00:32:32,082 Heroes can always break curses. 519 00:32:34,119 --> 00:32:36,853 Well, then, I guess I'd better find 520 00:32:36,922 --> 00:32:39,489 a way to make mine unbreakable. 521 00:32:39,558 --> 00:32:43,293 Thank you for your final lesson. 522 00:32:53,105 --> 00:32:54,504 Oh, my! 523 00:32:54,606 --> 00:32:56,072 There's no one here. 524 00:32:56,174 --> 00:33:00,210 Guess I must have missed your little Avengers assembly. 525 00:33:00,278 --> 00:33:03,780 Shame, since I may have found more dirt. 526 00:33:04,711 --> 00:33:08,384 I'm gonna pour us something from the top shelf... 527 00:33:08,487 --> 00:33:09,586 and then I'll talk. 528 00:33:09,654 --> 00:33:12,422 This better be good. 529 00:33:22,132 --> 00:33:27,502 So... what did you find? 530 00:33:29,174 --> 00:33:31,774 Actually, this is all about what you found. 531 00:33:33,455 --> 00:33:35,254 What are you talking about? 532 00:33:36,448 --> 00:33:38,982 See, I needed you to go on your little adventure today 533 00:33:39,315 --> 00:33:40,794 with Lucy. 534 00:33:40,819 --> 00:33:42,919 I needed you to start asking yourself, 535 00:33:42,988 --> 00:33:45,588 "What if the photo is real? 536 00:33:45,657 --> 00:33:49,792 What if all of Henry's fairy tales were true?" 537 00:33:49,861 --> 00:33:52,662 Because once you start asking yourself those questions 538 00:33:52,697 --> 00:33:55,165 your little brain is all warmed up, 539 00:33:55,267 --> 00:33:59,269 and I can push it right over the edge. 540 00:34:02,207 --> 00:34:05,575 Did you put something in my drink? 541 00:34:21,143 --> 00:34:22,609 I love you, too. 542 00:34:32,003 --> 00:34:35,171 Welcome back... Regina. 543 00:34:37,776 --> 00:34:39,509 Drizella. 544 00:34:39,897 --> 00:34:41,530 Oh, did you miss me? 545 00:34:43,014 --> 00:34:45,215 Oh, sorry! 546 00:34:45,740 --> 00:34:47,450 Land Without Magic. 547 00:34:47,629 --> 00:34:51,531 Well, just enough to wake you up. 548 00:34:58,154 --> 00:34:59,329 Henry. 549 00:34:59,431 --> 00:35:02,932 I... wouldn't answer that if I were you. 550 00:35:03,034 --> 00:35:04,267 Henry can't know about this. 551 00:35:04,336 --> 00:35:06,102 Then why the hell did you wake me up? 552 00:35:06,171 --> 00:35:07,270 Mm. 553 00:35:07,372 --> 00:35:11,040 Your mind might be a little foggy from your nap. 554 00:35:11,109 --> 00:35:12,442 Just give it a minute. 555 00:35:18,483 --> 00:35:20,016 There it is. 556 00:35:20,041 --> 00:35:21,607 It's all coming back. 557 00:35:25,397 --> 00:35:27,901 Now, you told me 558 00:35:27,926 --> 00:35:30,827 that a hero always breaks the curse, 559 00:35:30,895 --> 00:35:33,263 so I made mine hero-proof. 560 00:35:33,298 --> 00:35:37,200 Do you remember what I did right before the curse was cast 561 00:35:37,269 --> 00:35:41,304 and why you can't ever allow it to be broken? 562 00:35:47,967 --> 00:35:49,879 You do remember. 563 00:35:50,230 --> 00:35:51,881 If the curse is broken, 564 00:35:51,983 --> 00:35:57,253 something very bad happens to the people you love. 565 00:35:57,278 --> 00:35:59,555 You should be proud. 566 00:35:59,702 --> 00:36:01,668 You know you're a great teacher 567 00:36:01,693 --> 00:36:05,528 when the student surpasses the master. 568 00:36:08,833 --> 00:36:10,900 And what do you want, huh? 569 00:36:11,002 --> 00:36:13,736 You want a gold star? 570 00:36:13,805 --> 00:36:15,838 Or did you just wake me to gloat? 571 00:36:15,940 --> 00:36:18,308 As much fun as that is, no. 572 00:36:19,434 --> 00:36:22,111 I woke you up because I need your help. 573 00:36:22,180 --> 00:36:24,781 I am on the verge of showing my mother 574 00:36:24,883 --> 00:36:27,615 what true suffering is. 575 00:36:27,751 --> 00:36:30,987 I can't have anyone breaking the curse now. 576 00:36:31,089 --> 00:36:32,555 You mean... 577 00:36:34,926 --> 00:36:39,996 Henry and Jaci... Cinderella. 578 00:36:40,098 --> 00:36:43,399 We both know you will do whatever it takes 579 00:36:43,501 --> 00:36:46,608 to stop True Love's Kiss from happening. 580 00:36:48,606 --> 00:36:52,508 That shouldn't be too hard for the Evil Queen, right? 581 00:36:52,610 --> 00:36:54,544 After all, 582 00:36:54,646 --> 00:36:57,613 breaking hearts is kind of what you're best at. 583 00:37:14,399 --> 00:37:17,210 After everything I've been through, 584 00:37:17,235 --> 00:37:19,635 I still haven't learned my lesson. 585 00:37:19,704 --> 00:37:24,740 How could I let a girl with that much pain anywhere near magic? 586 00:37:24,809 --> 00:37:27,543 How could I be so stupid? 587 00:37:27,612 --> 00:37:29,078 You were just trying to see the best in someone. 588 00:37:29,147 --> 00:37:30,446 That's never stupid. 589 00:37:30,471 --> 00:37:33,826 It's a nice sentiment, but this wasn't about her. 590 00:37:33,851 --> 00:37:35,618 It's about me. 591 00:37:36,608 --> 00:37:38,354 And you, actually. 592 00:37:38,655 --> 00:37:40,056 Me? 593 00:37:40,259 --> 00:37:43,661 I came to this land to help you, 594 00:37:43,686 --> 00:37:46,162 because I thought you needed it. 595 00:37:48,266 --> 00:37:51,634 But you're not the kid who left Storybrooke anymore. 596 00:37:53,118 --> 00:37:54,603 You can fight your own battles now. 597 00:37:54,672 --> 00:37:56,439 And when you can't, you have Ella. 598 00:37:56,618 --> 00:37:58,785 You are so wrong. 599 00:37:59,263 --> 00:38:01,010 I do need you. 600 00:38:01,252 --> 00:38:03,519 You're the first person who loved me, 601 00:38:04,028 --> 00:38:08,474 the only person for many, many years. 602 00:38:11,703 --> 00:38:12,789 So, yeah, yeah. 603 00:38:12,814 --> 00:38:16,488 I can take care of bullies or brigands or whatever. 604 00:38:18,696 --> 00:38:21,397 But I will always need you. 605 00:38:21,774 --> 00:38:26,068 And I... I need you. 606 00:38:27,805 --> 00:38:31,373 Living in Storybrooke without you is... 607 00:38:31,476 --> 00:38:33,876 I couldn't stand it. 608 00:38:39,250 --> 00:38:43,539 Whatever else I'm supposed to do with my life... 609 00:38:46,057 --> 00:38:48,657 I'm your mother first. 610 00:38:50,328 --> 00:38:56,067 'Cause without that, I just don't know how to be. 611 00:39:17,822 --> 00:39:19,378 Hey. 612 00:39:19,403 --> 00:39:22,158 Well, you will be happy to know 613 00:39:22,260 --> 00:39:25,094 that things with Jacinda... 614 00:39:25,119 --> 00:39:26,785 went pretty well. 615 00:39:29,534 --> 00:39:32,067 Guess we'll just have to see where that goes, won't we? 616 00:39:33,037 --> 00:39:36,338 Keep me in the loop. I'm pretty good with advice. 617 00:39:37,975 --> 00:39:41,043 And how are you with precocious little girls? 618 00:39:41,112 --> 00:39:44,046 Is Lucy... off this fantasy of hers yet? 619 00:39:44,966 --> 00:39:47,622 You know, uh, I was thinking. 620 00:39:49,735 --> 00:39:53,794 Maybe it would help if she knew a little more about you. 621 00:39:55,259 --> 00:40:00,429 You know, like, who your mother is. 622 00:40:00,608 --> 00:40:03,442 I haven't told her this 623 00:40:03,467 --> 00:40:05,167 because I didn't want to add fuel to the fire, 624 00:40:05,269 --> 00:40:10,773 but I was... 625 00:40:10,842 --> 00:40:14,808 I was born in prison just like my character. 626 00:40:16,647 --> 00:40:19,615 Except I was never adopted. I grew up in the system. 627 00:40:21,485 --> 00:40:23,385 Like Emma did. 628 00:40:26,390 --> 00:40:27,649 In your book. 629 00:40:28,659 --> 00:40:29,658 You read my book? 630 00:40:29,760 --> 00:40:31,493 I picked up a copy. 631 00:40:31,930 --> 00:40:33,239 It was really good. 632 00:40:33,264 --> 00:40:35,831 Nah. It's... it's okay. 633 00:40:35,900 --> 00:40:38,801 I mean, you don't have to say that. 634 00:40:40,538 --> 00:40:42,071 It used to bother me that no one liked it, 635 00:40:42,173 --> 00:40:46,242 but I started to realize it doesn't matter. 636 00:40:46,646 --> 00:40:49,111 I think I wrote it just for myself. 637 00:40:52,704 --> 00:40:54,360 Growing up an orphan, all I ever dreamt of 638 00:40:54,385 --> 00:40:56,385 was having a mom. 639 00:40:58,189 --> 00:40:59,265 And I wanted it so badly 640 00:40:59,290 --> 00:41:02,358 that I found a way to give myself two. 641 00:41:05,865 --> 00:41:07,544 Henry, I... 642 00:41:07,583 --> 00:41:09,182 What? What? 643 00:41:16,107 --> 00:41:19,775 I'm just so glad 644 00:41:19,877 --> 00:41:21,644 we're getting to know each other. 645 00:41:23,281 --> 00:41:24,880 Me, too. 646 00:41:32,075 --> 00:41:37,075 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 45451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.