All language subtitles for Oceans Twelve 2004.720p.BrRip.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,898 --> 00:01:03,879 Hi. 2 00:01:10,240 --> 00:01:13,576 - How'd it go? - Lousy. 3 00:01:13,681 --> 00:01:17,539 Got a '63 Thunderbird I would've sold in a day a year ago. 4 00:01:17,539 --> 00:01:20,250 Now they just wanna look at the pictures. 5 00:01:20,667 --> 00:01:23,065 You smell nice. 6 00:01:27,340 --> 00:01:28,904 How was your day? 7 00:01:29,113 --> 00:01:30,677 It was great. 8 00:01:30,885 --> 00:01:34,118 We had a big breakthrough in the Bulgari case. 9 00:01:34,535 --> 00:01:36,203 Really? 10 00:01:36,933 --> 00:01:39,018 We found a boot print. 11 00:01:39,123 --> 00:01:41,625 A really good one. 12 00:01:41,729 --> 00:01:45,170 The left heel was worn way down. 13 00:01:49,445 --> 00:01:51,010 That's a good lead. 14 00:01:51,114 --> 00:01:52,574 I know. 15 00:01:52,782 --> 00:01:54,972 We found a hair. 16 00:01:54,972 --> 00:01:56,536 A hair, wow. 17 00:01:56,640 --> 00:01:58,309 It's at the lab. 18 00:01:58,413 --> 00:02:02,584 So hopefully by noon tomorrow we'll find out his DNA ... 19 00:02:02,688 --> 00:02:06,337 what kind of conditioner he uses, if he streaks his hair ... 20 00:02:06,337 --> 00:02:09,987 if he has dandruff, everything. Isn't that amazing? 21 00:02:10,091 --> 00:02:12,177 That is amazing. 22 00:02:12,177 --> 00:02:16,347 You know, having those extra men really paid off. 23 00:02:16,347 --> 00:02:18,537 Oh, you're just being modest. 24 00:02:18,641 --> 00:02:21,248 Are you coming to bed, baby? 25 00:02:21,352 --> 00:02:24,793 I'm just gonna have a shower. Don't let me keep you up. 26 00:03:07,119 --> 00:03:08,475 - Good morning. - Good morning. 27 00:03:08,683 --> 00:03:12,229 - And you are Mr ...? - Diaz. Miguel Diaz. 28 00:03:12,229 --> 00:03:16,295 - And you're here to open a ...? - A SEP retirement account. 29 00:03:16,295 --> 00:03:20,153 Terrific. Oh, it says here you're already retired. 30 00:03:20,153 --> 00:03:22,656 - I am. - What was your occupation? 31 00:03:22,760 --> 00:03:25,680 I was a high school basketball coach. 32 00:03:25,784 --> 00:03:28,391 You must have done very well for yourself. 33 00:03:28,495 --> 00:03:30,163 - What's your name? - Greg. 34 00:03:30,163 --> 00:03:34,751 Greg. Let me ask you something. Do you have safe-deposit boxes here? 35 00:03:34,751 --> 00:03:36,837 Yes, they're housed in our vault. 36 00:03:36,941 --> 00:03:39,860 - In your vault? - It's over 100 years old. 37 00:03:39,965 --> 00:03:43,614 Of course, we've made some state-of-the-art upgrades since then. 38 00:03:43,614 --> 00:03:47,264 You know, I was once in a vault while it was being robbed. 39 00:03:47,681 --> 00:03:51,017 That must have been quite an experience. 40 00:03:51,226 --> 00:03:52,686 Yeah. 41 00:03:58,108 --> 00:03:59,776 Yeah. 42 00:04:11,864 --> 00:04:13,949 That's too oxblood. 43 00:04:18,016 --> 00:04:19,892 What do y'all do? 44 00:04:20,935 --> 00:04:22,916 My husband and I? 45 00:04:24,480 --> 00:04:27,713 Well, he's retired. Just retired. 46 00:04:27,713 --> 00:04:30,320 It's great. It's ... 47 00:04:30,320 --> 00:04:34,595 And I did work at an art gallery. 48 00:04:34,699 --> 00:04:39,391 And, you know, I love art, obviously, and paint and ... 49 00:04:39,391 --> 00:04:42,624 That's too brown. I'm sorry. Do you mind if l --? 50 00:04:42,624 --> 00:04:45,230 - Hey, it's your paint. - Okay. Thank you. 51 00:04:57,639 --> 00:05:00,350 May I show you something specific? 52 00:05:00,350 --> 00:05:03,686 Well, I was looking for something for my wife. 53 00:05:03,686 --> 00:05:05,459 What is it, a special occasion? 54 00:05:05,459 --> 00:05:08,274 It's our second third anniversary. 55 00:05:08,274 --> 00:05:11,715 Excuse me. Hello, Mrs. Diaz, we were just talking about you. 56 00:05:11,715 --> 00:05:14,843 - How'd it go at the bank? - It was easy. 57 00:05:14,948 --> 00:05:16,407 I mean great. 58 00:05:16,512 --> 00:05:18,180 No, you mean easy. 59 00:05:18,388 --> 00:05:19,848 What? 60 00:05:20,265 --> 00:05:22,768 You're doing recon work on our anniversary? 61 00:05:22,768 --> 00:05:25,270 - Tess. - Let me ask you this: 62 00:05:25,270 --> 00:05:28,398 - Where are you now? - Casing a jewelry store. 63 00:05:28,607 --> 00:05:32,778 That's an interesting way to ease back into society, which was your idea. 64 00:05:32,882 --> 00:05:34,968 - Should I stop painting now? - Listen. 65 00:05:35,072 --> 00:05:39,243 Let's talk about something important. I can't find a restaurant for tonight. 66 00:05:40,077 --> 00:05:42,788 - Well, we'll stay in. - Really? 67 00:05:42,788 --> 00:05:46,646 - Great. I'll cook. - No, I'll cook. You talk. 68 00:05:46,646 --> 00:05:48,523 You want me to talk? 69 00:05:48,627 --> 00:05:52,581 Words and everything? That's what they make flowers for, you know. 70 00:05:56,022 --> 00:05:59,046 - Oh, no, Danny. - What is it? 71 00:06:00,297 --> 00:06:02,174 Tess ... 72 00:06:02,279 --> 00:06:03,738 what's wrong? 73 00:06:04,677 --> 00:06:08,013 There's water in the basement and the pilot light is out. 74 00:06:08,013 --> 00:06:09,577 Hang up! 75 00:06:25,531 --> 00:06:27,304 Hello, Tess. 76 00:06:39,816 --> 00:06:41,693 Where is he, Tess? 77 00:06:43,466 --> 00:06:45,342 Where is ... 78 00:06:45,759 --> 00:06:47,845 Mr. Diaz? 79 00:06:56,499 --> 00:06:58,793 I want it back, Tess. 80 00:06:59,002 --> 00:07:00,775 I want it all back. 81 00:07:01,296 --> 00:07:05,362 - You got it all from the insurance company. - I want my money back. 82 00:07:05,362 --> 00:07:08,803 The money that your husband and his 10 friends stole from me. 83 00:07:08,908 --> 00:07:12,766 With interest. A hundred and sixty million dollars over three years. 84 00:07:13,183 --> 00:07:14,851 That's a lot of vig. 85 00:07:14,955 --> 00:07:16,728 And I want it all back. 86 00:07:26,947 --> 00:07:29,032 He's got two weeks. 87 00:07:33,090 --> 00:07:35,280 You'll never find them. 88 00:07:35,489 --> 00:07:37,991 They're way too smart for you. 89 00:07:39,242 --> 00:07:40,702 Right. 90 00:07:42,579 --> 00:07:44,560 You know, as it turns out ... 91 00:07:44,560 --> 00:07:49,148 I'm not the only person in the world looking for Ocean's 11. 92 00:08:11,775 --> 00:08:13,131 All right. 93 00:08:14,382 --> 00:08:18,240 I'm the groom, and I'm not supposed to say anything, but -- Make a speech. 94 00:08:18,240 --> 00:08:22,932 But I don't care what the rules are, because I really wanna thank my family. 95 00:08:22,932 --> 00:08:26,477 My mom and dad, my Uncle Gary and Aunt Grace. 96 00:08:26,477 --> 00:08:28,563 Uncle Ted, Aunt Celeste ... 97 00:08:28,667 --> 00:08:32,733 and their children, Denise and Jessica. 98 00:08:32,733 --> 00:08:36,904 Bishop Tom and his wife, Helen, my neighbor John ... 99 00:08:37,009 --> 00:08:39,303 and his new girlfriend, Tanya. 100 00:08:39,407 --> 00:08:43,161 And all the guys at Lean Machine Inc., Bobo, Mullethead ... 101 00:08:43,161 --> 00:08:44,933 Big Sam. 102 00:08:47,748 --> 00:08:50,042 And everyone else who's just been great ... 103 00:08:50,147 --> 00:08:53,483 in welcoming Sara into the family. Thank you. 104 00:09:00,365 --> 00:09:04,223 Excuse me, everybody. I'd just like to -- 105 00:09:04,223 --> 00:09:06,204 - Get up. - Get up. 106 00:09:06,622 --> 00:09:08,707 - Get up. - Get up. Get up. 107 00:09:08,915 --> 00:09:10,472 - Walk. - Walk. 108 00:09:12,453 --> 00:09:16,624 I'd like to say a few words about commitment ... 109 00:09:16,728 --> 00:09:18,709 about honor ... 110 00:09:18,917 --> 00:09:21,733 about responsibility ... 111 00:09:21,837 --> 00:09:26,112 about a very special someone and admitting to her ... 112 00:09:26,112 --> 00:09:29,032 Get up. Pull the chair out. 113 00:09:32,473 --> 00:09:36,122 Admitting to her in front of everybody ... 114 00:09:36,644 --> 00:09:38,520 that her wedding ... 115 00:09:38,625 --> 00:09:43,421 and that very special honeymoon trip to Epcot Center ... 116 00:09:44,255 --> 00:09:46,549 will have to be postponed. 117 00:09:49,052 --> 00:09:53,640 The photographer. Jesus, he's just a friend. You met him at The Mint, remember? 118 00:09:55,621 --> 00:09:56,976 Well, of course I am. 119 00:09:57,185 --> 00:10:01,356 You don't expect me to embarrass myself by flying commercial? 120 00:10:03,545 --> 00:10:05,944 On a budget? On a budget? 121 00:10:05,944 --> 00:10:10,219 Who was the only person who couldn't get in on the Chinese cell-phone market? 122 00:10:10,219 --> 00:10:13,660 You, with all your connections. What was that? 123 00:10:16,371 --> 00:10:20,750 He seemed really nice. And you know it's hard for guys to be friends with me. 124 00:10:20,750 --> 00:10:24,295 And you do this every time that I meet someone new. 125 00:10:24,504 --> 00:10:29,196 And you know what? It's getting really boring. 126 00:10:46,192 --> 00:10:49,633 You think it's a accident no one know about Fred "Bud" Kelly? 127 00:10:50,772 --> 00:10:53,170 Ain't no accident. There's one explanation ... 128 00:10:53,379 --> 00:10:55,881 and you ladies know exactly what it is. 129 00:10:55,881 --> 00:10:57,550 I'm gonna tell you what it is. 130 00:10:57,654 --> 00:11:01,825 Conspiracy, collusion, complicity. That's all it is. 131 00:11:01,825 --> 00:11:05,996 Let me break it down like a fraction for you about my man Fred "Bud" Kelly. 132 00:11:06,100 --> 00:11:09,020 Fred "Bud" Kelly made skates out of whiskey bottles ... 133 00:11:09,020 --> 00:11:14,025 at his uncle's farm in the early 1900s. That was over there in Nova Scotia. 134 00:11:14,025 --> 00:11:18,404 I'm gonna tell you something else. You never seen his name on the Stanley Cup. 135 00:11:18,508 --> 00:11:22,471 You know why that is? Because that son of a bitch Jim Crow ... 136 00:11:22,471 --> 00:11:25,911 took his name off the history books. You kind of -- 137 00:11:26,224 --> 00:11:29,874 Seems like every time I see you, you're playing the race card, Frank. 138 00:11:30,082 --> 00:11:31,959 Now, why is that? 139 00:11:32,793 --> 00:11:35,192 You can let go of my feet now. 140 00:11:41,135 --> 00:11:44,576 - This don't bother you? - Of course it * * * * * * * bothers me, mate. 141 00:11:44,680 --> 00:11:48,225 - What the * * * * do you want me to do? - Well, it's * * * * * * up. 142 00:11:48,225 --> 00:11:50,102 You can't hear none of the lyrics. 143 00:11:50,311 --> 00:11:53,752 You can't get with the beat with all them * * * * * * * bleeps in it. 144 00:11:53,752 --> 00:11:58,131 You want a * * * * * * * single on the * * * * * * * radio, it's what you have to * * * * * * * do. 145 00:11:58,131 --> 00:12:00,529 Well, it's * * * * * *, isn't it? Totally * * * * * *! 146 00:12:00,634 --> 00:12:03,136 * * * * * * * right, it's * * * * * * * * * * * * * . 147 00:12:04,700 --> 00:12:06,786 What the * * * * is that? 148 00:12:07,620 --> 00:12:10,122 Somebody must be in 2. 149 00:12:13,668 --> 00:12:15,753 Oh, * * * *! 150 00:12:20,654 --> 00:12:23,782 And you haven't contacted my father about any of this? 151 00:12:23,782 --> 00:12:28,474 Because, really, I don't think there's any reason to involve him or my mom. 152 00:12:34,305 --> 00:12:36,391 It's all on you, Linus. 153 00:12:37,121 --> 00:12:39,727 Okay. Good. 154 00:12:40,874 --> 00:12:44,107 - Good. Because I have a whole network -- - Get out of my car. 155 00:12:44,107 --> 00:12:45,879 Thank you. 156 00:12:48,799 --> 00:12:50,676 - Mr. Bloom? - Yes. 157 00:12:50,780 --> 00:12:53,595 There appears to be a slight problem with your card. 158 00:12:56,515 --> 00:12:59,435 Oh, well, yes. Here. 159 00:12:59,435 --> 00:13:00,999 I'm afraid not, sir. 160 00:13:01,103 --> 00:13:02,667 Why? 161 00:13:02,771 --> 00:13:05,378 Your business manager said you would understand. 162 00:13:05,482 --> 00:13:07,568 Todd said I would understand? 163 00:13:07,776 --> 00:13:10,696 No, Mr. Benedict. 164 00:13:10,800 --> 00:13:15,388 Mr. Benedict. Mr ... 165 00:13:15,492 --> 00:13:17,369 Oh, yes. 166 00:13:17,473 --> 00:13:19,559 An old friend, a practical joker. 167 00:13:19,559 --> 00:13:23,000 Tell Mr. Benedict he's won this round, yes. 168 00:13:23,104 --> 00:13:25,815 Terry Benedict. 169 00:13:26,232 --> 00:13:28,943 Old Terry. 170 00:13:28,943 --> 00:13:31,550 She's looking at me from across the room. 171 00:13:31,654 --> 00:13:34,365 And she's crazy about me, I can tell ... 172 00:13:35,617 --> 00:13:38,953 because she's been staring at me all night. So suddenly ... 173 00:13:38,953 --> 00:13:42,186 I just go up to her, and I grab her. 174 00:13:42,290 --> 00:13:44,897 And I've got her really close to me ... 175 00:13:45,001 --> 00:13:47,608 and her eyes are all fiery. 176 00:13:47,608 --> 00:13:50,214 And my eyes are fiery. 177 00:13:50,319 --> 00:13:53,030 And it's like -- It's electric. 178 00:13:53,030 --> 00:13:56,992 And I say to her, "Mom ... 179 00:13:58,765 --> 00:14:00,642 Mother ..." 180 00:14:02,414 --> 00:14:04,187 What? 181 00:14:08,775 --> 00:14:10,331 Thanks for letting me finish. 182 00:14:11,999 --> 00:14:13,876 What can I say? 183 00:14:14,085 --> 00:14:16,066 You're a funny guy. 184 00:14:19,298 --> 00:14:22,218 Oh, yeah. My friend Rusty. I'm worried about him. 185 00:14:22,218 --> 00:14:24,407 He owns this hotel in Los Angeles ... 186 00:14:24,616 --> 00:14:27,640 losing a lot of money, and he's got no life. 187 00:14:27,640 --> 00:14:31,498 He's a nice, bright kid, but he's beating his brains out. 188 00:14:32,019 --> 00:14:36,399 Do you think I could send something through you, like, a message to him? 189 00:14:36,399 --> 00:14:38,797 I read your palm, not his. 190 00:14:38,901 --> 00:14:41,925 Somebody who could do that could do very well. Anything on my health? 191 00:14:41,925 --> 00:14:44,636 - My hips are bothering me. - Please. 192 00:14:47,868 --> 00:14:50,684 This? You couldn't see this? 193 00:14:53,916 --> 00:14:57,253 - I tried knocking, he won't open. - I'll handle it. I know him. 194 00:14:57,253 --> 00:14:59,755 Jesus Christ, are you people retarded? 195 00:14:59,755 --> 00:15:03,092 - It says, "Do not disturb"! - It's me. 196 00:15:10,287 --> 00:15:11,746 Hey. 197 00:15:13,102 --> 00:15:14,770 Come on in. 198 00:15:14,979 --> 00:15:18,315 Jeez, Topher, you didn't have to go all Frankie Muniz on me. 199 00:15:18,315 --> 00:15:21,756 I'm sorry. Rust, look, I know this is your joint. 200 00:15:21,756 --> 00:15:23,320 I just ... 201 00:15:24,259 --> 00:15:26,240 There's this girl. 202 00:15:27,283 --> 00:15:29,264 I love her, man. 203 00:15:29,368 --> 00:15:32,601 I love her, but she is driving me crazy! 204 00:15:32,601 --> 00:15:34,790 I can't sleep. I can't work. 205 00:15:34,894 --> 00:15:38,231 I quit the show. I totally phoned in that Dennis Quaid movie. 206 00:15:38,231 --> 00:15:41,046 - I mean, it's like ... - Hello? 207 00:15:41,046 --> 00:15:45,009 God, it's almost like this Kabbalah crap doesn't even work! 208 00:15:45,009 --> 00:15:48,033 Rusty, call for you. 209 00:15:51,153 --> 00:15:53,342 Dude, don't leave. 210 00:15:54,177 --> 00:15:56,888 - Yeah? - I have a message for Robert Charles Ryan ... 211 00:15:57,096 --> 00:16:00,641 soon to be ex-owner of the Standard Hotel. 212 00:16:01,997 --> 00:16:05,229 - You got him. - Last time we spoke, you hung up on me. 213 00:16:05,229 --> 00:16:08,149 You used some nasty words. I got sensitive ears. 214 00:16:08,253 --> 00:16:10,860 I admit I was a little emotional that evening. 215 00:16:10,860 --> 00:16:13,050 Think about that night a lot, don't you? 216 00:16:13,154 --> 00:16:16,491 I thought I'd be dead before I heard the sound that killed me. 217 00:16:16,595 --> 00:16:20,349 I've been asked to show restraint. Otherwise, you would've gone out ... 218 00:16:20,349 --> 00:16:25,562 to your favorite car of all the 17 you own, and as soon as you turned on the ignition ... 219 00:16:30,150 --> 00:16:32,236 You got two weeks. 220 00:16:41,516 --> 00:16:45,582 Now, you told me that your wife said that he called it Ocean's 11. 221 00:16:45,582 --> 00:16:48,606 Now, who decided that? I'm a private contractor. 222 00:16:48,710 --> 00:16:51,421 It was a collaboration. That moniker is insulting. 223 00:16:51,421 --> 00:16:53,507 It was one job we did together. 224 00:16:53,507 --> 00:16:57,678 I don't know where this proprietary stance comes from. It seems possessive. 225 00:16:57,678 --> 00:17:00,493 One could make the argument that because it was Danny's idea -- 226 00:17:00,701 --> 00:17:03,725 Hang on a minute. We all had our own areas of expertise. 227 00:17:03,830 --> 00:17:06,541 I mean, without us, it don't leave your head, mate. 228 00:17:06,645 --> 00:17:08,626 It just hurts, you know, because ... 229 00:17:08,730 --> 00:17:11,963 it seemed we all agreed to call it "the Benedict job." 230 00:17:12,067 --> 00:17:14,570 That's what we called it when we were doing it. 231 00:17:14,674 --> 00:17:16,968 If you wanted to call it something else -- 232 00:17:16,968 --> 00:17:19,262 When you have a problem, who do you go to? 233 00:17:19,366 --> 00:17:21,451 - Rusty. - Rusty. 234 00:17:21,556 --> 00:17:23,537 Thanks. Let's get back on the topic. 235 00:17:23,537 --> 00:17:26,769 Based on what we stole, plus interest ... 236 00:17:26,873 --> 00:17:31,349 how much does everybody owe? - $ 17.34 million. 237 00:17:31,349 --> 00:17:35,416 Assuming Benedict gives us prime plus one, which I doubt. 238 00:17:35,520 --> 00:17:37,605 Figure 19 to be safe. 239 00:17:37,710 --> 00:17:41,672 Okay, 19 each. Anybody got that? 240 00:17:43,445 --> 00:17:46,468 What, you think the stock market's some great mystery ... 241 00:17:46,573 --> 00:17:50,848 beyond the realm of human understanding? Didn't you see the signs? 242 00:17:52,933 --> 00:17:55,123 I saw the signs. 243 00:17:55,227 --> 00:17:57,000 How much is everybody short? 244 00:17:57,000 --> 00:17:58,355 How much you short? 245 00:17:59,502 --> 00:18:01,379 Fourteen. Fourteen. 246 00:18:01,483 --> 00:18:04,403 - All but 5 million? - Yeah. You gonna start with me? 247 00:18:04,507 --> 00:18:07,948 You don't know what it's like to create something from scratch. 248 00:18:07,948 --> 00:18:10,659 - Well, with interest, I'm short 7. - Eight. 249 00:18:10,868 --> 00:18:13,892 I spent about a million, mostly on talent development. 250 00:18:14,100 --> 00:18:17,437 That makes it 7 for me. Boy, the interest just kills you. 251 00:18:17,437 --> 00:18:19,731 - I'm light 9. - What's the interest? 252 00:18:19,731 --> 00:18:22,650 - About 6. - Then I owe 6. 253 00:18:22,650 --> 00:18:24,215 - How? - What? 254 00:18:24,423 --> 00:18:26,821 I've been staying at my parents' . 255 00:18:28,177 --> 00:18:29,949 I owe 25. 256 00:18:32,660 --> 00:18:34,746 Hotels, man. 257 00:18:35,371 --> 00:18:36,831 Saul? 258 00:18:37,144 --> 00:18:41,211 I haven't spent it all, but I will. 259 00:18:41,628 --> 00:18:43,713 I'm out, fellas. 260 00:18:43,817 --> 00:18:48,718 As ranking old-timer, I gotta say, I just can't do it. 261 00:18:49,031 --> 00:18:53,619 At my age, I think I earned the right to be selfish. 262 00:18:53,723 --> 00:18:58,624 I wanna thank you all for the wonderful opportunity. You're all aces in my book. 263 00:18:58,624 --> 00:19:03,629 But I want the last check I write to bounce. 264 00:19:05,193 --> 00:19:07,904 Saul, you having a laugh? 265 00:19:08,113 --> 00:19:09,677 Saul. 266 00:19:14,778 --> 00:19:17,489 - I can handle Saul's share. - You don't have to. 267 00:19:17,593 --> 00:19:20,200 Who would I talk to if you were all dead? 268 00:19:20,200 --> 00:19:23,954 That's a good point. All right, I owe 10. Amazing? 269 00:19:28,542 --> 00:19:30,523 Yeah, but it's a nice place. 270 00:19:31,357 --> 00:19:34,902 - So that comes to ...? - Ninety-seven, give or take. 271 00:19:35,006 --> 00:19:37,509 He didn't find us on his own. 272 00:19:37,718 --> 00:19:40,116 - Someone helped him. - Another thief. 273 00:19:40,220 --> 00:19:42,931 Nobody we know would violate rule number one. 274 00:19:42,931 --> 00:19:46,268 What we do know is we need a job. We need a high-paying job. 275 00:19:46,268 --> 00:19:48,875 We're too hot to work anywhere in this country. 276 00:19:48,979 --> 00:19:52,524 - So we go abroad. How about we go --? - We're on the 5:00. 277 00:19:53,045 --> 00:19:55,131 Good. Where are we going? 278 00:19:55,235 --> 00:19:57,738 - Amsterdam. - Amsterdam it is. 279 00:19:57,842 --> 00:20:00,970 - Clock's running. Let's go. - Never been to Amsterdam. 280 00:20:01,074 --> 00:20:03,577 I hear German girls are really hot. 281 00:20:03,785 --> 00:20:05,454 Rusty. 282 00:20:05,975 --> 00:20:08,060 - Amsterdam? - Yeah. 283 00:20:08,999 --> 00:20:10,876 Don't tell Danny. 284 00:20:17,653 --> 00:20:20,573 Hey, Rusty. Rusty. 285 00:20:21,616 --> 00:20:23,180 Sorry, sorry. Hey. 286 00:20:23,284 --> 00:20:25,265 What are you doing? What's wrong with you? 287 00:20:25,369 --> 00:20:26,725 - Nothing. - What? 288 00:20:26,829 --> 00:20:28,810 - Can l --? Can l --? - What? 289 00:20:28,915 --> 00:20:31,834 - Just for a second, can I talk to you? - What's wrong? 290 00:20:31,834 --> 00:20:33,607 I just -- I don't know. 291 00:20:33,815 --> 00:20:37,569 This might not be the perfect time or whatever to talk about it. 292 00:20:37,569 --> 00:20:39,759 - Okay. - I've been thinking. 293 00:20:43,617 --> 00:20:45,702 I've been doing my homework. 294 00:20:45,702 --> 00:20:48,517 And I'd really like ... 295 00:20:48,622 --> 00:20:51,638 to play a more central role this time around. 296 00:20:52,055 --> 00:20:53,619 - Right. - I feel like I've -- 297 00:20:53,827 --> 00:20:55,913 - Right. - I'm ready for that, and l -- 298 00:20:55,913 --> 00:20:57,164 Way overdue. 299 00:20:57,268 --> 00:21:01,439 I was wondering if I could come to the meeting and help you guys negotiate. 300 00:21:02,273 --> 00:21:06,653 Okay. It's just a sit-down with Matsui. 301 00:21:08,217 --> 00:21:10,198 He's got his own language, this guy. 302 00:21:10,302 --> 00:21:14,264 I watched you and Danny really closely last time around. I learned a ton. 303 00:21:14,264 --> 00:21:18,227 Linus, in my professional opinion, you're not ready. 304 00:21:19,582 --> 00:21:22,815 - Okay. Yeah, I mean -- - But -- But -- But ... 305 00:21:22,815 --> 00:21:25,943 if you're convinced you are ready ... 306 00:21:25,943 --> 00:21:29,071 I can speak with Danny. We can make this happen. 307 00:21:29,175 --> 00:21:31,678 But you gotta be sure. 308 00:21:36,683 --> 00:21:37,934 - Not sure? - No, I am. 309 00:21:38,038 --> 00:21:40,958 - You're sure? - But if I had a question, I could -- 310 00:21:41,062 --> 00:21:43,043 - You would call me? - Right. Okay. 311 00:21:43,043 --> 00:21:44,712 Any time. 312 00:21:44,920 --> 00:21:46,484 - Okay. - Okay. 313 00:21:46,484 --> 00:21:48,570 - All right. - Okay. Awesome. Thank you. 314 00:21:48,674 --> 00:21:50,029 Yeah. 315 00:21:52,845 --> 00:21:55,869 I almost wasn't gonna come over and say anything. 316 00:21:55,973 --> 00:21:58,371 Then I'd still be sleeping. 317 00:21:58,892 --> 00:22:00,978 - Thanks, buddy. - Yeah. 318 00:22:31,313 --> 00:22:33,398 - Who's there? - Li -- It's -- 319 00:22:33,502 --> 00:22:35,275 - What? - It's Linus. 320 00:22:35,379 --> 00:22:37,882 Is Rusty here? Rusty ...? 321 00:22:38,090 --> 00:22:40,488 - Do you know where Rusty is? - No. 322 00:22:40,801 --> 00:22:42,678 So have you met Matsui? 323 00:22:42,782 --> 00:22:45,493 Seriously, what do you think of me ... 324 00:22:45,598 --> 00:22:48,413 you know, in terms of just leadership potential? 325 00:24:09,640 --> 00:24:12,030 The fact that we're unemployable shouldn't enter your mind. 326 00:24:13,282 --> 00:24:14,950 Otherwise, you're wasting time. 327 00:24:15,054 --> 00:24:17,452 Don't mention Benedict unless he does first. 328 00:24:17,557 --> 00:24:19,538 And if he does, tell him everything. 329 00:24:19,642 --> 00:24:23,292 Right. Stay on point. And don't forget the other thing I told you. 330 00:24:23,396 --> 00:24:24,751 - What? - About listening. 331 00:24:24,751 --> 00:24:27,775 Relax. Remember, if we don't get this job, we're dead. 332 00:24:27,775 --> 00:24:30,069 Rusty, I tried calling you all yesterday. 333 00:24:30,278 --> 00:24:34,240 So finally, she slams her vodka tonic down on the tray and says: 334 00:24:34,344 --> 00:24:39,037 "Hey, maybe that's why I've been feeling so warm recently." 335 00:24:53,426 --> 00:24:55,094 Yeah. 336 00:24:56,971 --> 00:24:59,891 - So to business? - To business. 337 00:24:59,995 --> 00:25:03,227 A doctor who specializes in skin diseases ... 338 00:25:03,227 --> 00:25:06,668 will dream he has fallen asleep in front of the television. 339 00:25:06,668 --> 00:25:09,588 Later, he will wake up in front of the television ... 340 00:25:09,692 --> 00:25:12,090 but not remember his dream. 341 00:25:14,697 --> 00:25:16,574 Would you agree? 342 00:25:26,271 --> 00:25:30,963 If all the animals along the equator were capable of flattery ... 343 00:25:31,485 --> 00:25:34,509 then Thanksgiving and Halloween ... 344 00:25:34,509 --> 00:25:37,533 would fall on the same date. 345 00:25:38,992 --> 00:25:40,869 Yeah. Hey. 346 00:25:45,561 --> 00:25:47,751 When I was 4 years old ... 347 00:25:47,855 --> 00:25:52,331 I watched my mother kill a spider with a tea cozy. 348 00:25:54,938 --> 00:25:58,066 Years later, I realized it was not a spider. 349 00:25:58,066 --> 00:26:00,464 It was my Uncle Harold. 350 00:26:19,233 --> 00:26:23,195 Oh, let the sun beat down upon my face 351 00:26:23,195 --> 00:26:25,802 Stars to fill my dreams 352 00:26:26,532 --> 00:26:30,703 I am a traveler in both time and space 353 00:26:30,703 --> 00:26:33,518 To be where I have been 354 00:26:49,263 --> 00:26:51,661 Is he all right? Are we all right? 355 00:26:51,661 --> 00:26:54,789 - "Kashmir"? - Is that your idea of making a contribution? 356 00:26:54,789 --> 00:26:58,334 - We hadn't even started yet. - We were this close to losing that. 357 00:26:58,334 --> 00:27:02,714 Okay, I don't even understand what happened in there. What did I say? 358 00:27:02,922 --> 00:27:05,321 - You called his niece a whore. - A cheap one. 359 00:27:05,425 --> 00:27:07,927 - She's 7. - Confined to bed with a case of -- 360 00:27:08,032 --> 00:27:10,430 - No, don't tell him about it. - I'm sorry. 361 00:27:10,951 --> 00:27:14,079 Okay. So, what does this mean? 362 00:27:14,184 --> 00:27:16,061 It means you stay here. 363 00:27:20,961 --> 00:27:24,715 The mark's name is van der Woude. A semi-known, wealthy recluse. 364 00:27:24,715 --> 00:27:27,843 He claims to sell antiques, but hasn't actually sold one. 365 00:27:27,947 --> 00:27:31,380 His store is his privately owned home, which no one ever enters. 366 00:27:31,380 --> 00:27:34,300 But don't let van der Woude's eccentricity fool you. 367 00:27:34,404 --> 00:27:37,741 The house is extremely well-protected. 368 00:27:56,197 --> 00:27:58,178 - What are we after? - It's a document. 369 00:27:58,178 --> 00:28:00,368 It's a very old, very valuable document. 370 00:28:00,472 --> 00:28:02,870 - Yeah, what is it? - A stock certificate. 371 00:28:02,870 --> 00:28:06,624 The first one ever issued from the first corporation on the planet. 372 00:28:06,728 --> 00:28:08,814 Dutch East India Trading Company. 373 00:28:08,918 --> 00:28:11,316 - The only one of its kind. - What's the take? 374 00:28:11,420 --> 00:28:13,089 2.5 million euro. 375 00:28:13,193 --> 00:28:15,278 Wait. Each? 376 00:28:15,383 --> 00:28:18,094 - No. - Who negotiated this? 377 00:28:18,198 --> 00:28:22,056 - That's a lot of money to a lot of people. - Are you out of your mind? 378 00:28:22,056 --> 00:28:26,018 If we do one job a week at that rate, we won't pay Benedict off until ... 379 00:28:26,123 --> 00:28:28,834 - September 2005. - Jesus Christ, Danny. 380 00:28:28,938 --> 00:28:31,232 I hear you, but it's what's available. 381 00:28:31,336 --> 00:28:33,005 After we pull this job off ... 382 00:28:33,005 --> 00:28:36,758 Matsui's gonna throw us another. It's gonna pay 10 times this one. 383 00:28:36,758 --> 00:28:39,678 - Which will buy an extension from Benedict. - You hope. 384 00:28:39,782 --> 00:28:44,266 I hope. Now, the good news is that Matsui gave us the system's master code. 385 00:28:44,266 --> 00:28:46,873 - So, what are we waiting for? - Van der Woude. 386 00:28:46,873 --> 00:28:48,958 - That's the bad news. - He never leaves. 387 00:28:49,062 --> 00:28:51,982 - He's agoraphobic. - He's never been out of his house? 388 00:28:51,982 --> 00:28:55,631 - Not in 10 years since he moved in. - Does he believe in fresh air? 389 00:28:55,736 --> 00:28:58,342 - He opens his window. - What does that mean? 390 00:28:58,447 --> 00:29:00,741 - Best time of arrival. - Means he opens his window. 391 00:29:00,845 --> 00:29:03,973 Every night at 1:30 he takes an Ambien, puts on Beethoven's Third. 392 00:29:03,973 --> 00:29:08,144 By the fourth movement, he's out like a light. So we go in at 3 a.m. 393 00:29:08,144 --> 00:29:11,368 Okay, can we tap into the system from the phone lines? 394 00:29:11,368 --> 00:29:16,373 It's a closed-loop system with two servers locked in titanium cases next to his bed. 395 00:29:16,373 --> 00:29:18,667 - So hacking in is out. - Look at this. 396 00:29:18,771 --> 00:29:21,691 Telephone-repair truck, basket up to the second floor. 397 00:29:21,795 --> 00:29:25,132 Telescoping rod through the window, tap out the freak's code. 398 00:29:25,132 --> 00:29:28,990 - Dumb idea. One lane, one-way streets. - Dumb idea. 399 00:29:28,990 --> 00:29:31,805 All right? Any stoppage will bring cops. 400 00:29:31,805 --> 00:29:35,038 The outside is covered by five surveillance cameras. 401 00:29:35,038 --> 00:29:37,644 Monitored 24 hours a day by a security company. 402 00:29:37,644 --> 00:29:40,460 He's got five exterior cameras? 403 00:29:40,460 --> 00:29:42,337 - This guy is a freak. - Super freak. 404 00:29:42,441 --> 00:29:44,109 What about through the roof? 405 00:29:44,214 --> 00:29:48,072 - Two more cameras, pressure sensors -- - A laser net over the trap door -- 406 00:29:48,072 --> 00:29:49,636 - Smoke the freak out. - Yeah. 407 00:29:49,740 --> 00:29:52,138 - Smoke the freak out. - Hey! 408 00:29:52,242 --> 00:29:54,119 - What? - Do we have to use that term? 409 00:29:54,224 --> 00:29:56,830 - What term? - "Freak." 410 00:29:58,603 --> 00:30:02,670 The National Institute of Mental Health estimates 5.6 percent of adults ... 411 00:30:02,670 --> 00:30:05,276 develop "agraphoriaphobia." - Agoraphobia. 412 00:30:05,381 --> 00:30:08,509 Whatever. I'm just saying, I mean, do we ...? 413 00:30:08,717 --> 00:30:11,950 We don't need to be an organization that labels people. 414 00:30:12,054 --> 00:30:14,244 Oh, now we're an organization? 415 00:30:14,244 --> 00:30:16,225 You'd call Emily Dickinson a freak? 416 00:30:16,329 --> 00:30:19,874 - Are you hosting a telethon? - Who's Emily Dickinson? 417 00:30:19,874 --> 00:30:24,879 Am I the only one who feels funny about stealing from a ...? 418 00:30:24,879 --> 00:30:26,965 You know, a handicapped guy? 419 00:30:28,007 --> 00:30:29,988 - Well, I don't care. - Hell, yeah. 420 00:30:29,988 --> 00:30:32,491 I feel funny about other things. 421 00:30:32,804 --> 00:30:34,159 Cool. 422 00:30:34,159 --> 00:30:35,723 But ... 423 00:30:35,932 --> 00:30:37,392 - Yeah? - But ... 424 00:30:37,496 --> 00:30:38,747 - Right. - What? 425 00:30:38,956 --> 00:30:41,980 - Ahab with a piggyback. Livingston? - I can get anything. 426 00:30:41,980 --> 00:30:43,544 - It's done. - Ahab with what? 427 00:30:43,752 --> 00:30:46,046 - Boys. - You're making that up. That's -- 428 00:30:46,046 --> 00:30:49,800 That whole "Ahab with a piggyback," that's not real? 429 00:30:49,900 --> 00:30:52,086 - Let me in. - How do you think it feels ... 430 00:30:52,190 --> 00:30:55,527 when someone bangs on the door? - I gotta go to the toilet. 431 00:30:55,735 --> 00:30:58,342 Otherwise, I'm gonna shit on your feet. Come on. 432 00:31:33,169 --> 00:31:35,254 Show me them specs. 433 00:31:40,780 --> 00:31:44,430 I've been doing this since I'm 12 years old. You're micromanaging. 434 00:31:44,534 --> 00:31:48,601 You gotta find people you can delegate to. Otherwise, you'll never have a life. 435 00:31:48,601 --> 00:31:52,355 I don't want a life. I want the hotel to run like a hotel should. 436 00:31:52,355 --> 00:31:53,919 Reuben. 437 00:31:54,127 --> 00:31:55,587 Yeah. 438 00:31:56,525 --> 00:31:58,089 Great. 439 00:31:58,089 --> 00:32:01,113 - Okay. Good. - Maybe. 440 00:32:01,739 --> 00:32:03,824 Fantastic. 441 00:32:06,640 --> 00:32:10,185 Remember in Miller's Crossing where Turturro begs for his life? 442 00:32:10,185 --> 00:32:13,522 Sure. "Look into your heart." 443 00:32:13,522 --> 00:32:15,503 I cry every time. 444 00:32:15,815 --> 00:32:17,171 What? 445 00:32:17,275 --> 00:32:19,465 We have no line of sight. 446 00:32:20,925 --> 00:32:24,574 Our only possibility, the window. We're three inches too high. 447 00:32:24,574 --> 00:32:26,868 There's no clear shot, even with Basher. 448 00:32:26,868 --> 00:32:30,927 In the physical universe we occupy, it cannot be done. 449 00:32:31,240 --> 00:32:33,534 What about the guy from the Bulgari job? 450 00:32:33,638 --> 00:32:36,036 - Nagel. Spoke with him. - Anything? 451 00:32:36,140 --> 00:32:38,956 Lot of ideas, none of them any good. 452 00:32:38,956 --> 00:32:41,354 He's pushing this new holographic technology. 453 00:32:41,458 --> 00:32:45,838 Really interesting stuff, though. He can reproduce anything 3-D. 454 00:32:45,942 --> 00:32:48,444 How about 97 million? 455 00:32:49,904 --> 00:32:51,572 We're forcing it. 456 00:32:51,677 --> 00:32:54,075 Yeah, we're forcing it. 457 00:32:55,118 --> 00:32:57,412 - You know what we haven't thought of? - What? 458 00:32:57,516 --> 00:32:59,288 We turn ourselves in. 459 00:32:59,288 --> 00:33:02,104 - What could Benedict do to us then? - There you go. 460 00:33:02,208 --> 00:33:05,440 Call the cops, tell them we did the Bellagio job. 461 00:33:05,545 --> 00:33:08,673 They put us away for 20 years. That'd teach him. 462 00:33:08,986 --> 00:33:10,654 I think Tess would stick around. 463 00:33:10,863 --> 00:33:12,948 You look great in jumpsuits. 464 00:33:13,678 --> 00:33:15,242 Hey ... 465 00:33:15,450 --> 00:33:17,744 how's the hotel business? - Sucks. 466 00:33:17,849 --> 00:33:20,873 - How's East Haven? - Sucks. 467 00:33:22,332 --> 00:33:24,105 I don't know. 468 00:33:25,669 --> 00:33:28,901 Can't turn my brain off, you know. It's me. 469 00:33:29,736 --> 00:33:33,385 We go into some place, and all I can do is see the angles. 470 00:33:33,385 --> 00:33:37,973 It's what I do. It's what I've always done. I love it. 471 00:33:38,390 --> 00:33:40,163 I don't know. 472 00:33:40,371 --> 00:33:42,769 Some sort of weird irony, you know? 473 00:33:42,978 --> 00:33:45,585 Tess watching me scratch and itch. 474 00:33:45,689 --> 00:33:49,130 Hey, listen. You know, the world's gone nuts and you're ... 475 00:33:51,424 --> 00:33:55,178 - What'd you wanna do? - It's not attached to the adjacent buildings. 476 00:33:55,178 --> 00:33:57,993 - The whole house? - We're just raising it slightly. 477 00:33:58,097 --> 00:34:01,121 Schumann did it in '64 in Venice and '73 in Istanbul. 478 00:34:01,121 --> 00:34:03,728 - He only had a crew of six. - We can't tilt a house. 479 00:34:03,832 --> 00:34:07,482 - Did it with the Leaning Tower of Pizza. - Exactly, thank you. 480 00:34:07,482 --> 00:34:10,915 - It took 300 men over two years to do it. - There's 30 pylons. 481 00:34:11,019 --> 00:34:13,730 We cut them, insert the jacks and crank away. 482 00:34:13,834 --> 00:34:17,067 It's really our best plan, considering it's our only plan. 483 00:34:17,171 --> 00:34:21,655 - Crank for how long? - Like I said, it's our only plan. 484 00:34:55,021 --> 00:34:56,377 What? 485 00:34:58,984 --> 00:35:01,903 Oh, oh, okay, hold on. 486 00:35:09,619 --> 00:35:11,705 Try that. 487 00:36:04,145 --> 00:36:06,856 Number five. I'm a go. 488 00:36:27,814 --> 00:36:33,341 Master thieves who practice the long con live separate lives as civilians. 489 00:36:33,341 --> 00:36:35,843 They have legitimate jobs and families ... 490 00:36:35,843 --> 00:36:39,076 which make them extremely difficult to catch. 491 00:36:39,806 --> 00:36:43,664 The greatest thief of all time was, without question ... 492 00:36:43,664 --> 00:36:49,607 Gaspar LeMarc, who either died in Portugal in 1988 ... 493 00:36:49,607 --> 00:36:55,759 or in Hong Kong in 1996, or he's still alive. 494 00:36:56,280 --> 00:36:58,887 We may never know for certain, because LeMarc ... 495 00:36:58,991 --> 00:37:02,119 was never captured or photographed ... 496 00:37:02,224 --> 00:37:06,186 despite being active for over 50 years. 497 00:37:07,020 --> 00:37:10,148 Though he left behind a slew of imitators ... 498 00:37:10,253 --> 00:37:15,153 only one is worth mentioning in the same breath as LeMarc: 499 00:37:15,153 --> 00:37:19,220 The thief we know only as the Night Fox. 500 00:37:19,220 --> 00:37:23,808 So named for the small onyx figurines he leaves behind to taunt us ... 501 00:37:23,808 --> 00:37:28,709 the Night Fox must be considered our number-one priority. 502 00:37:28,709 --> 00:37:34,123 His string of high-profile crimes are an embarrassment to our branch ... 503 00:37:34,123 --> 00:37:36,729 to our entire profession. 504 00:37:36,938 --> 00:37:42,881 We need more than traditional resources to pursue thieves like the Night Fox. 505 00:37:42,881 --> 00:37:49,450 We need to train ourselves to think the way they think, to see what they see. 506 00:37:49,450 --> 00:37:52,370 And we should not allow ourselves to be distracted -- 507 00:37:52,370 --> 00:37:55,707 I'm sorry. Someone just robbed the van der Woude house. 508 00:37:55,707 --> 00:37:57,375 What? 509 00:38:10,409 --> 00:38:13,954 Hi, Isabel. Well, we could really use your help on this one. 510 00:38:14,163 --> 00:38:17,082 I hope the scene hasn't been contaminated. 511 00:38:30,742 --> 00:38:33,244 When can I speak to Mr. van der Woude? 512 00:38:33,244 --> 00:38:36,581 Probably tomorrow. He's heavily sedated. 513 00:38:36,581 --> 00:38:40,335 We can't figure out how they disabled the alarm. Shorted it out somehow? 514 00:38:40,439 --> 00:38:44,714 No, that would have triggered the system and damaged the circuits. 515 00:38:45,757 --> 00:38:48,781 Well, then. Then I don't know how they got in. 516 00:38:53,890 --> 00:38:57,539 They had the code. Someone other than the owner must have known it. 517 00:38:57,539 --> 00:39:01,085 Impossible. Van der Woude programmed the last nine steps of the system. 518 00:39:01,085 --> 00:39:04,108 He set it and never left the house again. 519 00:39:04,108 --> 00:39:08,279 Closed loop. Redundant servers. Titanium encasement. 520 00:39:08,279 --> 00:39:09,841 It's not bad, actually. 521 00:39:42,055 --> 00:39:45,496 Yeah. Thanks. 522 00:40:01,137 --> 00:40:02,596 Do we know each other? 523 00:40:04,265 --> 00:40:08,123 - I think I saw you yesterday. - Oh, yeah? 524 00:40:08,123 --> 00:40:10,730 Yeah, you were being chased by the police. 525 00:40:10,834 --> 00:40:14,900 Chasing me? No. I don't think so. 526 00:40:14,900 --> 00:40:17,924 I'm quite sure it was you. 527 00:40:18,029 --> 00:40:20,218 Doesn't say much for the police. 528 00:40:25,745 --> 00:40:27,309 No, I love Rome. I love it. 529 00:40:27,413 --> 00:40:31,271 But there's an opening at work the level above me, and it's -- 530 00:40:31,271 --> 00:40:34,712 I was thinking I was gonna try out for it. It's in Amsterdam. 531 00:40:34,712 --> 00:40:39,404 My mother has family there, so it'd be -- It'd be good. 532 00:40:45,035 --> 00:40:48,163 - He lifted the whole house? - The whole house. 533 00:40:48,267 --> 00:40:50,345 - The entire house? - The entire house. 534 00:40:50,449 --> 00:40:52,639 It's called a Schumann Special ... 535 00:40:52,743 --> 00:40:57,018 named after this guy, a brilliant guy, Max Schumann. 536 00:40:57,331 --> 00:41:02,023 Then he did it in Istanbul in 1973. 537 00:41:02,649 --> 00:41:04,317 What is it? 538 00:41:06,715 --> 00:41:09,322 It's where the crossbow bolt hit. 539 00:41:12,867 --> 00:41:15,370 The crossbow bolt? 540 00:41:16,621 --> 00:41:20,062 They fired from that rooftop through this open window. 541 00:41:20,166 --> 00:41:23,398 With a crossbow bolt from that roof through that window? 542 00:41:23,398 --> 00:41:27,361 - That's a very difficult shot. - No, it is an impossible shot ... 543 00:41:27,465 --> 00:41:29,550 until they raised the building. 544 00:41:29,759 --> 00:41:32,053 Check the pylons. They'll be elevated. 545 00:41:32,574 --> 00:41:35,598 - You know the name Max Schumann? - No. 546 00:41:35,702 --> 00:41:38,101 - Well, they do. - Who? 547 00:41:38,205 --> 00:41:39,873 The Americans. 548 00:42:18,036 --> 00:42:19,705 Wait a minute. 549 00:42:25,961 --> 00:42:30,332 Exactly. Why would they bring the drill if they weren't planning to use it? 550 00:42:31,584 --> 00:42:34,503 - What? - Oh, God. 551 00:42:48,476 --> 00:42:51,187 - What? - I don't know. 552 00:43:03,073 --> 00:43:09,643 Congratulations. You are the second person to crack the van der Woude safe tonight. 553 00:43:09,643 --> 00:43:13,188 In arriving second, Mr. Ocean, you have joined a long line ... 554 00:43:13,188 --> 00:43:19,653 of people who've worked hard and risked a great deal only to get somewhere second. 555 00:43:20,487 --> 00:43:25,179 You don't know these people by name, of course, because they enter oblivion. 556 00:43:25,179 --> 00:43:27,056 You know this word, "oblivion "? 557 00:43:27,160 --> 00:43:31,435 It means to be totally forgotten by everyone forever. 558 00:43:31,435 --> 00:43:35,606 And it's where you would be now if it weren't for the Bellagio heist. 559 00:43:35,606 --> 00:43:37,691 How does this guy know who we are? 560 00:43:37,796 --> 00:43:42,384 In a way, I'm responsible for you coming to Amsterdam in the first place. 561 00:43:42,384 --> 00:43:45,512 I hired Matsui, and Matsui hired you. 562 00:43:45,720 --> 00:43:47,910 That's the guy who dimed us to Benedict. 563 00:43:49,266 --> 00:43:51,455 - All of them, including Ocean. - Yes. 564 00:43:53,332 --> 00:43:56,877 I find that hard to believe. And you are? 565 00:43:56,877 --> 00:43:58,963 You can call me the Night Fox. 566 00:43:59,067 --> 00:44:02,508 The Night Fox. Okay, Mr. Night Fox. 567 00:44:02,508 --> 00:44:05,740 - What will this information cost me? - Don't worry. Nothing. 568 00:44:05,845 --> 00:44:09,906 Nothing? Who do you think you're dealing with? Nothing costs nothing. 569 00:44:09,906 --> 00:44:12,718 And this information is definitely worth something. 570 00:44:12,823 --> 00:44:16,785 Let's just say our interests are temporarily aligned. 571 00:44:16,785 --> 00:44:18,558 How so? 572 00:44:18,766 --> 00:44:22,416 Well, the information is free, but it comes with certain conditions. 573 00:44:22,416 --> 00:44:25,752 - Such as? - Restraint on your part. 574 00:44:25,857 --> 00:44:29,819 Restraint? That's asking a lot. What else? 575 00:44:29,819 --> 00:44:32,426 Two weeks to buy themselves out of trouble. 576 00:44:32,426 --> 00:44:34,198 Two weeks? 577 00:44:34,615 --> 00:44:38,056 I can live with that, even if they can't. 578 00:44:38,265 --> 00:44:42,644 Just out of curiosity, what will you make them pay? 579 00:44:42,644 --> 00:44:47,858 For letting them live? Everything they stole, plus interest. 580 00:44:48,379 --> 00:44:50,152 A lot of interest. 581 00:44:50,465 --> 00:44:53,488 But didn't your insurance cover what was stolen? 582 00:44:53,593 --> 00:44:55,261 Of course. 583 00:44:55,470 --> 00:44:58,181 So you're asking them to double your money? 584 00:44:58,181 --> 00:45:00,162 Well, do you really think that's fair? 585 00:45:00,370 --> 00:45:04,958 Fair? I certainly hope not. So, what about the information? 586 00:45:05,584 --> 00:45:08,191 Okay. It's on your desk. 587 00:45:11,006 --> 00:45:15,281 He was here. Around 3:30 this morning. I can tell. 588 00:45:15,281 --> 00:45:17,366 - Who? - The Night Fox. 589 00:45:19,973 --> 00:45:23,310 Go down to the Dampkring and pick up a guy called Matsui. 590 00:45:23,310 --> 00:45:25,395 Real name, Ian Nicolas McNally. 591 00:45:25,500 --> 00:45:30,296 The Night Fox was here at the same time as the Americans? Why? 592 00:45:30,296 --> 00:45:33,424 That's what we're gonna find out. 593 00:45:38,012 --> 00:45:39,889 What is he doing? 594 00:45:40,723 --> 00:45:43,121 Get him out of there. 595 00:45:44,581 --> 00:45:46,667 God. 596 00:46:46,197 --> 00:46:48,491 Hello, Frank. 597 00:46:48,596 --> 00:46:50,994 I can't understand what we did to this guy. 598 00:46:51,098 --> 00:46:54,956 - Why does he have it out for us like this? - How did he get that code? 599 00:46:54,956 --> 00:46:58,397 Doesn't matter. He broke rule number one. He's on the list. 600 00:46:58,397 --> 00:47:00,065 Great time for a turf war. 601 00:47:00,274 --> 00:47:04,966 I spoke with Frank's associate in Dublin. She's trying to get us a name on this guy. 602 00:47:04,966 --> 00:47:07,781 Our train leaves tomorrow at 1:38, okay? 603 00:47:07,781 --> 00:47:09,971 - Where is Frank? - I don't know. 604 00:47:10,180 --> 00:47:15,706 It's gonna get out. Then we'll be dead, and no one will wanna work with us. 605 00:47:15,706 --> 00:47:18,208 Housekeeping. 606 00:47:29,053 --> 00:47:31,964 Turndown service for Mr. Ryan. 607 00:47:41,036 --> 00:47:43,017 Hi. 608 00:47:47,918 --> 00:47:50,212 Nice room. 609 00:47:50,316 --> 00:47:53,027 You have it all to yourself? 610 00:47:55,217 --> 00:47:57,615 You here to take me in? 611 00:47:58,032 --> 00:48:03,141 Why would I do that? It's not as if you stole something. 612 00:48:04,914 --> 00:48:07,521 It's nice to see you again, Robert. 613 00:48:07,625 --> 00:48:09,397 You too. 614 00:48:09,606 --> 00:48:14,715 Of course, you've been seeing plenty of me, haven't you? 615 00:48:17,114 --> 00:48:19,199 I like this one. 616 00:48:19,825 --> 00:48:22,431 I call it "thief à la mode." 617 00:48:29,626 --> 00:48:32,233 Schumann Special, huh? 618 00:48:32,963 --> 00:48:36,299 I guess that's what I get for opening my mouth. 619 00:48:36,299 --> 00:48:39,323 So, what about the Night Fox? 620 00:48:39,428 --> 00:48:41,721 Did he leave you a message? 621 00:48:42,868 --> 00:48:45,371 What about the figurine? You still have it? 622 00:48:49,333 --> 00:48:52,253 I suppose it's a compliment in a way. 623 00:48:52,357 --> 00:48:57,883 I guess he's threatened by you, though I can't imagine why. 624 00:48:59,239 --> 00:49:02,471 You have no idea what you're up against. 625 00:49:02,471 --> 00:49:05,182 The French police think he's better than LeMarc. 626 00:49:05,287 --> 00:49:07,476 Well, he is French. 627 00:49:07,789 --> 00:49:10,075 Let me give you some advice. 628 00:49:10,179 --> 00:49:15,393 Find out how you offended him. Apologize. Beg for mercy. 629 00:49:18,104 --> 00:49:20,085 Got to go. 630 00:49:20,607 --> 00:49:26,133 Any message for Frank? He's been hanging around the station. 631 00:49:26,133 --> 00:49:28,010 On what charge? 632 00:49:28,114 --> 00:49:33,432 Well, we found a print of a size 14 Hi-Tec Magnum boot at the crime scene. 633 00:49:33,432 --> 00:49:35,309 And? 634 00:49:35,413 --> 00:49:37,811 Bought with a fraudulent credit card. 635 00:49:37,916 --> 00:49:44,068 From that point on, well, there's only one, maybe two great nail salons in Amsterdam. 636 00:50:01,585 --> 00:50:03,983 - And you lied to us. - Yeah, and to me. 637 00:50:05,964 --> 00:50:07,841 Well, Frank knew. 638 00:50:07,841 --> 00:50:11,074 - Frank knew you were in touch? - I wasn't in touch. 639 00:50:11,178 --> 00:50:13,368 I was more like keeping tabs. 640 00:50:13,576 --> 00:50:16,391 - She's a cop! - Detective, actually. 641 00:50:16,391 --> 00:50:19,207 - Where'd she learn all that Schumann crap? - Dad. 642 00:50:19,311 --> 00:50:20,875 - What, he was a cop? - Thief. 643 00:50:21,084 --> 00:50:23,273 - Oh, God. Was he good? - Oh, yeah. 644 00:50:23,378 --> 00:50:27,444 Great. Pissed-off ex-girlfriend whose thief father ... 645 00:50:27,444 --> 00:50:29,634 taught her every trick in the book. 646 00:50:29,738 --> 00:50:31,719 Well, she just made Danny and Yen. 647 00:50:31,824 --> 00:50:35,890 In the next 48 hours, your pictures will be in every police station. 648 00:50:35,890 --> 00:50:38,810 - Nobody looks at them. - Nobody but cops. 649 00:50:38,810 --> 00:50:41,729 - Detectives. - You'd think she'd have sympathy for us ... 650 00:50:41,729 --> 00:50:45,692 if her old man was a thief. - Is that sympathy or empathy? 651 00:50:45,692 --> 00:50:49,758 No, her old man got popped a day before her 9th birthday. Died in jail. 652 00:50:49,858 --> 00:50:53,608 So I wouldn't count on much sympathy. Or empathy. 653 00:50:53,712 --> 00:50:56,215 She's gonna have the hotel under surveillance. 654 00:50:56,736 --> 00:51:01,116 Great. We'll just eat room service, watch movies and wait for Benedict to kill us. 655 00:51:01,116 --> 00:51:02,888 - Who's on the $100 bill? - Adams. 656 00:51:02,993 --> 00:51:05,182 - John Travolta. - He said every problem ... 657 00:51:05,287 --> 00:51:07,163 is an opportunity in disguise. 658 00:51:07,372 --> 00:51:09,770 He couldn't say that with a .45 in his mouth. 659 00:51:09,874 --> 00:51:12,168 No, you're missing the silver lining here. 660 00:51:12,273 --> 00:51:16,339 Now, she gave us a name, didn't she? The Night Fox. 661 00:51:16,444 --> 00:51:20,823 One phone call, we're gonna find out everything there is to know about this guy. 662 00:52:48,820 --> 00:52:53,408 The name is M. Diaz. D-l-A-Z. 663 00:52:54,033 --> 00:52:56,640 It's a black duffel bag. 664 00:52:57,891 --> 00:53:01,019 The team's in Rotterdam. The bag's in Brussels. 665 00:53:01,124 --> 00:53:05,711 He's the modern man: disconnected, frightened ... 666 00:53:05,711 --> 00:53:08,527 paranoid, but with good reason. 667 00:53:08,631 --> 00:53:12,281 It's too sad to be funny. Unusable. 668 00:53:12,698 --> 00:53:15,200 - I think I can get 20 minutes out of it. - Great. 669 00:53:15,304 --> 00:53:19,058 I got it. The team's in Barcelona. The bag's in Madrid. 670 00:53:20,101 --> 00:53:23,020 This is a moral issue we're dealing with here. 671 00:53:23,125 --> 00:53:27,087 And we don't have a grease man anymore, because he's in a bag somewhere. 672 00:53:27,087 --> 00:53:28,651 We got a bag man. 673 00:53:28,755 --> 00:53:31,258 Such an ape. An animal with no feelings. 674 00:53:31,362 --> 00:53:33,343 - I have feelings. - No, you don't. 675 00:53:33,448 --> 00:53:37,410 I feel bad for the guy. He's in a piece of luggage, but he's got water. 676 00:53:37,410 --> 00:53:40,329 - What did you want them to do? - Get off the bus. 677 00:53:40,329 --> 00:53:42,728 And pick up the bag with our friend in it. 678 00:53:42,936 --> 00:53:45,960 How many pro soccer teams are fielding 50-year-old men? 679 00:53:46,064 --> 00:53:48,150 Rusty's not 50 years old. 680 00:53:49,714 --> 00:53:52,529 Yeah, dude, we know Rusty's not 50. 681 00:53:53,155 --> 00:53:56,387 You think I'm 50 years old? Let me ask you something. 682 00:53:56,491 --> 00:53:58,473 No, wait, let me ask you something. 683 00:53:58,577 --> 00:54:00,767 How old do you think I am? 684 00:54:00,767 --> 00:54:02,643 Forty-eight. 685 00:54:04,207 --> 00:54:06,710 You think I'm 48 years old? 686 00:54:07,544 --> 00:54:09,936 Fifty-two? 687 00:54:14,627 --> 00:54:18,276 - Maybe he should've asked me. - Nobody should ever ask you anything. 688 00:54:18,485 --> 00:54:22,551 That guy doesn't have a hard enough life right now? You gotta -- 689 00:54:22,655 --> 00:54:25,679 You're gonna defend him? They put Yen in a handbag. 690 00:54:27,035 --> 00:54:30,684 - Can I ask you something? Ever notice --? - lf you're gonna ask a question ... 691 00:54:30,684 --> 00:54:33,500 give me time to respond, unless it's rhetorical ... 692 00:54:33,500 --> 00:54:35,898 in which case the answer is obvious: yes. 693 00:54:35,898 --> 00:54:37,358 - Okay, can I ask --? - Yes. 694 00:54:37,566 --> 00:54:41,737 - You ever notice that Tess looks exactly --? - Don't ever ask that. Seriously. 695 00:54:41,737 --> 00:54:45,282 - Not to anyone. Especially not to her. - Wait. Why not? 696 00:54:45,282 --> 00:54:47,263 Look. 697 00:54:47,368 --> 00:54:49,870 It's not in my nature to be mysterious ... 698 00:54:50,079 --> 00:54:53,937 but I can't talk about it, and I can't talk about why. 699 00:55:00,402 --> 00:55:03,425 - Can I ask you --? Do I look 50 to you? - Yeah. 700 00:55:03,530 --> 00:55:09,577 - Really? - Well, I mean, only from the neck up. 701 00:56:04,937 --> 00:56:07,023 Saul? 702 00:56:07,440 --> 00:56:09,317 What's the matter? 703 00:56:10,359 --> 00:56:12,236 Nothing. 704 00:56:14,426 --> 00:56:16,824 You wanna go out? It's nice. 705 00:56:17,450 --> 00:56:19,431 No. 706 00:56:20,161 --> 00:56:22,559 You wanna watch something? The game's on. 707 00:56:22,663 --> 00:56:24,957 No. 708 00:56:25,062 --> 00:56:29,337 - You hungry? I'll heat something up. - No. 709 00:56:30,484 --> 00:56:35,384 Saul, ever since you got back, you've been acting strange. 710 00:56:35,906 --> 00:56:38,617 What did Danny want? 711 00:56:39,242 --> 00:56:40,806 Nothing. 712 00:56:40,911 --> 00:56:44,039 Nothing? How could he want nothing? 713 00:56:57,594 --> 00:57:01,139 All right, the Night Fox has a name. François Toulour. 714 00:57:01,139 --> 00:57:03,433 Baron François Toulour. 715 00:57:03,538 --> 00:57:06,978 Father was a French industrialist, mother was Italian nobility. 716 00:57:07,083 --> 00:57:09,898 He never met her, but he inherited her title. 717 00:57:10,002 --> 00:57:13,965 The bad news is he's rich, he's bored and he's talented. 718 00:57:13,965 --> 00:57:17,614 The really bad news is he was trained by LeMarc. 719 00:57:17,614 --> 00:57:21,264 - This is not good. - With the LeMarc? Gaspar LeMarc? 720 00:57:21,368 --> 00:57:23,140 That's the one. 721 00:57:23,245 --> 00:57:25,434 - Well, we're doomed. - We're not doomed. 722 00:57:25,434 --> 00:57:27,624 - He's one guy, and he's French. - Yeah. 723 00:57:27,728 --> 00:57:30,327 Before we get too impressed by his background ... 724 00:57:30,431 --> 00:57:33,455 let's hear what he's done. - He started in the '90s. 725 00:57:33,455 --> 00:57:37,418 Bank of Geneva, the Danish Treasury, the Bank of Italy, AMC Amro ... 726 00:57:37,418 --> 00:57:40,546 the Brussels Diamond Exchange, Antwerp Diamond Exchange. 727 00:57:40,650 --> 00:57:44,299 - Wait, wait. All those in the 1990s? - I'm only up to '96. 728 00:57:44,299 --> 00:57:47,010 - Seriously? - In '97, he went through an art phase. 729 00:57:47,010 --> 00:57:51,286 He hit the Tate in London, the Louvre in Paris, twice, and the Prado. 730 00:57:51,390 --> 00:57:54,935 Wait. No, no, hang on. The Prado Museum in '97? That was Moretti. 731 00:57:54,935 --> 00:57:58,480 - Everybody knows that -- - He is Moretti. It's one of his aliases. 732 00:57:59,940 --> 00:58:02,338 Okay, I'll skip to my favorite. 733 00:58:02,338 --> 00:58:08,699 In 2002, he stole the king of Morocco's 200-foot yacht. Vanished into thin air. 734 00:58:08,699 --> 00:58:12,348 Crew surfaced days later in a life raft. Couldn't remember a thing. 735 00:58:12,453 --> 00:58:16,415 - How do you hide a 200-foot yacht? - lf the king knows, he's not telling. 736 00:58:16,415 --> 00:58:20,586 He got it back a month later. He now plays tennis with Toulour every weekend. 737 00:58:20,690 --> 00:58:24,027 - We're in some serious trouble here. - Copy that. 738 00:58:24,027 --> 00:58:26,633 - So, what do we do? - We respond. 739 00:58:26,738 --> 00:58:31,117 - Respond? How? - In kind. 740 00:58:54,474 --> 00:58:55,934 Mr. Ocean. 741 00:58:56,038 --> 00:58:59,687 You broke rule number one, and that has consequences. 742 00:58:59,687 --> 00:59:02,503 Oh, you must be talking about the paintings. 743 00:59:02,503 --> 00:59:07,091 Don't worry. You'll be dead in five days, and I'll get my paintings back. 744 00:59:07,091 --> 00:59:11,045 - Unless you have an accident first. - I don't think so, Daniel. 745 00:59:11,253 --> 00:59:14,382 Perhaps I should explain to you why I'm tormenting you. 746 00:59:14,486 --> 00:59:16,780 I'd like that. 747 00:59:16,884 --> 00:59:19,908 Last month I was in Portugal to see my mentor. 748 00:59:19,908 --> 00:59:21,472 - LeMarc. - Indeed. 749 00:59:22,827 --> 00:59:27,624 A very loud and annoying American businessman was there the same day. 750 00:59:28,771 --> 00:59:31,169 He worked for a big insurance company. 751 00:59:31,273 --> 00:59:34,923 He's the one who suggested Benedict to you as a potential mark. 752 00:59:34,923 --> 00:59:37,321 - You know the man? - What about him? 753 00:59:37,425 --> 00:59:40,762 He said it was the most beautiful job he'd ever seen. 754 00:59:40,762 --> 00:59:44,307 He went on and on about this job, and then he said ... 755 00:59:44,307 --> 00:59:47,331 it showed you were the greatest thief in the world. 756 00:59:47,435 --> 00:59:51,606 But the worst part is that LeMarc never corrected him. 757 00:59:55,673 --> 01:00:00,469 I told LeMarc that you can't be better than me. 758 01:00:00,469 --> 01:00:04,744 And he answered that it was impossible to know for sure. 759 01:00:04,744 --> 01:00:10,792 So I thought about that for, like, three weeks in a row, day and night. 760 01:00:10,792 --> 01:00:16,006 And then suddenly, I realized that he was actually right. 761 01:00:16,006 --> 01:00:19,655 It is impossible to compare one theft to the other. 762 01:00:20,385 --> 01:00:26,641 So I guess the only way to know who's the best of us for sure ... 763 01:00:26,641 --> 01:00:30,082 is to go after the same object. Do the same job. 764 01:00:30,082 --> 01:00:33,419 Don't you think that would be fun? 765 01:00:34,045 --> 01:00:39,050 You're being awfully cavalier with a lot of people's lives so you can play out a game. 766 01:00:40,509 --> 01:00:42,595 You're gonna regret it. 767 01:00:43,220 --> 01:00:46,036 Come on, Mr. Ocean. 768 01:00:46,453 --> 01:00:50,407 How are you gonna possibly get $97 million by next Wednesday? 769 01:00:50,407 --> 01:00:55,621 Especially if every safe you crack between now and then is already empty? 770 01:00:55,621 --> 01:00:58,019 Whereas if you accept my challenge and win ... 771 01:00:58,123 --> 01:01:00,730 I promise I'll pay your debt to Benedict ... 772 01:01:00,834 --> 01:01:04,796 and LeMarc will hold my money in escrow as a guarantee. 773 01:01:11,783 --> 01:01:13,972 What are we stealing? 774 01:01:15,745 --> 01:01:18,143 The famous Fabergé Coronation Egg. 775 01:01:18,143 --> 01:01:21,584 - Was that your idea or LeMarc's? - I think he would agree ... 776 01:01:21,584 --> 01:01:24,921 that it's the most appropriate thing for us to compete over. 777 01:01:24,921 --> 01:01:26,902 Where is it located? 778 01:01:27,006 --> 01:01:30,343 The egg left Paris this morning on its way to Rome. 779 01:01:30,447 --> 01:01:35,139 It travels with heavy security and usually with one or more replicas. 780 01:01:35,139 --> 01:01:39,623 Sometimes they even show the replicas without anybody knowing. 781 01:01:39,623 --> 01:01:42,543 When the egg goes on display Monday morning ... 782 01:01:42,647 --> 01:01:46,818 you'll have 48 hours to steal it before your deadline's up. 783 01:01:46,818 --> 01:01:50,259 When the deadline passes and you don't have the egg ... 784 01:01:50,259 --> 01:01:53,595 LeMarc will know who's the best. 785 01:02:09,757 --> 01:02:12,885 - Rusty's phone. - Who is this? 786 01:02:12,885 --> 01:02:15,284 Nicole. Who's this? 787 01:02:15,388 --> 01:02:18,307 Nagel. Where's Rusty? 788 01:02:18,412 --> 01:02:22,270 He said if you called, to say he was at Gunther's. 789 01:02:22,270 --> 01:02:25,502 Gunther's? What's that about? Did he say something? 790 01:02:25,606 --> 01:02:27,170 Do you have a message? 791 01:02:27,275 --> 01:02:31,125 Yes, I do. Tell him this thing is gonna cost him double what I told him. 792 01:02:31,125 --> 01:02:34,983 And tell him I had to go three times as thin on the layers. 793 01:02:35,087 --> 01:02:40,196 And tell him if he wants it tomorrow, it should cost him more than double. 794 01:02:41,031 --> 01:02:43,533 And tell him this thing is beautiful. 795 01:02:43,637 --> 01:02:46,661 Would fool the bloody Romanovs themselves. 796 01:02:47,183 --> 01:02:51,979 And tell him I'm being a nice guy. And tell him he dresses like a gigolo. 797 01:02:51,979 --> 01:02:53,856 Is that it? 798 01:02:53,960 --> 01:02:59,069 Yeah. No. Tell him having a sexy female assistant ... 799 01:02:59,069 --> 01:03:02,719 is such a terrible cliché. 800 01:03:13,146 --> 01:03:15,857 Can I get a coffee or something? 801 01:03:16,691 --> 01:03:20,236 Thanks. Just a cappuccino or espresso. 802 01:03:22,947 --> 01:03:24,303 Well ... 803 01:03:33,479 --> 01:03:36,711 You call me on Saturday and ask me to come into my office ... 804 01:03:36,711 --> 01:03:38,901 and sign a 1077 ... 805 01:03:39,005 --> 01:03:42,238 and you can't even tell me what they are after? 806 01:03:42,238 --> 01:03:45,574 - I can come to your house. - I'm leaving for Naples in two hours. 807 01:03:45,679 --> 01:03:49,224 - We'll talk about this on Wednesday. - It'll be gone by Wednesday. 808 01:03:49,224 --> 01:03:53,290 - What? What? What will be gone? - Something worth signing a 1077 for. 809 01:03:53,290 --> 01:03:57,148 Ryan and his friends did the Bellagio casino heist in 2001. 810 01:03:57,148 --> 01:04:00,276 - I am telling you, this is serious -- - If that's true ... 811 01:04:00,381 --> 01:04:03,926 then we should call the American FBI -- - No, no, no. 812 01:04:03,926 --> 01:04:06,846 - Maurizio, listen to me. - Agent Lahiri ... 813 01:04:06,846 --> 01:04:10,487 a 1077 is not a small thing. 814 01:04:10,487 --> 01:04:15,701 Unless you can tell me what they are after, there is no point in discussing it. 815 01:05:00,850 --> 01:05:02,101 Hey -- 816 01:05:05,334 --> 01:05:09,087 Because LeMarc stole it in 1980 when 23 others failed. 817 01:05:09,087 --> 01:05:13,779 Because the Night Fox is trying to prove he's better than Ryan and his friends. 818 01:05:15,239 --> 01:05:19,514 This is ridiculous. You say the egg will be stolen. 819 01:05:19,514 --> 01:05:23,894 Then you say LeMarc already stole it 24 years ago. 820 01:05:24,102 --> 01:05:27,439 - Which one is it? - Both. 821 01:05:27,439 --> 01:05:29,316 What? 822 01:05:29,837 --> 01:05:32,548 LeMarc's wife made him put the egg back. 823 01:05:36,928 --> 01:05:41,620 When I signed a 1077 for you on the Bulgari case ... 824 01:05:41,620 --> 01:05:47,980 you requisitioned 30 of my men for three months and made zero arrests. 825 01:05:51,830 --> 01:05:53,394 I won't do it again. 826 01:05:56,835 --> 01:05:58,504 First, we cannot go at night. 827 01:05:58,712 --> 01:06:01,528 The laser grid in the Great Hall's impossible to beat. 828 01:06:01,528 --> 01:06:04,239 - Nothing's impossible. - This is impossible. 829 01:06:04,343 --> 01:06:07,575 It's in constant motion, programmed to improvise randomly ... 830 01:06:07,680 --> 01:06:09,869 meaning we can't plan our way through. 831 01:06:09,973 --> 01:06:11,225 All right. 832 01:06:11,329 --> 01:06:12,685 So it's a daytime play. 833 01:06:12,893 --> 01:06:18,107 We're still short three on the inside since Isabel made you and Yen and Danny. 834 01:06:18,107 --> 01:06:20,505 We could try a Smuggler's Paradise. 835 01:06:20,609 --> 01:06:23,633 - It hasn't worked since the '50s. - '54, actually. 836 01:06:23,633 --> 01:06:25,197 What's option two? 837 01:06:25,406 --> 01:06:28,534 Baby Jane, Squeaky Wheel, followed by a Number-Two Son. 838 01:06:28,534 --> 01:06:32,496 It's complicated, but it's got a high success rate. The only problem is -- 839 01:06:32,600 --> 01:06:36,250 We can't do it without a grease man on the inside, without Yen. 840 01:06:37,814 --> 01:06:41,463 We'll have to risk it. We'll put him in disguise. 841 01:06:42,923 --> 01:06:45,634 10:10, I leave the café, proceed west. 10:11? 842 01:06:47,824 --> 01:06:50,535 - I enter the second-floor bathroom. - 10:13? 843 01:06:50,639 --> 01:06:52,829 Approach the Spanish Steps from the south. 844 01:06:52,933 --> 01:06:55,227 Basher and I enter by the main entrance. 845 01:06:55,227 --> 01:06:58,147 - 10:15? - I help Yen into the ventilation duct. 846 01:06:58,251 --> 01:07:00,649 - 10:18? - I move Reuben to the Egg Room. 847 01:07:00,753 --> 01:07:03,673 - I pause in the Great Hall while -- - I go to the Egg Room. 848 01:07:03,777 --> 01:07:05,863 - 10:21? - Yen enters the mainframe room. 849 01:07:05,967 --> 01:07:09,512 He cuts power to grid 14-A. He radios me. I signal Linus. 850 01:07:09,616 --> 01:07:11,493 - I then go to the Egg Room. - 10:22? 851 01:07:11,598 --> 01:07:13,892 I drop my keys and move Reuben to his mark. 852 01:07:13,996 --> 01:07:17,124 - I blind camera one. - I blind camera two. 853 01:07:17,124 --> 01:07:19,209 - I blind camera three. - Camera four. 854 01:07:19,418 --> 01:07:20,773 - I make the switch. - Right. 855 01:07:20,878 --> 01:07:24,527 - 10:24? - I pull to the corner of the main entrance. 856 01:07:24,527 --> 01:07:27,238 I meet Danny at the Steps. We head north. 10:25? 857 01:07:27,343 --> 01:07:28,802 Turk and I make the drop. 858 01:07:28,907 --> 01:07:31,193 All right. Really good stuff, guys. 859 01:07:31,297 --> 01:07:35,363 Really good work. All right, we'll pick it up here in an hour. 860 01:07:35,363 --> 01:07:37,449 It's a slam-dunk. 861 01:07:37,970 --> 01:07:40,577 - Great. - 10:45, we all get arrested. 862 01:07:40,681 --> 01:07:42,141 You bet. 863 01:07:42,141 --> 01:07:44,644 - How was Toulour? - He was predictable. 864 01:07:44,748 --> 01:07:47,042 You hear from Nagel? 865 01:07:47,146 --> 01:07:48,606 He'll be here. 866 01:07:48,814 --> 01:07:51,317 That's a lot to presume from a guy like Nagel. 867 01:07:51,317 --> 01:07:52,985 Follow it up. 868 01:08:00,076 --> 01:08:01,431 This is Isabel. 869 01:08:01,431 --> 01:08:05,185 It's Johan. I just set a 6:00 meeting for you with an Andre Ciment ... 870 01:08:05,289 --> 01:08:10,190 who says he had four paintings stolen from his house in Lake Como. 871 01:08:10,190 --> 01:08:12,275 - And when was this? - Sometime Friday. 872 01:08:12,380 --> 01:08:14,986 He's missing two Monets, a Turner and a Degas. 873 01:08:15,091 --> 01:08:17,489 - Which Degas was it? - Blue Dancers. 874 01:08:17,593 --> 01:08:22,494 Supposedly, there's surveillance video, but I haven't been able to confirm that yet. 875 01:08:22,494 --> 01:08:24,892 It is all about error correction. 876 01:08:25,935 --> 01:08:29,897 Three thousand separate, translucent, digital slivers ... 877 01:08:29,897 --> 01:08:33,129 instead of the 1,000 I thought it would be. 878 01:08:33,129 --> 01:08:35,632 Thank God it doesn't have to move. 879 01:08:38,447 --> 01:08:42,827 Re-creating the lighting was a pain. It's a mixture of tungsten and real light. 880 01:08:42,827 --> 01:08:46,059 But I think the color rendition is pretty damn accurate. 881 01:08:46,163 --> 01:08:50,334 Batteries are in the base. Two minutes maximum. 882 01:08:50,334 --> 01:08:51,898 You're good. 883 01:08:52,107 --> 01:08:55,235 - It's good, Roman. You're a genius. - I think I am. 884 01:08:56,382 --> 01:08:59,197 You'd have never got past that grid. 885 01:08:59,301 --> 01:09:01,178 That's why you're paying me double. 886 01:09:01,283 --> 01:09:03,472 - What? No, no, no. - You got my message. 887 01:09:03,577 --> 01:09:07,226 - Who's that sexy phone voice? Early Bond. - What message? 888 01:09:07,226 --> 01:09:10,346 The message I left with Sexy Phone Voice Nicole. 889 01:09:10,346 --> 01:09:12,015 On your mobile. 890 01:09:12,119 --> 01:09:15,351 Got something going with Gunther? Am I in? 891 01:09:15,455 --> 01:09:19,835 - Okay, when did you leave the message? - Two days ago. 892 01:09:19,939 --> 01:09:22,025 She had your phone. 893 01:09:23,693 --> 01:09:25,570 - She has your --? - Yeah. 894 01:09:28,072 --> 01:09:29,949 - That means that she's --? - Yeah. 895 01:09:31,096 --> 01:09:33,077 - Well, you better -- - Yeah. 896 01:09:34,954 --> 01:09:36,414 - That's great. - I mean ... 897 01:09:36,518 --> 01:09:41,106 So --? So who's got my money? 898 01:09:43,504 --> 01:09:47,258 Who has got my bloody money? 899 01:10:07,799 --> 01:10:09,572 Jesus. 900 01:10:21,250 --> 01:10:23,544 Sorry to hear about your mom. 901 01:10:24,483 --> 01:10:26,673 She was an amazing ... 902 01:10:27,611 --> 01:10:29,175 Well, I thought so, at least. 903 01:10:29,488 --> 01:10:33,033 She hated you. I should've picked up on that. 904 01:10:33,033 --> 01:10:35,536 - She hated all thieves. - No wonder you fought. 905 01:10:35,640 --> 01:10:36,995 Excuse me? 906 01:10:37,204 --> 01:10:39,602 - May I have my phone back? - No. 907 01:10:42,000 --> 01:10:45,128 - That's a nice pull, by the way. - Thanks. 908 01:10:45,128 --> 01:10:48,987 Did you get that tingling sensation down your spine when you did it? 909 01:10:49,091 --> 01:10:51,481 Or is that none of my business? 910 01:10:54,088 --> 01:10:56,382 You considered a career change? 911 01:10:56,486 --> 01:10:58,050 Have you? 912 01:11:00,865 --> 01:11:02,325 I tried hotels. 913 01:11:02,429 --> 01:11:03,889 I'm better at this. 914 01:11:08,686 --> 01:11:10,563 Went by the café for some tiramisu. 915 01:11:10,667 --> 01:11:12,961 - It wasn't the same. - Who's the Night Fox? 916 01:11:13,065 --> 01:11:16,923 - They did something to the eggs. - Why accept his challenge? 917 01:11:17,862 --> 01:11:19,530 Because he'll lose. 918 01:11:19,634 --> 01:11:21,198 And how can you beat him? 919 01:11:21,407 --> 01:11:22,762 We can't. 920 01:11:24,118 --> 01:11:26,099 You're not making any sense. 921 01:11:26,099 --> 01:11:27,767 Okay. 922 01:11:31,834 --> 01:11:36,422 The Bulgari job you pulled with Frank when we were together ... 923 01:11:37,777 --> 01:11:39,029 I knew it was you. 924 01:11:42,470 --> 01:11:44,555 Why didn't you say something? 925 01:11:47,787 --> 01:11:49,664 Why didn't you ... 926 01:11:50,081 --> 01:11:51,645 Robert? 927 01:11:52,897 --> 01:11:54,982 I didn't want it to end. 928 01:11:58,214 --> 01:11:59,674 You assumed it would. 929 01:12:00,508 --> 01:12:02,385 Was I wrong? 930 01:12:04,366 --> 01:12:06,452 You shouldn't be here. 931 01:12:09,476 --> 01:12:11,144 I have a meeting. 932 01:12:11,248 --> 01:12:14,585 Someone stole a whole bunch of paintings in Lake Como. 933 01:12:15,940 --> 01:12:18,964 Interesting. Any leads? 934 01:12:19,069 --> 01:12:20,528 The next time I see you ... 935 01:12:21,363 --> 01:12:23,239 I'm arresting you. 936 01:12:23,344 --> 01:12:27,723 And Ocean and anybody else I recognize. 937 01:12:28,662 --> 01:12:30,322 Fair enough. 938 01:13:27,462 --> 01:13:29,861 - Ready? - Right. 939 01:13:47,170 --> 01:13:48,734 Yes, of course I do. 940 01:13:48,838 --> 01:13:51,132 My Blue Dancers, my Degas. 941 01:13:51,236 --> 01:13:54,156 They took it, unfortunately, and I really would like -- 942 01:13:54,260 --> 01:13:56,137 Do you have any enemies? 943 01:13:56,241 --> 01:13:59,474 Anybody out there who would feel wronged by you? 944 01:14:03,227 --> 01:14:05,521 No. I can't see anyone. 945 01:14:05,521 --> 01:14:08,232 But why? You think -- You think maybe the thief ... 946 01:14:08,232 --> 01:14:10,310 is trying to harm me personally now? 947 01:14:10,518 --> 01:14:13,438 Well, I assumed he was after the paintings themselves. 948 01:14:13,438 --> 01:14:14,689 I think it's enough. 949 01:14:14,898 --> 01:14:16,149 Ready? 950 01:14:24,595 --> 01:14:26,055 Good? 951 01:14:28,244 --> 01:14:30,851 I have something you might be interested in. 952 01:14:30,955 --> 01:14:36,482 It's a DVD with all the hidden surveillance cameras I have to my place. 953 01:14:36,482 --> 01:14:39,401 It's plenty. I haven't checked it out yet. 954 01:14:39,401 --> 01:14:42,842 Maybe the thieves have been careless enough to be photographed. 955 01:14:42,842 --> 01:14:46,075 I doubt it, this level of thief, but I'll take a look. 956 01:14:46,179 --> 01:14:47,430 Yeah. You never know. 957 01:14:47,639 --> 01:14:49,516 Okay. Well, merci. 958 01:14:51,288 --> 01:14:54,103 Thank you, Mademoiselle Lahiri, for everything. 959 01:14:54,208 --> 01:14:56,815 Thank you. Goodbye. Goodbye. 960 01:14:57,857 --> 01:14:59,526 Mademoiselle Lahiri. 961 01:14:59,734 --> 01:15:03,488 Did you get the faxed copy of the 1077? Good. 962 01:15:03,592 --> 01:15:08,493 Here's what I need: A dozen -- Twelve uniformed officers. 963 01:15:08,493 --> 01:15:12,559 Metal detectors, extra cameras. 964 01:15:12,559 --> 01:15:16,522 So I'll e-mail you the photographs. Do you happen to have a pen? 965 01:15:16,522 --> 01:15:19,233 I'll just give you the names. Okay. 966 01:15:19,233 --> 01:15:24,029 Livingston Dell, male, Caucasian, 5'6", 150 pounds. 967 01:15:24,134 --> 01:15:28,930 Virgil Malloy, male, Caucasian, 5'10", 160 pounds. 968 01:15:28,930 --> 01:15:31,641 Robert Ryan, male, Caucasian ... 969 01:15:38,419 --> 01:15:40,921 - Hello? - Buon giorno, Mr. Eisenhower. 970 01:15:41,025 --> 01:15:43,215 This is your 5 a.m. wake-up call. 971 01:15:43,319 --> 01:15:45,718 - Really? - Yes, I'm afraid. 972 01:15:45,718 --> 01:15:47,907 Have a nice day, sir. 973 01:15:58,222 --> 01:16:00,933 - Hey. - What are you doing? 974 01:16:00,933 --> 01:16:06,251 - What --? Sleeping. Why are you dressed? - It's 5:30, day of. We gotta go. Let's go. 975 01:16:06,981 --> 01:16:09,066 It's 11:30. 976 01:16:10,839 --> 01:16:12,820 The night before. 977 01:16:16,261 --> 01:16:17,617 But ... 978 01:16:23,456 --> 01:16:25,645 Oh, he's mean. He's just mean-spirited. 979 01:16:25,645 --> 01:16:27,835 - How many espressos did you have? - Five. 980 01:16:27,939 --> 01:16:29,608 Yeah, come on. 981 01:16:39,513 --> 01:16:41,599 I don't know if she's just confused ... 982 01:16:41,703 --> 01:16:44,727 or she's really turned the corner and hates me now. 983 01:16:46,082 --> 01:16:48,481 You think I handled this wrong? 984 01:16:49,002 --> 01:16:51,505 I was too forceful. I was too American. 985 01:16:51,609 --> 01:16:53,381 She's different. 986 01:16:54,633 --> 01:16:57,552 Maybe you're right, maybe she has moved on. 987 01:16:59,638 --> 01:17:03,183 You know, I talked to a doctor about getting that tattoo removed. 988 01:17:07,667 --> 01:17:11,837 But given its location, he advised against it. 989 01:17:16,738 --> 01:17:19,762 That guy doing Potsie is unbelievable. 990 01:20:23,888 --> 01:20:25,348 I mean, what's this guy's problem? 991 01:20:25,870 --> 01:20:30,353 He's stitched us up twice in two weeks, all over his ego. 992 01:20:30,353 --> 01:20:33,794 It's the first decent evening we've had together in I don't know how long. 993 01:20:33,898 --> 01:20:36,714 All right, all right, let's just stay on point here. 994 01:20:36,818 --> 01:20:38,695 Let's go over the list again. 995 01:20:38,799 --> 01:20:41,197 Who died and made you Danny? 996 01:20:44,847 --> 01:20:46,828 No one. 997 01:20:46,932 --> 01:20:49,435 I'm sorry. My emotions are all over the place. 998 01:20:49,539 --> 01:20:52,138 I was forceful, trying to show good leadership -- 999 01:20:52,138 --> 01:20:54,328 - For fuck's sake. Let's go. - You're a good leader. 1000 01:20:54,536 --> 01:20:55,996 Thanks. 1001 01:20:56,309 --> 01:20:58,811 All right, well, let's go over the list again. 1002 01:20:58,916 --> 01:21:00,480 - Swinging Priest? - Not enough people. 1003 01:21:00,584 --> 01:21:02,148 - Crazy Larry? - Not enough people. 1004 01:21:02,148 --> 01:21:04,025 - Soft Shoulder? - Not enough people. 1005 01:21:04,233 --> 01:21:06,840 - Baker's Dozen? - No woman and not enough people. 1006 01:21:06,840 --> 01:21:08,300 Hell in a Handbasket? 1007 01:21:08,508 --> 01:21:13,096 We can't train a cat that quickly. And not enough people. 1008 01:21:14,973 --> 01:21:17,789 - What about Tess? - What about her? 1009 01:21:17,789 --> 01:21:20,187 Well, you know how she kind of looks like -- 1010 01:21:20,187 --> 01:21:22,168 - So what? - Yeah, what's your point? 1011 01:21:22,272 --> 01:21:24,253 So we do a Lookie-loo. 1012 01:21:24,983 --> 01:21:28,946 - It's a Lookie-loo with a Bundle of Joy. - A Lookie-loo with Tess ... 1013 01:21:28,946 --> 01:21:30,405 and a Bundle of Joy? 1014 01:21:30,510 --> 01:21:33,429 You've gone right out of your tree, my son. He's mad. 1015 01:21:33,533 --> 01:21:37,079 It's crazy. It's Italian-television crazy, and we're still one short. 1016 01:21:37,079 --> 01:21:42,396 No, think about it. She can get near the egg during daylight with half the system down. 1017 01:21:42,396 --> 01:21:44,378 I mean, that's a trifecta. 1018 01:21:48,757 --> 01:21:51,885 He might be right. Make the calls. 1019 01:21:55,326 --> 01:21:58,246 Linus Caldwell, you are not following the procedures ... 1020 01:21:58,246 --> 01:22:01,061 Danny talked about if Terry Benedict shows up. 1021 01:22:01,165 --> 01:22:03,042 Something is wrong. What is wrong? 1022 01:22:03,146 --> 01:22:04,815 Danny's fine. He's with Rusty. 1023 01:22:04,919 --> 01:22:08,256 During this part of the plan, they can't communicate with us. 1024 01:22:08,256 --> 01:22:09,715 Promise he isn't hurt. 1025 01:22:09,924 --> 01:22:12,322 I promise he isn't hurt. 1026 01:22:13,052 --> 01:22:14,825 You're gonna miss the deadline. 1027 01:22:15,033 --> 01:22:18,891 Danny would be thrilled if you met him in Rome when the job's finished. 1028 01:22:18,891 --> 01:22:20,351 He misses you like crazy. 1029 01:22:20,455 --> 01:22:23,479 Plus, you studied art, so I know how much you love Rome. 1030 01:22:23,584 --> 01:22:25,982 There's no downside here. 1031 01:22:27,337 --> 01:22:30,040 Wow, they're bringing you along fast, aren't they? 1032 01:22:30,040 --> 01:22:32,126 Yes. Danny would be more thrilled ... 1033 01:22:32,334 --> 01:22:36,818 if you were on the 7 p.m. out of JFK, which means you have to leave right now. 1034 01:23:05,701 --> 01:23:08,725 I thought I'd requested a midsize. 1035 01:23:08,725 --> 01:23:12,166 - Danny here? - He wanted to be. 1036 01:23:18,109 --> 01:23:22,593 Did you have a nice flight? We weren't sure if you were a window or aisle person. 1037 01:23:22,593 --> 01:23:26,138 - How long's Danny been in jail? - Just a couple of days, really. 1038 01:23:26,138 --> 01:23:31,039 Which, you know, on the bright side, he's completely safe from Benedict. 1039 01:23:31,039 --> 01:23:33,750 He told me everything was fine. He lied right to me. 1040 01:23:33,750 --> 01:23:37,712 What I think he meant by "fine" is we're running low on time and money ... 1041 01:23:37,816 --> 01:23:40,945 and we're deeper in debt than when we started. 1042 01:23:41,049 --> 01:23:43,760 I assume that you have a plan to get him out. 1043 01:23:43,760 --> 01:23:47,305 - Actually, she sounds like her. - No, she needs a Southern accent. 1044 01:23:47,409 --> 01:23:51,059 - Can you do a Southern --? - What the hell is going on with you guys? 1045 01:23:51,059 --> 01:23:54,813 Not quite. The accent is crucial. It's the first thing people notice. 1046 01:23:54,917 --> 01:23:58,045 - This ridiculous car, what is it doing? - Okay, I'm sorry. 1047 01:23:58,149 --> 01:24:03,780 All right, I'm just gonna level with you. Due to certain personnel losses ... 1048 01:24:03,780 --> 01:24:06,178 that we have sustained ... 1049 01:24:06,804 --> 01:24:09,411 we're -- Various readjustments had to be made. 1050 01:24:09,515 --> 01:24:12,426 You're gonna have to play a small role in this thing. 1051 01:24:12,531 --> 01:24:14,408 Okay? So can you put these on? 1052 01:24:15,450 --> 01:24:18,683 I'd like you to put this hat on. 1053 01:24:18,787 --> 01:24:22,436 You're gonna put on that, and you're gonna stuff it with that. 1054 01:24:22,541 --> 01:24:27,337 And we'll turn around, just give you a little moment. 1055 01:24:27,337 --> 01:24:29,214 Small role. 1056 01:24:29,318 --> 01:24:31,404 Who am I supposed to be? 1057 01:24:32,551 --> 01:24:33,906 Well ... 1058 01:24:36,200 --> 01:24:37,660 Oh, really? 1059 01:24:37,764 --> 01:24:40,162 Well, absolutely. 1060 01:24:41,205 --> 01:24:45,585 I can have -- We can make the suite available. 1061 01:24:45,585 --> 01:24:47,461 No, no, no trouble at all. 1062 01:24:47,461 --> 01:24:52,154 I mean, we would love -- We are honored that she would think of us again. 1063 01:24:52,154 --> 01:24:53,822 Okay. 1064 01:24:54,030 --> 01:24:55,490 Okay. Thank you. 1065 01:24:55,595 --> 01:24:57,471 Bye. 1066 01:25:07,169 --> 01:25:09,775 How is this going to get Danny out? 1067 01:25:09,880 --> 01:25:13,216 - We needed someone famous. - Why didn't you get someone famous? 1068 01:25:13,321 --> 01:25:16,032 Just think Four Weddings and a Funeral. 1069 01:25:16,136 --> 01:25:18,430 She wasn't in Four Weddings and a Funeral. 1070 01:25:18,430 --> 01:25:21,558 "I." "I wasn't in Four Weddings and a Funeral." 1071 01:25:21,558 --> 01:25:23,643 Just protect your fake baby. 1072 01:25:25,833 --> 01:25:27,084 I'm hyperventilating. 1073 01:25:27,189 --> 01:25:30,630 - Welcome back, Signora Roberts. - Thank you. She's very tired. 1074 01:25:32,089 --> 01:25:33,758 - Take it. Take it. - Okay. 1075 01:25:35,635 --> 01:25:38,450 Oh, let's hide. Let's hide. 1076 01:25:39,910 --> 01:25:41,474 Julia? 1077 01:25:41,578 --> 01:25:44,081 My name is Teresa. 1078 01:25:49,294 --> 01:25:52,206 I thought I saw a friend of mine, someone that I know. 1079 01:25:52,310 --> 01:25:56,168 No, absolutely not. You can't turn off the pressure sensors. No. 1080 01:25:57,315 --> 01:25:58,775 Well, she can't touch it. 1081 01:25:58,879 --> 01:26:02,111 She's a movie star. She's not the pope, for chrissake. 1082 01:26:02,320 --> 01:26:05,135 You're from Smyrna, Georgia. You were born in 1967. 1083 01:26:05,240 --> 01:26:08,368 - You like croquet and knitting. - Your middle name is Fiona. 1084 01:26:08,368 --> 01:26:10,245 You've got 10 dogs, seven horses. 1085 01:26:10,349 --> 01:26:14,103 - Your favorite color is peach. - She doesn't have more horses than dogs. 1086 01:26:14,207 --> 01:26:17,022 - I can't do this. I can't. - Tess, we're out of time. 1087 01:26:17,126 --> 01:26:18,378 - "Julia," please. - Julia. 1088 01:26:18,482 --> 01:26:22,236 No, we understand you're feeling insecure. That is totally natural. 1089 01:26:22,340 --> 01:26:27,032 - You're playing an actress. They're insecure. - No, I'm not insecure. I'm freaking out. 1090 01:26:27,032 --> 01:26:28,700 - Yes. That's right. - Brilliant! 1091 01:26:28,805 --> 01:26:30,056 You're playing a role. 1092 01:26:30,160 --> 01:26:33,601 No, you're playing a role. I'm apparently playing a real person. 1093 01:26:33,705 --> 01:26:37,981 - Yeah, so? - It's just wrong. 1094 01:26:41,004 --> 01:26:44,028 You mean, like, morally? 1095 01:26:44,133 --> 01:26:46,635 No. Well, yes. 1096 01:26:46,844 --> 01:26:50,702 Probably -- It's not the point. The point is you want me to speak ... 1097 01:26:50,702 --> 01:26:53,621 for someone who's out there somewhere. It's too personal. 1098 01:26:53,621 --> 01:26:56,332 More personal than your husband doing 25-to-life? 1099 01:26:56,332 --> 01:26:59,877 He won't do 25-to-life. Benedict will have him killed immediately. 1100 01:26:59,877 --> 01:27:01,963 - Don't. - I'm sorry, that was stupid. 1101 01:27:01,963 --> 01:27:06,238 We're gonna be in and out in 10 minutes. We have to. That's our time frame. 1102 01:27:06,342 --> 01:27:10,200 You don't even have to talk. Give them a big smile, wave at the cameras. 1103 01:27:10,200 --> 01:27:13,328 - That's all she ever does. - But if you do say something ... 1104 01:27:13,433 --> 01:27:17,395 don't forget your accent. Drop your G's, and longer vowels. 1105 01:27:17,395 --> 01:27:18,959 Room service. 1106 01:27:19,063 --> 01:27:21,879 It's gonna be fine. You've gotta remember something. 1107 01:27:21,879 --> 01:27:25,111 You are an image to these people. You're like an object. 1108 01:27:25,111 --> 01:27:29,490 Nobody actually knows you. The last thing this is gonna be is personal. 1109 01:27:34,175 --> 01:27:36,469 - Aren't you overdue? - Why are you in Rome? 1110 01:27:36,573 --> 01:27:39,701 - I'm here on vacation. - I love you. 1111 01:27:39,910 --> 01:27:42,829 You are not supposed to fly eight months pregnant. 1112 01:27:42,933 --> 01:27:44,185 - I know. - Is Danny here? 1113 01:27:44,289 --> 01:27:45,957 - Of course. - Danny. 1114 01:27:46,062 --> 01:27:48,251 - No, no, I mean, he has -- - He's working? 1115 01:27:48,355 --> 01:27:51,067 - Yes. Yes and no. He's working. - In Rome? 1116 01:27:51,171 --> 01:27:53,673 - Bruce. Glen Snackwell, publicity. - Hey, Glen. 1117 01:27:53,778 --> 01:27:55,133 - I'm a big fan. - Thanks. 1118 01:27:55,342 --> 01:27:56,906 Great. You fired Marcy? 1119 01:27:57,010 --> 01:28:00,659 You fired Marcy. Two weeks ago, you told me I should go with Marcy. 1120 01:28:00,659 --> 01:28:03,683 - I'm sorry. - Tell him what happened with Marcy, Glen. 1121 01:28:03,683 --> 01:28:06,186 - There's a story? - Always a story with Marcy. 1122 01:28:06,186 --> 01:28:08,793 - Marcy -- Marcy ... - You look fantastic. 1123 01:28:08,897 --> 01:28:11,087 - Such a surprise. - You should sit down. 1124 01:28:11,191 --> 01:28:14,423 I'm with the studio. Marcy's still very much in the picture. 1125 01:28:14,945 --> 01:28:17,030 I just wanted to get you for a second. 1126 01:28:17,447 --> 01:28:20,367 We're looking to come off this baby thing strong. 1127 01:28:20,367 --> 01:28:24,746 You know, that little statue on the mantle starts smirking at you after a while. 1128 01:28:24,850 --> 01:28:26,519 You know what I'm saying? 1129 01:28:27,457 --> 01:28:30,689 - Not really, Glen, no. - Sorry. Yeah. 1130 01:28:30,794 --> 01:28:32,671 Hey, Jules, that reminds me. 1131 01:28:32,671 --> 01:28:36,216 I've been meaning to call you since the girls and I were in Taos. 1132 01:28:36,320 --> 01:28:40,804 - It's so good to see you. - Come here. These are a mess. 1133 01:28:40,804 --> 01:28:44,245 Anyway, Tallulah left her SpongeBob blanket in the red casita. 1134 01:28:44,349 --> 01:28:46,330 - Okay. - So, what I wanna do -- Here. 1135 01:28:46,434 --> 01:28:47,894 - Thank you. - You're welcome. 1136 01:28:48,103 --> 01:28:50,501 - Thanks, Bruce. - Is call Marcus ... 1137 01:28:50,501 --> 01:28:55,402 and have him get ahold of Louise so we can make arrangements to get it. 1138 01:28:55,402 --> 01:28:57,383 He's home now, right? 1139 01:28:58,634 --> 01:29:00,720 - Marcus -- - I need to talk to Marcus. 1140 01:29:00,824 --> 01:29:04,786 - That's so funny. What a coincidence. - Go ahead. Talk to him. 1141 01:29:04,786 --> 01:29:06,976 Over by the window, with the reception. 1142 01:29:06,976 --> 01:29:09,992 - Hello? - Hello, Marcus? 1143 01:29:10,304 --> 01:29:13,224 No, it's Julia. Who's this? 1144 01:29:13,328 --> 01:29:16,039 It's Julia. I'm with Bruce Willis. 1145 01:29:16,039 --> 01:29:17,812 You're with Bruce right now? 1146 01:29:17,916 --> 01:29:20,732 Can I speak with him? Oh, yes, Tallulah's SpongeBob. 1147 01:29:20,836 --> 01:29:23,964 - I'm sorry, can I talk to him for a sec? - Did it drop out? 1148 01:29:24,172 --> 01:29:27,613 - Yes, it fell out. - That's been happening all week. 1149 01:29:27,718 --> 01:29:31,159 - Put that phone away right now. - What? 1150 01:29:31,159 --> 01:29:32,827 Hang it up and put it away. 1151 01:29:33,244 --> 01:29:35,851 Do you have any idea how vulnerable ... 1152 01:29:35,955 --> 01:29:41,273 a fetus' brain is to the electromagnetic field created by your cell phone? 1153 01:29:41,273 --> 01:29:44,401 You might as well point a gun at her stomach. 1154 01:29:44,505 --> 01:29:47,321 - I'm Bruce Willis. - Simon Leopold. 1155 01:29:47,425 --> 01:29:50,032 - I am Julia's physician. - He's a doctor. 1156 01:29:50,136 --> 01:29:52,430 What happened to Dr. Webber? 1157 01:29:53,785 --> 01:29:56,809 - You know, Doc? He was sick. - Dr. Webber is on vacation. 1158 01:29:56,914 --> 01:29:59,103 - Well, he's sick. - He's sick on vacation. 1159 01:29:59,208 --> 01:30:02,753 - Sick on vacation. - Don't you hate that? Sick on vacation. 1160 01:30:02,857 --> 01:30:06,715 Sorry to have jumped on you, Mr. Willis. You do very good actings. 1161 01:30:06,715 --> 01:30:07,966 Thank you. 1162 01:30:08,071 --> 01:30:09,426 - Snackbar. - Snackwell. 1163 01:30:09,635 --> 01:30:15,057 It doesn't matter. If we are to get there at 4:00 and do that ... 1164 01:30:15,057 --> 01:30:17,142 - I say 50-50. - Closer than that. 1165 01:30:17,246 --> 01:30:21,834 - 2-1 they don't make it to the museum. - 5-1 they don't make it to the Egg Room. 1166 01:30:22,460 --> 01:30:23,815 What? 1167 01:30:26,318 --> 01:30:29,029 - She's still my wife. - She's a novice. You said so. 1168 01:30:29,133 --> 01:30:31,636 - Led by an apprentice. - Being tracked by a pro. 1169 01:30:31,844 --> 01:30:33,513 You want her to win. 1170 01:30:33,617 --> 01:30:35,285 - Which her? - You know which her. 1171 01:30:35,390 --> 01:30:37,475 - The one that started all this. - Right. 1172 01:30:37,579 --> 01:30:40,499 - Good. For a minute -- - Why would I say that? It's not her fault. 1173 01:30:40,603 --> 01:30:42,063 - It wasn't. - Okay, then. 1174 01:30:42,167 --> 01:30:43,418 - Good. - Good. 1175 01:30:43,627 --> 01:30:46,755 - I'm confused. - Yeah, who are you talking about? 1176 01:30:46,755 --> 01:30:48,632 - Isabel. - Tess. 1177 01:30:50,084 --> 01:30:53,316 - I loved it, but I figured it out. - Not a lot of people did. 1178 01:30:53,420 --> 01:30:55,714 - That's amazing. - The second she doesn't ... 1179 01:30:55,819 --> 01:30:58,113 talk to you in the restaurant, I knew -- 1180 01:30:58,217 --> 01:30:59,468 You figured that out. 1181 01:30:59,572 --> 01:31:02,701 - Yeah, I mean, the movie still works for me. - Great. 1182 01:31:03,118 --> 01:31:06,663 Can we just --? Does she really need to be rushing this quickly? 1183 01:31:06,871 --> 01:31:09,270 - She's practically jogging. - In Thailand ... 1184 01:31:09,374 --> 01:31:13,753 mothers routinely give birth in rice paddies and then go right back to work. 1185 01:31:13,857 --> 01:31:16,360 - Amazing women over there. - Rice paddy? 1186 01:31:16,360 --> 01:31:19,905 She will not have it in a rice paddy. She'll be at her own paddy. 1187 01:31:20,009 --> 01:31:23,346 And she will be very comfortable because she will be strong ... 1188 01:31:23,450 --> 01:31:26,161 from this walk and this exercise. 1189 01:32:02,865 --> 01:32:04,742 Was she worth it? 1190 01:32:05,576 --> 01:32:07,348 Was Tess? 1191 01:32:10,685 --> 01:32:14,960 The moment that she doesn't talk to you in the restaurant, I knew. 1192 01:32:15,065 --> 01:32:16,941 - Your friends didn't tell you? - No. 1193 01:32:17,150 --> 01:32:19,548 - That's when you figured it out, huh? - Yeah. 1194 01:32:19,652 --> 01:32:23,719 - But the movie was still enjoyable for me. - Okay. Thanks. 1195 01:32:24,970 --> 01:32:29,763 If everybody's so freaking smart, how come the movie did $675 million worldwide ... 1196 01:32:31,844 --> 01:32:33,617 theatrical? 1197 01:32:33,617 --> 01:32:35,077 Julia. Doctor. 1198 01:32:35,181 --> 01:32:38,622 Doctor, you might wanna call the rice paddy now. 1199 01:32:40,290 --> 01:32:45,295 Seal off the museum. Nobody in or out. 1200 01:32:46,129 --> 01:32:49,049 - Bring -- Bring it, bring it. - Quickly, quickly. 1201 01:32:49,153 --> 01:32:52,073 - Sit her down. Sit her down. - Everybody just relax. 1202 01:32:52,281 --> 01:32:56,035 - Can you hear me? Talk to me. - She is fine. She is fine. 1203 01:32:56,139 --> 01:32:59,580 She's good? Okay, that's it. We're done here. No more pictures. 1204 01:32:59,580 --> 01:33:01,978 - Thank you, Bruce Willis. - Just don't worry. 1205 01:33:01,978 --> 01:33:06,254 - Thank you, museum. We are code four. - Walk slowly, like you're doing. 1206 01:33:06,358 --> 01:33:09,903 We'll get you into the car as fast as we can. 1207 01:33:13,970 --> 01:33:16,159 Okay, we're not stopping. Don't stop. 1208 01:33:16,264 --> 01:33:18,036 - Hello. - We're on our way out. 1209 01:33:18,245 --> 01:33:22,416 Isabel Lahiri, I'm with the museum. It is so great to meet you. 1210 01:33:22,416 --> 01:33:25,127 - We're very late. - I'm sorry, this won't take long. 1211 01:33:25,231 --> 01:33:29,819 I don't wanna be an annoying fan, but my boyfriend is such a huge fan. 1212 01:33:29,819 --> 01:33:33,155 I can't let you leave unless you sign something for him. Do you mind? 1213 01:33:33,260 --> 01:33:36,179 - That's very unorthodox. - Sorry, it won't take long. 1214 01:33:36,179 --> 01:33:38,473 - What's his name? - His name's Robert. 1215 01:33:38,578 --> 01:33:41,080 Aren't you a lefty? I thought you were a lefty. 1216 01:33:41,184 --> 01:33:43,374 She is a lefty. 1217 01:33:43,478 --> 01:33:45,668 Often pregnant women become ambidextrous. 1218 01:33:45,772 --> 01:33:48,170 You are a big fan. 1219 01:33:48,275 --> 01:33:51,194 She doesn't necessarily have to sign lefty. 1220 01:33:51,507 --> 01:33:54,114 Oh, thanks so much. This is great. 1221 01:33:54,218 --> 01:33:55,678 Okay. We're on the move. 1222 01:33:55,887 --> 01:33:58,180 Thank you. You take care, now. 1223 01:33:58,285 --> 01:34:01,100 And one more thing. I just got off the phone ... 1224 01:34:01,204 --> 01:34:06,626 with someone called Marcy who put you on a plane from Taos, New Mexico to L.A ... 1225 01:34:06,626 --> 01:34:12,562 where you have a 1:00 meeting about a film, Clowns Can't Sleep. 1226 01:34:12,562 --> 01:34:16,941 Anyway, she just wanted me to let you know everyone's running a little late ... 1227 01:34:16,941 --> 01:34:20,904 and was wondering if you could make it at 1:30 instead. 1228 01:34:20,904 --> 01:34:22,989 I knew it. 1229 01:34:23,093 --> 01:34:25,179 Shame on you. 1230 01:34:26,326 --> 01:34:28,098 I don't think we've met. Bruce. 1231 01:34:28,203 --> 01:34:30,601 Isabel Lahiri. Nice to meet you. 1232 01:34:30,809 --> 01:34:32,478 Do you really have a boyfriend? 1233 01:34:32,582 --> 01:34:36,857 Or were you just --? Was that just part of the whole thing with them? 1234 01:35:14,186 --> 01:35:16,897 So how'd it go? 1235 01:35:49,325 --> 01:35:51,298 You Lahiri? 1236 01:35:52,237 --> 01:35:54,739 I'm Section Chief Molly Starr. 1237 01:35:54,844 --> 01:35:59,119 I spoke to a very nice man at Europol this morning, Commissioner Greisman. 1238 01:35:59,119 --> 01:36:01,934 He wants you on the next flight to Amsterdam. 1239 01:36:02,038 --> 01:36:05,166 There seems to be some irregularity with your paperwork. 1240 01:36:39,576 --> 01:36:41,349 That one. 1241 01:36:41,557 --> 01:36:43,851 Let's start with that one. 1242 01:36:45,207 --> 01:36:48,230 Imagine yourself in a room ... 1243 01:36:48,335 --> 01:36:53,548 that's too short for you to stand up in and not wide enough for you to lie down in. 1244 01:36:53,548 --> 01:36:56,885 A room with no light, no heat ... 1245 01:36:56,885 --> 01:37:00,743 and stone walls scratched by the teeth and nails of desperate men ... 1246 01:37:00,743 --> 01:37:03,558 men driven crazy by isolation. 1247 01:37:04,497 --> 01:37:07,312 You will have rats for company ... 1248 01:37:07,416 --> 01:37:11,900 and a small window that looks out on the world that has passed you by. 1249 01:37:12,317 --> 01:37:17,531 Your parents will grow old and die, just like your dreams. 1250 01:37:17,635 --> 01:37:21,389 Your friends will forget your name, tell your stories as their own ... 1251 01:37:21,389 --> 01:37:25,351 because what good is a story when the person who owns it has vanished? 1252 01:37:25,455 --> 01:37:28,062 - What do you want? - Testify against the others ... 1253 01:37:28,166 --> 01:37:30,244 in the Benedict case. 1254 01:37:30,244 --> 01:37:32,225 The Italian charges will be dropped. 1255 01:37:32,329 --> 01:37:36,083 You and the others will be extradited to the U.S. this afternoon. 1256 01:37:36,604 --> 01:37:40,149 Plead, and you walk with parole. 1257 01:37:42,026 --> 01:37:43,590 I can't. 1258 01:37:52,036 --> 01:37:55,581 Think about it, Linus. 1259 01:37:56,728 --> 01:38:00,065 For a moment there, I was already forgetting your name. 1260 01:38:03,089 --> 01:38:04,549 Wait. 1261 01:38:09,032 --> 01:38:11,431 Just hang on a sec. 1262 01:39:22,640 --> 01:39:24,308 Linus. 1263 01:39:25,768 --> 01:39:28,270 Right. Thanks. 1264 01:39:29,000 --> 01:39:31,086 You okay? 1265 01:39:31,815 --> 01:39:34,944 - Well, I blew the meet with Matsui. - Matsui? 1266 01:39:35,152 --> 01:39:38,697 Let me guess. He pulled a Lost in Translation on you. 1267 01:39:41,408 --> 01:39:44,015 That's his idea of fun for first-timers. 1268 01:39:44,119 --> 01:39:48,499 - I mean -- How do I not see these things? - Don't get down on yourself. 1269 01:39:48,499 --> 01:39:50,271 - Obvious. - We talked about this. 1270 01:39:50,376 --> 01:39:55,381 I hope Danny and Rusty appreciate the job you did in a tight jam. I am proud of you. 1271 01:39:55,381 --> 01:39:57,675 - Thanks. - We both are. 1272 01:39:58,822 --> 01:40:01,533 - You --? You told Dad? - I had to, sweetheart. 1273 01:40:01,533 --> 01:40:03,722 - You told Dad? - We were on vacation. 1274 01:40:03,931 --> 01:40:05,599 I'm sorry. 1275 01:40:05,704 --> 01:40:09,666 Great. Thanks. You're gonna be dining out on this one for months. 1276 01:40:09,666 --> 01:40:13,211 "Hey, remember the time your mom had to come to Rome ..." 1277 01:40:13,628 --> 01:40:15,088 I'm sorry. 1278 01:40:15,192 --> 01:40:17,382 Every time with him. It's like. 1279 01:40:17,799 --> 01:40:21,240 It's like a ... It's like a ... 1280 01:40:22,074 --> 01:40:25,515 That was for keeping me in the dark. And that -- That ... 1281 01:40:25,515 --> 01:40:27,809 is for making me a master thief. 1282 01:40:27,913 --> 01:40:30,103 - And that ... - Okay. 1283 01:40:30,207 --> 01:40:33,648 is for ruining our second third anniversary. 1284 01:40:33,752 --> 01:40:37,923 Okay. Okay? Come here. 1285 01:40:44,492 --> 01:40:46,995 I'm sorry I kept you in the dark. 1286 01:40:49,601 --> 01:40:51,888 I'm sorry that I made you a thief. 1287 01:40:51,992 --> 01:40:54,807 - Master. - Master thief. 1288 01:41:01,480 --> 01:41:08,258 And I'm very sorry that I ruined our second third anniversary. 1289 01:41:08,988 --> 01:41:12,533 - Okay? - Okay. 1290 01:41:13,680 --> 01:41:15,870 You forgive me? 1291 01:41:15,974 --> 01:41:18,998 - A little. - All right. 1292 01:41:18,998 --> 01:41:21,083 What was Bruce Willis like? Was he --? 1293 01:41:29,321 --> 01:41:33,387 Follow it. That's Ryan's car. Follow that one. 1294 01:41:57,787 --> 01:42:00,081 Hey, wait, wait! 1295 01:42:00,602 --> 01:42:03,105 What the hell is going on? 1296 01:42:03,835 --> 01:42:06,546 Your father's alive, Izzy. 1297 01:42:08,422 --> 01:42:09,674 Your mom lied to you ... 1298 01:42:09,882 --> 01:42:13,636 to keep you from him. He's alive. - What are you talking about? 1299 01:42:13,636 --> 01:42:17,807 When they divorced, she told him if he contacted you, she'd go to the cops ... 1300 01:42:17,807 --> 01:42:19,997 with everything to put him in jail. 1301 01:42:20,101 --> 01:42:22,082 How do you know that? 1302 01:42:22,186 --> 01:42:25,523 And why should I believe you? I don't believe you, okay? 1303 01:42:35,421 --> 01:42:37,506 You know where he is? 1304 01:42:37,506 --> 01:42:39,696 I know somebody who does. 1305 01:42:46,890 --> 01:42:50,644 There's nothing back there but a forged 1077. 1306 01:44:31,779 --> 01:44:34,490 - No. Really? No. - No. 1307 01:44:34,490 --> 01:44:36,158 That'd be horrible. 1308 01:44:36,367 --> 01:44:38,869 It's hard, you know, for dinners. 1309 01:44:38,869 --> 01:44:42,727 Well, you must have very good contacts. 1310 01:44:42,727 --> 01:44:46,377 I hear it usually takes days to buy your way out. 1311 01:44:47,211 --> 01:44:51,382 - Tess, this is François Toulour. - Madame Ocean, at last. 1312 01:44:51,382 --> 01:44:52,737 - Hello. - He's French. 1313 01:44:52,946 --> 01:44:55,553 Shouldn't you be somewhere else by now, like ... 1314 01:44:55,761 --> 01:44:58,785 Outer Mongolia, maybe? 1315 01:44:58,785 --> 01:45:02,747 Well, before we get to that, we just wanted to ask you one question. 1316 01:45:02,852 --> 01:45:04,520 - What is that? - How'd you do it? 1317 01:45:04,624 --> 01:45:08,170 Oh, so that's why you came. You wanna know. 1318 01:45:08,691 --> 01:45:11,402 Well, I guess that's normal. 1319 01:45:12,549 --> 01:45:15,156 But I got another deal for you. 1320 01:45:15,260 --> 01:45:19,431 You both recognize that I'm the best, and I'll tell you my secret. 1321 01:45:20,265 --> 01:45:23,080 - Yeah. - That ... 1322 01:45:24,853 --> 01:45:28,815 Make it if you get him to tell us ... 1323 01:45:28,815 --> 01:45:31,318 and tell him that he is the best. - Oh, okay. 1324 01:45:31,422 --> 01:45:36,844 - I won't tell him because you're the best. - All right. Thank you. 1325 01:45:37,470 --> 01:45:39,242 All right. 1326 01:45:39,347 --> 01:45:44,247 We'll tell you you're the best after you tell us how you did it. 1327 01:45:49,872 --> 01:45:53,311 How can I refuse a dying man's last request? 1328 01:45:56,022 --> 01:46:01,548 The egg arrived in Rome at 6:45 p.m. the Saturday before it went on display. 1329 01:46:01,548 --> 01:46:04,885 - It was at the museum by 8 p.m. - Wait a minute, hold on. 1330 01:46:04,885 --> 01:46:07,909 You stole it that evening? With the museum locked down? 1331 01:46:08,013 --> 01:46:11,350 How'd you get in the building? How'd you get past the sensors? 1332 01:46:11,558 --> 01:46:13,331 Why didn't my recon team see you? 1333 01:46:13,435 --> 01:46:16,980 - Don't touch my thing. - I didn't touch your thing. Like it works. 1334 01:46:16,980 --> 01:46:20,630 You got greasy hands, you put them on the lens. Now I can't see. 1335 01:46:20,630 --> 01:46:23,862 - You can't see anything. - I see you. You look like a retard. 1336 01:46:23,967 --> 01:46:25,322 You look like a retard. 1337 01:46:25,322 --> 01:46:29,910 I'll pay you a million dollars if you don't speak for a month. One month. 1338 01:46:29,910 --> 01:46:35,332 - I wanna eat your whole head. - Go ahead. A million dollars. No joke. 1339 01:46:35,541 --> 01:46:38,982 Right. With no equipment, no rope. 1340 01:46:39,086 --> 01:46:42,840 Of course. Come on, don't tell me you don't know how to do that. 1341 01:46:42,840 --> 01:46:46,176 How did you get by the laser field in the Great Hall? 1342 01:46:48,470 --> 01:46:52,954 The laser fields. Well ... 1343 01:48:39,928 --> 01:48:43,890 Okay. Toulour, you're the best. 1344 01:48:43,890 --> 01:48:46,810 Well, thank you, Danny. 1345 01:48:46,810 --> 01:48:51,815 Good. Now, if you can just get us our money ... 1346 01:48:51,815 --> 01:48:53,587 we'll be going. 1347 01:48:55,151 --> 01:48:56,924 The money? 1348 01:48:57,654 --> 01:48:59,114 What money? 1349 01:48:59,114 --> 01:49:01,929 The money that you agreed to pay Benedict if we won. 1350 01:49:02,033 --> 01:49:06,308 - We're under a deadline. - No, no, no, you don't understand. 1351 01:49:06,308 --> 01:49:08,498 You didn't win. 1352 01:49:08,602 --> 01:49:11,410 You lost. And not only did you lose ... 1353 01:49:11,514 --> 01:49:14,746 your entire crew got pinched. I gotta tell you something. 1354 01:49:14,955 --> 01:49:18,813 You don't look anything like her. Eventually, the nose, but the ears -- 1355 01:49:18,813 --> 01:49:21,315 I mean, the way you walk and you dress ... 1356 01:49:41,440 --> 01:49:45,402 That means that you spoke to LeMarc. 1357 01:49:47,279 --> 01:49:48,947 You spoke to LeMarc? 1358 01:49:57,706 --> 01:50:02,919 Since I'm dead, I think my involvement in this should stay among the three of us. 1359 01:50:02,919 --> 01:50:04,275 - Of course. - Absolutely. 1360 01:50:04,484 --> 01:50:10,218 It's ironic that the solution to all of our problems will be provided by Toulour. 1361 01:50:10,218 --> 01:50:15,119 I'm sure I provoked him by agreeing with my American friend that you might be better. 1362 01:50:15,119 --> 01:50:18,352 I apologize sincerely for the trouble I've caused you. 1363 01:50:18,456 --> 01:50:20,750 - There's no need. - Especially now. 1364 01:50:20,958 --> 01:50:25,859 Remember, from the time you see Toulour at his villa and the challenge begins ... 1365 01:50:25,859 --> 01:50:31,177 you must assume he will have you under surveillance everywhere you go. 1366 01:50:31,490 --> 01:50:35,243 You'll have to put on a very elaborate show. 1367 01:50:35,348 --> 01:50:38,476 The egg, the real egg ... 1368 01:50:38,580 --> 01:50:42,334 will be carried in a backpack on a train leaving Gare du Nord ... 1369 01:50:42,334 --> 01:50:45,358 at 9:30 a.m. - Thank you. 1370 01:50:45,462 --> 01:50:47,443 You saved our lives, Gaspar. 1371 01:50:47,547 --> 01:50:51,502 Yeah. And I'm still getting the better of you. 1372 01:53:03,292 --> 01:53:05,586 And I stole a replica? 1373 01:53:06,420 --> 01:53:10,904 Your paintings are in a high-security warehouse in Milan. 1374 01:53:10,904 --> 01:53:15,805 It's 17 Via Andreotti, unit 222. 1375 01:53:15,805 --> 01:53:22,061 - Security code is 2-3-1-1-6 -- - 6-4-6. Thank you. 1376 01:53:23,834 --> 01:53:28,526 Listen, all games aside, that was -- That was very good. 1377 01:53:28,526 --> 01:53:31,028 That was good. How'd you do that? 1378 01:53:35,929 --> 01:53:40,308 Well, I told you one story tonight. I think that'll be enough. So now ... 1379 01:53:40,308 --> 01:53:45,313 if you, both of you, could please ... Now. 1380 01:54:19,506 --> 01:54:23,573 - Whose house is this? - It belongs to a thief I know in Paris. 1381 01:54:23,990 --> 01:54:26,284 He knows my father? 1382 01:54:26,388 --> 01:54:28,891 Probably better than anyone. 1383 01:54:30,038 --> 01:54:31,393 Who is he? 1384 01:54:31,497 --> 01:54:35,355 - He helped with the whole Night Fox thing. - What's his name? 1385 01:54:35,460 --> 01:54:39,005 His real name? I don't know, actually. 1386 01:54:41,820 --> 01:54:44,218 I've only known him as LeMarc. 1387 01:54:44,323 --> 01:54:46,095 LeMarc? 1388 01:54:58,087 --> 01:55:00,068 Oh, my God. 1389 01:55:16,542 --> 01:55:18,836 Where the hell have you been? 1390 01:55:19,775 --> 01:55:21,860 Waiting. 1391 01:55:22,382 --> 01:55:24,571 For what? 1392 01:55:24,780 --> 01:55:26,448 For this. 1393 01:55:36,562 --> 01:55:39,065 Oh, my God. 1394 01:56:14,405 --> 01:56:16,490 So we done? 1395 01:56:16,699 --> 01:56:18,576 Issue closed? 1396 01:56:19,097 --> 01:56:23,268 - Is it actually good? - It's good. Trust me. 1397 01:56:23,268 --> 01:56:27,022 I don't trust you, and I don't trust Ocean. If it's good, we're done. 1398 01:56:27,022 --> 01:56:30,254 These grudges, they're awful. Nobody wins. 1399 01:56:30,254 --> 01:56:32,757 Danny's had enough of this meshugaas. 1400 01:56:32,861 --> 01:56:35,468 And the competition, it's worse than our business. 1401 01:56:35,572 --> 01:56:38,387 Always some new young punk trying to prove himself. 1402 01:56:40,160 --> 01:56:45,060 Guys like Ocean, they keep coming back. They don't like to lose. 1403 01:56:45,060 --> 01:56:49,127 - Too much ego, too much pride. - Maybe for some guys, but not Danny. 1404 01:56:49,127 --> 01:56:52,777 Trust me on that. Danny don't feel like he lost in all this. 1405 01:56:52,881 --> 01:56:55,800 It's hard to believe, but that's how he feels. 1406 01:56:55,905 --> 01:56:59,971 Well, if he tries anything -- If anybody tries anything, I'll be waiting. 1407 01:56:59,971 --> 01:57:02,265 Terry, I can't predict the future. 1408 01:57:02,369 --> 01:57:06,019 I pay professionals to do that, and even they get it wrong sometimes. 1409 01:57:06,019 --> 01:57:09,356 I can't say that nobody'll ever try to rob from you again. 1410 01:57:09,460 --> 01:57:14,361 But I can say this: lf, God forbid, anything does happen to you ... 1411 01:57:14,361 --> 01:57:16,550 we will not be involved. 1412 01:57:16,550 --> 01:57:20,513 You better not be, Reuben. You better not be. 1413 01:57:34,373 --> 01:57:35,415 Hey. 1414 01:57:37,501 --> 01:57:40,003 Good to see you guys. 1415 01:57:44,904 --> 01:57:48,553 You don't remember? You put me through hell, and you don't remember? 1416 01:57:49,596 --> 01:57:51,786 - Hey. - Hey. 1417 01:57:53,976 --> 01:57:56,374 - You're more beautiful than ever. - Hey! 1418 01:57:57,729 --> 01:57:59,293 - Five-oh-five? - Four-oh-five. 1419 01:57:59,398 --> 01:58:01,483 - Who's winning? - I'm little. 1420 01:58:01,587 --> 01:58:03,151 - And you're big. - You're big? 1421 01:58:03,256 --> 01:58:04,715 Oh, my God. 1422 01:58:05,341 --> 01:58:07,114 - Hello. - Oh, my God. 1423 01:58:08,991 --> 01:58:10,972 You're all under arrest. 1424 01:58:10,972 --> 01:58:13,161 You're thieves. You're crooks. 1425 01:58:15,143 --> 01:58:17,749 Isabel, Livingston Dell. 1426 01:58:18,375 --> 01:58:19,939 Thank you. 1427 01:58:21,712 --> 01:58:22,859 Isabel, Tess. 1428 01:58:23,067 --> 01:58:25,987 The adult table. That's the kids' table. 1429 01:58:26,508 --> 01:58:29,011 - Let me clear that for you. - I'm in. 1430 01:58:29,532 --> 01:58:31,096 Can I get another beer? 1431 01:58:31,200 --> 01:58:34,433 - I feel I know you. - Wait, wait. We didn't -- We didn't bet. 1432 01:58:34,746 --> 01:58:35,997 You want five? 1433 01:58:39,125 --> 01:58:40,585 - Five. - So nasty. 1434 01:58:40,793 --> 01:58:42,462 Okay. 1435 01:58:46,424 --> 01:58:47,675 Is that a joke? 1436 01:58:51,429 --> 01:58:52,993 Yes. 1437 01:58:53,514 --> 01:58:56,747 - Jesus Christ. - She's drunk! 116937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.