All language subtitles for Ocea2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,940 --> 00:00:25,708 (DOOR OPENS) 2 00:00:27,376 --> 00:00:29,642 (DOOR CLOSES) 3 00:00:29,644 --> 00:00:31,812 PAROLE BOARD OFFICER: Good afternoon, Miss Ocean. 4 00:00:31,814 --> 00:00:32,845 Hi. 5 00:00:32,847 --> 00:00:35,582 As you know, parole is a privilege. 6 00:00:35,584 --> 00:00:38,318 And one of the restrictions on any parolee, 7 00:00:38,320 --> 00:00:39,852 is to avoid the company 8 00:00:39,854 --> 00:00:42,922 of any person who has a criminal record of any kind. 9 00:00:42,924 --> 00:00:45,092 That would include most of your extended family. 10 00:00:45,094 --> 00:00:47,994 Yeah, that's obviously not something I'm proud of. 11 00:00:47,996 --> 00:00:51,330 Would this pose an impossible challenge for you? 12 00:00:51,332 --> 00:00:52,766 No. No. 13 00:00:52,768 --> 00:00:56,169 I don't want that life. I never wanted that life. 14 00:00:56,171 --> 00:00:58,037 My brother, um... 15 00:00:58,039 --> 00:00:59,339 May he rest in peace, 16 00:00:59,341 --> 00:01:01,474 was a criminal. 17 00:01:01,476 --> 00:01:03,277 I loved him, 18 00:01:03,279 --> 00:01:04,577 but he was a conman. 19 00:01:04,579 --> 00:01:05,845 It was in his blood. 20 00:01:05,847 --> 00:01:07,713 - And it's not in your blood? - No. 21 00:01:07,715 --> 00:01:09,249 No, sir. 22 00:01:09,251 --> 00:01:10,785 Um... 23 00:01:10,787 --> 00:01:13,523 I fell for the wrong person. 24 00:01:14,489 --> 00:01:15,922 It was a mistake. 25 00:01:15,924 --> 00:01:17,190 Uh... 26 00:01:17,192 --> 00:01:18,727 But it happened. 27 00:01:19,929 --> 00:01:22,799 And if I were to be released, I would, um... 28 00:01:26,168 --> 00:01:28,469 Sorry. 29 00:01:28,471 --> 00:01:30,603 (VOICE BREAKING) Wow, just saying that... 30 00:01:30,605 --> 00:01:32,873 (EXHALES HEAVILY) 31 00:01:32,875 --> 00:01:35,642 If I were to be released, (CLEARS THROAT) 32 00:01:35,644 --> 00:01:37,877 I would just want the simple life. 33 00:01:37,879 --> 00:01:40,213 I just wanna hold down a job, 34 00:01:40,215 --> 00:01:42,749 make some friends, 35 00:01:42,751 --> 00:01:45,921 go for a walk after work in the fresh air 36 00:01:46,989 --> 00:01:49,856 and pay my bills. 37 00:01:49,858 --> 00:01:52,394 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA) 38 00:02:06,542 --> 00:02:08,508 Simple life? 39 00:02:08,510 --> 00:02:09,675 Nice one. 40 00:02:09,677 --> 00:02:11,443 - Heard about that? - Who didn't? 41 00:02:11,445 --> 00:02:13,647 I had five years to rehearse it. 42 00:02:13,649 --> 00:02:16,551 - Here's your stuff. - Thank you. 43 00:02:19,020 --> 00:02:21,322 DINA: Nice watch. 44 00:02:21,324 --> 00:02:24,124 DEBBIE: It's my brother's. DINA: Left it to you? 45 00:02:24,126 --> 00:02:25,758 I stole it. 46 00:02:25,760 --> 00:02:28,095 It's fine, Dina. He stole it, too. 47 00:02:28,097 --> 00:02:30,162 So we're still gonna get a regular shipment next week. 48 00:02:30,164 --> 00:02:33,066 You take your cut, plus a few extra cartons, okay? 49 00:02:33,068 --> 00:02:35,768 I want you to trade 'em, not smoke 'em. 50 00:02:35,770 --> 00:02:37,603 DINA: So where you going? 51 00:02:37,605 --> 00:02:40,608 DEBBIE: Well, I have 45 bucks, Dina. 52 00:02:40,610 --> 00:02:42,545 I can go anywhere I want. 53 00:02:44,312 --> 00:02:46,449 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 54 00:03:25,721 --> 00:03:28,123 (INDISTINCT CHATTER) 55 00:03:51,013 --> 00:03:52,645 Hi, I'd like to return these. 56 00:03:52,647 --> 00:03:54,179 Oh, of course. Do you have your receipt? 57 00:03:54,181 --> 00:03:56,216 No, but they're unopened. They haven't been touched. 58 00:03:56,218 --> 00:03:58,050 I really need your receipt. 59 00:03:58,052 --> 00:04:00,153 They are sealed. They are brand new. 60 00:04:00,155 --> 00:04:02,022 (SIGHS) Do you have the credit card that you used? 61 00:04:02,024 --> 00:04:04,524 This is ridiculous! I bought these last week. 62 00:04:04,526 --> 00:04:06,393 Ma'am, you can try client services on the sixth floor. 63 00:04:06,395 --> 00:04:09,363 You know what? Never mind. I'll just keep 'em. 64 00:04:09,365 --> 00:04:10,797 Jesus. 65 00:04:10,799 --> 00:04:12,233 Can I at least get a bag? 66 00:04:12,235 --> 00:04:13,236 Sure. 67 00:04:16,338 --> 00:04:17,673 Thank you. 68 00:04:27,983 --> 00:04:30,950 Hi. I'm checking out of room 2814. Gary Randall. 69 00:04:30,952 --> 00:04:33,088 - Did you have a pleasant stay? - Terrific. 70 00:04:34,589 --> 00:04:35,921 My name is Monica. 71 00:04:35,923 --> 00:04:37,223 Is there anything else I can do for you? 72 00:04:37,225 --> 00:04:38,358 Or arrange transportation? 73 00:04:38,360 --> 00:04:40,594 GARY: I think we're all set. 74 00:04:40,596 --> 00:04:42,195 DEBBIE: Hi, this is Mrs. Randall. 75 00:04:42,197 --> 00:04:43,930 We just checked out of room 2814. 76 00:04:43,932 --> 00:04:45,531 May I speak with Monica, please? 77 00:04:45,533 --> 00:04:47,233 - This is she. - Hi, Monica. 78 00:04:47,235 --> 00:04:48,401 - Hi. - Hi. 79 00:04:48,403 --> 00:04:51,370 Uh, we just found out our flight was canceled. 80 00:04:51,372 --> 00:04:53,772 - Oh, no! - I know, I know. 81 00:04:53,774 --> 00:04:54,974 And instead of staying 82 00:04:54,976 --> 00:04:56,476 in some horrible airport hotel, 83 00:04:56,478 --> 00:04:57,745 we were hoping that maybe 84 00:04:57,747 --> 00:04:59,346 we could get our original room back? 85 00:04:59,348 --> 00:05:01,214 Yeah, we can give you that same room back. 86 00:05:01,216 --> 00:05:04,118 That would be amazing! Thank you so much! 87 00:05:04,120 --> 00:05:06,620 Um, we're just gonna go grab a bite. 88 00:05:06,622 --> 00:05:08,721 Would it be possible to get the maid in there now? 89 00:05:08,723 --> 00:05:10,055 MONICA: Yes, absolutely. 90 00:05:10,057 --> 00:05:11,992 DEBBIE: Perfect. We really appreciate it. 91 00:05:11,994 --> 00:05:13,493 MONICA: It's not a problem. 92 00:05:13,495 --> 00:05:14,997 DEBBIE: Thank you so much. We'll see you soon. 93 00:05:26,341 --> 00:05:27,740 DEBBIE: Hi. 94 00:05:27,742 --> 00:05:29,108 I'm so sorry. Can you finish up later? 95 00:05:29,110 --> 00:05:30,510 I just have to get off my feet. 96 00:05:30,512 --> 00:05:31,978 - Of course. - Thank you so much. 97 00:05:31,980 --> 00:05:33,413 - Have a great day. - You, too! 98 00:05:33,415 --> 00:05:35,051 Bye-bye. 99 00:05:42,391 --> 00:05:43,893 (SIGHS) 100 00:06:01,944 --> 00:06:04,980 (POP MUSIC PLAYING) 101 00:06:12,954 --> 00:06:15,055 JUDGE JUDY: (ON TV) And he did not move in! 102 00:06:15,057 --> 00:06:16,723 And he wants his money back. 103 00:06:16,725 --> 00:06:18,625 And he gets his money back. 104 00:06:18,627 --> 00:06:22,027 If you said no, does that mean you didn't take the money? 105 00:06:22,029 --> 00:06:23,695 What crate are you on? 106 00:06:23,697 --> 00:06:24,899 APRIL: 15. 107 00:06:25,666 --> 00:06:27,099 JUDGE JUDY: Listen. 108 00:06:27,101 --> 00:06:28,601 You think I like you? You think I believe you? 109 00:06:28,603 --> 00:06:30,603 You think I trust anything that you're saying? 110 00:06:30,605 --> 00:06:32,673 The answer is absolutely not. 111 00:06:32,675 --> 00:06:34,742 Guys, it's 9:30. 112 00:06:34,744 --> 00:06:37,077 (JUDGE JUDY CONTINUES INDISTINCTLY ON TV) 113 00:06:37,079 --> 00:06:40,613 It's too much. It's too much. 114 00:06:40,615 --> 00:06:42,481 It's three fingers from the top. 115 00:06:42,483 --> 00:06:44,817 Not one, it's three. 116 00:06:44,819 --> 00:06:46,719 It's a rerun, April. 117 00:06:46,721 --> 00:06:48,887 She slept with her cousin, crashed the car. 118 00:06:48,889 --> 00:06:50,589 The baby's not his. 119 00:06:50,591 --> 00:06:52,260 What's that taste like? 120 00:06:53,362 --> 00:06:54,993 (EXHALES) Vodka. 121 00:06:54,995 --> 00:06:57,531 Vodka. Exactly. But I don't want vodka. 122 00:06:57,533 --> 00:06:59,832 I want vodka and water. 123 00:06:59,834 --> 00:07:02,301 - And do you wanna know why? - Uh, sure. 124 00:07:02,303 --> 00:07:05,137 'Cause when you're drunk, it tastes like vodka. 125 00:07:05,139 --> 00:07:07,043 - Right. - BOTH: Right. 126 00:07:07,908 --> 00:07:10,676 I don't care! 127 00:07:10,678 --> 00:07:12,747 (LOUD DANCE MUSIC PLAYING) 128 00:07:35,637 --> 00:07:37,105 (CELL PHONE CHIMES) 129 00:07:39,607 --> 00:07:41,744 LOU: Oh, missed you, too. 130 00:07:59,762 --> 00:08:02,562 You better be in there. 131 00:08:02,564 --> 00:08:04,233 (MAN COUGHING) 132 00:08:05,533 --> 00:08:06,666 (CLICKS TONGUE) 133 00:08:06,668 --> 00:08:08,567 I know you're there, Reuben. 134 00:08:08,569 --> 00:08:09,771 You can come on out. 135 00:08:13,141 --> 00:08:15,976 I was just paying my respects. 136 00:08:15,978 --> 00:08:17,413 From around the corner? 137 00:08:18,413 --> 00:08:20,012 What are you doing here? 138 00:08:20,014 --> 00:08:22,682 They thought I'd be the best one to talk to you. 139 00:08:22,684 --> 00:08:25,084 Hmm. Gotta go. 140 00:08:25,086 --> 00:08:28,087 He didn't want you to do this, Deborah. 141 00:08:28,089 --> 00:08:29,322 Do what? 142 00:08:29,324 --> 00:08:31,490 Whatever it is he wouldn't tell us you're gonna do. 143 00:08:31,492 --> 00:08:32,993 - Look, Deb. - Mmm. 144 00:08:32,995 --> 00:08:36,729 Sometimes, just knowing the job will work 145 00:08:36,731 --> 00:08:39,364 is satisfaction enough. 146 00:08:39,366 --> 00:08:42,036 You don't actually gotta do it. 147 00:08:44,706 --> 00:08:46,839 What else did he say? 148 00:08:46,841 --> 00:08:49,175 - He said it was brilliant. - Oh, okay. 149 00:08:49,177 --> 00:08:52,145 And that you would probably end up back in prison. 150 00:08:52,147 --> 00:08:54,483 I'm not gonna end up back in prison. 151 00:08:54,917 --> 00:08:56,650 Okay? 152 00:08:56,652 --> 00:08:58,187 (CAR HORN HONKING) 153 00:09:00,855 --> 00:09:02,290 (SOFTLY) I gotta go. 154 00:09:04,726 --> 00:09:06,124 Be careful. 155 00:09:06,126 --> 00:09:08,561 You're looking sharp. 156 00:09:08,563 --> 00:09:10,365 (THUNDER RUMBLING) 157 00:09:22,910 --> 00:09:24,877 - LOU: Mmm! - Hey, hey! Take it easy. 158 00:09:24,879 --> 00:09:26,179 Been in the slammer. 159 00:09:26,181 --> 00:09:27,950 Oh, I just thought you changed your number. 160 00:09:28,984 --> 00:09:30,916 DEBBIE: Did you get the credit line? 161 00:09:30,918 --> 00:09:33,853 - Not yet. - Why not? 162 00:09:33,855 --> 00:09:35,921 Because I don't know what it's for. 163 00:09:35,923 --> 00:09:37,123 (SOFTLY) Oh, my God! 164 00:09:37,125 --> 00:09:38,592 LOU: Don't do that. 165 00:09:38,594 --> 00:09:40,660 - Do what? - (SIGHING) 166 00:09:40,662 --> 00:09:43,162 That would be my "I've just been in jail for five years, 167 00:09:43,164 --> 00:09:44,397 "and my partner lets me down" face. 168 00:09:44,399 --> 00:09:47,870 Hey, I'm not your partner. Yet. 169 00:09:49,604 --> 00:09:50,869 DEBBIE: This is nice. 170 00:09:50,871 --> 00:09:53,573 Chain-link, barb wire. 171 00:09:53,575 --> 00:09:55,144 Brought you something. 172 00:09:56,845 --> 00:09:59,278 Oh, um... 173 00:09:59,280 --> 00:10:01,446 Can I exchange something you stole? 174 00:10:01,448 --> 00:10:03,181 Well, if you're gonna have a problem with stealing, 175 00:10:03,183 --> 00:10:05,017 you're not gonna like the rest of this conversation. 176 00:10:05,019 --> 00:10:06,953 - What, we're gonna shoplift? - Maybe. 177 00:10:06,955 --> 00:10:08,354 No. See, this is what you do. 178 00:10:08,356 --> 00:10:10,355 You make me guess and then, I'm interested. 179 00:10:10,357 --> 00:10:12,059 - Okay. - And then you think because 180 00:10:12,061 --> 00:10:13,459 I'm interested, that I wanna do it. 181 00:10:13,461 --> 00:10:15,228 Don't you wanna do things you're interested in? 182 00:10:15,230 --> 00:10:16,528 I'm interested in brain surgery. 183 00:10:16,530 --> 00:10:18,364 Well, we know that's not gonna happen. 184 00:10:18,366 --> 00:10:20,266 (SIGHS) Whatever. You don't wanna tell me... 185 00:10:20,268 --> 00:10:22,504 - (SIGHS) - It's jewels. 186 00:10:24,972 --> 00:10:27,806 Spectacular, great, big, blingy, 187 00:10:27,808 --> 00:10:29,307 big old Liz Taylor jewels, 188 00:10:29,309 --> 00:10:32,548 that are locked in a vault 50 feet underground. 189 00:10:34,984 --> 00:10:36,983 How do we get them out of the vault? 190 00:10:36,985 --> 00:10:39,020 They're gonna bring 'em to us. 191 00:10:40,956 --> 00:10:43,225 Oh, bugger! 192 00:10:45,594 --> 00:10:47,627 - (DOOR CLOSES) - Oh. 193 00:10:47,629 --> 00:10:49,027 Nice place. 194 00:10:49,029 --> 00:10:50,530 LOU: Try heating it. 195 00:10:50,532 --> 00:10:52,965 There's a room for you upstairs. 196 00:10:52,967 --> 00:10:55,868 Your stuff's upstairs, too. 197 00:10:55,870 --> 00:10:57,369 You know, I borrowed some shit. 198 00:10:57,371 --> 00:10:59,474 Figured you weren't using it. 199 00:11:00,708 --> 00:11:02,944 (UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING) 200 00:11:19,293 --> 00:11:21,496 (INDISTINCT CHATTER) 201 00:11:31,539 --> 00:11:33,006 (INDISTINCT CHATTER) 202 00:11:33,008 --> 00:11:34,141 CARA: So, is this your gallery? 203 00:11:34,143 --> 00:11:35,206 - Yeah, one of them. - Hmm. 204 00:11:35,208 --> 00:11:36,975 Where are the others? 205 00:11:36,977 --> 00:11:38,344 Well, I'm opening one in London. 206 00:11:38,346 --> 00:11:39,979 Got plans for another one in Tokyo. 207 00:11:39,981 --> 00:11:41,080 We're talking about LA, 208 00:11:41,082 --> 00:11:42,449 but I'm not sure that makes sense. 209 00:11:42,451 --> 00:11:43,849 It's all a bit derivative out there, you know? 210 00:11:43,851 --> 00:11:45,984 (CHUCKLES) So this is the only one that exists? 211 00:11:45,986 --> 00:11:48,490 Well... Physically. 212 00:11:51,359 --> 00:11:53,429 Excuse me one second. 213 00:11:53,995 --> 00:11:55,563 Sorry. Sorry. 214 00:11:57,831 --> 00:11:59,701 (CHUCKLES) Oh, my God. 215 00:12:01,269 --> 00:12:03,369 I was meaning to call you. 216 00:12:03,371 --> 00:12:06,372 Jesus, it's great to see you. You look... 217 00:12:06,374 --> 00:12:07,906 Recently incarcerated? 218 00:12:07,908 --> 00:12:10,475 Wonderful. You look wonderful. 219 00:12:10,477 --> 00:12:12,210 - (CLAUDE GRUNTS) - Do you know what a shiv is? 220 00:12:12,212 --> 00:12:14,647 Okay, stop. Just stop. 221 00:12:14,649 --> 00:12:16,985 Oh, such a nice face. 222 00:12:18,153 --> 00:12:20,118 You know, inside, 223 00:12:20,120 --> 00:12:22,188 you're what we call a pretty girl. 224 00:12:22,190 --> 00:12:24,358 - I'll call the police. - Okay. 225 00:12:24,360 --> 00:12:27,028 Do you know what we do with snitches? 226 00:12:30,965 --> 00:12:33,132 LOU: He saw you? DEBBIE: Oh, yeah. 227 00:12:33,134 --> 00:12:35,069 LOU: Why would you do something like that? 228 00:12:36,604 --> 00:12:37,771 Closure? 229 00:12:37,773 --> 00:12:39,008 Bullshit! 230 00:12:41,876 --> 00:12:42,975 Jesus! 231 00:12:42,977 --> 00:12:44,743 (DEBBIE CHUCKLES) 232 00:12:44,745 --> 00:12:46,280 So did you... 233 00:12:46,815 --> 00:12:48,414 No. 234 00:12:48,416 --> 00:12:49,848 Just a little button. 235 00:12:49,850 --> 00:12:51,552 (LAUGHING) 236 00:13:06,902 --> 00:13:09,536 DEBBIE: So at first, I thought banks. 'Cause you know... 237 00:13:09,538 --> 00:13:10,903 LOU: That's where they have money? 238 00:13:10,905 --> 00:13:12,939 DEBBIE: Exactly. But that's kind of boring. 239 00:13:12,941 --> 00:13:15,242 So then I thought ten banks. 240 00:13:15,244 --> 00:13:16,642 Then I realized that would be maybe 241 00:13:16,644 --> 00:13:18,177 coming from an angry place so... 242 00:13:18,179 --> 00:13:19,646 LOU: Good you realized that. 243 00:13:19,648 --> 00:13:21,546 DEBBIE: Yes. Then I couldn't even hear myself think. 244 00:13:21,548 --> 00:13:23,715 You know, five women in one cell. 245 00:13:23,717 --> 00:13:25,450 So I got myself thrown in solitary 246 00:13:25,452 --> 00:13:27,587 for a little peace and quiet, 247 00:13:27,589 --> 00:13:30,092 and that's where I finally came up with it. 248 00:14:00,087 --> 00:14:01,887 - It's still a museum. - So? 249 00:14:01,889 --> 00:14:04,190 So, it's not like robbing a liquor store. 250 00:14:04,192 --> 00:14:06,224 (SPEAKING WITH MOUTH FULL) 251 00:14:06,226 --> 00:14:09,128 I'm sorry, I don't speak Ukrainian. 252 00:14:09,130 --> 00:14:10,829 I said, "We're not robbing a museum." 253 00:14:10,831 --> 00:14:12,831 We're robbing someone in a museum. 254 00:14:12,833 --> 00:14:14,199 In a museum. 255 00:14:14,201 --> 00:14:15,768 Yeah, you mentioned. 256 00:14:15,770 --> 00:14:17,237 Look. 257 00:14:17,239 --> 00:14:19,939 - Even if this was possible... - It is possible. 258 00:14:19,941 --> 00:14:21,840 Even if it was, we'd need, like, 259 00:14:21,842 --> 00:14:24,109 20 people and half a million dollars. 260 00:14:24,111 --> 00:14:25,243 Seven. 261 00:14:25,245 --> 00:14:26,378 Seven million? 262 00:14:26,380 --> 00:14:28,182 Seven people and 20 grand. 263 00:14:30,219 --> 00:14:32,584 Why do you need to do this? 264 00:14:32,586 --> 00:14:34,720 Because it's what I'm good at. 265 00:14:34,722 --> 00:14:36,724 Uh, yeah. 266 00:14:37,625 --> 00:14:38,691 You know what? 267 00:14:38,693 --> 00:14:41,161 I have run this thing a thousand times. 268 00:14:41,163 --> 00:14:42,896 Every time I got caught, I fixed it. 269 00:14:42,898 --> 00:14:44,696 And in three years, I wasn't getting caught anymore. 270 00:14:44,698 --> 00:14:47,599 By the time I was paroled, it was running like clockwork. 271 00:14:47,601 --> 00:14:49,368 Perfectly. 272 00:14:49,370 --> 00:14:52,338 And you were there with me, every step of the way. 273 00:14:52,340 --> 00:14:54,239 Oh, honey, is this a proposal? 274 00:14:54,241 --> 00:14:56,876 Baby, I don't have a diamond yet. 275 00:14:56,878 --> 00:14:58,511 Come on. Do you really wanna spend the rest 276 00:14:58,513 --> 00:15:00,146 of your life watering down well vodka? 277 00:15:00,148 --> 00:15:02,451 Because it's really kind of a waste. 278 00:15:03,317 --> 00:15:06,185 Come on. Take a bite. 279 00:15:06,187 --> 00:15:08,257 (SOFTLY) Just take a bite. 280 00:15:09,256 --> 00:15:11,659 - You're really irritating. - Open. 281 00:15:14,763 --> 00:15:16,362 That's good. 282 00:15:16,364 --> 00:15:17,865 Very good. 283 00:15:20,000 --> 00:15:21,600 DEBBIE: So each year they host 284 00:15:21,602 --> 00:15:23,736 the biggest party in the world. 285 00:15:23,738 --> 00:15:26,272 And they always get a huge celebrity to host. 286 00:15:26,274 --> 00:15:27,739 This year, it's Daphne Kluger. 287 00:15:27,741 --> 00:15:29,242 - LOU: Wow! - (CAMERAS CLICKING) 288 00:15:29,244 --> 00:15:30,609 DEBBIE: Yeah. But she's not our mark. 289 00:15:30,611 --> 00:15:31,810 LOU: So who's the mark? 290 00:15:31,812 --> 00:15:34,348 All right, who wants to go first? 291 00:15:34,883 --> 00:15:36,181 Yes. 292 00:15:36,183 --> 00:15:37,617 Do you know who you're wearing? 293 00:15:37,619 --> 00:15:38,917 Uh, ooh... 294 00:15:38,919 --> 00:15:40,353 La Perla. It's black. 295 00:15:40,355 --> 00:15:42,655 (CHUCKLES) No, I mean who's dressing you? 296 00:15:42,657 --> 00:15:44,456 DAPHNE: I don't really know yet. 297 00:15:44,458 --> 00:15:46,191 The designer. 298 00:15:46,193 --> 00:15:48,161 I don't know yet. 299 00:15:48,163 --> 00:15:49,661 But as soon as I do, 300 00:15:49,663 --> 00:15:51,864 you'll be the very first person that I tell. 301 00:15:51,866 --> 00:15:53,801 Uh, next question? 302 00:15:55,604 --> 00:15:57,070 LOU: All right, we need a designer. 303 00:15:57,072 --> 00:15:58,338 DEBBIE: Exactly! 304 00:15:58,340 --> 00:15:59,638 LOU: Now a lot of these we could target. 305 00:15:59,640 --> 00:16:00,873 But Anna won't approve them, 306 00:16:00,875 --> 00:16:02,407 and Anna has to approve everything. 307 00:16:02,409 --> 00:16:03,743 DEBBIE: I know. 308 00:16:03,745 --> 00:16:05,411 LOU: There's a few less-established choices, 309 00:16:05,413 --> 00:16:06,912 but they're not gonna give us the juice we need. 310 00:16:06,914 --> 00:16:07,915 So... 311 00:16:09,551 --> 00:16:11,449 DEBBIE: Rose Weil. Why do I know that name? 312 00:16:11,451 --> 00:16:13,386 Well, she was big, in the '90s. 313 00:16:13,388 --> 00:16:15,720 Oh, God, all the Edwardian collars and the ruffles. 314 00:16:15,722 --> 00:16:17,890 Travesty. But Anna still likes her. 315 00:16:17,892 --> 00:16:20,459 They do Easter together every year in Kent. 316 00:16:20,461 --> 00:16:21,661 - Brits? - Irish. 317 00:16:21,663 --> 00:16:25,466 And she owes the IRS $5 million. 318 00:16:29,269 --> 00:16:30,669 LOU: It's bad. 319 00:16:30,671 --> 00:16:31,938 There's a lien on her assets, 320 00:16:31,940 --> 00:16:33,138 they've impounded her passport. 321 00:16:33,140 --> 00:16:34,674 The bank seized her townhouse. 322 00:16:34,676 --> 00:16:36,175 DEBBIE: She sounds amazing. 323 00:16:36,177 --> 00:16:37,276 LOU: Yeah. 324 00:16:37,278 --> 00:16:38,545 I think we got lucky. 325 00:16:38,547 --> 00:16:41,747 She gambled everything on this. 326 00:16:41,749 --> 00:16:45,184 DEBBIE: This is a flight to nowhere without any peanuts. 327 00:16:45,186 --> 00:16:48,653 LOU: Self-financed. Credit from an Omaha bank. 328 00:16:48,655 --> 00:16:50,022 Those guys over there? 329 00:16:50,024 --> 00:16:52,291 The only ones who'll still loan her money. 330 00:16:52,293 --> 00:16:54,893 - (INAUDIBLE CONVERSATION) - They look a little worried. 331 00:16:54,895 --> 00:16:57,832 LOU: Yeah, who can blame them? This is a train wreck. 332 00:17:04,740 --> 00:17:06,674 (GAGGING) 333 00:17:12,113 --> 00:17:14,482 (INDISTINCT CHATTER) 334 00:17:19,253 --> 00:17:20,888 Congratulations. 335 00:17:22,758 --> 00:17:24,257 Who are you? 336 00:17:24,259 --> 00:17:25,391 Big fans. 337 00:17:25,393 --> 00:17:27,492 - Very big. - Oh. 338 00:17:27,494 --> 00:17:29,261 LOU: That was... DEBBIE: Just... 339 00:17:29,263 --> 00:17:31,096 - Gorgeous. - Mmm-hmm. 340 00:17:31,098 --> 00:17:32,768 No, it wasn't. 341 00:17:33,468 --> 00:17:35,434 It was a disaster. 342 00:17:35,436 --> 00:17:38,336 I think you're being kind of hard on yourself. 343 00:17:38,338 --> 00:17:39,572 DEBBIE: Very. 344 00:17:39,574 --> 00:17:42,342 Did you read this? 345 00:17:42,344 --> 00:17:44,209 It's by a blogger. 346 00:17:44,211 --> 00:17:45,681 DEBBIE: Mmm. 347 00:17:47,481 --> 00:17:49,415 ROSE: "Rose Weil. 348 00:17:49,417 --> 00:17:52,218 "Her new collection is like taking a tour 349 00:17:52,220 --> 00:17:53,719 "of your grandmother's closet. 350 00:17:53,721 --> 00:17:56,488 "Just as dated, and just as musty. 351 00:17:56,490 --> 00:17:59,392 "The Eskimo shove their elders out on an ice floe. 352 00:17:59,394 --> 00:18:00,492 "Just saying." 353 00:18:00,494 --> 00:18:02,261 That's very cruel. 354 00:18:02,263 --> 00:18:04,229 But it doesn't make it true. 355 00:18:04,231 --> 00:18:06,097 Mmm. 356 00:18:06,099 --> 00:18:07,632 How did I get here? 357 00:18:07,634 --> 00:18:09,902 You spent $18 million in two years 358 00:18:09,904 --> 00:18:11,873 and had two houseboats on the Seine. 359 00:18:12,440 --> 00:18:13,672 I'm old. 360 00:18:13,674 --> 00:18:15,574 Hey, you're not old. 361 00:18:15,576 --> 00:18:18,643 (SOBBING) I'm old, and I'm going to prison. 362 00:18:18,645 --> 00:18:21,247 Then I'm going to be really, really poor. 363 00:18:21,249 --> 00:18:23,382 Not necessarily. 364 00:18:23,384 --> 00:18:27,187 What if we could make all this go away? 365 00:18:27,189 --> 00:18:29,691 Even get your passport back. 366 00:18:32,393 --> 00:18:34,526 How? 367 00:18:34,528 --> 00:18:36,865 Dress Daphne Kluger for the Met Ball. 368 00:18:38,834 --> 00:18:40,199 LOU: Mmm. 369 00:18:40,201 --> 00:18:41,834 Are you mad? 370 00:18:41,836 --> 00:18:43,236 DEBBIE: Mmm-mmm. 371 00:18:43,238 --> 00:18:44,639 ROSE: No, hang on a minute. 372 00:18:45,740 --> 00:18:46,873 Are you journalists? 373 00:18:46,875 --> 00:18:48,741 - Absolutely not. - God, no. 374 00:18:48,743 --> 00:18:49,941 Uh-uh. 375 00:18:49,943 --> 00:18:54,780 - Hmm. She seems sort of tense. - Can be. 376 00:18:54,782 --> 00:18:59,117 Good body. Good boobs. Huge features. 377 00:18:59,119 --> 00:19:00,885 Eyes like Bambi. 378 00:19:00,887 --> 00:19:03,788 Yeah. She can take quite a lot. 379 00:19:03,790 --> 00:19:06,558 Maybe we could give her... Maybe... 380 00:19:06,560 --> 00:19:10,129 Maybe we could give her this. 381 00:19:10,131 --> 00:19:13,532 God, no. Not chic. We can do better than that. 382 00:19:13,534 --> 00:19:16,169 It's called the Toussaint. 383 00:19:16,171 --> 00:19:17,536 Named for Jeanne Toussaint, 384 00:19:17,538 --> 00:19:20,405 Cartier's director of jewelry from '33 to '68. 385 00:19:20,407 --> 00:19:22,941 It's over six pounds of diamonds. 386 00:19:22,943 --> 00:19:24,075 Right. 387 00:19:24,077 --> 00:19:26,144 After she died, they sold it back to Cartier, 388 00:19:26,146 --> 00:19:28,815 and they've kept it in their vault ever since. 389 00:19:28,817 --> 00:19:30,615 - They've never let it out. - ROSE: Mmm-hmm. 390 00:19:30,617 --> 00:19:33,018 So then, how are we gonna get it out? 391 00:19:33,020 --> 00:19:36,424 Well, they might let it out for her. 392 00:19:39,394 --> 00:19:40,926 The theme of this year's ball 393 00:19:40,928 --> 00:19:42,394 - is European royalty... - (GASPS) 394 00:19:42,396 --> 00:19:45,498 ...of which the crown jewels are a featured element. 395 00:19:45,500 --> 00:19:49,768 So, if you were to insist on the Toussaint 396 00:19:49,770 --> 00:19:52,973 on behalf of Daphne Kluger... 397 00:20:01,816 --> 00:20:03,481 (WHISPERS) Must be worth quite a lot. 398 00:20:03,483 --> 00:20:04,784 DEBBIE: Yeah. 399 00:20:04,786 --> 00:20:06,785 - These are all Russians. - They're hackers. 400 00:20:06,787 --> 00:20:08,286 Are there no hackers who aren't Russian? 401 00:20:08,288 --> 00:20:10,956 No, there's barely any Russians who aren't hackers. 402 00:20:10,958 --> 00:20:14,162 - Just keep looking, please. - Sure. 403 00:20:19,633 --> 00:20:21,169 (AMITA SPEAKING HINDI) 404 00:20:22,604 --> 00:20:24,105 (AMITA'S MOTHER SPEAKING HINDI) 405 00:20:43,258 --> 00:20:44,657 (IN ENGLISH) Okay. 406 00:20:44,659 --> 00:20:46,728 (INDISTINCT CHATTER) 407 00:20:59,339 --> 00:21:02,274 Sorry about Danny. 408 00:21:02,276 --> 00:21:04,846 Sorry about your pops. 409 00:21:05,646 --> 00:21:08,747 So, what are you doing here? 410 00:21:08,749 --> 00:21:11,183 I might have something for you. 411 00:21:11,185 --> 00:21:12,285 A job. 412 00:21:12,287 --> 00:21:14,452 You wanna run some stuff through the store? 413 00:21:14,454 --> 00:21:16,221 No, thank you. 414 00:21:16,223 --> 00:21:17,725 A little more than that. 415 00:21:19,660 --> 00:21:20,926 How long would it take you 416 00:21:20,928 --> 00:21:22,161 to make seven pieces of jewelry, 417 00:21:22,163 --> 00:21:24,529 if the stones were already cut? 418 00:21:24,531 --> 00:21:27,269 Probably five or six hours. 419 00:21:28,903 --> 00:21:30,469 How long if I told you you didn't have to 420 00:21:30,471 --> 00:21:31,772 live with your mother anymore? 421 00:21:33,074 --> 00:21:34,276 Less. 422 00:21:38,211 --> 00:21:40,278 I'm never taking the F-train again. 423 00:21:40,280 --> 00:21:41,316 (LOU SHUSHING) 424 00:21:42,284 --> 00:21:43,481 She's in. 425 00:21:43,483 --> 00:21:45,316 DEBBIE: She is in where? 426 00:21:45,318 --> 00:21:47,786 This what you talking about? Bunch of vases. 427 00:21:47,788 --> 00:21:49,324 LOU: Yeah, that's the Egyptian wing. 428 00:21:50,191 --> 00:21:51,457 She's in the Met? 429 00:21:51,459 --> 00:21:53,324 Security cameras. 430 00:21:53,326 --> 00:21:55,163 There's a lot of 'em. 431 00:21:55,762 --> 00:21:57,196 My name's Debbie. 432 00:21:57,198 --> 00:21:59,632 - Nine Ball. - What's your real name? 433 00:21:59,634 --> 00:22:00,699 Eight Ball. 434 00:22:00,701 --> 00:22:01,933 We use real names around here. 435 00:22:01,935 --> 00:22:03,904 Could I talk to you for a minute? 436 00:22:06,039 --> 00:22:07,507 I asked you to get me a hacker. 437 00:22:07,509 --> 00:22:09,107 She is one of the best hackers on the East Coast. 438 00:22:09,109 --> 00:22:10,642 - Oh, I'm honored... - She has other clients. 439 00:22:10,644 --> 00:22:11,943 They don't know her real name either. 440 00:22:11,945 --> 00:22:13,511 I'm sorry, "other clients"? 441 00:22:13,513 --> 00:22:14,881 - Now? - Yeah. 442 00:22:14,883 --> 00:22:17,815 Did you tell her what her cut was? 443 00:22:17,817 --> 00:22:19,954 - Of course. - And? 444 00:22:26,560 --> 00:22:28,963 (WHISPERING) Look. She's smoking! 445 00:22:32,532 --> 00:22:34,700 So, Nine Ball. 446 00:22:34,702 --> 00:22:38,469 Uh, do I call you Nine Ball? Nine... 447 00:22:38,471 --> 00:22:40,107 Or Baller. 448 00:22:40,840 --> 00:22:43,177 Baller? Okay. Okay. 449 00:22:43,611 --> 00:22:45,276 Uh-oh. 450 00:22:45,278 --> 00:22:47,646 You know your footprint is a disaster, right? 451 00:22:47,648 --> 00:22:50,816 - I'm sorry, what? - Your footprint. 452 00:22:50,818 --> 00:22:53,151 - My footprint? - Yes, ma'am. 453 00:22:53,153 --> 00:22:54,621 If you're planning to steal shit, 454 00:22:54,623 --> 00:22:56,121 you definitely got to clean this up, 455 00:22:56,123 --> 00:22:59,158 'cause right now, my little sister could hack you. 456 00:22:59,160 --> 00:23:01,896 Oh, right. 'Cause we had this guy... 457 00:23:05,031 --> 00:23:08,467 - (BEEPS) - (POWERING UP) 458 00:23:08,469 --> 00:23:09,867 Gotcha. 459 00:23:09,869 --> 00:23:12,139 We'll clean that up. 460 00:23:15,041 --> 00:23:17,843 - Can I ask where we're going? - You'll see in a minute. 461 00:23:17,845 --> 00:23:19,378 Right, we're going to meet 462 00:23:19,380 --> 00:23:20,612 - Doris Kluger... - Daphne. 463 00:23:20,614 --> 00:23:22,113 - Daphne. - Someone even more famous. 464 00:23:22,115 --> 00:23:24,115 LOU: Someone who makes Daphne Kluger jealous. 465 00:23:24,117 --> 00:23:25,854 ROSE: Jealous? LOU: Hmm. 466 00:23:27,321 --> 00:23:28,653 DEBBIE: In a minute, we're gonna stand up. 467 00:23:28,655 --> 00:23:29,921 She's gonna sit down. 468 00:23:29,923 --> 00:23:31,657 You'll recognize her. Just be cool. 469 00:23:31,659 --> 00:23:32,958 - LOU: Aloof. - But kind. 470 00:23:32,960 --> 00:23:35,128 - But not too kind. - Yeah. 471 00:23:35,130 --> 00:23:36,161 You're sweating. 472 00:23:36,163 --> 00:23:38,029 - Yeah, look, I sweat. - Don't. 473 00:23:38,031 --> 00:23:39,265 On her left hand is a tattoo. 474 00:23:39,267 --> 00:23:41,600 I want you to take it, admire it, 475 00:23:41,602 --> 00:23:44,503 but make physical contact, and that's when we'll get it. 476 00:23:44,505 --> 00:23:46,107 "It"? What's "it"? 477 00:23:49,809 --> 00:23:51,145 (NECK CRACKING) 478 00:23:51,746 --> 00:23:54,282 Hi. Wow. 479 00:23:55,348 --> 00:23:56,782 Oh, I know you! 480 00:23:56,784 --> 00:23:59,651 Yes, I know you. I've seen you. I've seen you in things. 481 00:23:59,653 --> 00:24:01,253 (CHUCKLES) Yeah. 482 00:24:01,255 --> 00:24:02,755 - No, you're good. - Oh, thank you. 483 00:24:02,757 --> 00:24:05,056 - You're really good. Yeah. - Thank you. 484 00:24:05,058 --> 00:24:06,557 Well, I just really wanted to say, "Thank you." 485 00:24:06,559 --> 00:24:07,992 Thank you? 486 00:24:07,994 --> 00:24:11,031 For helping us with the feline rescue project. 487 00:24:13,300 --> 00:24:15,101 (CAMERA CLICKING) 488 00:24:15,103 --> 00:24:16,869 DAPHNE: Penelope Stern? 489 00:24:16,871 --> 00:24:19,103 Is she even old enough to go to the Met Ball? 490 00:24:19,105 --> 00:24:20,373 - (SCOFFS) - Apparently. 491 00:24:20,375 --> 00:24:21,972 Who cares who's dressing her anyway? 492 00:24:21,974 --> 00:24:24,878 Uh, I think Page Six. 493 00:24:29,483 --> 00:24:32,250 I never met with Rose Weil. You said I met with everybody. 494 00:24:32,252 --> 00:24:35,120 - You said she was a relic. - I meant iconic. 495 00:24:35,122 --> 00:24:37,390 Do you want me to set up a meeting? 496 00:24:37,392 --> 00:24:38,790 (MIMICS MOCKINGLY) 497 00:24:38,792 --> 00:24:41,028 - Yes! - Okay. 498 00:24:45,465 --> 00:24:47,499 ROSE: I watched one of her films last night. 499 00:24:47,501 --> 00:24:49,035 She's actually really good. 500 00:24:49,037 --> 00:24:50,901 LOU: Whatever you do, don't fawn. 501 00:24:50,903 --> 00:24:52,270 DEBBIE: Just ignore her. 502 00:24:52,272 --> 00:24:53,773 LOU: Indifference, it's an aphrodisiac. 503 00:24:53,775 --> 00:24:54,974 DEBBIE: Very little eye contact. 504 00:24:54,976 --> 00:24:56,441 - Rose. - Oh. 505 00:24:56,443 --> 00:24:59,611 - Daphne. Miss Kluger. - Finally. (CHUCKLES) 506 00:24:59,613 --> 00:25:03,615 So, thank you so much for meeting me so last minute. 507 00:25:03,617 --> 00:25:07,121 I am such an admirer of yours. I have so many of your pieces. 508 00:25:09,423 --> 00:25:11,590 - Really? - Yeah. 509 00:25:11,592 --> 00:25:14,793 So, this search... It has not been easy. 510 00:25:14,795 --> 00:25:16,295 And everything we've seen, 511 00:25:16,297 --> 00:25:18,564 - you know, it's been great. - ROSE: Mmm-hmm. 512 00:25:18,566 --> 00:25:21,199 DAPHNE: But it's been tired 513 00:25:21,201 --> 00:25:23,101 and you seem different. 514 00:25:23,103 --> 00:25:26,374 You know, like you're immune to judgment. 515 00:25:27,909 --> 00:25:32,046 Like you're above all that. 516 00:25:33,280 --> 00:25:34,281 I'm sorry, what? 517 00:25:38,618 --> 00:25:40,318 What is going on? 518 00:25:40,320 --> 00:25:41,286 Uh... 519 00:25:41,288 --> 00:25:43,121 - Oh, sorry. - (PLATE CLANGS) 520 00:25:43,123 --> 00:25:45,324 Um, what were you saying? 521 00:25:45,326 --> 00:25:48,529 I'm trying to hire you for the Met Ball. 522 00:25:50,265 --> 00:25:53,101 Great. Thank you. My honor. 523 00:25:53,800 --> 00:25:55,068 Flattered. 524 00:25:57,605 --> 00:25:59,136 Wait till you see. 525 00:25:59,138 --> 00:26:01,373 This girl has some of the best hands I've ever seen. 526 00:26:01,375 --> 00:26:03,308 Is this one sane? 527 00:26:03,310 --> 00:26:05,143 Hundred percent. 528 00:26:05,145 --> 00:26:06,577 All right, here's how we're playing. 529 00:26:06,579 --> 00:26:07,912 Red is money, okay? 530 00:26:07,914 --> 00:26:10,282 Really? Three-card Monte? 531 00:26:10,284 --> 00:26:12,217 Follow the Queen, live your dream. 532 00:26:12,219 --> 00:26:14,586 But don't sleep. Don't sleep. 533 00:26:14,588 --> 00:26:16,456 'Cause she might disappear, you saw that? 534 00:26:17,525 --> 00:26:18,591 It's lit, right? 535 00:26:18,593 --> 00:26:20,292 She came back, though. She likes you. 536 00:26:20,294 --> 00:26:23,362 All right, let's hit it. And we're following the Queen. 537 00:26:23,364 --> 00:26:26,164 And we're following the Queen. 538 00:26:26,166 --> 00:26:27,432 Is this our only choice? 539 00:26:27,434 --> 00:26:29,367 The turnover in pickpockets is huge. 540 00:26:29,369 --> 00:26:31,870 Where she at? Where that bitch at? 541 00:26:31,872 --> 00:26:33,206 Where she at? 542 00:26:33,208 --> 00:26:34,209 That one. 543 00:26:35,910 --> 00:26:37,776 Wanna call a lifeline on that one? 544 00:26:37,778 --> 00:26:40,613 - No. That one. - (TAPPING) 545 00:26:40,615 --> 00:26:43,915 All right. That one is mine. 546 00:26:43,917 --> 00:26:45,718 Come on, there's no hard feelings. 547 00:26:45,720 --> 00:26:47,986 And you're a real one, you know? You know what I mean? 548 00:26:47,988 --> 00:26:50,756 Yeah, come back any time. 549 00:26:50,758 --> 00:26:53,491 - Not bad. - Yeah. I thought so. 550 00:26:53,493 --> 00:26:58,063 - Turkey and provolone, please. - (MUSIC PLAYING) 551 00:26:58,065 --> 00:27:00,265 So, I'm lifting one necklace. 552 00:27:00,267 --> 00:27:01,499 LOU: It's a very nice necklace. 553 00:27:01,501 --> 00:27:03,070 CONSTANCE: Uh, lettuce and tomato. 554 00:27:04,538 --> 00:27:07,875 - And this is legit, the money? - Hundred percent. 555 00:27:09,175 --> 00:27:11,545 - Okay, I'm in. - Great. 556 00:27:13,480 --> 00:27:15,983 Uh, can I get my watch back, please? 557 00:27:21,355 --> 00:27:24,592 Thank you. And hers as well. 558 00:27:25,392 --> 00:27:27,192 No, I... 559 00:27:27,194 --> 00:27:29,297 - Sorry. - It's okay. 560 00:27:31,965 --> 00:27:33,298 DEBBIE: Who do we have, who do we have? 561 00:27:33,300 --> 00:27:36,134 - What about Ivy? - No, still in jail. 562 00:27:36,136 --> 00:27:37,835 - Really? - What about him? 563 00:27:37,837 --> 00:27:39,004 - Well, he's a him. - So? 564 00:27:39,006 --> 00:27:40,305 Don't want a him. 565 00:27:40,307 --> 00:27:41,206 Because it's a him or because it's a "him"? 566 00:27:41,208 --> 00:27:42,641 No, he's not a "him." 567 00:27:42,643 --> 00:27:44,176 - I barely know the guy. - What's wrong with a him? 568 00:27:44,178 --> 00:27:45,611 A him gets noticed, a her gets ignored, 569 00:27:45,613 --> 00:27:47,746 and for once, we wanna be ignored. 570 00:27:47,748 --> 00:27:49,148 What about Tammy? 571 00:27:49,150 --> 00:27:50,685 - (DOG BARKING) - (BALL BOUNCING LOUDLY) 572 00:28:03,564 --> 00:28:04,830 Hey, buddy, 573 00:28:04,832 --> 00:28:07,332 can you do me a favor? Can you take that outside? 574 00:28:07,334 --> 00:28:09,267 (LOUD BOUNCING CONTINUES) 575 00:28:09,269 --> 00:28:11,538 (CELL PHONE RINGING) 576 00:28:15,209 --> 00:28:17,410 (DOG CONTINUES BARKING) 577 00:28:17,412 --> 00:28:19,411 Debbie, I am with my family. 578 00:28:19,413 --> 00:28:20,682 - I told you... - I'm outside. 579 00:28:21,882 --> 00:28:23,849 - What? - I'm in your garage. 580 00:28:23,851 --> 00:28:25,153 (SIGHS) 581 00:28:27,255 --> 00:28:29,257 - (WHISPERS) Deb? - DEBBIE: Hmm? 582 00:28:30,892 --> 00:28:34,793 Deb, what are you doing here? I thought you were in jail. 583 00:28:34,795 --> 00:28:37,161 Mmm. I got out. 584 00:28:37,163 --> 00:28:40,600 Look at all this. Thought you retired? 585 00:28:41,501 --> 00:28:42,567 I did. 586 00:28:42,569 --> 00:28:45,237 Not as exciting as hijacking trucks 587 00:28:45,239 --> 00:28:47,373 that are smuggling dishwashers from Canada, right? 588 00:28:47,375 --> 00:28:49,141 Yeah, well, I don't do that anymore. 589 00:28:49,143 --> 00:28:50,441 But you were so very good at it. 590 00:28:50,443 --> 00:28:52,277 - Thank you. - Yeah. 591 00:28:52,279 --> 00:28:54,412 So these are all for personal use, right? 592 00:28:54,414 --> 00:28:58,084 - What do you want? - Just wanna reconnect. 593 00:28:58,086 --> 00:29:00,017 - Oh, yeah? - Mmm-hmm. 594 00:29:00,019 --> 00:29:02,286 - Reconnect? - Mmm-hmm. 595 00:29:02,288 --> 00:29:04,055 You're not bored out here, are you, Tam-Tam? 596 00:29:04,057 --> 00:29:07,058 No, I'm not bored out here at all. 597 00:29:07,060 --> 00:29:08,727 - Good, good. - No. 598 00:29:08,729 --> 00:29:13,398 - Why would you ask that? - Because I need a fence. 599 00:29:13,400 --> 00:29:15,500 Well, I told you I don't do that anymore. I'm out. 600 00:29:15,502 --> 00:29:18,269 - It's a big job. - I don't care. 601 00:29:18,271 --> 00:29:19,705 Do you want me to tell you how big a job it is? 602 00:29:19,707 --> 00:29:21,338 No. No, I really don't. 603 00:29:21,340 --> 00:29:23,508 I think I'm gonna tell you how big the job is. 604 00:29:23,510 --> 00:29:25,278 (INAUDIBLE) 605 00:29:28,781 --> 00:29:30,315 - Are you kidding? - No. 606 00:29:30,317 --> 00:29:32,551 - Mommy, when's dinner ready? - (GASPS) Shit! 607 00:29:32,553 --> 00:29:34,686 Uh, sweetheart, I will be right there. 608 00:29:34,688 --> 00:29:36,955 I'm so sorry. Mommy will be right there. 609 00:29:36,957 --> 00:29:38,757 - But I'm hungry! - (INAUDIBLE) 610 00:29:38,759 --> 00:29:42,329 I know, sweetheart, I promise, I will be right there. 611 00:29:45,365 --> 00:29:48,368 - (WHISPERING) Thanks a lot. - She sounds sweet. 612 00:29:48,969 --> 00:29:50,337 (TAMMY SIGHS) 613 00:29:51,471 --> 00:29:54,174 How do you explain all this to your husband? 614 00:29:55,876 --> 00:29:57,345 eBay. 615 00:30:15,528 --> 00:30:18,532 LOU: Okay, everybody. Let's get started. 616 00:30:27,741 --> 00:30:29,908 We would like to present to you all 617 00:30:29,910 --> 00:30:31,643 with a hypothetical situation. 618 00:30:31,645 --> 00:30:35,580 - How hypothetical? - Not very, unless we screw up. 619 00:30:35,582 --> 00:30:38,616 $16.5 million in each of your bank accounts, 620 00:30:38,618 --> 00:30:40,218 - five weeks from now. - (ALL GASP) 621 00:30:40,220 --> 00:30:42,420 (NINE BALL WHISTLES) 622 00:30:42,422 --> 00:30:44,023 In three and a half weeks, 623 00:30:44,025 --> 00:30:45,757 the Met will be hosting its annual ball, 624 00:30:45,759 --> 00:30:48,259 celebrating its new costume exhibit, 625 00:30:48,261 --> 00:30:49,861 and we are going to rob it. 626 00:30:49,863 --> 00:30:51,596 Not the ball itself, 627 00:30:51,598 --> 00:30:53,399 but a very important set of diamonds 628 00:30:53,401 --> 00:30:54,533 that will be attending the ball. 629 00:30:54,535 --> 00:30:57,302 On the neck of Daphne Kluger. 630 00:30:57,304 --> 00:30:58,703 Who Rose will be dressing. 631 00:30:58,705 --> 00:31:01,472 - The Toussaint? - DEBBIE: Very good. 632 00:31:01,474 --> 00:31:03,709 Once Daphne is inadvertently onboard, 633 00:31:03,711 --> 00:31:06,009 we can then get the necklace out of the Cartier vault, 634 00:31:06,011 --> 00:31:08,947 hack the Met security system, thank you, Nine Ball, 635 00:31:08,949 --> 00:31:10,414 and infiltrate the Gala, 636 00:31:10,416 --> 00:31:12,450 considered to be one of the most exclusive... 637 00:31:12,452 --> 00:31:14,486 The most exclusive. 638 00:31:14,488 --> 00:31:18,724 The most exclusive party invitation in America. 639 00:31:18,726 --> 00:31:21,226 So go home, get your affairs in order, 640 00:31:21,228 --> 00:31:23,295 because tomorrow, we begin pulling off 641 00:31:23,297 --> 00:31:26,867 one of the biggest jewelry heists in history. 642 00:31:35,509 --> 00:31:38,375 - Where are you going? - I'm going to the big city. 643 00:31:38,377 --> 00:31:40,845 - How long? - Uh, not too long, I promise. 644 00:31:40,847 --> 00:31:42,750 I'll be back before you know it. 645 00:31:43,817 --> 00:31:45,351 What are you gonna do? 646 00:31:45,353 --> 00:31:48,819 I am going to help my friend Debbie with her job. 647 00:31:48,821 --> 00:31:50,455 What kind of job? 648 00:31:50,457 --> 00:31:52,591 - It's complicated. - Can I come with you? 649 00:31:52,593 --> 00:31:57,296 No, sweetie, this is Mommy's very special work trip. 650 00:31:57,298 --> 00:31:59,530 DEBBIE: It is my account, it is my money, 651 00:31:59,532 --> 00:32:00,998 and the only reason I can't access it 652 00:32:01,000 --> 00:32:02,867 is because I cannot remember the make and model 653 00:32:02,869 --> 00:32:04,536 of my second cousin's first car. 654 00:32:04,538 --> 00:32:06,604 So if you could just... (INHALES DEEPLY) 655 00:32:06,606 --> 00:32:08,405 I don't wanna make a withdrawal, 656 00:32:08,407 --> 00:32:10,644 I would like to make a deposit. 657 00:32:11,178 --> 00:32:13,144 Yes, I... 658 00:32:13,146 --> 00:32:14,979 - Hey, can I... - (SHUSHING) 659 00:32:14,981 --> 00:32:19,517 Exactly, yes. Yes, I'll hold. What's up? 660 00:32:19,519 --> 00:32:22,520 Oh, hey, I was wondering if I can get a MetroCard, 661 00:32:22,522 --> 00:32:25,856 'cause I'm skateboarding in from Queens every day. 662 00:32:25,858 --> 00:32:28,293 Can I get a MetroCard? 663 00:32:28,295 --> 00:32:29,995 (STAMMERS) I don't have a MetroCard. 664 00:32:29,997 --> 00:32:31,261 You don't have a MetroCard? 665 00:32:31,263 --> 00:32:32,497 I don't have a MetroCard. 666 00:32:32,499 --> 00:32:34,164 What are you, a tourist? 667 00:32:34,166 --> 00:32:35,569 (CHUCKLES) 668 00:32:36,537 --> 00:32:38,636 You're fascinating. 669 00:32:38,638 --> 00:32:40,104 You're gonna just throw me one dub 670 00:32:40,106 --> 00:32:41,506 for a MetroCard? That's it? 671 00:32:41,508 --> 00:32:43,909 How about this? We steal $50 million, 672 00:32:43,911 --> 00:32:46,312 I'll buy everybody MetroCards. How's that? 673 00:32:46,314 --> 00:32:47,515 Okay. 674 00:32:50,284 --> 00:32:52,316 - Is that your brother? - Mmm-hmm. 675 00:32:52,318 --> 00:32:53,719 - He's hot. - Mmm. 676 00:32:53,721 --> 00:32:55,286 CONSTANCE: You sure he's dead or... 677 00:32:55,288 --> 00:32:56,523 DEBBIE: No. 678 00:33:00,394 --> 00:33:03,194 Yes, sweetie, Mommy is in her new job now. 679 00:33:03,196 --> 00:33:04,261 Charlie, will you do me a favor? 680 00:33:04,263 --> 00:33:05,930 Can you put that right there? 681 00:33:05,932 --> 00:33:07,832 What, sweetheart? 682 00:33:07,834 --> 00:33:09,503 Um, uh, well... 683 00:33:10,371 --> 00:33:12,403 Mommy finds very special toys, 684 00:33:12,405 --> 00:33:15,739 and then she finds new homes for them. 685 00:33:15,741 --> 00:33:19,643 Yes, exactly like your turtle. That is exactly right. 686 00:33:19,645 --> 00:33:22,412 (WHISPERING) Thank you so much, Charlie, thank you. 687 00:33:22,414 --> 00:33:23,815 Sweetheart, I have to go. 688 00:33:23,817 --> 00:33:25,549 I just got a brand new toy for Debbie, 689 00:33:25,551 --> 00:33:27,218 and I can't wait to play with it. 690 00:33:27,220 --> 00:33:29,888 (WHIRRING) 691 00:33:29,890 --> 00:33:31,559 (POWERING DOWN) 692 00:33:40,333 --> 00:33:42,534 Zirconium. 693 00:33:42,536 --> 00:33:44,067 - I like it. - Yeah, I bet you do. 694 00:33:44,069 --> 00:33:45,237 Unhand the man. 695 00:33:45,239 --> 00:33:47,405 Thank you very much. 696 00:33:47,407 --> 00:33:49,874 Here are your very special glasses. 697 00:33:49,876 --> 00:33:53,778 If Rose can pull this off, and that is a very big "if", 698 00:33:53,780 --> 00:33:56,215 these glasses will scan the real necklace 699 00:33:56,217 --> 00:33:59,418 and send a digital print back to us here. 700 00:33:59,420 --> 00:34:01,052 Once we have that, 701 00:34:01,054 --> 00:34:02,388 this thing will print 702 00:34:02,390 --> 00:34:05,457 a replica of the necklace in zirconium. 703 00:34:05,459 --> 00:34:07,394 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 704 00:34:31,751 --> 00:34:35,420 - (WHISPERING) Where is it? - These are not the Toussaint. 705 00:34:35,422 --> 00:34:38,289 We thought you might want to see these first. 706 00:34:38,291 --> 00:34:40,691 Right. What for? 707 00:34:40,693 --> 00:34:45,396 There are certain logistical problems with that necklace. 708 00:34:45,398 --> 00:34:47,331 We wouldn't even know how to insure it. 709 00:34:47,333 --> 00:34:49,133 (INHALES DEEPLY) 710 00:34:49,135 --> 00:34:51,068 All right. 711 00:34:51,070 --> 00:34:52,470 (WHISPERING) "We were very clear on the phone." 712 00:34:52,472 --> 00:34:53,838 Yes. We were very clear on the phone. 713 00:34:53,840 --> 00:34:56,008 We are only interested in the Toussaint. 714 00:34:56,010 --> 00:34:57,443 Yeah. 715 00:34:57,445 --> 00:35:01,882 Well, then, that would have to be a much longer discussion. 716 00:35:06,586 --> 00:35:10,889 That necklace is valued at over $150 million. 717 00:35:10,891 --> 00:35:13,425 Well, I'm not really a numbers person. 718 00:35:13,427 --> 00:35:16,094 It would require its own security team, 719 00:35:16,096 --> 00:35:17,561 a new insurance policy. 720 00:35:17,563 --> 00:35:19,731 I'm sure you'll work out all those details. 721 00:35:19,733 --> 00:35:22,166 (SCOFFS) Oh, it's not that simple. 722 00:35:22,168 --> 00:35:24,804 I'm afraid the answer is no. 723 00:35:26,172 --> 00:35:27,371 No? 724 00:35:27,373 --> 00:35:28,975 No. 725 00:35:33,713 --> 00:35:36,115 Look, can I be frank? 726 00:35:36,117 --> 00:35:38,816 I have always loved Cartier. 727 00:35:38,818 --> 00:35:40,952 I think, historically, this has been 728 00:35:40,954 --> 00:35:43,554 the most significant house in the world. 729 00:35:43,556 --> 00:35:46,325 But there is whole generation out there 730 00:35:46,327 --> 00:35:48,062 who mispronounce your name. 731 00:35:49,329 --> 00:35:51,028 French can be difficult. 732 00:35:51,030 --> 00:35:52,632 (ROSE SPEAKING FRENCH) 733 00:36:12,085 --> 00:36:13,554 Oui. 734 00:36:36,409 --> 00:36:37,644 (DOOR CLOSES) 735 00:36:53,494 --> 00:36:55,796 (AMITA INHALES SHARPLY) 736 00:37:13,347 --> 00:37:14,912 Stop it. Stop, 737 00:37:14,914 --> 00:37:16,683 - that doesn't help. Stop. - Okay, all right. All right. 738 00:37:23,255 --> 00:37:24,757 Mmm. 739 00:37:25,324 --> 00:37:26,758 (COUGHS) 740 00:37:26,760 --> 00:37:28,729 We're too far underground. Can't get a signal. 741 00:37:30,797 --> 00:37:32,530 Very secure down here, huh? 742 00:37:32,532 --> 00:37:34,768 Five feet of solid concrete. 743 00:37:39,940 --> 00:37:42,242 You said you wanted to see it in the light. 744 00:37:44,344 --> 00:37:46,378 You wanted to see the necklace in the light. 745 00:37:46,380 --> 00:37:47,581 Right! 746 00:37:49,349 --> 00:37:50,947 This is light. 747 00:37:50,949 --> 00:37:54,251 No, no, no, she means real light. Natural light, yes. 748 00:37:54,253 --> 00:37:57,988 The red carpet happens while the sun is still out. 749 00:37:57,990 --> 00:37:59,023 Yes, no, 750 00:37:59,025 --> 00:38:01,358 - I'm afraid that's vital. - It's vital. 751 00:38:01,360 --> 00:38:04,896 Mmm. No, I must have the sun. 752 00:38:04,898 --> 00:38:06,999 She must have the sun. 753 00:38:07,001 --> 00:38:09,601 - How is this light, Ms. Weil? - Um... 754 00:38:09,603 --> 00:38:12,740 Yes, I think, yes, we have the sun. 755 00:38:13,373 --> 00:38:15,074 Much better. 756 00:38:17,376 --> 00:38:18,645 Mmm. 757 00:38:22,548 --> 00:38:24,016 - There it is! - All right. 758 00:38:24,018 --> 00:38:25,085 Hello, sexy. 759 00:38:42,536 --> 00:38:44,605 TAMMY: Come on, come on. 760 00:38:47,739 --> 00:38:49,106 Ms. Weil. Is she okay? 761 00:38:49,108 --> 00:38:50,742 - She's fine. - ROSE: Hmm. 762 00:38:50,744 --> 00:38:52,376 She needs to take it in. 763 00:38:52,378 --> 00:38:53,681 This is her process. 764 00:38:57,384 --> 00:38:58,450 TAMMY: It looks really good. 765 00:38:58,452 --> 00:39:00,120 - It's so clear. - Yeah. 766 00:39:00,519 --> 00:39:01,722 Come on. 767 00:39:08,228 --> 00:39:10,028 No, okay. You gotta... 768 00:39:10,030 --> 00:39:11,162 No. Yep. 769 00:39:11,164 --> 00:39:12,563 - If you are done, Ms. Weil... - (SHUSHES) 770 00:39:12,565 --> 00:39:14,601 - ...we'd like to... - (GASPS) 771 00:39:15,536 --> 00:39:16,735 ...return this to the vault. 772 00:39:16,737 --> 00:39:17,938 Ms. Weil? 773 00:39:19,005 --> 00:39:20,007 Ms. Weil. 774 00:39:22,943 --> 00:39:24,711 - ALL: Yes! - (ALL WHOOPING) 775 00:39:25,980 --> 00:39:27,047 I'm done. 776 00:39:31,385 --> 00:39:33,217 (MACHINE WHIRRING) 777 00:39:33,219 --> 00:39:34,687 Sweet. 778 00:39:37,623 --> 00:39:38,992 Mmm-hmm. 779 00:39:39,592 --> 00:39:40,960 (ROSE GASPS) 780 00:39:41,795 --> 00:39:44,097 Oh, my God! 781 00:39:54,875 --> 00:39:57,008 - Well? - I don't know. 782 00:39:57,010 --> 00:39:59,043 Well, you don't know because this is only a muslin. 783 00:39:59,045 --> 00:40:00,811 It's going to be pink, for a start. 784 00:40:00,813 --> 00:40:02,780 I know it's going to be pink, but I don't know. 785 00:40:02,782 --> 00:40:04,215 Yeah, I feel like it's the waist. 786 00:40:04,217 --> 00:40:05,450 I feel, like, it's just... And then the bottom. 787 00:40:05,452 --> 00:40:06,784 I don't know about the bottom. 788 00:40:06,786 --> 00:40:08,119 ROSE: We can definitely change the hem. 789 00:40:08,121 --> 00:40:09,521 - It's the necklace. - Oh, no. 790 00:40:09,523 --> 00:40:10,588 - It's not the necklace. - It is the necklace. 791 00:40:10,590 --> 00:40:12,391 It's just messy. 792 00:40:12,393 --> 00:40:13,557 No, no, no, it's not messy. 793 00:40:13,559 --> 00:40:15,260 It's messy 'cause it's safety pins. 794 00:40:15,262 --> 00:40:16,793 No, you must remember the diamonds. 795 00:40:16,795 --> 00:40:18,262 - (BREATHING HEAVILY) - It's gonna be diamonds. 796 00:40:18,264 --> 00:40:20,932 (HYPERVENTILATING) I just feel like I look huge. 797 00:40:20,934 --> 00:40:23,367 Hey, Daphne, come here. Come here. Come here. 798 00:40:23,369 --> 00:40:26,871 Listen, deep breath... Deep breath. 799 00:40:26,873 --> 00:40:28,539 (BREATHING DEEPLY) 800 00:40:28,541 --> 00:40:31,008 Listen, look. 801 00:40:31,010 --> 00:40:34,811 You've got one of the greatest necks in the world. 802 00:40:34,813 --> 00:40:36,313 In fact, you've got the only neck 803 00:40:36,315 --> 00:40:39,316 that could carry this necklace off. 804 00:40:39,318 --> 00:40:43,220 (STAMMERING) With your neck, this necklace... 805 00:40:43,222 --> 00:40:47,925 You are gonna walk into that Met Gala, 806 00:40:47,927 --> 00:40:50,196 and you are gonna light up the sky. 807 00:40:56,135 --> 00:40:58,438 Thank you. (INHALES DEEPLY) 808 00:40:59,639 --> 00:41:01,238 - You're welcome. - (EXHALES DEEPLY) 809 00:41:01,240 --> 00:41:03,608 If you like him, you go right, 810 00:41:03,610 --> 00:41:05,809 and if you don't... 811 00:41:05,811 --> 00:41:07,077 - I go left. - Yeah, you go left. 812 00:41:07,079 --> 00:41:08,479 - So... - Okay, that sounds easy. 813 00:41:08,481 --> 00:41:10,180 - So do you like him? - Ooh. I like him a lot. 814 00:41:10,182 --> 00:41:11,514 Okay, why? 815 00:41:11,516 --> 00:41:12,883 AMITA: He looks kind. 816 00:41:12,885 --> 00:41:14,318 I'm gonna swipe right. 817 00:41:14,320 --> 00:41:16,387 CONSTANCE: Okay. All right. AMITA: Oh, my God! 818 00:41:16,389 --> 00:41:17,655 So does that mean... 819 00:41:17,657 --> 00:41:18,990 CONSTANCE: He liked you back! He likes you, too! 820 00:41:18,992 --> 00:41:20,157 What happens now? What happens now? 821 00:41:20,159 --> 00:41:22,092 - So you can message him. - Okay. 822 00:41:22,094 --> 00:41:24,996 And you can say, maybe, like, the eggplant emoji, 823 00:41:24,998 --> 00:41:27,065 or maybe the girl that does this. 824 00:41:27,067 --> 00:41:30,304 (ROCK MUSIC PLAYING) 825 00:41:50,789 --> 00:41:52,425 (COUGHING) 826 00:42:17,449 --> 00:42:19,050 (IN SOUTHERN ACCENT) Excuse me. 827 00:42:19,052 --> 00:42:20,517 Can you help me with something? 828 00:42:20,519 --> 00:42:21,586 I think I'm a little lost. 829 00:42:21,588 --> 00:42:22,820 Of course, ma'am. 830 00:42:22,822 --> 00:42:24,121 I feel like I'm going in circles. 831 00:42:24,123 --> 00:42:25,757 I came from Egypt back there, 832 00:42:25,759 --> 00:42:27,492 and I'm trying to get to Oceana. 833 00:42:27,494 --> 00:42:28,626 It's a little confusing. 834 00:42:28,628 --> 00:42:30,128 You can go down the stairs to your right, 835 00:42:30,130 --> 00:42:31,195 or you can go back where you came from, 836 00:42:31,197 --> 00:42:32,429 - right down there. - Okay. 837 00:42:32,431 --> 00:42:33,764 It might take a little bit longer. 838 00:42:33,766 --> 00:42:35,432 (PEOPLE CHATTERING EXCITEDLY) 839 00:42:35,434 --> 00:42:36,469 Excuse me, ma'am. 840 00:42:46,778 --> 00:42:49,849 Excuse me. Excuse me. 841 00:42:56,989 --> 00:42:58,889 REPORTER 1: (ON RADIO) Here's one for your morning commute. 842 00:42:58,891 --> 00:43:00,958 Last night, political artist Banksy 843 00:43:00,960 --> 00:43:02,193 made a surprise contribution to the Met. 844 00:43:02,195 --> 00:43:03,461 REPORTER 2: Our founding mothers 845 00:43:03,463 --> 00:43:05,030 appeared at the Met last night. 846 00:43:05,032 --> 00:43:06,331 REPORTER 3: Traffic at 15 after the hour. 847 00:43:06,333 --> 00:43:08,568 REPORTER 4: Your news, all the time. 848 00:43:09,969 --> 00:43:12,769 DAVID: This is a major security breach. 849 00:43:12,771 --> 00:43:13,972 How is this even possible? 850 00:43:13,974 --> 00:43:16,441 He did it at the Tate, too. 851 00:43:16,443 --> 00:43:17,708 So you're saying 852 00:43:17,710 --> 00:43:19,543 the system your company designed for our museum 853 00:43:19,545 --> 00:43:21,880 does nothing to prevent someone like Banksy... 854 00:43:21,882 --> 00:43:23,347 Sir, we're a little more focused 855 00:43:23,349 --> 00:43:25,853 on keeping things in than keeping things out. 856 00:43:30,556 --> 00:43:32,325 (INDISTINCT CHATTER) 857 00:43:35,661 --> 00:43:37,430 Hey! How about an "Excuse me"? 858 00:44:04,891 --> 00:44:06,191 DAVID: Correct me if I'm wrong. 859 00:44:06,193 --> 00:44:07,925 You and your company are responsible 860 00:44:07,927 --> 00:44:10,028 for monitoring and safeguarding... 861 00:44:10,030 --> 00:44:12,165 Hey, want me to get the trash? 862 00:44:12,699 --> 00:44:13,998 What? No. 863 00:44:14,000 --> 00:44:16,767 You sure? 'Cause you got a lot here, buddy. 864 00:44:16,769 --> 00:44:18,070 Fine. Just hurry it up. 865 00:44:21,306 --> 00:44:22,574 DAVID: The museum's agreement 866 00:44:22,576 --> 00:44:24,275 with your father's company is very... 867 00:44:24,277 --> 00:44:26,211 - Generous. - Specific. 868 00:44:26,213 --> 00:44:27,677 Have a nice night. 869 00:44:27,679 --> 00:44:30,248 DAVID: The board expects McCallister Security 870 00:44:30,250 --> 00:44:32,717 to live up to the letter of that agreement. 871 00:44:32,719 --> 00:44:34,719 KYLE: (ON EARPIECE) We'll do a full audit of the system 872 00:44:34,721 --> 00:44:37,755 and update any part of it that needs to be changed. 873 00:44:37,757 --> 00:44:39,190 DAVID: What does that mean? 874 00:44:39,192 --> 00:44:41,559 KYLE: We'll go in and fix it. DAVID: When? 875 00:44:41,561 --> 00:44:42,726 KYLE: Immediately. 876 00:44:42,728 --> 00:44:44,028 DEBBIE: So, now that we've gotten them 877 00:44:44,030 --> 00:44:45,396 to make changes to their system, 878 00:44:45,398 --> 00:44:47,932 we can make changes, too, and not be detected. 879 00:44:47,934 --> 00:44:49,333 Can you pull up the cameras? 880 00:44:49,335 --> 00:44:51,302 They've got every inch of this place covered. 881 00:44:51,304 --> 00:44:53,871 But here is not where we're gonna hit it. 882 00:44:53,873 --> 00:44:56,474 We are gonna do it in a spot they don't even care about. 883 00:44:56,476 --> 00:44:57,477 Nine Ball. 884 00:44:58,777 --> 00:45:00,311 Now it's a New York State law 885 00:45:00,313 --> 00:45:02,545 that no cameras can be mounted in a public bathroom. 886 00:45:02,547 --> 00:45:04,981 Apparently, it's a privacy violation. 887 00:45:04,983 --> 00:45:06,217 Unless you're into that. 888 00:45:06,219 --> 00:45:07,550 LOU: And once we get the Toussaint, 889 00:45:07,552 --> 00:45:08,686 we are gonna have to get it out of there 890 00:45:08,688 --> 00:45:09,619 without being detected, 891 00:45:09,621 --> 00:45:10,854 and they're gonna go over 892 00:45:10,856 --> 00:45:12,356 their security footage with a fine-tooth comb, 893 00:45:12,358 --> 00:45:15,092 and anyone seen exiting that bathroom 894 00:45:15,094 --> 00:45:16,296 is gonna be a suspect. 895 00:45:16,829 --> 00:45:17,961 So... 896 00:45:17,963 --> 00:45:19,967 So we get a mule. 897 00:45:21,166 --> 00:45:23,369 Somebody else is gonna move it for us. 898 00:45:24,670 --> 00:45:26,103 How much space do you need outside 899 00:45:26,105 --> 00:45:27,206 that bathroom to plant it on somebody? 900 00:45:28,574 --> 00:45:29,574 I don't know. Nine feet? 901 00:45:29,576 --> 00:45:31,075 And how long is it gonna take us 902 00:45:31,077 --> 00:45:32,744 to build a nine-foot blind spot? 903 00:45:32,746 --> 00:45:34,278 - Moving a camera? - Mmm-hmm. 904 00:45:34,280 --> 00:45:36,550 Bit by bit, 10, 12 days. 905 00:45:38,751 --> 00:45:40,650 DEBBIE: Great. 906 00:45:40,652 --> 00:45:42,887 How long did it take you to figure all this out? 907 00:45:42,889 --> 00:45:44,956 Mmm... 908 00:45:44,958 --> 00:45:48,095 Five years, eight months, and 12 days. 909 00:45:49,596 --> 00:45:50,764 Give or take. 910 00:45:52,798 --> 00:45:54,065 TAMMY: Cartier has hired 911 00:45:54,067 --> 00:45:56,003 the best private security in the world. 912 00:45:56,702 --> 00:45:58,036 Guillermo DeVita 913 00:45:58,038 --> 00:46:00,037 led the pope's security for 10 years. 914 00:46:00,039 --> 00:46:02,173 And as you know, they've never lost a pope. 915 00:46:02,175 --> 00:46:04,575 - DEBBIE: Mmm. - Yuri Eshel, former Mossad 916 00:46:04,577 --> 00:46:08,244 and IDF Special Forces, elite commando unit. 917 00:46:08,246 --> 00:46:10,514 I'm pretty sure they're assassins. 918 00:46:10,516 --> 00:46:12,983 - Well, it's a nice necklace. - Yeah. 919 00:46:12,985 --> 00:46:16,186 So you can go ahead and just add them to your list. 920 00:46:16,188 --> 00:46:18,021 - What list? - That list. 921 00:46:18,023 --> 00:46:19,625 It's not a list. 922 00:46:40,947 --> 00:46:43,083 Okay. Who is he? 923 00:46:48,521 --> 00:46:50,257 Hey, boo. 924 00:47:01,701 --> 00:47:02,769 Oh, Paul. 925 00:47:18,918 --> 00:47:20,487 (COMPUTER CHIMES) 926 00:47:39,405 --> 00:47:40,673 (KNUCKLES CRACKING) 927 00:47:44,143 --> 00:47:47,213 - (GASPS) - (MUSIC PLAYING) 928 00:47:52,217 --> 00:47:54,217 You poor thing. 929 00:47:54,219 --> 00:47:55,855 (CHUCKLING) 930 00:47:59,257 --> 00:48:00,825 Look at that. 931 00:48:00,827 --> 00:48:02,229 (GASPS) 932 00:48:02,829 --> 00:48:04,197 Oh! 933 00:48:09,436 --> 00:48:11,401 KYLE: We don't even know if it is Banksy. 934 00:48:11,403 --> 00:48:12,771 It could be an imitator. 935 00:48:38,063 --> 00:48:39,266 That's all you got? 936 00:49:01,788 --> 00:49:03,289 Sweet! 937 00:49:19,005 --> 00:49:22,606 RECEPTIONIST: Good afternoon. Vogue. 938 00:49:22,608 --> 00:49:24,641 EADDY: Thank you for coming in so last minute. 939 00:49:24,643 --> 00:49:26,476 TAMMY: Oh, of course. Thank you for having me. 940 00:49:26,478 --> 00:49:28,445 I guess you heard, we lost one of our coordinators. 941 00:49:28,447 --> 00:49:30,081 Yes, and that sounded awful. 942 00:49:30,083 --> 00:49:31,148 Chiggers. 943 00:49:31,150 --> 00:49:32,682 I know. 944 00:49:32,684 --> 00:49:34,918 - What are those anyway? - It's like a mite, I think. 945 00:49:34,920 --> 00:49:37,521 It burrows into the skin and lays its eggs inside. 946 00:49:37,523 --> 00:49:39,722 And then they hatch and they dig their way out. 947 00:49:39,724 --> 00:49:41,961 Apparently, it can last for weeks. 948 00:49:43,362 --> 00:49:45,662 Well, you certainly seem qualified. 949 00:49:45,664 --> 00:49:46,597 Thank you. 950 00:49:46,599 --> 00:49:47,932 Maybe overqualified. 951 00:49:47,934 --> 00:49:50,133 Well, how can anyone be overqualified? 952 00:49:50,135 --> 00:49:52,168 This is the Met Gala after all. 953 00:49:52,170 --> 00:49:54,707 Gala. Met Gala. 954 00:49:56,309 --> 00:49:57,775 - It's Gala. - Gala. 955 00:49:57,777 --> 00:49:58,842 Is it Gala? 956 00:49:58,844 --> 00:49:59,878 - Yeah. - Okay. 957 00:50:02,081 --> 00:50:04,014 TENNIS COMMENTATOR: (ON VIDEO) Roger Federer again 958 00:50:04,016 --> 00:50:07,251 one game away from another championship. 959 00:50:07,253 --> 00:50:09,287 The love for Federer in this place is just incredible. 960 00:50:09,289 --> 00:50:10,490 Anna. 961 00:50:11,056 --> 00:50:12,588 Uh, yeah? 962 00:50:12,590 --> 00:50:14,492 You have that interview for the Met staff position. 963 00:50:14,494 --> 00:50:15,825 - Do it, do it. - Okay. 964 00:50:15,827 --> 00:50:17,528 TENNIS COMMENTATOR: You cannot be serious! 965 00:50:17,530 --> 00:50:18,963 A backhand down-the-line win! 966 00:50:18,965 --> 00:50:21,097 We're really short on desk space, 967 00:50:21,099 --> 00:50:22,868 so you'll be down here. 968 00:50:27,007 --> 00:50:29,873 This way. 969 00:50:29,875 --> 00:50:32,476 - Okay, so here is your desk. - Thank you. 970 00:50:32,478 --> 00:50:33,610 And Christina will get you started. 971 00:50:33,612 --> 00:50:34,979 Great. Thank you so much. 972 00:50:34,981 --> 00:50:36,112 - Have a good day! - Thanks! 973 00:50:36,114 --> 00:50:37,414 - Excuse me. - Yes? 974 00:50:37,416 --> 00:50:38,749 Was that the bathroom that we passed? 975 00:50:38,751 --> 00:50:40,217 Oh, yes, just down the hall. 976 00:50:40,219 --> 00:50:41,454 Thank you. 977 00:51:03,242 --> 00:51:05,141 AMITA: This is unbelievable. 978 00:51:05,143 --> 00:51:06,309 CONSTANCE: That's Leo? 979 00:51:06,311 --> 00:51:07,577 Leo-Leo? 980 00:51:07,579 --> 00:51:09,079 (WHISPERS) There's only one Leo. 981 00:51:09,081 --> 00:51:11,048 Oh, my God! Taylor Swift! 982 00:51:11,050 --> 00:51:12,583 You're so white! 983 00:51:12,585 --> 00:51:14,985 Can't we just go to this? Do we have to steal stuff? 984 00:51:14,987 --> 00:51:16,287 DEBBIE AND LOU: Yes! 985 00:51:16,289 --> 00:51:18,322 - Where is she? - Table four, 10:00. 986 00:51:18,324 --> 00:51:19,523 Straightest shot to the bathroom 987 00:51:19,525 --> 00:51:20,724 without putting her in Siberia. 988 00:51:20,726 --> 00:51:22,360 There's a blank spot next to her. 989 00:51:22,362 --> 00:51:23,697 It's for her date. 990 00:51:25,998 --> 00:51:27,298 Who's her date? 991 00:51:27,300 --> 00:51:28,501 I don't know. 992 00:51:29,400 --> 00:51:30,900 (KNOCK ON DOOR) 993 00:51:30,902 --> 00:51:32,302 - Hi. - Hi. I'm sorry to interrupt, 994 00:51:32,304 --> 00:51:33,269 but I've got the final guest list 995 00:51:33,271 --> 00:51:34,338 for the Chairman's Dinner. 996 00:51:34,340 --> 00:51:35,706 Oh, great. 997 00:51:35,708 --> 00:51:37,007 You have all their arrival times? 998 00:51:37,009 --> 00:51:38,242 All their arrival times, 999 00:51:38,244 --> 00:51:41,278 including a few additional names at the bottom. 1000 00:51:41,280 --> 00:51:42,679 (CHUCKLES) Claude Becker? 1001 00:51:42,681 --> 00:51:44,246 TAMMY: His publicist was into it. 1002 00:51:44,248 --> 00:51:45,751 I barely had to ask. 1003 00:51:49,054 --> 00:51:50,723 (INDISTINCT CHATTER) 1004 00:51:53,893 --> 00:51:55,224 Hello. 1005 00:51:55,226 --> 00:51:56,559 They put me next to you. 1006 00:51:56,561 --> 00:51:58,162 Oh, lucky me. 1007 00:51:58,164 --> 00:51:59,366 Hello. 1008 00:51:59,998 --> 00:52:01,033 Claude Becker. 1009 00:52:01,867 --> 00:52:03,068 Daphne Kluger. 1010 00:52:04,570 --> 00:52:06,503 (CONVERSING IN FRENCH) 1011 00:52:06,505 --> 00:52:07,704 (DAPHNE CHUCKLES) 1012 00:52:07,706 --> 00:52:09,576 (INDISTINCT CONVERSATION) 1013 00:52:14,646 --> 00:52:17,516 (WHISPERS) The ego has landed. 1014 00:52:18,717 --> 00:52:20,586 How did you ever fall for this schmuck? 1015 00:52:21,586 --> 00:52:23,487 Seriously? 1016 00:52:23,489 --> 00:52:26,490 Lou and I were going through a rough patch, 1017 00:52:26,492 --> 00:52:30,293 and I really wanted a big score of my own. 1018 00:52:30,295 --> 00:52:31,628 So he roped you in? 1019 00:52:31,630 --> 00:52:33,866 Mmm. Not really. 1020 00:52:35,501 --> 00:52:38,168 - What, told you the truth? - (GRUNTS) 1021 00:52:38,170 --> 00:52:40,038 Only way to con a con, right? 1022 00:52:48,146 --> 00:52:49,514 BINGO MASTER: B1. 1023 00:52:49,516 --> 00:52:50,880 DEBBIE: Lou and I were rigging Bingo 1024 00:52:50,882 --> 00:52:53,516 and running cheap cons at Roulette. 1025 00:52:53,518 --> 00:52:55,721 Lucky if we made $1,000 a night. 1026 00:52:57,989 --> 00:53:00,023 - Bingo! - ANNOUNCER: Bingo call. 1027 00:53:00,025 --> 00:53:02,193 DEBBIE: So a friend of mine set me up with this art dealer 1028 00:53:02,195 --> 00:53:04,161 and we worked out a simple little hustle. 1029 00:53:04,163 --> 00:53:05,929 - Claude Becker? - Right through there. 1030 00:53:05,931 --> 00:53:07,097 Thank you. 1031 00:53:07,099 --> 00:53:09,566 Hi. I'm Debbie. 1032 00:53:09,568 --> 00:53:10,836 - Claude Becker. - Oh. 1033 00:53:13,239 --> 00:53:15,738 When somebody got interested in a piece, 1034 00:53:15,740 --> 00:53:18,744 I'd pose as another buyer and drive up the price. 1035 00:53:20,445 --> 00:53:24,683 Money was good and he was great in the kitchen. 1036 00:53:25,617 --> 00:53:28,151 Oh, my God, it's so good. 1037 00:53:28,153 --> 00:53:29,452 One day 1038 00:53:29,454 --> 00:53:32,491 he asked me to pose as the seller, not the buyer. 1039 00:53:33,059 --> 00:53:34,191 What did you do? 1040 00:53:34,193 --> 00:53:35,795 (SIGHS) Well... 1041 00:53:37,230 --> 00:53:40,065 One signature, half a million dollars. 1042 00:53:46,672 --> 00:53:48,539 DEBBIE: He said it was simple. 1043 00:53:48,541 --> 00:53:51,374 I'd hand them the documents, and they'd slide me a check. 1044 00:53:51,376 --> 00:53:54,880 The whole thing would take a couple minutes, tops. 1045 00:54:04,190 --> 00:54:05,322 Sorry we're late. 1046 00:54:05,324 --> 00:54:06,856 MAN: Not at all. WOMAN: It's okay. 1047 00:54:06,858 --> 00:54:08,224 MAN: Very nice to meet you. WOMAN: It's a pleasure. 1048 00:54:08,226 --> 00:54:10,062 - It's a beautiful piece. - Oh, we just love it! 1049 00:54:12,197 --> 00:54:15,199 DEBBIE: He was right. It all happened very quickly. 1050 00:54:15,201 --> 00:54:16,666 MAN: You have a right to an attorney. 1051 00:54:16,668 --> 00:54:18,334 If you cannot afford an attorney... 1052 00:54:18,336 --> 00:54:21,472 CLAUDE: It wasn't my painting. She brought the picture to me. 1053 00:54:21,474 --> 00:54:23,539 She had documentation, signatures. 1054 00:54:23,541 --> 00:54:25,108 And you two were dating? 1055 00:54:25,110 --> 00:54:26,476 What? 1056 00:54:26,478 --> 00:54:28,679 Not saying a word. 1057 00:54:28,681 --> 00:54:29,949 DETECTIVE MORRIS: Are you sure? 1058 00:54:31,617 --> 00:54:35,955 'Cause he's not being quite as tight-lipped as you are. 1059 00:54:38,856 --> 00:54:40,923 Are these your signatures? 1060 00:54:40,925 --> 00:54:43,760 Yeah, I will testify. 1061 00:54:43,762 --> 00:54:46,295 I was defrauded too, right? 1062 00:54:46,297 --> 00:54:47,799 I'll be right outside. 1063 00:54:51,369 --> 00:54:52,704 (DOOR CLOSES) 1064 00:55:17,664 --> 00:55:18,865 LOU: Hey! 1065 00:55:20,132 --> 00:55:22,264 We need to talk. 1066 00:55:22,266 --> 00:55:24,467 You better tell me this is not what I think this is. 1067 00:55:24,469 --> 00:55:26,570 - What? - (EXHALES) 1068 00:55:26,572 --> 00:55:28,041 Claude Becker. 1069 00:55:28,641 --> 00:55:29,943 I didn't do that. 1070 00:55:30,842 --> 00:55:32,709 I'm not a croupier, okay? 1071 00:55:32,711 --> 00:55:34,411 Or a tourist with a bucket of quarters. 1072 00:55:34,413 --> 00:55:35,778 Don't con me. 1073 00:55:35,780 --> 00:55:37,947 You do not run a job in a job! 1074 00:55:37,949 --> 00:55:40,684 It's not going to matter. 1075 00:55:40,686 --> 00:55:42,186 We are going to get caught. 1076 00:55:42,188 --> 00:55:43,356 Stop it. We're not. 1077 00:55:46,492 --> 00:55:48,626 Why do you do this? 1078 00:55:48,628 --> 00:55:50,059 Why can't you just do a job? 1079 00:55:50,061 --> 00:55:51,964 Why does there always have to be an asterisk? 1080 00:55:53,297 --> 00:55:54,999 You frame him, I walk. 1081 00:55:55,001 --> 00:55:56,102 Stop. 1082 00:55:56,936 --> 00:55:58,668 This is just like last time. 1083 00:55:58,670 --> 00:56:00,005 DEBBIE: Lou. Lou! 1084 00:56:01,005 --> 00:56:02,405 Lou. 1085 00:56:02,407 --> 00:56:04,775 He sent me to jail! 1086 00:56:04,777 --> 00:56:07,112 You have no idea what that's like. 1087 00:56:11,818 --> 00:56:15,485 Yeah, well, he's gonna do it again. 1088 00:56:15,487 --> 00:56:17,190 No, he's not. 1089 00:56:18,590 --> 00:56:20,293 He's not. 1090 00:56:34,840 --> 00:56:37,276 Good. Switching cameras. 1091 00:56:42,181 --> 00:56:44,250 Walking towards the bathroom. 1092 00:56:49,722 --> 00:56:51,190 Okay, in the blind spot. 1093 00:56:56,628 --> 00:56:58,394 I'm gonna keep walking. 1094 00:56:58,396 --> 00:57:00,229 NINE BALL: Nothin'. 1095 00:57:00,231 --> 00:57:01,668 Nothin'. 1096 00:57:02,534 --> 00:57:04,302 Okay, you're right there. 1097 00:57:09,440 --> 00:57:10,809 (DEVICE BEEPS) 1098 00:57:13,146 --> 00:57:15,711 DEBBIE: 12 feet. Nice job! 1099 00:57:15,713 --> 00:57:17,514 Thank you, Nine Ball. 1100 00:57:17,516 --> 00:57:20,351 That easy. Don't mention it. 1101 00:57:20,353 --> 00:57:21,387 What's hard? 1102 00:57:27,559 --> 00:57:29,092 - Hey. - Oh, hi! 1103 00:57:29,094 --> 00:57:30,561 Sorry, listen, I know this really 1104 00:57:30,563 --> 00:57:31,862 isn't any of my business... 1105 00:57:31,864 --> 00:57:33,028 No, go ahead. 1106 00:57:33,030 --> 00:57:34,563 It's just a little red flag here. 1107 00:57:34,565 --> 00:57:36,900 But this caterer doesn't have a nutritional specialist. 1108 00:57:36,902 --> 00:57:38,400 - Okay. - And we're running 1109 00:57:38,402 --> 00:57:39,536 at 20% special meals. 1110 00:57:39,538 --> 00:57:42,572 Vegan, gluten-free, low sodium, lactose. 1111 00:57:42,574 --> 00:57:44,608 I had a client get sued. 1112 00:57:44,610 --> 00:57:46,041 - Really? - Yeah. 1113 00:57:46,043 --> 00:57:47,711 I don't think we should wing any of this stuff. 1114 00:57:47,713 --> 00:57:49,612 I think we are short a staff person. 1115 00:57:49,614 --> 00:57:50,947 We need a nutritionist. 1116 00:57:50,949 --> 00:57:52,615 - I do know someone. - EADDY: You do? 1117 00:57:52,617 --> 00:57:53,883 TAMMY: Yeah, and she's great. 1118 00:57:53,885 --> 00:57:55,454 She just moved here from Australia. 1119 00:58:01,327 --> 00:58:02,559 DEBBIE: Yes. 1120 00:58:02,561 --> 00:58:04,094 CONSTANCE: Okay. Go. 1121 00:58:04,096 --> 00:58:05,429 DEBBIE: Vendor, hallway, hallway. 1122 00:58:05,431 --> 00:58:06,396 Past the auditorium. 1123 00:58:06,398 --> 00:58:08,130 Hallway, hallway, hallway, entry. 1124 00:58:08,132 --> 00:58:11,203 Hi, hi! I'm so sorry I'm late. Traffic was horrible. 1125 00:58:13,905 --> 00:58:15,773 Okay... 1126 00:58:15,775 --> 00:58:18,807 - Amita. - Thank you. 1127 00:58:18,809 --> 00:58:20,346 Constance. 1128 00:58:21,445 --> 00:58:22,848 Nine Ball. 1129 00:58:23,514 --> 00:58:24,951 And Lou. 1130 00:58:25,784 --> 00:58:27,851 And Rose. 1131 00:58:27,853 --> 00:58:29,251 Thank you. 1132 00:58:29,253 --> 00:58:31,757 - And Debbie. - Thank you. 1133 00:58:33,291 --> 00:58:34,724 (EXHALES) 1134 00:58:34,726 --> 00:58:36,325 Hi, I'm Daphne Kluger, 1135 00:58:36,327 --> 00:58:39,463 and this is your sneak peek of this year's Costume Institute. 1136 00:58:39,465 --> 00:58:42,766 This is Dolce and that's Galliano for Dior. 1137 00:58:42,768 --> 00:58:44,767 - And that is McQueen. - Wow. 1138 00:58:44,769 --> 00:58:46,302 And who's dressing you tomorrow? 1139 00:58:46,304 --> 00:58:48,604 Mmm. Rose Weil. 1140 00:58:48,606 --> 00:58:50,039 - Interesting. - I know. 1141 00:58:50,041 --> 00:58:51,742 I kind of thought it was an unexpected choice. 1142 00:58:51,744 --> 00:58:52,943 PAMELA: What's this over here? 1143 00:58:52,945 --> 00:58:54,445 DAPHNE: So these are the crown jewels 1144 00:58:54,447 --> 00:58:57,079 from eight royal families of Europe. 1145 00:58:57,081 --> 00:58:58,581 Which is probably why there's a moat. 1146 00:58:58,583 --> 00:59:01,050 - So we can't go over there? - No. God, no. 1147 00:59:01,052 --> 00:59:02,820 I wish we could. Anyway... 1148 00:59:02,822 --> 00:59:05,354 Uh, they are on loan to us from Dmitri 1149 00:59:05,356 --> 00:59:08,057 Very-Long-Russian-Last-Name that I can't pronounce. 1150 00:59:08,059 --> 00:59:09,758 We hear those aren't the only jewels 1151 00:59:09,760 --> 00:59:10,894 that'll be on display. 1152 00:59:10,896 --> 00:59:12,628 - Who told you? - I have sources. 1153 00:59:12,630 --> 00:59:15,932 (LAUGHS) Well, since the cat's already out of the bag... 1154 00:59:15,934 --> 00:59:17,934 Yes, I will be wearing a necklace 1155 00:59:17,936 --> 00:59:20,070 that Cartier has decided to loan me. 1156 00:59:20,072 --> 00:59:21,403 It's called the Toussaint, 1157 00:59:21,405 --> 00:59:23,238 and it has been in a vault for 50 years. 1158 00:59:23,240 --> 00:59:25,208 And I'm (CLICKS TONGUE) just a little excited. 1159 00:59:25,210 --> 00:59:27,411 - Have you tried it on already? - Maybe. 1160 00:59:27,413 --> 00:59:30,182 - How many carats is it? - Enough. 1161 00:59:31,016 --> 00:59:33,219 (FRENCH MUSIC PLAYING) 1162 01:00:09,820 --> 01:00:11,588 Hey. 1163 01:00:11,590 --> 01:00:12,889 - Hey. - Hmm? 1164 01:00:12,891 --> 01:00:15,157 - Lipstick. What do you think? - Oh. 1165 01:00:15,159 --> 01:00:18,461 Pink. Um, yeah. Barbie. 1166 01:00:18,463 --> 01:00:19,465 In a good way. 1167 01:00:20,431 --> 01:00:21,533 Thank you. 1168 01:00:26,338 --> 01:00:29,938 - It's here. - Right. Finally. Great. 1169 01:00:29,940 --> 01:00:31,374 All right. 1170 01:00:31,376 --> 01:00:34,212 - Oh, you haven't seen it. - No. (CHUCKLES) 1171 01:00:34,947 --> 01:00:36,949 - Hello. - Hello. 1172 01:00:41,954 --> 01:00:45,224 DAPHNE: Ooh. That's a big box. 1173 01:00:45,990 --> 01:00:47,360 ROSE: All right. 1174 01:00:56,867 --> 01:00:58,403 Holy crap! 1175 01:00:59,371 --> 01:01:00,470 Should we, uh... 1176 01:01:00,472 --> 01:01:01,771 Let's try it on. See if it fits. 1177 01:01:01,773 --> 01:01:02,905 DAPHNE: Okay. 1178 01:01:02,907 --> 01:01:04,943 - Can I, uh... - Sure. 1179 01:01:10,081 --> 01:01:12,715 (CHUCKLES) Wow. That's heavy. 1180 01:01:12,717 --> 01:01:13,883 Really heavy. 1181 01:01:13,885 --> 01:01:16,119 Come to mama. 1182 01:01:16,121 --> 01:01:18,688 All right. It might be a little... 1183 01:01:18,690 --> 01:01:21,157 Just a tad cold. Right. 1184 01:01:21,159 --> 01:01:22,427 (SHUDDERS) Ooh! 1185 01:01:23,228 --> 01:01:25,829 - Oh. - All right. Okay. 1186 01:01:25,831 --> 01:01:28,932 - Oh, wow. - Let me see. Right. 1187 01:01:28,934 --> 01:01:30,534 That goes in. 1188 01:01:30,536 --> 01:01:31,901 Look at you. 1189 01:01:31,903 --> 01:01:33,606 Yep. There. 1190 01:01:34,572 --> 01:01:36,375 - It fits. - Oh. 1191 01:01:36,875 --> 01:01:38,143 All right. 1192 01:01:38,976 --> 01:01:40,378 It fits. 1193 01:01:40,980 --> 01:01:42,445 Right, okay. 1194 01:01:42,447 --> 01:01:44,981 We can get it off, and then we can try the frock. 1195 01:01:44,983 --> 01:01:47,119 - Okay. - Um... Hang on. 1196 01:01:47,952 --> 01:01:49,219 YURI: Oh! 1197 01:01:49,221 --> 01:01:51,722 Sorry, you cannot do it. I have to do it. 1198 01:01:51,724 --> 01:01:53,157 It requires a special magnet. 1199 01:01:53,159 --> 01:01:55,258 - What? - DAPHNE: Cool. 1200 01:01:55,260 --> 01:01:57,894 - Uh, special magnet? - YURI: Yes. 1201 01:01:57,896 --> 01:01:59,131 (CLICKS) 1202 01:02:01,032 --> 01:02:03,766 - ROSE: Oh. - That's cool. 1203 01:02:03,768 --> 01:02:06,004 That's brilliant. Brilliant. 1204 01:02:06,570 --> 01:02:07,670 Amazing. 1205 01:02:07,672 --> 01:02:09,240 Um... 1206 01:02:11,043 --> 01:02:14,278 Can I just see that again, out of interest? 1207 01:02:14,280 --> 01:02:16,682 - Sure. - Thanks. 1208 01:02:18,516 --> 01:02:19,585 That's amazing. 1209 01:02:20,853 --> 01:02:24,854 Great. Let me just see. So how does it work? 1210 01:02:24,856 --> 01:02:26,190 TAMMY: Hilda Schneider, fashion reporter, Der Spiegel. 1211 01:02:26,192 --> 01:02:27,391 DEBBIE: No. 1212 01:02:27,393 --> 01:02:28,590 Hilda Schneider, diplomatic attache? 1213 01:02:28,592 --> 01:02:29,492 No. 1214 01:02:29,494 --> 01:02:30,793 - Lufthansa asset? - Lufthansa. 1215 01:02:30,795 --> 01:02:32,028 LOU: Problem. 1216 01:02:32,030 --> 01:02:34,599 - DEBBIE: With? - From Rose. 1217 01:02:35,800 --> 01:02:37,733 TAMMY: Oh, God. 1218 01:02:37,735 --> 01:02:39,034 Come on! 1219 01:02:39,036 --> 01:02:40,436 ROSE: Oh, my God, that is amazing. 1220 01:02:40,438 --> 01:02:41,871 And you can only do it with a magnet? 1221 01:02:41,873 --> 01:02:43,840 YURI: Only the magnet. ROSE: Let me just see... 1222 01:02:43,842 --> 01:02:46,309 Stop. Play it again. 1223 01:02:46,311 --> 01:02:48,110 ROSE: Oh, my God, that is amazing. 1224 01:02:48,112 --> 01:02:49,579 And you can only do it with a magnet? 1225 01:02:49,581 --> 01:02:51,784 - YURI: Only the magnet. - Zoom in a little bit. 1226 01:02:53,952 --> 01:02:55,487 (WOMEN SIGHING IN ANNOYANCE) 1227 01:02:58,190 --> 01:03:00,356 (NINE BALL TAPPING NAILS ON DESK) 1228 01:03:00,358 --> 01:03:02,293 (CELL PHONE RINGING) 1229 01:03:05,463 --> 01:03:07,597 What, Leslie? I'm busy. 1230 01:03:07,599 --> 01:03:09,532 Leslie? 1231 01:03:09,534 --> 01:03:11,800 Hey, sis, we're in a bit of a jam right now, 1232 01:03:11,802 --> 01:03:13,105 and I need your help. 1233 01:03:15,840 --> 01:03:19,476 So it seems like they used poly-magnets and a spring. 1234 01:03:19,478 --> 01:03:21,510 It gives you attraction and repulsion 1235 01:03:21,512 --> 01:03:23,412 in the same axis, you know? 1236 01:03:23,414 --> 01:03:26,249 - Not really. - Well, they're drawn together. 1237 01:03:26,251 --> 01:03:29,318 But don't touch, until you rotate it, 1238 01:03:29,320 --> 01:03:31,088 and then they lock. 1239 01:03:31,090 --> 01:03:33,690 It's real dope. I'll go get you a positive 1240 01:03:33,692 --> 01:03:37,461 and a negative pole in a loop. That oughta work fine. 1241 01:03:37,463 --> 01:03:40,463 You're a little genius, sis. Thank you. 1242 01:03:40,465 --> 01:03:42,065 Really? She fixed it? 1243 01:03:42,067 --> 01:03:43,833 Really? You just asked me that? 1244 01:03:43,835 --> 01:03:45,137 (ELEVATOR BELL DINGS) 1245 01:03:54,880 --> 01:03:57,215 Okay, you guys. Sound check. 1246 01:03:58,284 --> 01:04:00,682 - Nine Ball. - Check. 1247 01:04:00,684 --> 01:04:02,117 - Debbie. - Check. 1248 01:04:02,119 --> 01:04:04,119 - Constance. - Yeah. 1249 01:04:04,121 --> 01:04:05,320 - Amita. - Yep. 1250 01:04:05,322 --> 01:04:07,092 - Lou. - Check. 1251 01:04:22,740 --> 01:04:26,943 That shit was hectic. Got chased by a cop! 1252 01:04:26,945 --> 01:04:30,646 Okay, so this is my sister, everyone, Veronica. 1253 01:04:30,648 --> 01:04:33,518 (WHISPERS) Check this out. Crazy. 1254 01:04:34,920 --> 01:04:37,920 Tight. All right. I owe you one, you little shit. 1255 01:04:37,922 --> 01:04:39,621 Just get me a new ID. 1256 01:04:39,623 --> 01:04:41,257 Go home. 1257 01:04:41,259 --> 01:04:43,128 What do your parents do? 1258 01:04:45,963 --> 01:04:48,731 DEBBIE: Okay, we are up. Is everybody on? 1259 01:04:48,733 --> 01:04:50,333 TAMMY: Yes. LOU: Mmm-hmm. 1260 01:04:50,335 --> 01:04:52,434 All right, ladies. Half an hour. 1261 01:04:52,436 --> 01:04:54,572 Countdown starting now. 1262 01:04:55,840 --> 01:05:00,811 (EXHALES) Okay. First. No need to be nervous. 1263 01:05:00,813 --> 01:05:02,110 The food is better on the inside 1264 01:05:02,112 --> 01:05:03,412 than most people think 1265 01:05:03,414 --> 01:05:06,349 and even solitary can be kind of peaceful. 1266 01:05:06,351 --> 01:05:08,286 (TOILET FLUSHES) 1267 01:05:13,659 --> 01:05:17,496 I just wanna say, thank you. 1268 01:05:18,896 --> 01:05:22,733 The last three weeks have been amazing for me, 1269 01:05:22,735 --> 01:05:25,570 and we've all worked very hard for this moment. 1270 01:05:26,405 --> 01:05:28,371 So whatever happens tonight, 1271 01:05:28,373 --> 01:05:29,807 I want you to remember one thing, 1272 01:05:30,641 --> 01:05:33,476 you are not doing this for me. 1273 01:05:33,478 --> 01:05:36,412 You are not doing this for you. 1274 01:05:36,414 --> 01:05:39,548 Somewhere out there is an eight-year-old girl 1275 01:05:39,550 --> 01:05:42,621 lying in bed, dreaming of being a criminal. 1276 01:05:45,255 --> 01:05:47,923 Let's do this for her. 1277 01:05:47,925 --> 01:05:50,425 Do not engage in informal conversation 1278 01:05:50,427 --> 01:05:51,728 with the guests, please. 1279 01:05:51,730 --> 01:05:53,630 Do not have your cell phone on you. 1280 01:05:53,632 --> 01:05:55,030 Please make sure your cell phone is turned in 1281 01:05:55,032 --> 01:05:57,066 to security prior to the start of the event. 1282 01:05:57,068 --> 01:05:58,267 Very important. 1283 01:05:58,269 --> 01:06:00,137 Do not slouch, cross your arms, 1284 01:06:00,139 --> 01:06:01,436 put your hands in your pockets. 1285 01:06:01,438 --> 01:06:02,539 I know it's gonna be a long night. 1286 01:06:02,541 --> 01:06:04,606 I know you're gonna get tired. 1287 01:06:04,608 --> 01:06:06,511 - (PHOTOGRAPHERS CLAMORING) - (CAMERAS CLICKING) 1288 01:06:20,257 --> 01:06:22,425 - Hello. - Hello. How are you? 1289 01:06:22,427 --> 01:06:23,959 Edward, so good to see you. Claude Becker. 1290 01:06:23,961 --> 01:06:26,362 - Pleasure. - And, of course, Rose Weil. 1291 01:06:26,364 --> 01:06:28,231 - You two know each other? - BOTH: Yes. 1292 01:06:28,233 --> 01:06:30,432 My dear, is that the Toussaint? 1293 01:06:30,434 --> 01:06:32,200 I'd say you look like a million bucks, 1294 01:06:32,202 --> 01:06:33,735 but it's more like 100 million. 1295 01:06:33,737 --> 01:06:36,706 Thank you, it's a 150 million actually. (CHUCKLING) 1296 01:06:36,708 --> 01:06:39,378 What inspired you for tonight's look? 1297 01:06:42,112 --> 01:06:43,348 Her. 1298 01:07:00,264 --> 01:07:03,766 EDWARD: Unreal. So what makes this such a fun night? 1299 01:07:03,768 --> 01:07:05,501 COMMON: I mean, you never know who you're gonna see. 1300 01:07:05,503 --> 01:07:08,104 It's stars from all over the planet. 1301 01:07:08,106 --> 01:07:11,377 Meeting actors, people in the fashion industry. 1302 01:07:12,643 --> 01:07:15,545 EDWARD: So coming up next, we have Serena Williams. 1303 01:07:15,547 --> 01:07:18,081 - How are you? - I'm good. How are you? 1304 01:07:18,083 --> 01:07:19,749 I'm good, thank you. 1305 01:07:19,751 --> 01:07:21,284 So you've conquered the court, you've conquered motherhood... 1306 01:07:21,286 --> 01:07:23,686 - I'm trying. (LAUGHS) - I mean, you are succeeding. 1307 01:07:23,688 --> 01:07:26,555 Sorry, we're a little backed up today. Your name? 1308 01:07:26,557 --> 01:07:29,391 Uh, Hilda Schneider. 1309 01:07:29,393 --> 01:07:31,293 Oh, here it is. Have a good night. 1310 01:07:31,295 --> 01:07:33,298 (ALL SPEAKING GERMAN) 1311 01:07:40,271 --> 01:07:41,907 PHOTOGRAPHERS: Here, Heidi! Heidi! 1312 01:07:52,117 --> 01:07:53,885 (INDISTINCT CHATTER) 1313 01:08:12,637 --> 01:08:14,673 Yes. Ready for tonight? 1314 01:08:24,248 --> 01:08:27,019 - Hi, how are you? - Nice to see you! Fantastic. 1315 01:08:47,005 --> 01:08:48,006 Ready to sit. 1316 01:08:54,244 --> 01:08:55,814 - Hot sauce? - Hot sauce. 1317 01:09:16,902 --> 01:09:18,537 (INAUDIBLE) 1318 01:09:25,877 --> 01:09:28,514 - You good? - Yeah. I'll see you soon? 1319 01:09:31,048 --> 01:09:33,519 - (BANGING) - Hey, no, we're closed. 1320 01:09:35,020 --> 01:09:36,486 We're closed. 1321 01:09:36,488 --> 01:09:38,957 Come on, dude. It's right there. 1322 01:09:41,926 --> 01:09:43,028 (WHIRRING) 1323 01:09:46,730 --> 01:09:48,567 TAMMY: (SOFTLY) Yeah, I got her. 1324 01:09:49,134 --> 01:09:50,935 Yeah, I see her. 1325 01:09:52,203 --> 01:09:53,938 We're a go. 1326 01:09:57,007 --> 01:09:58,541 Hi, everybody. 1327 01:09:58,543 --> 01:10:00,076 - MAN: Hi. - How are you? 1328 01:10:00,078 --> 01:10:01,678 Hi. Good to see you. 1329 01:10:01,680 --> 01:10:03,879 It's so good to see you. You look amazing. 1330 01:10:03,881 --> 01:10:06,184 - You too. Cheers. - Oh, yeah, cheers. 1331 01:10:10,521 --> 01:10:13,522 No, no, these are real. 1332 01:10:13,524 --> 01:10:15,493 Thank you very much. So kind of you. 1333 01:10:24,135 --> 01:10:26,104 Okay, counting down. 1334 01:10:26,637 --> 01:10:30,641 Three, two, one. 1335 01:10:31,609 --> 01:10:32,775 Need a gluten-free 1336 01:10:32,777 --> 01:10:33,979 and a broiled fish for Table Eight. 1337 01:10:36,079 --> 01:10:37,647 Where's the vegan for Table Four? 1338 01:10:37,649 --> 01:10:39,485 WOMAN: Over here. 1339 01:10:45,990 --> 01:10:47,225 Go, go, go. 1340 01:11:00,404 --> 01:11:02,073 (INDISTINCT CHATTER) 1341 01:11:03,041 --> 01:11:04,641 Oh, God! 1342 01:11:04,643 --> 01:11:05,877 (SIGHS) 1343 01:11:10,547 --> 01:11:12,147 Mmm. 1344 01:11:12,149 --> 01:11:14,051 Mmm, mmm, mmm. 1345 01:11:14,786 --> 01:11:16,521 I'm so hungry. 1346 01:11:17,756 --> 01:11:21,424 Mmm. I haven't eaten anything in three days. 1347 01:11:21,426 --> 01:11:22,661 I'm sorry. 1348 01:11:23,261 --> 01:11:24,561 Mmm. 1349 01:11:24,563 --> 01:11:26,131 Am I being rude? 1350 01:11:27,599 --> 01:11:29,799 She's in deep. 1351 01:11:29,801 --> 01:11:31,570 Maybe half a bowl. 1352 01:11:32,737 --> 01:11:34,239 (INDISTINCT CONVERSATION) 1353 01:11:49,354 --> 01:11:51,187 DAPHNE: So, you're supposed to curtsy. 1354 01:11:51,189 --> 01:11:54,290 They actually have a guy there to teach you how to curtsy. 1355 01:11:54,292 --> 01:11:55,759 Yes, that's true. 1356 01:11:55,761 --> 01:11:58,727 Anyway, I go in, I'm doing this little knee bend. 1357 01:11:58,729 --> 01:12:00,597 And the Queen glares at me 1358 01:12:00,599 --> 01:12:02,264 and says, "That's not a curtsy." 1359 01:12:02,266 --> 01:12:03,232 Really? 1360 01:12:03,234 --> 01:12:05,300 So now, I am in a curtsy standoff 1361 01:12:05,302 --> 01:12:06,602 with the Queen of England. 1362 01:12:06,604 --> 01:12:08,806 And... 1363 01:12:11,076 --> 01:12:12,241 Are you okay? 1364 01:12:12,243 --> 01:12:14,811 Yeah, I'm fine. I'm fine. 1365 01:12:14,813 --> 01:12:16,211 Do you need to go to the bathroom? 1366 01:12:16,213 --> 01:12:17,781 - No! I'm fine. - Are you sure? 1367 01:12:17,783 --> 01:12:19,382 I'm at this curtsy standoff with Queen... 1368 01:12:19,384 --> 01:12:20,782 (BREATHES HEAVILY) 1369 01:12:20,784 --> 01:12:23,919 - And she's... - Are you okay? 1370 01:12:23,921 --> 01:12:25,487 I'm fine. Just give me one second, 1371 01:12:25,489 --> 01:12:27,690 hold on. I just need to get this... 1372 01:12:27,692 --> 01:12:29,094 - (RETCHES) - CLAUDE: You all right? 1373 01:12:44,375 --> 01:12:46,011 Game on! 1374 01:12:56,421 --> 01:12:57,919 (VOMITS) 1375 01:12:57,921 --> 01:12:59,488 (SPEAKS GERMAN) 1376 01:12:59,490 --> 01:13:01,025 - Excuse me, we need to... - (CONTINUES SPEAKING GERMAN) 1377 01:13:03,194 --> 01:13:05,329 (GASPING) 1378 01:13:09,501 --> 01:13:11,000 That's good. 1379 01:13:11,002 --> 01:13:13,705 Okay, you're right on the edge of the blind spot. 1380 01:13:16,608 --> 01:13:18,340 (DAPHNE GROANING) 1381 01:13:18,342 --> 01:13:20,576 Hey, you all right? 1382 01:13:20,578 --> 01:13:23,245 You good? Oh, you poor thing. 1383 01:13:23,247 --> 01:13:26,648 It's okay. You'll be okay. Breathe, breathe... 1384 01:13:26,650 --> 01:13:29,018 Breathe... Breathe... 1385 01:13:29,020 --> 01:13:30,318 - (CLICKS) - Breathe. 1386 01:13:30,320 --> 01:13:31,789 (VOMITS) 1387 01:13:33,490 --> 01:13:34,857 Okay, ten seconds. 1388 01:13:34,859 --> 01:13:36,260 Here we go. 1389 01:13:37,561 --> 01:13:39,629 Hey, come here. 1390 01:13:39,631 --> 01:13:40,862 This can't be here. You need to 1391 01:13:40,864 --> 01:13:42,130 get this into the kitchen right away. 1392 01:13:42,132 --> 01:13:44,467 - No problem. - Okay, go. Go, go. 1393 01:13:44,469 --> 01:13:45,668 Coming at you, Deb. 1394 01:13:45,670 --> 01:13:47,439 Okay, here he comes. 1395 01:13:52,609 --> 01:13:53,844 Oh. 1396 01:14:01,152 --> 01:14:02,884 NINE BALL: Okay, my mule is out. 1397 01:14:02,886 --> 01:14:05,122 All my ladies still in the dark. 1398 01:14:08,059 --> 01:14:11,260 - Dude. Dude. - Yo. 1399 01:14:11,262 --> 01:14:13,230 - You have it? - Have what? 1400 01:14:13,931 --> 01:14:15,598 Oh, I smoked it. 1401 01:14:15,600 --> 01:14:16,831 What do you mean, "smoked it"? 1402 01:14:16,833 --> 01:14:18,067 You know, Josh asked, 1403 01:14:18,069 --> 01:14:19,802 and he was like, "Hey, do you have..." 1404 01:14:19,804 --> 01:14:21,806 Guys, where is he? What's wrong? 1405 01:14:22,472 --> 01:14:23,772 What's happening? 1406 01:14:23,774 --> 01:14:26,541 Stalled in the hallway. Chitchattin'. 1407 01:14:26,543 --> 01:14:28,113 DEBBIE: Tammy, you got to get him moving now. 1408 01:14:35,185 --> 01:14:37,152 I'm putting the soup down, I'm like... 1409 01:14:37,154 --> 01:14:39,589 Hey! Hey, what the hell are you guys doing? 1410 01:14:39,591 --> 01:14:40,889 You're not getting paid to talk. 1411 01:14:40,891 --> 01:14:42,961 - Let's go, come on. - Yeah, sorry. 1412 01:14:56,006 --> 01:14:57,942 AMITA: Here, I'll take those. I'll take those. 1413 01:15:01,212 --> 01:15:02,380 Thanks. 1414 01:15:15,359 --> 01:15:17,962 Bathroom break. Bathroom break! 1415 01:15:56,400 --> 01:15:58,036 That was intense. 1416 01:16:00,905 --> 01:16:02,439 What? 1417 01:16:15,520 --> 01:16:17,385 I don't know. It could've fallen off in there. 1418 01:16:17,387 --> 01:16:18,853 It could've fallen off back there. I'm not sure. 1419 01:16:18,855 --> 01:16:20,421 I was just barfing my guts out. 1420 01:16:20,423 --> 01:16:23,127 I was back at the table the whole time. 1421 01:16:23,828 --> 01:16:24,960 Seal the exits. 1422 01:16:24,962 --> 01:16:26,228 What? No. Do we have to make 1423 01:16:26,230 --> 01:16:27,597 such a big deal about this? Come on. 1424 01:16:27,599 --> 01:16:30,433 - You better lock it up. - Oh, come on! 1425 01:16:30,435 --> 01:16:32,602 - We need to clear the room. - You can't do that. 1426 01:16:32,604 --> 01:16:34,437 We need to do a full sweep. 1427 01:16:34,439 --> 01:16:35,937 We can't. 1428 01:16:35,939 --> 01:16:37,639 Do you know who's here? 1429 01:16:37,641 --> 01:16:39,708 You just lost $150 million. 1430 01:16:39,710 --> 01:16:42,611 What would you do if it was a Rembrandt missing, hmm? 1431 01:16:42,613 --> 01:16:45,214 Dinner will resume shortly, I promise! 1432 01:16:45,216 --> 01:16:47,016 Thank you so much for your understanding. 1433 01:16:47,018 --> 01:16:48,920 Just walk towards the stairs. 1434 01:16:51,922 --> 01:16:53,755 Sealin' the exits. 1435 01:16:53,757 --> 01:16:55,327 (INDISTINCT CHATTER) 1436 01:16:56,927 --> 01:16:59,027 Gentlemen, we're working in teams of two. 1437 01:16:59,029 --> 01:17:01,129 We start at the perimeter and work our way in. 1438 01:17:01,131 --> 01:17:02,430 Once you've been scanned, 1439 01:17:02,432 --> 01:17:04,701 please go directly to the exit. 1440 01:17:04,703 --> 01:17:05,867 There will be someone there 1441 01:17:05,869 --> 01:17:07,005 that will show you where to go. 1442 01:17:16,581 --> 01:17:18,179 OLIVIA MUNN: Do you know what's going on here? 1443 01:17:18,181 --> 01:17:19,281 An item seems to have been lost. 1444 01:17:19,283 --> 01:17:20,583 They're looking for it now. 1445 01:17:20,585 --> 01:17:22,587 - Do you know what they lost? - Diamonds. 1446 01:17:23,154 --> 01:17:24,620 Lots of diamonds. 1447 01:17:24,622 --> 01:17:26,289 Diamonds? Really? We're waiting around for diamonds? 1448 01:17:26,291 --> 01:17:28,393 Sir, I really just need to go to the bathroom. 1449 01:17:29,127 --> 01:17:30,996 (SIRENS WAILING) 1450 01:17:31,863 --> 01:17:34,062 Okay, shit's blowing up. 1451 01:17:34,064 --> 01:17:36,699 Police coming, Cartier coming. 1452 01:17:36,701 --> 01:17:38,369 A bunch of news people coming. 1453 01:17:39,270 --> 01:17:40,570 Yeah. 1454 01:17:40,572 --> 01:17:42,671 Yeah, they're doing it. 1455 01:17:42,673 --> 01:17:44,272 They're about halfway through. 1456 01:17:44,274 --> 01:17:46,308 YURI: Was there anything you did or anyone you talked to 1457 01:17:46,310 --> 01:17:47,977 between your table and the bathroom? 1458 01:17:47,979 --> 01:17:49,878 I was rather preoccupied at the time, 1459 01:17:49,880 --> 01:17:51,483 in case you didn't notice. 1460 01:18:00,225 --> 01:18:02,392 Amita, there's a guy in the kitchen. 1461 01:18:02,394 --> 01:18:04,259 AMITA: Just give it a few more minutes. 1462 01:18:04,261 --> 01:18:06,297 We don't have a few minutes. 1463 01:18:09,466 --> 01:18:10,501 Oh, shit! 1464 01:18:13,570 --> 01:18:15,103 He's right there. 1465 01:18:15,105 --> 01:18:16,304 DEBBIE: Tammy, how close? Where are you now? 1466 01:18:16,306 --> 01:18:17,509 TAMMY: By the moat. 1467 01:18:19,176 --> 01:18:21,211 Tammy, pull it out of the water. 1468 01:18:24,314 --> 01:18:26,483 Just plant it in the water! Just pull it out, right now! 1469 01:18:28,720 --> 01:18:30,021 Found it! 1470 01:18:31,322 --> 01:18:33,254 It was in the water. It must have fallen off 1471 01:18:33,256 --> 01:18:34,624 while you were running. 1472 01:18:34,626 --> 01:18:35,824 May I? 1473 01:18:35,826 --> 01:18:37,291 We got it back. 1474 01:18:37,293 --> 01:18:39,363 Okay. I'll come back down. 1475 01:18:44,835 --> 01:18:46,371 (INDISTINCT CHATTER) 1476 01:18:48,104 --> 01:18:50,407 Constance, you good. 1477 01:18:56,280 --> 01:18:58,149 (KNOCKING ON DOOR) 1478 01:19:02,753 --> 01:19:04,486 Whoa, sick! 1479 01:19:04,488 --> 01:19:06,557 AMITA: Uh-uh. There's glue, there's glue! 1480 01:19:21,706 --> 01:19:23,106 CLAUDE: Feeling better? 1481 01:19:23,108 --> 01:19:24,442 I do now. 1482 01:19:59,909 --> 01:20:01,479 Couple scotches, please. 1483 01:20:12,823 --> 01:20:14,125 (SPEAKING GERMAN) 1484 01:20:19,831 --> 01:20:22,567 (UPBEAT ROCK MUSIC PLAYING) 1485 01:22:23,887 --> 01:22:25,556 Dear God! 1486 01:22:34,832 --> 01:22:36,701 Thank you. Oh. 1487 01:22:38,368 --> 01:22:39,770 Very nice. 1488 01:22:41,838 --> 01:22:42,838 First of all, 1489 01:22:42,840 --> 01:22:44,438 I'm not a member of law enforcement. 1490 01:22:44,440 --> 01:22:45,973 I work with the insurance carrier. 1491 01:22:45,975 --> 01:22:47,809 Which means I'm either looking for fraud 1492 01:22:47,811 --> 01:22:49,577 or I'm looking for the real necklace. 1493 01:22:49,579 --> 01:22:51,612 Beyond that, I couldn't care less. 1494 01:22:51,614 --> 01:22:54,282 I'm afraid you won't find either here. 1495 01:22:54,284 --> 01:22:56,720 We'll see about that, Monsieur... 1496 01:22:57,820 --> 01:23:00,524 - Monsieur? - Delarue-Broussard. 1497 01:23:01,024 --> 01:23:02,156 Okay. 1498 01:23:02,158 --> 01:23:03,625 Lawrence, when did you last see 1499 01:23:03,627 --> 01:23:06,160 what you believe to be the authentic item? 1500 01:23:06,162 --> 01:23:07,830 When it left here for the Met Gala. 1501 01:23:07,832 --> 01:23:09,565 When did you know this was a fake? 1502 01:23:09,567 --> 01:23:11,267 The moment it was returned. 1503 01:23:11,269 --> 01:23:12,800 And you two. 1504 01:23:12,802 --> 01:23:14,303 You had your eyes on the necklace 1505 01:23:14,305 --> 01:23:15,771 the entire evening? 1506 01:23:15,773 --> 01:23:17,440 Apart from when Miss Kluger had her 1507 01:23:17,442 --> 01:23:19,107 unfortunate incident in the public toilet. 1508 01:23:19,109 --> 01:23:20,275 That's correct. 1509 01:23:20,277 --> 01:23:22,177 Did you accompany her inside? 1510 01:23:22,179 --> 01:23:23,544 It's a women's bathroom. 1511 01:23:23,546 --> 01:23:24,847 It's a very big necklace. 1512 01:23:24,849 --> 01:23:26,581 There is only one entrance in and out. 1513 01:23:26,583 --> 01:23:28,985 We were stationed at the door. 1514 01:23:28,987 --> 01:23:30,919 Did you check the plumbing? 1515 01:23:30,921 --> 01:23:32,888 - No. - I did. 1516 01:23:32,890 --> 01:23:34,359 Okay, keep going forward. 1517 01:23:38,395 --> 01:23:41,498 Squeaky clean, so to speak. 1518 01:23:42,966 --> 01:23:44,500 (SIGHS) 1519 01:23:44,502 --> 01:23:46,537 Whoever stole this necklace 1520 01:23:48,439 --> 01:23:51,572 managed to get out without being detected. 1521 01:23:51,574 --> 01:23:54,041 Which means we're looking for someone very smart. 1522 01:23:54,043 --> 01:23:55,509 Gentlemen. 1523 01:23:55,511 --> 01:23:57,345 I've seen a thoroughbred racehorse 1524 01:23:57,347 --> 01:23:59,548 thrown into a tree shredder. 1525 01:23:59,550 --> 01:24:00,982 People will go to great lengths 1526 01:24:00,984 --> 01:24:03,287 to defraud an insurance carrier. 1527 01:24:06,390 --> 01:24:07,688 There! What's this? 1528 01:24:07,690 --> 01:24:09,558 I'm saying that's not a blind spot. 1529 01:24:09,560 --> 01:24:12,361 - What do you call that then? - The bathroom. 1530 01:24:12,363 --> 01:24:13,696 I don't see a bathroom. 1531 01:24:13,698 --> 01:24:14,662 That's... 1532 01:24:14,664 --> 01:24:16,164 Because it's in the blind spot. 1533 01:24:16,166 --> 01:24:18,633 (SIGHS) What can someone steal from a bathroom anyway? 1534 01:24:18,635 --> 01:24:20,635 I don't know, toiletries, 1535 01:24:20,637 --> 01:24:22,638 mints, hand towels, 1536 01:24:22,640 --> 01:24:25,941 a six-pound diamond necklace, apparently. 1537 01:24:25,943 --> 01:24:27,043 Now, who's this? 1538 01:24:27,045 --> 01:24:28,177 A busboy? 1539 01:24:28,179 --> 01:24:29,311 Do you know him? 1540 01:24:29,313 --> 01:24:30,681 How would I know a busboy? 1541 01:24:31,448 --> 01:24:33,147 Aren't we posh? 1542 01:24:33,149 --> 01:24:35,750 I don't know everyone who goes in and out of the museum. 1543 01:24:35,752 --> 01:24:37,385 Why do you care about a busboy? 1544 01:24:37,387 --> 01:24:39,353 He's the only person who moves in and out of the blind spot 1545 01:24:39,355 --> 01:24:40,723 during the period in question. 1546 01:24:40,725 --> 01:24:42,794 Could you please stop calling it a blind spot? 1547 01:24:43,761 --> 01:24:44,692 Fine. 1548 01:24:44,694 --> 01:24:47,795 The bathroom door that we can't see 1549 01:24:47,797 --> 01:24:50,264 because of your unique camera placement. 1550 01:24:50,266 --> 01:24:54,068 This is the most sophisticated museum security in the world. 1551 01:24:54,070 --> 01:24:56,571 Every piece of art is recorded from multiple angles. 1552 01:24:56,573 --> 01:25:00,241 We just don't happen to keep art in the bathroom. 1553 01:25:00,243 --> 01:25:02,376 I'm not a critic, Kyle. 1554 01:25:02,378 --> 01:25:04,545 I'm an insurance investigator. 1555 01:25:04,547 --> 01:25:05,947 I didn't wanna do it. 1556 01:25:05,949 --> 01:25:07,883 But Eric's all, like, "Come on!" 1557 01:25:07,885 --> 01:25:09,951 I'm, like, "Dude, I don't do that anymore." 1558 01:25:09,953 --> 01:25:12,487 He's, like, "Everyone's out on the loading dock!" 1559 01:25:12,489 --> 01:25:14,555 I know it was really stupid. 1560 01:25:14,557 --> 01:25:17,192 I know I'm an asshole, 1561 01:25:17,194 --> 01:25:18,662 but it wasn't even my weed. 1562 01:25:21,032 --> 01:25:22,031 I'm sorry, what? 1563 01:25:22,033 --> 01:25:23,665 It wasn't my weed! Do you want me 1564 01:25:23,667 --> 01:25:25,334 to pee in a cup or something? 1565 01:25:25,336 --> 01:25:26,668 No, that won't be necessary. 1566 01:25:26,670 --> 01:25:27,936 Are you sure? I really don't mind. 1567 01:25:27,938 --> 01:25:28,803 I'm positive. 1568 01:25:28,805 --> 01:25:30,539 They put the necklace on me. 1569 01:25:30,541 --> 01:25:32,574 Then I walked the red carpet. 1570 01:25:32,576 --> 01:25:34,276 Then I saw the exhibit. 1571 01:25:34,278 --> 01:25:36,210 Then I ate my soup. 1572 01:25:36,212 --> 01:25:37,580 Then I hurled my guts out. 1573 01:25:37,582 --> 01:25:38,813 Then the necklace was gone. 1574 01:25:38,815 --> 01:25:40,615 And then everybody freaked out. 1575 01:25:40,617 --> 01:25:43,718 And then they found it again, I thought. 1576 01:25:43,720 --> 01:25:45,519 But, no? 1577 01:25:45,521 --> 01:25:47,455 This gentleman. 1578 01:25:47,457 --> 01:25:50,025 - Claude Becker. - Mmm-hmm. 1579 01:25:50,027 --> 01:25:52,527 He was my date. 1580 01:25:52,529 --> 01:25:54,796 Was there ever a time you two were alone 1581 01:25:54,798 --> 01:25:56,768 while you were wearing the necklace? 1582 01:25:58,069 --> 01:25:59,103 (MOANING) 1583 01:26:02,338 --> 01:26:04,540 No. 1584 01:26:04,542 --> 01:26:06,511 Anyone present with you in the bathroom? 1585 01:26:07,377 --> 01:26:09,911 My head was in a toilet bowl. 1586 01:26:09,913 --> 01:26:11,179 How 'bout after? 1587 01:26:11,181 --> 01:26:13,182 A lot of people. 1588 01:26:13,184 --> 01:26:14,786 Do you know this woman? 1589 01:26:17,787 --> 01:26:18,754 No. 1590 01:26:18,756 --> 01:26:20,187 Debbie Ocean, convicted felon. 1591 01:26:20,189 --> 01:26:21,555 Her brother, Danny Ocean, 1592 01:26:21,557 --> 01:26:22,958 more convicted felon. 1593 01:26:22,960 --> 01:26:25,693 She was present on the night of the incident. 1594 01:26:25,695 --> 01:26:27,195 Did she steal the necklace? 1595 01:26:27,197 --> 01:26:29,598 Apparently not, she's the only one with an alibi. 1596 01:26:29,600 --> 01:26:32,099 Smiling at the camera the entire time. 1597 01:26:32,101 --> 01:26:34,068 Ooh. So... 1598 01:26:34,070 --> 01:26:37,540 So I have five innocent people who seem to be suspects, 1599 01:26:37,542 --> 01:26:40,044 and someone who should be a suspect but isn't. 1600 01:26:40,711 --> 01:26:42,510 I have cameras 1601 01:26:42,512 --> 01:26:44,780 covering every inch of the museum, 1602 01:26:44,782 --> 01:26:46,882 except for the loo, 1603 01:26:46,884 --> 01:26:51,986 where $150 million was stolen from that neck, your neck. 1604 01:26:51,988 --> 01:26:54,488 - Interesting case. - Mmm. 1605 01:26:54,490 --> 01:26:56,157 Some days, I love my job. 1606 01:26:56,159 --> 01:26:59,061 I love my job, too. 1607 01:26:59,063 --> 01:27:01,599 - (FUNK MUSIC PLAYING) - (INDISTINCT CHATTER) 1608 01:27:11,307 --> 01:27:13,043 (TAMMY LAUGHS) 1609 01:27:19,216 --> 01:27:20,818 (DOOR OPENS) 1610 01:27:24,253 --> 01:27:25,989 You guys are fucked. 1611 01:27:27,024 --> 01:27:28,757 Nice place. 1612 01:27:28,759 --> 01:27:29,958 It must be a bitch to heat. 1613 01:27:29,960 --> 01:27:31,759 Excuse me! You are trespassing. 1614 01:27:31,761 --> 01:27:33,861 No. We asked her to come. 1615 01:27:33,863 --> 01:27:35,532 TAMMY: You asked her to come? 1616 01:27:36,867 --> 01:27:38,098 Oh. 1617 01:27:38,100 --> 01:27:40,035 We realized a few days ago that Miss Kluger... 1618 01:27:40,037 --> 01:27:41,969 Was not a total fricking idiot. 1619 01:27:41,971 --> 01:27:44,942 Might have gotten a sense of what we were doing. 1620 01:27:47,411 --> 01:27:48,613 (CLICKS) 1621 01:27:49,947 --> 01:27:52,446 You've got one of the greatest necks in the world. 1622 01:27:52,448 --> 01:27:53,781 DAPHNE: First of all, if there's one thing I know, 1623 01:27:53,783 --> 01:27:55,517 it's bad acting. 1624 01:27:55,519 --> 01:27:57,184 In fact, you've got the only neck 1625 01:27:57,186 --> 01:27:58,956 that could carry this necklace off. 1626 01:28:00,123 --> 01:28:01,757 DAPHNE: I almost never throw up. 1627 01:28:01,759 --> 01:28:04,326 Even when I'm really wasted. 1628 01:28:04,328 --> 01:28:05,794 It was in the water. 1629 01:28:05,796 --> 01:28:06,998 It must have fallen off while you were running. 1630 01:28:09,733 --> 01:28:12,467 DAPHNE: And last but not least, 1631 01:28:12,469 --> 01:28:14,268 I never forget a face. 1632 01:28:14,270 --> 01:28:15,639 JOHN: Debbie Ocean. 1633 01:28:18,009 --> 01:28:20,040 Yeah. Yeah. 1634 01:28:20,042 --> 01:28:22,943 So, seems to me, eight shares of 150 million 1635 01:28:22,945 --> 01:28:26,016 is better than seven shares of nothing, right? 1636 01:28:27,350 --> 01:28:28,650 Chilly! 1637 01:28:28,652 --> 01:28:30,152 Hi, Daph! Welcome to the team! 1638 01:28:30,154 --> 01:28:31,687 Let's not all high-five at once. 1639 01:28:31,689 --> 01:28:34,121 Plus, I am the one who is saving your asses 1640 01:28:34,123 --> 01:28:35,857 - from insurance fraud. - What? 1641 01:28:35,859 --> 01:28:37,927 - Insurance fraud? - I was gonna get to that. 1642 01:28:37,929 --> 01:28:39,361 When? 1643 01:28:39,363 --> 01:28:41,295 It seems that they've assigned an insurance investigator... 1644 01:28:41,297 --> 01:28:43,598 Who's about to look up your ass with a flashlight. 1645 01:28:43,600 --> 01:28:45,633 - Who? - This little Columbo dude, 1646 01:28:45,635 --> 01:28:46,735 everything but the trench coat. 1647 01:28:46,737 --> 01:28:47,835 Totally on to you. 1648 01:28:47,837 --> 01:28:49,772 His name is John Frazier. 1649 01:28:49,774 --> 01:28:51,139 - You know him? - Yes. 1650 01:28:51,141 --> 01:28:52,808 He busted my father twice and my brother once. 1651 01:28:52,810 --> 01:28:53,942 He's family. 1652 01:28:53,944 --> 01:28:55,442 ROSE: All right. Lest we forget, 1653 01:28:55,444 --> 01:28:57,946 this entire enterprise was to keep me out of jail. 1654 01:28:57,948 --> 01:28:59,347 Hey. No one's going to jail. 1655 01:28:59,349 --> 01:29:01,348 - CONSTANCE: Are you sure? - We expected this. 1656 01:29:01,350 --> 01:29:02,584 We prepared for this. 1657 01:29:02,586 --> 01:29:04,553 Yup, that's clear. 1658 01:29:04,555 --> 01:29:07,455 We will not be the prime suspect. 1659 01:29:07,457 --> 01:29:09,357 AMITA: Okay, well then who will be the prime suspect? 1660 01:29:09,359 --> 01:29:11,660 There's a few. We've got the security guys, 1661 01:29:11,662 --> 01:29:12,960 we've got the busboys... 1662 01:29:12,962 --> 01:29:14,965 The shady guy who put you away. 1663 01:29:17,199 --> 01:29:18,799 Wow! (CHUCKLES) 1664 01:29:18,801 --> 01:29:21,303 (GASPS) The boyfriend. 1665 01:29:21,305 --> 01:29:24,205 DEBBIE: Yup. They were gonna be looking for somebody. 1666 01:29:24,207 --> 01:29:26,844 Just had to make sure it wasn't one of us. 1667 01:29:27,778 --> 01:29:29,244 It's nice. 1668 01:29:29,246 --> 01:29:31,044 Thanks. 1669 01:29:31,046 --> 01:29:33,382 That is amazing! The precision... 1670 01:29:33,384 --> 01:29:34,650 Right? 1671 01:29:34,652 --> 01:29:35,616 It's always the attention to detail 1672 01:29:35,618 --> 01:29:36,884 and the little grace notes 1673 01:29:36,886 --> 01:29:39,724 that really make something sing. 1674 01:29:40,858 --> 01:29:42,693 Why are you doing this? 1675 01:29:43,260 --> 01:29:44,295 DAPHNE: Uh... 1676 01:29:46,396 --> 01:29:49,630 I don't have that many close female friendships. 1677 01:29:49,632 --> 01:29:51,232 And book clubs are the worst. 1678 01:29:51,234 --> 01:29:53,367 So I just thought 1679 01:29:53,369 --> 01:29:55,036 this could be something fun to share. 1680 01:29:55,038 --> 01:29:57,007 You're becoming a criminal because you're lonely? 1681 01:29:58,376 --> 01:30:00,741 Who isn't sometimes, right? 1682 01:30:00,743 --> 01:30:02,179 Are you an only child? 1683 01:30:04,014 --> 01:30:06,580 DEBBIE: Midsummer Night's Dream in Miami? 1684 01:30:06,582 --> 01:30:08,349 TAMMY: It's Shakespeare. 1685 01:30:08,351 --> 01:30:11,419 She did summer stock at Williamstown, 1686 01:30:11,421 --> 01:30:12,787 plus a bunch of off-Broadway. 1687 01:30:12,789 --> 01:30:14,089 What about this one? She looks good. 1688 01:30:14,091 --> 01:30:16,089 Let's see. Regional theater, 1689 01:30:16,091 --> 01:30:17,858 but she trained at Juilliard. 1690 01:30:17,860 --> 01:30:18,960 It's really a magnificent piece. 1691 01:30:18,962 --> 01:30:20,027 This was your mother's? 1692 01:30:20,029 --> 01:30:22,598 Left to me after her passing. 1693 01:30:22,600 --> 01:30:25,134 A Swedish prince gave it to her 1694 01:30:25,136 --> 01:30:28,369 in exchange for her deflowering. (GIGGLES) 1695 01:30:28,371 --> 01:30:29,937 Are they worth something? 1696 01:30:29,939 --> 01:30:32,005 Yes, they're worth quite a lot. 1697 01:30:32,007 --> 01:30:35,376 "Take these," my mother said. "Now, go." 1698 01:30:35,378 --> 01:30:36,713 It was moonlight, 1699 01:30:37,280 --> 01:30:39,147 and then he said, 1700 01:30:39,149 --> 01:30:42,420 "I'd give you every star in that sky." 1701 01:30:43,353 --> 01:30:45,519 I'm sorry. (CRYING) 1702 01:30:45,521 --> 01:30:47,323 It must be difficult for you. 1703 01:30:51,161 --> 01:30:52,826 - Claude Becker? - Yeah. 1704 01:30:52,828 --> 01:30:53,995 - John Frazier. - Hi. 1705 01:30:53,997 --> 01:30:56,232 SPD Insurance. How are you? 1706 01:30:57,201 --> 01:30:59,136 So, Claude... 1707 01:31:00,003 --> 01:31:02,206 Like Jean-Claude Van Damme. 1708 01:31:02,773 --> 01:31:03,938 Isn't it? 1709 01:31:03,940 --> 01:31:05,106 What do you want? 1710 01:31:05,108 --> 01:31:08,476 Here are some photographs of you 1711 01:31:08,478 --> 01:31:09,910 with Miss Kluger. 1712 01:31:09,912 --> 01:31:11,379 Now, as you can see, there are many photographs 1713 01:31:11,381 --> 01:31:14,049 where your hand is on the back of her neck. 1714 01:31:14,051 --> 01:31:16,483 I don't really remember where my hands were. 1715 01:31:16,485 --> 01:31:18,853 Ah. To be you. 1716 01:31:18,855 --> 01:31:20,056 Right? 1717 01:31:21,492 --> 01:31:22,857 Problem is, 1718 01:31:22,859 --> 01:31:24,192 the necklace has been stolen 1719 01:31:24,194 --> 01:31:26,061 and a fake has been put in its place. 1720 01:31:26,063 --> 01:31:27,195 Right now, you're the person 1721 01:31:27,197 --> 01:31:28,464 with the greatest opportunity... 1722 01:31:28,466 --> 01:31:30,699 Why would I wanna steal a necklace? 1723 01:31:30,701 --> 01:31:32,737 That's what I keep asking myself. 1724 01:31:33,670 --> 01:31:35,271 Why would this guy, 1725 01:31:37,506 --> 01:31:39,109 who's got everything, 1726 01:31:40,377 --> 01:31:41,779 two of these... 1727 01:31:43,313 --> 01:31:45,916 Why would that guy wanna steal a necklace? 1728 01:31:47,817 --> 01:31:49,353 What was your answer? 1729 01:31:50,953 --> 01:31:52,889 Maybe he doesn't have everything. 1730 01:31:53,657 --> 01:31:54,857 I think we're done here. 1731 01:31:54,859 --> 01:31:56,223 - Just a theory. - Really. 1732 01:31:56,225 --> 01:31:57,558 - A shot in the dark. - We're done. 1733 01:31:57,560 --> 01:31:58,992 I'm probably wrong. 1734 01:31:58,994 --> 01:32:01,929 It's a beautiful piece, and I want you to have it. 1735 01:32:01,931 --> 01:32:04,335 I can't go any lower. Just hold on one second. 1736 01:32:06,636 --> 01:32:07,837 Hello? 1737 01:32:08,838 --> 01:32:10,138 Oh, hey. 1738 01:32:10,140 --> 01:32:11,639 Hi. 1739 01:32:11,641 --> 01:32:13,107 What're you doing right now? 1740 01:32:13,109 --> 01:32:15,311 (INDISTINCT CHATTER) 1741 01:32:20,617 --> 01:32:21,849 DEBBIE: Hello, John. 1742 01:32:21,851 --> 01:32:23,151 Hello, Debbie. 1743 01:32:23,153 --> 01:32:24,986 You look well, how long's it been? 1744 01:32:24,988 --> 01:32:27,988 A few years. Minus good behavior. 1745 01:32:27,990 --> 01:32:29,557 - Right. - Yeah. 1746 01:32:29,559 --> 01:32:31,860 Thank you for calling. I was gonna call you. 1747 01:32:31,862 --> 01:32:33,896 - Yeah, I didn't do it. - Of course not. 1748 01:32:33,898 --> 01:32:35,429 You were just on camera 20 feet away 1749 01:32:35,431 --> 01:32:36,764 while the jewels were being nicked. 1750 01:32:36,766 --> 01:32:38,031 It's a coincidence. 1751 01:32:38,033 --> 01:32:39,933 No. That's a solid alibi. 1752 01:32:39,935 --> 01:32:41,302 What is it? Is it genetic? 1753 01:32:41,304 --> 01:32:43,004 Are the whole family like this? 1754 01:32:43,006 --> 01:32:44,205 Except for my aunt Ida. 1755 01:32:44,207 --> 01:32:46,340 - Librarian? - Mmm. Homemaker. 1756 01:32:46,342 --> 01:32:47,776 Right, I'm gonna make this easy for you. 1757 01:32:47,778 --> 01:32:49,445 I don't want you. 1758 01:32:50,880 --> 01:32:52,280 I just want the necklace. 1759 01:32:52,282 --> 01:32:54,014 I don't care. I'll say I found it in a cab. 1760 01:32:54,016 --> 01:32:55,552 How about some of it? 1761 01:32:57,755 --> 01:33:01,089 - How much? - Hypothetically, 10%. 1762 01:33:01,091 --> 01:33:02,723 And where's the hypothetical rest? 1763 01:33:02,725 --> 01:33:05,593 Oh, I don't know. Literally. 1764 01:33:05,595 --> 01:33:08,428 Oh, God. This is exhausting! 1765 01:33:08,430 --> 01:33:12,334 I mean, when they said come over, I was like... Ugh. 1766 01:33:12,336 --> 01:33:14,402 You know, with the jet lag, the time difference, 1767 01:33:14,404 --> 01:33:16,303 Arsenal in the Cup Final this weekend. 1768 01:33:16,305 --> 01:33:18,607 But now I'm here. It's bloody interesting. 1769 01:33:18,609 --> 01:33:19,610 Yeah? 1770 01:33:25,081 --> 01:33:27,949 So it's not just profit, it's revenge. 1771 01:33:27,951 --> 01:33:30,384 It's a twofer. 1772 01:33:30,386 --> 01:33:32,887 He frames you, you frame him, scores are settled. 1773 01:33:32,889 --> 01:33:34,222 I'm just the courier. 1774 01:33:34,224 --> 01:33:37,224 All is right with the world, it's brilliant. 1775 01:33:37,226 --> 01:33:38,759 Just trying to help out an old friend. 1776 01:33:38,761 --> 01:33:42,062 You know, one day, you are gonna have to let this go? 1777 01:33:42,064 --> 01:33:44,100 And one day, I will. 1778 01:33:45,368 --> 01:33:49,271 Let's just say, for argument's sake, 1779 01:33:49,273 --> 01:33:51,876 that I do know where there's a part of that necklace. 1780 01:33:52,975 --> 01:33:54,577 Can you get a search warrant? 1781 01:33:55,979 --> 01:33:59,280 (SIGHS) I'd need probable cause. 1782 01:33:59,282 --> 01:34:03,518 Well, we may or may not be working on that right now. 1783 01:34:03,520 --> 01:34:05,522 (JAZZ MUSIC PLAYING) 1784 01:34:07,556 --> 01:34:09,326 Do you wanna play a game? 1785 01:34:10,961 --> 01:34:12,429 What kind of game? 1786 01:34:14,398 --> 01:34:15,966 A card game. 1787 01:34:18,734 --> 01:34:20,403 - Uh-huh. - Uh-huh? 1788 01:34:23,171 --> 01:34:24,474 - Uh-huh? - Yes, yes! 1789 01:34:33,216 --> 01:34:34,549 I'll be right back. 1790 01:34:34,551 --> 01:34:36,520 - Where are you going? - (CHUCKLES) 1791 01:34:37,587 --> 01:34:38,589 CLAUDE: Wait. 1792 01:34:44,627 --> 01:34:45,996 (CHUCKLES) 1793 01:34:58,173 --> 01:35:00,208 CLAUDE: Where are you? 1794 01:35:00,210 --> 01:35:02,445 I'll be right there. 1795 01:35:25,768 --> 01:35:27,304 (CAMERA CLICKS) 1796 01:35:30,940 --> 01:35:32,475 (CELL PHONE CHIMES) 1797 01:35:49,591 --> 01:35:50,693 (GROANS) 1798 01:35:53,930 --> 01:35:55,465 (DOORBELL BUZZING) 1799 01:35:58,234 --> 01:36:00,304 (SIRENS WAILING) 1800 01:36:09,078 --> 01:36:12,879 You have no idea how this came to be in your possession? 1801 01:36:12,881 --> 01:36:14,283 No. 1802 01:36:15,519 --> 01:36:17,351 But you were Ms. Kluger's date 1803 01:36:17,353 --> 01:36:19,821 the night these necklaces were switched. 1804 01:36:19,823 --> 01:36:21,358 Yes, I was. 1805 01:36:22,859 --> 01:36:26,663 Does that strike you as a rather large coincidence? 1806 01:36:30,400 --> 01:36:34,035 Including a 33.18, D color, internally flawless diamond... 1807 01:36:34,037 --> 01:36:35,969 DETECTIVE: Are you familiar with a company called 1808 01:36:35,971 --> 01:36:38,138 Becker Holdings, LLC? 1809 01:36:38,140 --> 01:36:39,508 CLAUDE: Of course. 1810 01:36:39,510 --> 01:36:42,576 DETECTIVE: Well, it seems four sweet old ladies, 1811 01:36:42,578 --> 01:36:45,347 who apparently don't exist, 1812 01:36:45,349 --> 01:36:48,849 have recently transferred some very large sums of money 1813 01:36:48,851 --> 01:36:51,721 into Becker Holdings, LLC. 1814 01:36:54,056 --> 01:36:57,126 Do you know how that might have happened, Mr. Becker? 1815 01:37:02,599 --> 01:37:04,965 I think I need to talk to my lawyer. 1816 01:37:04,967 --> 01:37:07,703 (CHUCKLES) I think you do. 1817 01:37:15,311 --> 01:37:17,344 - To our dear friend Carl... - ALL: Claude. 1818 01:37:17,346 --> 01:37:22,116 Claude Becker. May he rest in peace in prison. 1819 01:37:22,118 --> 01:37:23,384 ALL: Cheers. 1820 01:37:23,386 --> 01:37:24,818 ROSE: Love you, love you, love you. 1821 01:37:24,820 --> 01:37:25,855 - LOU: Cheers. - Cheers. 1822 01:37:26,989 --> 01:37:28,190 I have a question. 1823 01:37:28,192 --> 01:37:29,691 So... 1824 01:37:29,693 --> 01:37:31,459 It's good that he went to jail, 1825 01:37:31,461 --> 01:37:33,527 'cause it's great that we didn't. 1826 01:37:33,529 --> 01:37:38,299 But if you only sold the jewels for 85 million, 1827 01:37:38,301 --> 01:37:40,470 how does it work out that we get 16 apiece? 1828 01:37:43,105 --> 01:37:44,472 Do you wanna? 1829 01:37:44,474 --> 01:37:46,974 You thought we were just gonna steal one necklace? 1830 01:37:46,976 --> 01:37:50,577 What do you think we are, a bunch of pussies? 1831 01:37:50,579 --> 01:37:52,046 DEBBIE: See, while everyone was worried 1832 01:37:52,048 --> 01:37:53,580 about what was happening around your neck... 1833 01:37:53,582 --> 01:37:55,583 LOU: And you were hurling your guts out... 1834 01:37:55,585 --> 01:37:56,787 Thanks for that, by the way. 1835 01:37:57,686 --> 01:37:58,818 It was amazing. 1836 01:37:58,820 --> 01:38:00,187 - That was really impressive. - (ALL AGREEING) 1837 01:38:00,189 --> 01:38:01,488 That was really nice, actually. 1838 01:38:01,490 --> 01:38:04,625 DEBBIE: The place kinda went on lockdown. 1839 01:38:04,627 --> 01:38:06,093 LOU: The kitchen was cleared out, too. 1840 01:38:06,095 --> 01:38:08,862 And while everyone was watching the entrance, 1841 01:38:08,864 --> 01:38:10,867 we thought we'd check out the exhibit. 1842 01:38:12,970 --> 01:38:16,206 Because why would you just steal one necklace, 1843 01:38:18,307 --> 01:38:21,575 - when you could steal more? - (ALL GASP) 1844 01:38:21,577 --> 01:38:24,277 - Holy shit! - Holy shit! 1845 01:38:24,279 --> 01:38:25,746 That's a lot. 1846 01:38:25,748 --> 01:38:27,048 Yeah. 1847 01:38:27,050 --> 01:38:29,918 We didn't just print the Toussaint from that thing. 1848 01:38:29,920 --> 01:38:31,518 We printed a lot of jewels. 1849 01:38:31,520 --> 01:38:34,455 AMITA: Felt like I was working at Kinko's. 1850 01:38:34,457 --> 01:38:36,590 LOU: Meanwhile, 1851 01:38:36,592 --> 01:38:38,595 I decided to visit an old friend. 1852 01:38:39,194 --> 01:38:40,596 (SPEAKS MANDARIN) 1853 01:38:46,970 --> 01:38:50,638 Amazon sells these 20-foot selfie sticks. 1854 01:38:50,640 --> 01:38:53,643 All they saw was a quick, little blur. 1855 01:38:55,478 --> 01:38:57,210 (LOU AND YEN SPEAKING MANDARIN) 1856 01:38:57,212 --> 01:38:58,780 DEBBIE: It was a temporary exhibit and they built 1857 01:38:58,782 --> 01:38:59,783 this metal grid to hang the dresses from. 1858 01:39:01,518 --> 01:39:05,588 We just decided to suspend Yen from that as well. 1859 01:39:24,439 --> 01:39:26,307 What if somebody came in? 1860 01:39:26,309 --> 01:39:27,842 Oh. Somebody did. 1861 01:39:27,844 --> 01:39:29,311 I'm sorry, ma'am, you can't be here. We're clearing 1862 01:39:29,313 --> 01:39:31,782 - this whole area. - (SPEAKING GERMAN) 1863 01:40:10,753 --> 01:40:12,855 - GUARD: Ma'am. - (CONTINUES SPEAKING GERMAN) 1864 01:40:14,756 --> 01:40:15,759 Calm down. 1865 01:40:23,932 --> 01:40:25,534 (OVERLAPPING ARGUING) 1866 01:40:30,506 --> 01:40:32,376 (IN ENGLISH) We're okay. 1867 01:41:07,676 --> 01:41:10,111 DEBBIE: Stealing the necklace was great, 1868 01:41:10,113 --> 01:41:11,445 but without that diversion, 1869 01:41:11,447 --> 01:41:12,879 without clearing out the exhibit... 1870 01:41:12,881 --> 01:41:15,148 LOU: We wouldn't have been able to grab these. 1871 01:41:15,150 --> 01:41:16,451 DEBBIE: These, 1872 01:41:16,453 --> 01:41:21,722 which bring your cuts to $38,300,000 each. 1873 01:41:21,724 --> 01:41:23,190 - AMITA: Huh? - Yeah. 1874 01:41:23,192 --> 01:41:24,458 (LAUGHS) 1875 01:41:24,460 --> 01:41:26,630 (ROCK MUSIC PLAYING) 1876 01:41:39,710 --> 01:41:41,610 Yeah. 1877 01:41:43,779 --> 01:41:46,483 Yeah, I know. It's so beautiful. (LAUGHS) 1878 01:41:58,728 --> 01:42:01,094 Sweetie, I know, but you can't put gum 1879 01:42:01,096 --> 01:42:02,996 in your sister's hair. 1880 01:42:02,998 --> 01:42:05,836 I don't care if she tried to put it in your nose first. 1881 01:42:19,682 --> 01:42:21,615 What's up, YouTube? It's your girl! 1882 01:42:21,617 --> 01:42:22,750 Check out my new crib. 1883 01:42:22,752 --> 01:42:24,788 I'm on the co-op board. 1884 01:42:29,525 --> 01:42:32,125 DAPHNE: Cut! WOMAN: That's a cut! 1885 01:42:32,127 --> 01:42:33,630 - Cut, cut, cut! - WOMAN: That's a cut! 1886 01:42:34,462 --> 01:42:35,964 Resetting back to one. 1887 01:42:35,966 --> 01:42:37,897 DAPHNE: Uh, just, you know... Smoother. 1888 01:42:37,899 --> 01:42:40,501 Just a little bit of space, please. It was perfect. 1889 01:42:40,503 --> 01:42:42,102 I just need it faster and more damaged. 1890 01:42:42,104 --> 01:42:43,737 All right? Great. 1891 01:42:43,739 --> 01:42:45,541 (WHISPERS) It's not that hard! 1892 01:42:57,354 --> 01:42:58,889 (ENGINE REVVING) 1893 01:43:51,306 --> 01:43:53,175 (BREATHES DEEPLY) 1894 01:44:03,418 --> 01:44:04,954 You would've loved it. 133458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.