All language subtitles for Natural.Vice.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo Download
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,450 --> 00:01:09,450 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:21,838 --> 00:01:22,869 Off. 3 00:02:29,238 --> 00:02:30,571 Computer on. 4 00:02:30,573 --> 00:02:32,273 State your identity. 5 00:02:32,275 --> 00:02:33,373 Adam LeBlanc. 6 00:02:50,760 --> 00:02:53,728 You have one notification. 7 00:02:59,669 --> 00:03:00,970 Print. 8 00:03:02,838 --> 00:03:04,371 Call Ben. 9 00:03:08,645 --> 00:03:09,710 What's up, Adam? 10 00:03:09,712 --> 00:03:10,714 Hey, Ben. 11 00:03:11,948 --> 00:03:13,583 Hey, Uri wants to move forward. 12 00:03:14,750 --> 00:03:16,383 Meet me in the factory in an hour, 13 00:03:16,385 --> 00:03:18,619 and make sure you get Paul and Adi. 14 00:03:18,621 --> 00:03:21,354 Will do. I'll see you there. 15 00:03:21,356 --> 00:03:22,458 Alright, I'll talk to you later. 16 00:03:53,623 --> 00:03:55,923 - Sup, boys? - Sup, man? 17 00:03:55,925 --> 00:03:58,425 That's a new order for Uri, for tonight. 18 00:03:58,427 --> 00:03:59,859 - Russian? - Yeah. 19 00:03:59,861 --> 00:04:01,529 I thought we wasn't doing business 20 00:04:01,531 --> 00:04:02,863 with the Russians no more? 21 00:04:02,865 --> 00:04:04,698 Look, I've been talking to him for the past month, 22 00:04:04,700 --> 00:04:06,633 - and he seems okay. - Yeah, they always seem 23 00:04:06,635 --> 00:04:09,569 like it's okay to do business with them, then we end up getting fucked. 24 00:04:09,571 --> 00:04:11,072 They some dirty motherfuckers, man! 25 00:04:11,074 --> 00:04:14,008 Look, I've been trying to close this guy for the past month. 26 00:04:14,010 --> 00:04:15,408 Okay? Now he's ready to close. 27 00:04:15,410 --> 00:04:17,078 So, we're doing it, and that's that. 28 00:04:17,080 --> 00:04:18,412 Where's this going down? 29 00:04:18,414 --> 00:04:19,914 1780 South Bronson. 30 00:04:19,916 --> 00:04:21,414 Hey, I know that place. 31 00:04:21,416 --> 00:04:22,549 Yeah? 32 00:04:22,551 --> 00:04:23,653 Yeah, it's a brothel. 33 00:04:25,387 --> 00:04:28,455 Ben, why are you so nasty, man? 34 00:04:28,457 --> 00:04:30,758 Yeah, you know, I get checked out. 35 00:04:30,760 --> 00:04:32,727 How much product do they want? 36 00:04:32,729 --> 00:04:34,761 150 kilos. 37 00:04:34,763 --> 00:04:35,962 That's a good fucking sale. 38 00:04:35,964 --> 00:04:36,963 Yeah. 39 00:04:36,965 --> 00:04:39,032 So, Ben, you and Paul get the product ready. 40 00:04:39,034 --> 00:04:41,304 Adi, you know what to do. 41 00:04:42,104 --> 00:04:43,472 Get to it, gents. 42 00:04:50,779 --> 00:04:51,881 What the fuck, man? 43 00:04:53,649 --> 00:04:55,616 - You alright back here? - Are you out of your fucking mind? 44 00:04:55,618 --> 00:04:57,650 - What? - You almost ran me the fuck over, that's what! 45 00:04:57,652 --> 00:05:00,054 - Ah! - Paul, where the fuck did you find this prick, huh? 46 00:05:00,056 --> 00:05:01,655 Man, calm your ass down. 47 00:05:01,657 --> 00:05:03,390 Leon's a good ass driver, alright? 48 00:05:03,392 --> 00:05:04,859 You know, I got a proven track record, buddy. 49 00:05:04,861 --> 00:05:07,027 The story always ends well when Leon drives. 50 00:05:07,029 --> 00:05:09,963 Oh, that's cute! You write that on your business card? 51 00:05:09,965 --> 00:05:11,498 Paul, if this guy drives for us, 52 00:05:11,500 --> 00:05:12,599 you wanna know how the story ends? 53 00:05:12,601 --> 00:05:14,602 It ends with us going into a fucking telephone pole 54 00:05:14,604 --> 00:05:16,770 at 100 miles per hour, because of this monkey's heavy foot. 55 00:05:16,772 --> 00:05:19,775 That's how it fucking ends! Leon, you're fired. 56 00:05:21,176 --> 00:05:22,510 Who the fuck gonna drive? 57 00:05:22,512 --> 00:05:25,011 I'll drive. Leon, get the fuck outta here! 58 00:05:25,013 --> 00:05:27,181 - Whatever. Fuck this guy. - My bad, Leon. 59 00:05:27,183 --> 00:05:28,351 Ah! 60 00:05:32,554 --> 00:05:34,621 Bestiality's fucked up, man. 61 00:05:34,623 --> 00:05:36,457 The fuck does that have to do with anything? 62 00:05:36,459 --> 00:05:39,059 Saw this video called, "Mister Hands," last night. 63 00:05:39,061 --> 00:05:40,594 What's that? 64 00:05:40,596 --> 00:05:42,929 It's a video of this dude getting fucked by a horse, 65 00:05:42,931 --> 00:05:44,698 and then he dies. 66 00:05:44,700 --> 00:05:46,603 - Who dies? - The dude! 67 00:05:47,870 --> 00:05:49,706 Why the fuck would you watch that? 68 00:05:52,174 --> 00:05:56,042 Look, man. I'm hanging out with these white motherfuckers last night, right? 69 00:05:56,044 --> 00:05:58,080 They like, "Yo, Paul. Come check this shit out." 70 00:06:00,049 --> 00:06:01,948 You're fucking sick Paul, you know that? 71 00:06:01,950 --> 00:06:03,784 Motherfucker, I didn't want to see this shit! 72 00:06:03,786 --> 00:06:05,652 Oh, you could have just turned your head! 73 00:06:07,556 --> 00:06:09,058 Fuck you, Ben! 74 00:06:37,652 --> 00:06:39,588 Hello, gentlemen. Welcome. 75 00:07:08,084 --> 00:07:09,549 You have the product? 76 00:07:09,551 --> 00:07:10,618 I do. 77 00:07:10,620 --> 00:07:12,022 150 kilos? 78 00:07:13,955 --> 00:07:14,957 Yes. 79 00:07:21,664 --> 00:07:23,963 Before we complete the transaction, 80 00:07:23,965 --> 00:07:26,168 I like to weigh the product first. 81 00:07:27,770 --> 00:07:30,070 You know, just to make sure. 82 00:07:30,072 --> 00:07:31,138 I hope you don't mind. 83 00:07:31,140 --> 00:07:33,306 Not at all. 84 00:07:33,308 --> 00:07:34,777 Good. 85 00:08:05,840 --> 00:08:06,842 We're all good? 86 00:08:13,748 --> 00:08:15,284 - So, let's do this. - Okay. 87 00:08:31,099 --> 00:08:33,334 It's a pleasure doing business with you, Uri. 88 00:08:36,905 --> 00:08:39,708 Upstairs. 89 00:08:50,218 --> 00:08:51,921 Uri. 90 00:09:10,805 --> 00:09:15,308 Stupid Americans. Pieces of shit. 91 00:09:15,310 --> 00:09:16,779 Idiots. 92 00:09:17,980 --> 00:09:21,949 Pieces of shit. Idiots. Idiots. 93 00:09:21,951 --> 00:09:25,219 Pieces of shit. Pieces of shit. Idiots. Idiots. 94 00:09:25,221 --> 00:09:28,892 Pieces of shit. Idiots... 95 00:09:38,701 --> 00:09:40,933 Goddamn cocksuckers! 96 00:09:40,935 --> 00:09:42,735 - We're going back in there. - What happened? 97 00:09:42,737 --> 00:09:44,340 Adi, get the toys. 98 00:09:45,741 --> 00:09:48,008 These fuckers just stole from us. 99 00:09:48,010 --> 00:09:49,375 See, I told you can't trust 100 00:09:49,377 --> 00:09:51,144 these fucking Russians. Damn, man. 101 00:10:04,693 --> 00:10:06,663 As soon as they come, shoot! 102 00:10:20,009 --> 00:10:21,010 Uri! 103 00:10:27,183 --> 00:10:29,385 Clear! Clear! 104 00:10:39,794 --> 00:10:40,896 Let's get out of here. 105 00:10:44,433 --> 00:10:45,735 You two okay? 106 00:10:46,736 --> 00:10:48,067 Well, then get the shit. 107 00:10:48,069 --> 00:10:49,171 Let's get out of here. 108 00:11:39,420 --> 00:11:41,156 Not a fan of parties? 109 00:11:43,925 --> 00:11:44,960 You're Adam, right? 110 00:11:45,961 --> 00:11:46,962 Yeah. 111 00:11:47,996 --> 00:11:49,064 I'm Suzie. 112 00:11:51,467 --> 00:11:53,432 I'm just wondering 'cause, 113 00:11:53,434 --> 00:11:55,101 this is your party and all, and... 114 00:11:55,103 --> 00:11:58,504 you're out here, on the deck, 115 00:11:58,506 --> 00:11:59,907 by yourself. 116 00:11:59,909 --> 00:12:02,375 I like to watch the party. 117 00:12:02,377 --> 00:12:04,213 I don't really like dancing. 118 00:12:05,347 --> 00:12:06,515 So, what do you like to do? 119 00:12:09,050 --> 00:12:10,219 How old are you? 120 00:12:11,252 --> 00:12:12,254 Guess. 121 00:12:15,024 --> 00:12:16,025 18. 122 00:12:17,159 --> 00:12:18,591 Wow. 123 00:12:18,593 --> 00:12:19,795 You're good. 124 00:12:22,965 --> 00:12:24,033 I like your tattoos. 125 00:12:34,108 --> 00:12:36,343 Uh... 126 00:12:36,345 --> 00:12:40,848 You see those two, very bright stars out there, near the moon? 127 00:12:40,850 --> 00:12:42,519 Yes? 128 00:12:44,119 --> 00:12:45,351 You know from a distance, 129 00:12:45,353 --> 00:12:47,890 they look really close to one another. 130 00:12:48,890 --> 00:12:50,389 Inches away, even. 131 00:12:50,391 --> 00:12:53,326 The closer you get to 'em, 132 00:12:53,328 --> 00:12:56,866 you start to realize just how far away from one another they really are. 133 00:12:58,233 --> 00:13:00,633 It would take hundreds of years 134 00:13:00,635 --> 00:13:03,839 to get from one star to the other. 135 00:13:05,140 --> 00:13:08,908 In fact, they're so far away from one another, 136 00:13:08,910 --> 00:13:11,079 they're in completely different galaxies. 137 00:13:14,082 --> 00:13:17,587 You look like you'd be a great time... 138 00:13:19,053 --> 00:13:20,122 and a lot of fun. 139 00:13:21,122 --> 00:13:22,057 But... 140 00:13:23,058 --> 00:13:25,194 I'm just in another galaxy. 141 00:13:26,361 --> 00:13:29,028 And you're a beautiful 18-year-old star 142 00:13:29,030 --> 00:13:30,933 who doesn't know what she wants. 143 00:13:35,303 --> 00:13:37,207 You're a fucking dick. 144 00:14:11,707 --> 00:14:13,340 Welcome, Adam. 145 00:14:13,342 --> 00:14:15,341 You have one alert. 146 00:14:15,343 --> 00:14:16,409 Alert Analysis. 147 00:14:25,486 --> 00:14:28,588 The algorithm has detected fraudulent activity. 148 00:14:28,590 --> 00:14:31,090 Based on the amount of product being consumed, 149 00:14:31,092 --> 00:14:33,393 revenue streams should be higher. 150 00:14:33,395 --> 00:14:34,494 Your distributor, 151 00:14:34,496 --> 00:14:37,364 Kai-Shen, of the East Dragon Triads, 152 00:14:37,366 --> 00:14:38,433 is responsible. 153 00:14:43,072 --> 00:14:44,073 Kai-Shen. 154 00:14:52,114 --> 00:14:54,017 Shit, that's what she said, man. 155 00:14:55,016 --> 00:14:56,018 I don't know. 156 00:14:57,019 --> 00:14:58,187 Ask Ben. 157 00:14:59,587 --> 00:15:00,653 Adam? 158 00:15:00,655 --> 00:15:02,189 What? 159 00:15:02,191 --> 00:15:03,489 I don't see how this couldn't be solved 160 00:15:03,491 --> 00:15:04,724 with a simple phone call, you know? 161 00:15:04,726 --> 00:15:07,627 Like a, "Fuck you. Goodbye," would do, no? 162 00:15:07,629 --> 00:15:10,062 No, man. The Chinese... 163 00:15:10,064 --> 00:15:11,531 They live in a high-contact society, 164 00:15:11,533 --> 00:15:13,667 so relationships mean everything. 165 00:15:13,669 --> 00:15:14,868 Alright? 166 00:15:14,870 --> 00:15:18,372 So, if I end the relationship the way you're suggesting, 167 00:15:18,374 --> 00:15:21,374 we run the risk of Kai-Shen responding in a hostile manner. 168 00:15:21,376 --> 00:15:23,279 And we can't have that, can we? 169 00:15:24,612 --> 00:15:26,448 But, isn't he kind of crazy? 170 00:15:29,150 --> 00:15:30,517 He's not that bad. 171 00:15:30,519 --> 00:15:32,087 Alright? We'll be fine. 172 00:15:33,654 --> 00:15:34,720 If you say so. 173 00:15:55,276 --> 00:15:56,278 Mr. LeBlanc. 174 00:15:57,678 --> 00:15:59,348 What a pleasant surprise. 175 00:16:01,216 --> 00:16:02,318 How are you? 176 00:16:03,785 --> 00:16:06,152 Well, Kai-Shen, 177 00:16:06,154 --> 00:16:07,323 I've been better. 178 00:16:09,424 --> 00:16:10,993 How can I help you? 179 00:16:14,196 --> 00:16:18,364 One day, there was a monk, out swimming in a lake. 180 00:16:18,366 --> 00:16:22,101 Now while he's out in the water, he saw a scorpion drowning. 181 00:16:22,103 --> 00:16:26,239 So, he went over to the scorpion, pick it up to save its life. 182 00:16:26,241 --> 00:16:29,109 And as the monk began swimming to shore, 183 00:16:29,111 --> 00:16:30,844 the scorpion stung him. 184 00:16:30,846 --> 00:16:32,778 And he dropped it, wretched in the water, 185 00:16:32,780 --> 00:16:36,849 as the poison from the scorpion sting filled his body, 186 00:16:36,851 --> 00:16:39,619 and he was consumed with pain. 187 00:16:39,621 --> 00:16:42,788 But, even though he was stung, 188 00:16:42,790 --> 00:16:47,359 the monk picked up the scorpion and again began swimming to shore. 189 00:16:47,361 --> 00:16:49,598 And again, the scorpion stung him. 190 00:16:50,765 --> 00:16:52,766 And again, he dropped it. 191 00:16:52,768 --> 00:16:55,402 And he was consumed with more pain. 192 00:16:55,404 --> 00:16:57,140 Now, by now, his eyesight... 193 00:16:58,140 --> 00:16:59,339 was going blurry. 194 00:16:59,341 --> 00:17:01,277 It was difficult for him to stay afloat. 195 00:17:02,611 --> 00:17:07,246 But, even still, the monk picked up the scorpion, 196 00:17:07,248 --> 00:17:10,250 and swam the remaining distance to shore. 197 00:17:10,252 --> 00:17:12,485 And just as they made it, 198 00:17:12,487 --> 00:17:14,590 the scorpion stung him one last time, 199 00:17:15,724 --> 00:17:17,791 jumped out of his hand. 200 00:17:17,793 --> 00:17:19,195 And the monk fell to the ground. 201 00:17:20,195 --> 00:17:22,728 His servant came running over. 202 00:17:22,730 --> 00:17:25,631 But, the servant was confused. 203 00:17:25,633 --> 00:17:27,868 Why would the master help the scorpion? 204 00:17:27,870 --> 00:17:30,704 Surely, the master wasn't dumb enough to think that 205 00:17:30,706 --> 00:17:34,409 the scorpion wouldn't sting him, much less, again and again. 206 00:17:36,277 --> 00:17:38,780 And the monk just looked up at him and he smiled. 207 00:17:39,781 --> 00:17:41,915 And he said, 208 00:17:41,917 --> 00:17:45,288 "It is in the nature of the scorpion to sting. 209 00:17:46,854 --> 00:17:47,856 "He can't help it. 210 00:17:49,358 --> 00:17:52,626 "And just as it's in his nature to sting, 211 00:17:52,628 --> 00:17:54,828 it's in mine to help." 212 00:17:54,830 --> 00:17:57,464 He closed his eyes, and he died. 213 00:18:00,669 --> 00:18:04,303 Now, the difference, Kai-Shen, 214 00:18:04,305 --> 00:18:06,273 between the monk and I, 215 00:18:06,275 --> 00:18:08,542 is I'm not ready to die. 216 00:18:08,544 --> 00:18:12,178 And if I pick up a scorpion, and it stings me, 217 00:18:12,180 --> 00:18:13,746 I'm not going to pick it up again, 218 00:18:13,748 --> 00:18:16,118 no matter how charitable I'm feeling. 219 00:18:17,718 --> 00:18:20,486 Now, when we first decided to go into business together, 220 00:18:20,488 --> 00:18:24,291 I didn't have international distribution, so we both decided 221 00:18:24,293 --> 00:18:27,394 that I would give you the product up front for free, 222 00:18:27,396 --> 00:18:29,295 and we would split the sales. 223 00:18:29,297 --> 00:18:30,866 Now, this was a year ago. 224 00:18:37,605 --> 00:18:38,673 What is this? 225 00:18:41,209 --> 00:18:44,811 In every single MDX pill that you've sold for me, 226 00:18:44,813 --> 00:18:45,978 unbeknownst to you, 227 00:18:45,980 --> 00:18:47,746 carries a single nanobot 228 00:18:47,748 --> 00:18:50,817 whose sole purpose is to report to my system 229 00:18:50,819 --> 00:18:53,523 every time a pill is consumed by anyone. 230 00:18:59,227 --> 00:19:02,561 Now, as you can see, last month, 231 00:19:02,563 --> 00:19:07,570 263,000 pills were consumed in Hong Kong. 232 00:19:08,736 --> 00:19:11,771 Now, I should have received $8 a pill. 233 00:19:11,773 --> 00:19:17,313 Which means that I would have received $2,104,000. 234 00:19:18,313 --> 00:19:19,948 But, as you can see... 235 00:19:21,749 --> 00:19:23,218 that is not what I received. 236 00:19:30,993 --> 00:19:33,396 Now, the reason I came here today, Kai-Shen... 237 00:19:34,528 --> 00:19:36,631 is to end our business relationship. 238 00:19:45,006 --> 00:19:46,208 Okay then. 239 00:19:58,919 --> 00:19:59,988 Mr. LeBlanc! 240 00:20:01,555 --> 00:20:02,557 Yes? 241 00:20:31,852 --> 00:20:34,457 Fuck. Ben. Ben. 242 00:26:37,217 --> 00:26:38,219 Hey. 243 00:26:39,920 --> 00:26:41,286 Hi. 244 00:26:41,288 --> 00:26:42,690 Did you just take a photo of me? 245 00:26:44,191 --> 00:26:45,326 Yeah, I did. 246 00:26:46,794 --> 00:26:47,862 Can I see it? 247 00:26:49,229 --> 00:26:50,231 Sure. 248 00:26:57,272 --> 00:26:58,741 Why are you taking photos of me? 249 00:27:01,008 --> 00:27:02,407 Look, I'm sorry. 250 00:27:02,409 --> 00:27:05,778 It... It's a great shot, the lighting was great. I... 251 00:27:05,780 --> 00:27:06,949 I couldn't help myself. 252 00:27:12,387 --> 00:27:13,386 Yeah, I'm sure you got me 253 00:27:13,388 --> 00:27:15,487 eating an ice cream, contemplating life, huh? 254 00:27:16,890 --> 00:27:18,124 Oh, is that what you were doing? 255 00:27:18,126 --> 00:27:20,193 Just contemplating life? 256 00:27:20,195 --> 00:27:21,426 Yeah, I just came from a funeral, 257 00:27:21,428 --> 00:27:22,797 so I got that stuff going on. 258 00:27:23,797 --> 00:27:25,299 Oh. I'm... I'm really sorry. 259 00:27:26,434 --> 00:27:27,803 Was it someone close? 260 00:27:30,138 --> 00:27:31,140 Yeah, it was. 261 00:27:33,908 --> 00:27:35,974 Enjoy your day. 262 00:27:35,976 --> 00:27:39,247 Hey! Um, can you take a picture of me? 263 00:27:42,950 --> 00:27:44,118 Sure. 264 00:27:46,888 --> 00:27:48,357 What do you want in the background? 265 00:27:49,357 --> 00:27:50,359 The ocean. 266 00:28:39,306 --> 00:28:41,943 So, how does it look? 267 00:28:43,277 --> 00:28:44,313 Beautiful. 268 00:28:54,589 --> 00:28:56,321 So, what do you do for a living? 269 00:28:56,323 --> 00:28:58,424 I'm a freelance photographer and journalist 270 00:28:58,426 --> 00:29:01,127 for the LA-based magazine called "The Movement." 271 00:29:01,129 --> 00:29:03,196 If you could be anything else in the world... 272 00:29:03,198 --> 00:29:04,429 Okay. 273 00:29:04,431 --> 00:29:06,200 ...what would you do? 274 00:29:07,401 --> 00:29:08,903 I would be a fighter pilot! 275 00:29:10,271 --> 00:29:12,471 - A fighter pilot? - Yeah. 276 00:29:12,473 --> 00:29:13,842 Well, what about you? 277 00:29:15,843 --> 00:29:16,908 I'd be a pirate. 278 00:29:16,910 --> 00:29:19,411 - A pirate? - Totally. 279 00:29:19,413 --> 00:29:21,480 That's good. That's a good answer. 280 00:29:21,482 --> 00:29:24,116 You know, I'm actually writing a story on a pirate right now. 281 00:29:24,118 --> 00:29:25,484 - For the magazine? - Yep. 282 00:29:25,486 --> 00:29:26,886 - Really? - Mm-hmm. 283 00:29:26,888 --> 00:29:28,486 - What pirate? - Ah. 284 00:29:28,488 --> 00:29:31,290 Are you familiar with many pirates? 285 00:29:31,292 --> 00:29:33,125 No, not many. 286 00:29:33,127 --> 00:29:36,532 Well, this one was named Edwin "Soft Heart" Penworth. 287 00:29:37,998 --> 00:29:39,866 - That's a good name for a pirate! - Right? 288 00:29:39,868 --> 00:29:42,334 Yeah. Lover and a fighter. 289 00:29:42,336 --> 00:29:44,637 Yeah. Do you know Pirate's Cove? 290 00:29:44,639 --> 00:29:46,571 I do. Yeah, I've heard of it. 291 00:29:46,573 --> 00:29:48,474 He died there around the 1800s. 292 00:29:48,476 --> 00:29:50,443 Well, that makes sense. 293 00:29:50,445 --> 00:29:53,245 Yeah, well, I have to go take a picture to go along with my story. 294 00:29:53,247 --> 00:29:54,613 Oh, when you doing that? 295 00:29:54,615 --> 00:29:57,015 I was thinking tomorrow. 296 00:29:57,017 --> 00:29:59,118 And, I think you should come with me. 297 00:29:59,120 --> 00:30:00,253 You think I should, huh? 298 00:30:00,255 --> 00:30:01,255 Yes. 299 00:30:03,891 --> 00:30:05,323 - Alright. - Yeah? 300 00:30:05,325 --> 00:30:07,059 - I can do that. - Okay. 301 00:30:07,061 --> 00:30:08,127 It'd be a lot of fun. 302 00:30:08,129 --> 00:30:09,398 I think so. 303 00:30:12,400 --> 00:30:13,532 I'm glad we did this. 304 00:30:13,534 --> 00:30:14,567 Me, too. 305 00:30:14,569 --> 00:30:15,600 I had a really fun night. 306 00:30:15,602 --> 00:30:16,839 Me, too. 307 00:30:19,540 --> 00:30:21,340 God, can you beat that sunset? 308 00:30:21,342 --> 00:30:23,141 Oh, I know. It's so vibrant. 309 00:30:23,143 --> 00:30:24,145 Yeah. 310 00:30:27,948 --> 00:30:29,348 Smile! 311 00:30:32,954 --> 00:30:35,253 So, you always take photos of random people? 312 00:30:35,255 --> 00:30:36,225 Yep. 313 00:30:38,359 --> 00:30:40,259 So, I don't know why I haven't asked 314 00:30:40,261 --> 00:30:41,927 you this before, but... 315 00:30:41,929 --> 00:30:44,196 what do you do? For work. 316 00:30:44,198 --> 00:30:46,968 Oh. I'm in pharmaceuticals. 317 00:30:48,002 --> 00:30:50,205 That sounds really boring. 318 00:30:51,605 --> 00:30:53,272 You'd be surprised. 319 00:30:53,274 --> 00:30:55,476 - Yeah? - Yeah. 320 00:30:59,479 --> 00:31:01,213 So, you know, um... 321 00:31:01,215 --> 00:31:03,886 last time I was here was the last time I saw my dad. 322 00:31:06,086 --> 00:31:07,719 How old were you? 323 00:31:07,721 --> 00:31:08,923 13. 324 00:31:10,324 --> 00:31:11,690 Yeah. 325 00:31:11,692 --> 00:31:14,560 Y'know, I can still remember the heat. 326 00:31:14,562 --> 00:31:16,361 The taste of the salt in my mouth, 327 00:31:16,363 --> 00:31:18,366 the spray of the ocean on my face. 328 00:31:20,101 --> 00:31:23,502 The feeling I had was just so strange. 329 00:31:23,504 --> 00:31:25,571 It was like I was reading a really great book, 330 00:31:25,573 --> 00:31:28,009 and I knew the ending was coming up soon. 331 00:31:29,710 --> 00:31:31,209 For some reason, I just knew 332 00:31:31,211 --> 00:31:33,180 that was the last time I was ever going to see him. 333 00:31:34,582 --> 00:31:35,583 I'm sorry. 334 00:31:37,251 --> 00:31:39,087 Yeah. Me, too. 335 00:31:41,555 --> 00:31:43,155 So, where did he die? 336 00:31:43,157 --> 00:31:44,290 The pirate. 337 00:31:44,292 --> 00:31:45,757 The pirate? Um... 338 00:31:45,759 --> 00:31:48,095 Somewhere along here, I think. 339 00:31:55,303 --> 00:31:56,668 Hey. 340 00:31:56,670 --> 00:31:57,672 What? 341 00:31:59,607 --> 00:32:00,609 Kiss me. 342 00:33:05,339 --> 00:33:07,309 Mmm. 343 00:33:18,852 --> 00:33:20,054 Hey. 344 00:33:20,854 --> 00:33:21,853 Hi. 345 00:33:21,855 --> 00:33:23,525 - Morning. - Morning. 346 00:33:24,659 --> 00:33:26,160 So, how do you like your eggs? 347 00:33:27,394 --> 00:33:28,562 Anyway is fine. 348 00:33:30,230 --> 00:33:33,099 You know, I haven't slept in like that in a long time. 349 00:33:33,101 --> 00:33:34,399 How long have you been up? 350 00:33:34,401 --> 00:33:35,569 Hmm, about two hours. 351 00:33:36,704 --> 00:33:38,404 Why did you not wake me up? 352 00:33:38,406 --> 00:33:40,575 It's okay. I got a blog post done. 353 00:33:46,113 --> 00:33:49,682 Hey. I was thinking that, um... 354 00:33:49,684 --> 00:33:52,517 tomorrow, I'd like you to come meet my friends. 355 00:33:52,519 --> 00:33:53,687 - Oh yeah? - Oh yeah. 356 00:33:55,389 --> 00:33:56,455 I'd like that. 357 00:33:56,457 --> 00:33:57,659 - Yeah? - Mm-hmm. 358 00:33:59,526 --> 00:34:00,626 Okay. 359 00:34:06,868 --> 00:34:08,134 Keep cooking the egg. 360 00:34:08,136 --> 00:34:11,269 Oh, okay. Want me to multitask here. 361 00:34:11,271 --> 00:34:13,405 I thought we were gonna multitask. 362 00:34:13,407 --> 00:34:16,475 Oh, okay. Want me to multitask here. 363 00:34:16,477 --> 00:34:18,410 I thought we were gonna multitask. 364 00:37:47,887 --> 00:37:50,356 So, where do you see yourself in 10 years? 365 00:37:50,358 --> 00:37:52,024 Ah. Italy. 366 00:37:52,026 --> 00:37:53,559 - Mm? - Yeah. 367 00:37:53,561 --> 00:37:54,892 Yeah, I think I'm going to get 368 00:37:54,894 --> 00:37:57,495 a little house on the Tuscan countryside. 369 00:37:57,497 --> 00:37:58,597 You ever been there? 370 00:37:58,599 --> 00:38:00,032 - No, I haven't. - No? 371 00:38:00,034 --> 00:38:01,700 It's beautiful. 372 00:38:01,702 --> 00:38:04,970 It's probably the most beautiful place I've ever been. 373 00:38:04,972 --> 00:38:07,039 Y'know, last time I was there, I was in Rome. 374 00:38:07,041 --> 00:38:08,707 And, uh, the first day I got there, 375 00:38:08,709 --> 00:38:11,577 I got up at 6:00 AM to go for a walk by myself. 376 00:38:11,579 --> 00:38:12,812 Yeah? 377 00:38:12,814 --> 00:38:16,682 And I walked down this little café to get some cappuccino. 378 00:38:16,684 --> 00:38:18,383 Mm-hmm. 379 00:38:18,385 --> 00:38:22,053 And it's weird because they put the coffee in a plastic cup. 380 00:38:22,055 --> 00:38:24,455 Which I guess is the standard? 381 00:38:24,457 --> 00:38:26,024 To get your coffee to go? 382 00:38:26,026 --> 00:38:27,593 I don't know. I thought it was weird. 383 00:38:27,595 --> 00:38:30,129 But, uh, so I continue walking down the street. 384 00:38:30,131 --> 00:38:33,631 I see this massive structure. 385 00:38:33,633 --> 00:38:36,667 Well, the closer I got to it, I realized it was the Colosseum. 386 00:38:36,669 --> 00:38:37,702 Oh... 387 00:38:37,704 --> 00:38:39,137 What about you? Where do you see 388 00:38:39,139 --> 00:38:40,541 yourself in 10 years? 389 00:38:41,541 --> 00:38:43,175 Hmm... I would really like 390 00:38:43,177 --> 00:38:44,776 to have my own lifestyle magazine. 391 00:38:44,778 --> 00:38:45,977 - Yeah? - Yeah. 392 00:38:45,979 --> 00:38:47,546 I think I would really enjoy that. 393 00:38:47,548 --> 00:38:49,747 - I think you'd be really good at that. - Aw. 394 00:38:49,749 --> 00:38:51,485 - Yeah. - Thanks. 395 00:38:53,019 --> 00:38:56,521 Okay, what's the craziest thing you've ever done? 396 00:38:56,523 --> 00:38:59,126 Uh... 397 00:39:01,561 --> 00:39:02,764 Let me think about that. 398 00:39:03,798 --> 00:39:06,832 Craziest thing, um... 399 00:39:06,834 --> 00:39:09,535 Okay, so... 400 00:39:09,537 --> 00:39:12,137 - When I was 16, - Yeah. 401 00:39:12,139 --> 00:39:13,905 I was in love with this girl. 402 00:39:13,907 --> 00:39:16,175 She had blonde hair, blue eyes. 403 00:39:16,177 --> 00:39:17,742 - Her name was Jessica. - Okay. 404 00:39:17,744 --> 00:39:19,812 She was 3 years older than me, 405 00:39:19,814 --> 00:39:22,548 and one day, somehow, I convinced her 406 00:39:22,550 --> 00:39:25,050 - to come to the lake with me. - Yeah. 407 00:39:25,052 --> 00:39:26,050 And as soon as we got there, 408 00:39:26,052 --> 00:39:29,521 I saw this cliff that I had to jump off of. 409 00:39:29,523 --> 00:39:32,825 And so, I climb to the top, and I'm looking down. 410 00:39:32,827 --> 00:39:36,227 And she's down there to the side looking up at me, and, 411 00:39:36,229 --> 00:39:39,097 I'm standing there, looking down, and... 412 00:39:39,099 --> 00:39:41,700 I just get this feeling that something bad's gonna happen. 413 00:39:41,702 --> 00:39:42,934 - Oof. - Yeah. 414 00:39:42,936 --> 00:39:45,736 So, uh, the thing was? 415 00:39:45,738 --> 00:39:47,905 Is that, I was more worried about 416 00:39:47,907 --> 00:39:52,044 impressing the girl than I was my personal safety then. 417 00:39:52,046 --> 00:39:54,979 Big change. And, uh, 418 00:39:54,981 --> 00:39:56,247 so I jump. 419 00:39:56,249 --> 00:39:59,751 And, the last thing I remember is waking up in the ambulance, 420 00:39:59,753 --> 00:40:02,521 with Jessica sitting next to me. 421 00:40:02,523 --> 00:40:05,858 She's crying, and my head hurt so much. 422 00:40:05,860 --> 00:40:07,258 I could barely open my eyes. 423 00:40:07,260 --> 00:40:08,827 Oh, my God. 424 00:40:08,829 --> 00:40:12,231 And, uh, when I saw her cry, it just made me smile 425 00:40:12,233 --> 00:40:14,932 because, uh, 'cause I knew she'd care. 426 00:40:14,934 --> 00:40:16,438 - Mm-hmm? - Mm-hmm. 427 00:40:17,872 --> 00:40:19,570 What about you? What's the... 428 00:40:19,572 --> 00:40:20,874 craziest thing you've ever done? 429 00:40:23,276 --> 00:40:25,276 Have you ever heard of MDX? 430 00:40:25,278 --> 00:40:27,079 - The drug? - Yep. 431 00:40:27,081 --> 00:40:28,247 Yeah, I have. 432 00:40:28,249 --> 00:40:29,651 I did it once. 433 00:40:31,584 --> 00:40:34,553 The craziest thing you've ever done was a drug? 434 00:40:34,555 --> 00:40:36,187 - Yeah! - Wow. 435 00:40:36,189 --> 00:40:37,289 You've never done it? 436 00:40:37,291 --> 00:40:39,024 - No. - Why not? 437 00:40:39,026 --> 00:40:41,026 Because it's bad for this thing right here. 438 00:40:41,028 --> 00:40:42,193 Mm-mmm. 439 00:40:42,195 --> 00:40:44,195 No. Not MDX. 440 00:40:44,197 --> 00:40:45,963 It has all the positive effects of molly, 441 00:40:45,965 --> 00:40:47,733 and none of the negative effects. 442 00:40:47,735 --> 00:40:49,204 So I've heard. 443 00:40:50,671 --> 00:40:52,474 So? How was it? 444 00:40:53,273 --> 00:40:55,073 I did it with my friend, Olivia. 445 00:40:55,075 --> 00:40:57,876 It was amazing. 446 00:41:23,236 --> 00:41:24,803 So, anyway... 447 00:41:26,139 --> 00:41:27,773 Oh, excuse me. 448 00:41:27,775 --> 00:41:29,106 Adam! Hey, what's up, man? 449 00:41:29,108 --> 00:41:30,142 - What up? - How you doing, man? 450 00:41:30,144 --> 00:41:32,010 - Good. How you doing? - Good. Good to see you. 451 00:41:32,012 --> 00:41:33,979 Good to see you. Hey, this is Hailey. 452 00:41:33,981 --> 00:41:36,280 - Hailey, this is Paul. - Hailey? Pleasure. 453 00:41:36,282 --> 00:41:37,749 Nice to meet you. What you drinking? 454 00:41:37,751 --> 00:41:39,818 - Oh, I'm fine. - Bullshit. 455 00:41:39,820 --> 00:41:41,586 - Mike! - Yeah? 456 00:41:41,588 --> 00:41:43,655 - Whiskey for the lady. - Coming right up, boss! 457 00:41:43,657 --> 00:41:44,823 -He does that. 458 00:41:44,825 --> 00:41:46,158 You're not bored anymore? 459 00:41:46,160 --> 00:41:47,959 - I am not bored. - Finish your story. 460 00:41:47,961 --> 00:41:51,229 Okay. Okay. Okay. 461 00:41:51,231 --> 00:41:54,298 Okay. So, by this point, I'm in third grade, 462 00:41:54,300 --> 00:41:56,867 and this girl, she just kept picking on me. 463 00:41:56,869 --> 00:41:58,604 So, my dad told me, 464 00:41:58,606 --> 00:42:00,638 "Next time she picks on you, 465 00:42:00,640 --> 00:42:04,008 you just punch her in the nose. As hard as you can." 466 00:42:04,010 --> 00:42:07,278 So, the next day at school, she calls me some name. 467 00:42:07,280 --> 00:42:08,414 I don't remember what it was. 468 00:42:08,416 --> 00:42:12,850 But, I just got so nervous that I was shaking, right? 469 00:42:12,852 --> 00:42:16,655 And so, I clenched my fist, and I just punched her. 470 00:42:16,657 --> 00:42:18,990 As hard as I could. But, I missed! 471 00:42:18,992 --> 00:42:21,727 - Damn! - And I hit her in the forehead. 472 00:42:21,729 --> 00:42:24,028 And she just started crying, 473 00:42:24,030 --> 00:42:25,396 and then she ran off and told the teacher. 474 00:42:25,398 --> 00:42:28,399 But, you know? She never bothered me again. 475 00:42:28,401 --> 00:42:29,968 Damn, that's crazy. 476 00:42:29,970 --> 00:42:31,669 I can't believe your dad told you to do that. 477 00:42:31,671 --> 00:42:33,137 Yeah. 478 00:42:33,139 --> 00:42:36,076 Oh, hey. So, what do you do? For like work. 479 00:42:38,211 --> 00:42:39,811 I... I work with Adam. 480 00:42:39,813 --> 00:42:41,282 - Oh, pharmaceuticals? - Yeah, yeah, yeah. 481 00:42:44,318 --> 00:42:46,885 Oh, my God. I love this song! 482 00:42:46,887 --> 00:42:48,387 Okay, we're dancing to this. Right now. 483 00:42:48,389 --> 00:42:49,921 - No! - Right now! 484 00:42:49,923 --> 00:42:51,722 Baby, I don't... I don't dance. 485 00:42:51,724 --> 00:42:52,791 He lying. 486 00:42:52,793 --> 00:42:53,858 He dances all the time. 487 00:42:53,860 --> 00:42:56,160 Man, get your ass out there and dance! 488 00:42:56,162 --> 00:42:58,430 Come on. Come on, come on. 489 00:42:58,432 --> 00:42:59,634 Come on! 490 00:43:01,367 --> 00:43:02,767 Cut a rug. 491 00:43:17,251 --> 00:43:18,983 Keep dancing. I want to watch you. 492 00:43:18,985 --> 00:43:21,019 - What? - Yeah. I want to watch. Go. 493 00:43:21,021 --> 00:43:23,254 I like the way you move. 494 00:43:28,829 --> 00:43:30,262 So they say, put a ring on it. 495 00:43:30,264 --> 00:43:33,131 Goddamn, man. Shit! 496 00:43:33,133 --> 00:43:34,800 Yeah. She's nice. 497 00:43:34,802 --> 00:43:35,966 She sure enough is. 498 00:43:43,276 --> 00:43:46,211 That is one fine fucking piece of ass right there. 499 00:43:55,756 --> 00:43:56,924 She's fucking fine! 500 00:44:01,028 --> 00:44:02,861 - Excuse me? - She's... 501 00:44:02,863 --> 00:44:04,698 She's probably a totally fucking slut. 502 00:44:05,898 --> 00:44:08,133 Girls who dance like that? 503 00:44:08,135 --> 00:44:09,937 Normally, total sluts. 504 00:44:12,305 --> 00:44:13,370 What? 505 00:44:17,043 --> 00:44:18,779 She probably likes it in the ass. 506 00:44:24,050 --> 00:44:25,253 I used to know this one chick... 507 00:44:26,753 --> 00:44:28,854 danced just like that. 508 00:44:28,856 --> 00:44:30,354 Total fucking whore. 509 00:44:30,356 --> 00:44:32,259 Things that she would do? 510 00:44:33,260 --> 00:44:35,028 Oh... 511 00:44:42,235 --> 00:44:43,804 I'm gonna leave you to it, boy. 512 00:44:45,472 --> 00:44:46,474 Bro! 513 00:44:47,941 --> 00:44:49,541 You're the man, bro. 514 00:44:49,543 --> 00:44:51,475 Keep it, like... Keep it that way, man. 515 00:44:51,477 --> 00:44:52,910 Keep it just like that. 516 00:44:52,912 --> 00:44:53,981 It's all you, man. 517 00:44:56,215 --> 00:44:57,849 Keep an eye on her. Real quick. 518 00:44:57,851 --> 00:44:59,053 I got your back. 519 00:45:02,889 --> 00:45:05,923 He he he he he, yeah! 520 00:45:05,925 --> 00:45:07,258 What you got? Oh, what's this? 521 00:45:07,260 --> 00:45:10,028 Mm, fresh. That's a fresh. 522 00:45:26,380 --> 00:45:28,082 Ah, you fucking cocksucker! 523 00:45:33,320 --> 00:45:34,253 Bitch. 524 00:45:51,905 --> 00:45:53,238 You know, you're a real good dancer. 525 00:45:53,240 --> 00:45:54,573 Well I should be. 526 00:45:54,575 --> 00:45:56,341 I took dance for three years in high school. 527 00:45:56,343 --> 00:45:57,508 - Really? - Mm-hmm. 528 00:45:57,510 --> 00:45:59,477 Hey. What's up, guys? 529 00:45:59,479 --> 00:46:00,477 Hey. Where did you go? 530 00:46:00,479 --> 00:46:03,414 I, uh, needed to get some fresh air outside. 531 00:46:03,416 --> 00:46:04,615 You know? 532 00:46:36,416 --> 00:46:38,149 What you guys talking about? 533 00:46:38,151 --> 00:46:40,221 - Her dancing. - Adam, what happened to your hand? 534 00:46:41,220 --> 00:46:42,887 Oh, shit. Um... 535 00:46:42,889 --> 00:46:45,323 Nothing. I must have scraped it or something. 536 00:46:45,325 --> 00:46:46,327 On what? 537 00:46:47,327 --> 00:46:49,394 Um... Uh, uh, 538 00:46:49,396 --> 00:46:51,229 there's a brick wall out there, you know? 539 00:46:51,231 --> 00:46:53,265 It's nothing. It's okay, it's okay. 540 00:46:53,267 --> 00:46:54,532 - Okay. Okay. - Thank you though. 541 00:46:54,534 --> 00:46:55,903 Yeah? 542 00:46:57,970 --> 00:46:59,937 Well, hey, man. I think we're gonna get outta here. 543 00:46:59,939 --> 00:47:00,941 I'll show you home? 544 00:47:01,941 --> 00:47:03,140 - You ready? - Yeah. 545 00:47:03,142 --> 00:47:04,309 Cool. 546 00:47:04,311 --> 00:47:06,544 - I guess I should leave, too, then. - Yeah? 547 00:47:06,546 --> 00:47:08,512 Mike! I'll holla at you, man. 548 00:47:08,514 --> 00:47:09,616 Aight, brother. 549 00:47:19,459 --> 00:47:21,059 You the boss. 550 00:47:21,061 --> 00:47:23,294 But, if you really want to see somebody dance... 551 00:47:23,296 --> 00:47:24,396 Paul, man. 552 00:47:24,398 --> 00:47:26,131 - Oh, yeah? - He can dance well, yeah. 553 00:47:26,133 --> 00:47:29,033 Every time I have a get-together at my house, 554 00:47:29,035 --> 00:47:30,470 he always ends up battling people. 555 00:47:40,680 --> 00:47:42,113 - Alright, man. - Alright. 556 00:47:42,115 --> 00:47:44,249 - It's good seeing you. - Good to see you, too. 557 00:47:44,251 --> 00:47:45,450 It was lovely meeting you. 558 00:47:45,452 --> 00:47:47,584 Pleasure was all mine. 559 00:47:47,586 --> 00:47:49,489 - Alright y'all. Y'all be safe. - You, too. 560 00:49:52,678 --> 00:49:54,115 Ouch! 561 00:50:44,898 --> 00:50:46,267 So, when do you work? 562 00:50:49,535 --> 00:50:51,803 What do you mean? 563 00:50:51,805 --> 00:50:54,606 I mean, you've been hanging out with me these past few days, 564 00:50:54,608 --> 00:50:57,675 but you haven't had to go into work. 565 00:50:57,677 --> 00:50:59,577 I have people work for me so I don't have to, 566 00:50:59,579 --> 00:51:01,682 and I go to the office about once a week. 567 00:51:03,349 --> 00:51:04,816 I guess that's nice. 568 00:51:04,818 --> 00:51:06,184 Yes, it is. 569 00:51:10,456 --> 00:51:13,191 Have you ever wanted to just disappear? 570 00:51:13,193 --> 00:51:14,291 What do you mean? 571 00:51:14,293 --> 00:51:15,395 I mean, like, just... 572 00:51:16,396 --> 00:51:17,729 get up and leave. You know? 573 00:51:17,731 --> 00:51:20,568 Leave your whole life, and not tell anyone and just go. 574 00:51:21,834 --> 00:51:23,300 No. 575 00:51:23,302 --> 00:51:24,304 Life is pretty good. 576 00:51:25,572 --> 00:51:26,573 Why, do you? 577 00:51:27,640 --> 00:51:29,541 I think about it all the time. 578 00:51:29,543 --> 00:51:30,742 So, why don't you do it? 579 00:51:30,744 --> 00:51:31,809 I did do it. 580 00:51:31,811 --> 00:51:33,447 When I moved to Los Angeles. 581 00:51:34,447 --> 00:51:35,416 And what happened? 582 00:51:37,383 --> 00:51:38,452 I don't know. 583 00:51:39,653 --> 00:51:41,355 Nothing really happened, I guess. 584 00:51:43,423 --> 00:51:45,289 I just always hoped that if... 585 00:51:45,291 --> 00:51:47,327 I did get up and disappear that, 586 00:51:48,327 --> 00:51:50,394 something exotic would happen. 587 00:51:50,396 --> 00:51:51,829 That I would get to go on adventures, 588 00:51:51,831 --> 00:51:53,334 and meet new people, and do... 589 00:51:54,334 --> 00:51:55,800 I don't know. Cool stuff. 590 00:51:55,802 --> 00:51:57,901 Life is boring for the most part. 591 00:51:57,903 --> 00:51:58,970 It doesn't matter where you live. 592 00:51:58,972 --> 00:52:01,905 You could be in France. You could be in Jamaica. 593 00:52:01,907 --> 00:52:04,210 It doesn't matter. Eventually, you're gonna get used to it. 594 00:52:05,211 --> 00:52:06,378 You know? 595 00:52:06,380 --> 00:52:09,981 What makes life worth living are the peak experiences, 596 00:52:09,983 --> 00:52:12,584 and the idea that you go after those peak experiences, 597 00:52:12,586 --> 00:52:15,620 and enjoy the journey along the way. 598 00:52:15,622 --> 00:52:19,289 Y'know, the problem is people have this flawed perception 599 00:52:19,291 --> 00:52:21,526 that... 600 00:52:21,528 --> 00:52:24,428 something external is gonna make them happy. 601 00:52:24,430 --> 00:52:27,398 The reality is none of that shit matters. 602 00:52:27,400 --> 00:52:30,267 You know? We think that it's going to make us happy. 603 00:52:30,269 --> 00:52:32,803 That it's going to change our state. 604 00:52:32,805 --> 00:52:36,341 But, people need to realize that the state changes from within. 605 00:52:36,343 --> 00:52:39,580 We don't need anything else to make us happy or fulfilled. 606 00:52:41,914 --> 00:52:42,949 I don't know. 607 00:52:43,950 --> 00:52:45,283 Think of it this way. 608 00:52:45,285 --> 00:52:47,251 A monk who lives up in the Himalayas. 609 00:52:47,253 --> 00:52:48,753 He lives on a strict diet. 610 00:52:48,755 --> 00:52:50,854 Meditates for hours on end. 611 00:52:50,856 --> 00:52:54,658 He... he's not allowed to have sex his entire life. 612 00:52:54,660 --> 00:52:57,394 But even so, he couldn't be happier. 613 00:52:57,396 --> 00:52:58,963 He wouldn't wanna be in another place 614 00:52:58,965 --> 00:53:02,635 because his emotional climate is determined by his thoughts. 615 00:53:03,869 --> 00:53:06,339 Not his external surrounding and circumstances. 616 00:53:07,773 --> 00:53:10,274 See, the lie is that we need to be someplace else. 617 00:53:10,276 --> 00:53:13,644 We need to be someone else, we need to have something else. 618 00:53:13,646 --> 00:53:17,981 But, the reality is, we just... we just need us. 619 00:53:17,983 --> 00:53:20,718 I mean, there are some exceptions to the rule, 620 00:53:20,720 --> 00:53:22,890 but for the most part, it's true. 621 00:53:25,592 --> 00:53:27,392 I don't know. 622 00:53:27,394 --> 00:53:29,794 I mean, you're external. 623 00:53:29,796 --> 00:53:32,863 But, you make me pretty happy. 624 00:53:32,865 --> 00:53:34,832 - Yeah? - Yeah. 625 00:53:34,834 --> 00:53:36,300 How happy? 626 00:53:36,302 --> 00:53:38,403 Really, really, really happy. 627 00:53:38,405 --> 00:53:39,372 Yeah? 628 00:53:51,450 --> 00:53:52,850 Hold on a sec. 629 00:53:52,852 --> 00:53:54,355 - Be right back. - Okay. 630 00:53:55,755 --> 00:53:58,055 Sit down, and read that book. 631 00:53:58,057 --> 00:53:59,425 Don't you move. 632 00:54:12,872 --> 00:54:14,972 - Adam LeBlanc? - Yeah. 633 00:54:14,974 --> 00:54:16,343 Here you go. 634 00:54:18,510 --> 00:54:20,847 Can you just, uh, just sign here for me. 635 00:54:21,847 --> 00:54:22,815 Alright. 636 00:54:23,749 --> 00:54:25,850 - Perfect. Thanks, man. - Alright, thanks. 637 00:54:25,852 --> 00:54:27,488 - Have a good one. - Yeah, you, too. 638 00:54:30,557 --> 00:54:31,558 Huh. 639 00:54:36,963 --> 00:54:37,965 Hmm. 640 00:54:43,702 --> 00:54:46,370 Oo, a package! What is it? 641 00:54:46,372 --> 00:54:48,575 I don't know, but it feels heavy. 642 00:56:37,249 --> 00:56:39,452 Mm-hmm-hmm. 643 00:56:42,188 --> 00:56:44,590 Hailey. Hailey. Hailey. 644 00:56:48,193 --> 00:56:49,796 Please take off your shoes. 645 00:58:07,941 --> 00:58:09,009 Ah! 646 00:59:25,718 --> 00:59:28,285 When I was 15 years old, 647 00:59:28,287 --> 00:59:32,259 my brother and I were staying at our grandmother's house for the summer. 648 00:59:33,992 --> 00:59:35,892 She had this... 649 00:59:35,894 --> 00:59:38,361 little lake on the property that was... 650 00:59:38,363 --> 00:59:40,199 filled with silver carp. 651 00:59:42,001 --> 00:59:43,836 And me and my brother would fish for them. 652 00:59:45,704 --> 00:59:47,239 Sometimes all day long. 653 00:59:50,242 --> 00:59:51,210 One day... 654 00:59:52,211 --> 00:59:53,347 he caught a fish... 655 00:59:54,347 --> 00:59:55,379 but it fell off the hook, 656 00:59:55,381 --> 00:59:58,217 and so it floated to the surface of the lake. 657 01:00:00,153 --> 01:00:02,956 He went out to get it. 658 01:00:04,456 --> 01:00:06,923 And while he was out there, 659 01:00:06,925 --> 01:00:09,295 he stepped on a slippery rock, and rolled his ankle. 660 01:00:12,197 --> 01:00:14,700 He went under the water for not three seconds. 661 01:00:16,168 --> 01:00:17,303 When he came up, 662 01:00:19,037 --> 01:00:20,773 he was gasping for air. 663 01:00:23,242 --> 01:00:24,908 So, I... 664 01:00:24,910 --> 01:00:26,142 So, I jump into the water, 665 01:00:26,144 --> 01:00:28,945 and I swam to him as fast as I could, 666 01:00:28,947 --> 01:00:30,316 grabbed him, and pulled him to shore. 667 01:00:32,818 --> 01:00:34,954 His eyes were closed, 668 01:00:36,289 --> 01:00:38,091 and he wasn't breathing. 669 01:00:43,463 --> 01:00:44,898 I thought he was dead. 670 01:00:49,001 --> 01:00:51,234 And then, I took a closer look, 671 01:00:51,236 --> 01:00:53,173 and I see something move in his mouth. 672 01:00:54,807 --> 01:00:58,876 It was the back fin of the small silver carp. 673 01:00:58,878 --> 01:01:02,983 So, I... I reached into his mouth and pulled the fish out. 674 01:01:04,751 --> 01:01:06,086 And all of a sudden... 675 01:01:08,320 --> 01:01:09,722 he starts breathing... 676 01:01:10,956 --> 01:01:12,692 and his eyes opened. 677 01:01:16,329 --> 01:01:17,928 I remember, I... 678 01:01:17,930 --> 01:01:19,132 I looked at the fish... 679 01:01:20,198 --> 01:01:21,434 and I looked back at him... 680 01:01:23,235 --> 01:01:27,273 and we just started laughing and laughing... 681 01:01:30,476 --> 01:01:32,345 and laughing... 682 01:01:37,215 --> 01:01:40,953 That was the best day of my life. 683 01:01:59,805 --> 01:02:01,307 The day he died... 684 01:02:03,441 --> 01:02:06,979 That was the worst day. 685 01:02:36,142 --> 01:02:37,310 Oh... 686 01:02:39,177 --> 01:02:40,880 Oh damn. 687 01:02:42,514 --> 01:02:43,516 Hailey. 688 01:02:49,255 --> 01:02:50,256 Hailey! 689 01:02:53,291 --> 01:02:54,293 Hailey. 690 01:03:00,967 --> 01:03:02,936 Ah, fuck. 691 01:03:04,070 --> 01:03:05,071 Hailey! 692 01:03:28,593 --> 01:03:29,660 Call Adi. 693 01:03:33,499 --> 01:03:34,501 Hey, it's me. 694 01:03:36,535 --> 01:03:38,568 I need your help. 695 01:03:38,570 --> 01:03:41,238 - You at home? - Yeah. 696 01:03:41,240 --> 01:03:43,209 I'm gonna pick you up in 20 minutes. 697 01:03:57,088 --> 01:03:59,256 Paul's dead. 698 01:03:59,258 --> 01:04:01,557 Somebody mailed me his fucking head in a box today. 699 01:04:01,559 --> 01:04:03,327 Are you fucking kidding me? 700 01:04:03,329 --> 01:04:05,329 Nope. 701 01:04:05,331 --> 01:04:07,664 Some guys broke in, knocked me out, took Hailey. 702 01:04:07,666 --> 01:04:09,034 Who's Hailey? 703 01:04:10,936 --> 01:04:12,068 A girl. 704 01:04:16,275 --> 01:04:17,543 Do you know who took her? 705 01:04:19,345 --> 01:04:20,647 No, they were wearing masks. 706 01:04:23,481 --> 01:04:26,483 Do you have an idea where she is? 707 01:04:26,485 --> 01:04:28,718 No, but that's what we're gonna go fucking find out. 708 01:04:28,720 --> 01:04:29,923 Alright. 709 01:04:36,695 --> 01:04:38,464 - You stay here. - Are you sure? 710 01:04:41,599 --> 01:04:43,466 Adam! 711 01:04:43,468 --> 01:04:45,204 If I hear anything go down... 712 01:04:46,505 --> 01:04:47,506 I'm coming in. 713 01:05:11,430 --> 01:05:12,432 Where is she? 714 01:05:15,334 --> 01:05:16,600 Do you know who I am? 715 01:05:16,602 --> 01:05:18,035 I said, 716 01:05:18,037 --> 01:05:19,702 where is she? 717 01:05:19,704 --> 01:05:22,007 I am the brother of someone you killed. 718 01:05:23,742 --> 01:05:25,408 His name was Kai-Sheng, 719 01:05:25,410 --> 01:05:27,410 and I loved him, 720 01:05:27,412 --> 01:05:30,249 very, very much. 721 01:05:32,517 --> 01:05:34,251 Listen, you fuck. 722 01:05:34,253 --> 01:05:36,352 Your brother fired the first shot. 723 01:05:36,354 --> 01:05:39,289 Killed someone I loved very, very much. 724 01:05:56,809 --> 01:05:58,345 She's alive. 725 01:06:01,713 --> 01:06:03,713 What do you want? 726 01:06:03,715 --> 01:06:07,453 It always baffles me when people talk so negatively about war. 727 01:06:09,555 --> 01:06:14,258 You see, war is necessary and required. 728 01:06:14,260 --> 01:06:18,365 For it is in man's nature to fight. 729 01:06:20,066 --> 01:06:25,005 Whether it is for love, or power, or money. 730 01:06:26,771 --> 01:06:30,476 Men will always go to war for the things that they lust after. 731 01:06:32,744 --> 01:06:36,146 This could not change, 732 01:06:36,148 --> 01:06:39,450 and never will change. 733 01:06:39,452 --> 01:06:42,455 And it has been so since the dawn of the first living organisms. 734 01:06:44,657 --> 01:06:46,590 Even within our own bodies, 735 01:06:46,592 --> 01:06:48,128 there wages a war. 736 01:06:49,794 --> 01:06:51,861 When we get sick, 737 01:06:51,863 --> 01:06:54,865 our immune system attacks the virus or bacteria 738 01:06:54,867 --> 01:06:57,166 with everything it has. 739 01:06:57,168 --> 01:07:00,672 It is fighting for the survival of the individual. 740 01:07:02,108 --> 01:07:04,677 So long as there is diseases on this planet, 741 01:07:06,644 --> 01:07:08,715 there will be war within our bodies. 742 01:07:12,450 --> 01:07:14,387 Do you know who the greatest warriors are? 743 01:07:18,124 --> 01:07:21,327 It's not only the one who fights for the things that they lust... 744 01:07:22,760 --> 01:07:25,664 but lust after the fight itself. 745 01:07:28,233 --> 01:07:29,867 At first, 746 01:07:29,869 --> 01:07:32,838 I wanted to kill you because you killed my brother. 747 01:07:34,673 --> 01:07:36,843 But then, I took a closer look at your business... 748 01:07:38,543 --> 01:07:42,314 and I realized, you and I... 749 01:07:43,782 --> 01:07:46,251 we are more similar than I first thought. 750 01:07:50,856 --> 01:07:54,093 No. I respect you, Adam. 751 01:07:54,927 --> 01:07:58,465 And I respect what you have built. 752 01:08:05,803 --> 01:08:07,307 I want you to fight me, Adam. 753 01:08:08,807 --> 01:08:10,740 What? 754 01:08:10,742 --> 01:08:13,510 Four of your men and yourself, 755 01:08:13,512 --> 01:08:16,182 against four of my men and myself. 756 01:08:18,317 --> 01:08:19,749 We will wage war. 757 01:08:19,751 --> 01:08:23,589 If you win, you can have your girl. 758 01:08:24,689 --> 01:08:26,823 I win, 759 01:08:26,825 --> 01:08:28,691 I kill her, 760 01:08:28,693 --> 01:08:30,830 and I take your business. 761 01:08:34,232 --> 01:08:35,899 It's okay. 762 01:08:35,901 --> 01:08:37,737 Take your time and think about it. 763 01:08:44,910 --> 01:08:46,211 So, what's it gonna be, 764 01:08:47,245 --> 01:08:48,247 Mr. LeBlanc? 765 01:09:01,259 --> 01:09:02,626 What are the rules? 766 01:09:19,010 --> 01:09:20,243 What happened? 767 01:09:20,245 --> 01:09:23,312 You got any mercenary friends who can throw down tonight? 768 01:09:23,314 --> 01:09:24,483 You know I do. 769 01:09:25,918 --> 01:09:26,984 We need four guys. 770 01:09:26,986 --> 01:09:29,386 Let 'em know if they survive, 771 01:09:29,388 --> 01:09:30,921 they get 70 grand cash, 772 01:09:30,923 --> 01:09:32,192 and we meet in an hour. 773 01:09:34,927 --> 01:09:37,261 This fucker wants a war... 774 01:09:37,263 --> 01:09:38,598 Give him a fucking war. 775 01:12:33,638 --> 01:12:36,172 How do I know when this is done, 776 01:12:36,174 --> 01:12:38,378 your men aren't going to kill us if we win? 777 01:12:52,491 --> 01:12:53,493 Ready? 778 01:12:55,661 --> 01:12:57,461 - Ready? - Oh, yeah. 779 01:12:57,463 --> 01:12:59,229 - Adi? - Oh, yeah. 780 01:15:31,883 --> 01:15:32,885 Ah! 781 01:15:53,972 --> 01:15:54,974 Ah! 782 01:16:15,293 --> 01:16:17,060 Die, Kong! 783 01:16:17,062 --> 01:16:19,365 Ah! 784 01:16:27,104 --> 01:16:28,107 Ah! 785 01:16:34,679 --> 01:16:37,115 Hailey. Hailey. 786 01:16:38,150 --> 01:16:39,218 Hailey. 787 01:16:47,893 --> 01:16:49,191 Hey. 788 01:16:49,193 --> 01:16:52,061 Hailey. Hey. 789 01:17:23,947 --> 01:17:28,947 Subtitles by explosiveskull 53675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.