Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:00:29,840 --> 00:00:33,116
Starring
Chatchai Ruksilp
3
00:00:34,640 --> 00:00:37,279
Chirstoph
4
00:00:39,320 --> 00:00:42,039
Thanyaluk Ratchatha
5
00:00:45,680 --> 00:00:50,276
Tony Jaa
6
00:00:52,400 --> 00:00:55,153
Robert Christine
Joseph Wooltail
7
00:01:03,280 --> 00:01:07,796
Veerasart Muenwai
Sompob Wongkor
8
00:01:11,320 --> 00:01:14,676
Punna Rittikrai
Somchart Timtai
9
00:01:26,800 --> 00:01:30,998
Bunlou Srisang
Pattanapong Ratchatha
10
00:01:34,280 --> 00:01:38,068
Thong Chatree
Yeerum
11
00:03:10,120 --> 00:03:11,633
Where's the Golden Stone?
12
00:03:11,640 --> 00:03:14,916
I don't know what stone you mean
13
00:03:15,200 --> 00:03:19,557
You bought it from Karen
14
00:03:20,640 --> 00:03:24,315
Where did you stash it?
15
00:03:24,320 --> 00:03:27,278
I don't know!
16
00:03:29,960 --> 00:03:31,109
Take him to the camp
17
00:03:31,600 --> 00:03:36,037
Use torture
18
00:04:39,160 --> 00:04:41,549
We can't wait for him
19
00:04:42,200 --> 00:04:44,156
Even if he knows more details
20
00:04:45,000 --> 00:04:48,629
I thought we were all here?
21
00:04:49,120 --> 00:04:50,189
My friend
22
00:04:50,560 --> 00:04:52,039
You'll know soon enough
23
00:04:55,160 --> 00:04:58,596
He disappeared last year
24
00:04:59,280 --> 00:05:01,919
His daughter and relatives
25
00:05:02,240 --> 00:05:06,472
assume he's dead
26
00:05:08,400 --> 00:05:12,632
I hired people to track him
27
00:05:13,600 --> 00:05:16,398
The reward is 1 million
28
00:05:17,000 --> 00:05:18,638
for any info on him
29
00:05:19,360 --> 00:05:23,592
Nothing has turned up
30
00:05:24,960 --> 00:05:29,272
Everybody thinks he's dead
31
00:05:29,360 --> 00:05:31,032
But last month I get this picture
32
00:05:31,040 --> 00:05:36,034
Vicky and I agree it's him
33
00:05:36,360 --> 00:05:40,956
We went to the senders address
34
00:05:40,960 --> 00:05:44,157
The senders name is Arsu
35
00:05:45,520 --> 00:05:47,158
How did he get it Captain?
36
00:05:48,240 --> 00:05:50,959
A guy came down the hill
37
00:05:51,320 --> 00:05:52,992
to get supplies
38
00:05:53,080 --> 00:05:56,231
Arsu swapped some liquor for it
39
00:05:57,960 --> 00:05:59,951
This means he's alive
40
00:06:02,280 --> 00:06:04,635
Captured by some group there
41
00:06:05,000 --> 00:06:05,500
Right
42
00:06:06,240 --> 00:06:13,237
Arsu mentioned an army which is very tough
43
00:06:13,320 --> 00:06:16,392
We know the leader of this group
44
00:06:16,960 --> 00:06:18,109
Who is that, sir?
45
00:06:19,920 --> 00:06:21,273
General Jang
46
00:06:21,480 --> 00:06:24,358
We get to meet our arch enemy
47
00:06:26,120 --> 00:06:30,238
Arsu is positive he was captured
48
00:06:31,040 --> 00:06:32,439
Must be opium trading
49
00:06:33,160 --> 00:06:35,515
The North is famous for this
50
00:06:36,520 --> 00:06:38,158
kind of activity
51
00:06:38,160 --> 00:06:40,719
He must have run into them
52
00:06:40,720 --> 00:06:43,029
and gotten captured
53
00:06:43,520 --> 00:06:46,159
Strange that he's still alive
54
00:06:47,520 --> 00:06:50,717
My father doesn't trade opium
55
00:06:50,720 --> 00:06:54,633
Then what was he doing there?
56
00:06:55,400 --> 00:06:56,674
Going for a pizza?
57
00:06:58,560 --> 00:07:01,313
My father studies artifacts
58
00:07:02,120 --> 00:07:05,430
He'll go anywhere to find them
59
00:07:05,440 --> 00:07:10,434
Especially for the Golden Stone
60
00:07:10,480 --> 00:07:13,278
He wants to translate the language
61
00:07:13,640 --> 00:07:17,235
on this stone
62
00:07:17,560 --> 00:07:18,993
He heard it belonged to a
63
00:07:19,000 --> 00:07:22,310
minority group in the Triangle
64
00:07:22,720 --> 00:07:26,349
He went North with his friend
65
00:07:26,360 --> 00:07:31,070
and they disappeared
66
00:07:32,960 --> 00:07:40,435
We are chosen to bring him back
67
00:07:40,520 --> 00:07:42,112
We get 2 million each
68
00:07:42,200 --> 00:07:48,912
4 against an army is suicide
69
00:07:49,400 --> 00:07:53,473
Top, if you don't believe we can pull
this mission off
70
00:07:54,160 --> 00:07:55,957
you can leave now
71
00:07:55,960 --> 00:07:58,394
Nobody is forcing you
72
00:07:58,480 --> 00:08:01,358
But your life should pace forward
73
00:08:02,000 --> 00:08:06,471
Every step back will cost you
74
00:08:06,480 --> 00:08:11,554
Next time think before you talk
75
00:08:20,160 --> 00:08:21,991
When do we start Captain?
76
00:08:22,080 --> 00:08:23,399
Tomorrow
77
00:08:23,480 --> 00:08:30,431
How? We don't have a plan Captain
78
00:08:31,680 --> 00:08:34,558
Vicky hired Arsu to guide us
79
00:08:35,160 --> 00:08:37,913
and get supplies including ammo
80
00:08:39,200 --> 00:08:44,558
Another friend has detailed itineraries
81
00:08:44,640 --> 00:08:47,074
He's not Thai
82
00:08:47,640 --> 00:08:51,269
Alright, if we all say yes
I'll go along with it. Money's not the issue
83
00:08:51,960 --> 00:09:00,072
We're ready on Captain's say so,
but cash up front.
84
00:09:00,400 --> 00:09:04,154
I'll pay, but on one condition.
85
00:09:04,360 --> 00:09:05,998
What is that Vicky?
86
00:09:06,680 --> 00:09:08,955
I want to accompany you
87
00:10:06,280 --> 00:10:07,554
The house seems locked
88
00:10:08,160 --> 00:10:10,116
Where's everybody?
89
00:10:11,120 --> 00:10:14,715
How can we trust a stupid hunter?
90
00:10:15,160 --> 00:10:16,991
Ever the pessimist
91
00:10:20,760 --> 00:10:23,638
Maybe Smith missed his flight Captain
92
00:10:24,560 --> 00:10:29,236
Why would we want to hire him?
93
00:10:30,280 --> 00:10:31,679
I didn't hire him
94
00:10:32,320 --> 00:10:32,718
Then why...
95
00:10:32,720 --> 00:10:34,472
Smith comes for his mission
96
00:10:35,560 --> 00:10:36,595
What mission?
97
00:10:36,600 --> 00:10:38,477
He has a journalist co-worker
98
00:10:39,120 --> 00:10:40,155
in Gen. Jang's camp
99
00:10:40,160 --> 00:10:43,072
Help! Thief! Thief!
100
00:11:48,720 --> 00:11:51,280
Return the stolen goods
101
00:11:51,360 --> 00:11:53,476
and I'll let you go
102
00:11:53,960 --> 00:11:54,949
Get stuffed!
103
00:12:03,240 --> 00:12:04,559
Come on then!
104
00:12:27,280 --> 00:12:29,157
I slipped.
105
00:12:43,600 --> 00:12:45,636
Alright I surrender!
106
00:12:46,640 --> 00:12:49,234
Don't hit me anymore
107
00:12:50,120 --> 00:12:52,918
Take it all back. Just take it
108
00:13:00,480 --> 00:13:02,038
That's Arsu
109
00:13:05,200 --> 00:13:06,918
Man that was cool!
110
00:13:07,520 --> 00:13:09,636
Let me shake your hand!
111
00:13:11,160 --> 00:13:14,038
Good job finding a leader Pratuang
112
00:13:16,320 --> 00:13:18,436
I need you'd come Smith
113
00:13:22,440 --> 00:13:24,908
This is Vicky, Narong's daughter
114
00:13:25,120 --> 00:13:27,111
Hi, nice to meet you
115
00:13:27,520 --> 00:13:30,193
I saw your father,
in my friends photograph
116
00:13:30,400 --> 00:13:35,076
I'm Top. T.O.P, Top,
My name means apex.
117
00:13:35,080 --> 00:13:38,436
I'm Captain Pratuang's brother,
Nice to meet you.
118
00:13:39,560 --> 00:13:41,551
Top, you've turned all talkative
119
00:13:47,560 --> 00:13:49,391
You're really good
120
00:13:54,520 --> 00:13:57,114
Let me shake your hand again.
121
00:14:01,120 --> 00:14:02,997
You moved the ammo house to here?
122
00:14:03,200 --> 00:14:05,316
Haven't seen them for a while, huh?
123
00:14:06,560 --> 00:14:09,028
About 5 years,
I doubt if I can still shoot
124
00:14:09,480 --> 00:14:15,271
About the trip,
I believe Arsu has laid out a plan
125
00:14:16,240 --> 00:14:19,915
I travel the first 7 kilometers every day
126
00:14:21,080 --> 00:14:22,957
Across Sue Dub Hill to the north
127
00:14:23,680 --> 00:14:26,399
for 10 kilometers is Gen. Jang's turf
128
00:14:26,680 --> 00:14:30,309
I've been there only twice,
No need to risk your life there
129
00:14:30,640 --> 00:14:32,312
Have you seen his camp?
130
00:14:33,240 --> 00:14:34,309
No
131
00:14:35,960 --> 00:14:37,916
So much for an expert
132
00:14:38,360 --> 00:14:41,477
Many have seen it
133
00:14:42,960 --> 00:14:47,317
So let's get one who's seen and been there
134
00:14:48,040 --> 00:14:50,429
Those people have died already
135
00:14:50,720 --> 00:14:54,110
Is there a trail after the hunting ground?
136
00:14:55,080 --> 00:14:57,640
We use the generals opium caravan trail
137
00:14:59,280 --> 00:15:00,190
It's pretty risky Arsu
138
00:15:00,480 --> 00:15:02,198
It's not Pratuang
139
00:15:02,280 --> 00:15:05,397
The most dangerous is now the safest
140
00:15:05,920 --> 00:15:08,957
The opium isn't ready for harvest
141
00:15:09,040 --> 00:15:11,474
so they're not using the path yet
142
00:15:11,960 --> 00:15:14,235
That's a relief,
maybe we wont have to fight anyone
143
00:15:14,960 --> 00:15:16,393
But we may encounter Black Goblins
144
00:15:16,960 --> 00:15:17,676
Black Goblins?
145
00:15:18,680 --> 00:15:20,159
Nobody said anything about Goblins
146
00:15:20,600 --> 00:15:21,999
It's a tribe I don't know
147
00:15:22,520 --> 00:15:28,595
They are as black as night,
they rob hunters and explorers.
148
00:15:29,600 --> 00:15:34,674
Maew and Karen are their
main targets
149
00:15:36,160 --> 00:15:40,517
But they dare not rob the opium caravan
150
00:15:40,680 --> 00:15:44,036
The caravans have guns,
They don't
151
00:15:44,160 --> 00:15:47,675
I can see who'll win,
Look at our fire power.
152
00:15:50,000 --> 00:15:53,072
These guns aren't supposed to be used
153
00:15:53,320 --> 00:15:56,437
Then why bother with them?
154
00:15:57,120 --> 00:16:03,036
If we use guns in his territory,
they will kill us all
155
00:16:03,080 --> 00:16:05,355
That's not good...
156
00:16:05,440 --> 00:16:06,475
Smith is right
157
00:16:07,600 --> 00:16:08,555
This isn't our turf
158
00:16:14,000 --> 00:16:14,079
Use the weapons when we reach the place
159
00:16:14,160 --> 00:16:18,153
Or when we find Vicky's father
160
00:16:18,240 --> 00:16:19,389
and Smith's friend
161
00:16:19,480 --> 00:16:23,598
If we're discovered before that
162
00:16:23,600 --> 00:16:28,071
our chances are slim
163
00:16:28,160 --> 00:16:31,630
At least Black Goblins aren't armed
164
00:16:31,920 --> 00:16:35,037
How scary can they be,
Right Vicky?
165
00:16:36,600 --> 00:16:40,639
Beyond Black Goblin territory,
will be Sue Dub Hill.
166
00:16:40,680 --> 00:16:43,433
Gen. Jang's turf, right?
167
00:16:43,520 --> 00:16:44,430
Yes
168
00:16:44,520 --> 00:16:47,080
There's one more major obstacle,
The Forest Immortals.
169
00:16:48,080 --> 00:16:51,390
Why weren't we told of this?
170
00:16:52,080 --> 00:16:54,275
It's the Generals secret weapon
171
00:16:54,400 --> 00:16:55,310
What is it?
172
00:16:55,400 --> 00:16:56,549
Zombie
173
00:16:57,040 --> 00:16:58,712
Zombie?
- You said zombie?
174
00:17:00,160 --> 00:17:02,913
Yep. Blood sucking zombie
175
00:17:03,520 --> 00:17:08,435
My father said they were raised to
guard his territory
176
00:17:09,280 --> 00:17:12,272
Arsu are you serious?
177
00:17:16,040 --> 00:17:19,316
Don't worry. I've got a
powerful talisman
178
00:17:22,960 --> 00:17:28,080
I'm not scared of Black Goblins or crack troops
179
00:17:28,600 --> 00:17:31,114
but zombies I can't take
180
00:17:32,400 --> 00:17:37,269
We better think about
how to get out alive
181
00:17:39,080 --> 00:17:43,198
We shouldn't camp there because
they patrol at night
182
00:17:43,280 --> 00:17:46,875
We must get through before dusk
183
00:17:46,960 --> 00:17:50,999
Have you changed your mind Top?
184
00:17:51,520 --> 00:17:54,717
That's not my nature
185
00:17:55,680 --> 00:17:58,114
Really? You sure about that?
186
00:17:59,040 --> 00:18:01,235
Arsu, lead the way
187
00:18:56,000 --> 00:19:01,233
A toast to my foreign pals
188
00:19:06,400 --> 00:19:08,152
Let's sit
189
00:19:11,160 --> 00:19:13,151
This meeting is to thank
190
00:19:14,400 --> 00:19:16,595
my 3 friends for their help
191
00:19:17,360 --> 00:19:21,035
Without your ammo and supplies
192
00:19:21,440 --> 00:19:26,195
I wouldn't have an army to protect
193
00:19:26,200 --> 00:19:28,077
my land
194
00:19:29,000 --> 00:19:32,390
Joseph, Totoshi, Elan
195
00:19:32,920 --> 00:19:37,869
Gen Jang without your heroin
196
00:19:37,960 --> 00:19:42,112
we wouldn't be rich and powerful
197
00:19:43,000 --> 00:19:43,591
That's correct
198
00:19:44,160 --> 00:19:47,869
We owe you our gratitude
199
00:19:47,960 --> 00:19:51,509
A toast to you and your soldiers!
200
00:19:53,400 --> 00:19:55,231
May you be powerful forever
201
00:19:55,680 --> 00:19:57,238
Drink up General!
202
00:19:57,320 --> 00:19:59,675
Good my friends. Cheers!
203
00:20:03,000 --> 00:20:06,310
Hail the General!
204
00:20:13,040 --> 00:20:17,511
Thank you for the goodwill
205
00:20:18,000 --> 00:20:21,709
My army will build a new nation
206
00:20:22,520 --> 00:20:29,471
Behold my invincible fighter
207
00:20:29,680 --> 00:20:31,159
Mo sah
208
00:20:45,360 --> 00:20:49,558
I am Mo Sah, the generals commando
209
00:20:49,600 --> 00:20:53,673
I'm the worlds best fighter
210
00:20:53,760 --> 00:20:57,992
I dare anyone to step forward
211
00:20:58,040 --> 00:21:01,032
and fight me
212
00:21:02,280 --> 00:21:06,592
General, Japan is a warrior nation
213
00:21:06,680 --> 00:21:10,639
I would like to duel with Mo Sah.
214
00:21:13,440 --> 00:21:17,991
Be my guest Totoshi. Please...
215
00:21:30,240 --> 00:21:33,949
Mo sah, it's a great honor to fight you
216
00:21:34,400 --> 00:21:35,515
Please don't hold back
217
00:22:09,280 --> 00:22:12,238
Behold my soldiers strength
218
00:22:46,680 --> 00:22:48,477
Very good Mo Sah!
219
00:22:53,120 --> 00:22:54,189
Get up
220
00:22:54,520 --> 00:22:56,317
Excellent
221
00:23:39,080 --> 00:23:41,196
That's enough Mo Sah
222
00:23:41,280 --> 00:23:47,037
Your skill is worthy of my friendship
223
00:23:48,280 --> 00:23:52,398
Come back to the table and drink
224
00:23:52,480 --> 00:23:55,278
Everybody drinks!
225
00:24:01,240 --> 00:24:05,916
Totoshi, nobody has ever pushed me
so hard in fighting
226
00:24:10,000 --> 00:24:10,034
I would like a chance to fight again
227
00:24:10,040 --> 00:24:11,393
It's a deal Mo Sah
228
00:24:11,480 --> 00:24:18,909
You have great fighters instincts
229
00:24:20,600 --> 00:24:24,229
Get over here you two.
230
00:24:28,080 --> 00:24:33,916
Open the door, quickly move it
231
00:24:33,960 --> 00:24:38,954
When are you going to talk?
232
00:24:39,040 --> 00:24:41,190
I'm fed up with you
233
00:24:44,160 --> 00:24:50,235
Eat it all or you'll get hurt bad
234
00:25:09,000 --> 00:25:13,357
I need 500 more kilos of heroin this year
235
00:25:13,440 --> 00:25:16,000
there's a shortage in Macau
236
00:25:16,080 --> 00:25:20,551
No problem friend
237
00:25:20,600 --> 00:25:23,398
Just give me some notice
238
00:25:23,440 --> 00:25:27,956
We will increase production
239
00:25:28,400 --> 00:25:34,919
Is this Golden stone real General?
240
00:25:35,080 --> 00:25:43,078
You bet. I'm searching for it now
241
00:25:46,200 --> 00:25:53,390
There's no historic proof or record of this object
242
00:25:53,480 --> 00:26:01,637
Just urban legends say it's real
243
00:26:01,880 --> 00:26:05,953
It's supposed to record the origin
244
00:26:06,040 --> 00:26:10,318
of various Asian tribes
245
00:26:10,320 --> 00:26:19,228
The text will be hard to translate
246
00:26:19,320 --> 00:26:23,108
As we don't know which language it uses
247
00:26:23,200 --> 00:26:28,354
Many scholars are interested
248
00:26:28,440 --> 00:26:34,595
Especially the Crown Prince of Saudi Arabia
249
00:26:35,520 --> 00:26:38,876
He'd pay one billion dollars for it
250
00:26:39,280 --> 00:26:40,156
Joseph
251
00:26:42,320 --> 00:26:43,150
A billion dollars?
252
00:26:43,520 --> 00:26:49,709
The stone is there and I'll find it
253
00:26:49,960 --> 00:26:53,669
Is this billion dollars for real?
254
00:26:53,760 --> 00:26:58,038
I guarantee it General
255
00:26:58,120 --> 00:27:06,437
If you find the stone, I'll take you there myself
256
00:27:06,480 --> 00:27:12,032
With that money I could buy weapons
257
00:27:12,120 --> 00:27:18,514
and strengthen my territory
258
00:27:20,960 --> 00:27:23,918
General, where is this stone?
259
00:27:23,960 --> 00:27:24,949
I'd like to see it
260
00:27:25,040 --> 00:27:29,989
Someone knows its whereabouts
but wont talk
261
00:27:38,160 --> 00:27:40,071
He knows about the stone
262
00:27:40,720 --> 00:27:44,315
But wont talk no matter what we do to him
263
00:27:44,400 --> 00:27:48,393
And we cant kill him or the stone is gone
264
00:27:48,480 --> 00:27:50,914
I have to put up with this lunatic
for a whole year
265
00:27:51,000 --> 00:27:52,479
Take him out of there
266
00:27:53,120 --> 00:27:54,394
Open the door
267
00:27:58,280 --> 00:27:59,508
Out
268
00:28:04,400 --> 00:28:06,868
Sit and don't move
269
00:28:11,680 --> 00:28:16,310
It's been too long and I can't stand it
270
00:28:16,400 --> 00:28:21,315
You don't talk no matter what we do to you
271
00:28:22,240 --> 00:28:24,276
Guard!
272
00:28:27,040 --> 00:28:33,195
No... no... no!
273
00:28:45,160 --> 00:28:46,559
Tell me
274
00:28:46,640 --> 00:28:49,518
Tell me where the stone is located
275
00:28:54,520 --> 00:28:59,196
I've been doing this for a whole year
and he still his mouth shut
276
00:28:59,280 --> 00:29:05,037
Why not use drugs?
It would definitely work
277
00:29:07,920 --> 00:29:12,550
Don't ever say that again
if you're going to work with me
278
00:29:16,360 --> 00:29:17,952
What did I say wrong?
279
00:29:18,040 --> 00:29:20,395
You're not wrong
280
00:29:20,440 --> 00:29:25,036
His daughter was captured
and tortured with drugs
281
00:29:25,120 --> 00:29:30,513
In order to tell about his hiding place.
She refused to talk
282
00:29:30,600 --> 00:29:33,512
She died a crack Ho in a Bangkok slum
283
00:29:33,600 --> 00:29:37,388
This is why he wont use drugs
284
00:30:24,400 --> 00:30:25,230
Stop
285
00:30:48,360 --> 00:30:49,156
What's wrong Arsu?
286
00:30:54,240 --> 00:30:56,310
We've reached Black Goblin territory
287
00:31:00,600 --> 00:31:01,350
Black Goblins
288
00:31:04,480 --> 00:31:06,311
They're watching us aren't they?
289
00:31:06,960 --> 00:31:09,076
Yes, we're in their territory
290
00:31:09,080 --> 00:31:12,914
What should we do?
- Arsu will know.
291
00:31:13,400 --> 00:31:17,518
Let's camp here since we can't go
through by nightfall
292
00:31:17,600 --> 00:31:22,310
They have the advantage at night
293
00:31:22,760 --> 00:31:25,115
Everyone set up camp
294
00:31:27,040 --> 00:31:30,476
Arsu, will they come tonight?
295
00:31:30,560 --> 00:31:33,677
Maybe. But they wont do anything
296
00:31:33,760 --> 00:31:37,036
This is sacred land
297
00:31:37,080 --> 00:31:40,595
We should prepare anyway
298
00:32:11,040 --> 00:32:20,472
How can I grow muscles like you Mr. Smith?
299
00:32:20,560 --> 00:32:28,148
Regular exercise, good food and lots of rest
300
00:32:31,200 --> 00:32:33,111
I can't do that
301
00:32:33,120 --> 00:32:35,190
I party every night
302
00:32:35,280 --> 00:32:39,239
What kind of weapons do they use Arsu?
303
00:32:39,280 --> 00:32:42,636
Poisoned darts and spears
304
00:32:45,320 --> 00:32:47,675
That's not good
305
00:32:47,680 --> 00:32:51,992
My bigger concern is the terrain
306
00:32:52,080 --> 00:32:55,038
They know this place better than us
307
00:32:55,120 --> 00:32:58,476
So tonight we're going in 3 shifts
308
00:32:58,480 --> 00:33:01,916
Ong, Somphorn and me
309
00:33:02,000 --> 00:33:05,675
Tomorrow we watch together
310
00:33:05,920 --> 00:33:09,037
Arsu, what about the zombies?
311
00:33:09,120 --> 00:33:12,476
I'll tell you the story when this is over
312
00:33:12,560 --> 00:33:14,471
Go to sleep Vicky
313
00:33:16,720 --> 00:33:17,960
Save your strength for tomorrow
314
00:33:20,720 --> 00:33:21,675
Excuse me
315
00:33:21,920 --> 00:33:23,512
Sure
316
00:33:27,080 --> 00:33:30,516
This is one hell of a forest Vicky
317
00:33:30,600 --> 00:33:36,596
Beasts, Snakes, Black Goblins, Zombies...
318
00:33:36,680 --> 00:33:42,391
You must be terrified.
Can I bunk in with you?
319
00:33:44,320 --> 00:33:45,594
Partner my ass
320
00:33:46,960 --> 00:33:50,236
Don't be a troublemaker
321
00:33:50,280 --> 00:33:55,274
If not for Pratuang
you wouldn't be here
322
00:33:55,320 --> 00:33:57,197
You're not even a soldier or police
323
00:33:57,280 --> 00:33:59,874
Absolutely no experience
324
00:33:59,920 --> 00:34:03,230
Only a bully in an alleyway
325
00:34:03,320 --> 00:34:06,517
I know about you
326
00:34:06,560 --> 00:34:09,677
Second degree murder charge
327
00:34:11,600 --> 00:34:20,554
It's only because of your brother
you aren't behind bars
328
00:34:20,640 --> 00:34:23,871
Not too smart now are you?
329
00:34:23,960 --> 00:34:28,033
Don't provoke me again
330
00:34:28,080 --> 00:34:30,469
I might shoot you if you try
331
00:34:40,360 --> 00:34:42,316
Want a heartache pill?
332
00:34:43,240 --> 00:34:45,390
Take a hike
333
00:34:45,480 --> 00:34:47,311
I'm only consoling you
334
00:34:48,160 --> 00:34:51,516
Go away. Let me sleep
335
00:35:10,600 --> 00:35:11,555
Well?
336
00:35:14,960 --> 00:35:16,359
They've been watching us all night
337
00:35:17,080 --> 00:35:18,240
We can't take this risk again
338
00:35:18,280 --> 00:35:20,350
I'm counting on you
339
00:35:59,240 --> 00:36:00,389
Be careful everybody
340
00:36:07,680 --> 00:36:09,989
We're in the middle of
Black Goblin territory
341
00:37:35,200 --> 00:37:37,350
Just stay calm.
342
00:37:39,200 --> 00:37:43,193
Poison dart. Lethal in 3 hours
343
00:37:43,280 --> 00:37:48,877
My fathers herbs can cure it
344
00:37:48,960 --> 00:37:50,029
Be still, OK?
345
00:38:01,160 --> 00:38:03,355
Arsu, where are they now?
346
00:38:07,560 --> 00:38:10,472
This is how they attack
347
00:38:46,200 --> 00:38:49,078
What did I say about guns?
348
00:38:49,400 --> 00:38:50,879
Top, do you wanna die?
349
00:38:51,280 --> 00:38:52,508
Don't do that again
350
00:38:52,600 --> 00:38:54,477
I'm sorry brother
351
00:38:54,560 --> 00:38:56,278
Arsu, I'm sorry
352
00:39:16,400 --> 00:39:17,310
What's he saying?
353
00:39:19,560 --> 00:39:24,236
He says drop everything and leave
354
00:39:24,320 --> 00:39:27,232
No way we're doing that
355
00:39:31,400 --> 00:39:33,994
If not, they will kill us
356
00:39:34,080 --> 00:39:36,310
We're not going back
357
00:39:36,400 --> 00:39:37,469
Yes
358
00:39:39,240 --> 00:39:41,117
Okay
359
00:39:53,240 --> 00:39:57,074
Arsu, maybe we scared then away
360
00:39:57,160 --> 00:39:58,229
More likely a sneak attack
361
00:39:58,960 --> 00:40:00,632
Keep walking
362
00:40:14,160 --> 00:40:17,550
Stay tight. Don't get separated
363
00:40:17,600 --> 00:40:20,194
They're watching us
364
00:40:40,000 --> 00:40:43,231
Don't stop. Keep moving
365
00:40:43,440 --> 00:40:46,398
They will attack if our morale is low
366
00:42:13,160 --> 00:42:14,559
What did he just say Arsu?
367
00:42:14,640 --> 00:42:19,111
He's giving another chance to leave
368
00:42:19,680 --> 00:42:22,478
Okay
369
00:48:23,640 --> 00:48:24,993
Who did this Arsu?
370
00:48:27,240 --> 00:48:28,116
Zombies
371
00:48:28,160 --> 00:48:29,195
Zombies?
372
00:48:30,520 --> 00:48:33,193
They are here then
373
00:48:33,280 --> 00:48:37,273
Let's form a cluster for now
374
00:48:37,360 --> 00:48:40,591
Don't separate no matter what
375
00:48:40,680 --> 00:48:42,989
What if mother nature calls?
376
00:48:44,400 --> 00:48:46,118
We do it all together
377
00:48:46,200 --> 00:48:47,633
That'll be some smell, huh?
378
00:48:47,640 --> 00:48:49,915
Better than the smell of death
379
00:48:52,600 --> 00:48:56,878
What if Vicky has to go? Same rules?
380
00:48:56,960 --> 00:49:01,112
Yes, we have to hold tight. Right Vicky?
381
00:49:01,120 --> 00:49:02,519
You're nuts
382
00:49:03,680 --> 00:49:06,240
I suggest we go before it gets dark
383
00:49:12,320 --> 00:49:17,075
A group of men entered the forest
384
00:49:17,160 --> 00:49:19,628
Could be Thai border patrol
385
00:49:19,880 --> 00:49:24,874
coming to investigate the transport
386
00:49:25,000 --> 00:49:29,869
If they got through the zombies
they are good
387
00:49:29,960 --> 00:49:34,317
We have to be cautious
388
00:49:34,360 --> 00:49:38,512
Mo Sah, take a squad out on patrol
389
00:49:38,520 --> 00:49:42,877
Bring them to me if you find them
390
00:49:42,960 --> 00:49:45,349
I want to know who they are
391
00:49:45,400 --> 00:49:46,992
Yes, sir!
392
00:50:31,400 --> 00:50:32,992
What's that?
393
00:50:39,080 --> 00:50:40,354
Who's that?
394
00:50:42,400 --> 00:50:43,628
His face is ruined
395
00:50:46,480 --> 00:50:49,756
Let's go home
396
00:50:51,120 --> 00:50:53,350
Get away from me
397
00:50:55,440 --> 00:50:57,476
Don't come any closer.
398
00:50:59,480 --> 00:51:00,629
Stick together.
399
00:51:00,720 --> 00:51:02,039
No way!
400
00:51:34,160 --> 00:51:37,709
We can't hurt him,
he's immortal
401
00:51:38,320 --> 00:51:39,753
Just shoot him
402
00:51:40,440 --> 00:51:47,357
No we can't. Have you forgotten,
we can't. Just run
403
00:52:00,680 --> 00:52:03,319
Think I lost him.
404
00:52:27,160 --> 00:52:29,230
Where is he?
405
00:52:35,240 --> 00:52:36,559
Arsu, will they follow us?
406
00:52:36,640 --> 00:52:37,914
Definitely
407
00:52:38,000 --> 00:52:39,149
I agree
408
00:53:15,400 --> 00:53:17,391
I cant stand this anymore!
409
00:53:18,160 --> 00:53:20,390
No, stop shooting
410
00:53:24,120 --> 00:53:26,918
Don't use guns. No guns
411
00:53:30,560 --> 00:53:32,516
Gunfire cant kill him
412
00:54:33,320 --> 00:54:35,436
They're using the opium trail
413
00:54:35,520 --> 00:54:37,431
Panther 1 go that way
414
00:54:37,520 --> 00:54:39,590
Panther 2 follow me
415
00:54:50,160 --> 00:54:55,951
We have to hurry. For sure they heard us now,
Come quickly
416
00:56:01,000 --> 00:56:04,197
Stop! Everybody duck
417
00:56:24,200 --> 00:56:25,155
What's wrong Arsu?
418
00:56:26,160 --> 00:56:29,630
We're being watched
419
00:56:32,760 --> 00:56:33,988
Ong
420
00:57:36,400 --> 00:57:38,960
Take him to camp
421
00:57:39,040 --> 00:57:40,314
Go go go
422
00:58:08,000 --> 00:58:10,833
This hurts!
423
00:58:12,600 --> 00:58:14,591
Pratuang, he's been hit by shrapnel
424
00:58:19,040 --> 00:58:20,632
Smith, cover us
425
00:58:25,360 --> 00:58:28,511
I have to stop the bleeding
426
00:58:29,120 --> 00:58:31,156
Brother don't leave me.
427
00:58:31,240 --> 00:58:33,151
Take me with you
428
00:58:48,640 --> 00:58:51,029
Smith, take Vicky and Top and go
429
00:58:54,000 --> 00:58:55,274
Run Vicky
430
00:58:57,320 --> 00:58:59,038
After them!
431
00:59:35,320 --> 00:59:40,713
You okay?
Quick move out.
432
00:59:57,440 --> 00:59:58,634
Run Vicky
433
01:00:19,680 --> 01:00:22,035
Drop the gun or she dies
434
01:00:28,120 --> 01:00:29,189
OK
435
01:00:36,200 --> 01:00:39,078
Don't try something stupid or I'll shoot
436
01:02:14,200 --> 01:02:17,590
General, our squad caught some hostages
437
01:02:19,360 --> 01:02:20,395
and they're not border patrol
438
01:02:20,480 --> 01:02:22,471
Very good Mo sah
439
01:02:22,560 --> 01:02:25,552
Take them to the stakes!
440
01:03:07,960 --> 01:03:09,359
Who are you?
441
01:03:10,640 --> 01:03:13,154
Why do you come here?
442
01:03:29,000 --> 01:03:33,039
I don't take no for an answer
443
01:03:38,400 --> 01:03:40,550
I want answers
444
01:03:52,000 --> 01:03:54,719
Don't hurt them. They know nothing
445
01:03:54,960 --> 01:03:57,235
I brought them here
446
01:03:57,240 --> 01:03:58,673
I didn't ask you
447
01:03:58,720 --> 01:04:00,073
Don't interrupt
448
01:04:00,160 --> 01:04:05,154
Say it! Where are you from?
449
01:04:05,320 --> 01:04:07,117
Don't hurt my daughter!
450
01:04:08,680 --> 01:04:11,877
Don't hurt my baby
451
01:04:11,960 --> 01:04:14,315
Do it to me but not my child
452
01:04:14,320 --> 01:04:15,958
Father!
453
01:04:16,000 --> 01:04:18,275
Vicky, don't be afraid
454
01:04:18,280 --> 01:04:21,272
Don't hurt my baby. Do it to me
455
01:04:21,360 --> 01:04:25,911
Please help me! He's going to kill me!
456
01:04:26,000 --> 01:04:27,319
Help me!
457
01:04:27,320 --> 01:04:33,270
Father please help me!
458
01:04:35,320 --> 01:04:41,475
My friend, I know what to do now
459
01:05:01,520 --> 01:05:03,875
Arsu!
460
01:05:11,760 --> 01:05:13,273
I found their camp
461
01:05:13,360 --> 01:05:17,035
Somphorn, Vicky and Smith are captured there
462
01:05:17,120 --> 01:05:19,270
along with the guy we're after
463
01:05:19,360 --> 01:05:20,475
Vicky's father?
464
01:05:20,560 --> 01:05:22,516
Yes. What to do now?
465
01:05:22,640 --> 01:05:24,039
Help them or run?
466
01:05:24,720 --> 01:05:26,995
We have to help them
467
01:05:27,400 --> 01:05:30,119
We can't abort now that he's found
468
01:05:30,200 --> 01:05:31,633
My motto is go all the way
469
01:05:31,720 --> 01:05:34,234
Top, stay here
470
01:05:34,320 --> 01:05:36,197
Arsu, take me to the camp
471
01:05:38,120 --> 01:05:42,955
Hey! Wait for me! Don't leave me here!
472
01:06:05,080 --> 01:06:08,277
Your daughter is a cute little doll
473
01:06:08,360 --> 01:06:12,478
My soldiers haven't had something like this in years!
474
01:06:12,520 --> 01:06:16,479
Hundreds of them in this camp
475
01:06:16,520 --> 01:06:20,991
We'll be celebrating with your daughter
476
01:06:21,080 --> 01:06:27,997
One wedding with hundreds of husbands!
477
01:06:30,320 --> 01:06:33,676
No, don't take it out on her. Do it to me instead
478
01:06:33,760 --> 01:06:39,118
Are you insane? My men aren't queers!
479
01:06:39,200 --> 01:06:43,910
The only way out is to tell me where that stone is
480
01:06:44,000 --> 01:06:46,594
And the pair of you can go free
481
01:06:47,080 --> 01:06:47,990
I don't know
482
01:06:49,440 --> 01:06:52,193
Start the train!
483
01:06:57,360 --> 01:07:01,239
No, don't do this
484
01:07:06,960 --> 01:07:09,110
No, help me!
485
01:07:14,520 --> 01:07:19,913
No don't! I'll tell you! I'll tell you!
486
01:07:22,160 --> 01:07:30,033
Very good. That's the right choice
487
01:07:38,040 --> 01:07:41,589
Start searching you lot.
It's supposed to be in there
488
01:07:42,720 --> 01:07:44,073
What are they doing Arsu?
489
01:07:44,080 --> 01:07:46,071
They are busy with something
490
01:07:46,160 --> 01:07:49,038
Let's help our friends at the camp
491
01:07:51,400 --> 01:07:54,198
More to the left Kim. Deeper
492
01:07:54,200 --> 01:07:57,112
That's it. That's the spot
493
01:08:01,240 --> 01:08:04,596
Look at my finger when you dive damn it
494
01:08:06,600 --> 01:08:12,357
Dive man dive, why surface now?
495
01:08:15,080 --> 01:08:17,275
I found it General
496
01:08:17,360 --> 01:08:19,510
Well played lad.
497
01:08:42,400 --> 01:08:44,311
Is that the Golden Stone?
498
01:08:44,560 --> 01:08:50,954
Wow! A billion dollars! The Golden Stone!
499
01:09:03,920 --> 01:09:05,194
Our people are over there
500
01:09:05,280 --> 01:09:07,510
There's soldiers everywhere,
We can't just barge in
501
01:09:07,560 --> 01:09:10,552
I'll handle the guard over there
502
01:09:10,600 --> 01:09:12,909
Top, you handle this side
503
01:09:13,000 --> 01:09:14,956
I'll take the prison
504
01:09:15,440 --> 01:09:17,192
I'm hurting brother
505
01:09:17,200 --> 01:09:18,633
Will I make it?
506
01:09:18,880 --> 01:09:22,589
You have to. This is all we have
507
01:09:23,200 --> 01:09:27,193
Don't use your gun yet
or else they'll know we're here
508
01:09:27,280 --> 01:09:31,239
If you spot me taking them
out then abort any attack
509
01:09:31,320 --> 01:09:33,276
Go now. On your way
510
01:11:11,280 --> 01:11:12,918
Hey, who's that?
511
01:11:34,320 --> 01:11:38,393
That's a grenade.
- Everybody back to the camp! Go!
512
01:12:14,280 --> 01:12:15,998
Vicky run!
513
01:14:40,760 --> 01:14:41,954
No, don't shoot
514
01:14:42,040 --> 01:14:46,511
Where do you think you're going?
515
01:14:51,400 --> 01:14:52,992
Vicky, are you OK?
516
01:14:53,080 --> 01:14:55,150
Top, take me to help my father
517
01:14:55,240 --> 01:14:57,390
You know where he is?
518
01:14:57,480 --> 01:15:00,358
Yes, go this way
519
01:15:04,440 --> 01:15:06,908
Take the stone to the camp
520
01:15:06,960 --> 01:15:09,997
Kill anybody who goes near it! Now!
521
01:17:47,760 --> 01:17:49,671
Eat this.
522
01:17:57,280 --> 01:18:00,909
Take back what's yours
523
01:18:14,640 --> 01:18:16,596
Vicky go!
524
01:18:23,680 --> 01:18:25,511
Top!
525
01:18:33,960 --> 01:18:36,269
Go Top go
526
01:18:44,000 --> 01:18:46,673
I said run Vicky. Run!
527
01:18:46,760 --> 01:18:49,115
No, we go together
528
01:18:51,520 --> 01:18:58,278
I said go. Let me do something right
for once in my life. Go!
529
01:19:20,920 --> 01:19:22,069
General Jang!
530
01:19:23,920 --> 01:19:28,118
Don't worry about me. Kill them all. Go!
531
01:20:16,520 --> 01:20:20,513
Hey it's me! Your friend is inside
532
01:20:20,600 --> 01:20:22,431
I'll climb up the tower
533
01:21:07,720 --> 01:21:09,676
Okay, get going!
534
01:21:09,760 --> 01:21:11,079
Smith
535
01:21:57,640 --> 01:21:59,949
No, don't shoot me
536
01:22:00,040 --> 01:22:01,553
Narong, is it you?
537
01:22:01,640 --> 01:22:04,108
Pratuang, where's Vicky?
538
01:22:04,200 --> 01:22:06,555
I'm looking for her. Go
539
01:23:34,400 --> 01:23:36,356
Dad, Pratuang
540
01:23:36,400 --> 01:23:37,116
Top was shot
541
01:23:56,120 --> 01:24:00,033
Nobody can destroy my empire
542
01:24:01,000 --> 01:24:05,198
I am General Jang the great!
543
01:24:26,240 --> 01:24:28,959
We can't help him. Let's go!
544
01:25:10,440 --> 01:25:12,271
Quickly hurry.
545
01:25:15,160 --> 01:25:15,876
Smith!
546
01:25:18,320 --> 01:25:19,150
Pratuang
547
01:25:19,200 --> 01:25:21,919
This forest is the end of the Thai border
548
01:25:22,000 --> 01:25:23,956
They wouldn't dare cross it. Let's go!
549
01:25:30,560 --> 01:25:31,709
Hey, Top
550
01:25:33,320 --> 01:25:36,630
I thought I wouldn't see you again
551
01:25:38,320 --> 01:25:39,389
You're safe brother
552
01:25:45,120 --> 01:25:46,394
We're in Thai territory
553
01:25:49,160 --> 01:25:50,434
Safe at last
554
01:25:51,305 --> 01:25:57,218
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
36673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.