All language subtitles for Meteor.Garden.2018.E48.DVDVer.180829-WEBRip-NF-noncoloured

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,175 --> 00:00:01,663 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:23,106 --> 00:01:26,995 METEOR GARDEN 3 00:01:27,103 --> 00:01:30,023 EPISODE 48 4 00:02:49,503 --> 00:02:53,223 I know you did it so Daoming Si and I can be together. 5 00:02:55,583 --> 00:02:56,543 Stay and wait with me 6 00:02:57,423 --> 00:02:58,303 until he wakes up. 7 00:02:58,863 --> 00:03:00,023 We'll wait for him to wake up. 8 00:03:02,063 --> 00:03:05,223 With you around, I'll feel brave and more confident. 9 00:03:27,983 --> 00:03:29,703 It's been raining for days. 10 00:03:30,303 --> 00:03:33,703 Is God trying to help Si and Shancai, or keep them from being together? 11 00:03:39,383 --> 00:03:40,223 Xiaozi? 12 00:03:40,863 --> 00:03:42,863 Meizuo, I've made my decision. 13 00:03:43,903 --> 00:03:44,983 No matter what, 14 00:03:45,823 --> 00:03:47,423 I'm on Shancai's side. 15 00:03:49,423 --> 00:03:50,263 Okay. 16 00:03:50,383 --> 00:03:52,103 Let's meet at Si's house in a bit. 17 00:03:52,783 --> 00:03:53,623 Okay. 18 00:04:04,303 --> 00:04:06,823 Shancai, stay strong. 19 00:04:07,343 --> 00:04:09,023 You have to make it to the end. 20 00:04:09,623 --> 00:04:11,103 You're the luckiest girl 21 00:04:12,063 --> 00:04:14,463 because you have Daoming Si 22 00:04:14,943 --> 00:04:16,623 who loves you with all his life. 23 00:04:19,743 --> 00:04:21,303 Shancai's been standing there for days. 24 00:04:21,743 --> 00:04:23,183 Your son is about to starve to death. 25 00:04:23,783 --> 00:04:25,223 When are you going to give in? 26 00:04:28,023 --> 00:04:29,223 They're being very naive. 27 00:04:30,263 --> 00:04:31,423 They think that by doing this, 28 00:04:32,263 --> 00:04:33,703 they can force me to give in. 29 00:04:34,223 --> 00:04:35,183 I'm telling you, 30 00:04:36,263 --> 00:04:37,463 that's not going to happen. 31 00:04:38,623 --> 00:04:41,423 Mom, can you wake up? 32 00:04:41,823 --> 00:04:43,023 Don't tell me to wake up. 33 00:04:43,543 --> 00:04:46,023 I know precisely what I'm doing. 34 00:04:49,343 --> 00:04:50,343 I'm begging you. 35 00:04:51,143 --> 00:04:52,503 Someone is going to die. 36 00:04:52,583 --> 00:04:55,223 Have you ever thought about what caused this situation? 37 00:04:55,703 --> 00:04:57,343 It's because they were disobedient. 38 00:04:58,063 --> 00:04:59,983 This is the price they have to pay. 39 00:05:00,303 --> 00:05:01,383 This is the result. 40 00:05:02,463 --> 00:05:03,463 Do you think 41 00:05:04,343 --> 00:05:06,063 they're the only ones who are dying? 42 00:05:07,303 --> 00:05:08,383 Let me tell you something. 43 00:05:09,463 --> 00:05:10,943 I'm dying too. 44 00:05:11,543 --> 00:05:15,103 I'm dying of anger because my children are disobedient. 45 00:05:32,703 --> 00:05:33,623 Xiaozi? 46 00:05:39,663 --> 00:05:40,863 I've talked to my parents. 47 00:05:41,943 --> 00:05:44,943 I'll never, ever marry Daoming Si. 48 00:05:47,383 --> 00:05:48,223 Because 49 00:05:49,023 --> 00:05:51,103 I really want Shancai to be with Si. 50 00:05:52,383 --> 00:05:53,223 Mrs. Daoming, 51 00:05:54,103 --> 00:05:54,983 give up already. 52 00:06:04,103 --> 00:06:05,463 Is this your decision? 53 00:06:06,063 --> 00:06:07,223 It's my decision. 54 00:06:08,023 --> 00:06:09,343 And it's my dad's decision too. 55 00:06:10,543 --> 00:06:12,903 My dad will talk to you soon. 56 00:06:13,743 --> 00:06:16,823 Mrs. Daoming, apart from being here with Xiaozi, 57 00:06:17,503 --> 00:06:18,903 we have something very important 58 00:06:19,503 --> 00:06:21,303 you and Zhuang should look at. 59 00:06:51,263 --> 00:06:53,143 Shancai, it's over now. 60 00:06:53,503 --> 00:06:55,863 Shancai, Mrs. Daoming gave in. 61 00:06:56,423 --> 00:06:58,303 She won't try to separate you and Si anymore. 62 00:07:28,943 --> 00:07:30,063 Daoming Si. 63 00:07:31,303 --> 00:07:32,383 I'm here. 64 00:07:34,223 --> 00:07:35,343 Wait for me. 65 00:07:39,863 --> 00:07:41,863 Why are my feet so heavy? 66 00:07:44,663 --> 00:07:46,343 You're so close to me now. 67 00:07:47,543 --> 00:07:50,903 Why can't I walk over to you? 68 00:07:52,863 --> 00:07:53,703 I'm fine. 69 00:07:54,743 --> 00:07:55,703 I can do this. 70 00:07:56,863 --> 00:07:58,463 If I can't walk to you, 71 00:07:59,703 --> 00:08:01,303 where else would I go? 72 00:13:18,663 --> 00:13:22,423 What is the principle of Schumpeter theory of creative destruction? 73 00:13:23,183 --> 00:13:26,463 In an entrepreneurial life cycle, one doesn't always remain an entrepreneur. 74 00:13:27,023 --> 00:13:29,503 Unless he continues to evolve 75 00:13:29,823 --> 00:13:31,143 and create new formations, 76 00:13:31,623 --> 00:13:34,303 which means to destroy the old, creating the new. 77 00:13:34,663 --> 00:13:36,223 Because with every depression, 78 00:13:36,343 --> 00:13:38,783 there's a possibility to gain new skills. 79 00:13:39,383 --> 00:13:41,063 It becomes a new product, skill, 80 00:13:41,143 --> 00:13:42,703 or business model 81 00:13:43,183 --> 00:13:44,703 to bring the most benefit. 82 00:13:59,103 --> 00:14:02,263 That day, I was studying with Shancai. 83 00:14:02,903 --> 00:14:05,423 She asked me about a theory I had memorized. 84 00:14:06,623 --> 00:14:09,623 I gave her the answer fluently, 85 00:14:10,383 --> 00:14:11,543 but I suddenly felt that 86 00:14:11,983 --> 00:14:13,943 remembering the theory and understanding it 87 00:14:14,023 --> 00:14:15,583 were two totally different things. 88 00:14:16,343 --> 00:14:18,343 And Shancai's expression at that moment... 89 00:14:22,783 --> 00:14:24,263 You're incredible. 90 00:14:47,143 --> 00:14:48,783 She was so cute that day. 91 00:14:49,543 --> 00:14:52,023 I had never seen that expression on her face before. 92 00:14:52,503 --> 00:14:53,863 It was true admiration. 93 00:14:54,703 --> 00:14:58,063 I hope that I will always be the person she admires. 94 00:14:58,903 --> 00:15:01,423 So, when I do my job in the future, 95 00:15:01,863 --> 00:15:04,103 I'll have more than memorized theories 96 00:15:04,503 --> 00:15:06,943 or an affluent family background. 97 00:15:07,543 --> 00:15:08,983 I want to become a talented person. 98 00:15:09,743 --> 00:15:10,743 I want to find out 99 00:15:10,943 --> 00:15:13,583 how we can truly realize the creative destruction theory. 100 00:15:23,023 --> 00:15:24,143 I started looking for ways 101 00:15:24,223 --> 00:15:26,823 to think out of the box and create something new. 102 00:15:27,903 --> 00:15:30,983 So I decided to launch a startup incubator platform project. 103 00:15:42,583 --> 00:15:43,583 In this project, 104 00:15:43,783 --> 00:15:45,823 I've collected ideas and creative thoughts 105 00:15:45,943 --> 00:15:49,583 from different fields, places, and products. 106 00:15:50,983 --> 00:15:53,423 This might allow us to break free of our old ways. 107 00:15:54,023 --> 00:15:57,223 Also, this project is able to bring about market miracles. 108 00:15:59,303 --> 00:16:03,463 It includes artificial intelligence technology development 109 00:16:03,943 --> 00:16:07,223 and business strategies that are applicable to every field. 110 00:16:10,903 --> 00:16:14,103 Practical products that everyone uses in their daily life will also be included. 111 00:16:15,343 --> 00:16:19,023 Something as small as a sauce packet can become an international product. 112 00:16:19,703 --> 00:16:21,943 I've done preliminary research on all these aspects. 113 00:16:26,063 --> 00:16:28,823 Currently, nobody knows about my research. 114 00:16:29,583 --> 00:16:30,783 But I'll announce it soon 115 00:16:31,263 --> 00:16:33,663 because we need the help of many people. 116 00:16:53,743 --> 00:16:55,983 Hey, what is Si's email password? 117 00:16:56,903 --> 00:16:57,983 F4's friendship anniversary. 118 00:17:00,183 --> 00:17:01,543 LOG IN 119 00:17:03,423 --> 00:17:04,263 It's not it. 120 00:17:05,063 --> 00:17:06,383 It must be Shancai's birthday. 121 00:17:08,503 --> 00:17:09,623 That would be too easy. 122 00:17:14,543 --> 00:17:15,863 LOG IN 123 00:17:22,343 --> 00:17:23,983 I guess Si is a simple person. 124 00:17:30,303 --> 00:17:33,943 EMBRACE YOUR DREAMS 125 00:17:37,743 --> 00:17:39,503 Of course, I didn't have enough time, 126 00:17:39,983 --> 00:17:41,303 so I haven't contacted anyone yet. 127 00:17:41,623 --> 00:17:44,983 But I truly believe that this project is feasible. 128 00:17:45,343 --> 00:17:46,543 I'm very confident. 129 00:17:46,943 --> 00:17:47,783 Also, 130 00:17:48,463 --> 00:17:50,343 I have some very talented friends. 131 00:17:50,783 --> 00:17:54,023 I'm sure when they find out about this project, 132 00:17:54,863 --> 00:17:56,663 they'll do their best to help me out. 133 00:18:05,583 --> 00:18:07,223 Don't you think this tea is special? 134 00:18:07,303 --> 00:18:08,303 Yes, it's very fragrant. 135 00:18:08,383 --> 00:18:10,343 It's a new kind that has never been on the market. 136 00:18:10,463 --> 00:18:11,783 Are you willing to incorporate it 137 00:18:11,863 --> 00:18:12,863 -into your pastries? -Yes. 138 00:18:12,943 --> 00:18:13,823 DONG'S KING OF SQUID 139 00:18:14,703 --> 00:18:17,423 From the first day I met them, 140 00:18:17,983 --> 00:18:19,943 they've always been kind and sincere to me. 141 00:18:21,863 --> 00:18:24,063 My worries, my immaturity, 142 00:18:24,783 --> 00:18:25,703 my emotions... 143 00:18:27,023 --> 00:18:28,383 They accepted me for who I am. 144 00:18:30,663 --> 00:18:33,183 I'm very happy because my project 145 00:18:33,543 --> 00:18:35,343 can bring hope to people. 146 00:18:37,943 --> 00:18:39,063 Do you really think that 147 00:18:39,383 --> 00:18:42,263 Shancai's Eight Treasure Spicy Sauce can be sold across China? 148 00:18:45,543 --> 00:18:47,663 Here, nothing is impossible. 149 00:18:52,503 --> 00:18:53,463 My name is Daoming Si. 150 00:18:54,863 --> 00:18:57,423 My family owns an international enterprise, Daoming Group. 151 00:18:58,783 --> 00:19:02,223 Even though I don't know whether our group can always be on top, 152 00:19:05,743 --> 00:19:08,383 I hope that when I join the group, 153 00:19:09,023 --> 00:19:12,383 I can instill new energy into the business empire my dad built. 154 00:19:13,143 --> 00:19:14,023 So that my mom 155 00:19:14,583 --> 00:19:16,863 and my sister can be proud of me. 156 00:19:18,463 --> 00:19:19,783 We're not throwing away our past. 157 00:19:20,423 --> 00:19:21,743 We're using new methods 158 00:19:23,223 --> 00:19:24,303 to bring glory to our past. 159 00:19:25,423 --> 00:19:27,903 The boy that has always got on their nerves 160 00:19:28,263 --> 00:19:29,343 is all grown up now. 161 00:19:30,463 --> 00:19:32,943 Because he met a girl, Dong Shancai. 162 00:19:33,783 --> 00:19:35,503 This girl taught him a lot. 163 00:19:36,623 --> 00:19:39,343 He realized that the world doesn't revolve around him. 164 00:19:39,903 --> 00:19:42,663 He learned how to let go of his pride and accomplish things. 165 00:19:45,863 --> 00:19:48,383 Because her love gave him strength. 166 00:19:51,943 --> 00:19:53,383 I want to remember that moment. 167 00:19:54,063 --> 00:19:56,543 And I want to remind myself to remember that moment. 168 00:20:59,423 --> 00:21:02,543 Therefore, I'm going to name this project Embrace Your Dreams. 169 00:21:03,743 --> 00:21:04,743 We all have dreams 170 00:21:05,223 --> 00:21:08,023 and we should all bravely embrace our dreams. 171 00:21:09,943 --> 00:21:10,823 Mom. 172 00:21:27,223 --> 00:21:29,783 Lei, I can see your face. 173 00:21:29,983 --> 00:21:31,983 You probably think this is so sentimental. 174 00:21:32,263 --> 00:21:34,383 That's exactly what I want. 175 00:22:28,343 --> 00:22:29,623 Why are you here? 176 00:22:30,863 --> 00:22:33,503 After watching Si's project, you passed out. 177 00:22:35,383 --> 00:22:36,943 The doctor said you were too tired. 178 00:22:37,623 --> 00:22:39,863 We thought you passed out because you were so mad at him. 179 00:22:40,743 --> 00:22:42,543 But I think you saw 180 00:22:43,103 --> 00:22:45,543 how grown-up and mature he is now. 181 00:22:46,543 --> 00:22:48,423 So you're finally able to let go and rest. 182 00:22:53,623 --> 00:22:54,743 How long did I sleep for? 183 00:22:54,823 --> 00:22:56,103 Seven days. 184 00:23:00,423 --> 00:23:02,303 I tried to wake you up. 185 00:23:02,783 --> 00:23:04,503 You would open your eyes and say, 186 00:23:06,383 --> 00:23:07,743 "The sun isn't out yet." 187 00:23:08,423 --> 00:23:09,583 Just like a child. 188 00:23:15,023 --> 00:23:16,143 I was too exhausted. 189 00:23:16,903 --> 00:23:18,063 I know. 190 00:23:18,303 --> 00:23:19,583 You should rest. 191 00:23:39,583 --> 00:23:43,343 SAFE AND HEALTHY, FRIED KING OF SQUID 192 00:24:03,383 --> 00:24:08,143 UNLIMITED CREATIVITY, SPICY KING OF SQUID 193 00:24:12,063 --> 00:24:15,143 MARKETING POSITION OF KING OF SQUID 194 00:24:15,223 --> 00:24:18,943 EMBRACE YOUR DREAMS 195 00:24:32,023 --> 00:24:33,983 Daoming Group had faced some financial troubles 196 00:24:34,063 --> 00:24:35,983 because of over-expansion and management issues, 197 00:24:36,063 --> 00:24:37,223 but now there is hope. 198 00:24:37,303 --> 00:24:39,303 Daoming Feng's only son, Daoming Si, 199 00:24:39,383 --> 00:24:42,543 has launched an incubator platform for young people to embrace their dreams. 200 00:24:42,623 --> 00:24:45,183 It has won the support of many domestic financial companies. 201 00:24:45,263 --> 00:24:48,263 They have joined the strategic alliance 202 00:24:48,823 --> 00:24:51,503 and some even plan to invest. 203 00:24:51,663 --> 00:24:53,863 The Shenzhen Tencent Technology Platform 204 00:24:53,943 --> 00:24:56,543 has provided a building for all the entrepreneurs, 205 00:24:56,623 --> 00:24:58,823 which will become the future dream incubator headquarters. 206 00:26:38,663 --> 00:26:40,183 It's closed today? 207 00:26:41,423 --> 00:26:42,423 How is that possible? 208 00:26:51,103 --> 00:26:52,103 Hello, Ximen? 209 00:26:52,343 --> 00:26:53,623 I'm here. 210 00:26:53,743 --> 00:26:54,823 Yeah, it's weird. 211 00:26:54,903 --> 00:26:58,183 It says that it's closed today. 212 00:26:59,103 --> 00:26:59,983 Where are you? 213 00:27:00,383 --> 00:27:01,423 What are you talking about? 214 00:27:03,783 --> 00:27:06,503 Aren't we sending off Lei today? 215 00:27:07,303 --> 00:27:08,703 That was yesterday. 216 00:27:09,183 --> 00:27:10,623 We already sent him off. 217 00:27:11,023 --> 00:27:13,463 You didn't show up. And you weren't answering your phone. 218 00:27:16,943 --> 00:27:18,743 Yesterday? 219 00:27:19,583 --> 00:27:20,783 I didn't show up? 220 00:27:21,743 --> 00:27:22,663 What's going on? 221 00:27:23,103 --> 00:27:25,703 -Where's Si? -Si went to London with Lei. 222 00:27:26,343 --> 00:27:27,463 To London? 223 00:27:27,823 --> 00:27:28,663 How is that possible? 224 00:27:28,743 --> 00:27:30,823 Why would he ditch me and go to London himself? 225 00:27:32,783 --> 00:27:35,223 Shancai, did you forget everything? 226 00:27:41,303 --> 00:27:42,663 What's going on? 227 00:27:45,143 --> 00:27:47,103 You and Si broke up. 228 00:27:49,183 --> 00:27:50,463 Broke up? 229 00:27:51,143 --> 00:27:51,983 That's impossible. 230 00:27:52,743 --> 00:27:54,863 Si was held captive by his mom and stopped eating. 231 00:27:54,983 --> 00:27:57,143 I stood outside his house and didn't eat too. 232 00:27:57,983 --> 00:27:59,983 Everything was taken care of. 233 00:28:00,063 --> 00:28:01,463 We got back together. 234 00:28:02,343 --> 00:28:03,903 What are you talking about? 235 00:28:03,983 --> 00:28:05,063 That never happened. 236 00:28:05,823 --> 00:28:06,943 You rejected Si. 237 00:28:07,503 --> 00:28:08,823 So he married Xiaozi. 238 00:28:09,823 --> 00:28:12,223 His mom took him to London today. 239 00:28:17,023 --> 00:28:18,103 That can't be. 240 00:28:18,423 --> 00:28:19,303 That can't be. 241 00:28:19,623 --> 00:28:21,503 Where is Si? I need to go see him. 242 00:28:22,663 --> 00:28:23,903 He's probably at the airport. 243 00:28:24,463 --> 00:28:25,543 I have to go there. 244 00:29:45,023 --> 00:29:45,983 Daoming Si. 245 00:29:48,063 --> 00:29:49,343 Where is this? 246 00:29:50,063 --> 00:29:50,943 London. 247 00:29:53,143 --> 00:29:54,023 London? 248 00:29:55,023 --> 00:29:56,423 Why are you in London? 249 00:30:00,063 --> 00:30:00,983 No. 250 00:30:02,103 --> 00:30:03,183 This is a dream. 251 00:30:04,743 --> 00:30:05,823 You know what? 252 00:30:06,143 --> 00:30:09,223 If you listen to me, I'll let you be my girlfriend. 253 00:30:11,023 --> 00:30:11,903 Wait. 254 00:30:14,183 --> 00:30:15,703 I remember that. 255 00:30:16,663 --> 00:30:17,583 I do. 256 00:30:17,823 --> 00:30:18,823 You know what? 257 00:30:19,263 --> 00:30:22,223 If you listen to me, I'll let you be my girlfriend. 258 00:30:24,943 --> 00:30:26,423 Gosh, it is a dream. 259 00:30:27,303 --> 00:30:30,303 This dream brought me back to the arrogant and annoying Si. 260 00:30:34,543 --> 00:30:36,463 No. Wake up! 261 00:30:36,983 --> 00:30:37,823 Wake up! 262 00:30:38,303 --> 00:30:39,623 Shancai. 263 00:30:41,503 --> 00:30:42,503 Listen to me. 264 00:30:43,223 --> 00:30:46,663 No matter where I go, you can be with me within a one-meter radius. 265 00:30:46,743 --> 00:30:49,143 When I eat, you can sit with me. 266 00:30:49,423 --> 00:30:50,383 Even better, 267 00:30:50,463 --> 00:30:51,903 you can find me anytime you want 268 00:30:52,463 --> 00:30:54,423 and be with me immediately. 269 00:30:54,943 --> 00:30:55,823 Of course, 270 00:30:55,903 --> 00:30:58,423 I can take you to and from school once a week. 271 00:30:58,983 --> 00:31:01,183 I can give you good snacks at school. 272 00:31:01,743 --> 00:31:04,063 I can help you with homework if you need it. 273 00:31:04,783 --> 00:31:08,023 We can go to the best restaurant in Shanghai on your birthday. 274 00:31:08,103 --> 00:31:10,903 When we play games, I'll let you beat me. 275 00:31:11,383 --> 00:31:13,703 You can also enjoy the meteor garden I designed for you. 276 00:31:13,783 --> 00:31:14,783 Also, 277 00:31:15,343 --> 00:31:17,503 I can get you a new phone to replace the broken one. 278 00:31:19,503 --> 00:31:21,663 The content is different, 279 00:31:22,223 --> 00:31:24,223 but why does it still make me mad? 280 00:31:28,183 --> 00:31:29,023 What? 281 00:31:29,783 --> 00:31:32,903 You must feel really happy now. 282 00:31:34,503 --> 00:31:35,743 You must be kidding me! 283 00:31:35,823 --> 00:31:37,583 Who do you think I am? 284 00:31:43,703 --> 00:31:44,663 Hey! 285 00:31:44,743 --> 00:31:45,983 Hey! What are you doing? 286 00:31:46,423 --> 00:31:47,263 Daoming Si. 287 00:31:47,943 --> 00:31:50,103 I'm not sure if you're crazy or if you're dumb. 288 00:31:50,183 --> 00:31:52,223 I don't know why you said all of that to me. 289 00:31:52,823 --> 00:31:54,943 I don't need your charity or some special treatment. 290 00:31:55,263 --> 00:31:56,983 I also don't need your money or a new phone. 291 00:31:57,063 --> 00:31:58,383 I want to go home! 292 00:31:58,463 --> 00:31:59,303 Hey, listen to me. 293 00:31:59,863 --> 00:32:01,263 You'd better not come back crying. 294 00:32:01,503 --> 00:32:03,423 There's nothing in this world that I can't have. 295 00:32:03,983 --> 00:32:05,223 Who do you think you are? 296 00:32:05,823 --> 00:32:07,303 I don't give a damn. 297 00:32:07,583 --> 00:32:08,423 Well? 298 00:32:08,583 --> 00:32:11,063 You can't have me even if you give me everything in the world. 299 00:32:11,543 --> 00:32:12,503 Listen. 300 00:32:12,943 --> 00:32:16,183 I, Dong Shancai, simply won't date a narcissist like you. 301 00:32:16,623 --> 00:32:18,783 What you just said is as stupid as your pineapple head. 302 00:32:19,343 --> 00:32:20,303 Goodbye! 303 00:32:38,783 --> 00:32:39,783 Fine. 304 00:32:39,863 --> 00:32:41,263 I guess you don't like those things. 305 00:32:42,183 --> 00:32:43,303 Listen to me. 306 00:32:43,383 --> 00:32:45,983 There's nothing in this world that I can't have. 307 00:32:46,543 --> 00:32:47,583 You're a handful. 308 00:32:48,063 --> 00:32:49,783 You'll be a difficult wife. 309 00:32:52,263 --> 00:32:53,143 I'm leaving. 310 00:32:53,863 --> 00:32:55,063 Don't regret this. 311 00:32:58,583 --> 00:33:00,223 Daoming Si, don't go! 312 00:33:00,303 --> 00:33:01,423 Don't go! 313 00:33:01,783 --> 00:33:04,183 Daoming Si! Stop! Don't go! 314 00:34:29,023 --> 00:34:31,303 If apologies worked, why would we need the police? 315 00:34:31,383 --> 00:34:32,503 Come back here! 316 00:34:33,903 --> 00:34:36,423 She didn't mean to do it. She apologized to you, didn't she? 317 00:34:36,863 --> 00:34:38,183 Why do you have to be so mean? 318 00:34:40,183 --> 00:34:41,663 You've got guts. 319 00:34:44,063 --> 00:34:44,903 Daoming Si! 320 00:34:58,663 --> 00:35:00,183 Hey! 321 00:35:01,343 --> 00:35:02,383 You're a bad girl. 322 00:35:02,663 --> 00:35:04,143 Why are you so mean? 323 00:35:06,023 --> 00:35:07,303 It's all your fault! 324 00:35:11,263 --> 00:35:12,503 Si... 325 00:35:13,383 --> 00:35:14,303 Stop crying. 326 00:35:17,863 --> 00:35:19,503 I won't hurt you anymore. 327 00:35:32,383 --> 00:35:35,423 Sorry, I'm late. 328 00:35:36,183 --> 00:35:38,903 If you say you didn't do it, I believe you. 329 00:35:41,903 --> 00:35:43,303 If you dare kick her, 330 00:35:44,263 --> 00:35:46,103 you'll regret it for the rest of your life. 331 00:35:46,983 --> 00:35:48,023 Stupid boy. 332 00:35:49,183 --> 00:35:50,703 Why did you come here? 333 00:35:51,663 --> 00:35:53,303 Don't look at me with your filthy face. 334 00:35:55,063 --> 00:35:56,223 Close your eyes. 335 00:35:57,583 --> 00:35:58,463 Idiot. 336 00:35:59,383 --> 00:36:00,783 Didn't I tell you before? 337 00:36:02,383 --> 00:36:05,263 Even if you went to Mars, I'd still go after you. 338 00:36:06,543 --> 00:36:08,503 You wouldn't be able to get rid of me in this life. 339 00:36:09,223 --> 00:36:12,183 Stop struggling for no reason. 340 00:36:13,703 --> 00:36:14,623 Shancai. 341 00:36:15,423 --> 00:36:16,703 I just want to be with you. 342 00:36:17,063 --> 00:36:18,943 I, Dong Shancai, will be with you no matter what. 343 00:36:19,783 --> 00:36:21,223 Can you not leave me? 344 00:36:25,343 --> 00:36:26,663 To the end of the world, 345 00:36:27,463 --> 00:36:28,983 to hell or heaven, 346 00:36:30,663 --> 00:36:31,943 I'll be with him. 347 00:36:34,943 --> 00:36:36,063 Daoming Si! 348 00:36:39,423 --> 00:36:40,543 I'm very happy. 349 00:36:41,823 --> 00:36:46,063 Because you're the only one I'm willing to trade all the meteors in the sky for. 350 00:37:01,103 --> 00:37:02,183 Shancai. 351 00:37:02,743 --> 00:37:04,423 Do you know what the lyrics mean? 352 00:37:06,183 --> 00:37:07,063 I do. 353 00:37:07,983 --> 00:37:09,023 Do you love Daoming Si? 354 00:37:10,503 --> 00:37:11,463 I do. 355 00:37:12,063 --> 00:37:13,783 Do you want me to bring him out? 356 00:37:14,423 --> 00:37:16,223 Yes, please, Zhuang. 357 00:37:21,663 --> 00:37:23,183 I ask of the world, what is love? 358 00:37:23,263 --> 00:37:24,983 People live and die for it. 359 00:37:25,783 --> 00:37:27,703 I ask of the world, what is love? 360 00:37:27,903 --> 00:37:29,703 People live and die for it. 361 00:37:30,783 --> 00:37:32,743 I ask of the world, what is love? 362 00:37:32,823 --> 00:37:34,943 People live and die for it! 363 00:37:58,023 --> 00:37:59,503 Why isn't the spell working? 364 00:38:02,303 --> 00:38:04,943 Shancai, you're not devoted enough. 365 00:38:07,103 --> 00:38:07,943 All right. 366 00:38:08,423 --> 00:38:10,743 If we can only conjure F3, 367 00:38:11,303 --> 00:38:13,343 just pick one of them to be your husband then. 368 00:38:14,223 --> 00:38:15,463 What? 369 00:38:33,771 --> 00:38:35,181 Subtitles by Netflix 370 00:38:35,355 --> 00:38:36,771 Translated by Sophie Chang 371 00:38:36,888 --> 00:38:40,081 Ripped and synced by gabbyu @ Subscene 26310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.