All language subtitles for Mayans MC - 01x01 - Perro_Oc..REPACK.TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,082 --> 00:01:40,365 - Hola. - Hola, buenos dias. 2 00:01:48,509 --> 00:01:50,142 One. 3 00:01:55,483 --> 00:01:57,099 4-9-2-4. 4 00:01:58,269 --> 00:01:59,401 Four... 5 00:02:02,173 --> 00:02:03,372 99. 6 00:02:05,176 --> 00:02:06,696 - 90. - Yep. 7 00:02:08,445 --> 00:02:10,145 98. 8 00:02:23,210 --> 00:02:24,409 92. 9 00:02:26,280 --> 00:02:28,247 Creeper. 10 00:02:38,509 --> 00:02:40,209 Shit. 11 00:02:40,211 --> 00:02:42,477 Up almost 60%. 12 00:02:42,479 --> 00:02:45,314 God bless the AMA. 13 00:02:53,307 --> 00:02:55,240 I gotta add a body to this run. 14 00:02:57,055 --> 00:02:58,666 We finished fitting out the prospect? 15 00:02:58,669 --> 00:03:01,446 Yeah. It all checks out. 16 00:03:01,448 --> 00:03:03,415 Cop ended up being dirty. 17 00:03:03,417 --> 00:03:05,567 The DA shaved off six years. 18 00:03:05,569 --> 00:03:07,603 Did his probie time in Hollister. 19 00:03:07,605 --> 00:03:09,304 No red flags. 20 00:03:10,407 --> 00:03:13,069 I like the kid. He's smart. 21 00:03:18,515 --> 00:03:20,082 Angel. 22 00:03:24,538 --> 00:03:26,271 Where's your prospect? 23 00:03:26,273 --> 00:03:28,473 He went to see our old man. 24 00:03:28,475 --> 00:03:31,276 Need him on this Vegas run. 25 00:03:31,278 --> 00:03:32,544 Protection? 26 00:03:32,546 --> 00:03:34,546 Think he's ready? 27 00:03:34,548 --> 00:03:37,332 Yeah. 28 00:03:37,334 --> 00:03:39,234 Good. 29 00:04:53,310 --> 00:04:55,077 Eyes front, Miss Thomas. 30 00:04:57,514 --> 00:04:59,414 Oh, my God. 31 00:05:02,536 --> 00:05:05,337 When did you... I had a break before finals. 32 00:05:05,339 --> 00:05:07,406 I missed you so fucking much. 33 00:05:07,408 --> 00:05:10,475 - A few more weeks, baby. - I know. 34 00:05:10,477 --> 00:05:13,145 I cannot wait to get out of here. 35 00:05:51,025 --> 00:05:52,263 _ 36 00:05:53,399 --> 00:05:54,404 _ 37 00:05:54,405 --> 00:05:55,466 _ 38 00:05:59,276 --> 00:06:01,243 Jiménez. 39 00:06:02,594 --> 00:06:06,087 _ 40 00:06:07,708 --> 00:06:10,268 _ 41 00:06:11,205 --> 00:06:13,472 Longest fucking short stories I ever read. 42 00:06:16,117 --> 00:06:17,623 His poems are my favorite. 43 00:06:20,514 --> 00:06:22,047 Gracias, Pop. 44 00:06:33,639 --> 00:06:34,951 _ 45 00:06:34,954 --> 00:06:36,448 Yeah. 46 00:06:36,451 --> 00:06:37,464 _ 47 00:06:37,532 --> 00:06:38,533 _ 48 00:06:38,534 --> 00:06:40,464 _ 49 00:06:49,389 --> 00:06:50,765 _ 50 00:06:50,766 --> 00:06:54,517 _ 51 00:06:54,520 --> 00:06:56,223 Time to go, Prospect. 52 00:06:58,435 --> 00:07:00,335 I got him, Pop. 53 00:07:02,983 --> 00:07:04,572 Getting called up, carnal. 54 00:07:04,574 --> 00:07:07,442 Need you on this Vegas run. 55 00:07:07,444 --> 00:07:09,277 Dresses? 56 00:07:09,279 --> 00:07:11,300 - You good with that? - Yeah. 57 00:07:11,303 --> 00:07:12,580 Whatever the club needs. 58 00:07:19,521 --> 00:07:22,207 Yo, he ever talk to you? 59 00:07:22,209 --> 00:07:24,176 About Mom or any of that? 60 00:07:27,281 --> 00:07:29,314 No. Not really. 61 00:07:30,942 --> 00:07:32,134 Has he with you? 62 00:07:33,370 --> 00:07:34,612 Baseball. 63 00:07:37,374 --> 00:07:40,241 That's the only thing we ever talk about. 64 00:07:40,243 --> 00:07:42,363 For eight years, not a word about that day. 65 00:08:28,928 --> 00:08:30,275 Turn it up, Creep. 66 00:08:30,277 --> 00:08:31,543 Yep. 67 00:09:31,025 --> 00:09:33,338 What the fuck is this guy doing? 68 00:09:33,340 --> 00:09:36,107 What is that? Shit! shit! 69 00:09:36,109 --> 00:09:37,142 Shit! 70 00:09:38,545 --> 00:09:39,544 Agh! 71 00:09:41,448 --> 00:09:44,499 Blow out the window, can't see shit... 72 00:09:44,501 --> 00:09:47,168 Shit! Eyes! 73 00:10:10,143 --> 00:10:11,376 - Come on! - Don't move. 74 00:10:13,347 --> 00:10:16,147 - You okay? - Yeah, I'm all right. 75 00:10:18,235 --> 00:10:21,269 Shit. Agh. 76 00:10:23,106 --> 00:10:25,273 Fuck. 77 00:10:29,245 --> 00:10:30,578 Ah! 78 00:10:30,580 --> 00:10:32,213 Creeper! 79 00:10:38,338 --> 00:10:39,915 Madre de Dios... 80 00:10:47,180 --> 00:10:49,180 I'll blow his fucking head off! 81 00:10:51,201 --> 00:10:53,301 Do you know whose shit you're jacking here, 82 00:10:53,303 --> 00:10:56,104 Mr. Spooky? 83 00:10:56,106 --> 00:10:57,405 The Galindo Cartel. 84 00:10:59,109 --> 00:11:01,343 They will hunt you down. 85 00:11:01,345 --> 00:11:02,577 Chop off your fucking heads 86 00:11:02,579 --> 00:11:04,659 and give 'em to your kids for Christmas. 87 00:11:08,401 --> 00:11:12,170 Kneel! Knees! 88 00:11:12,172 --> 00:11:13,238 Knees! 89 00:11:15,375 --> 00:11:18,176 I'll blow his head off! 90 00:11:36,329 --> 00:11:38,213 Let's go! Move it! 91 00:11:38,215 --> 00:11:39,347 Move it! 92 00:11:39,349 --> 00:11:41,199 Take all of them. 93 00:11:53,246 --> 00:11:55,146 Hurry! Before it blows! 94 00:12:02,272 --> 00:12:03,338 That's it. 95 00:12:05,175 --> 00:12:06,174 Come on. 96 00:12:28,388 --> 00:12:31,539 Riz. 97 00:12:33,103 --> 00:12:34,536 Shit. 98 00:12:37,207 --> 00:12:38,398 I got you, brother. 99 00:12:38,401 --> 00:12:40,275 Fuck. 100 00:12:40,277 --> 00:12:42,343 Come on. 101 00:12:42,345 --> 00:12:44,479 Riz! 102 00:12:44,481 --> 00:12:47,499 Okay. 103 00:12:47,501 --> 00:12:50,335 Come on! 104 00:12:56,376 --> 00:12:58,409 Get him up. Let's go. 105 00:13:00,347 --> 00:13:01,412 I'm all right. 106 00:13:20,484 --> 00:13:22,100 Fuck. 107 00:14:30,227 --> 00:14:33,761 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 108 00:15:05,157 --> 00:15:07,992 There. 109 00:15:13,647 --> 00:15:16,314 So who was it? 110 00:15:16,316 --> 00:15:17,615 Don't know. 111 00:15:17,617 --> 00:15:19,367 They were pros. 112 00:15:21,404 --> 00:15:23,270 Well. 113 00:15:23,272 --> 00:15:26,607 At least we didn't lose 2.4 million in product 114 00:15:26,609 --> 00:15:29,410 to a bunch of amateurs. 115 00:15:29,412 --> 00:15:31,412 They ambushed us. 116 00:15:31,414 --> 00:15:32,480 Sir. 117 00:15:34,250 --> 00:15:36,334 Came out of nowhere. 118 00:15:39,572 --> 00:15:41,572 We change route... 119 00:15:41,574 --> 00:15:43,374 vehicle... 120 00:15:43,376 --> 00:15:45,176 time and day... 121 00:15:45,178 --> 00:15:46,377 Every run is different. 122 00:15:48,148 --> 00:15:50,024 So... 123 00:15:50,027 --> 00:15:51,531 They came out of somewhere, 124 00:15:51,534 --> 00:15:56,304 and someone gave them the details. 125 00:15:56,306 --> 00:15:58,406 No one in my club. 126 00:15:58,408 --> 00:16:01,542 Implying I'm the one foolish enough... 127 00:16:01,544 --> 00:16:03,511 to employ a traitor? 128 00:16:03,513 --> 00:16:04,579 Hmm. 129 00:16:06,549 --> 00:16:09,167 The guy holding Gilly was dark-skinned. 130 00:16:11,438 --> 00:16:12,740 Ink on his arm. 131 00:16:14,307 --> 00:16:17,275 It looked like, uh... 132 00:16:17,277 --> 00:16:20,031 tribal letters. 133 00:16:20,034 --> 00:16:21,479 B-T-T. 134 00:16:24,117 --> 00:16:25,566 He remembers shit. 135 00:16:25,568 --> 00:16:27,401 Had guns at our heads. 136 00:16:27,403 --> 00:16:29,270 Who knows what the hell he saw? 137 00:16:29,272 --> 00:16:31,472 The prospect. 138 00:16:31,474 --> 00:16:34,475 B-T-T. Base Town Tribe. 139 00:16:34,477 --> 00:16:37,412 Samoan gang out of San Bernardino. 140 00:16:37,414 --> 00:16:39,974 Didn't some of them do time killing Haji? 141 00:16:39,977 --> 00:16:43,201 Fallujah. Rival company and crazy as fuck. 142 00:16:43,203 --> 00:16:45,336 Tribe moves a little weed and pussy but... 143 00:16:45,338 --> 00:16:47,472 Jumping us for chiva makes no sense. 144 00:16:47,474 --> 00:16:49,440 - They gotta be hired guns. - Yes. 145 00:16:49,442 --> 00:16:51,209 But for whom? 146 00:16:55,248 --> 00:16:57,314 Bring me the shotcaller. 147 00:16:57,316 --> 00:16:59,367 We'll get the truth. 148 00:16:59,369 --> 00:17:01,245 We're not your muscle. 149 00:17:01,248 --> 00:17:02,898 Your mercs can track down the Samoan. 150 00:17:02,901 --> 00:17:05,073 But your job was to protect my shipment. 151 00:17:05,076 --> 00:17:07,210 You failed to do that. 152 00:17:07,213 --> 00:17:09,870 Now the Chinese are out 12 keys. 153 00:17:09,873 --> 00:17:13,346 Running protection for other buyers is never our deal. 154 00:17:13,349 --> 00:17:14,809 Told Alvarez we'd cover you 155 00:17:14,812 --> 00:17:17,046 till you had the manpower north of the fence. 156 00:17:17,049 --> 00:17:19,015 The only fucking reason we're doing it 157 00:17:19,018 --> 00:17:20,951 - is to help you out. - No. 158 00:17:23,309 --> 00:17:27,244 The only fucking reason you're doing it 159 00:17:27,246 --> 00:17:29,280 is because I pay you a lot of money. 160 00:17:29,282 --> 00:17:31,917 Now you and your club 161 00:17:31,920 --> 00:17:33,174 are responsible for the loss. 162 00:17:33,177 --> 00:17:35,471 That's the way it works, El Presidente. 163 00:17:35,831 --> 00:17:37,591 _ 164 00:17:39,142 --> 00:17:40,341 So. 165 00:17:40,343 --> 00:17:42,862 If there's not a forthright Samoan 166 00:17:42,865 --> 00:17:45,833 in my church pew by end of day tomorrow, 167 00:17:45,836 --> 00:17:48,787 I'm afraid it will have to be a Mayan in his place. 168 00:18:12,542 --> 00:18:15,209 You don't speak unless we tell you to. 169 00:18:15,211 --> 00:18:17,612 I don't give a shit what you remember. 170 00:18:17,614 --> 00:18:19,547 Educate your prospect. 171 00:18:24,437 --> 00:18:26,337 Take Creeper to the dock. 172 00:18:26,339 --> 00:18:28,942 Hurry back. El Padrino's on his way. 173 00:18:28,945 --> 00:18:29,991 Okay. 174 00:18:39,469 --> 00:18:42,847 Padrino. Godfather. 175 00:18:42,850 --> 00:18:45,016 Alvarez. 176 00:21:08,501 --> 00:21:09,961 This... 177 00:21:09,964 --> 00:21:11,598 - Right there. - Ugh. 178 00:21:11,601 --> 00:21:15,390 _ 179 00:21:17,733 --> 00:21:19,066 _ 180 00:21:19,449 --> 00:21:21,344 _ 181 00:21:21,347 --> 00:21:23,075 What's he saying? 182 00:21:23,078 --> 00:21:24,515 Tell him I'm an LA Mexican. 183 00:21:25,560 --> 00:21:26,892 _ 184 00:21:26,895 --> 00:21:29,420 Make sure he knows what the hell he's doing. 185 00:21:32,032 --> 00:21:34,474 _ 186 00:21:34,477 --> 00:21:35,543 Agh. 187 00:21:36,507 --> 00:21:38,578 _ 188 00:21:40,117 --> 00:21:41,240 _ 189 00:21:41,243 --> 00:21:42,909 _ 190 00:21:43,521 --> 00:21:45,685 _ 191 00:21:45,688 --> 00:21:46,705 Jesus. 192 00:21:46,708 --> 00:21:48,425 Always got to make it weird, don't you? 193 00:21:48,428 --> 00:21:49,573 What? 194 00:21:49,575 --> 00:21:51,409 What are you guys talking about? 195 00:21:51,411 --> 00:21:53,943 What's weird? 196 00:21:53,946 --> 00:21:56,013 Huh? What's he saying? 197 00:21:57,583 --> 00:22:00,267 Why are they laughing? What? 198 00:22:01,670 --> 00:22:03,471 When you guys coming back? 199 00:22:03,473 --> 00:22:06,540 Angel. Guys. 200 00:22:06,542 --> 00:22:07,553 Guys! 201 00:22:12,348 --> 00:22:13,481 Hola. 202 00:23:14,610 --> 00:23:15,766 Stay close. 203 00:23:15,769 --> 00:23:17,544 Won't be long. 204 00:23:35,366 --> 00:23:36,709 _ 205 00:23:37,282 --> 00:23:39,442 _ 206 00:23:40,337 --> 00:23:41,503 _ 207 00:23:41,587 --> 00:23:42,672 _ 208 00:23:43,124 --> 00:23:44,249 _ 209 00:23:44,571 --> 00:23:45,831 _ 210 00:23:54,115 --> 00:23:55,526 _ 211 00:23:57,537 --> 00:23:59,203 Gracias. 212 00:24:02,735 --> 00:24:04,458 _ 213 00:24:04,461 --> 00:24:06,210 De nada. 214 00:25:05,304 --> 00:25:06,303 Hey. 215 00:25:08,374 --> 00:25:10,173 Ready to go home, Boy Scout? 216 00:26:32,567 --> 00:26:34,208 - Padrino. - What's up? 217 00:26:34,210 --> 00:26:36,410 - It's good to see you. - Come on in. 218 00:26:51,443 --> 00:26:53,377 Padrino. 219 00:26:53,379 --> 00:26:55,212 Primo. 220 00:27:33,758 --> 00:27:35,336 Where's Gilly headed? 221 00:27:35,338 --> 00:27:37,037 Looks like north. 222 00:27:39,208 --> 00:27:40,441 Recycle. 223 00:28:09,013 --> 00:28:11,205 I drive up here every week. 224 00:28:11,207 --> 00:28:12,487 I know. 225 00:28:15,378 --> 00:28:17,344 Well, I don't know shit. 226 00:28:17,346 --> 00:28:20,547 I would sit here for hours, just waiting. 227 00:28:20,549 --> 00:28:23,167 Until some guard would send me home. 228 00:28:23,169 --> 00:28:24,836 No explanation. 229 00:28:24,839 --> 00:28:26,437 No calls. You don't answer my letters. 230 00:28:26,439 --> 00:28:28,338 I thought some... 231 00:28:28,340 --> 00:28:31,108 I thought maybe you were hurt. 232 00:28:31,110 --> 00:28:33,243 - I'm sorry. - Well, fuck sorry. 233 00:28:33,245 --> 00:28:34,344 Why wouldn't you see me? 234 00:28:36,048 --> 00:28:37,981 I'm looking at 20 years, Em. 235 00:28:39,201 --> 00:28:40,481 My life is done. 236 00:28:44,339 --> 00:28:45,619 Seeing you is... 237 00:28:48,377 --> 00:28:51,412 Seeing you is trying to hold on to some kind of future. 238 00:28:54,383 --> 00:28:55,966 It's bullshit. 239 00:28:59,905 --> 00:29:01,352 Hope is cruel. 240 00:29:07,346 --> 00:29:08,479 Are we done? 241 00:29:10,516 --> 00:29:12,940 That's it? 242 00:29:12,943 --> 00:29:16,078 Three years all bullshit? 243 00:29:26,449 --> 00:29:30,134 You made that decision for both of us. 244 00:29:38,477 --> 00:29:41,111 So then I have to make this one. 245 00:29:44,183 --> 00:29:46,199 Oh, my God. Wait. 246 00:29:46,201 --> 00:29:47,887 Emily! Emily! Hey, man, sit down! 247 00:29:47,890 --> 00:29:49,710 Emily, wait! Emily! 248 00:29:49,713 --> 00:29:50,972 Emily! 249 00:29:50,975 --> 00:29:52,469 - Emily! - Don't be stupid! 250 00:29:52,472 --> 00:29:54,341 - Reyes! Reyes, calm down! - Emily! 251 00:29:54,343 --> 00:29:55,409 Get him out of here. 252 00:29:55,411 --> 00:29:57,311 On the ground! 253 00:29:57,313 --> 00:29:59,480 Settle down. That's enough! 254 00:29:59,482 --> 00:30:01,281 Emily, wait! Emily! 255 00:30:01,283 --> 00:30:03,367 - Come on! - Emily! 256 00:30:03,369 --> 00:30:04,434 Emily! 257 00:30:04,436 --> 00:30:06,203 Assholes. 258 00:30:52,467 --> 00:30:55,068 - Padrino. - Angel. 259 00:30:55,070 --> 00:30:58,071 Good to see you, brother. 260 00:30:58,073 --> 00:30:59,206 Hola el Coco. 261 00:31:01,310 --> 00:31:02,543 Where's Gilly? 262 00:31:02,545 --> 00:31:04,411 Stayed on the other side. 263 00:31:04,413 --> 00:31:07,080 Sticking around till Creeper's out of the woods. 264 00:31:09,301 --> 00:31:11,168 El hermano menor. 265 00:31:11,170 --> 00:31:13,237 The new Prospect. 266 00:31:13,239 --> 00:31:14,338 EZ. 267 00:31:19,177 --> 00:31:21,245 Gas it up and detail it. 268 00:31:21,247 --> 00:31:24,248 I don't want to see a speck of dust, huh? 269 00:31:24,250 --> 00:31:25,999 And my guys too. 270 00:31:29,204 --> 00:31:30,304 Yes, sir. 271 00:32:58,443 --> 00:33:00,377 We risk a serious conflict in Berdoo 272 00:33:00,379 --> 00:33:03,380 because the prospect thinks he saw some ink. 273 00:33:03,382 --> 00:33:05,315 Your brother. 274 00:33:05,317 --> 00:33:07,400 Is that memory shit for real? 275 00:33:07,402 --> 00:33:09,202 Been that way since he was a kid. 276 00:33:09,204 --> 00:33:10,537 Eh, real or not, 277 00:33:10,539 --> 00:33:12,372 delivering the Samoan to Galindo 278 00:33:12,374 --> 00:33:13,697 gives him someone to hurt. 279 00:33:13,700 --> 00:33:17,276 What happens if we can't track down the Samoan? 280 00:33:17,279 --> 00:33:20,280 The cartel will never lay hands on a Maya. 281 00:33:20,282 --> 00:33:23,166 We got ourselves in deep, brother. 282 00:33:23,168 --> 00:33:24,434 What's our pushback? 283 00:33:24,436 --> 00:33:27,104 Galindo thinks he fucking owns us. 284 00:33:27,106 --> 00:33:28,894 I'm aware. 285 00:33:28,897 --> 00:33:29,963 Brothers... 286 00:33:31,477 --> 00:33:34,044 Let's stay focused on the task at hand. 287 00:33:34,979 --> 00:33:37,079 How do we move on Base Town? 288 00:33:37,082 --> 00:33:39,885 Little Samoa's on the east side. 289 00:33:39,888 --> 00:33:42,822 Tribe runs Base Line to 9th. It's a DMZ. 290 00:33:42,825 --> 00:33:45,405 PD only show up to count bodies. 291 00:33:45,407 --> 00:33:48,442 They HQ from the old Núñez Cemetery. 292 00:33:48,444 --> 00:33:51,344 Shot caller is a guy named Afa. 293 00:33:51,346 --> 00:33:53,545 Big old 6x6 motherfuck. 294 00:33:53,548 --> 00:33:56,299 Soon as we exit the 10, street's gonna light up. 295 00:33:56,301 --> 00:33:58,301 Samoans will know we're coming. 296 00:33:58,303 --> 00:34:01,009 At best it's unfriendly. 297 00:34:01,012 --> 00:34:02,879 Or lambs to the slaughter. 298 00:34:08,213 --> 00:34:09,546 Can you give Packer a call? 299 00:34:09,548 --> 00:34:12,332 Have San Dino back us up? 300 00:34:12,334 --> 00:34:13,467 Done. 301 00:34:45,184 --> 00:34:47,200 There you go. 302 00:34:53,909 --> 00:34:55,075 Gracias. 303 00:34:55,077 --> 00:34:57,343 How's the flank today? 304 00:34:57,345 --> 00:34:59,146 I got one piece. 305 00:34:59,148 --> 00:35:02,299 It's... could be a couple steaks. You want it? 306 00:35:02,301 --> 00:35:04,067 Sounds good. 307 00:35:28,010 --> 00:35:30,110 Be $9 even. 308 00:35:34,149 --> 00:35:35,721 Here's ten. 309 00:35:35,724 --> 00:35:37,300 I'll get you some change. 310 00:35:37,302 --> 00:35:39,169 Keep it. 311 00:35:55,363 --> 00:35:58,192 _ 312 00:37:21,373 --> 00:37:24,107 You're in the wrong hood. 313 00:37:24,109 --> 00:37:26,176 Mayans, you got no business here. 314 00:37:26,178 --> 00:37:27,310 Yeah, come on, Afa. 315 00:37:27,312 --> 00:37:30,080 You stole from the cartel. 316 00:37:30,082 --> 00:37:31,281 There's no out. 317 00:37:31,283 --> 00:37:32,886 If we leave, 318 00:37:32,889 --> 00:37:34,334 Galindo sends his Mexican mercs. 319 00:37:34,336 --> 00:37:37,304 They'll gun down every Samoan in Base Town. 320 00:37:37,306 --> 00:37:39,272 You want that blood on your hands? 321 00:37:39,274 --> 00:37:41,274 Now give us back what you took. 322 00:37:41,276 --> 00:37:45,278 Tell Galindo who hired you, we stop the bodies from dropping. 323 00:37:57,042 --> 00:37:59,175 I don't see tail lights in two minutes, 324 00:37:59,177 --> 00:38:01,137 there'll be Mayan bodies dropping. 325 00:38:08,070 --> 00:38:09,336 Twelve on seven. 326 00:38:13,275 --> 00:38:14,374 Yeah, okay. 327 00:38:24,069 --> 00:38:25,925 Behind you! 328 00:38:33,110 --> 00:38:34,744 Go! Go, go, go! 329 00:38:43,758 --> 00:38:44,990 Here we go. 330 00:38:59,104 --> 00:39:01,071 Stay on 'em! 331 00:39:07,312 --> 00:39:09,179 Shit. 332 00:39:09,181 --> 00:39:11,981 God damn it, Coco! We need Afa alive! 333 00:39:11,983 --> 00:39:13,299 My bad. 334 00:39:20,409 --> 00:39:21,941 Angel! 335 00:39:23,345 --> 00:39:25,078 Help him out! 336 00:39:35,895 --> 00:39:37,841 Get 'em! 337 00:39:46,334 --> 00:39:49,002 Hey, guys. It's going down. 338 00:39:54,109 --> 00:39:55,785 Fuck! 339 00:39:55,788 --> 00:39:57,197 Let's get out of here. 340 00:40:02,250 --> 00:40:04,134 Lift your leg! 341 00:40:08,860 --> 00:40:10,894 We're gonna lose Afa in Base Town. 342 00:40:14,379 --> 00:40:15,700 Hey, Bishop! 343 00:40:15,703 --> 00:40:16,969 Reaper has landed. 344 00:40:56,230 --> 00:40:57,764 Gun. 345 00:41:01,276 --> 00:41:04,377 Well, boys, looks like we got us a Samoan sandwich. 346 00:41:05,751 --> 00:41:07,280 Two tons of dark meat. 347 00:41:07,282 --> 00:41:10,033 Jammed between a stack of tortillas 348 00:41:10,035 --> 00:41:12,001 and a loaf of white bread. 349 00:41:17,309 --> 00:41:19,784 I appreciate the help, brother. 350 00:41:19,787 --> 00:41:21,173 Anytime, amigo. 351 00:41:36,811 --> 00:41:38,745 You ever meet her? 352 00:41:38,747 --> 00:41:40,813 Never in person. 353 00:41:40,815 --> 00:41:43,900 She'd give us a call or a text. 354 00:41:43,902 --> 00:41:46,970 - Gave us a drop point. - Where? 355 00:41:46,972 --> 00:41:48,972 Indio Quarry. 356 00:41:48,974 --> 00:41:52,976 We used proxies to drop off the drugs, pick up the cash. 357 00:41:52,978 --> 00:41:55,044 Never saw a face. 358 00:41:55,046 --> 00:41:56,573 No names. 359 00:41:59,150 --> 00:42:01,134 Found this in your Jeep. 360 00:42:04,906 --> 00:42:06,005 Payment? 361 00:42:12,013 --> 00:42:14,080 She didn't tell us it was a cartel. 362 00:42:14,082 --> 00:42:15,281 I swear. 363 00:42:15,283 --> 00:42:18,167 Was she American? 364 00:42:18,169 --> 00:42:22,038 No. Spoke English, but... 365 00:42:22,040 --> 00:42:25,108 she was Latina, I think. 366 00:42:25,110 --> 00:42:29,045 Young. She sounded young. 367 00:42:29,047 --> 00:42:31,180 How'd she know about the shipment? 368 00:42:31,182 --> 00:42:32,699 I don't know. 369 00:42:36,004 --> 00:42:37,070 Mm. 370 00:42:41,009 --> 00:42:44,610 I believe you, Afa. I do. 371 00:42:44,613 --> 00:42:48,947 I know you're too smart to knowingly steal from me, but... 372 00:42:48,950 --> 00:42:50,166 you did. 373 00:42:50,168 --> 00:42:52,835 Now you owe me. 374 00:42:52,837 --> 00:42:54,871 You understand that, yes? 375 00:42:56,841 --> 00:42:58,174 So. 376 00:42:58,176 --> 00:43:00,243 What I need from you... 377 00:43:00,245 --> 00:43:02,786 is the identity of this woman. 378 00:43:02,789 --> 00:43:04,766 And where it is I might find her. 379 00:43:04,769 --> 00:43:06,852 I didn't ask. 380 00:43:06,855 --> 00:43:09,756 I didn't ask who. Where. 381 00:43:11,139 --> 00:43:12,939 I didn't ask. 382 00:43:15,210 --> 00:43:17,176 I worry about you, my friend. 383 00:43:17,178 --> 00:43:19,011 Your health. 384 00:43:19,013 --> 00:43:23,352 You really need to take better care of yourself. 385 00:44:02,040 --> 00:44:04,207 It's a very unpleasant way to lose weight. 386 00:44:05,742 --> 00:44:07,291 Is there anything you can remember? 387 00:44:07,294 --> 00:44:10,113 Might save you from... 388 00:44:10,115 --> 00:44:11,914 dropping another 40. 389 00:44:19,941 --> 00:44:21,908 She said something... 390 00:44:24,879 --> 00:44:27,013 Something about... 391 00:44:27,015 --> 00:44:29,966 helping the Devil... 392 00:44:29,968 --> 00:44:31,868 Diablo. 393 00:44:31,870 --> 00:44:33,102 Mexico. 394 00:44:34,973 --> 00:44:36,839 She said it in Spanish. 395 00:44:38,777 --> 00:44:39,876 Diablo. 396 00:44:42,113 --> 00:44:44,747 Muerto El Diablo, resucita México? 397 00:44:47,902 --> 00:44:49,068 Sounds like it. 398 00:44:54,175 --> 00:44:58,177 Kill the devil, resurrect Mexico. 399 00:44:58,179 --> 00:45:00,113 It was the rebels. 400 00:45:00,115 --> 00:45:01,948 Los Olvidados. 401 00:45:03,234 --> 00:45:05,935 From tagging walls to jacking weight? 402 00:45:05,937 --> 00:45:07,236 That's a step up. 403 00:45:10,041 --> 00:45:11,941 Now they're on my border. 404 00:45:26,073 --> 00:45:27,206 Marcus. 405 00:45:28,249 --> 00:45:29,923 _ 406 00:45:30,550 --> 00:45:33,248 _ 407 00:45:33,249 --> 00:45:36,283 _ 408 00:45:36,470 --> 00:45:39,135 _ 409 00:45:39,138 --> 00:45:41,427 _ 410 00:45:43,072 --> 00:45:44,338 _ 411 00:45:44,341 --> 00:45:45,674 _ 412 00:45:49,633 --> 00:45:52,718 Find the girl. Find my dresses. 413 00:45:52,721 --> 00:45:56,620 We need to extract these indigenous tics. 414 00:45:56,623 --> 00:46:00,625 Expose the traitor in our midst. 415 00:46:00,628 --> 00:46:03,696 Now, if you'll excuse me, I'm running late. 416 00:46:03,699 --> 00:46:05,865 Dinner with my family. 417 00:46:22,180 --> 00:46:24,313 Streets know we were in Base Town. 418 00:46:24,315 --> 00:46:26,315 We gotta dump him on the other side. 419 00:46:28,695 --> 00:46:30,069 Take your prospect. 420 00:46:30,071 --> 00:46:31,971 Coco and Gilly can handle it. 421 00:46:31,973 --> 00:46:35,140 Little brother has seen a lot the last 48. 422 00:46:35,142 --> 00:46:37,810 Held his own. 423 00:46:37,812 --> 00:46:39,912 Make sure he can follow through. 424 00:46:53,845 --> 00:46:56,179 Los Olvidados. 425 00:46:56,181 --> 00:46:59,048 Yeah, the Forgotten Ones. 426 00:46:59,050 --> 00:47:02,268 Orphans by the hand of the cartel. 427 00:47:04,272 --> 00:47:07,206 A band of kids of the slaughtered. 428 00:47:07,208 --> 00:47:08,908 Help him out. 429 00:47:26,428 --> 00:47:28,362 My bad. 430 00:47:28,365 --> 00:47:30,179 Shit. 431 00:47:30,181 --> 00:47:32,848 - Whoa, what's this? - Cellophane. 432 00:47:32,851 --> 00:47:34,461 - Wrap him up. - Really? 433 00:47:34,464 --> 00:47:36,598 Keep him fresh. It'll taste better. 434 00:47:52,804 --> 00:47:54,971 Hey, Pop. 435 00:47:54,973 --> 00:47:56,105 Yeah. 436 00:47:58,910 --> 00:47:59,909 You okay? 437 00:48:04,048 --> 00:48:05,687 Yeah, all right. 438 00:48:05,690 --> 00:48:08,004 I just... gotta wrap some shit up. 439 00:48:33,244 --> 00:48:36,045 Come on. Come here. 440 00:48:39,602 --> 00:48:41,867 Sorry I'm late. 441 00:48:41,869 --> 00:48:43,169 Someone was too hungry to wait. 442 00:48:43,540 --> 00:48:44,742 _ 443 00:48:45,368 --> 00:48:49,095 _ 444 00:48:49,098 --> 00:48:50,958 _ 445 00:48:51,514 --> 00:48:53,662 _ 446 00:48:55,212 --> 00:48:57,832 _ 447 00:48:59,154 --> 00:49:01,155 _ 448 00:49:01,773 --> 00:49:02,972 Gracias. 449 00:49:02,975 --> 00:49:04,608 Maria, por favor. 450 00:49:04,770 --> 00:49:06,174 _ 451 00:49:06,177 --> 00:49:07,143 Gracias. 452 00:49:14,268 --> 00:49:16,935 Such a lucky papa. 453 00:49:16,937 --> 00:49:18,838 Yes, you are. 454 00:49:44,615 --> 00:49:45,648 What's going on? 455 00:49:47,735 --> 00:49:48,901 Need to see you. 456 00:49:56,744 --> 00:49:58,878 They don't waste an ounce, do they? 457 00:50:00,748 --> 00:50:02,782 The cows. 458 00:50:02,784 --> 00:50:03,966 They use every part. 459 00:50:08,773 --> 00:50:10,806 - What's this? - What? 460 00:50:10,808 --> 00:50:12,808 Thought we never meet face to face. 461 00:50:12,810 --> 00:50:14,090 This can't wait. 462 00:50:17,637 --> 00:50:20,031 Need to know what happened out on the 111 yesterday. 463 00:50:21,903 --> 00:50:23,703 - We got jacked. - By who? 464 00:50:25,740 --> 00:50:28,006 Club's still trying to figure it out. 465 00:50:28,008 --> 00:50:29,642 Samoans? 466 00:50:30,945 --> 00:50:33,813 Nothing goes down on the street that I don't hear about. 467 00:50:35,750 --> 00:50:38,601 This only works if I can trust you, EZ. 468 00:50:42,774 --> 00:50:44,874 Base Town tribe did the heist. 469 00:50:44,876 --> 00:50:46,610 We tracked down the shotcaller. 470 00:50:46,613 --> 00:50:49,133 The rebels hired them. Los Olvidados. 471 00:50:50,882 --> 00:50:52,714 Samoans give up any names? 472 00:50:52,716 --> 00:50:54,733 Hell, no. 473 00:50:54,735 --> 00:50:56,936 But you know El Padrino's in town. 474 00:50:56,938 --> 00:50:58,904 Did Galindo end up playing the daddy card? 475 00:51:00,612 --> 00:51:02,808 Bring Alvarez down to handle the clusterfuck? 476 00:51:02,810 --> 00:51:05,010 - I'm not at the table. - Right. 477 00:51:05,012 --> 00:51:06,746 But you're moving up. 478 00:51:08,344 --> 00:51:09,999 Lot faster than I imagined. 479 00:51:11,869 --> 00:51:13,702 I hope you're keeping your head straight. 480 00:51:14,806 --> 00:51:16,905 Hey, you point that level of concern at my old man. 481 00:51:16,907 --> 00:51:19,975 He's the one carrying the weight of this. 482 00:51:19,977 --> 00:51:21,844 And no more secret meat locker chats. 483 00:51:21,846 --> 00:51:23,806 You don't get to make that call. 484 00:51:25,401 --> 00:51:27,496 Shit happens. Players change. 485 00:51:28,870 --> 00:51:30,936 There's no formula here. 486 00:51:30,938 --> 00:51:32,165 Gotta stay fluid. 487 00:51:32,168 --> 00:51:33,739 What the fuck does that mean? 488 00:51:33,741 --> 00:51:35,298 My deal doesn't change. 489 00:51:35,301 --> 00:51:37,644 You killed a cop. Your deal was a gift. 490 00:51:39,614 --> 00:51:41,680 And I'm the one that made it happen. 491 00:51:41,682 --> 00:51:43,245 So if I say jump, you say how high. 492 00:51:43,248 --> 00:51:44,528 Fuck you. 493 00:51:47,372 --> 00:51:49,672 You know what you signed up for, cuz. 494 00:51:49,674 --> 00:51:50,706 Don't get cocky. 495 00:51:52,777 --> 00:51:54,877 And don't go making any big plans. 496 00:51:54,879 --> 00:51:57,214 What I signed up for was feeding you intel on Galindo. 497 00:51:57,217 --> 00:51:58,516 Only Galindo. 498 00:51:58,519 --> 00:52:01,079 My brother, the M.C.... Nothing touches them. 499 00:52:03,290 --> 00:52:05,837 And there's only one plan, cuz. 500 00:52:05,840 --> 00:52:07,940 The day the DEA has enough to move on that cartel 501 00:52:07,942 --> 00:52:09,942 is the day that I walk away. 502 00:52:09,944 --> 00:52:11,944 From you, the M.C., this town, all of it. 503 00:52:11,946 --> 00:52:14,446 I get my fucking life back. 504 00:52:14,449 --> 00:52:16,400 And who took that life away? 505 00:52:20,972 --> 00:52:22,852 It's okay, Pop. We're done. 506 00:52:28,112 --> 00:52:30,713 No spine. 507 00:52:30,715 --> 00:52:31,980 What? 508 00:52:31,982 --> 00:52:33,487 Cows. 509 00:52:33,490 --> 00:52:35,734 One thing you never use. Spinal cord. 510 00:52:35,736 --> 00:52:37,770 Carries too much disease. 511 00:52:37,772 --> 00:52:39,505 So I rip it out. 512 00:52:55,192 --> 00:52:57,089 _ 513 00:52:58,583 --> 00:53:02,437 _ 514 00:53:02,440 --> 00:53:04,376 _ 515 00:53:05,221 --> 00:53:08,181 _ 516 00:53:12,160 --> 00:53:14,102 _ 517 00:53:37,040 --> 00:53:38,739 _ 518 00:53:42,870 --> 00:53:44,703 Te quiero, mi hijo. 519 00:53:52,880 --> 00:53:54,980 What's in the pack, brother? 520 00:53:54,982 --> 00:53:57,833 Jesus. 521 00:53:57,835 --> 00:53:59,568 My bad. 522 00:54:14,068 --> 00:54:15,901 I want to bring him in. 523 00:54:19,673 --> 00:54:20,806 My brother. 524 00:54:23,044 --> 00:54:25,945 You see what's been going down the past couple days. 525 00:54:25,947 --> 00:54:27,289 He's fucking smart, man. 526 00:54:27,292 --> 00:54:30,765 He already knows we're working something else. 527 00:54:30,768 --> 00:54:32,534 He can help. 528 00:54:32,536 --> 00:54:35,096 He's nine months shy of a patch, carnal. 529 00:54:36,641 --> 00:54:38,841 I can't keep lying to him. 530 00:54:38,843 --> 00:54:40,509 It feels wrong. 531 00:54:41,612 --> 00:54:43,612 If he bends, that's on me. 532 00:54:45,783 --> 00:54:47,866 It's your call. 533 00:54:47,868 --> 00:54:48,934 Take a vote. 534 00:55:16,914 --> 00:55:19,074 We're gonna need the truck to haul him out. 535 00:55:27,007 --> 00:55:28,491 You down with this? 536 00:55:28,494 --> 00:55:30,494 Bringing in the prospect? 537 00:55:30,497 --> 00:55:31,977 I get it. 538 00:55:31,979 --> 00:55:33,746 It's hard to play family. 539 00:55:37,835 --> 00:55:40,395 I say we trust him till we don't. 540 00:56:00,875 --> 00:56:02,941 We hit a bump in the road, primo. 541 00:56:02,943 --> 00:56:04,676 We'll get back on track. 542 00:56:06,947 --> 00:56:10,065 Not quite sure what track that is, сarnal. 543 00:56:11,836 --> 00:56:15,904 We set up this charter to run and protect our heroin. 544 00:56:15,906 --> 00:56:18,841 Be the cartel's ally on the border. 545 00:56:18,843 --> 00:56:21,944 It was smart. Made us a lot of money. 546 00:56:21,946 --> 00:56:25,047 But you felt the tension here today, no? 547 00:56:27,802 --> 00:56:30,362 Money's hooked us through the fucking gills. 548 00:56:33,327 --> 00:56:36,404 Galindo, the old man, 549 00:56:36,407 --> 00:56:37,740 it was different with him. 550 00:56:37,743 --> 00:56:40,577 He understood the pride of men. 551 00:56:40,580 --> 00:56:42,346 His son does not. 552 00:56:48,426 --> 00:56:50,346 Sorry to interrupt, gentlemen. 553 00:56:59,817 --> 00:57:02,534 We reached out to our mordelón inside Antidrogas. 554 00:57:02,537 --> 00:57:04,902 These fucking rebels have done more damage to Galindo 555 00:57:04,905 --> 00:57:06,533 in the last six months, 556 00:57:06,536 --> 00:57:08,973 than the Federalis in the last six years. 557 00:57:08,976 --> 00:57:11,463 Sabotaged two communications towers, 558 00:57:11,466 --> 00:57:13,711 hacked in databases, bank accounts, 559 00:57:13,714 --> 00:57:16,932 just last week raided a weapons depot outside Hermosillo. 560 00:57:16,934 --> 00:57:19,067 Walked off with a fucking arsenal. 561 00:57:19,069 --> 00:57:21,540 That's why Mr. Yellow Raincoat got so wound up 562 00:57:21,543 --> 00:57:23,070 by Afa's intel. 563 00:57:23,073 --> 00:57:25,073 Los Olvidados have become a real pebble 564 00:57:25,075 --> 00:57:27,387 in his baby seal-skinned loafer. 565 00:57:34,490 --> 00:57:36,034 Start on our side. 566 00:57:36,036 --> 00:57:37,445 From the canal to meth mountain. 567 00:57:37,448 --> 00:57:39,904 Turn over every pop yard, squat house, and cum dump. 568 00:57:39,907 --> 00:57:41,773 We should take it to the dealers. 569 00:57:41,775 --> 00:57:43,337 Dogwood Crew would be the first to see 570 00:57:43,340 --> 00:57:44,478 any change on the street. 571 00:57:44,481 --> 00:57:47,477 Yeah. Reach out to Louie first thing in the morning. 572 00:57:47,480 --> 00:57:49,372 We'll stir shit up. 573 00:57:49,375 --> 00:57:50,812 Get 'em scared. 574 00:57:50,815 --> 00:57:52,482 Get 'em talking. 575 00:57:53,704 --> 00:57:55,871 Let's see if anyone knows this rebel bitch. 576 00:58:35,746 --> 00:58:37,372 You want me to grab the body? 577 00:58:37,375 --> 00:58:38,813 Just come with us. 578 00:59:45,883 --> 00:59:47,766 Holy shit. 579 01:00:14,146 --> 01:00:15,093 _ 580 01:00:15,799 --> 01:00:17,362 _ 581 01:00:17,365 --> 01:00:18,593 _ 582 01:00:31,612 --> 01:00:33,679 You may call me Adelita. 583 01:00:39,737 --> 01:00:41,836 EZ. 584 01:00:41,838 --> 01:00:43,739 Ezekiel. 585 01:00:43,741 --> 01:00:46,541 It's good to meet you, Ezekiel. 586 01:00:46,543 --> 01:00:48,510 Thank you for your help. 587 01:00:54,702 --> 01:00:56,668 Come. 588 01:01:18,776 --> 01:01:20,259 Do you have our package? 589 01:01:29,002 --> 01:01:30,836 All 12 keys. 590 01:01:33,874 --> 01:01:35,507 Thank you. 591 01:01:37,544 --> 01:01:40,679 Galindo figured out it was the Samoans. 592 01:01:40,681 --> 01:01:42,414 Got them to talk. 593 01:01:44,768 --> 01:01:46,635 He knows it was Los Olvidados. 594 01:01:47,838 --> 01:01:49,438 I'm sorry. 595 01:01:50,640 --> 01:01:52,808 It just unraveled. 596 01:01:52,810 --> 01:01:54,710 We couldn't shut it down. 597 01:01:56,513 --> 01:01:58,547 We knew that was a risk. 598 01:01:59,783 --> 01:02:02,000 He knows you're at the border. 599 01:02:02,002 --> 01:02:03,511 And they'll flip over every rock 600 01:02:03,514 --> 01:02:04,934 on both sides of the fence. 601 01:02:06,523 --> 01:02:07,872 Should head south. 602 01:02:07,874 --> 01:02:09,908 Just wait out in the mountains. 603 01:02:10,374 --> 01:02:13,501 _ 604 01:02:14,776 --> 01:02:17,565 _ 605 01:02:17,568 --> 01:02:18,533 Adelita. 606 01:02:20,838 --> 01:02:22,504 You have kids here. 607 01:02:24,663 --> 01:02:28,041 _ 608 01:02:28,370 --> 01:02:32,933 _ 609 01:02:34,385 --> 01:02:36,416 _ 610 01:02:38,348 --> 01:02:40,165 _ 611 01:02:41,051 --> 01:02:43,891 _ 612 01:02:45,976 --> 01:02:48,196 _ 613 01:02:58,842 --> 01:03:01,033 You're farther away than usual. 614 01:03:02,392 --> 01:03:04,356 Something I should know? 615 01:03:04,359 --> 01:03:07,669 Just a few bumps in the other world. 616 01:03:07,672 --> 01:03:09,672 Love you. 617 01:03:09,675 --> 01:03:11,441 Love you too. 618 01:03:31,657 --> 01:03:34,642 _ 619 01:04:42,846 --> 01:04:44,712 You set up the heist with the rebels? 620 01:04:44,714 --> 01:04:47,799 Jesus Christ, what the fuck are you doing, Angel? 621 01:04:47,801 --> 01:04:50,802 Los Olvidados, the other vigilante groups, 622 01:04:50,804 --> 01:04:52,771 they're changing the game. 623 01:04:52,773 --> 01:04:55,674 Going ISIS on the cartels. 624 01:04:55,676 --> 01:04:58,543 Galindo will bend or break. 625 01:04:58,545 --> 01:05:00,161 If the Mayans want a future, 626 01:05:00,164 --> 01:05:01,621 we gotta be in front of that change. 627 01:05:01,624 --> 01:05:03,478 And Adelita's the only way to do that. 628 01:05:05,602 --> 01:05:06,882 You're the traitor. 629 01:05:09,835 --> 01:05:10,939 Am I? 630 01:05:12,843 --> 01:05:16,322 Galindo will keep throwing us to the lions. 631 01:05:16,325 --> 01:05:18,429 Alvarez won't push back because of a promise 632 01:05:18,432 --> 01:05:20,797 he made to Galindo's old man. 633 01:05:20,800 --> 01:05:22,834 Bishop won't betray Alvarez. 634 01:05:22,836 --> 01:05:25,042 That shit is gonna bury us. 635 01:05:26,940 --> 01:05:29,741 I'm doing for the M.C. what it can't do for itself. 636 01:05:32,518 --> 01:05:34,851 How long you been sitting on this? 637 01:05:36,239 --> 01:05:37,499 Too long. 638 01:05:44,387 --> 01:05:46,454 Sorry, man. 639 01:05:46,457 --> 01:05:48,290 I'm in deep, little brother. 640 01:05:50,580 --> 01:05:53,548 Coco and Gilly, they see where it's going. 641 01:05:53,550 --> 01:05:54,899 But it's on me. 642 01:05:54,901 --> 01:05:56,568 The play is mine. 643 01:05:58,083 --> 01:05:59,871 I wasn't gonna bring you into this. 644 01:05:59,873 --> 01:06:00,939 Not yet. 645 01:06:02,742 --> 01:06:05,009 But I can't hide shit from you, EZ. 646 01:06:05,011 --> 01:06:06,291 I never could. 647 01:06:08,782 --> 01:06:12,767 After what went down today, I realized that I need you. 648 01:06:12,769 --> 01:06:14,648 La sangre es la sangre. 649 01:06:19,843 --> 01:06:22,510 You're the only one I can really trust. 650 01:06:25,982 --> 01:06:27,565 I'm here, man. 651 01:06:28,935 --> 01:06:30,702 I know you are. 652 01:06:31,805 --> 01:06:33,344 But I can't ask you to do this 653 01:06:33,347 --> 01:06:34,820 unless I know you really want it. 654 01:06:36,269 --> 01:06:38,809 The club, the life, all of it. 655 01:06:38,812 --> 01:06:40,445 All in. 656 01:06:40,447 --> 01:06:41,612 'Cause if you have any doubt, 657 01:06:41,614 --> 01:06:42,889 I need you to walk away. 658 01:06:48,405 --> 01:06:49,738 I love you, Ezekiel. 659 01:06:53,910 --> 01:06:55,643 I love you, too. 660 01:07:03,937 --> 01:07:05,217 I'm all in. 661 01:07:11,812 --> 01:07:13,709 Start digging, Boy Scout. 662 01:07:55,139 --> 01:07:58,536 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 40895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.