Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.SubtitleDB.org vandaag nog
2
00:02:17,945 --> 00:02:22,073
Dat was niet leuk, Lambert.
-Een beetje toch wel?
3
00:02:23,116 --> 00:02:25,073
Ik hou van je.
4
00:02:25,201 --> 00:02:28,866
Ik ook van jou.
-Probeer me bij te houden.
5
00:02:49,431 --> 00:02:51,886
Dit is niet grappig, schat.
6
00:03:15,579 --> 00:03:18,200
Lambert, waar ben je?
7
00:03:31,635 --> 00:03:38,882
Hoelang nog, luiaard, zul je blijven
slapen, wanneer kom je uit bed?
8
00:03:39,017 --> 00:03:44,971
Spreuken, hoofdstuk 6, vers 9.
-Inderdaad.
9
00:03:45,105 --> 00:03:48,059
Ga ontbijten, ik moet naar m'n werk.
10
00:03:48,191 --> 00:03:50,314
Ik loop met je mee.
11
00:04:08,293 --> 00:04:14,626
Als ik thuiskom, ken je Job 4, vers
1 tot en met 12 uit je hoofd. Begrepen?
12
00:04:20,512 --> 00:04:26,015
Ben jij dat, Hercules?
Ik heb iets lekkers voor je.
13
00:04:30,687 --> 00:04:32,431
Het is een opossum.
14
00:04:32,564 --> 00:04:37,272
Ga je met verzonnen dieren spelen
of met je mama meelopen?
15
00:04:48,203 --> 00:04:54,287
Meteen terug naar huis, en de bijbel
bestuderen. Geen fantasiespelletjes.
16
00:04:55,751 --> 00:04:59,286
Jij hebt Job, en ik heb een job.
17
00:05:24,235 --> 00:05:28,896
Hallo, Jan.
-Dat werd tijd ook, sheriff.
18
00:05:29,031 --> 00:05:35,483
Ik verkoop m'n lappendekens, en Betty
verkoopt de hare op dezelfde dag.
19
00:05:35,620 --> 00:05:39,913
Zij heeft geen vergunning, ofwel?
-Kom mee.
20
00:05:40,040 --> 00:05:43,373
We steken de grenslijn over.
21
00:05:50,466 --> 00:05:56,551
Wat mij betreft, zijn dit kunstwerken.
Ik zou ze in een museum hangen.
22
00:05:56,680 --> 00:06:02,552
Maar als jullie niet samen verkopen,
moet ik jullie allebei sluiten.
23
00:06:05,188 --> 00:06:07,761
Bel me als je iets nodig hebt.
24
00:06:08,899 --> 00:06:13,110
Ik zou ze allebei sluiten
omdat het hun broodwinning niet is.
25
00:06:13,236 --> 00:06:18,147
Jij bent hier niet opgegroeid.
-En ik zou ze bekeuren.
26
00:06:18,282 --> 00:06:23,074
We moeten de orde bewaren,
niet lastig doen. Stap in.
27
00:06:26,748 --> 00:06:31,077
Sheriff Grady, een Code 14.
-Nog eens, Eleanor.
28
00:06:31,211 --> 00:06:34,626
Code 14, zeg dat tegen Grady.
29
00:06:34,755 --> 00:06:39,002
Een vermist persoon.
Dat krijgen we niet vaak.
30
00:06:41,887 --> 00:06:48,802
Hij is altijd op tijd. Hij is een tijdfreak.
Hij moet volgens z'n schema leven.
31
00:06:48,935 --> 00:06:52,469
Wanneer zag je hem het laatst?
-Acht uur.
32
00:06:52,604 --> 00:06:58,440
Dat is pas drie uur geleden.
-Hij is als de dood om te laat te komen.
33
00:06:58,568 --> 00:07:01,818
Hij moet gewond zijn. Er is iets gebeurd.
34
00:07:01,946 --> 00:07:05,860
Pas na 24 uur is iemand
officieel vermist.
35
00:07:05,991 --> 00:07:11,032
Bel de dierenarts. Phil Hedge
heeft een prima speurhond.
36
00:07:11,162 --> 00:07:15,740
Kun je me een kledingstuk
van Lambert geven?
37
00:07:15,875 --> 00:07:18,959
Mooi. Alles komt in orde, Sarah.
38
00:07:20,212 --> 00:07:22,039
Regel het even.
39
00:07:26,134 --> 00:07:30,546
Goed zo, Bosco. Brave hond.
Ga hem maar zoeken.
40
00:07:30,680 --> 00:07:33,716
Ga hem zoeken. Brave hond.
41
00:07:35,559 --> 00:07:39,936
Bakt Mary weer een appeltaart
voor het feest?
42
00:07:40,063 --> 00:07:44,523
Ja, maar waarom een week wachten?
Kom gewoon langs.
43
00:07:44,650 --> 00:07:49,027
Moet ik je 's avonds ook al zien?
-Als je taart wilt.
44
00:07:49,154 --> 00:07:53,104
Sheriff, hij heeft iets gevonden.
-Dat was snel.
45
00:07:57,662 --> 00:08:00,449
Wat doet hij?
-Weet ik niet.
46
00:08:00,581 --> 00:08:05,289
Dit heb ik nog nooit gezien.
Hij is erg bang voor iets.
47
00:08:05,419 --> 00:08:09,796
Maar degene die u zoekt,
is die kant op gegaan.
48
00:08:09,923 --> 00:08:13,007
Rustig maar, Bosco.
49
00:08:14,302 --> 00:08:17,966
Zeg Eleanor dat we
zonder de hond verdergaan.
50
00:08:18,097 --> 00:08:21,299
We zoeken de jogger verder te voet.
51
00:08:21,433 --> 00:08:25,679
Goed dat je belt.
We hebben weer een Code 14.
52
00:08:29,357 --> 00:08:35,110
U kent Coddy. Hij gaat zelden
het huis uit, laat staan het land af.
53
00:08:35,237 --> 00:08:39,448
Hij komt alleen buiten om te jagen
of te tuinieren.
54
00:08:39,574 --> 00:08:43,192
E�n keer per week
breng ik hem eten en water.
55
00:08:43,327 --> 00:08:47,194
Als hij weg is, laat ik het achter.
56
00:08:47,331 --> 00:08:50,166
Het huis is leeg.
57
00:08:50,292 --> 00:08:54,918
Wat ik maandag heb gebracht,
heeft hij niet aangeraakt.
58
00:08:56,005 --> 00:08:59,705
Ik keek wat rond,
en vond hier z'n geweer.
59
00:09:01,260 --> 00:09:03,797
Hij houdt van dat geweer.
60
00:09:04,846 --> 00:09:07,467
Hij zou het nooit achterlaten.
61
00:09:11,269 --> 00:09:14,602
Er is hier wat over de grond gesleept.
62
00:09:48,426 --> 00:09:51,096
Ken jij onschuldigen
die hij te gronde richtte?
63
00:09:51,221 --> 00:09:54,091
Werden rechtschapenen
ooit in het ongeluk gestort?
64
00:09:54,223 --> 00:10:00,724
Ik heb zondaars gezien,
vernietigd door Gods toorn en gebrul.
65
00:10:00,854 --> 00:10:06,773
Alleen toorn, Roy. De woorden
van de Schrift moet je niet versieren.
66
00:10:08,861 --> 00:10:16,026
De leeuw gaat zonder prooi te gronde,
de welpen zwerven hongerend rond.
67
00:10:18,078 --> 00:10:20,829
Die dieren hebben het zwaar.
68
00:10:20,955 --> 00:10:27,574
In de Bijbel gaat het niet over dieren,
maar over mensen.
69
00:10:27,711 --> 00:10:33,167
Zelfs machtige mensen die zondigen,
worden door God gestraft.
70
00:10:33,299 --> 00:10:35,256
Volgende hoofdstuk.
71
00:10:44,017 --> 00:10:46,590
Het gebrul van de leeuw.
72
00:10:46,728 --> 00:10:50,808
De stem van de leeuwin,
en de tanden van de...
73
00:11:32,727 --> 00:11:35,681
Roy? Het is bedtijd.
74
00:11:36,647 --> 00:11:40,229
Ma, volgens mij
is hier ergens een leeuw.
75
00:11:40,359 --> 00:11:43,774
Geen gefantaseer nu. Bedtijd.
76
00:11:57,040 --> 00:11:59,827
God zegene je, en welterusten.
77
00:13:43,843 --> 00:13:46,630
Zijn heilige toorn.
78
00:13:46,762 --> 00:13:48,470
En gebrul.
79
00:13:50,265 --> 00:13:52,590
Zijn heilige toorn.
80
00:13:52,726 --> 00:13:54,635
En gebrul.
81
00:14:02,484 --> 00:14:05,687
Je was weer aan het slaapwandelen.
82
00:14:11,200 --> 00:14:15,150
Je beschermengel moet wel overwerken
bij jou.
83
00:14:24,546 --> 00:14:31,212
Ik heb lijken gezien die langer buiten
hebben gelegen dan ouwe Coddy.
84
00:14:32,469 --> 00:14:39,301
Maar dit is van een andere orde.
Hier is een leger wasberen voor nodig.
85
00:14:39,434 --> 00:14:41,841
Om wat te doen?
86
00:14:42,895 --> 00:14:46,180
Hem op te eten.
-Opeten?
87
00:14:46,315 --> 00:14:52,815
Er lag alleen nog een stuk been,
een stuk arm, en vier losse vingers.
88
00:14:52,946 --> 00:14:56,646
Wat denk jij dat er gebeurd is?
89
00:14:56,782 --> 00:15:01,360
Ik denk aan een bende,
of een zwerver, een psychopaat.
90
00:15:01,495 --> 00:15:04,698
Een seriemoordenaar
die trofee�n zoekt.
91
00:15:07,917 --> 00:15:11,665
Hij is niet in stukken gesneden,
maar verscheurd.
92
00:15:11,796 --> 00:15:14,713
Zie je die randen hier?
93
00:15:14,840 --> 00:15:18,374
Niet gesneden. Gebeten, of gekauwd.
94
00:15:20,678 --> 00:15:22,338
Een beer.
95
00:15:23,181 --> 00:15:27,308
Zo'n beer heb ik dan nog nooit gezien.
96
00:15:27,434 --> 00:15:32,772
Aan die tandafdrukken te zien,
moeten z'n kaken gigantisch zijn.
97
00:15:33,815 --> 00:15:37,943
Zoiets hebben we hier niet, Jules.
-Dat weet ik.
98
00:15:38,069 --> 00:15:43,489
Maar een mens heeft dit niet gedaan.
Ik weet niet wat wel...
99
00:15:43,615 --> 00:15:50,116
maar ik zou de deuren op slot doen
en de mensen waarschuwen.
100
00:15:55,209 --> 00:15:58,993
Zet de appeltaart maar bij de donuts.
101
00:15:59,129 --> 00:16:04,170
Weet je al dat de school
muziekles wil afschaffen?
102
00:16:04,300 --> 00:16:09,092
Stel je voor, mijn leerlingen
muziek afpakken.
103
00:16:09,221 --> 00:16:11,890
Kun je het je voorstellen?
104
00:16:12,016 --> 00:16:15,882
Ja, dat lijkt me een prima idee.
105
00:16:16,019 --> 00:16:20,479
Waar wil je de taart?
-Op tafel. Waarom ben je zo afwezig?
106
00:16:20,606 --> 00:16:27,225
Vertel de leerlingen dat ze niet het bos
in moeten gaan. Er is daar iets mis.
107
00:16:32,992 --> 00:16:37,737
Burgemeester.
-Het Ma�s en Appelfeest gaat goed, h�?
108
00:16:37,872 --> 00:16:43,541
We kunnen de parkeerstrook openen?
-Net als ieder jaar.
109
00:16:46,755 --> 00:16:49,755
Mary is heel goed met kinderen.
110
00:16:49,882 --> 00:16:53,500
Waarom hebben jullie
ze nooit gekregen?
111
00:16:55,929 --> 00:16:58,087
Neem een fruittaartje.
112
00:17:03,978 --> 00:17:09,019
Heb jij dit ooit gehad?
Vier weekends achter elkaar.
113
00:17:09,149 --> 00:17:10,691
Totaal geen herten.
114
00:17:10,817 --> 00:17:14,981
Moet het vijf weken worden?
Blijf dan zo kletsen.
115
00:17:27,749 --> 00:17:29,991
Wat doe je nou?
116
00:17:30,126 --> 00:17:33,329
Ik wil nog iets aan m'n weekend hebben.
117
00:17:38,717 --> 00:17:43,462
Fred vroeg of ik kwam paintballen.
-Dat is doen alsof.
118
00:17:43,596 --> 00:17:46,930
Dit ook, als we nergens op schieten.
119
00:18:03,322 --> 00:18:05,694
Jij kunt ook meedoen als je wilt.
120
00:18:10,495 --> 00:18:13,864
Zoek het dan maar lekker zelf uit.
121
00:18:48,445 --> 00:18:51,814
Pat, ligt m'n palmcomputer daar boven?
122
00:19:32,443 --> 00:19:36,606
Heeft z'n geweer geweigerd?
Ging hij hulp halen?
123
00:19:36,738 --> 00:19:40,189
Waarom heeft Harry dan niks gehoord?
124
00:19:40,325 --> 00:19:42,032
Kom eens hier.
125
00:19:43,911 --> 00:19:45,868
Wat heb je gevonden?
126
00:19:59,967 --> 00:20:04,675
Hier moet een afgietsel
van gemaakt worden. Nu meteen.
127
00:20:07,807 --> 00:20:13,892
Heb je dat afgietsel bekeken?
-Ja, een tijger. Hoe kom je eraan?
128
00:20:14,021 --> 00:20:17,472
Een voorpoot. Een grote.
-Een tijger?
129
00:20:17,608 --> 00:20:21,605
Een grote kat,
oranje met zwarte strepen.
130
00:20:21,736 --> 00:20:25,436
Ik weet wat een tijger is.
-Waar is hij gemaakt?
131
00:20:25,573 --> 00:20:29,024
Twintig minuten hier vandaan,
in het bos.
132
00:20:33,497 --> 00:20:38,491
Dat is onmogelijk.
Een tijger in het bos? Kom op.
133
00:20:38,626 --> 00:20:44,047
Ze leven in India, China en zo.
-Hij doodt mensen, Phil.
134
00:20:44,173 --> 00:20:48,300
Die jogger?
-En Pat Marteens, en Coddy.
135
00:20:51,137 --> 00:20:58,432
Is er een ontsnapt uit een dierentuin?
-Daar heb ik niks over gehoord.
136
00:20:58,560 --> 00:21:03,554
Een circus dan? Een parade?
Siegfried en Roy?
137
00:21:03,690 --> 00:21:08,482
Het dier is vast niet geregistreerd.
Zwarte markt.
138
00:21:09,528 --> 00:21:16,195
Er is veel vraag naar exotische dieren.
Als huisdier, of voor hun organen.
139
00:21:16,326 --> 00:21:20,370
Ken je iemand die dat beest kan doden?
140
00:21:20,496 --> 00:21:26,368
Ze staan aan de top van de
voedselketen. Je doodt ze niet zo maar.
141
00:21:26,502 --> 00:21:31,080
Ze zijn sneller dan wij, sterker dan wij,
en dodelijk slim.
142
00:21:31,214 --> 00:21:35,212
Ze horen je van kilometers ver.
Ze bewegen geruisloos.
143
00:21:35,343 --> 00:21:40,882
Je kunt zeven meter van ze af staan,
zonder het te weten.
144
00:21:41,015 --> 00:21:44,466
Hij kan daar jaren overleven.
-Jaren?
145
00:21:45,936 --> 00:21:48,605
Zolang er voedsel is.
146
00:21:55,819 --> 00:21:58,275
De jogger is gevonden.
147
00:21:59,406 --> 00:22:03,533
Een half been met een sportschoen.
-Is dat alles?
148
00:22:03,660 --> 00:22:09,246
Wat haar en stukjes bot. We gaan
dieper het bos in om te zoeken.
149
00:22:09,373 --> 00:22:14,663
Nee, nee. Haal iedereen het bos uit, nu.
Nu meteen.
150
00:22:16,004 --> 00:22:20,582
Zeg de gouverneur dat het
een noodgeval is. Drie doden.
151
00:22:20,716 --> 00:22:27,252
Het komt nu niet goed uit.
-Wanneer wel? Na nog drie doden?
152
00:22:29,933 --> 00:22:33,716
Bel de pers.
-Harold van de County Enquirer?
153
00:22:33,853 --> 00:22:36,557
Nee. Ik bedoel de pers.
154
00:23:24,147 --> 00:23:27,848
We weten nog weinig, wat losse feiten.
155
00:23:27,984 --> 00:23:30,771
Maar er zijn drie doden.
156
00:23:30,903 --> 00:23:35,814
Een paar dagen geleden vonden we
de resten van Coddy Washburn.
157
00:23:35,950 --> 00:23:39,116
Z'n lichaam was in stukken gescheurd.
158
00:23:42,497 --> 00:23:49,033
We hebben een afgietsel van een
pootafdruk aan de dierenarts gegeven.
159
00:23:49,170 --> 00:23:54,709
Die zei dat het een Bengaalse tijger is.
-Waar komen die vandaan?
160
00:23:59,512 --> 00:24:06,048
Kathy Kurick, News 8. Wat betekent dit
precies voor uw gemeenschap?
161
00:24:06,185 --> 00:24:10,134
Dat er een tijger rondloopt
die mensen opeet.
162
00:24:10,814 --> 00:24:14,265
Tijgers jagen dag en nacht, begrijp ik.
163
00:24:14,400 --> 00:24:18,777
Dus als u naar buiten moet
om op het land te werken...
164
00:24:18,904 --> 00:24:21,276
ga dan in groepen, gewapend.
165
00:24:21,406 --> 00:24:25,534
Of blijf zo veel mogelijk binnen,
tot dit voorbij is.
166
00:24:25,660 --> 00:24:30,736
Is hij getikt?
-Dit was Kathy Kurick in Taruga County.
167
00:24:31,457 --> 00:24:37,292
Ben je getikt? Vlak voor het feest
zeg je dat mensen weg moeten blijven.
168
00:24:37,421 --> 00:24:41,999
Er worden mensen gedood.
-Ze maken ons af bij de verkiezing.
169
00:24:42,133 --> 00:24:46,629
Maar twee van de doden waren kiezers.
-Hou je erbuiten.
170
00:24:46,762 --> 00:24:50,594
Wie zijn er gedood?
-Coddy, Pat Marteens...
171
00:24:50,724 --> 00:24:55,220
en de nieuwe vriend
van Sarah Johnson.
172
00:24:55,353 --> 00:24:58,686
Waar komt die tijger vandaan?
173
00:24:58,814 --> 00:25:02,598
Tijgerland? Geen idee.
174
00:25:02,735 --> 00:25:05,652
Ik heb iedereen gebeld,
ook de gouverneur.
175
00:25:05,779 --> 00:25:11,069
De gouverneur? Dat is iets
wat ik moet beslissen, niet jij.
176
00:25:11,200 --> 00:25:16,574
Hoe groot is het jachtgebied
van een tijger?
177
00:25:16,705 --> 00:25:19,622
Ruim driehonderd kilometer, zeggen ze.
178
00:25:19,750 --> 00:25:25,289
Dus morgen kan hij ergens anders zijn.
Dan is hij ons probleem niet meer.
179
00:25:25,505 --> 00:25:31,174
Ik wil niet dat je paniek veroorzaakt.
Ik wil ook geen schuilplaatsen.
180
00:25:31,301 --> 00:25:37,386
Dit is een fijne, rustige stad.
Zorg voor veiligheid, maar onopvallend.
181
00:26:08,418 --> 00:26:10,244
Daar ben je.
182
00:27:12,474 --> 00:27:14,716
Een volwassen man.
183
00:27:16,019 --> 00:27:19,886
Ik wil het niet horen.
-Bang voor het donker.
184
00:27:22,024 --> 00:27:29,271
Ik ben niet bang voor het donker.
Ik haat het donker. Dat is wat anders.
185
00:27:32,784 --> 00:27:37,362
Rustig maar, jochie.
Er lopen buiten geen monsters rond.
186
00:27:57,347 --> 00:28:00,882
Iemand looft een beloning uit
voor de tijger.
187
00:28:01,017 --> 00:28:04,599
Dat meen je niet.
-Nee. Op het internet.
188
00:28:04,729 --> 00:28:08,228
Kun je het eraf halen? Zorg daarvoor.
189
00:28:10,025 --> 00:28:14,272
Ik zal het proberen.
Maar het nieuws verspreidt zich.
190
00:28:14,404 --> 00:28:16,895
Ik ben er over twintig minuten.
191
00:28:18,950 --> 00:28:20,776
Weer een dode?
192
00:28:20,910 --> 00:28:26,947
Nee, een idioot looft een beloning uit
voor de tijger, op het internet.
193
00:28:28,041 --> 00:28:30,117
Is dat hem?
194
00:28:38,634 --> 00:28:44,754
We zijn informatie aan het verzamelen,
dus u moet geduld hebben.
195
00:28:45,348 --> 00:28:49,725
We willen antwoorden.
-Ik ben zo terug.
196
00:28:50,644 --> 00:28:54,428
Wie was het?
Wie heeft die beloning uitgeloofd?
197
00:28:54,564 --> 00:29:00,982
Was het Bill Hall? Whitfield?
Toch niet de burgemeester, h�?
198
00:29:01,112 --> 00:29:03,947
Entertainment Weekly.
199
00:29:04,073 --> 00:29:07,524
Waarom?
-Het is een spectaculair verhaal.
200
00:29:07,659 --> 00:29:10,743
Is het weggehaald?
-Is al geregeld.
201
00:29:10,871 --> 00:29:13,907
Maak bekend dat er geen beloning is.
202
00:29:14,040 --> 00:29:21,620
Vertel de pers dat jagers en gewapende
mensen de gevangenis in gaan.
203
00:29:21,755 --> 00:29:24,424
We hebben geen gevangenis.
204
00:29:49,405 --> 00:29:52,441
Wat is er in godsnaam aan de hand?
205
00:29:54,200 --> 00:29:56,323
Kom mee, naar het bos.
206
00:29:56,661 --> 00:30:01,868
Belicht me van achteren. Zorg
voor extra materiaal van de sheriff.
207
00:30:01,999 --> 00:30:06,744
Daar is Wolf. Jij was toch in de tunnel
toen Diana omkwam?
208
00:30:06,878 --> 00:30:10,710
Weet je wat ze betalen
voor een eerste foto?
209
00:30:10,840 --> 00:30:13,794
Jij bent uitschot.
-Val dood.
210
00:30:16,971 --> 00:30:18,548
Blijf af.
211
00:30:40,241 --> 00:30:45,579
Wil je spelen?
-Goed. Maar ik moet binnen blijven.
212
00:30:45,704 --> 00:30:49,239
Wil je binnenkomen?
-Nee, laat maar.
213
00:30:49,374 --> 00:30:52,410
Waarom kom je nooit binnen?
-Zo maar.
214
00:30:52,544 --> 00:30:56,126
Hallo, wie ben jij?
-Roy Satterly, mevrouw.
215
00:30:56,255 --> 00:31:02,838
Dus jij bent Roy, George heeft het vaak
over je. Ga je ook niet naar school?
216
00:31:02,970 --> 00:31:06,552
Je bent heel beleefd, h�?
Een echte heer.
217
00:31:09,684 --> 00:31:12,638
Ben je hier naartoe gelopen?
218
00:31:12,770 --> 00:31:16,850
Dat is niet veilig. Weet je het niet,
van de tijger?
219
00:31:18,150 --> 00:31:23,274
Weet u er ook van?
-Natuurlijk, het was op het nieuws.
220
00:31:23,404 --> 00:31:28,481
Hij heeft drie mensen gedood.
Daarom heb je nu toch vrij?
221
00:31:28,617 --> 00:31:30,989
Naar welke school ga jij?
222
00:31:31,119 --> 00:31:35,413
Een andere.
Aan de overkant van de rivier.
223
00:31:35,540 --> 00:31:38,494
Ik bel je moeder, dat je hier bent.
224
00:31:38,626 --> 00:31:43,334
Goed, maar onze telefoon doet het niet.
Er is iets mee.
225
00:31:43,464 --> 00:31:47,924
Ik kom een andere keer wel.
-Roy, kom terug.
226
00:31:48,051 --> 00:31:50,921
Het is in orde, ik red me wel.
227
00:32:43,058 --> 00:32:45,893
Poes, poes, poes. Kom dan.
228
00:32:57,946 --> 00:33:01,149
Elke idioot kan zich
voor ons verstoppen.
229
00:33:01,283 --> 00:33:05,149
Alleen een bijzondere idioot
gaat op tijgerjacht.
230
00:33:05,286 --> 00:33:07,195
Hier wagen 2.
231
00:33:09,290 --> 00:33:14,034
Ik heb een verongelukte truck gevonden
op Route 67.
232
00:33:14,169 --> 00:33:18,380
Er ligt een kapotte houten krat achterin.
233
00:33:18,506 --> 00:33:21,423
Zeker 's nachts van de weg geraakt.
234
00:33:30,433 --> 00:33:35,059
Zo te zien een krat voor een groot dier.
Helemaal open.
235
00:33:35,187 --> 00:33:39,932
Zeker voor de zwarte markt bedoeld.
Zijn er getuigen?
236
00:33:40,067 --> 00:33:42,024
Dat lijkt me niet.
237
00:34:07,508 --> 00:34:10,378
Enig spoor van de chauffeur?
238
00:34:10,510 --> 00:34:12,835
Niet in de cabine.
239
00:34:14,097 --> 00:34:17,382
Ik denk dat hij gevlucht is, of...
240
00:34:18,809 --> 00:34:22,059
Herstel. Ik heb de chauffeur gevonden.
241
00:34:23,147 --> 00:34:25,637
Wat er van hem over is.
242
00:34:30,236 --> 00:34:32,275
Bel de lijkschouwer, en...
243
00:34:40,453 --> 00:34:43,952
Knul, kom hier. Ik ben de sheriff.
244
00:35:01,264 --> 00:35:03,220
Krijg nou wat.
245
00:35:08,437 --> 00:35:10,429
Een fotograaf.
246
00:35:13,524 --> 00:35:15,564
Eens even kijken.
247
00:35:26,619 --> 00:35:29,536
Hoe laat is het?
248
00:35:29,664 --> 00:35:31,905
Dertien voor twee.
249
00:35:47,179 --> 00:35:51,307
Hij kan zeven meter van je af staan,
zonder dat je het weet.
250
00:35:51,433 --> 00:35:54,350
Het is zeven meter naar dat bosje.
251
00:36:00,816 --> 00:36:05,608
News 8. Wat is hier gebeurd?
-U bent op verboden terrein.
252
00:36:05,737 --> 00:36:09,687
U stoort de politie.
Ik breng u naar uw auto.
253
00:36:09,824 --> 00:36:12,445
Waar is Wolf?
-Dat zoeken we uit.
254
00:36:12,577 --> 00:36:14,699
Heeft hij foto's gemaakt?
255
00:36:16,664 --> 00:36:20,875
Dus dat noem je onopvallend.
-Die heb ik gezien.
256
00:36:21,001 --> 00:36:26,789
De gouverneur ook. Hij zei dat de natie
geschokt was door ons verlies.
257
00:36:26,923 --> 00:36:31,086
Hij was verbaasd dat we hem
niet eerder gebeld hebben.
258
00:36:31,218 --> 00:36:35,714
Maar hij beloofde geen compensatie
voor onze schade.
259
00:36:35,847 --> 00:36:39,465
Hij schakelt het leger in.
260
00:36:40,560 --> 00:36:43,430
Goed. Wanneer komen ze?
261
00:36:43,562 --> 00:36:46,847
Morgen. We moeten
het gebied ontruimen.
262
00:36:46,982 --> 00:36:49,555
Doen we.
-Vang ze daar op.
263
00:36:49,693 --> 00:36:53,607
Weg van de stad, de pers
en de camera's. Ok�?
264
00:36:56,949 --> 00:36:59,950
Komen er versterkingen? Goddank.
265
00:37:04,789 --> 00:37:10,329
Daar moet je tot de lunch mee doen.
Goed kauwen, je bent geen beest.
266
00:37:28,519 --> 00:37:30,143
Ben jij Roy?
267
00:37:31,229 --> 00:37:33,601
Kom eens hier, alsjeblieft.
268
00:37:40,237 --> 00:37:47,449
Mrs Willet belde gisteren over ene Roy,
die op Ten Mile Road woont.
269
00:37:48,703 --> 00:37:53,329
Daar woont niemand. Dat is een weg
van de boswachterij.
270
00:37:55,751 --> 00:37:59,700
Weet je niet dat er
een tijger in het bos is?
271
00:37:59,838 --> 00:38:04,167
Heb je mij niet op tv horen zeggen
dat je binnen moet blijven?
272
00:38:04,300 --> 00:38:06,708
Nee, meneer.
273
00:38:06,844 --> 00:38:09,880
We hebben geen tv.
274
00:38:10,014 --> 00:38:12,220
En ook geen telefoon.
275
00:38:21,607 --> 00:38:23,149
Soldaten.
276
00:38:24,527 --> 00:38:26,934
Soldaten?
-Ja.
277
00:38:27,070 --> 00:38:30,273
Ze komen de tijger doden.
-Doden?
278
00:38:31,324 --> 00:38:38,702
Luister, Roy. Tenzij je met een groep
mensen bent, is het daar niet veilig.
279
00:38:39,832 --> 00:38:43,165
Is dat begrepen?
-Jawel, meneer.
280
00:38:43,293 --> 00:38:45,748
Beloof je het?
281
00:38:47,922 --> 00:38:50,080
Goed zo. Stap in de auto.
282
00:39:23,662 --> 00:39:30,827
Ik ben Sheriff Barnes. Er is een tijger
in het bos, zoals u ongetwijfeld weet.
283
00:39:32,211 --> 00:39:36,078
U moet Roy zo veel mogelijk
binnen houden.
284
00:39:36,215 --> 00:39:38,587
Natuurlijk.
285
00:39:38,717 --> 00:39:42,299
Dank u, sheriff. Binnenkomen, Roy.
286
00:39:57,275 --> 00:40:02,696
Heb jij de sheriff verteld dat je een tijger
hebt gezien?
287
00:40:02,822 --> 00:40:07,530
Niet liegen tegen mij of een ander
over je verzonnen dieren.
288
00:40:07,659 --> 00:40:12,570
Er zijn hier geen kangoeroes
of leeuwen of tijgers.
289
00:40:12,705 --> 00:40:17,248
Maar ik heb hem gezien.
-Het moet uit zijn.
290
00:40:17,376 --> 00:40:23,580
We zijn hier veilig. Hier leeft alleen
wat de Heer ons heeft gegeven.
291
00:40:23,715 --> 00:40:25,791
Ga nu maar spelen.
292
00:40:32,515 --> 00:40:37,971
Ze komen je halen. Hoor je me?
Ze komen. Ze hebben soldaten.
293
00:40:39,688 --> 00:40:44,016
Welkom bij het jaarlijkse
Ma�s en Appelfeest.
294
00:40:44,150 --> 00:40:47,400
We beginnen met de Taruga Majorettes.
295
00:40:47,528 --> 00:40:51,027
Gesponsord door Johnson Tractors.
296
00:40:51,156 --> 00:40:53,279
Daar is Mr Johnson.
297
00:40:54,743 --> 00:40:59,404
Daar zijn de Shriners. Altijd van de partij,
altijd plezier.
298
00:40:59,539 --> 00:41:03,156
De winnaressen
van de schoonheidswedstrijd.
299
00:41:08,505 --> 00:41:12,834
Een enorme opkomst, sheriff.
Het is een groot succes.
300
00:41:12,967 --> 00:41:17,675
Nathan Lowe heeft al z'n schilderijen
al verkocht.
301
00:41:17,805 --> 00:41:23,391
Misschien kunnen we dit volgend jaar
weer doen. Een tijger huren.
302
00:41:49,875 --> 00:41:51,701
Sergeant Winshiser?
303
00:41:52,836 --> 00:41:56,121
Sheriff Grady Barnes,
m'n deputy Weinman.
304
00:41:56,255 --> 00:42:00,205
Wij nemen het nu over, Grady.
-Is dit alles?
305
00:42:01,176 --> 00:42:06,383
U heeft maar zes man bij u.
-Had je een regiment verwacht?
306
00:42:06,514 --> 00:42:12,801
Hij heeft al vier of vijf mensen gedood.
-Niet voederen, bedoel je dat?
307
00:42:15,689 --> 00:42:19,022
Dit is een tijger, geen terrorist.
308
00:42:19,151 --> 00:42:25,864
Mijn mannen denken dat onderzoek...
-Met alle respect voor uw mannen...
309
00:42:25,990 --> 00:42:30,698
mijn jongens maken korte metten
met zo'n tijger.
310
00:42:35,081 --> 00:42:37,453
Hier komen, jongens.
311
00:42:40,086 --> 00:42:43,122
Ons doelwit heeft hier gedood.
312
00:42:43,255 --> 00:42:48,213
Wij gaan door het noordelijk deel
van het bos naar z'n gebied.
313
00:42:48,343 --> 00:42:51,509
Standaardformatie,
drie teams van twee.
314
00:42:51,638 --> 00:42:57,473
Een driehoek is het meest effici�nt.
De teams houden steeds contact.
315
00:42:57,601 --> 00:43:04,647
Elke sector wordt uitgekamd tot we
de tijger doden. Zijn er nog vragen?
316
00:43:06,776 --> 00:43:08,815
Kan ik iets doen?
317
00:43:08,945 --> 00:43:14,780
U kunt goed de orde bewaren.
Laat het doden maar aan ons over.
318
00:43:14,908 --> 00:43:20,198
Het gebied zou toch ontruimd worden?
-Dat is gisteren gedaan.
319
00:43:20,330 --> 00:43:23,283
En wat mag dat dan wel zijn?
320
00:43:54,860 --> 00:43:59,687
Hallo? U mag hier niet kamperen,
dit is verboden terrein.
321
00:43:59,823 --> 00:44:04,365
Natuurlijk is het verboden.
U heeft een tijger in uw bos.
322
00:44:07,830 --> 00:44:09,407
Thee?
323
00:44:11,667 --> 00:44:14,952
Het is hier erg gevaarlijk voor u.
324
00:44:15,086 --> 00:44:20,080
Er is veel aan de hand.
Het leger zit hier nu. U moet weg.
325
00:44:20,216 --> 00:44:26,300
Kolonel James Livingstone Graham,
buiten dienst. Aangenaam.
326
00:44:27,931 --> 00:44:31,975
En u bent kolonel James...
-Zeg maar Jim.
327
00:44:32,101 --> 00:44:36,146
Ik zag iets over uw probleem
in de Times. Bijzonder.
328
00:44:36,272 --> 00:44:41,478
Uw tijger heeft vier man gedood?
-Het mogen er geen vijf worden.
329
00:44:41,610 --> 00:44:46,152
De laatste tijger die ik gedood heb
had 228 man opgegeten.
330
00:44:46,281 --> 00:44:49,151
Ik dacht dat ik nooit meer
op shikar zou gaan.
331
00:44:49,283 --> 00:44:55,321
Dat betekent 'jacht' in het Hindi.
Ooit van gehoord?
332
00:44:55,455 --> 00:44:57,827
Jim, je begrijpt me niet.
333
00:44:57,958 --> 00:45:03,746
Ik weet meer over tijgers dan wie ook.
334
00:45:03,879 --> 00:45:08,375
Ik las gisteren over de uwe.
Er is geen tijd te verliezen.
335
00:45:08,509 --> 00:45:11,379
Er zijn maar twee dingen zeker.
336
00:45:11,511 --> 00:45:16,671
Tijgers zijn geweldige jagers,
en ze jagen dag en nacht.
337
00:45:18,643 --> 00:45:22,687
E�n ding is zeker,
uw soldaten zullen falen.
338
00:45:22,813 --> 00:45:26,727
Ik begin met mijn jacht als ze klaar zijn.
339
00:46:05,059 --> 00:46:09,803
Team 1 hier. Het gebied is veilig.
We gaan naar het zuiden.
340
00:46:09,938 --> 00:46:11,764
Begrepen.
341
00:46:13,107 --> 00:46:16,807
Team 2?
-Veilig. Door naar het zuidoosten.
342
00:46:16,944 --> 00:46:21,440
Team 3?
-Veilig. Door naar het zuidoosten.
343
00:46:21,573 --> 00:46:23,815
Dit is totaal zinloos.
344
00:46:36,420 --> 00:46:40,962
We naderen het eind
van de eerste sector. Blijf in positie.
345
00:46:41,090 --> 00:46:46,546
Eerste sector veilig.
-Begin meteen met de tweede.
346
00:46:50,182 --> 00:46:52,388
Timmons, de nieuwe koers.
347
00:47:04,695 --> 00:47:07,814
Timmons, meld je onmiddellijk.
348
00:47:30,884 --> 00:47:34,585
Er is een man weg.
Hij stond net nog naast me.
349
00:47:34,721 --> 00:47:38,553
Nog eens?
-Er kan iemand gewond zijn.
350
00:47:38,683 --> 00:47:44,388
Howe, blijf in positie. Team 2 en 3,
meld je meteen bij Howe.
351
00:48:50,955 --> 00:48:56,080
Hallo, Mrs Dougan.
-Je moet niet alleen door het bos lopen.
352
00:48:56,210 --> 00:49:00,670
Ik kwam m'n ma opzoeken.
-Weet je niet wat er gebeurt?
353
00:49:00,797 --> 00:49:04,047
De 270 kilo zware tijger
van Taruga County.
354
00:49:04,175 --> 00:49:11,304
De autoriteiten bevestigen dat er half
opgegeten resten zijn gevonden.
355
00:49:11,432 --> 00:49:17,801
Leder slachtoffer is meedogenloos
beslopen, aangevallen en afgeslacht...
356
00:49:17,937 --> 00:49:20,475
in de bossen rond dit stadje.
357
00:49:20,606 --> 00:49:24,057
Iedereen wordt gemaand
binnen te blijven...
358
00:49:24,193 --> 00:49:29,317
tot het leger deze wrede
menseneter heeft vernietigd.
359
00:49:29,448 --> 00:49:34,821
Vanuit een stadje in doodsangst
was dit Kathy Kurick van News 8.
360
00:49:39,164 --> 00:49:44,503
Waarom moeten ze hem vernietigen?
-Hij doodt mensen, weet je dat niet?
361
00:49:44,628 --> 00:49:49,123
Hij is verdwaald en hongerig.
Voed hem tot ze hem vangen.
362
00:49:49,257 --> 00:49:53,669
Bid maar dat hij jou niet vangt.
-Zo is hij niet.
363
00:49:53,802 --> 00:49:57,301
Hij is aardig. Ik heb hem gezien.
364
00:49:57,431 --> 00:50:01,642
Heb jij de tijger gezien?
-Nee. Ik bedoel...
365
00:50:03,186 --> 00:50:08,808
In een droom. Hij was niet echt.
-Eerder een nachtmerrie.
366
00:50:08,941 --> 00:50:12,985
Hopelijk rekent het leger
snel met hem af.
367
00:50:17,740 --> 00:50:22,069
Hij stond vlak naast me.
En toen was hij weg.
368
00:50:22,202 --> 00:50:25,156
Geen geluid.
369
00:50:25,289 --> 00:50:27,032
Niks.
370
00:50:28,458 --> 00:50:32,502
Geen spoor van een lichaam
of van de tijger.
371
00:50:32,628 --> 00:50:34,537
Niks.
372
00:50:36,507 --> 00:50:38,832
Heeft u een plan B?
373
00:50:39,843 --> 00:50:45,050
Versterking vragen.
-Meer mannen riskeren is niet nodig.
374
00:50:46,307 --> 00:50:53,187
Zonder ervaring is het besluipen van
een tijger een exotisch soort zelfmoord.
375
00:51:08,118 --> 00:51:09,612
Kijk.
376
00:51:11,371 --> 00:51:14,905
Hij liep, en toen stond hij stil.
377
00:51:16,709 --> 00:51:20,078
Hij wachtte tot uw mannen
voorbij waren.
378
00:51:21,171 --> 00:51:24,456
En toen greep hij er een van achteren.
379
00:51:29,554 --> 00:51:35,722
De eerste beet verbrijzelde z'n luchtpijp.
Hij kon geen geluid maken.
380
00:51:35,851 --> 00:51:41,189
Toen sleepte de tijger hem
achterwaarts weg, deze kant op.
381
00:51:58,287 --> 00:52:00,659
Uw man.
382
00:52:00,790 --> 00:52:03,826
Mijn medeleven, sergeant.
383
00:52:03,959 --> 00:52:08,336
Grady, ik wil die burger
hier niet meer zien.
384
00:52:08,463 --> 00:52:13,006
Ik heb twaalf tijgers gedood
in m'n carri�re. En u?
385
00:52:24,436 --> 00:52:27,555
Ik werk in m'n eentje, sheriff.
386
00:52:27,688 --> 00:52:32,813
Ik en m'n dubbelloops geweer.
Een.470 Nitro Express.
387
00:52:32,943 --> 00:52:37,320
Twee schoten, herladen.
Je legt er een olifant mee om.
388
00:52:37,447 --> 00:52:42,108
Gekregen van de Indiase regering
voor verleende diensten.
389
00:52:43,119 --> 00:52:46,986
Waarom loopt u mee,
na wat we net gezien hebben?
390
00:52:47,122 --> 00:52:51,618
Omdat u de enige bent
met verstand van zaken.
391
00:52:54,963 --> 00:52:59,126
Niet door geluk, nageslacht of rijkdom...
392
00:52:59,258 --> 00:53:04,050
maar alleen door offers kunnen
onsterfelijke doelen worden bereikt.
393
00:53:04,179 --> 00:53:06,883
Een oude Hindoe-spreuk.
394
00:53:09,642 --> 00:53:15,098
Mooi, maar ik wil weten...
-Ik woonde in een klein huis in India.
395
00:53:15,230 --> 00:53:20,734
Met m'n gezin, net buiten Delhi.
Vele jaren geleden.
396
00:53:20,860 --> 00:53:26,530
We lagen met z'n vieren op de grond
te slapen. Het was een warme nacht.
397
00:53:26,657 --> 00:53:29,990
Er stond een raam open voor ventilatie.
398
00:53:31,036 --> 00:53:35,413
Zonder ons te wekken,
kroop er een tijger naar binnen.
399
00:53:35,540 --> 00:53:40,118
Hij sleepte m'n zoon van twaalf mee
en doodde hem stil.
400
00:53:40,253 --> 00:53:47,962
Het gebonk dat we hoorden, kwam
doordat het lijk klem zat in het wc-raam.
401
00:53:48,885 --> 00:53:54,341
De kennis die je nodig hebt,
kun je niet zo maar even doorgeven.
402
00:53:54,473 --> 00:53:59,680
Ga terug naar de stad,
zorg voor uw mensen. Ik meld me later.
403
00:54:11,280 --> 00:54:15,988
Heb je het nieuws gezien
op de tv in de winkel?
404
00:54:16,118 --> 00:54:22,286
Geen tijd voor die onzin.
En ik moest de achterkamer boenen.
405
00:54:23,833 --> 00:54:27,664
Weet je of die mensen
op tv de waarheid zeggen?
406
00:54:27,795 --> 00:54:33,500
Op tv vind je de waarheid niet.
De Schrift is alles wat je nodig hebt.
407
00:54:35,968 --> 00:54:39,135
Dat zal wel.
-Ik ga lekker koken.
408
00:54:39,263 --> 00:54:42,466
Annie heeft me
wat blikken soep gegeven.
409
00:55:00,031 --> 00:55:02,783
H�, ben je daar?
410
00:55:03,868 --> 00:55:07,996
Ze praten over je op tv.
Dat je mensen doodt.
411
00:55:08,122 --> 00:55:10,695
Zijn ze gewoon bang voor je?
412
00:55:12,626 --> 00:55:17,121
Je kunt hier bij mij blijven, als je wilt.
413
00:55:17,255 --> 00:55:22,166
Het is hier veilig,
hier komt nooit iemand.
414
00:55:22,301 --> 00:55:24,543
Ik zal voor je zorgen.
415
00:55:55,622 --> 00:55:58,113
Je bent hier echt geweest.
416
00:56:00,376 --> 00:56:02,452
Het was geen droom.
417
00:56:23,605 --> 00:56:27,685
Geef mij een kans. Ik knal z'n kop eraf.
418
00:56:27,817 --> 00:56:31,233
Denk je dat?
-Dat weet ik.
419
00:56:31,362 --> 00:56:34,612
Ik hang z'n kop bij me aan de muur.
420
00:56:38,744 --> 00:56:42,823
Is dat het leger?
-Ja, ze zetten de weg af.
421
00:56:42,956 --> 00:56:45,660
Om premiejagers tegen te houden.
422
00:56:52,673 --> 00:56:56,800
Ik ben de hulpsheriff.
Kunnen jullie me horen?
423
00:57:05,225 --> 00:57:08,760
Ik ben de hulpsheriff.
Kunnen jullie me horen?
424
00:58:12,868 --> 00:58:15,442
Snel vertrokken.
-Kort geleden.
425
00:58:15,579 --> 00:58:21,249
Vertel Eleanor waar we zijn en waarom.
Toeter als je de tijger ziet.
426
00:58:21,376 --> 00:58:26,121
Niks toeteren. Als ik die tijger zie...
427
00:58:26,255 --> 00:58:28,497
Dan ben ik een held.
428
00:58:55,031 --> 00:58:58,316
Ezra, hier ligt een gewonde.
-Help me.
429
00:58:58,450 --> 00:59:02,282
Dit was de tijger niet.
Ben je neergeschoten?
430
00:59:02,412 --> 00:59:05,863
Hij is hier. Vertel het m'n collega.
431
00:59:08,626 --> 00:59:10,832
Ezra, zie je hem?
432
00:59:13,213 --> 00:59:16,333
We brengen je naar het ziekenhuis.
433
00:59:16,466 --> 00:59:18,957
Nee. Laat me niet alleen.
434
00:59:26,809 --> 00:59:29,679
Het komt goed.
435
00:59:31,104 --> 00:59:33,560
Hou vol, ik ben zo terug.
436
00:59:35,567 --> 00:59:38,271
Nee, niet weggaan. Niet weggaan.
437
01:00:15,352 --> 01:00:17,558
Grady. Ja, Eleanor.
438
01:00:19,981 --> 01:00:21,439
Waar is het?
439
01:00:27,112 --> 01:00:31,109
Sharon en Ezra zagen
een verlaten legertruck.
440
01:00:31,241 --> 01:00:36,401
Twee soldaten worden vermist.
Sharon en Ezra antwoorden niet.
441
01:00:41,416 --> 01:00:43,041
Ik weet het.
442
01:01:46,974 --> 01:01:49,299
Dat is opmerkelijk.
443
01:02:52,240 --> 01:02:58,112
Hoe heet jij?
-Ik ben Roy. Roy Satterly.
444
01:02:58,246 --> 01:03:00,238
Ik heet Jim.
445
01:03:01,499 --> 01:03:06,539
Stond je daar eerder vandaag ook,
toen de tijger hier was?
446
01:03:08,088 --> 01:03:13,248
Hij komt 's nachts naar je raam,
en zit daar gewoon.
447
01:03:14,635 --> 01:03:17,304
Weet u het, van de tijger?
448
01:03:24,602 --> 01:03:27,093
Ben je niet bang voor hem?
449
01:03:35,695 --> 01:03:41,401
Weet u waar tijgers vandaan komen?
-Tijgers komen uit Azi�.
450
01:03:41,534 --> 01:03:44,369
Ergens ver weg.
451
01:03:44,495 --> 01:03:51,706
Volgens een boeddhistische legende
is een jongen die zwaar werd gestraft...
452
01:03:51,835 --> 01:03:58,122
het bos in gevlucht, en in z'n woede
de eerste tijger geworden.
453
01:03:58,257 --> 01:04:00,084
Echt waar?
454
01:04:02,594 --> 01:04:05,630
Waarom komt hij naar je toe, denk je?
455
01:04:07,015 --> 01:04:09,091
Dat weet ik niet.
456
01:04:10,226 --> 01:04:13,143
Ik droom van hem.
457
01:04:13,270 --> 01:04:16,306
Je droomt dat je een tijger bent?
458
01:04:18,734 --> 01:04:20,940
Ja, in dit bos.
459
01:04:24,614 --> 01:04:29,655
Ik denk dat jij een hele bijzondere
jongeman bent.
460
01:05:01,271 --> 01:05:04,474
Heb je hier je hele leven gewoond?
461
01:05:11,405 --> 01:05:14,441
Van welk dier zijn die sporen?
462
01:05:16,868 --> 01:05:18,777
Twee herten.
463
01:05:21,331 --> 01:05:26,206
Waarschijnlijk een ree
met haar veulen.
464
01:05:26,335 --> 01:05:28,873
Weet je waar ze naartoe gingen?
465
01:05:30,797 --> 01:05:32,624
Ze kwamen hier...
466
01:05:34,676 --> 01:05:39,918
en ze schrokken ergens van.
Ze gingen snel die kant op.
467
01:05:40,055 --> 01:05:41,799
Hoelang geleden?
468
01:05:44,893 --> 01:05:47,384
Twee dagen geleden, misschien.
469
01:05:47,520 --> 01:05:50,640
En niemand heeft je dit geleerd?
470
01:05:50,773 --> 01:05:54,308
Nee, meneer. Het is toch duidelijk?
471
01:05:55,653 --> 01:05:58,404
Waarschijnlijk wel...
472
01:05:59,156 --> 01:06:00,899
voor sommigen.
473
01:06:08,038 --> 01:06:13,198
Soldaten willen de tijger doden.
-Ze gaan het proberen, ja.
474
01:06:13,335 --> 01:06:15,576
Maar waarom?
475
01:06:15,712 --> 01:06:18,333
Omdat hij gevaarlijk is.
476
01:06:18,464 --> 01:06:21,216
Hij wil niemand kwaad doen.
477
01:06:21,342 --> 01:06:26,798
Dat je iets mooi vindt,
betekent niet dat je het begrijpt.
478
01:06:26,930 --> 01:06:29,219
Gaat u hem doden?
479
01:06:30,934 --> 01:06:35,975
Ja. Hij kan niet kiezen wat hij is,
dus jaagt hij.
480
01:06:36,105 --> 01:06:40,233
En in de buurt van mensen
jaagt hij op mensen.
481
01:06:40,359 --> 01:06:42,896
Dat kan ik niet laten gebeuren.
482
01:06:47,407 --> 01:06:53,824
Ik vond het heel leuk je te ontmoeten.
Ik hoop dat ik je nog eens zie.
483
01:07:03,504 --> 01:07:07,288
Ik ben hier morgen,
als u langs wilt komen.
484
01:07:27,692 --> 01:07:31,689
Wat is hier gebeurd?
-Terug in de auto.
485
01:07:31,821 --> 01:07:38,190
Dit is een plaats delict.
Iedereen terug in de auto's.
486
01:07:38,327 --> 01:07:41,161
Heeft u persoonlijk gezien...
487
01:07:41,413 --> 01:07:43,488
Ontruim dit gebied.
488
01:07:51,755 --> 01:07:55,704
We waren nauwelijks
een minuut gescheiden.
489
01:07:58,386 --> 01:08:02,217
Ik had me moeten melden.
Zo is de procedure.
490
01:08:02,348 --> 01:08:06,013
Het is jouw schuld niet.
Je deed niks fout.
491
01:08:06,143 --> 01:08:08,349
Ik heb hem achtergelaten.
492
01:08:25,618 --> 01:08:27,777
Het is niet ver meer.
493
01:08:27,912 --> 01:08:31,577
M'n ma maakt me af
als ze erachter komt.
494
01:08:32,708 --> 01:08:36,705
Kom op, het is hier vlakbij.
-Is het echt veilig?
495
01:08:39,547 --> 01:08:41,125
Kijk eens.
496
01:08:43,426 --> 01:08:46,960
Ik zei het toch.
-Is die van een tijger?
497
01:08:57,605 --> 01:09:01,187
H� Georgie, waar ga je nou naartoe?
498
01:09:02,317 --> 01:09:06,694
Hoe kan een tijger twee zwaar
bewapende soldaten aan?
499
01:09:06,821 --> 01:09:11,483
Omdat ze de relatieve veiligheid
van hun wagen verlieten.
500
01:09:26,255 --> 01:09:30,169
Misschien liet de tijger
zich per ongeluk zien.
501
01:09:30,301 --> 01:09:32,210
Of opzettelijk.
502
01:09:32,344 --> 01:09:38,512
Hoe dan ook, de soldaten zagen iets
en gingen er achteraan.
503
01:10:07,875 --> 01:10:14,921
Deze hulzen wijzen erop
dat er veel in het rond is geschoten.
504
01:10:15,048 --> 01:10:17,456
In een zwaaiende beweging.
505
01:10:24,640 --> 01:10:28,851
Ze schoten in paniek,
of misschien welbewust...
506
01:10:28,977 --> 01:10:33,188
omdat ze beweging
gezien of gehoord hadden.
507
01:10:34,315 --> 01:10:39,060
Hoe konden ze missen,
met zoveel vuurkracht, van dichtbij?
508
01:10:40,154 --> 01:10:43,569
De tijger was niet waar ze mikten.
509
01:10:46,159 --> 01:10:48,282
Hij kwam hier vandaan.
510
01:11:03,216 --> 01:11:08,008
De eerste man is neergeschoten,
niet aangevallen.
511
01:11:08,137 --> 01:11:12,051
Hij is hier gevallen,
waar uw assistent hem vond.
512
01:11:14,101 --> 01:11:20,138
De tweede man is hierheen gesleept,
waarschijnlijk nog levend.
513
01:11:20,273 --> 01:11:27,650
Hij is hier gestorven. De tijger schudde
hem, brak z'n nek en sleepte hem weg.
514
01:11:32,242 --> 01:11:36,868
En m'n hulpsheriff Ezra?
-De tijger kroop naar de wagen, denk ik.
515
01:11:36,996 --> 01:11:40,696
Hij kwam omhoog
en sleepte de man de auto uit.
516
01:11:40,833 --> 01:11:44,664
De claxon werd geraakt,
maar hij stierf meteen.
517
01:11:44,794 --> 01:11:49,503
Een ongelofelijke jager.
-Ongelofelijke jager.
518
01:11:49,632 --> 01:11:53,629
Ik heb meer met mensen, kolonel.
En u?
519
01:11:55,721 --> 01:12:00,678
Mijn excuses. Het was een lange dag,
voor iedereen.
520
01:12:01,184 --> 01:12:03,425
Kent iemand die vent?
521
01:12:05,938 --> 01:12:10,066
De sheriff is erg ge�nteresseerd
in wat hij zegt.
522
01:12:14,029 --> 01:12:18,192
Ik mijd de pers het liefst.
523
01:12:18,324 --> 01:12:23,400
Hun berichtgeving bevalt me niet zo.
-Mij ook niet.
524
01:12:33,796 --> 01:12:37,378
Geen letter 'i'?
-Nee, geen i.
525
01:12:37,508 --> 01:12:40,212
Je mag nog ��n keer raden.
526
01:12:40,344 --> 01:12:42,799
De letter 'u'?
-Nee, ook niet.
527
01:12:42,929 --> 01:12:46,761
Jij hebt verloren.
-Je hoeft niet zo te genieten.
528
01:12:46,891 --> 01:12:48,764
Welk woord was het?
529
01:12:48,893 --> 01:12:53,388
Trailer. T-R-A-L-E-R.
530
01:12:53,522 --> 01:12:59,606
Er zit wel een 'i' in trailer.
Je spelt het T-R-A-I-L-E-R.
531
01:13:00,903 --> 01:13:04,319
Laat maar. Geef me een nieuw blaadje.
532
01:13:10,829 --> 01:13:13,782
Georgie Willet gaat wel naar school.
533
01:13:15,124 --> 01:13:18,540
Gaan alle kinderen naar school?
534
01:13:18,669 --> 01:13:22,583
Ik wil dat je hier blijft,
en de bijbel bestudeert.
535
01:13:22,714 --> 01:13:27,589
Veilig voor het kwaad
en de verleidingen van de wereld.
536
01:13:27,719 --> 01:13:29,628
Nu moet jij raden.
537
01:13:31,138 --> 01:13:35,883
U weet het misschien al,
maar gisteren zijn er drie man gedood.
538
01:13:36,018 --> 01:13:38,769
Twee soldaten en ��n hulpsheriff.
539
01:13:38,895 --> 01:13:41,849
Tijgers keren terug naar hun prooi.
540
01:13:41,981 --> 01:13:46,144
Laat u de lichamen liggen als lokaas?
541
01:13:46,277 --> 01:13:49,443
Nee. Wij respecteren de slachtoffers.
542
01:13:49,571 --> 01:13:54,149
En de specialist die u hebt laten komen?
-Dat is niet zo.
543
01:13:54,284 --> 01:13:57,450
En ik vertel u niet hoe hij heet.
544
01:13:57,578 --> 01:14:02,738
Hij heet kolonel James Graham,
een bekend Brits tijgerjager.
545
01:14:02,875 --> 01:14:06,872
Hij geeft geen interviews,
respecteer z'n privacy.
546
01:14:07,003 --> 01:14:11,831
Misschien omdat hij India is uitgezet
na een mislukte jacht.
547
01:14:11,966 --> 01:14:17,920
Een tijger die 200 mensen had gedood.
Graham had hem laten ontsnappen.
548
01:14:18,055 --> 01:14:20,972
Heeft u commentaar?
549
01:14:21,099 --> 01:14:25,595
Dit is heel anders.
-Heeft u z'n CV niet bekeken?
550
01:14:25,728 --> 01:14:30,853
We doen ons best.
-Met een mislukte tijgerjager?
551
01:14:30,983 --> 01:14:35,644
Wilt u het proberen?
Wilt u morgen de jacht leiden?
552
01:14:35,779 --> 01:14:41,283
Ik heb een medewerker verloren die ik al
kende toen hij nog een jochie was.
553
01:14:41,409 --> 01:14:43,982
Geen vragen meer.
554
01:14:45,955 --> 01:14:48,492
Problemen in Taruga County.
555
01:14:48,624 --> 01:14:52,952
De irritatie groeit nu er weer
drie man gedood zijn.
556
01:14:53,086 --> 01:14:58,755
Na zeven slachtoffers wordt er
getwijfeld aan het politie-ingrijpen.
557
01:14:58,883 --> 01:15:01,005
Zet alsjeblieft uit.
558
01:15:17,149 --> 01:15:19,521
Wat moet ik zeggen?
559
01:15:23,446 --> 01:15:26,612
Ezra was m'n enige kind.
560
01:15:26,741 --> 01:15:28,614
Begrijp je dat?
561
01:15:31,286 --> 01:15:33,444
Het spijt me heel erg.
562
01:15:34,372 --> 01:15:39,876
Wat weet jij ervan?
Jij hebt nooit kinderen gehad.
563
01:15:40,002 --> 01:15:44,664
Mary en ik hebben gebeden
om kinderen, geloof me.
564
01:15:46,925 --> 01:15:52,879
Ik weet nog, de eerste keer dat Ez zei
dat hij sheriff wilde worden.
565
01:15:54,432 --> 01:15:56,969
Dat was z'n grote droom.
566
01:15:57,101 --> 01:15:59,638
Hij was op jouw baan uit.
567
01:15:59,770 --> 01:16:06,270
Het was met Kerstmis, jaren geleden.
Hij was pas acht.
568
01:16:06,401 --> 01:16:10,101
Van de Kerstman kreeg hij
een cowboyhoed...
569
01:16:11,155 --> 01:16:16,493
en een malle zilverkleurige
sheriffster of zoiets.
570
01:16:18,203 --> 01:16:23,362
Hij zette die hoed op,
keek me aan en zei:
571
01:16:23,499 --> 01:16:26,120
Pa, je staat onder arrest.
572
01:16:34,926 --> 01:16:36,752
Dood hem, Grady.
573
01:17:01,908 --> 01:17:05,324
Kolonel Graham, ik ben het,
sheriff Grady.
574
01:17:07,747 --> 01:17:10,581
Hallo, sheriff. Potje backgammon?
575
01:17:14,002 --> 01:17:17,916
U heeft uw laatste tijger niet gevangen.
576
01:17:18,047 --> 01:17:21,131
Is dat al bekend geworden?
577
01:17:22,468 --> 01:17:28,256
Ik deed m'n best, natuurlijk.
Maar de tijger was moeilijk te grijpen.
578
01:17:28,390 --> 01:17:34,842
Ik werd gebruikt om de regering
te blameren, vlak voor de verkiezingen.
579
01:17:34,979 --> 01:17:41,894
De media genoten. Ze keerden zich
tegen me, en de mensen ook.
580
01:17:42,027 --> 01:17:45,027
Mensen van wie ik altijd gehouden had.
581
01:17:45,155 --> 01:17:51,358
Uiteindelijk werd India te gevaarlijk
voor me. Doodsbedreigingen en zo.
582
01:17:51,494 --> 01:17:56,618
Dus moest ik mijn geboorteland verlaten.
583
01:17:59,334 --> 01:18:03,912
U bent hier toch niet om
een oude rekening te vereffenen?
584
01:18:05,297 --> 01:18:08,500
U slaat de spijker op de kop.
585
01:19:04,725 --> 01:19:09,102
Hoor jij niet in bed te liggen?
-Hij doodde u. Ik zag het.
586
01:19:09,229 --> 01:19:11,221
Een droom?
587
01:19:11,356 --> 01:19:16,860
Kom, ik breng je naar huis.
Je moet niet 's nachts buiten komen.
588
01:19:16,986 --> 01:19:21,980
M'n moeder werkt nog, bij Mrs Dougan.
Ze moet afsluiten.
589
01:19:22,115 --> 01:19:25,531
Goed, dan breng ik je daarheen.
590
01:20:11,909 --> 01:20:16,784
Roy, wat had ik gezegd
over praten met vreemden?
591
01:20:16,914 --> 01:20:18,657
Kijk uit, ma.
592
01:20:25,296 --> 01:20:27,205
Rennen, Roy.
593
01:20:45,647 --> 01:20:48,399
Blijf dicht bij me, Roy.
594
01:21:18,134 --> 01:21:22,048
Grady, hier Eleanor.
-Ga je gang.
595
01:21:22,180 --> 01:21:28,348
Niks akeligs, dit keer. Inbraakalarm
in de winkel van Dougan.
596
01:21:28,477 --> 01:21:32,225
Ik ga wel even kijken, ik ben in de buurt.
597
01:21:37,276 --> 01:21:38,984
Roy, waar ben je?
598
01:21:40,237 --> 01:21:45,314
Ik weet dat je bang bent,
maar ik moet weten waar je bent.
599
01:23:59,402 --> 01:24:02,771
Roy, waar ben je?
-Hier, onder de truck.
600
01:24:41,231 --> 01:24:45,892
Ren naar m'n wagen,
zo snel als je kunt. Vooruit.
601
01:25:11,507 --> 01:25:13,630
Nu ben je veilig.
602
01:25:51,001 --> 01:25:54,832
Dat wordt weinig cricket spelen,
dit seizoen.
603
01:25:54,962 --> 01:26:02,625
Waarom blijf je niet? Dit is ook je thuis.
M'n vrouw maakt heerlijke pecantaart.
604
01:26:02,761 --> 01:26:09,344
Dank je, maar ik moet naar huis.
Dit was duidelijk m'n laatste jacht.
605
01:26:09,475 --> 01:26:13,389
Zonder spijt. Daar dank ik je voor.
606
01:26:18,400 --> 01:26:21,151
Een zeldzame geest, die jongen.
607
01:26:21,277 --> 01:26:24,611
En hij is aan jou toevertrouwd.
608
01:26:39,710 --> 01:26:43,790
Mary, ik wil je aan iemand voorstellen.
609
01:26:43,922 --> 01:26:45,630
Hij heet Roy.
610
01:26:48,510 --> 01:26:50,087
Kom binnen.
611
01:26:54,390 --> 01:26:56,382
Het is in orde.
612
01:27:34,926 --> 01:27:38,045
Vertaling: Hoek & Son�pouse BV
613
01:27:39,305 --> 01:27:45,869
Beoordeel deze ondertitel op %url%
Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels!
50327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.