All language subtitles for MSW.S11E12.The Scent Of Murder

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,221 --> 00:01:29,848 (COCKS GUN) 2 00:01:34,094 --> 00:01:36,824 Next time, I'll blow your fool head off. 3 00:01:41,434 --> 00:01:43,959 BUFORD: Kendall, I'd say every mother's son in Carolina 4 00:01:44,037 --> 00:01:46,096 is lookin' for this magnolia tree. 5 00:01:47,073 --> 00:01:49,439 I'd hate to have to kill somebody. 6 00:01:50,210 --> 00:01:52,303 (SIGHS) Then quit stalling. 7 00:01:52,378 --> 00:01:56,474 Deliver the tree to Nina Larson and she'll stop sending people. 8 00:01:57,050 --> 00:01:58,449 When'd you press this? 9 00:01:58,518 --> 00:01:59,917 About an hour ago. 10 00:02:00,887 --> 00:02:03,549 It's got to be 30 times normal strength. 11 00:02:03,923 --> 00:02:06,221 More. The tree's peaked. 12 00:02:06,326 --> 00:02:08,191 If they're gonna make perfume from it, it's gotta be now, 13 00:02:08,261 --> 00:02:09,853 before it deteriorates. 14 00:02:09,929 --> 00:02:13,729 Look, Buford, all we have to do is deliver and collect royalties 15 00:02:13,833 --> 00:02:15,858 and go to work on our other projects. 16 00:02:15,935 --> 00:02:17,926 The hell with royalties! 17 00:02:18,004 --> 00:02:19,869 But we have a contract. 18 00:02:20,006 --> 00:02:22,133 And I know how to break it. 19 00:02:22,275 --> 00:02:25,176 Kendall, this is once in a lifetime. 20 00:02:25,545 --> 00:02:27,308 We're talking millions! 21 00:03:11,824 --> 00:03:14,793 SETH: I swear, some bonehead's re-routed all these roads. 22 00:03:14,861 --> 00:03:16,920 JESSICA: You made a left when you should've taken a right 23 00:03:16,996 --> 00:03:18,520 about three miles back, Seth. 24 00:03:18,598 --> 00:03:21,192 SETH: But notice, if you will, I compensated for that error 25 00:03:21,267 --> 00:03:23,394 if I take still another right up here at the fork 26 00:03:23,469 --> 00:03:25,596 it should put us back in the direction of Riverton. 27 00:03:25,672 --> 00:03:27,765 Seth, two rights don't make a left. 28 00:03:27,840 --> 00:03:31,105 Trust me, Jess, I know these roads like the back of my hand. 29 00:03:31,177 --> 00:03:32,576 Oh, come on, Seth! 30 00:03:32,645 --> 00:03:35,375 I mean, it seems to me we should have gone left at the last intersection. 31 00:03:35,448 --> 00:03:39,976 I just don't understand it. This road has always led straight to Riverton. 32 00:03:40,053 --> 00:03:42,749 Yeah. But right now it leads to Savannah, Georgia. 33 00:03:42,822 --> 00:03:46,053 It's that new thruway. It's got everything all bollixed up. 34 00:03:46,125 --> 00:03:48,559 All right. All right. We will take the next right. 35 00:03:48,628 --> 00:03:51,153 And then turn left at the river road and then... 36 00:03:51,231 --> 00:03:52,425 (CHUCKLES) We'll see! 37 00:03:52,498 --> 00:03:54,363 Mmm-hmm. Why am I beginning to think that 38 00:03:54,434 --> 00:03:57,597 you really don't want to get to your cousin's plantation? 39 00:03:57,704 --> 00:03:59,137 You may have a point there. 40 00:03:59,205 --> 00:04:00,331 (SCOFFS) 41 00:04:02,408 --> 00:04:05,377 CORY: Well, I wasn't having any luck during the daytime, 42 00:04:05,445 --> 00:04:08,005 so I figured I'd stay there through night. 43 00:04:08,615 --> 00:04:11,482 And sure enough I spotted the jeep. 44 00:04:12,118 --> 00:04:14,109 And old man Hazlitt must have spotted me at the same time 45 00:04:14,187 --> 00:04:17,315 because he jumped out and started taking shots at me. 46 00:04:17,924 --> 00:04:19,323 And he wasn't kidding either. 47 00:04:19,425 --> 00:04:20,687 Good. Good? 48 00:04:21,461 --> 00:04:23,395 It means we're getting close. 49 00:04:23,463 --> 00:04:24,930 Close? 50 00:04:24,998 --> 00:04:28,092 I don't figure to get myself killed over any magnolia tree. 51 00:04:28,334 --> 00:04:30,529 Well, this isn't any magnolia tree. 52 00:04:30,670 --> 00:04:34,538 I'm offering a thousand extra bucks to whoever finds it. 53 00:04:34,841 --> 00:04:36,035 And don't come here again. 54 00:04:36,109 --> 00:04:38,509 I told you who to contact if you had any problems. 55 00:04:38,578 --> 00:04:39,977 Yes, ma'am. 56 00:04:43,716 --> 00:04:44,978 (SIGHS) 57 00:04:45,385 --> 00:04:47,751 What was that all about? 58 00:04:48,054 --> 00:04:50,818 It started because I had to keep tabs. 59 00:04:51,491 --> 00:04:53,459 I had to know if the tree was ready, 60 00:04:53,526 --> 00:04:54,788 if Hazlitt was gonna turn it over. 61 00:04:54,861 --> 00:04:57,352 I don't know, I thought maybe he was dealing with somebody else. 62 00:04:57,430 --> 00:04:59,625 But we have a contract with him. 63 00:04:59,699 --> 00:05:02,725 Yes. I am just worried he's gonna renege. 64 00:05:03,636 --> 00:05:08,505 Nina, we're already $400,000 in the hole, 65 00:05:08,574 --> 00:05:10,906 because you went crazy on promos and packaging 66 00:05:10,977 --> 00:05:12,376 before you even had a specimen! 67 00:05:12,445 --> 00:05:15,107 I know that! Why do you think I am trying to find the damned tree? 68 00:05:15,181 --> 00:05:16,205 Do you get it now? 69 00:05:16,282 --> 00:05:17,579 (PHONE RINGING) 70 00:05:17,684 --> 00:05:18,742 Yeah? 71 00:05:18,818 --> 00:05:20,843 WOMAN ON SPEAKERPHONE: Mr. Hazlitt on line one. 72 00:05:21,287 --> 00:05:22,982 Put him on. 73 00:05:23,056 --> 00:05:24,546 Good morning, Mr. Hazlitt. 74 00:05:24,624 --> 00:05:26,285 BUFORD: First of all, Miss Larson, 75 00:05:26,359 --> 00:05:29,419 get and keep your spies out of Riverton. 76 00:05:29,495 --> 00:05:32,020 Or you'll have to answer for what happens to them. 77 00:05:32,498 --> 00:05:34,329 I don't know what you're talking about. 78 00:05:34,400 --> 00:05:35,867 Oh, try this. 79 00:05:35,935 --> 00:05:38,733 The essence of the Forever Scarlett magnolia 80 00:05:38,805 --> 00:05:41,467 is much stronger than anticipated, 81 00:05:41,541 --> 00:05:43,133 so we've changed our thinking. 82 00:05:43,242 --> 00:05:45,870 Before we turn it over to you, we demand assurances 83 00:05:45,945 --> 00:05:50,109 it'll be used as the basis for a completely natural perfume 84 00:05:50,249 --> 00:05:52,717 rather than one that's chemically synthesized. 85 00:05:53,353 --> 00:05:55,913 Mr. Hazlitt, we have huge commitments. 86 00:05:55,988 --> 00:05:57,649 I can't make any such assurances. 87 00:05:58,057 --> 00:05:59,718 Well, then the deal's off. 88 00:05:59,959 --> 00:06:01,517 Like hell it is! We have a contract. 89 00:06:01,728 --> 00:06:04,993 You're in breach. The contract's void! 90 00:06:07,066 --> 00:06:08,158 Nina, you're... 91 00:06:08,234 --> 00:06:10,429 You can't fire me, it's too late! 92 00:06:10,570 --> 00:06:12,094 They'll can you anyway. 93 00:06:12,205 --> 00:06:14,002 So, why don't you just keep a lid on New York 94 00:06:14,073 --> 00:06:16,439 while I go and I find the damn tree. 95 00:06:21,447 --> 00:06:23,005 (DOORBELL RINGING) 96 00:06:31,891 --> 00:06:33,688 Oh, now, Evelyn. 97 00:06:33,826 --> 00:06:35,316 John, what are you doin' here? 98 00:06:35,395 --> 00:06:38,660 You could have called. I waited almost two hours. 99 00:06:39,065 --> 00:06:41,761 Well, I never considered that I was under any obligation. 100 00:06:41,834 --> 00:06:44,997 I told you that if I got to town, maybe I'd have a beer. 101 00:06:45,071 --> 00:06:47,039 Well, I never got to town. 102 00:06:47,140 --> 00:06:49,404 Now, if you'll excuse me, John, 103 00:06:49,475 --> 00:06:53,241 I have some work in the office I have to do. 104 00:06:53,646 --> 00:06:57,480 Well, then how about tonight? A couple of steaks, no strings. 105 00:06:57,617 --> 00:07:00,677 We're giving a dinner party for the Botanical Society. 106 00:07:00,753 --> 00:07:03,688 All right, then, next Saturday, I've got tickets. 107 00:07:04,223 --> 00:07:06,214 John, it's over. 108 00:07:06,526 --> 00:07:08,687 It's been over for two years. 109 00:07:09,061 --> 00:07:10,619 Now, if you'll excuse me. 110 00:07:10,730 --> 00:07:12,459 I don't believe you. 111 00:07:12,532 --> 00:07:15,729 You can't love old man Hazlitt the way you loved me. 112 00:07:15,902 --> 00:07:19,565 Let her be! And don't show up here again without a warrant. 113 00:07:20,406 --> 00:07:22,237 Mr. Hazlitt... 114 00:07:26,279 --> 00:07:29,646 I am really sorry you had to hear or see any of that. 115 00:07:29,715 --> 00:07:33,207 Nothing for you to be sorry about, Evelyn. Brighten up. 116 00:07:33,920 --> 00:07:36,081 Our visitors should be along any minute now. 117 00:07:36,155 --> 00:07:37,850 (CHUCKLES) I love you. 118 00:07:45,798 --> 00:07:47,629 MAN: Come on now. Be careful. 119 00:07:47,700 --> 00:07:49,099 (INDISTINCT CHATTER) 120 00:07:51,637 --> 00:07:55,937 SETH: Hello, young fellah. Aren't you Kendall Ames' son? 121 00:07:57,076 --> 00:07:59,544 Are the Riverdogs gonna take the pennant? 122 00:07:59,712 --> 00:08:00,701 What do you know about the Riverdogs? 123 00:08:00,780 --> 00:08:04,011 (LAUGHS) Best single A baseball team in the south. 124 00:08:04,083 --> 00:08:05,880 I've been a fan all my life. 125 00:08:05,952 --> 00:08:06,976 How's your dad? 126 00:08:07,687 --> 00:08:10,349 He's okay. At least he was last time I saw him. 127 00:08:11,424 --> 00:08:14,086 Why don't you hop in? I'll take you on down to the house. 128 00:08:17,196 --> 00:08:19,562 Kinda early to be out of school, isn't it? 129 00:08:20,366 --> 00:08:21,731 BILLY: Does that bother you, or something? 130 00:08:21,834 --> 00:08:23,233 SETH: No. 131 00:08:27,206 --> 00:08:29,470 BUFORD: Seth always hated it here. 132 00:08:29,542 --> 00:08:33,569 My earliest memories of Seth are of him sneezing all over the azaleas. 133 00:08:33,646 --> 00:08:36,706 (LAUGHING) Goodness gracious! Well, I had an allergy. I outgrew it. 134 00:08:37,183 --> 00:08:40,516 Here. Try this, Jessica. Best julep in the South. 135 00:08:40,586 --> 00:08:43,214 Well, that would be hard to do, but I believe you. 136 00:08:43,289 --> 00:08:44,586 (CHUCKLING) 137 00:08:45,391 --> 00:08:46,551 It's different. 138 00:08:46,626 --> 00:08:50,084 I developed that mint myself. I have a patent on it. 139 00:08:51,430 --> 00:08:53,421 Allergies are psychological. 140 00:08:53,499 --> 00:08:56,662 Nothing wrong with my psychology, Buford, thank you. 141 00:08:56,736 --> 00:09:00,968 Oh, come on, Seth, how many times have you been down here in the last 20 years? 142 00:09:01,207 --> 00:09:03,266 Twice, both for funerals. 143 00:09:03,342 --> 00:09:04,969 You wouldn't be here now if you weren't 144 00:09:05,044 --> 00:09:07,137 (DOORBELL RINGING) Driving Jessica to Orlando. 145 00:09:07,213 --> 00:09:08,703 Isn't that right? 146 00:09:09,115 --> 00:09:11,242 Well, I'll let Seth speak for himself. 147 00:09:11,317 --> 00:09:15,879 I wish you'd both find some other topic other than childhood rivalries. 148 00:09:15,955 --> 00:09:17,047 Bravo! 149 00:09:17,123 --> 00:09:19,114 Oh, it's all in fun, Jessica. 150 00:09:19,325 --> 00:09:21,589 I always did like to see Seth sputter a bit. 151 00:09:21,661 --> 00:09:23,356 But I don't mean anything by it, 152 00:09:23,429 --> 00:09:25,522 and neither does he. Right? 153 00:09:26,299 --> 00:09:29,598 Right, Buford. I just couldn't wait to get here. Ask Jessica. 154 00:09:30,136 --> 00:09:32,070 EVELYN: Well, actually, it's our good luck that you did. 155 00:09:32,138 --> 00:09:35,403 And how clever of me to arrive just in time for your annual dinner. 156 00:09:35,608 --> 00:09:36,802 Coincidence, I swear. 157 00:09:36,876 --> 00:09:39,344 Margaret! What a nice surprise! 158 00:09:39,579 --> 00:09:41,308 How are you, Dad? 159 00:09:41,681 --> 00:09:43,308 It's snowing in New York. 160 00:09:43,382 --> 00:09:47,011 I got homesick and so I thought I'd come down and see ya'II. 161 00:09:47,153 --> 00:09:49,246 And meet you at last, Evelyn. 162 00:09:49,322 --> 00:09:52,155 Margaret, I am so glad to see you. 163 00:09:52,224 --> 00:09:53,316 (DOORBELL RINGING) 164 00:09:53,392 --> 00:09:55,360 Seth! Hey! 165 00:09:55,428 --> 00:09:58,795 And Jessica Fletcher of the ubiquitous book jacket. 166 00:09:59,498 --> 00:10:01,159 Margaret Barkley. Playwright. 167 00:10:01,434 --> 00:10:03,800 Perhaps you caught my latest off-Broadway? 168 00:10:04,136 --> 00:10:05,694 Yes, I did. 169 00:10:05,771 --> 00:10:07,636 MARGARET: We must talk about it. 170 00:10:08,975 --> 00:10:10,738 Excuse me, my attorney. 171 00:10:11,611 --> 00:10:13,511 (SOFTLY) Why did you come here? What she want now? 172 00:10:13,579 --> 00:10:16,070 She's threatening to sue for millions of dollars. I don't care about that! 173 00:10:16,148 --> 00:10:18,639 We've got to do something! I don't care how much she is suing for! 174 00:10:18,718 --> 00:10:21,983 There is no deal! Now, young man, go earn your money! 175 00:10:23,556 --> 00:10:25,080 Yes, sir. 176 00:10:28,561 --> 00:10:33,931 Mr. Wilkes, we are asking 20 million plus punitive damages. 177 00:10:35,134 --> 00:10:37,398 (LAUGHS) If you go to court, you'll lose. 178 00:10:37,470 --> 00:10:38,528 Come on. 179 00:10:38,604 --> 00:10:41,971 Under the law, contracting parties have an obligation to act in good faith. 180 00:10:42,041 --> 00:10:45,807 Now, sending trespassers to steal the prototype tree is not good faith. 181 00:10:45,878 --> 00:10:47,345 You're in breach. 182 00:10:47,713 --> 00:10:50,045 (LAUGHS) Hey, nice try. But we didn't do that. 183 00:10:50,182 --> 00:10:51,513 We say you did. 184 00:10:51,584 --> 00:10:52,642 You have no proof. 185 00:10:52,718 --> 00:10:54,515 Want to go to court on it? 186 00:10:54,654 --> 00:10:58,090 I want the tree, it's as simple as that. And I want it now. 187 00:10:58,257 --> 00:11:01,351 Well, you're never gonna get it by threatening a lawsuit. 188 00:11:02,395 --> 00:11:03,794 (CHUCKLES) 189 00:11:04,697 --> 00:11:07,689 You know, you are not at all what I expected. 190 00:11:08,734 --> 00:11:12,795 I would've thought that Buford's lawyer would be a real good old boy. 191 00:11:12,905 --> 00:11:16,397 (LAUGHS) Well, I inherited Buford from my father. 192 00:11:18,711 --> 00:11:20,110 Bourbon? 193 00:11:20,513 --> 00:11:21,502 Fine. 194 00:11:22,648 --> 00:11:25,173 Did you inherit a lot of other clients, too? 195 00:11:25,317 --> 00:11:26,807 Oh, enough to get started. 196 00:11:26,886 --> 00:11:30,583 Oh. I'm just trying to start my company down here, too. 197 00:11:30,790 --> 00:11:32,815 Really? That's very interesting. 198 00:11:32,892 --> 00:11:34,519 (CHUCKLING) 199 00:11:40,232 --> 00:11:42,257 (JAZZ MUSIC PLAYING) 200 00:11:42,635 --> 00:11:44,296 I'm a real jazz freak. 201 00:11:45,004 --> 00:11:46,904 (LAUGHS) Really? So am I. 202 00:11:46,972 --> 00:11:48,200 Really? Yeah! 203 00:11:48,340 --> 00:11:50,365 Oh, so you must know all the great jazz clubs down here. 204 00:11:50,443 --> 00:11:52,343 (CHUCKLING) Oh! 205 00:11:52,411 --> 00:11:54,174 I'm at your service. 206 00:11:56,615 --> 00:11:58,708 What can you tell me about Kendall Ames? 207 00:12:00,519 --> 00:12:02,851 He's Riverton's resident botanist. 208 00:12:02,922 --> 00:12:05,083 He's worked closely with Buford for years. 209 00:12:05,758 --> 00:12:07,020 Go on. 210 00:12:07,893 --> 00:12:10,191 Uh, has university contacts. 211 00:12:10,329 --> 00:12:14,197 Is very much in creating hybrid food grains to feed the world's hungry. 212 00:12:15,534 --> 00:12:16,967 You know, he's got a boy to send through college, 213 00:12:17,036 --> 00:12:19,869 and I just know he'd like to be free to do more research. 214 00:12:21,107 --> 00:12:22,369 How commendable. 215 00:12:22,441 --> 00:12:23,533 (LAUGHS) 216 00:12:31,484 --> 00:12:33,577 Dad, can I talk to you? 217 00:12:33,652 --> 00:12:37,486 Billy, the cops called me. They said next time they're gonna have to arrest you. 218 00:12:37,757 --> 00:12:38,849 It was nothin'. 219 00:12:38,924 --> 00:12:42,087 We were playing some ball in the schoolyard and all of a sudden things got out of hand. 220 00:12:42,161 --> 00:12:44,095 They think you're in a gang. 221 00:12:44,463 --> 00:12:48,524 Look, Dad, what do you say we have supper together, like we used to? 222 00:12:49,268 --> 00:12:51,236 I have to go to a dinner at the house. 223 00:12:51,303 --> 00:12:52,930 It's always something, Dad. 224 00:12:53,005 --> 00:12:56,600 Either you're working crazy hours, or you're at the university or you don't... 225 00:12:56,776 --> 00:13:00,075 Dad, if we could just talk through it just once. 226 00:13:00,946 --> 00:13:03,210 I'm not getting anything out of school, Dad. 227 00:13:03,549 --> 00:13:05,016 Let me quit and come work with you. 228 00:13:05,084 --> 00:13:09,214 Billy, I want you to be a botanist, a scientist, not some day laborer. 229 00:13:09,421 --> 00:13:11,821 I have friends who can help you get into the university. 230 00:13:11,891 --> 00:13:13,290 That's not what I want though, Dad. 231 00:13:13,359 --> 00:13:15,088 You'll be years ahead of where I started. 232 00:13:15,161 --> 00:13:18,824 You can do it, son, but not if you're fooling around out here. 233 00:13:18,898 --> 00:13:20,729 But I'd be working with you. 234 00:13:20,800 --> 00:13:23,792 Graduate from high school, son, get some good grades. 235 00:13:24,703 --> 00:13:27,365 What's the use, Dad? What's the damned use? 236 00:13:27,706 --> 00:13:29,173 Billy! 237 00:13:37,082 --> 00:13:39,073 Not much like Greenwich Village, is it? 238 00:13:39,151 --> 00:13:41,676 Oh, frankly, Dad, that's a relief. 239 00:13:41,787 --> 00:13:45,917 You know, sometimes all that excitement just gets so repetitiously boring. 240 00:13:46,225 --> 00:13:47,692 Exacerbated, I'd imagine, 241 00:13:47,760 --> 00:13:51,093 if those "sometimes" are accompanied by a shortage of funds. 242 00:13:51,163 --> 00:13:52,824 (LAUGHS) How clever of you to realize that. 243 00:13:52,898 --> 00:13:55,662 Not a great deal of perspicacity required. 244 00:13:56,235 --> 00:13:59,602 But I know you were workin' on that play for over two years 245 00:13:59,672 --> 00:14:01,833 and it closed after two nights. 246 00:14:01,907 --> 00:14:03,101 Don't forget the matinee. 247 00:14:03,175 --> 00:14:04,540 Oh, pardon me. 248 00:14:06,312 --> 00:14:09,509 Honestly, I couldn't pay the rent this month. 249 00:14:11,517 --> 00:14:15,886 Well, if I know you, Margaret, I'm sure you've been pampering yourself. 250 00:14:16,188 --> 00:14:18,383 Cold water? And a shower down the hall? 251 00:14:18,457 --> 00:14:21,085 Do you know what a pizza costs in Manhattan? 252 00:14:21,160 --> 00:14:23,321 Frankly, Margaret, I don't... Give a damn! 253 00:14:23,562 --> 00:14:24,893 Exactly. 254 00:14:25,598 --> 00:14:29,090 However, you are welcome to stay here as long as you like. 255 00:14:29,869 --> 00:14:31,894 Alone would be more to the purpose. 256 00:14:32,438 --> 00:14:34,303 But totally out of the question. 257 00:14:36,809 --> 00:14:40,040 You know, I could forgive your trashin' me in your play, 258 00:14:41,413 --> 00:14:43,142 but not your dear mother. 259 00:14:47,519 --> 00:14:49,077 I'll see you later? 260 00:14:53,893 --> 00:14:55,656 (INDISTINCT CHATTERING) 261 00:15:01,800 --> 00:15:06,794 MAN: I just want to know, how many times do you have to have your car stolen? 262 00:15:09,375 --> 00:15:10,364 (PEOPLE LAUGHING) 263 00:15:10,442 --> 00:15:11,534 (DOOR OPENING) 264 00:15:24,523 --> 00:15:27,424 You haven't really told me what you thought of my play. 265 00:15:27,493 --> 00:15:30,428 Well, Margaret, I thought that your personal feelings 266 00:15:30,529 --> 00:15:32,520 about your stepfather and Riverton 267 00:15:32,631 --> 00:15:36,533 really obscured what started out to be a very interesting drama. 268 00:15:36,869 --> 00:15:39,804 I admit I let my resentments take over. 269 00:15:40,039 --> 00:15:42,940 That's the price you pay with you and the critics. 270 00:15:44,109 --> 00:15:45,906 And are you working on another play? 271 00:15:45,978 --> 00:15:47,843 Soon, I hope. 272 00:15:47,913 --> 00:15:50,347 Oh, how lovely you both look. 273 00:15:50,416 --> 00:15:51,678 Thanks. 274 00:15:51,750 --> 00:15:54,150 And thank you for keeping my old room intact. 275 00:15:54,320 --> 00:15:57,346 Well, Margaret, you must always feel that this is your home. 276 00:15:57,856 --> 00:16:01,121 Yes, Margaret is gonna be staying with us for a couple of weeks. 277 00:16:01,327 --> 00:16:03,090 To really get to know the lovely lady 278 00:16:03,162 --> 00:16:06,256 with whom my stepfather is spending so much time with. 279 00:16:06,598 --> 00:16:08,395 I'm looking forward to it. 280 00:16:11,270 --> 00:16:14,603 I had occasion to talk to Nina Larson this afternoon. 281 00:16:14,740 --> 00:16:16,105 Your name came up. 282 00:16:16,175 --> 00:16:18,143 Oh, in what connection? 283 00:16:18,444 --> 00:16:20,412 Well, she's very interested in what you're doing. 284 00:16:20,479 --> 00:16:23,846 She'd like to facilitate your work. 285 00:16:24,917 --> 00:16:26,475 How, exactly? 286 00:16:27,052 --> 00:16:28,849 Perhaps you should talk to her. 287 00:16:40,499 --> 00:16:42,364 Doc Travis. 288 00:16:42,768 --> 00:16:44,463 Well, I'm sorry, but I... 289 00:16:44,536 --> 00:16:46,128 Seth Hazlitt. 290 00:16:46,205 --> 00:16:48,230 Seth? Hazlitt? 291 00:16:48,807 --> 00:16:50,968 Oh, Buford's cousin! 292 00:16:51,043 --> 00:16:54,035 Seth. The doctor. 293 00:16:54,346 --> 00:16:56,041 Well, welcome to Riverton. 294 00:16:56,115 --> 00:16:57,548 Thank you. 295 00:16:58,450 --> 00:17:00,884 If you're looking to move to a warmer climate, Seth, 296 00:17:00,953 --> 00:17:03,251 Doc Travis is about to retire. 297 00:17:03,789 --> 00:17:06,121 You wouldn't say that if you knew how much fun it was 298 00:17:06,191 --> 00:17:09,092 shoveling snow in sub-zero temperatures. 299 00:17:09,328 --> 00:17:10,659 (BOTH CHUCKLING) 300 00:17:10,729 --> 00:17:11,991 Nice party. 301 00:17:16,535 --> 00:17:19,299 Rob! I'm so glad you made it. 302 00:17:19,738 --> 00:17:21,433 Buford. Rob. 303 00:17:21,807 --> 00:17:24,002 Jessica! How are you, Rob? 304 00:17:24,977 --> 00:17:27,343 Getting along, one day at a time. 305 00:17:27,513 --> 00:17:30,073 Rob's been doing some contracting work for us. 306 00:17:30,416 --> 00:17:32,043 Well, glad to hear it. 307 00:17:32,217 --> 00:17:34,151 We cousins are all that's left of the Hazlitt's. 308 00:17:34,219 --> 00:17:36,312 We have to look out for each other. 309 00:17:37,689 --> 00:17:39,316 Wine, sir? 310 00:17:40,292 --> 00:17:41,520 No. 311 00:17:42,528 --> 00:17:45,554 It's been a year. I don't drink anymore. 312 00:17:47,800 --> 00:17:48,960 I think that's great. 313 00:17:49,435 --> 00:17:51,835 Seth, I don't give a damn what you think! 314 00:17:53,105 --> 00:17:54,868 Easy. Now, easy. It's been tough. 315 00:17:54,940 --> 00:17:56,999 It's been tough but he's hanging in there. 316 00:17:57,342 --> 00:17:58,866 Dinner is served. 317 00:18:03,148 --> 00:18:04,479 (SNORING) 318 00:18:24,069 --> 00:18:25,798 (MUFFLED GROANS) 319 00:18:34,613 --> 00:18:36,205 (THUDDING) 320 00:18:37,549 --> 00:18:39,642 (FOOTSTEPS PATTERING) 321 00:18:45,757 --> 00:18:46,746 (DOOR CLOSES) 322 00:19:02,774 --> 00:19:04,207 JESSICA: It was 7:10 in the morning, Sheriff. 323 00:19:04,276 --> 00:19:07,040 I had the room next door. I heard Evelyn scream. 324 00:19:07,146 --> 00:19:08,943 And when I came in, she was very distraught. 325 00:19:09,014 --> 00:19:12,313 So I woke Seth and then I tried to reach Dr. Travis. 326 00:19:12,384 --> 00:19:14,079 But all I got was his service. 327 00:19:14,153 --> 00:19:15,984 Petechial hemorrhages. 328 00:19:16,221 --> 00:19:17,313 What's that? 329 00:19:17,389 --> 00:19:19,220 Well, they're tiny little hemorrhages, 330 00:19:19,291 --> 00:19:22,454 pale yellow, very difficult to see on the whites of the eyes. 331 00:19:22,528 --> 00:19:26,965 They occur during death due to strangulation or smothering. 332 00:19:27,266 --> 00:19:28,392 Are there neck bruises? 333 00:19:28,467 --> 00:19:29,525 SETH: No. 334 00:19:29,601 --> 00:19:33,697 Which means Buford was probably smothered, I expect by a pillow. 335 00:19:34,973 --> 00:19:36,133 (GRUNTS) 336 00:19:37,509 --> 00:19:41,605 Hmm, cadaveric spasm. I think we'd better leave that for the coroner. 337 00:19:41,847 --> 00:19:45,214 I've seen it take the strength of two men to open one of those spasms. 338 00:19:45,817 --> 00:19:47,341 Lindley. Go ahead. 339 00:19:47,419 --> 00:19:50,320 I'm at a homicide scene, Riverton Mansion. 340 00:19:50,389 --> 00:19:52,254 Victim is Buford Hazlitt. 341 00:19:52,324 --> 00:19:55,782 I'm gonna need a forensic team and I'm gonna want Corporal Ardmore. 342 00:19:55,861 --> 00:19:57,055 Ten-four. 343 00:20:00,132 --> 00:20:01,895 Evelyn, I'm very sorry. 344 00:20:02,000 --> 00:20:05,401 I know how you feel, but I do have to ask you some questions. 345 00:20:05,671 --> 00:20:07,571 You were in here first? 346 00:20:07,639 --> 00:20:10,073 Yes. I brought him his coffee every morning. 347 00:20:10,342 --> 00:20:11,866 Was the door locked? 348 00:20:11,944 --> 00:20:13,434 He never locked it. 349 00:20:14,313 --> 00:20:18,374 All right. This is a crime scene now, so if you'd all keep yourselves available. 350 00:20:19,685 --> 00:20:21,949 Thank you, Doctor. Sure thing, Sergeant. 351 00:20:22,454 --> 00:20:24,354 I'm very sorry, Evelyn. 352 00:20:26,091 --> 00:20:28,355 Sergeant, this may be nothing, 353 00:20:28,460 --> 00:20:31,486 but at about 2:50 I heard a noise. 354 00:20:31,663 --> 00:20:34,393 Now, I'm not certain, but it could have been somebody 355 00:20:34,466 --> 00:20:38,960 jumping or dropping from the balcony and perhaps hitting the wall. 356 00:20:39,204 --> 00:20:42,173 All right, that could be useful. Anything else? 357 00:20:42,474 --> 00:20:43,805 No. 358 00:20:43,875 --> 00:20:45,240 Thank you, ma'am. 359 00:20:47,779 --> 00:20:50,942 NINA: Mr. Ames, in addition to the large amount of money up front, 360 00:20:51,016 --> 00:20:53,416 and the royalties ad infinitum 361 00:20:53,485 --> 00:20:55,282 we can discuss financing your experiments. 362 00:20:55,354 --> 00:20:58,482 Look, my old friend and colleague was brutally murdered last night. 363 00:20:58,557 --> 00:21:01,651 I'm not gonna double-cross him and make a deal that he opposed. 364 00:21:02,327 --> 00:21:04,818 I am really sorry about Mr. Hazlitt. I am. 365 00:21:05,330 --> 00:21:09,096 But I think that this should make things easier for us, not harder. 366 00:21:09,167 --> 00:21:11,533 Well, that's one of the things that bothers me, Miss Larson. 367 00:21:11,603 --> 00:21:14,265 You've had people lurking around here for weeks. 368 00:21:14,339 --> 00:21:16,466 I'm not going to dignify that with a reply. 369 00:21:16,541 --> 00:21:19,669 Look, I understand your quandary, I do, 370 00:21:19,878 --> 00:21:21,470 but we are rapidly running out of time, 371 00:21:21,546 --> 00:21:23,639 and pretty soon you're not gonna have anything to bargain with. 372 00:21:23,749 --> 00:21:26,217 Look, if we'd talked yesterday, maybe something would have come of it. 373 00:21:26,285 --> 00:21:28,515 But right now, I'm just too damned torn up. 374 00:21:28,620 --> 00:21:30,349 I've got a lot of things to think through. 375 00:21:30,422 --> 00:21:33,084 Now, if you'll excuse me, I've got work to do. 376 00:21:35,494 --> 00:21:37,792 JESSICA: Look, Billy, I haven't told the police anything, 377 00:21:37,863 --> 00:21:39,558 but would you mind my asking you 378 00:21:39,631 --> 00:21:43,032 what you were doing out in front of the mansion at 3:00 in the morning? 379 00:21:43,368 --> 00:21:44,562 Why should I mind? 380 00:21:44,636 --> 00:21:47,537 My ride dropped me off down the road and I was on my way home. 381 00:21:47,606 --> 00:21:49,938 And did you see anyone around the mansion? 382 00:21:50,008 --> 00:21:51,339 No. 383 00:21:51,410 --> 00:21:55,506 Now, when you turned back to the house, it was as if you'd heard something. 384 00:21:55,614 --> 00:21:56,979 Yeah, but I didn't see anybody. 385 00:21:57,049 --> 00:21:59,677 When you got home, was anybody there? 386 00:22:00,118 --> 00:22:01,380 Why all these questions? 387 00:22:01,453 --> 00:22:04,889 Because there's been a murder and maybe you can be of some help. 388 00:22:06,925 --> 00:22:09,155 My dad came right behind me in his truck. 389 00:22:09,361 --> 00:22:11,625 He works all these crazy hours. 390 00:22:12,664 --> 00:22:15,064 Can I go now? I haven't got all day. 391 00:22:15,200 --> 00:22:16,758 Thanks, Billy. 392 00:22:17,235 --> 00:22:20,227 (SIGHS) That young man is not very forthcoming, is he? 393 00:22:22,240 --> 00:22:25,266 NINA: My feeling is that Kendall Ames is dealing with somebody else. 394 00:22:25,344 --> 00:22:28,609 Well, Kendall and Buford were together a long time, don't forget. 395 00:22:28,714 --> 00:22:31,046 We've been promoting Forever Scarlett so hard 396 00:22:31,116 --> 00:22:35,075 that the competitors would love nothing better than to grab it for themselves. 397 00:22:35,153 --> 00:22:37,348 I'm just gonna keep the pressure on him, 398 00:22:37,422 --> 00:22:40,482 and meanwhile, have my people keep looking for the tree. 399 00:22:42,294 --> 00:22:46,287 I assume that there's no longer a conflict of interest? 400 00:22:47,132 --> 00:22:50,465 Well, I still do have my obligations to the Hazlitt Estate. 401 00:22:50,535 --> 00:22:51,593 Oh. 402 00:22:51,670 --> 00:22:54,230 Then by all means, why don't we consider this payment 403 00:22:54,306 --> 00:22:57,742 for personal rather than legal services? 404 00:22:59,244 --> 00:23:02,702 You know, for the tour of the jazz clubs last night, 405 00:23:03,081 --> 00:23:04,571 and the view of the bay this morning. 406 00:23:04,683 --> 00:23:05,843 (CHUCKLES) 407 00:23:05,917 --> 00:23:07,384 Thank you. 408 00:23:08,153 --> 00:23:10,621 All right. Some personal questions. 409 00:23:12,824 --> 00:23:14,519 Have you read the will? 410 00:23:15,227 --> 00:23:18,424 Uh, well, I'll see it this afternoon. 411 00:23:18,964 --> 00:23:23,094 Uh, Buford hand wrote it about a year ago and locked it up. 412 00:23:26,338 --> 00:23:28,898 What do you know about Rob and Seth Hazlitt? 413 00:23:29,608 --> 00:23:33,100 Uh, well, Rob's got a thing for Evelyn. 414 00:23:33,211 --> 00:23:34,803 Ah, she talked Buford into giving him some work 415 00:23:34,880 --> 00:23:36,848 about a year ago out here in Riverton. 416 00:23:36,915 --> 00:23:38,883 Rob and Seth don't get along very well though. 417 00:23:38,950 --> 00:23:39,974 Why not? 418 00:23:40,051 --> 00:23:42,315 Well, Rob drank too much for years, 419 00:23:42,387 --> 00:23:44,480 ticked off a lot of people along the way. 420 00:23:44,556 --> 00:23:47,116 You know, I don't think either one of them knows anything about the tree. 421 00:23:48,393 --> 00:23:51,954 My sources seem to think that Kendall's son, Billy, would be a good bet. 422 00:23:52,731 --> 00:23:54,323 It's worth a try. 423 00:23:55,567 --> 00:23:58,434 EVELYN: Tell the staff I want fresh flowers everywhere. 424 00:23:58,603 --> 00:23:59,661 MAID: Yes, Miss Colby. 425 00:23:59,738 --> 00:24:02,571 Evelyn, I'm sorry to see you hurting like this. 426 00:24:02,674 --> 00:24:04,642 But I have to get back to Charleston. 427 00:24:05,177 --> 00:24:06,940 Rob, don't leave. 428 00:24:07,446 --> 00:24:09,505 I just don't feel right being here. 429 00:24:10,148 --> 00:24:12,241 Please stay, for me. 430 00:24:13,518 --> 00:24:17,955 I get the feeling I'm gonna be needing a friend by the time this is all over. 431 00:24:19,458 --> 00:24:21,153 You have more than a friend. 432 00:24:23,195 --> 00:24:27,097 MAN: Yes, sir. Yes, sir. I know what's goin' on. I'm on the case... 433 00:24:29,401 --> 00:24:34,134 Mrs. Fletcher, Doc. See now, this broken branch 434 00:24:36,174 --> 00:24:39,701 may tie in with what you heard during the night. 435 00:24:40,479 --> 00:24:43,380 Mrs. Fletcher, Mr. Hazlitt. I left a message for you. 436 00:24:43,448 --> 00:24:44,472 Oh! 437 00:24:44,549 --> 00:24:45,914 I've just gone over Mr. Hazlitt's will 438 00:24:45,984 --> 00:24:48,179 and I'll be reading it to those concerned tonight. 439 00:24:48,253 --> 00:24:49,652 You both should be there. 440 00:24:49,721 --> 00:24:52,087 It's unlikely that will affect us. 441 00:24:52,157 --> 00:24:53,715 You did say both of us? 442 00:24:53,859 --> 00:24:56,123 Well, you carried on a correspondence with Mr. Hazlitt? 443 00:24:56,194 --> 00:24:59,652 Yes. Over the years about his gardening articles. 444 00:24:59,764 --> 00:25:01,789 Well, he valued your letters. 445 00:25:01,867 --> 00:25:04,165 Well, Dr. Hazlitt and I will be there. 446 00:25:04,269 --> 00:25:05,258 Thank you. 447 00:25:06,371 --> 00:25:07,736 BILLY: So, Cory, who's putting up all the cash? 448 00:25:08,139 --> 00:25:09,936 Well, forget about that, man. 449 00:25:10,742 --> 00:25:14,735 Now, look, you just tell me where the tree is stashed and you get 10 big ones. 450 00:25:15,347 --> 00:25:17,542 You think what you can do with 10 grand. 451 00:25:17,616 --> 00:25:19,607 I told you, man, I don't know where it is. 452 00:25:19,684 --> 00:25:22,744 Well, then find it, and get back to me. 453 00:25:23,955 --> 00:25:25,388 Go on. 454 00:25:28,360 --> 00:25:29,349 (SCOFFS) 455 00:25:32,063 --> 00:25:34,793 "To Della Jackson and Ralph Palmer, 456 00:25:34,866 --> 00:25:37,300 "who have been with us these many years, 457 00:25:37,369 --> 00:25:40,202 "I leave $10,000 each." 458 00:25:42,374 --> 00:25:43,500 Thank you for being here. 459 00:25:43,575 --> 00:25:44,769 Thank you, sir. 460 00:25:47,312 --> 00:25:50,475 "To my friend and colleague, Kendall Ames, 461 00:25:51,383 --> 00:25:55,251 "one half of the proceeds from the Forever Scarlett magnolia tree. 462 00:25:55,320 --> 00:25:57,311 "To Robert Hazlitt. 463 00:25:57,389 --> 00:26:01,849 "$5,000 to be used to make the back payments on his grading equipment." 464 00:26:02,661 --> 00:26:04,754 I have no back payments on anything. 465 00:26:04,829 --> 00:26:07,992 "To J.B. Fletcher of Cabot Cove. 466 00:26:08,133 --> 00:26:12,092 "In gratitude for her thoughtful letters and abiding interest in my work, 467 00:26:12,170 --> 00:26:15,867 "I leave a cutting from Riverton's two-century-old Queen Anne rosebush. 468 00:26:16,875 --> 00:26:19,776 "And to my stepdaughter, Margaret Barkley, 469 00:26:20,145 --> 00:26:23,308 "who rejected both myself and her heritage, 470 00:26:23,748 --> 00:26:27,479 "I leave a free lifetime pass to Riverton Gardens. 471 00:26:28,086 --> 00:26:29,246 (LAUGHING) 472 00:26:29,321 --> 00:26:30,754 (GASPS) 473 00:26:30,855 --> 00:26:34,120 (CLEARS THROAT) "To my cousin, Seth Hazlitt, 474 00:26:34,225 --> 00:26:35,749 "with whom I've had disagreements, 475 00:26:35,827 --> 00:26:39,194 "but a man of substantial character and good judgment, 476 00:26:39,965 --> 00:26:44,732 "and to my estate manager and the woman I love, Evelyn Colby, I leave 477 00:26:47,505 --> 00:26:49,268 "Riverton Gardens. 478 00:26:49,708 --> 00:26:54,372 "Structures, land, assets, half and half, equally to both, 479 00:26:54,446 --> 00:26:56,914 "with the right of survivorship to each." 480 00:26:57,182 --> 00:26:58,979 Must I accept? 481 00:26:59,384 --> 00:27:01,409 We can discuss your options, Dr. Hazlitt, at another time... 482 00:27:01,486 --> 00:27:03,681 Very well done! What are you talking about? 483 00:27:03,755 --> 00:27:05,382 You knew what was in his will. 484 00:27:05,457 --> 00:27:07,220 You were probably in bed with him when he wrote it. 485 00:27:07,325 --> 00:27:10,419 And then last night when you asked him to marry you, and he refused... 486 00:27:10,495 --> 00:27:12,895 That's not true. I happen to know that it is! 487 00:27:12,964 --> 00:27:15,125 Because it was Buford who told me. 488 00:27:16,034 --> 00:27:17,331 (GRUNTING) 489 00:27:19,804 --> 00:27:20,896 (DOOR CLOSES) 490 00:27:24,042 --> 00:27:28,035 Implicating Evelyn in the murder would certainly be to Margaret's advantage, 491 00:27:28,113 --> 00:27:30,479 because it would immediately invalidate the will 492 00:27:30,548 --> 00:27:32,914 and give her a chance at the inheritance. 493 00:27:32,984 --> 00:27:36,476 I've never owned anything but my house and car, Jess. 494 00:27:37,022 --> 00:27:39,855 The last thing I need, this stage in my life, 495 00:27:39,924 --> 00:27:41,323 is a southern plantation. 496 00:27:41,393 --> 00:27:43,623 (LAUGHS) Face it, Seth, 497 00:27:43,695 --> 00:27:47,028 you're going to be bugged by this until you clear it up. 498 00:27:47,232 --> 00:27:48,426 Would you like some coffee? 499 00:27:48,500 --> 00:27:49,660 Uh, no thanks. 500 00:27:49,768 --> 00:27:51,167 Excuse me, I hope I'm not intruding. 501 00:27:51,236 --> 00:27:53,534 Oh, I didn't know you were still here. 502 00:27:53,605 --> 00:27:56,574 Well, I was just going over some papers in the office, 503 00:27:56,941 --> 00:28:00,377 particularly the contract between Mr. Hazlitt and Nina Larson. 504 00:28:00,645 --> 00:28:01,907 Let me fill you in. 505 00:28:01,980 --> 00:28:04,175 We've been pretty well briefed, thank you, Mr. Wilkes. 506 00:28:04,249 --> 00:28:06,979 I called a friend at the Perfume Institute in New York. 507 00:28:07,052 --> 00:28:08,314 I see. 508 00:28:08,453 --> 00:28:10,614 Well, there's a lot of misinformation going around. 509 00:28:10,689 --> 00:28:12,213 Uh, whatever you may have heard, 510 00:28:12,290 --> 00:28:14,053 I believe the contract to be a fair one 511 00:28:14,125 --> 00:28:16,252 and that you and Evelyn should comply before 512 00:28:16,327 --> 00:28:19,023 the Forever Scarlett tree deteriorates and becomes worthless. 513 00:28:19,097 --> 00:28:21,224 We'd have to locate the tree first. 514 00:28:21,433 --> 00:28:24,231 Well, I'm sure Kendall Ames knows where it is. 515 00:28:24,302 --> 00:28:27,931 I've already spoken with him, and got absolutely nothing out of him. 516 00:28:28,006 --> 00:28:31,464 Now, even if we had the tree, I'm having second thoughts 517 00:28:31,543 --> 00:28:34,103 about going against Buford's wishes. 518 00:28:34,245 --> 00:28:37,214 Well, you see, I sincerely believe that Mr. Hazlitt was wrong. 519 00:28:37,949 --> 00:28:40,850 We can discuss that after we've found the tree. 520 00:28:41,152 --> 00:28:43,177 Well, there is a time factor. 521 00:28:43,254 --> 00:28:44,846 Yes, I'm sure there is. 522 00:28:45,990 --> 00:28:47,719 Good night, Mr. Wilkes. 523 00:28:49,327 --> 00:28:50,624 Mrs. Fletcher... 524 00:28:50,695 --> 00:28:52,322 Good night, Mr. Wilkes. 525 00:28:53,264 --> 00:28:54,629 Good night. 526 00:28:57,669 --> 00:28:59,296 MARGARET: I want to confess. 527 00:29:01,106 --> 00:29:02,505 I killed my stepfather 528 00:29:02,574 --> 00:29:06,874 so that I could get my free lifetime pass to Riverton Gardens. 529 00:29:07,479 --> 00:29:09,674 The D.A.'s got it another way. 530 00:29:09,914 --> 00:29:13,281 He thinks you killed Buford because he was planning to marry again. 531 00:29:13,351 --> 00:29:14,477 Evelyn killed him. 532 00:29:14,552 --> 00:29:16,281 There's no evidence against Evelyn. 533 00:29:16,354 --> 00:29:17,446 You don't want to find any. 534 00:29:17,522 --> 00:29:20,719 I know all about you and Evelyn after I left for New York. 535 00:29:21,059 --> 00:29:24,051 But the hell with that for now. I came about something else. 536 00:29:27,432 --> 00:29:30,401 What do you know about the Forever Scarlett tree? 537 00:29:30,468 --> 00:29:34,029 It's worth a fortune and it has to be in Riverton Gardens. 538 00:29:34,639 --> 00:29:38,905 Suppose I find it. I might need help getting it out from under Seth Hazlitt and Evelyn. 539 00:29:39,577 --> 00:29:43,138 We'll talk, but I'm not gonna break any laws for you. 540 00:29:43,681 --> 00:29:45,478 I'll call you. 541 00:30:02,433 --> 00:30:05,061 What do you suppose suddenly makes us so interesting? 542 00:30:05,136 --> 00:30:06,535 I don't think it's just us. 543 00:30:06,604 --> 00:30:10,870 More likely he was watching the greenhouse and we just happened to come along. 544 00:30:10,975 --> 00:30:14,240 NINA: I've used the time since yesterday to sweeten the deal. 545 00:30:14,312 --> 00:30:17,611 New York has agreed that in addition to the cash and the royalties, 546 00:30:17,715 --> 00:30:19,649 we will fully fund your research. 547 00:30:21,186 --> 00:30:23,916 To have been murdered that way... Truly horrible. 548 00:30:24,055 --> 00:30:26,148 What do the police think? Uh, robbery or... 549 00:30:26,224 --> 00:30:28,419 Well, they don't know. Ah! 550 00:30:28,726 --> 00:30:31,058 Jessica Fletcher, Seth Hazlitt, Nina Larson. 551 00:30:31,129 --> 00:30:32,391 Nice to meet you. How do you do? 552 00:30:32,463 --> 00:30:34,397 I've heard a lot about you, Miss Larson. 553 00:30:34,465 --> 00:30:36,763 Aimant Fragrances' premier nose. 554 00:30:36,835 --> 00:30:39,395 Well, I can't deny that, Mrs. Fletcher. 555 00:30:40,238 --> 00:30:42,433 This must seem like paradise to you. 556 00:30:42,574 --> 00:30:44,269 Oh, yes. It's fantastic. 557 00:30:44,342 --> 00:30:48,403 Oh, I have to congratulate you and Evelyn Colby on acquiring it all. 558 00:30:48,613 --> 00:30:49,602 Ah. 559 00:30:50,048 --> 00:30:52,380 Well, please don't let us interrupt you. 560 00:30:52,517 --> 00:30:54,678 No. Not at all. Kendall and I are old friends. 561 00:30:54,752 --> 00:30:57,721 I merely stopped by to offer my condolences. 562 00:30:58,823 --> 00:31:03,157 You know, you and myself and Evelyn should really sit down and talk sometime. 563 00:31:05,296 --> 00:31:07,093 Actually, right now would be fine. 564 00:31:08,566 --> 00:31:10,864 Not for me, Miss Larson. 565 00:31:11,002 --> 00:31:12,970 NINA: Okay. Why don't I call you? 566 00:31:13,938 --> 00:31:15,269 Mrs. Fletcher. 567 00:31:16,274 --> 00:31:19,209 Thanks for stopping by. I'll be in touch. 568 00:31:25,149 --> 00:31:28,812 Kendall, Evelyn and I agreed 569 00:31:28,887 --> 00:31:32,789 that we might want to follow through with Buford's plans for the tree, 570 00:31:32,857 --> 00:31:34,620 whatever they might've been. 571 00:31:34,692 --> 00:31:37,661 But without your cooperation, we can't do a thing. 572 00:31:38,029 --> 00:31:39,223 That's true, you can't. 573 00:31:39,330 --> 00:31:41,924 You do know that the greenhouse is being watched. 574 00:31:42,000 --> 00:31:47,063 And the woods and the old slave quarters and any place that tree may be hidden. 575 00:31:47,572 --> 00:31:49,130 It's being well coordinated. 576 00:31:49,207 --> 00:31:52,734 You know, the individual that we just saw was a very rough looking character. 577 00:31:52,810 --> 00:31:55,176 He was wearing a baseball cap. 578 00:31:55,246 --> 00:31:57,305 Well, that could be Cory Davis. 579 00:31:57,382 --> 00:32:01,341 Billy said Cory offered him $10,000 if he'd tell him where the tree was kept. 580 00:32:01,419 --> 00:32:02,943 What did Billy tell him? 581 00:32:03,154 --> 00:32:05,952 He didn't know. I'm the only one who does. 582 00:32:07,825 --> 00:32:10,692 Suppose something happened to you, Kendall. 583 00:32:10,795 --> 00:32:14,196 Well, that tree could die before anyone found it. 584 00:32:14,933 --> 00:32:19,370 Listen, the moment I disclose the whereabouts of the tree, my life is in danger. 585 00:32:19,537 --> 00:32:21,266 Now, I don't know who murdered Buford 586 00:32:21,339 --> 00:32:23,398 and I don't know you or Mrs. Fletcher that well either, 587 00:32:23,474 --> 00:32:27,342 but that tree is all the life insurance I have. 588 00:32:29,013 --> 00:32:30,605 For how long, Kendall? 589 00:32:35,153 --> 00:32:38,350 I understand there was something you wanted to ask me? 590 00:32:38,423 --> 00:32:39,981 Yes, I do. 591 00:32:41,459 --> 00:32:44,394 The coroner pried this out of Buford's death grip. 592 00:32:44,862 --> 00:32:46,989 It's identical to the ones you wear. 593 00:32:47,532 --> 00:32:49,090 What about it? 594 00:32:49,500 --> 00:32:52,492 Well, that's 10 of them. You bought a package of 20 yesterday. 595 00:32:52,570 --> 00:32:54,265 We checked at your drug store. 596 00:32:54,339 --> 00:32:56,569 The other 10 are in my room, in my makeup kit. 597 00:32:56,641 --> 00:32:58,632 I'm sorry, Evelyn, but we have a warrant 598 00:32:58,710 --> 00:33:02,771 and Corporal Ardmore searched your room and your makeup kit. They weren't there. 599 00:33:03,848 --> 00:33:05,440 I don't understand. 600 00:33:05,550 --> 00:33:07,882 The D.A. Sees it like this. 601 00:33:07,952 --> 00:33:09,749 You and Buford were very close. 602 00:33:09,821 --> 00:33:12,483 You know what was in the will. You wanted it. 603 00:33:12,557 --> 00:33:15,526 You smother him thinking you can get away with it as a natural death. 604 00:33:15,593 --> 00:33:17,561 In any event, who's gonna trace it to you? 605 00:33:17,729 --> 00:33:18,821 John... 606 00:33:18,896 --> 00:33:21,091 But you lose one of your nails. 607 00:33:21,466 --> 00:33:25,027 You don't notice it at first, can't be sure where it is. 608 00:33:25,103 --> 00:33:28,197 If it's in Buford's grasp, you can't do anything anyway. 609 00:33:28,306 --> 00:33:30,433 But maybe it'll turn up. 610 00:33:30,541 --> 00:33:34,307 So you go to your package and you replace the one that's missing. 611 00:33:34,379 --> 00:33:35,937 John, you believe that I... 612 00:33:36,014 --> 00:33:38,380 The point is, the D.A. Will. 613 00:33:38,883 --> 00:33:40,248 None of this is true. 614 00:33:40,551 --> 00:33:41,984 Excuse me. 615 00:33:43,654 --> 00:33:45,815 We found these in the trash out back. 616 00:33:48,126 --> 00:33:49,718 There are only nine. 617 00:33:50,028 --> 00:33:54,965 Sergeant, anyone could have stolen a false nail out of Evelyn's room 618 00:33:55,133 --> 00:33:57,761 and put it into Buford's dying hand, 619 00:33:58,136 --> 00:34:00,434 and then deposited the rest of them in the trash. 620 00:34:00,705 --> 00:34:03,333 The D.A.'s sure the jury'll go with his version, 621 00:34:03,408 --> 00:34:07,139 especially with the will giving Evelyn half the estate. 622 00:34:08,012 --> 00:34:10,708 I am truly sorry and you know that. 623 00:34:11,215 --> 00:34:14,582 But you're under arrest for the murder of Buford Hazlitt. 624 00:34:15,620 --> 00:34:17,781 Jessica, Seth! I didn't kill him! 625 00:34:19,424 --> 00:34:22,086 Mrs. Fletcher, your statement on what you heard 626 00:34:22,193 --> 00:34:24,718 from your room on the night of the murder is ready for signature. 627 00:34:24,796 --> 00:34:27,959 If you'd be so kind to come down to my office at your earliest convenience. 628 00:34:28,733 --> 00:34:30,132 Evelyn needs all the help she can get. 629 00:34:30,234 --> 00:34:31,496 Well, yes. Of course, Sergeant. 630 00:34:31,569 --> 00:34:32,968 Thank you, ma'am. 631 00:34:43,581 --> 00:34:44,980 Jessica. 632 00:34:45,983 --> 00:34:49,316 Please, try to see Evelyn while you're there. 633 00:34:50,221 --> 00:34:51,813 She must be feeling like hell. 634 00:34:51,889 --> 00:34:53,914 You don't look so great yourself. 635 00:34:53,991 --> 00:34:55,458 Never mind me. 636 00:34:56,260 --> 00:34:58,285 Evelyn never killed anybody. 637 00:34:58,529 --> 00:35:00,520 I'll do what I can, Rob. 638 00:35:09,240 --> 00:35:11,333 Excuse me, ma'am. You might want to take a look at this. 639 00:35:11,409 --> 00:35:13,900 Oh, yes, of course. See if there are any changes. 640 00:35:14,011 --> 00:35:15,239 MAN: Sergeant. 641 00:35:17,582 --> 00:35:19,607 Well, there's just one correction here. 642 00:35:19,684 --> 00:35:21,481 Very good. There. 643 00:35:21,586 --> 00:35:23,178 Now my statement is accurate. 644 00:35:23,254 --> 00:35:24,881 All right. MAN: Sarge... 645 00:35:25,123 --> 00:35:26,954 Just a moment, please. Mmm-hmm. 646 00:35:32,697 --> 00:35:34,460 I have something. 647 00:35:35,133 --> 00:35:36,725 That's his office there. 648 00:35:39,403 --> 00:35:41,098 (CHATTERING) 649 00:35:41,739 --> 00:35:43,172 Very good. 650 00:35:43,841 --> 00:35:46,503 Ma'am, they're bringing Evelyn up right now. 651 00:35:53,050 --> 00:35:54,642 A couple of minutes. 652 00:35:55,153 --> 00:35:56,882 What do you want, Jessica? 653 00:35:56,988 --> 00:36:00,924 Evelyn, there are people who think you did not commit this murder. 654 00:36:01,125 --> 00:36:03,491 A lot of good that's doing me now. 655 00:36:03,628 --> 00:36:06,495 I loved Buford and this is the punishment I get. 656 00:36:06,597 --> 00:36:09,259 Evelyn, the night of the party... 657 00:36:09,767 --> 00:36:11,667 Well, there's only one accurate word. 658 00:36:11,736 --> 00:36:14,603 I saw you sneak out of Buford's bedroom 659 00:36:14,672 --> 00:36:16,970 after he was already downstairs. 660 00:36:17,508 --> 00:36:20,136 Mrs. Fletcher, don't torment me or yourself. 661 00:36:20,211 --> 00:36:22,475 I'm not gonna answer any of your damned questions! 662 00:36:22,547 --> 00:36:24,538 Evelyn... And that is the end of it! 663 00:36:25,116 --> 00:36:26,811 Very well, then. 664 00:36:27,385 --> 00:36:31,082 (SIGHS) Jessica, I sneaked up there 665 00:36:31,722 --> 00:36:34,714 to see Buford's will. I was feeling rotten. 666 00:36:35,593 --> 00:36:39,427 Buford had walked in on what he probably thought was a lover's quarrel. 667 00:36:39,997 --> 00:36:41,726 Then all of a sudden Margaret was there, 668 00:36:42,266 --> 00:36:45,201 and I asked him if he would announce our engagement. 669 00:36:45,603 --> 00:36:47,730 But he said it wasn't the right time. 670 00:36:48,306 --> 00:36:51,332 So that was what Margaret was talking about. 671 00:36:51,709 --> 00:36:54,769 That's what she distorted. But I panicked. 672 00:36:54,845 --> 00:36:58,508 And I went up there to see if Buford had changed the will. 673 00:36:58,649 --> 00:37:01,140 It wasn't about the inheritance. 674 00:37:01,552 --> 00:37:06,319 It was just... I wanted to know if his feelings for me had changed. 675 00:37:06,791 --> 00:37:08,520 And the lover's quarrel that you mentioned? 676 00:37:08,593 --> 00:37:10,788 That was with Sergeant Lindley? 677 00:37:11,462 --> 00:37:15,523 It had been over for more than two years, but he kept pushing. 678 00:37:16,300 --> 00:37:19,531 Oh, Jessica, I'm sorry that I snapped at you. 679 00:37:19,604 --> 00:37:21,299 I'm not feeling very well. 680 00:37:21,839 --> 00:37:26,799 You just can't imagine how small a jail cell is until you're locked up in one. 681 00:37:32,650 --> 00:37:36,814 Now Kendall said something about planting down in the river flats. 682 00:37:37,321 --> 00:37:39,084 Of course! What, Jessica? 683 00:37:39,190 --> 00:37:41,658 I believe I know where that tree is. 684 00:37:41,926 --> 00:37:45,589 You know, Evelyn said that she couldn't believe how small her cell was. 685 00:37:45,663 --> 00:37:48,097 Well, I had the same feeling about this greenhouse. 686 00:37:48,165 --> 00:37:51,794 It's much bigger on the outside than it is on the inside. 687 00:37:55,206 --> 00:37:58,266 This is an odd way to get into a tool closet. 688 00:38:01,212 --> 00:38:04,477 Unless this isn't what it appears to be. 689 00:38:07,885 --> 00:38:10,080 (GASPS) The tree. 690 00:38:14,625 --> 00:38:16,616 My... Pretty. 691 00:38:23,434 --> 00:38:27,097 Oh, that's not only beautiful but it's incredibly strong. 692 00:38:27,271 --> 00:38:29,933 Oh, now I understand the fuss. 693 00:38:36,714 --> 00:38:38,841 What's that all about? 694 00:38:39,016 --> 00:38:41,211 Work in progress. 695 00:38:41,285 --> 00:38:43,981 These are new cuttings from the Forever Scarlett tree. 696 00:38:44,055 --> 00:38:47,650 And I think it's going to help us to trap Buford's murderer. 697 00:38:50,261 --> 00:38:51,990 BILLY: Look, I've told the police all I know. 698 00:38:52,063 --> 00:38:54,896 JESSICA: No, you told them what you dared to tell them. 699 00:38:54,965 --> 00:38:56,398 Excuse me, but I've got things to do. 700 00:38:56,467 --> 00:38:57,900 Just a minute, son! 701 00:38:57,968 --> 00:39:01,495 Billy, did you see anybody under the balcony right after the murder? 702 00:39:01,572 --> 00:39:02,800 I don't want to talk about it! 703 00:39:02,873 --> 00:39:05,967 There's been a murder, Billy. You're gonna have to talk about it! 704 00:39:06,877 --> 00:39:10,005 Billy, I want you to do something for me. 705 00:39:17,321 --> 00:39:18,720 (DOOR CREAKING) 706 00:39:19,757 --> 00:39:22,726 I didn't believe it when Cory told me you'd found it. 707 00:39:23,027 --> 00:39:25,052 You did very well, son. 708 00:39:25,296 --> 00:39:27,161 Yes, he did, indeed. 709 00:39:27,264 --> 00:39:29,926 Mrs. Fletcher? What are you doing here, ma'am? 710 00:39:30,000 --> 00:39:31,831 I'm looking for you. 711 00:39:31,902 --> 00:39:33,927 You see, Kendall was sure that somebody was 712 00:39:34,004 --> 00:39:37,303 coordinating the search operations for Nina Larson. 713 00:39:37,375 --> 00:39:40,811 And when I saw Cory Davis going to your office, I thought... 714 00:39:40,878 --> 00:39:42,778 Well, that's fine, Mrs. Fletcher, 715 00:39:42,913 --> 00:39:46,872 but first I want you to know I'm not breaking the law by coming for the tree. 716 00:39:47,017 --> 00:39:48,644 I'm acting as a collection agent 717 00:39:48,719 --> 00:39:52,553 with full authorization from the contractual owners, the Aimant Corporation. 718 00:39:53,023 --> 00:39:55,958 Sergeant, whether you're breaking the law now is unimportant. 719 00:39:56,026 --> 00:39:59,359 But you certainly did break the law when you murdered Buford Hazlitt. 720 00:39:59,430 --> 00:40:02,263 Murdered Hazlitt? What are you talking about? 721 00:40:02,333 --> 00:40:06,702 It started to come together for me in your office this afternoon. 722 00:40:06,771 --> 00:40:10,707 While you were going over my statement, I read the duty roster behind you. 723 00:40:11,375 --> 00:40:14,503 Now, you were scheduled to come on duty at 8:00 a.m. 724 00:40:14,645 --> 00:40:18,137 But you were in Buford's bedroom at 7:20. 725 00:40:18,382 --> 00:40:20,282 Now, according to the duty roster, 726 00:40:20,351 --> 00:40:24,981 Deputy Colfax, not you, should have answered the 911 call. 727 00:40:25,723 --> 00:40:28,248 Well, I couldn't sleep. I called Colfax. 728 00:40:28,325 --> 00:40:32,227 I came on duty at 6:00 a.m. He was only too glad to get off early. 729 00:40:32,296 --> 00:40:36,460 Oh, I'm quite sure he was, but there was much more involved than insomnia. 730 00:40:36,767 --> 00:40:40,032 You had no way of knowing that when Buford's body was found, 731 00:40:40,104 --> 00:40:42,368 Seth would be there to act as doctor. 732 00:40:43,040 --> 00:40:45,804 Well, I don't see what any of this has to do with Buford's murder. 733 00:40:45,876 --> 00:40:48,572 Well, you expected Buford's physician, Dr. Travis. 734 00:40:48,779 --> 00:40:51,646 But you knew that Dr. Travis's faculties were failing, 735 00:40:51,715 --> 00:40:55,242 and you were afraid that he'd miss the point that Buford was murdered. 736 00:40:55,453 --> 00:40:59,412 In that case, there would have been no autopsy, only burial or cremation. 737 00:41:01,091 --> 00:41:03,753 Mrs. Fletcher, first you accuse me of murder, 738 00:41:03,994 --> 00:41:06,690 now you're accusing me of ruining a perfect crime. 739 00:41:06,764 --> 00:41:09,733 To make it perfect you also had to destroy Evelyn Colby, 740 00:41:09,800 --> 00:41:12,360 the woman you loved but you couldn't have. 741 00:41:12,436 --> 00:41:15,530 If Dr. Travis missed the hemorrhages indicating murder, 742 00:41:15,606 --> 00:41:17,597 you had to be there to find them. 743 00:41:17,708 --> 00:41:21,769 So the post-mortem trail would lead back to Evelyn as the killer. 744 00:41:22,646 --> 00:41:25,137 Ingenious, but hardly proof of anything. 745 00:41:25,549 --> 00:41:27,141 The proof is in the fact 746 00:41:27,218 --> 00:41:30,915 that you were observed leaving the murder scene by Billy. 747 00:41:32,323 --> 00:41:35,554 I didn't mean to tell her! She tricked it out of me, I swear! 748 00:41:35,626 --> 00:41:39,153 Also, since you were of course out of uniform when you committed the crime, 749 00:41:39,230 --> 00:41:43,291 Corporal Ardmore was able to obtain cloth fibers from the brush where you fell 750 00:41:43,367 --> 00:41:46,097 that will undoubtedly match items in your wardrobe. 751 00:41:46,504 --> 00:41:50,304 Mrs. Fletcher, dear Mrs. Fletcher, you're very good. 752 00:41:50,508 --> 00:41:52,908 And you're very right, but you should have stayed in Maine. 753 00:41:52,977 --> 00:41:55,741 Hold it, John! Don't let things get any worse. 754 00:41:56,013 --> 00:41:58,709 Now, I gotta arrest you for the murder of Buford Hazlitt. 755 00:42:03,020 --> 00:42:04,112 (SIGHS) 756 00:42:04,455 --> 00:42:07,288 Billy, I'm proud of you, son. 757 00:42:08,092 --> 00:42:10,185 I didn't really see Lindley, Dad. 758 00:42:10,294 --> 00:42:12,922 I couldn't recognize who it was there in the dark, 759 00:42:12,997 --> 00:42:16,057 and when you came home right afterwards, I thought it was you. 760 00:42:16,133 --> 00:42:18,192 Well, what made you change your mind? 761 00:42:18,669 --> 00:42:20,034 Mrs. Fletcher. 762 00:42:20,804 --> 00:42:24,365 I told Billy that the only motive you could have had to kill Buford 763 00:42:24,542 --> 00:42:27,375 would be to make a quick deal with Nina Larson. 764 00:42:27,578 --> 00:42:30,046 But instead of that you were preparing cuttings 765 00:42:30,114 --> 00:42:32,605 for more trees to plant here at Riverton. 766 00:42:32,683 --> 00:42:34,708 That's absolutely true, Mrs. Fletcher. 767 00:42:34,785 --> 00:42:36,150 And, you know, the more I thought about it, 768 00:42:36,220 --> 00:42:38,916 the more I understood that Buford was right. 769 00:42:39,523 --> 00:42:41,616 And we're gonna be just fine. 770 00:42:44,962 --> 00:42:46,020 (LAUGHING) 771 00:42:46,096 --> 00:42:49,827 Everybody, listen up! This won't take much time. 772 00:42:49,967 --> 00:42:53,801 Seth and I have talked to the Charleston Botanical Society about Riverton. 773 00:42:53,871 --> 00:42:55,429 We need your approval. 774 00:42:55,506 --> 00:42:58,669 We want Rob and Kendall to be our partners. 775 00:42:58,976 --> 00:43:00,500 Oh! You're kidding? 776 00:43:00,578 --> 00:43:03,274 Oh, well that makes a lot of sense. I won't be here, 777 00:43:03,347 --> 00:43:06,748 and the three of you are all specialists in what you do. 778 00:43:06,817 --> 00:43:09,945 We live here and take care of it for the rest of our lives 779 00:43:10,020 --> 00:43:11,817 and then turn it over to the society. 780 00:43:11,889 --> 00:43:13,652 Anybody have any problems with that? 781 00:43:13,757 --> 00:43:16,419 Evelyn, I'd like to try an experiment. 782 00:43:16,493 --> 00:43:17,482 All right. 783 00:43:17,561 --> 00:43:19,529 After Billy graduates this spring, 784 00:43:19,597 --> 00:43:23,124 I want to put him on here full time until he gets ready to go to college. 785 00:43:23,901 --> 00:43:24,993 How about that, son? 786 00:43:25,069 --> 00:43:26,730 I like that. 787 00:43:26,804 --> 00:43:27,793 (ALL LAUGHING) 788 00:43:28,005 --> 00:43:30,269 You mustn't become a stranger, Jessica. 789 00:43:30,407 --> 00:43:33,399 Listen, I promise to get Seth to come here for a visit 790 00:43:33,477 --> 00:43:35,741 at least once every five years. 791 00:43:35,813 --> 00:43:37,610 Oh, now, Jess, I... 792 00:43:37,681 --> 00:43:39,410 (ALL LAUGHING) 63438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.