All language subtitles for Luis.And.The.Aliens.2018.HDRip.Film2Movie_US

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,427 --> 00:00:02,462 (BRIGHT MUSIC) 2 00:00:04,000 --> 00:00:10,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 3 00:00:24,418 --> 00:00:27,087 (DYNAMIC MUSIC) 4 00:00:29,759 --> 00:00:34,759 Subtitles by explosiveskull 5 00:00:45,273 --> 00:00:46,572 Come on, come on. 6 00:00:46,574 --> 00:00:48,140 Owe, owe, owe. 7 00:00:48,142 --> 00:00:50,610 - Come on, hurry up. - Wee! 8 00:00:50,612 --> 00:00:52,077 Owe, watch it. 9 00:00:52,079 --> 00:00:54,513 - Yeah! - That's not fair! 10 00:00:54,515 --> 00:00:56,015 Guys, guys, we got to keep going. 11 00:00:56,017 --> 00:00:58,384 Move over. (TRUMPET BLARING) 12 00:00:58,386 --> 00:01:00,152 (KIDS CHATTERING) 13 00:01:00,154 --> 00:01:01,690 Please pipe down! 14 00:01:05,461 --> 00:01:07,427 (SIGHS) 15 00:01:07,429 --> 00:01:10,497 (KIDS CHATTERING NOISILY) 16 00:01:10,499 --> 00:01:12,098 - Open the window. - Tell your mom, 17 00:01:12,100 --> 00:01:13,166 at least that's done. 18 00:01:13,168 --> 00:01:14,635 (KIDS CHATTERING) 19 00:01:14,637 --> 00:01:16,269 [JENNIFER] Patty! 20 00:01:16,271 --> 00:01:17,103 Huh? 21 00:01:17,105 --> 00:01:19,506 Oh, Jennifer, hi. 22 00:01:19,508 --> 00:01:21,742 Oh, hi Luis, I need you to answer a question 23 00:01:21,744 --> 00:01:23,076 for a school news survey, okay? 24 00:01:23,078 --> 00:01:24,077 Uh, okay. 25 00:01:24,079 --> 00:01:25,013 Patty, you ready? 26 00:01:26,449 --> 00:01:29,083 Luis, on a scale of 1 to 10, how would you rate 27 00:01:29,085 --> 00:01:31,418 this recent school trip to Dragon's Peak Mountain? 28 00:01:31,420 --> 00:01:34,255 Uh, ah, have you seen my shoe? 29 00:01:34,257 --> 00:01:35,089 It's yellow. 30 00:01:35,091 --> 00:01:36,157 I'm the journalist, 31 00:01:36,159 --> 00:01:37,358 I'll ask the questions here, Luis. 32 00:01:37,360 --> 00:01:39,260 Hey, Louise! 33 00:01:39,262 --> 00:01:40,161 This yours? 34 00:01:40,163 --> 00:01:42,162 Give it back, Marlon! 35 00:01:42,164 --> 00:01:43,397 Got it! 36 00:01:43,399 --> 00:01:45,001 Hey Marlon go long. 37 00:01:49,707 --> 00:01:50,541 Hey, catch! 38 00:01:53,110 --> 00:01:54,208 - There. - Thanks. 39 00:01:54,210 --> 00:01:56,077 Now, back to business. 40 00:01:56,079 --> 00:01:57,880 Still waiting for your answer there, champ. 41 00:01:57,882 --> 00:02:00,449 Um, I don't know, 5? 42 00:02:00,451 --> 00:02:02,184 Jolly, thanks. 43 00:02:02,186 --> 00:02:04,088 Get that Patty, Patty? 44 00:02:07,223 --> 00:02:09,627 (BRIGHT MUSIC) 45 00:02:19,103 --> 00:02:20,003 - Yay, yah. - Oh. 46 00:02:20,005 --> 00:02:22,672 Order, children, order is everything. 47 00:02:22,674 --> 00:02:25,508 - There you are. - Come on. 48 00:02:25,510 --> 00:02:27,210 (CROWD CHATTERING) 49 00:02:27,212 --> 00:02:29,512 (GASPING) Marlon, look at the state of you! 50 00:02:29,514 --> 00:02:31,550 - Huh? - What will people say, huh? 51 00:02:34,352 --> 00:02:35,186 Uh, Mom. 52 00:02:39,190 --> 00:02:41,761 (METAL CLANKING) 53 00:02:43,194 --> 00:02:43,862 Huh? 54 00:02:48,434 --> 00:02:49,266 Luis! 55 00:02:49,268 --> 00:02:49,934 (LUIS GASPING) 56 00:02:49,936 --> 00:02:51,335 Why are you still here? 57 00:02:51,337 --> 00:02:52,938 Did your father forget to pick you up again? 58 00:02:52,940 --> 00:02:56,440 Uh no, he's just very busy trying to, you know, 59 00:02:56,442 --> 00:02:57,541 well he's, uh... 60 00:02:57,543 --> 00:02:58,909 You'll never get home on that. 61 00:02:58,911 --> 00:03:00,578 Come on, I'll give you a ride home! 62 00:03:00,580 --> 00:03:01,445 What? 63 00:03:01,447 --> 00:03:03,582 No, that's not necessary! 64 00:03:03,584 --> 00:03:06,149 It's, it's no problem, really. 65 00:03:06,151 --> 00:03:08,152 (TIRES SQUEALING) 66 00:03:08,154 --> 00:03:09,589 Watch where you going. 67 00:03:13,560 --> 00:03:17,495 (LUIS SOFTLY LAUGHING) 68 00:03:17,497 --> 00:03:20,397 (LUIS GROANING) 69 00:03:20,399 --> 00:03:21,866 (PRINCIPAL SIGHS) 70 00:03:21,868 --> 00:03:24,504 (DYNAMIC MUSIC) 71 00:03:40,755 --> 00:03:41,987 Hey, boy! 72 00:03:41,989 --> 00:03:44,824 That bike looks like it belongs on a scrapheap. 73 00:03:44,826 --> 00:03:47,325 I'm getting a new one, tomorrow is my birthday. 74 00:03:47,327 --> 00:03:50,296 Oh I, have an ice birthday! 75 00:03:50,298 --> 00:03:51,397 Did you hear what I did there? 76 00:03:51,399 --> 00:03:53,299 Because I am an ice cream man, you see, 77 00:03:53,301 --> 00:03:56,471 I'm selling ice cream. (LAUGHING) 78 00:03:58,239 --> 00:04:00,909 (DYNAMIC MUSIC) 79 00:04:20,796 --> 00:04:22,362 Not to criticize, 80 00:04:22,364 --> 00:04:26,266 but that last snip left much to be desired, darling. 81 00:04:26,268 --> 00:04:29,439 (MR. WINTER GROANING) 82 00:04:30,606 --> 00:04:34,976 Hey Louise, what took you so long? (LAUGHING) 83 00:04:34,978 --> 00:04:37,712 Child, look at the state of your house and lawn. 84 00:04:37,714 --> 00:04:38,980 They're a disgrace! 85 00:04:38,982 --> 00:04:41,282 We're all sick of it! 86 00:04:41,284 --> 00:04:42,516 Yes, Mr. Winter. 87 00:04:42,518 --> 00:04:44,384 And tell your father the block association 88 00:04:44,386 --> 00:04:47,957 is considering discussing taking steps, steps, Louise! 89 00:04:48,925 --> 00:04:51,392 Unacceptable, there's no other word for it. 90 00:04:51,394 --> 00:04:53,797 It's absolutely unacceptable. 91 00:04:57,634 --> 00:04:58,499 Huh? 92 00:04:58,501 --> 00:05:01,337 (ARMIN SNORING) 93 00:05:17,788 --> 00:05:20,389 (LUIS GRUNTING) 94 00:05:20,391 --> 00:05:21,490 (FURNITURE CRASHING) 95 00:05:21,492 --> 00:05:24,293 Who, what, huh, who's there? 96 00:05:24,295 --> 00:05:25,795 It's only me, Luis. 97 00:05:25,797 --> 00:05:27,097 Lu, what, there? 98 00:05:27,099 --> 00:05:28,631 I'm back from the school trip. 99 00:05:28,633 --> 00:05:30,299 Dragon's Peak, remember? 100 00:05:30,301 --> 00:05:33,737 Luis, you're so tall! 101 00:05:33,739 --> 00:05:34,940 How long were you gone? 102 00:05:35,941 --> 00:05:37,373 Four days, Dad. 103 00:05:37,375 --> 00:05:39,309 Ah, four days. (LAUGHS) 104 00:05:39,311 --> 00:05:41,311 No wonder I'm so hungry. 105 00:05:41,313 --> 00:05:42,746 What time is it, huh? 106 00:05:42,748 --> 00:05:43,580 Just after six. 107 00:05:43,582 --> 00:05:46,416 Ah, almost dark. 108 00:05:46,418 --> 00:05:49,385 Time to get up and get to work! 109 00:05:49,387 --> 00:05:52,355 (LUIS SIGHING) 110 00:05:52,357 --> 00:05:54,860 (DYNAMIC MUSIC) 111 00:06:04,470 --> 00:06:06,973 (LUIS GRUNTING) 112 00:06:17,416 --> 00:06:21,521 Huh? (SIGHS) 113 00:06:23,589 --> 00:06:26,093 (LUIS GRUNTING) 114 00:06:29,929 --> 00:06:32,298 (LUIS SIGHS) 115 00:06:37,671 --> 00:06:39,172 Here's your breakfast. 116 00:06:39,174 --> 00:06:41,706 [ARMIN] Right, that's six degrees north. 117 00:06:41,708 --> 00:06:44,643 And I have a cake baking in the oven, 118 00:06:44,645 --> 00:06:47,046 a birthday cake for tomorrow. 119 00:06:47,048 --> 00:06:49,081 [ARMIN] Good, good, ovens are good. 120 00:06:49,083 --> 00:06:51,717 - Ah, Okay, 1, 2, - A raisin cake, 121 00:06:51,719 --> 00:06:53,954 - 3, 4. - Like Mom used to make. 122 00:06:55,156 --> 00:06:56,155 And, Dad? 123 00:06:56,157 --> 00:06:59,058 I found another bunch of bills in the trash. 124 00:06:59,060 --> 00:07:02,395 If we don't start paying them soon they, 125 00:07:02,397 --> 00:07:04,664 they say they're gonna turn off the electricity 126 00:07:04,666 --> 00:07:05,498 - and the - Ah, that's very interesting. 127 00:07:05,500 --> 00:07:06,464 Yes, yes, Yes. 128 00:07:06,466 --> 00:07:07,365 But, Dad! 129 00:07:07,367 --> 00:07:10,469 Luis, please. I have to concentrate. 130 00:07:10,471 --> 00:07:12,438 There is intelligent life out there somewhere! 131 00:07:12,440 --> 00:07:14,442 And your father has to find it. 132 00:07:15,510 --> 00:07:17,477 (SOMBER MUSIC) 133 00:07:17,479 --> 00:07:20,147 Come here my boy, let me tell you a story. 134 00:07:20,149 --> 00:07:22,983 A long time ago, when I was just seven, 135 00:07:22,985 --> 00:07:26,753 I encountered a real alien here on earth." 136 00:07:26,755 --> 00:07:28,088 [BOTH] It was monstrous! 137 00:07:28,090 --> 00:07:30,924 Vile to behold, truly frightening! 138 00:07:30,926 --> 00:07:33,760 It tried to abduct me, but I escaped. 139 00:07:33,762 --> 00:07:35,996 (SIGHS) Nobody believes me, of course 140 00:07:35,998 --> 00:07:37,531 but one day, I will... 141 00:07:37,533 --> 00:07:40,068 Dad, you've told me this 3 thousand-billion times. 142 00:07:40,070 --> 00:07:41,069 (TIMER DINGING) 143 00:07:41,071 --> 00:07:41,935 What's that? 144 00:07:41,937 --> 00:07:44,006 It's the kitchen timer for my cake. 145 00:07:45,074 --> 00:07:48,243 Ah, ah, well, then, where was I? 146 00:07:48,245 --> 00:07:53,483 (SOMBER MUSIC) (WHOOSHING) 147 00:08:00,223 --> 00:08:02,624 (MRS. WINTER SCREAMING) 148 00:08:02,626 --> 00:08:04,459 Look at that! 149 00:08:04,461 --> 00:08:05,960 Oh my goodness. 150 00:08:05,962 --> 00:08:09,130 All right, sweetheart, it's only a tiny speck. 151 00:08:09,132 --> 00:08:11,200 Let's dial it back to DefCon 3, shall we? 152 00:08:11,202 --> 00:08:15,671 Now it's a tiny speck, but tomorrow it could be a smudge. 153 00:08:15,673 --> 00:08:17,605 The next day, a glop! 154 00:08:17,607 --> 00:08:20,943 I really need your support here, darling. 155 00:08:20,945 --> 00:08:22,577 Yes, dear. 156 00:08:22,579 --> 00:08:27,616 I am calm, nothing upsets me, I am totally relaxed. 157 00:08:27,618 --> 00:08:28,919 What's up dawgs? 158 00:08:28,921 --> 00:08:32,521 Don't call us dawgs, dear and tuck your shirt in! 159 00:08:32,523 --> 00:08:33,524 Whatever. 160 00:08:34,759 --> 00:08:36,625 And don't forget that Sarah's school play 161 00:08:36,627 --> 00:08:38,194 is this afternoon! 162 00:08:38,196 --> 00:08:39,629 Oh that's whack, yo. 163 00:08:39,631 --> 00:08:40,897 Do I really gotta go? 164 00:08:40,899 --> 00:08:42,564 Oh you'll be there! 165 00:08:42,566 --> 00:08:43,766 I'm taking time off work 166 00:08:43,768 --> 00:08:46,570 to see our snookums stunning performance. 167 00:08:47,571 --> 00:08:48,537 I'm a princess! 168 00:08:48,539 --> 00:08:51,041 You're a royal pain with a booger brain. 169 00:08:51,043 --> 00:08:52,943 Marlon, be nice to your sister. 170 00:08:52,945 --> 00:08:54,144 No. 171 00:08:54,146 --> 00:08:55,713 Well, I tried. 172 00:08:57,983 --> 00:08:59,215 (SARAH BLOWS RASPBERRY) 173 00:08:59,217 --> 00:09:02,286 I am a butterfly in the eye of a hurricane. 174 00:09:02,288 --> 00:09:05,523 I am fragile and beautiful, but safe. 175 00:09:07,526 --> 00:09:10,196 (PEACEFUL MUSIC) 176 00:09:13,900 --> 00:09:14,565 Good morning, son! 177 00:09:14,567 --> 00:09:17,136 Today is a very special day! 178 00:09:18,338 --> 00:09:19,703 Close your eyes, Luis. 179 00:09:19,705 --> 00:09:21,473 I have a big surprise for you. 180 00:09:22,575 --> 00:09:23,240 (LUIS GIGGLING) 181 00:09:23,242 --> 00:09:26,610 And open, huh? (LAUGHS) 182 00:09:26,612 --> 00:09:27,678 There were patterned irregularities 183 00:09:27,680 --> 00:09:29,114 in the ambient noise last night 184 00:09:29,116 --> 00:09:32,650 and your father recorded them successfully. (LAUGHS) 185 00:09:32,652 --> 00:09:33,718 Look! 186 00:09:33,720 --> 00:09:35,886 For so long I've been sending signals into space 187 00:09:35,888 --> 00:09:38,690 and now I finally picked up something like this! 188 00:09:38,692 --> 00:09:39,925 You know what that means? 189 00:09:39,927 --> 00:09:43,794 There are unidentified flying objects in our solar system! 190 00:09:43,796 --> 00:09:45,130 Isn't that exciting? 191 00:09:45,132 --> 00:09:47,566 There's a chance that they could land here on earth 192 00:09:47,568 --> 00:09:51,605 and this time (YAWNING) I will be ready! 193 00:09:52,374 --> 00:09:55,042 (ARMIN SNORING) 194 00:09:56,910 --> 00:09:57,876 What's the matter? 195 00:09:57,878 --> 00:09:59,578 Aren't you happy for me? 196 00:09:59,580 --> 00:10:00,579 Yes, I am, but... 197 00:10:00,581 --> 00:10:03,582 You know, you could be a bit more enthusiastic. 198 00:10:03,584 --> 00:10:06,218 Your father is the leading mind in his field. 199 00:10:06,220 --> 00:10:07,919 You can ask me anything! 200 00:10:07,921 --> 00:10:09,022 Um. 201 00:10:09,024 --> 00:10:09,989 [ARMIN] Well, come on. 202 00:10:09,991 --> 00:10:13,192 Um, why can't you just have a normal job? 203 00:10:13,194 --> 00:10:15,396 Like everyone else's Dad? 204 00:10:15,398 --> 00:10:17,696 Oh my gosh! 205 00:10:17,698 --> 00:10:18,364 (DRAMATIC MUSIC) 206 00:10:18,366 --> 00:10:19,365 Huh? 207 00:10:19,367 --> 00:10:21,002 Don't move, they're here! 208 00:10:22,771 --> 00:10:24,706 (SIGHS) Happy birthday to me. 209 00:10:26,976 --> 00:10:30,643 - He's coming. - Let's get outta here! 210 00:10:30,645 --> 00:10:33,315 (ARMIN GRUMBLING) 211 00:10:42,690 --> 00:10:45,294 (ARMIN GROANING) 212 00:10:48,097 --> 00:10:49,397 (BLASTING) 213 00:10:49,399 --> 00:10:51,933 (ICE CRACKING) 214 00:10:51,935 --> 00:10:54,569 (DYNAMIC MUSIC) 215 00:10:57,407 --> 00:11:00,008 - (ALARM BLASTING) - Huh, oh! 216 00:11:00,010 --> 00:11:00,875 [ARMIN] Attention citizens! 217 00:11:00,877 --> 00:11:02,043 Aliens have landed on Earth! 218 00:11:02,045 --> 00:11:04,014 Oh, please, not again! 219 00:11:06,048 --> 00:11:07,915 The moment of my vindication has arrived! 220 00:11:07,917 --> 00:11:09,918 Hide your houses and lock your children... 221 00:11:09,920 --> 00:11:10,785 (ARMIN STUTTERING) 222 00:11:10,787 --> 00:11:12,220 Hide your children and lock your houses! 223 00:11:12,222 --> 00:11:14,423 Will you stop shouting, you loony-bin! 224 00:11:14,425 --> 00:11:16,258 You'll give my wife a migraine 225 00:11:16,260 --> 00:11:18,659 and believe me, that never ends well. 226 00:11:18,661 --> 00:11:20,161 But this time it's for real! 227 00:11:20,163 --> 00:11:21,765 I saw them right in my own yard! 228 00:11:24,701 --> 00:11:25,700 (GASPING) There, you see! 229 00:11:25,702 --> 00:11:27,870 Ha, who's the loony-bin now? 230 00:11:27,872 --> 00:11:29,938 Lucky for you all, I have long prepared for this day! 231 00:11:29,940 --> 00:11:32,073 What do you think you're doing! 232 00:11:32,075 --> 00:11:34,611 Here are your aliens! 233 00:11:35,480 --> 00:11:38,747 Oh, you two are double-decker-ultra-grounded! 234 00:11:38,749 --> 00:11:40,082 (BOYS GRUMBLING) 235 00:11:40,084 --> 00:11:43,653 Oh, it's the Henderson kids, again. 236 00:11:46,724 --> 00:11:48,926 It's okay, you'll be good as new. 237 00:11:51,762 --> 00:11:54,363 And a nut-bucket like that is raising a kid by himself! 238 00:11:54,365 --> 00:11:57,434 Poor boy, a dead mother and a crack-pot for a father. 239 00:11:57,436 --> 00:11:59,171 I'm calling Child Services. 240 00:12:00,105 --> 00:12:01,304 It's ridiculous. 241 00:12:01,306 --> 00:12:03,173 [NEIGHBOR] That's an excellent idea, you should do that. 242 00:12:03,175 --> 00:12:04,207 Oh boy. 243 00:12:04,209 --> 00:12:06,476 (NEIGHBORS GRUMBLING) 244 00:12:06,478 --> 00:12:09,348 (DYNAMIC MUSIC) 245 00:12:16,755 --> 00:12:18,822 [ANNOUNCER] We thank you all again for choosing 246 00:12:18,824 --> 00:12:20,790 Cosmic Caravan Cruiselines. 247 00:12:20,792 --> 00:12:23,127 We put the you in Universe. 248 00:12:23,129 --> 00:12:24,529 On the left side of the vessel 249 00:12:24,531 --> 00:12:28,733 you can now see Planet P.U. 1753-L, 250 00:12:28,735 --> 00:12:30,934 known locally as Ee-yarth. 251 00:12:30,936 --> 00:12:32,869 One of the few inhabited planets 252 00:12:32,871 --> 00:12:35,039 in this backward part of the galaxy. 253 00:12:35,041 --> 00:12:39,043 It is comprised of one-third land, one-third water, 254 00:12:39,045 --> 00:12:41,713 and one-third high-fructose corn syrup. 255 00:12:42,882 --> 00:12:45,450 Ancient Fleegyarblians used this planet 256 00:12:45,452 --> 00:12:47,252 as a toxic waste dump, 257 00:12:47,254 --> 00:12:50,191 from which, primitive life-forms have evolved. 258 00:12:51,859 --> 00:12:54,160 Ew, they look so bizarre... 259 00:12:55,028 --> 00:12:56,894 You know, you are so right, beautiful. 260 00:12:56,896 --> 00:12:57,996 They don't hold a candle to you 261 00:12:57,998 --> 00:13:00,034 or each of your many sparkling eyes. 262 00:13:00,968 --> 00:13:02,201 So here you are. 263 00:13:02,203 --> 00:13:05,903 Oh, hey honey, it's not how it looks. 264 00:13:05,905 --> 00:13:07,206 She means nothing to me. 265 00:13:07,208 --> 00:13:08,440 What? 266 00:13:08,442 --> 00:13:10,075 - You little - Oh! 267 00:13:10,077 --> 00:13:11,143 - Rotten, - Oh! 268 00:13:11,145 --> 00:13:12,110 - Despicable, - Ow! 269 00:13:12,112 --> 00:13:14,113 [BOTH] Flargnarg! 270 00:13:14,115 --> 00:13:15,014 (WABO GROANING) 271 00:13:15,016 --> 00:13:15,848 Dinner? 272 00:13:15,850 --> 00:13:17,849 I could eat. 273 00:13:17,851 --> 00:13:20,886 Ah in my defense, it says all that word for word 274 00:13:20,888 --> 00:13:21,887 in my Spacedate profile! 275 00:13:21,889 --> 00:13:24,524 Oh Wabo, why don't you give the ladies a rest 276 00:13:24,526 --> 00:13:26,159 and focus on your gluttony. 277 00:13:26,161 --> 00:13:28,127 It's by far your greatest vice. 278 00:13:28,129 --> 00:13:29,928 Hey Nag, Wabo, check it out! 279 00:13:29,930 --> 00:13:32,198 We can pick up Television signals from this planet. 280 00:13:32,200 --> 00:13:34,367 Oh, anything good on? 281 00:13:34,369 --> 00:13:35,237 Breaking news. 282 00:13:37,005 --> 00:13:38,838 Mog, what are you doing? 283 00:13:38,840 --> 00:13:41,108 You're not supposed to play around with the monitors! 284 00:13:41,110 --> 00:13:42,075 Yeah, give me that! 285 00:13:42,077 --> 00:13:43,843 Mine, give me! 286 00:13:43,845 --> 00:13:46,913 Stop it, you two or you're gonna break something! 287 00:13:46,915 --> 00:13:47,847 I'll do it! 288 00:13:47,849 --> 00:13:48,515 (LAUGHING) 289 00:13:48,517 --> 00:13:49,917 ♪ Baby, baby ♪ 290 00:13:49,919 --> 00:13:51,085 (BRIGHT MUSIC) 291 00:13:51,087 --> 00:13:52,186 Yummy! 292 00:13:52,188 --> 00:13:53,554 This astonishing product. 293 00:13:53,556 --> 00:13:54,421 Oh, that's cool. 294 00:13:54,423 --> 00:13:55,489 [BOTH] The NubbiDubbi! 295 00:13:55,491 --> 00:13:56,789 [MOG] Ah. 296 00:13:56,791 --> 00:13:58,892 The NubbiDubbi is a high quality, interactive massage mat, 297 00:13:58,894 --> 00:14:01,929 that will work out any knots or kinks that you might have. 298 00:14:01,931 --> 00:14:04,399 [JILL] Oh Bill, that sounds fabulous! 299 00:14:04,401 --> 00:14:06,100 Take a look dear viewers. 300 00:14:06,102 --> 00:14:07,401 Every one of these nubs is made of a 301 00:14:07,403 --> 00:14:10,137 hyper flexible fiber re-enforced polymer. 302 00:14:10,139 --> 00:14:11,905 That really will help you get to those 303 00:14:11,907 --> 00:14:16,144 hard to reach spots and send you to cloud nine. 304 00:14:16,146 --> 00:14:19,113 Absolutely Bill, and even more. 305 00:14:19,115 --> 00:14:21,216 This product can give your empty life 306 00:14:21,218 --> 00:14:24,019 the meaning you so desperately crave. 307 00:14:24,021 --> 00:14:25,320 Whoa. (ALIENS GASPING) 308 00:14:25,322 --> 00:14:26,955 Turn it on Jill. 309 00:14:26,957 --> 00:14:28,023 Sure Bill. 310 00:14:28,025 --> 00:14:29,224 Wow! 311 00:14:29,226 --> 00:14:30,527 I feel so alive! 312 00:14:32,529 --> 00:14:35,930 I love this NubbiDubbi! 313 00:14:35,932 --> 00:14:40,102 Uh-huh, I love this NubbiDubbi. (LAUGHING) 314 00:14:40,104 --> 00:14:42,237 And you will too viewers! 315 00:14:42,239 --> 00:14:45,940 And a special feature, you can adjust the intensity! 316 00:14:45,942 --> 00:14:48,279 It goes all the way up to eleven. 317 00:14:50,148 --> 00:14:51,448 [ALL] Up to eleven! 318 00:14:51,450 --> 00:14:52,618 - Wow. - Whoa, oh. 319 00:14:54,051 --> 00:14:56,519 Friends, if you don't order this item today, 320 00:14:56,521 --> 00:14:59,656 I'm 100% confident the rest of your life 321 00:14:59,658 --> 00:15:02,426 will be consumed by pain and regret. 322 00:15:02,428 --> 00:15:03,926 Am I right, Bill? 323 00:15:03,928 --> 00:15:04,628 (BILL GAGGING) 324 00:15:04,630 --> 00:15:06,929 So don't hesitate to contact me. 325 00:15:06,931 --> 00:15:08,898 I am waiting for you! 326 00:15:08,900 --> 00:15:09,932 For us? 327 00:15:09,934 --> 00:15:11,100 Did you hear that? 328 00:15:11,102 --> 00:15:13,303 She is waiting for us! 329 00:15:13,305 --> 00:15:17,173 There are only 279 of these one-of-a-kind items left, 330 00:15:17,175 --> 00:15:18,174 so you can't afford to hesitate. 331 00:15:18,176 --> 00:15:21,211 Only 279 left! 332 00:15:21,213 --> 00:15:23,447 Hey, what are you guys doing? 333 00:15:23,449 --> 00:15:25,450 Mog, Wabo, wait! 334 00:15:25,452 --> 00:15:27,285 I am not going anyway with you! 335 00:15:27,287 --> 00:15:29,254 Okay, see ya! 336 00:15:30,723 --> 00:15:33,392 (NAG SIGHING) 337 00:15:36,696 --> 00:15:39,130 Hey, where are we going? 338 00:15:39,132 --> 00:15:40,666 We're not supposed to be in here. 339 00:15:40,668 --> 00:15:42,299 We're going down to that planet 340 00:15:42,301 --> 00:15:45,703 to get some NubbiDubbi before they run out! 341 00:15:45,705 --> 00:15:46,704 What? 342 00:15:46,706 --> 00:15:49,006 We don't know anything about the eeyarthlings! 343 00:15:49,008 --> 00:15:50,576 They could be dangerous! 344 00:15:50,578 --> 00:15:51,410 Oh come on! 345 00:15:51,412 --> 00:15:52,944 You heard what Jill said, 346 00:15:52,946 --> 00:15:54,212 "If we don't order this item, 347 00:15:54,214 --> 00:15:57,181 I'm 100% sure that you will regret it." 348 00:15:57,183 --> 00:15:58,316 That's what she said! 349 00:15:58,318 --> 00:16:01,286 But the captain has expressly forbidden anybody to... 350 00:16:01,288 --> 00:16:03,622 Nag, don't be such a splignorp! 351 00:16:03,624 --> 00:16:05,758 We'll be back before they even know we're gone. 352 00:16:05,760 --> 00:16:08,292 Now come on, we don't wanna keep Jill waiting. 353 00:16:08,294 --> 00:16:09,661 I will not come along with you! 354 00:16:09,663 --> 00:16:11,330 No way! 355 00:16:11,332 --> 00:16:14,734 (ELECTRONIC WHOOSHING) 356 00:16:14,736 --> 00:16:17,904 (ALIENS SCREAMING) 357 00:16:20,608 --> 00:16:21,607 Hi Jennifer! 358 00:16:21,609 --> 00:16:22,742 Would you like some cake? 359 00:16:22,744 --> 00:16:25,614 I made it myself, with extra raisins! 360 00:16:27,349 --> 00:16:28,181 (LUIS SIGHS) 361 00:16:28,183 --> 00:16:29,650 We made a raft, as well. 362 00:16:31,553 --> 00:16:32,585 Hey, Jenny! 363 00:16:32,587 --> 00:16:34,289 Brought ya a slice of my cake. 364 00:16:36,024 --> 00:16:37,159 Don't mind if I do! 365 00:16:38,593 --> 00:16:41,059 Mmh, hey, this is some legit cake, yo. 366 00:16:41,061 --> 00:16:42,060 Did you make this? 367 00:16:42,062 --> 00:16:44,798 Uh, I mean, gross, dweeb! 368 00:16:44,800 --> 00:16:45,765 Hey, give that back! 369 00:16:45,767 --> 00:16:49,102 And what you gonna do about it, Louise? 370 00:16:49,104 --> 00:16:52,071 Sic your loony old man on me with his cray-cray-gun, yo? 371 00:16:52,073 --> 00:16:53,106 (MARLON LAUGHING) 372 00:16:53,108 --> 00:16:55,074 (MARLON MUNCHING) 373 00:16:55,076 --> 00:16:56,710 (MARLON LAUGHING) 374 00:16:56,712 --> 00:16:57,678 You jerk! 375 00:16:57,680 --> 00:17:00,046 (GRUNTING) 376 00:17:00,048 --> 00:17:01,582 Hey, whoa, cool it dude. 377 00:17:01,584 --> 00:17:03,050 Let go. 378 00:17:03,052 --> 00:17:03,752 - I am an ice man. - Got ya. 379 00:17:03,754 --> 00:17:05,820 I am selling ice-creams. 380 00:17:05,822 --> 00:17:07,421 (LUIS GRUNTING) 381 00:17:07,423 --> 00:17:10,224 (MARLON LAUGHING) 382 00:17:10,226 --> 00:17:12,228 [MARLON] What a loser. 383 00:17:13,262 --> 00:17:16,431 Here, latest webcast is up on the school news site. 384 00:17:16,433 --> 00:17:18,032 Big whoop. 385 00:17:18,034 --> 00:17:20,534 Wow, have you got any stories in it? 386 00:17:20,536 --> 00:17:24,539 No, they ran a piece last time, after the credits, 387 00:17:24,541 --> 00:17:25,707 like bloopers. 388 00:17:25,709 --> 00:17:29,043 Well, maybe you'll have a big story in the next one. 389 00:17:29,045 --> 00:17:31,111 They only let me do those stupid surveys 390 00:17:31,113 --> 00:17:33,515 because certain editors at the school news network 391 00:17:33,517 --> 00:17:36,117 are incapable of recognizing an epic talent 392 00:17:36,119 --> 00:17:37,787 when they see it. 393 00:17:37,789 --> 00:17:39,655 That's so unfair. 394 00:17:39,657 --> 00:17:43,391 Yea well, uh, Luis, do you need a hand? 395 00:17:43,393 --> 00:17:46,595 Huh, no, no, I'm cool. 396 00:17:46,597 --> 00:17:50,299 Okay, come on Patty, 397 00:17:50,301 --> 00:17:52,604 these flyers aren't gonna hand themselves out. 398 00:17:53,470 --> 00:17:58,041 (SIGHS) Smooth Luis, real smooth. 399 00:18:01,079 --> 00:18:02,080 Whoa, whoa, whoa. 400 00:18:03,081 --> 00:18:06,382 (LUIS GROANING) 401 00:18:06,384 --> 00:18:08,417 [PRINCIPAL] This is Luis. 402 00:18:08,419 --> 00:18:12,154 Oh, I feel I've come not a moment too soon! 403 00:18:12,156 --> 00:18:12,956 What? 404 00:18:12,958 --> 00:18:14,691 Ms. Diekendaker is Headmistress 405 00:18:14,693 --> 00:18:17,061 of the Sunny Days Home for Neglected Children. 406 00:18:18,796 --> 00:18:20,797 I'm worried about you, young Mr. Sonntag. 407 00:18:20,799 --> 00:18:21,965 One of your neighbors has reported 408 00:18:21,967 --> 00:18:24,268 the sub-standard conditions you're forced to live in, 409 00:18:24,270 --> 00:18:26,871 and the questionable fitness of your guardian! 410 00:18:26,873 --> 00:18:28,372 Since the passing of your poor mother 411 00:18:28,374 --> 00:18:30,507 things seem to unraveling fast. 412 00:18:30,509 --> 00:18:34,177 What, no, I, my dad... 413 00:18:34,179 --> 00:18:37,147 Don't you think you'd be much better off at Sunny-Days? 414 00:18:37,149 --> 00:18:38,181 You'll have so much fun living with 415 00:18:38,183 --> 00:18:40,585 all those other problem children. 416 00:18:40,587 --> 00:18:41,852 Wouldn't that be nice? 417 00:18:41,854 --> 00:18:43,620 No, I don't want to go away! 418 00:18:43,622 --> 00:18:44,856 Ew. 419 00:18:44,858 --> 00:18:47,592 Dear boy, it's not about what you want, but what you need. 420 00:18:47,594 --> 00:18:48,860 But. 421 00:18:48,862 --> 00:18:52,263 Oh, my, you're not going to cry, are you, Luis? 422 00:18:52,265 --> 00:18:54,568 There now, let me dry those tears. 423 00:18:56,235 --> 00:18:57,936 Huh, uh, uh? 424 00:18:57,938 --> 00:19:00,273 (BEEPING) 425 00:19:01,943 --> 00:19:03,876 Well, well, well. 426 00:19:03,878 --> 00:19:07,478 These are definitely the tears of a lonely boy. 427 00:19:07,480 --> 00:19:08,713 What? 428 00:19:08,715 --> 00:19:10,515 You and your father will be in my office 429 00:19:10,517 --> 00:19:12,317 this afternoon at three p.m. on the dot. 430 00:19:12,319 --> 00:19:14,185 Do you understand? 431 00:19:14,187 --> 00:19:15,487 But... 432 00:19:15,489 --> 00:19:18,189 Please be punctual, garbage-free, and wearing both shoes. 433 00:19:18,191 --> 00:19:20,761 (LUIS SIGHING) 434 00:19:25,366 --> 00:19:27,834 (ARMIN SNORING) 435 00:19:27,836 --> 00:19:30,369 - Dad, Dad, Dad. - Luis, please! 436 00:19:30,371 --> 00:19:32,271 I need my sleep. (YAWNING) 437 00:19:32,273 --> 00:19:33,205 No, wait! 438 00:19:33,207 --> 00:19:35,441 Dad, you've got to come to school with me! 439 00:19:35,443 --> 00:19:39,546 I have a PhD son, I went to school. 440 00:19:39,548 --> 00:19:41,380 Dad, they want to send me away 441 00:19:41,382 --> 00:19:43,549 to a home called Sunny Side. 442 00:19:43,551 --> 00:19:45,986 We gotta stop them, Dad, please! 443 00:19:45,988 --> 00:19:48,922 Not sunny-side up, son, over-easy. 444 00:19:48,924 --> 00:19:50,359 You know that, Luis. 445 00:19:52,361 --> 00:19:57,232 The Aliens. (SNORING) 446 00:20:02,972 --> 00:20:05,739 (ELECTRIC TICKING) 447 00:20:05,741 --> 00:20:08,745 (SUSPENSEFUL MUSIC) 448 00:20:14,884 --> 00:20:16,384 Huh? 449 00:20:16,386 --> 00:20:19,321 (ELECTRIC TICKING) 450 00:20:21,223 --> 00:20:23,393 (BEEPING) 451 00:20:26,997 --> 00:20:28,497 Huh? 452 00:20:28,499 --> 00:20:30,231 (WHOOSHING) 453 00:20:30,233 --> 00:20:31,332 What the? 454 00:20:31,334 --> 00:20:32,299 Whoa! 455 00:20:32,301 --> 00:20:34,502 (TRIUMPHANT MUSIC) 456 00:20:34,504 --> 00:20:36,038 [NAG] Are you sure we're at the right place? 457 00:20:36,040 --> 00:20:39,274 Of course, the autopilot just followed the signal. 458 00:20:39,276 --> 00:20:40,375 What do you mean? 459 00:20:40,377 --> 00:20:42,911 Well, this is exactly where the signal came from. 460 00:20:42,913 --> 00:20:44,278 It must be Jill and Bill. 461 00:20:44,280 --> 00:20:46,247 They're expecting us. 462 00:20:46,249 --> 00:20:48,719 (WABO LAUGHING) 463 00:20:50,287 --> 00:20:51,154 Stop it, Wabo! 464 00:20:51,156 --> 00:20:53,922 One doesn't scribble on foreign planets! 465 00:20:53,924 --> 00:20:55,057 What's he writing? 466 00:20:55,059 --> 00:20:59,062 Mog is a butt-head 467 00:20:59,064 --> 00:20:59,929 What? 468 00:20:59,931 --> 00:21:01,064 Oh come here, you. 469 00:21:01,066 --> 00:21:02,465 I'm gonna year you apart. 470 00:21:02,467 --> 00:21:03,366 I'm gonna slam you. 471 00:21:03,368 --> 00:21:04,033 I'm going to. 472 00:21:04,035 --> 00:21:05,901 (GRUNTING) 473 00:21:05,903 --> 00:21:06,969 Uh oh. 474 00:21:06,971 --> 00:21:08,570 How dare you... 475 00:21:08,572 --> 00:21:11,441 (ALIENS GROANING) 476 00:21:11,443 --> 00:21:14,279 (DRAMATIC MUSIC) 477 00:21:15,313 --> 00:21:18,215 (ALIENS SCREAMING) 478 00:21:19,350 --> 00:21:21,953 (DRAMATIC MUSIC) 479 00:21:25,457 --> 00:21:27,057 [WABO] Aw, you made us crash! 480 00:21:27,059 --> 00:21:28,158 [NAG] No, you made us crash! 481 00:21:28,160 --> 00:21:32,328 And look, the viewing screen is completely damaged. 482 00:21:32,330 --> 00:21:33,030 [WABO] You're face is damaged! 483 00:21:33,032 --> 00:21:34,464 Oh, you wanna damaged face? 484 00:21:34,466 --> 00:21:36,767 Then I'll show you a damaged face. 485 00:21:36,769 --> 00:21:37,634 [WABO] Oh you want to go? 486 00:21:37,636 --> 00:21:38,902 I'll break it. 487 00:21:38,904 --> 00:21:40,038 The NubbiDubbi is out there somewhere, come on, let's go! 488 00:21:40,040 --> 00:21:40,938 No, stop! 489 00:21:40,940 --> 00:21:42,940 First we have to test the atmosphere. 490 00:21:42,942 --> 00:21:44,942 The pressure could make our eyes pop out, 491 00:21:44,944 --> 00:21:47,311 or the gases they could make our lungs explode, 492 00:21:47,313 --> 00:21:50,682 or, you never. (SCREAMING) 493 00:21:50,684 --> 00:21:51,952 Hm, smells nice. 494 00:21:53,119 --> 00:21:55,352 They, they're real? 495 00:21:55,354 --> 00:21:56,787 Dad was right. 496 00:21:56,789 --> 00:21:58,022 He's not nuts. 497 00:21:58,024 --> 00:21:59,425 My dad's not nuts! 498 00:22:00,594 --> 00:22:02,460 A blue sky, how strange. 499 00:22:02,462 --> 00:22:03,962 What am I doing here? 500 00:22:03,964 --> 00:22:05,029 I'm hungry. 501 00:22:05,031 --> 00:22:08,432 Ok, so all we gotta do is find a viewing system. 502 00:22:08,434 --> 00:22:09,100 (TWIG SNAPPING) 503 00:22:09,102 --> 00:22:12,403 (ALIENS SCREAMING) 504 00:22:12,405 --> 00:22:17,142 Hands up, ee-yarthling, or we will uh, obliterate you! 505 00:22:17,144 --> 00:22:18,610 No, please! 506 00:22:18,612 --> 00:22:19,644 What's obliterate? 507 00:22:19,646 --> 00:22:20,912 Make him explode! 508 00:22:20,914 --> 00:22:22,347 We don't know how to do that. 509 00:22:22,349 --> 00:22:23,414 He doesn't know that! 510 00:22:23,416 --> 00:22:25,584 Don't worry, we won't hurt you! 511 00:22:25,586 --> 00:22:27,153 We're just looking for Jill! 512 00:22:27,155 --> 00:22:28,587 Do you know, where she is? 513 00:22:28,589 --> 00:22:29,788 Huh? 514 00:22:29,790 --> 00:22:32,624 We looking to get our hands on one of her NubbiDubbis. 515 00:22:32,626 --> 00:22:33,324 Her what? 516 00:22:33,326 --> 00:22:35,127 A NubbiDubbi massage mat. 517 00:22:35,129 --> 00:22:37,164 It's got thousands of polymer nubs 518 00:22:37,166 --> 00:22:39,365 that can send us to cloud 9. 519 00:22:39,367 --> 00:22:42,601 It goes all the way up to 11! 520 00:22:42,603 --> 00:22:45,137 You're not how I imagined aliens. 521 00:22:45,139 --> 00:22:46,572 Aliens? 522 00:22:46,574 --> 00:22:49,776 We're not aliens, you're the aliens. 523 00:22:49,778 --> 00:22:51,044 Yeah, we're Whoopies! 524 00:22:51,046 --> 00:22:53,412 We're the most attractive people in the galaxy. 525 00:22:53,414 --> 00:22:54,413 Come on, fellas! 526 00:22:54,415 --> 00:22:56,883 Our multi-nubbed destiny awaits! 527 00:22:56,885 --> 00:22:59,087 Wait, you can't leave your spaceship here! 528 00:23:00,756 --> 00:23:01,755 He's right. 529 00:23:01,757 --> 00:23:03,925 This space is clearly reserved for creatures 530 00:23:03,927 --> 00:23:06,126 with large wheels for backsides. 531 00:23:06,128 --> 00:23:08,931 Um, let's hide it in the barn over there. 532 00:23:10,132 --> 00:23:13,633 (ALIENS HUMMING) 533 00:23:13,635 --> 00:23:16,736 Thanks, Ee-yarth-boy, we owe you one. 534 00:23:16,738 --> 00:23:19,606 It's actually pronounced Earth. 535 00:23:19,608 --> 00:23:21,408 Ruff? 536 00:23:21,410 --> 00:23:22,210 Earth. 537 00:23:22,212 --> 00:23:25,680 (ALIENS VOCALIZING) 538 00:23:25,682 --> 00:23:27,114 Ah, forget it. 539 00:23:27,116 --> 00:23:30,684 So, you flew through the whole universe in that? 540 00:23:30,686 --> 00:23:33,087 No, this is only a landing craft. 541 00:23:33,089 --> 00:23:36,490 The cruise ship is much bigger, like a small town. 542 00:23:36,492 --> 00:23:37,491 Cruise ship? 543 00:23:37,493 --> 00:23:39,061 Cosmic Caravan Cruises, baby! 544 00:23:39,063 --> 00:23:40,795 [ALIENS] We put the you in universe! 545 00:23:40,797 --> 00:23:43,631 Wow and all this is happening on my birthday! 546 00:23:43,633 --> 00:23:44,866 Birthday? 547 00:23:44,868 --> 00:23:47,169 You mean the anniversary of the beginning of your existence? 548 00:23:47,171 --> 00:23:48,003 (GIGGLING) 549 00:23:48,005 --> 00:23:48,837 You heard that guys? 550 00:23:48,839 --> 00:23:51,240 It's the yurth boy's detachment day! 551 00:23:51,242 --> 00:23:53,242 Detachment day? 552 00:23:53,244 --> 00:23:56,611 Yeah, we Whoopies kind of grow on our moms. 553 00:23:56,613 --> 00:23:58,013 Like a fungus, pretty much. 554 00:23:58,015 --> 00:24:00,250 And when we're ready, the doctor scrapes us off. 555 00:24:00,252 --> 00:24:01,251 Uh. 556 00:24:01,253 --> 00:24:02,085 And that's our, 557 00:24:02,087 --> 00:24:03,619 [ALIENS] Detachment Day! 558 00:24:03,621 --> 00:24:05,721 (ALIENS GURGLING) 559 00:24:05,723 --> 00:24:09,458 ♪ A glorious detachment day to you ♪ 560 00:24:09,460 --> 00:24:11,194 Hey, what's your name again? 561 00:24:11,196 --> 00:24:12,195 Luis. 562 00:24:12,197 --> 00:24:14,130 Huh, weird name, anyway. 563 00:24:14,132 --> 00:24:17,833 ♪ A glorious detachment day to you, Luis ♪ 564 00:24:17,835 --> 00:24:21,004 ♪ May all your happy D Day dreams come true, Luis ♪ 565 00:24:21,006 --> 00:24:22,739 ♪ Since they've scraped you from your mama ♪ 566 00:24:22,741 --> 00:24:23,907 ♪ You've been bringing joy-o-rama ♪ 567 00:24:23,909 --> 00:24:28,245 ♪ Wishing you the best in everything you do, Luis. ♪ 568 00:24:28,247 --> 00:24:29,279 (HORN BLOWING) 569 00:24:29,281 --> 00:24:31,547 ♪ Bam, bah, bah, bah, bam, bah, bah, bah bam ♪ 570 00:24:31,549 --> 00:24:32,882 ♪ Bah, ba, bah, bah, bah, bag, bam ♪ 571 00:24:32,884 --> 00:24:33,685 Oh, Luis! 572 00:24:34,986 --> 00:24:36,053 Thanks guys. 573 00:24:36,055 --> 00:24:38,923 That was really interesting. 574 00:24:38,925 --> 00:24:41,557 Let's go, we have a mission to accomplish. 575 00:24:41,559 --> 00:24:42,792 Alright, let's go! 576 00:24:42,794 --> 00:24:45,863 [NAG] Go where? (screams) 577 00:24:45,865 --> 00:24:47,497 Hey, where are you going? 578 00:24:47,499 --> 00:24:50,069 (DRAMATIC MUSIC) 579 00:25:02,715 --> 00:25:03,949 [MRS. WINTER] Okay. 580 00:25:03,951 --> 00:25:06,917 Come, come snookums, off to the school play. 581 00:25:06,919 --> 00:25:08,118 [MRS. WINTER] It's getting late dear. 582 00:25:08,120 --> 00:25:11,124 Oh, those e-arthlings are leaving their nest. 583 00:25:12,159 --> 00:25:15,328 (LAUGHING) Looks like they'll be gone for a while. 584 00:25:15,330 --> 00:25:18,629 Luis, does this nest have a signal-viewing apparatus? 585 00:25:18,631 --> 00:25:22,334 Uh yeah, every house has one or 10. 586 00:25:22,336 --> 00:25:23,170 Perfect! 587 00:25:24,004 --> 00:25:25,737 Wait, no, but. 588 00:25:25,739 --> 00:25:28,605 (PLAYFUL MUSIC) 589 00:25:28,607 --> 00:25:30,877 (GROANING) 590 00:25:31,878 --> 00:25:34,282 (SQUELCHING) 591 00:25:37,085 --> 00:25:39,487 (SQUELCHING) 592 00:25:46,961 --> 00:25:51,164 Dad, Dad, Dad, Dad, wake up! 593 00:25:51,166 --> 00:25:52,332 Wake up, Dad! 594 00:25:52,334 --> 00:25:55,003 (ARMIN SNORING) 595 00:25:57,373 --> 00:25:58,704 (WATER SPLASHING) 596 00:25:58,706 --> 00:26:00,275 What, uh, what, whoa, what the? 597 00:26:01,709 --> 00:26:05,044 What would you do if aliens really have landed? 598 00:26:05,046 --> 00:26:06,912 What, what are you talking about? 599 00:26:06,914 --> 00:26:08,382 And what if they were friendly 600 00:26:08,384 --> 00:26:10,751 and didn't want to hurt anybody? 601 00:26:10,753 --> 00:26:13,754 This is what you woke me up for? 602 00:26:13,756 --> 00:26:16,956 Why, I'd shoot them with my Shockfroster, of course! 603 00:26:16,958 --> 00:26:17,857 Why? 604 00:26:17,859 --> 00:26:18,925 They're really nice. 605 00:26:18,927 --> 00:26:21,928 I mean, if they were real, I mean, they wouldn't... 606 00:26:21,930 --> 00:26:24,631 Believe me, son, when aliens land here, again 607 00:26:24,633 --> 00:26:26,100 they definitely won't be nice! 608 00:26:26,102 --> 00:26:29,302 They will plunder our resources and enslave us all. 609 00:26:29,304 --> 00:26:31,807 Something like that needs to be nipped in the bud! 610 00:26:33,176 --> 00:26:35,343 Why are you asking me this? 611 00:26:35,345 --> 00:26:37,845 Um well, no reason, you know. 612 00:26:37,847 --> 00:26:40,183 You told me to be more enthusiastic. 613 00:26:41,083 --> 00:26:44,719 Well, well that's great, but not in the middle of the day! 614 00:26:44,721 --> 00:26:48,623 You know I need my sleep so I can do my work at night. 615 00:26:48,625 --> 00:26:50,426 (BEEPING) 616 00:26:50,428 --> 00:26:51,262 Huh? 617 00:26:54,731 --> 00:26:56,130 Such a strange boy. 618 00:26:56,132 --> 00:26:57,867 No idea where he gets that from. 619 00:26:59,270 --> 00:27:02,173 (PANTING) Come on! 620 00:27:04,808 --> 00:27:06,976 (PANTING) 621 00:27:08,045 --> 00:27:08,913 Okay. 622 00:27:09,980 --> 00:27:12,216 (GROANING) 623 00:27:17,188 --> 00:27:18,187 (LUIS NERVOUSLY LAUGHING) 624 00:27:18,189 --> 00:27:20,858 Don't wake me again! Under any circumstances! 625 00:27:22,461 --> 00:27:25,297 (ARMIN SNORING) 626 00:27:29,967 --> 00:27:30,833 (PHONE RINGING) 627 00:27:30,835 --> 00:27:31,602 Huh? 628 00:27:33,872 --> 00:27:34,804 Hello? 629 00:27:34,806 --> 00:27:36,372 [PRINCIPAL] Hello, Mr. Sonntag? 630 00:27:36,374 --> 00:27:37,707 We had an appointment for three p.m! 631 00:27:37,709 --> 00:27:40,009 Did Luis not inform you? 632 00:27:40,011 --> 00:27:43,713 Uh um, of course, yea, my son told me. 633 00:27:43,715 --> 00:27:46,484 But I, I can assure you that there is absolutely 634 00:27:46,486 --> 00:27:49,686 no need to send Luis away to that creepy lady's school. 635 00:27:49,688 --> 00:27:52,323 [PRINCIPAL] Luis, is that you? 636 00:27:52,325 --> 00:27:54,691 Do you take me for some kind of fool, boy? 637 00:27:54,693 --> 00:27:55,692 Very well. 638 00:27:55,694 --> 00:27:57,128 Well I'll just have to come and see for myself! 639 00:27:57,130 --> 00:27:59,163 I'll be there in 20 minutes! 640 00:27:59,165 --> 00:28:01,365 And if I find even the smallest sign of neglect, 641 00:28:01,367 --> 00:28:02,733 your fathers custody of you 642 00:28:02,735 --> 00:28:05,034 will be removed on the spot, you understand! 643 00:28:05,036 --> 00:28:06,736 (GASPING) No, no, no, wait. 644 00:28:06,738 --> 00:28:09,740 (PHONE DIAL TONE BEEPING) 645 00:28:09,742 --> 00:28:11,976 (SUSPENSEFUL MUSIC) 646 00:28:11,978 --> 00:28:14,448 (ARMIN SNORING) 647 00:28:15,715 --> 00:28:16,382 Oh. 648 00:28:19,085 --> 00:28:23,355 - Two large melons! - Huh, hey. (LAUGHING) 649 00:28:23,357 --> 00:28:24,923 Look at this, it's fun huh? 650 00:28:24,925 --> 00:28:25,859 Look at me! 651 00:28:26,827 --> 00:28:28,228 Look, help me. 652 00:28:30,197 --> 00:28:32,430 Cut it out, Wabo, I have to concentrate! 653 00:28:32,432 --> 00:28:33,465 [PIRATE] Argh matey. 654 00:28:33,467 --> 00:28:36,034 And tomorrow forecast is cloudy. 655 00:28:36,036 --> 00:28:38,136 Ah, no. 656 00:28:38,138 --> 00:28:40,906 (MOANING) 657 00:28:40,908 --> 00:28:42,140 (WABO LAUGHING) 658 00:28:42,142 --> 00:28:44,342 (WABO GURGLING) 659 00:28:44,344 --> 00:28:45,944 (WABO BURPING) 660 00:28:45,946 --> 00:28:47,482 Ah, Wabo, please. 661 00:28:54,289 --> 00:28:56,021 Oh, what's that?? 662 00:28:56,023 --> 00:28:57,089 This? 663 00:28:57,091 --> 00:28:58,758 Everybody knows what this is. 664 00:28:58,760 --> 00:29:01,093 It's a, one of those, 665 00:29:01,095 --> 00:29:04,463 a face sucker! (SCREAMING) 666 00:29:04,465 --> 00:29:06,700 (GROANING) 667 00:29:07,569 --> 00:29:09,335 Hey, what does this button do? 668 00:29:09,337 --> 00:29:11,237 Whoa! (NAG SCREAMING) 669 00:29:11,239 --> 00:29:13,240 Oh oh oh, I found it! 670 00:29:13,242 --> 00:29:15,576 This is your last chance, forever! 671 00:29:15,578 --> 00:29:16,842 [ALIENS] Forever? 672 00:29:16,844 --> 00:29:21,381 Only 14, no 13 NubbiDubbis left! 673 00:29:21,383 --> 00:29:23,584 Operators are waiting for your call! 674 00:29:23,586 --> 00:29:24,551 [ALIENS] 13 left! 675 00:29:24,553 --> 00:29:25,552 [JILL] 12! 676 00:29:25,554 --> 00:29:26,588 (ALIENS SCREAMING) 677 00:29:26,590 --> 00:29:28,121 11 left. 678 00:29:28,123 --> 00:29:30,823 To get your NubbiDubbi call the number on your screen. 679 00:29:30,825 --> 00:29:32,960 Don't hesitate, call now. 680 00:29:32,962 --> 00:29:33,794 [ALIENS] Five, one, five, three, 681 00:29:33,796 --> 00:29:36,897 two, three, four, six, nine, eight! 682 00:29:36,899 --> 00:29:39,934 Ah, we need to use a numbery thingemy! 683 00:29:39,936 --> 00:29:42,604 (PHONE BEEPING) 684 00:29:42,606 --> 00:29:44,572 [OPERATOR] Welcome to Teleshopping de Luxe. 685 00:29:44,574 --> 00:29:47,408 We have recognized your phone number in our system 686 00:29:47,410 --> 00:29:48,943 and have your shipping address. 687 00:29:48,945 --> 00:29:51,279 What product are you purchasing today? 688 00:29:51,281 --> 00:29:52,980 [ALIENS] NubbiDubbi, NubbiDubbi, NubbiDubbi! 689 00:29:52,982 --> 00:29:55,083 [OPERATOR] I did not understand your response. 690 00:29:55,085 --> 00:29:56,384 (ALIENS SCREAMING) 691 00:29:56,386 --> 00:29:57,085 [OPERATOR] I didn't get that. 692 00:29:57,087 --> 00:29:59,053 Please enter the product code 693 00:29:59,055 --> 00:30:00,822 and quantity on your touch pad. 694 00:30:00,824 --> 00:30:02,324 (PHONE BEEPING) 695 00:30:02,326 --> 00:30:05,193 Congratulations, your order was successful! 696 00:30:05,195 --> 00:30:06,861 (ALIENS CHEERING) 697 00:30:06,863 --> 00:30:10,164 You have ordered 333 electric toilet brushes. 698 00:30:10,166 --> 00:30:11,400 Huh? 699 00:30:11,402 --> 00:30:12,368 (KNOCKING) 700 00:30:12,370 --> 00:30:13,902 Hey guys, quick, let me in! 701 00:30:13,904 --> 00:30:14,870 Oh, it's ee-yarth Luis! 702 00:30:14,872 --> 00:30:15,871 He can help. 703 00:30:15,873 --> 00:30:18,873 Luis, we have to get this NubbiDubbi, please! 704 00:30:18,875 --> 00:30:22,013 We are down to two, oh, no, only one NubbiDubbi left! 705 00:30:22,847 --> 00:30:23,814 (GASPING) Only one left. 706 00:30:24,616 --> 00:30:26,181 Okay, Okay. 707 00:30:26,183 --> 00:30:28,151 [ALIENS] NubbiDubbi, NubbiDubbi, NubbiDubbi. 708 00:30:28,153 --> 00:30:29,618 NubbiDubbi, NubbiDubbi. 709 00:30:29,620 --> 00:30:31,220 [OPERATOR] Your order was successful! 710 00:30:31,222 --> 00:30:33,889 One NubbiDubbi will be delivered today! 711 00:30:33,891 --> 00:30:35,525 Hehe, alright! 712 00:30:35,527 --> 00:30:36,393 (ALIENS CHEERING) 713 00:30:36,395 --> 00:30:37,229 Nice one. 714 00:30:42,501 --> 00:30:43,966 What's wrong, ee-yarth boy? 715 00:30:43,968 --> 00:30:45,868 Have we been found? 716 00:30:45,870 --> 00:30:47,937 Are we going to be probed? 717 00:30:47,939 --> 00:30:49,906 Probed, no! 718 00:30:49,908 --> 00:30:50,807 Aw. 719 00:30:50,809 --> 00:30:52,542 I'm having trouble with my principal. 720 00:30:52,544 --> 00:30:54,244 Can I hide here with you guys? 721 00:30:54,246 --> 00:30:56,379 Hehe, did you eat his lunch, heh? 722 00:30:56,381 --> 00:30:57,682 Been there, done that. 723 00:30:57,684 --> 00:31:01,220 No, even worse, a lot worse. 724 00:31:03,056 --> 00:31:06,423 Don't worry, yurth boy, we'll help you, you're safe here. 725 00:31:06,425 --> 00:31:08,492 If this principal starts to make trouble, 726 00:31:08,494 --> 00:31:11,095 we'll uh, We'll uh. 727 00:31:11,097 --> 00:31:12,229 Obliterate him?! 728 00:31:12,231 --> 00:31:15,199 Yeah, you know, we still don't know how to do that. 729 00:31:15,201 --> 00:31:16,067 (DOOR CLICKING) 730 00:31:16,069 --> 00:31:18,604 (ALIENS GASPING) 731 00:31:22,308 --> 00:31:23,908 Hide! 732 00:31:23,910 --> 00:31:26,613 (ALIENS GASPING) 733 00:31:27,980 --> 00:31:29,680 Dios mio, what happened? 734 00:31:29,682 --> 00:31:31,349 Our next item is the Slicey-Dicey! 735 00:31:31,351 --> 00:31:33,585 This makes preparing food easy and fun! 736 00:31:33,587 --> 00:31:36,390 Look at this mess, dios mio. 737 00:31:37,691 --> 00:31:39,558 (VALENTINA HUMMING) 738 00:31:39,560 --> 00:31:41,662 (BUBBLING) 739 00:31:46,100 --> 00:31:49,937 (SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE) 740 00:31:52,072 --> 00:31:52,905 Oh. 741 00:31:58,112 --> 00:31:58,946 Who's there? 742 00:31:59,748 --> 00:32:01,280 I know you're here! 743 00:32:01,282 --> 00:32:02,884 Do not mess with Valentina. 744 00:32:03,985 --> 00:32:06,452 Oh you better be a scared. 745 00:32:06,454 --> 00:32:07,587 Oh, okay! 746 00:32:07,589 --> 00:32:09,422 Shh, we're toast. 747 00:32:09,424 --> 00:32:13,660 Oh, maybe not. 748 00:32:13,662 --> 00:32:16,498 (ALIENS GURGLING) 749 00:32:20,702 --> 00:32:22,504 (GASPING) Mr. and Mrs. Winter! 750 00:32:23,639 --> 00:32:25,739 I thought you were at your daughter's play. 751 00:32:25,741 --> 00:32:29,677 Um, we were, but I had a sudden desire to take a shower! 752 00:32:31,346 --> 00:32:33,114 Who showers in their clothes? 753 00:32:34,417 --> 00:32:36,150 I don't know. 754 00:32:36,152 --> 00:32:37,484 We give up. 755 00:32:37,486 --> 00:32:39,119 Who showers in their clothes? 756 00:32:39,121 --> 00:32:40,020 Is there somebody in there? 757 00:32:40,022 --> 00:32:41,755 - Yes. - No. 758 00:32:41,757 --> 00:32:44,558 Um, just me, visiting. 759 00:32:44,560 --> 00:32:45,759 (NERVOUSLY GIGGLING) Hi. 760 00:32:45,761 --> 00:32:48,797 I, I'd better get to work! 761 00:32:48,799 --> 00:32:51,501 (WABO GASPING) 762 00:32:58,274 --> 00:33:00,943 (WABO GURGLING) 763 00:33:02,512 --> 00:33:04,344 (VALENTINE GASPING) 764 00:33:04,346 --> 00:33:05,981 Oh, it's you, Allegro! 765 00:33:06,817 --> 00:33:08,817 I didn't see you there. 766 00:33:08,819 --> 00:33:10,351 (VALENTINA COOING) 767 00:33:10,353 --> 00:33:11,756 Who's a good perro? 768 00:33:15,025 --> 00:33:16,624 You like that, don't you? 769 00:33:16,626 --> 00:33:17,459 Oh, oh, oh yeah sure. 770 00:33:17,461 --> 00:33:18,326 (VALENTINA GASPING) 771 00:33:18,328 --> 00:33:20,462 That's good, lower to the left please. 772 00:33:20,464 --> 00:33:22,465 What is going on here? 773 00:33:22,467 --> 00:33:25,033 Well it looks to me like someone has a crush on you. 774 00:33:25,035 --> 00:33:26,769 Oh come on, chill, babe. 775 00:33:26,771 --> 00:33:28,771 Give me some more of that sweet loving huh, 776 00:33:28,773 --> 00:33:29,738 don't play hard to get! 777 00:33:29,740 --> 00:33:31,841 Not one step more! 778 00:33:31,843 --> 00:33:33,442 (VALENTINA GROANING) 779 00:33:33,444 --> 00:33:36,447 (VALENTINA GASPING) 780 00:33:37,548 --> 00:33:39,483 Was it something I said? 781 00:33:39,485 --> 00:33:41,717 You think I could get her number when she wakes up? 782 00:33:41,719 --> 00:33:44,153 You always have to cause trouble, don't you? 783 00:33:44,155 --> 00:33:46,222 Hey, is it my fault that the ladies love me? 784 00:33:46,224 --> 00:33:51,230 (PHONE BUZZING) (ROCK MUSIC) 785 00:33:52,563 --> 00:33:55,231 Hey dude, the 'rents are gone! 786 00:33:55,233 --> 00:33:56,365 Told them I was sick yo 787 00:33:56,367 --> 00:33:59,202 and couldn't go to my dumb sister's dumb school play. 788 00:33:59,204 --> 00:34:01,304 Get over here, time to party! 789 00:34:01,306 --> 00:34:04,674 Yeah, we can cruise with my old lady's car again. 790 00:34:04,676 --> 00:34:05,611 She'll never know! 791 00:34:06,478 --> 00:34:07,312 Whoa. 792 00:34:08,547 --> 00:34:10,247 Time out dude. 793 00:34:10,249 --> 00:34:12,817 The cleaning lady is dead or something. 794 00:34:12,819 --> 00:34:14,785 (MARLON GRUNTS) 795 00:34:14,787 --> 00:34:15,688 Valentina? 796 00:34:19,224 --> 00:34:20,758 Huh? 797 00:34:20,760 --> 00:34:23,128 Uh, call you back! 798 00:34:26,767 --> 00:34:27,900 Hey! 799 00:34:27,902 --> 00:34:28,900 (LUIS GRUNTING) 800 00:34:28,902 --> 00:34:30,902 What are you doing in my house, nerd boy, huh? 801 00:34:30,904 --> 00:34:32,503 Um, I, uh. 802 00:34:32,505 --> 00:34:33,871 Come on, talk! 803 00:34:33,873 --> 00:34:35,339 I can explain everything! 804 00:34:35,341 --> 00:34:37,676 Well, almost everything. 805 00:34:37,678 --> 00:34:40,110 Okay to be honest, I can't explain a whole lot. 806 00:34:40,112 --> 00:34:42,881 Start with what you did to Valentina? 807 00:34:42,883 --> 00:34:44,050 Who? 808 00:34:44,718 --> 00:34:45,553 Huh? 809 00:34:46,820 --> 00:34:51,826 (SCREAMS) Mom, Dad, why are you back so early? 810 00:34:52,258 --> 00:34:53,424 Never mind that! 811 00:34:53,426 --> 00:34:55,627 What's this about time to party 812 00:34:55,629 --> 00:34:57,529 and you driving your old lady's car? 813 00:34:57,531 --> 00:34:59,231 And who is this Old lady? 814 00:34:59,233 --> 00:35:00,432 I think he means you. 815 00:35:00,434 --> 00:35:01,901 Me, old? 816 00:35:01,903 --> 00:35:04,235 I'm not a day over 124! 817 00:35:04,237 --> 00:35:07,272 125, don't make yourself younger than you are! 818 00:35:07,274 --> 00:35:09,408 What is going on? 819 00:35:09,410 --> 00:35:10,677 You are a rude boy! 820 00:35:10,679 --> 00:35:14,280 That's what's going on! (BURPING) 821 00:35:14,282 --> 00:35:16,816 Whoa, she, she's drunk, yo! 822 00:35:16,818 --> 00:35:17,884 Never mind her. 823 00:35:17,886 --> 00:35:20,820 Your mother and I are very disappointed in you! 824 00:35:20,822 --> 00:35:22,355 You're his mother. 825 00:35:22,357 --> 00:35:24,691 Oh, right, yes, I'm your mother! 826 00:35:24,693 --> 00:35:26,292 I'm very disappointed in you. 827 00:35:26,294 --> 00:35:30,330 Whoa dude, something is very, very wrong here. 828 00:35:30,332 --> 00:35:32,865 Go to your room, wherever that is! 829 00:35:32,867 --> 00:35:35,903 Cool, I've always wanted to see that look on his face. 830 00:35:35,905 --> 00:35:36,772 Uh. 831 00:35:37,940 --> 00:35:38,839 Woohoo! 832 00:35:38,841 --> 00:35:40,907 That was fun, what do we do now? 833 00:35:40,909 --> 00:35:41,710 Nothing! 834 00:35:43,713 --> 00:35:45,311 As soon as our NubbiDubbi is delivered, 835 00:35:45,313 --> 00:35:46,847 we go back to the ship. 836 00:35:46,849 --> 00:35:49,817 Okay, but until then, I wanna play more human game! 837 00:35:49,819 --> 00:35:50,885 Yeah. (LAUGHS) 838 00:35:50,887 --> 00:35:52,552 Go to your room! (LAUGHS) 839 00:35:52,554 --> 00:35:53,654 He totally bought it! 840 00:35:53,656 --> 00:35:55,458 He really thought I was his father! 841 00:35:56,959 --> 00:35:59,526 Yeah, he did. 842 00:35:59,528 --> 00:36:00,795 (GASPING) Oh, no. 843 00:36:00,797 --> 00:36:02,497 It's almost 3 thirty. 844 00:36:02,499 --> 00:36:03,598 I have an idea! 845 00:36:03,600 --> 00:36:05,866 Wait here, I'll be right back! 846 00:36:05,868 --> 00:36:08,672 (ENERGETIC MUSIC) 847 00:36:16,980 --> 00:36:17,979 What are you doing? 848 00:36:17,981 --> 00:36:19,714 What did I just say? 849 00:36:19,716 --> 00:36:20,915 Is this where you live? 850 00:36:20,917 --> 00:36:22,484 Shh! 851 00:36:22,486 --> 00:36:23,720 [ALIENS] Shh! 852 00:36:24,822 --> 00:36:25,587 Who's this? 853 00:36:25,589 --> 00:36:26,454 That's my dad. 854 00:36:26,456 --> 00:36:30,592 Oh, and he is a male, yes? 855 00:36:30,594 --> 00:36:31,994 Yes. 856 00:36:31,996 --> 00:36:33,628 I'm getting good at this. 857 00:36:33,630 --> 00:36:35,831 Tickle, tickle, tickle. 858 00:36:35,833 --> 00:36:38,701 Stop, if he wakes up he's gonna zap you with that! 859 00:36:38,703 --> 00:36:40,002 With this? 860 00:36:40,004 --> 00:36:42,638 - (BLASTING) - Whoa. 861 00:36:42,640 --> 00:36:44,909 (GROANING) 862 00:36:45,910 --> 00:36:47,309 - (NAG GROWLING) - Oops. 863 00:36:47,311 --> 00:36:48,011 Stop it! 864 00:36:48,013 --> 00:36:49,245 We have to leave! 865 00:36:49,247 --> 00:36:51,480 The principal could arrive any second. 866 00:36:51,482 --> 00:36:52,715 What, here? 867 00:36:52,717 --> 00:36:55,985 Yes and when he sees this mess, he's gonna take me away. 868 00:36:55,987 --> 00:36:58,254 But I'm not going, no way! 869 00:36:58,256 --> 00:36:59,056 Good grief! 870 00:36:59,058 --> 00:37:00,993 There must be a way to stop him! 871 00:37:01,994 --> 00:37:03,260 There is. 872 00:37:03,262 --> 00:37:06,264 (SUSPENSEFUL MUSIC) 873 00:37:25,952 --> 00:37:28,520 (MOG LAUGHING) 874 00:37:30,355 --> 00:37:33,425 (SUSPENSEFUL MUSIC) 875 00:37:40,332 --> 00:37:41,699 Hey, what are you doing? 876 00:37:41,701 --> 00:37:43,067 I'm the cleaning lady. 877 00:37:43,069 --> 00:37:44,869 No, I'm the cleaning lady! 878 00:37:44,871 --> 00:37:46,738 [WABO] No, I'm the cleaning lady! 879 00:37:46,740 --> 00:37:48,006 No, I am! 880 00:37:48,008 --> 00:37:50,308 No, I am the cleaning lady. 881 00:37:50,310 --> 00:37:52,879 Come on guys, you're both the cleaning lady. 882 00:37:53,880 --> 00:37:56,314 [WABO AND NAG] Yay, woohoo! 883 00:37:56,316 --> 00:37:58,951 Uh, Luis, is that your principal? 884 00:37:58,953 --> 00:38:02,087 Oh, no, he brought that creepy lady! 885 00:38:02,089 --> 00:38:04,491 Looks like the show's about to begin. 886 00:38:05,358 --> 00:38:06,426 - Mmh. - Mmh. 887 00:38:10,598 --> 00:38:14,067 Oh, hello, Mr. Principal, what an honor! 888 00:38:14,069 --> 00:38:19,104 I'm Armin Sonntag, do please come in. (LAUGHS) 889 00:38:19,106 --> 00:38:21,908 - How nice of you to come by. - Mmh. 890 00:38:21,910 --> 00:38:23,977 And who is this impressive specimen 891 00:38:23,979 --> 00:38:25,344 of humanness you have with you? 892 00:38:25,346 --> 00:38:27,013 Well, this is Miss... 893 00:38:27,015 --> 00:38:28,814 I am here to assess your capabilities 894 00:38:28,816 --> 00:38:29,949 as a guardian for Luis 895 00:38:29,951 --> 00:38:32,819 and to see if he has an acceptable living environment. 896 00:38:32,821 --> 00:38:35,155 Uh, yes, Luis's living environment 897 00:38:35,157 --> 00:38:36,823 is more than acceptable! 898 00:38:36,825 --> 00:38:41,060 It's downright passable, don't you agree? (GASPING) 899 00:38:41,062 --> 00:38:42,762 (GASPING) 900 00:38:42,764 --> 00:38:43,698 Huh, hmm. 901 00:38:44,900 --> 00:38:46,566 Luis, where are your manners? 902 00:38:46,568 --> 00:38:48,169 Come here and say hi to our guests! 903 00:38:48,171 --> 00:38:53,308 Oh, uh, uh, good afternoon and good afternoon to you too. 904 00:38:54,776 --> 00:38:55,608 Is it? 905 00:38:55,610 --> 00:38:57,079 We'll see! 906 00:38:58,446 --> 00:39:00,147 Mr. Sonntag, we've had reports 907 00:39:00,149 --> 00:39:03,185 that you spend all day asleep on the sofa. 908 00:39:03,187 --> 00:39:05,019 Ah, yes, well... 909 00:39:05,021 --> 00:39:06,053 Not anymore! 910 00:39:06,055 --> 00:39:08,357 My dad is like a completely different person! 911 00:39:09,192 --> 00:39:10,059 Hm. 912 00:39:12,495 --> 00:39:14,863 Well, the house certainly is clean. 913 00:39:14,865 --> 00:39:17,097 Oh yes, thanks to my fabulous staff. 914 00:39:17,099 --> 00:39:18,899 (LAUGHING) 915 00:39:18,901 --> 00:39:21,402 Twins, hatched three minutes apart. 916 00:39:21,404 --> 00:39:23,205 Strange, your neighbor called 917 00:39:23,207 --> 00:39:24,940 and said this place was a pig sty. 918 00:39:24,942 --> 00:39:25,740 Really? 919 00:39:25,742 --> 00:39:27,042 Well, I'm not one to say 920 00:39:27,044 --> 00:39:28,877 anything bad about my neighbor's house, 921 00:39:28,879 --> 00:39:32,516 but (GURGLING) I mean, did you see their house? 922 00:39:33,483 --> 00:39:35,153 My, quite the dump. 923 00:39:36,453 --> 00:39:38,221 (VALENTINA GROANING) 924 00:39:38,223 --> 00:39:40,121 Isn't it true that you spend all night 925 00:39:40,123 --> 00:39:44,093 looking through your telescope, searching for aliens? 926 00:39:44,095 --> 00:39:46,963 Ha ha, oh no, no, no, no, no, 927 00:39:46,965 --> 00:39:48,931 I'm no longer interested in aliens! 928 00:39:48,933 --> 00:39:51,167 Crazy beings who rush all over the solar system 929 00:39:51,169 --> 00:39:52,767 babbling nonsense and making. 930 00:39:52,769 --> 00:39:54,003 (LUIS LAUGHING NERVOUSLY) 931 00:39:54,005 --> 00:39:56,205 That's if they existed at all, of course. 932 00:39:56,207 --> 00:39:58,574 (LAUGHING NERVOUSLY) 933 00:39:58,576 --> 00:39:59,577 Of course. 934 00:40:01,446 --> 00:40:03,579 (MOG AND LUIS GASPING) 935 00:40:03,581 --> 00:40:05,081 Hey beautiful. 936 00:40:05,083 --> 00:40:07,151 (GROANING) 937 00:40:08,220 --> 00:40:10,890 (NAG GASPING) 938 00:40:11,723 --> 00:40:12,555 How dare you! 939 00:40:12,557 --> 00:40:14,258 Stop that at once! 940 00:40:14,260 --> 00:40:16,694 (ROCK MUSIC) 941 00:40:17,862 --> 00:40:19,495 Hm? 942 00:40:19,497 --> 00:40:21,732 Oh, does someone else live here? 943 00:40:21,734 --> 00:40:24,167 Oh, no that's my, uh. 944 00:40:24,169 --> 00:40:25,270 Alarm clock. 945 00:40:25,272 --> 00:40:27,105 At three-thirty in the afternoon? 946 00:40:27,107 --> 00:40:29,640 Just a reminder to help Luis do his thing. 947 00:40:29,642 --> 00:40:30,340 Homework! 948 00:40:30,342 --> 00:40:31,975 It's so important these days. 949 00:40:31,977 --> 00:40:34,544 Valentina, would you please be a dear and turn that off? 950 00:40:34,546 --> 00:40:36,613 - Certainly, Mr. Sonntag. - Certainly, Mr. Sonntag. 951 00:40:36,615 --> 00:40:38,216 Hey, my name's Valentina! 952 00:40:38,218 --> 00:40:39,983 - No, my name's Valentina! - We can't both be 953 00:40:39,985 --> 00:40:41,184 called Valentina! 954 00:40:41,186 --> 00:40:43,589 (ROCK MUSIC) 955 00:40:48,061 --> 00:40:48,895 Uh. 956 00:40:51,031 --> 00:40:52,897 (MARLON SCREAMS) 957 00:40:52,899 --> 00:40:56,937 Make a sound and I'll wring you like a nuclear mop, sh. 958 00:40:58,238 --> 00:40:59,871 Sh. 959 00:40:59,873 --> 00:41:02,877 (MARLON WHIMPERING) 960 00:41:06,579 --> 00:41:07,480 No, the aliens. 961 00:41:08,515 --> 00:41:10,648 Got to get away, got to get away. 962 00:41:10,650 --> 00:41:13,519 (RUMBLING) 963 00:41:13,521 --> 00:41:16,288 (GROWLING) 964 00:41:16,290 --> 00:41:19,058 (ARMIN PANTING) 965 00:41:19,060 --> 00:41:20,993 (GROWLING) 966 00:41:20,995 --> 00:41:23,330 (OMINOUS MUSIC) 967 00:41:23,332 --> 00:41:26,598 (WHOOSHING) 968 00:41:26,600 --> 00:41:30,137 Mom, Dad, I saw an alien over there, look! 969 00:41:31,138 --> 00:41:33,208 (LAUGHING) 970 00:41:34,742 --> 00:41:36,142 Oh man. 971 00:41:36,144 --> 00:41:38,213 (LAUGHING) 972 00:41:39,914 --> 00:41:41,847 (ARMIN COUGHING) 973 00:41:41,849 --> 00:41:42,650 What? 974 00:41:50,093 --> 00:41:51,027 What the? 975 00:41:52,361 --> 00:41:54,094 They're back! 976 00:41:54,096 --> 00:41:57,664 Well then, the next thing we need to see is Luis's room. 977 00:41:57,666 --> 00:41:58,366 (GASPING) 978 00:41:58,368 --> 00:41:59,367 Come on, Luis. 979 00:41:59,369 --> 00:42:01,335 Uh, right, my bedroom. 980 00:42:01,337 --> 00:42:03,572 I'd be happy to show you my bedroom. 981 00:42:05,941 --> 00:42:06,942 Oh, drat. 982 00:42:12,248 --> 00:42:14,316 Ah well, this is the bathroom of course. 983 00:42:14,318 --> 00:42:15,648 (NERVOUS LAUGHTER) 984 00:42:15,650 --> 00:42:16,986 Just down here, um! 985 00:42:18,221 --> 00:42:19,086 (VALENTINA GROANING) 986 00:42:19,088 --> 00:42:20,890 Okay that's the closet. 987 00:42:21,758 --> 00:42:23,392 Your room, please! 988 00:42:23,394 --> 00:42:25,728 Yes, yes, my room. 989 00:42:26,930 --> 00:42:31,699 Here it is! (GASPING) 990 00:42:31,701 --> 00:42:32,769 Um, ah, um. 991 00:42:35,105 --> 00:42:37,141 And this is your room, Luis? 992 00:42:38,108 --> 00:42:39,740 My son loves this room! 993 00:42:39,742 --> 00:42:42,377 He can't get enough cute little frilly things. 994 00:42:42,379 --> 00:42:45,647 (LIPS SMACKING) 995 00:42:45,649 --> 00:42:48,351 And who likes to wear these? 996 00:42:48,353 --> 00:42:49,885 Uh, uh. 997 00:42:49,887 --> 00:42:54,089 Young man, tell me right now what is going on! 998 00:42:54,091 --> 00:42:59,097 I, I, uh, okay, this isn't my room. 999 00:42:59,297 --> 00:43:00,296 Aha! 1000 00:43:00,298 --> 00:43:02,298 And that's not my father. 1001 00:43:02,300 --> 00:43:03,433 Aha! 1002 00:43:03,435 --> 00:43:06,902 What I mean is, he's not just my father. 1003 00:43:06,904 --> 00:43:08,304 He's also my best friend. 1004 00:43:08,306 --> 00:43:09,539 Ugh. 1005 00:43:09,541 --> 00:43:11,174 He's is building a brand new room for me in the attic, 1006 00:43:11,176 --> 00:43:13,444 an amazing room, just the way I want! 1007 00:43:13,446 --> 00:43:16,212 Until it's done, I live here with my little sister. 1008 00:43:16,214 --> 00:43:17,380 Hm. 1009 00:43:17,382 --> 00:43:20,316 My dad may be unusual, but he's always there for me. 1010 00:43:20,318 --> 00:43:21,818 On the weekends we have loads of 1011 00:43:21,820 --> 00:43:24,221 really cool adventures together 1012 00:43:24,223 --> 00:43:27,423 and if I ever feel sad he whips up my favorite dinner, 1013 00:43:27,425 --> 00:43:31,328 spaghetti carbonara, just like Mom used to make." 1014 00:43:31,330 --> 00:43:35,101 He's the best dad in the whole world. 1015 00:43:37,136 --> 00:43:38,170 It's true, I am! 1016 00:43:40,406 --> 00:43:44,208 Well, now, it's obvious that Luis is not neglected. 1017 00:43:44,210 --> 00:43:45,742 This case is closed. 1018 00:43:45,744 --> 00:43:47,214 Come along, Ms. Diekendaker! 1019 00:43:48,415 --> 00:43:49,249 Mm. 1020 00:43:53,385 --> 00:43:57,322 Mr. Sonntag, I noticed that you're a urologist. 1021 00:43:57,324 --> 00:44:00,792 I'm having a little trouble with my, uh, waterworks. 1022 00:44:00,794 --> 00:44:01,993 Drop by anytime! 1023 00:44:01,995 --> 00:44:04,061 I'll be happy to check you over thoroughly 1024 00:44:04,063 --> 00:44:05,929 and that goes for you too! 1025 00:44:05,931 --> 00:44:06,799 Hm. 1026 00:44:08,335 --> 00:44:11,370 I still say there's something fishy going on here. 1027 00:44:11,372 --> 00:44:12,737 Oh, nonsense. 1028 00:44:12,739 --> 00:44:15,440 Everything was above board, huh? 1029 00:44:15,442 --> 00:44:16,708 They're finally here! 1030 00:44:16,710 --> 00:44:19,380 Aliens have landed and they're here, 1031 00:44:20,213 --> 00:44:21,413 in this neighborhood! 1032 00:44:21,415 --> 00:44:22,248 Are you listening? 1033 00:44:22,250 --> 00:44:23,949 (CHEERING) 1034 00:44:23,951 --> 00:44:24,950 Oh no! 1035 00:44:24,952 --> 00:44:25,751 - Huh? - Huh? 1036 00:44:25,753 --> 00:44:26,420 Huh? 1037 00:44:29,089 --> 00:44:30,757 We've been busted! 1038 00:44:31,825 --> 00:44:33,225 Quick, let's get out of here! 1039 00:44:33,227 --> 00:44:34,093 (ENERGETIC MUSIC) 1040 00:44:34,095 --> 00:44:35,161 (SCREAMING) 1041 00:44:35,163 --> 00:44:36,396 What about the NubbiDubbi? 1042 00:44:36,398 --> 00:44:38,165 Forget about it! 1043 00:44:38,167 --> 00:44:41,002 (ENERGETIC MUSIC) 1044 00:44:42,303 --> 00:44:43,469 Come on! 1045 00:44:43,471 --> 00:44:45,539 (GROANING) 1046 00:44:45,541 --> 00:44:48,308 - I don't know. - Hurry! 1047 00:44:48,310 --> 00:44:50,477 Luis, what's your take on the shocking news 1048 00:44:50,479 --> 00:44:52,311 that instant hot chocolate packs 1049 00:44:52,313 --> 00:44:54,314 have received a five cent price bump? 1050 00:44:54,316 --> 00:44:55,182 I don't know! 1051 00:44:55,184 --> 00:44:58,185 Oh Luis, stop saying I don't know! 1052 00:44:58,187 --> 00:45:00,854 How am I supposed to do a story with no answers? 1053 00:45:00,856 --> 00:45:01,491 Oh no. 1054 00:45:02,458 --> 00:45:03,523 This way! 1055 00:45:03,525 --> 00:45:06,526 [NAG] We should never have come to this planet! 1056 00:45:06,528 --> 00:45:08,495 What's going on? 1057 00:45:08,497 --> 00:45:09,432 - Ow. - Move! 1058 00:45:11,033 --> 00:45:13,870 (ENERGETIC MUSIC) 1059 00:45:19,542 --> 00:45:20,709 In here! 1060 00:45:25,348 --> 00:45:26,582 Oh no, it's locked! 1061 00:45:26,584 --> 00:45:28,850 (GROANING) 1062 00:45:29,586 --> 00:45:32,019 Hey, what about me! 1063 00:45:32,021 --> 00:45:33,389 Huh, oh, Okay. 1064 00:45:40,797 --> 00:45:43,097 Luis, you're not gonna get away with this! 1065 00:45:43,099 --> 00:45:44,966 (PRINCIPAL GASPING) (METAL CLINKING) 1066 00:45:44,968 --> 00:45:46,000 Ah! 1067 00:45:46,002 --> 00:45:48,872 (ENERGETIC MUSIC) 1068 00:45:51,975 --> 00:45:54,211 (GROANING) 1069 00:46:00,150 --> 00:46:02,185 (SCREAMING) 1070 00:46:02,187 --> 00:46:05,022 (ENERGETIC MUSIC) 1071 00:46:11,429 --> 00:46:12,662 Ah, greetings, boy! 1072 00:46:12,664 --> 00:46:15,297 Would you or your friends like an ice cream treat from me, 1073 00:46:15,299 --> 00:46:16,633 the ice cream man? 1074 00:46:16,635 --> 00:46:17,500 Not today! 1075 00:46:17,502 --> 00:46:19,502 Because I am an ice cream man, you see, 1076 00:46:19,504 --> 00:46:21,337 and I am selling ice cream. 1077 00:46:21,339 --> 00:46:23,508 (SCREAMING) 1078 00:46:30,181 --> 00:46:32,417 (GROANING) 1079 00:46:34,152 --> 00:46:37,621 (CUSTOMERS CHATTERING) 1080 00:46:37,623 --> 00:46:40,089 Hey guys, I think we lost them. 1081 00:46:40,091 --> 00:46:42,292 (LAUGHS) Cool. 1082 00:46:42,294 --> 00:46:43,893 What are we do now? 1083 00:46:43,895 --> 00:46:45,462 I'll tell you what we do, 1084 00:46:45,464 --> 00:46:49,501 we get off this crazy rock and go home where it's safe! 1085 00:46:49,503 --> 00:46:52,969 Can um, can I come with you? 1086 00:46:52,971 --> 00:46:53,671 What? 1087 00:46:53,673 --> 00:46:55,339 Are you serious? 1088 00:46:55,341 --> 00:46:57,041 Do you really want to leave your home? 1089 00:46:57,043 --> 00:46:58,242 Why not? 1090 00:46:58,244 --> 00:46:59,477 I've got nothing here 1091 00:46:59,479 --> 00:47:04,548 and that creepy lady, she's gonna find me no matter what. 1092 00:47:04,550 --> 00:47:06,917 Yeah, let's bring him back with us. 1093 00:47:06,919 --> 00:47:09,254 If we show up back at the ship with a ee-yarthling, 1094 00:47:09,256 --> 00:47:10,655 we'll be in big trouble! 1095 00:47:10,657 --> 00:47:13,425 But if I stay they just gonna cart me off 1096 00:47:13,427 --> 00:47:15,593 and throw me in some home for weird kids. 1097 00:47:15,595 --> 00:47:16,695 (WABO LAUGHING) 1098 00:47:16,697 --> 00:47:17,696 Oh come on, Nag! 1099 00:47:17,698 --> 00:47:19,297 Let's give the kid a chance. 1100 00:47:19,299 --> 00:47:20,398 And how are we going to explain it? 1101 00:47:20,400 --> 00:47:23,301 You know what'll happen when the captain finds him. 1102 00:47:23,303 --> 00:47:25,573 He won't hesitate to yell at us. 1103 00:47:27,574 --> 00:47:29,674 (SIGHS) Let's just take him then 1104 00:47:29,676 --> 00:47:31,544 and don't say I didn't warn you. 1105 00:47:31,546 --> 00:47:34,246 (LAUGHS) This calls for a celebration! 1106 00:47:34,248 --> 00:47:36,916 (MUNCHING) 1107 00:47:36,918 --> 00:47:39,020 (RUMBLING) 1108 00:47:47,663 --> 00:47:50,597 (BURPING) 1109 00:47:50,599 --> 00:47:52,667 (CRYING) 1110 00:47:57,639 --> 00:47:59,740 But how do you know they're even in here? 1111 00:47:59,742 --> 00:48:00,940 I sense it! 1112 00:48:00,942 --> 00:48:04,578 The smell of loneliness of that punk kid is unmistakable! 1113 00:48:04,580 --> 00:48:05,512 Why don't we call it a day, 1114 00:48:05,514 --> 00:48:08,248 come back tomorrow refreshed and energized? 1115 00:48:08,250 --> 00:48:10,150 You can't be serious. 1116 00:48:10,152 --> 00:48:14,287 No child has ever dared to undermine me in such a way. 1117 00:48:14,289 --> 00:48:15,988 This is personal! 1118 00:48:15,990 --> 00:48:16,656 (GIRL CRYING) 1119 00:48:16,658 --> 00:48:17,925 Huh, hm. 1120 00:48:23,466 --> 00:48:26,033 Oh my poor sweet thing. 1121 00:48:26,035 --> 00:48:28,504 Come here, let me dry your tears. 1122 00:48:30,707 --> 00:48:33,041 (BEEPING) 1123 00:48:35,245 --> 00:48:36,444 Hm. 1124 00:48:36,446 --> 00:48:37,280 Hm, hm. 1125 00:48:41,751 --> 00:48:42,884 Quickly, this way! 1126 00:48:42,886 --> 00:48:48,158 (HUMMING) Oh, provisions for the journey! (LAUGHS) 1127 00:48:49,259 --> 00:48:50,759 (GROANING) 1128 00:48:50,761 --> 00:48:51,692 Give me! 1129 00:48:51,694 --> 00:48:54,696 (GROANING) 1130 00:48:54,698 --> 00:48:56,665 What are you guys doing? 1131 00:48:56,667 --> 00:48:59,234 (GROANING) 1132 00:48:59,236 --> 00:49:00,068 Ah! 1133 00:49:00,070 --> 00:49:02,406 (SCREAMING) 1134 00:49:03,674 --> 00:49:05,942 (CRASHING) 1135 00:49:09,713 --> 00:49:12,649 (METAL CLINKING) 1136 00:49:12,651 --> 00:49:14,116 (PANTING) 1137 00:49:14,118 --> 00:49:15,551 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1138 00:49:15,553 --> 00:49:18,720 Luis Sonntag, what's going on here? 1139 00:49:18,722 --> 00:49:20,189 Why is the principal chasing you 1140 00:49:20,191 --> 00:49:23,359 and who are those weird looking people with you? 1141 00:49:23,361 --> 00:49:24,761 I don't know what you're talking about! 1142 00:49:24,763 --> 00:49:26,563 You're going nowhere until you tell us 1143 00:49:26,565 --> 00:49:28,163 exactly what's going on! 1144 00:49:28,165 --> 00:49:30,700 Please, Jennifer, I've got no time to explain. 1145 00:49:30,702 --> 00:49:31,703 Let me through! 1146 00:49:32,737 --> 00:49:35,038 No, answers now. 1147 00:49:35,040 --> 00:49:36,774 (LUIS GROANING) 1148 00:49:36,776 --> 00:49:38,742 (ENERGETIC MUSIC) 1149 00:49:38,744 --> 00:49:39,578 Luis! 1150 00:49:41,746 --> 00:49:43,746 Patty, you getting this? 1151 00:49:43,748 --> 00:49:44,684 Ah, ah, ah. 1152 00:49:48,754 --> 00:49:50,287 (JENNIFER GROANING) 1153 00:49:50,289 --> 00:49:51,588 Over there! 1154 00:49:51,590 --> 00:49:54,426 (ENERGETIC MUSIC) 1155 00:49:56,429 --> 00:49:58,162 Quick guys, let's hide in here. 1156 00:49:58,164 --> 00:50:00,399 [WABO] Yeah, right there. 1157 00:50:01,334 --> 00:50:02,168 Huh, ah. 1158 00:50:05,705 --> 00:50:06,539 Ah. 1159 00:50:08,808 --> 00:50:11,143 (PANTING) 1160 00:50:11,879 --> 00:50:14,579 (DOOR BANGING) 1161 00:50:14,581 --> 00:50:15,481 In there. 1162 00:50:20,687 --> 00:50:22,687 Oh, welcome. 1163 00:50:22,689 --> 00:50:24,856 What can we do for you? 1164 00:50:24,858 --> 00:50:26,491 Mmh. 1165 00:50:26,493 --> 00:50:29,563 (NERVOUSLY LAUGHING) 1166 00:50:34,568 --> 00:50:35,402 Ha! 1167 00:50:37,438 --> 00:50:38,305 Huh? 1168 00:50:40,440 --> 00:50:42,674 (GASPING) 1169 00:50:42,676 --> 00:50:47,145 Goodness gracious, I look terrible! 1170 00:50:47,147 --> 00:50:47,849 Ah, ah. 1171 00:50:50,251 --> 00:50:51,918 You're right, you're hideous, 1172 00:50:51,920 --> 00:50:54,455 but don't worry, we can fix you up in a jiffy! 1173 00:50:55,857 --> 00:50:57,825 (SIGHING) 1174 00:50:59,527 --> 00:51:00,626 Mmh. 1175 00:51:00,628 --> 00:51:04,363 Uh, somebody is in desperate need of a make-over! 1176 00:51:04,365 --> 00:51:05,798 I have no intention of letting you... 1177 00:51:05,800 --> 00:51:09,803 Trust me, this will be tres chic! (LAUGHING) 1178 00:51:09,805 --> 00:51:11,905 (GROANING) 1179 00:51:11,907 --> 00:51:14,710 (RAZOR BUZZING) 1180 00:51:15,843 --> 00:51:16,810 What did you do? 1181 00:51:16,812 --> 00:51:17,612 Oops! 1182 00:51:22,351 --> 00:51:24,551 (GASPING) 1183 00:51:24,553 --> 00:51:25,621 Break time! 1184 00:51:27,455 --> 00:51:28,289 Huh? 1185 00:51:29,892 --> 00:51:31,458 The boy! 1186 00:51:31,460 --> 00:51:33,797 (SCREAMING) 1187 00:51:37,601 --> 00:51:38,468 Get him. 1188 00:51:39,768 --> 00:51:41,771 I want that same do! 1189 00:51:42,906 --> 00:51:45,140 (GROANING) 1190 00:51:46,376 --> 00:51:47,210 Aha! 1191 00:51:49,981 --> 00:51:52,281 (SCREAMS) 1192 00:51:54,818 --> 00:51:55,650 (GROANING) 1193 00:51:55,652 --> 00:51:58,286 [NAG] Ah, careful, don't break it. 1194 00:51:58,288 --> 00:52:01,222 So ready to go home, slowly. 1195 00:52:01,224 --> 00:52:03,460 (GROANING) 1196 00:52:07,999 --> 00:52:10,933 Get your butt out of my face! 1197 00:52:10,935 --> 00:52:13,170 (RUMBLING) 1198 00:52:15,238 --> 00:52:15,938 Now what? 1199 00:52:15,940 --> 00:52:18,341 (GROANING) 1200 00:52:20,244 --> 00:52:23,412 Mog, you only had one job to do! 1201 00:52:23,414 --> 00:52:25,247 It's not my fault! 1202 00:52:25,249 --> 00:52:27,485 (RUMBLING) 1203 00:52:29,854 --> 00:52:31,520 (SCREAMING) 1204 00:52:31,522 --> 00:52:33,489 It's gotta be the gizmo that connects to the doo-hickey 1205 00:52:33,491 --> 00:52:35,761 to the whosey-whatzit, I can fix it. 1206 00:52:36,762 --> 00:52:39,695 This won't take long. (HUMMING) 1207 00:52:39,697 --> 00:52:41,397 (GRUMBLING) 1208 00:52:41,399 --> 00:52:44,567 Oh wow, real aliens? 1209 00:52:44,569 --> 00:52:48,939 Patty, keep shooting, this will be the biggest story ever! 1210 00:52:48,941 --> 00:52:50,340 We're going to win the Pulitzer. 1211 00:52:50,342 --> 00:52:52,274 Wouldn't that be awesome? 1212 00:52:52,276 --> 00:52:55,045 Hey guys, I, found the problem. 1213 00:52:55,047 --> 00:52:56,847 There, good as new! 1214 00:52:56,849 --> 00:52:58,049 Fantastic. 1215 00:52:58,051 --> 00:53:00,651 Well I hope you know how to put it back together. 1216 00:53:00,653 --> 00:53:03,822 Oh, well. (LAUGHING) 1217 00:53:05,657 --> 00:53:10,528 (GROANING) Of all the laser-brained idiots in the galaxy, 1218 00:53:10,530 --> 00:53:11,896 I end up with you! 1219 00:53:11,898 --> 00:53:13,364 And Me! 1220 00:53:13,366 --> 00:53:14,432 [NAG] We're gonna be stuck here forever 1221 00:53:14,434 --> 00:53:16,433 on a planet that smells like sewage 1222 00:53:16,435 --> 00:53:17,568 and it's all your fault! 1223 00:53:17,570 --> 00:53:20,071 Hey, stop it, right now! 1224 00:53:20,073 --> 00:53:21,942 You guys are friends, remember? 1225 00:53:23,010 --> 00:53:23,844 Ish. 1226 00:53:24,845 --> 00:53:27,078 Enough, I have an idea. 1227 00:53:27,080 --> 00:53:29,513 My dad's got all kinds of space-gizmos at home. 1228 00:53:29,515 --> 00:53:30,481 Maybe there is one that could 1229 00:53:30,483 --> 00:53:32,450 signal your mother ship to come pick us up. 1230 00:53:32,452 --> 00:53:35,454 Yeah, great idea, except for that frostshock gun 1231 00:53:35,456 --> 00:53:37,823 and your dad's itchy trigger finger! 1232 00:53:37,825 --> 00:53:40,025 Don't worry, I'll figure something out. 1233 00:53:40,027 --> 00:53:41,960 Well, it's worth a shot. 1234 00:53:41,962 --> 00:53:42,930 [LUIS] Follow me! 1235 00:53:45,065 --> 00:53:47,967 Oh Patty, this footage is dynamite. 1236 00:53:47,969 --> 00:53:49,003 What'd you got so far? 1237 00:53:50,505 --> 00:53:52,873 Oh no, you had it on selfie. 1238 00:53:54,842 --> 00:53:56,643 Dad, you home? 1239 00:53:57,912 --> 00:53:58,713 Come on. 1240 00:54:02,350 --> 00:54:04,683 Ah. (MUNCHING) 1241 00:54:04,685 --> 00:54:05,718 Hm. 1242 00:54:05,720 --> 00:54:07,854 What, I'm a nervous eater. 1243 00:54:07,856 --> 00:54:10,391 It's okay, nobody reads them anyway. 1244 00:54:14,562 --> 00:54:15,395 Hm, hm, no. 1245 00:54:16,631 --> 00:54:18,097 Oh come on, oh. 1246 00:54:18,099 --> 00:54:22,069 Oh, oh, oh, I can do something with this! 1247 00:54:22,071 --> 00:54:25,007 I just put, do-da-do, over there. 1248 00:54:26,075 --> 00:54:27,473 There we go. 1249 00:54:27,475 --> 00:54:29,575 As long as you don't take it apart. 1250 00:54:29,577 --> 00:54:31,078 Have I ever let you down? 1251 00:54:31,080 --> 00:54:31,945 - Yes. - Yeah. 1252 00:54:31,947 --> 00:54:35,284 About five minutes ago, just focus! 1253 00:54:37,087 --> 00:54:39,989 Hm, oh, what is that? 1254 00:54:41,090 --> 00:54:44,858 Oh, it's an old drawing my dad did when he was a kid. 1255 00:54:44,860 --> 00:54:47,361 Looks like a Tontonian. 1256 00:54:47,363 --> 00:54:49,464 (BEEPING) 1257 00:54:49,466 --> 00:54:52,866 Hello, can anybody hear me? 1258 00:54:52,868 --> 00:54:55,636 Ah, yeah, ah, funny story. 1259 00:54:55,638 --> 00:54:58,540 We kind of get stranded on that planet ear-th 1260 00:54:58,542 --> 00:55:01,543 and we need your help. 1261 00:55:01,545 --> 00:55:03,377 OK, I'll wait! 1262 00:55:03,379 --> 00:55:04,444 What are they saying? 1263 00:55:04,446 --> 00:55:05,713 They're trying to locate us. 1264 00:55:05,715 --> 00:55:07,649 It might take a little while. 1265 00:55:07,651 --> 00:55:09,017 I'll be right back! 1266 00:55:09,019 --> 00:55:09,851 Mh? 1267 00:55:09,853 --> 00:55:12,723 (ALIEN CHATTERING) 1268 00:55:17,594 --> 00:55:20,062 [LUIS] Dear Dad, looks like you were right! 1269 00:55:20,064 --> 00:55:23,701 Aliens do exist after all and they're really cool! 1270 00:55:24,735 --> 00:55:26,604 I'm going to have to leave with them. 1271 00:55:27,504 --> 00:55:29,772 Maybe you'll be able to spot me in space 1272 00:55:29,774 --> 00:55:31,406 with your telescope. 1273 00:55:31,408 --> 00:55:33,978 I will remember you always, your Luis. 1274 00:55:36,414 --> 00:55:39,416 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1275 00:55:45,190 --> 00:55:48,026 (ARMIN SIGHING) 1276 00:55:53,932 --> 00:55:56,099 (RUMBLING) (GASPING) 1277 00:55:56,101 --> 00:55:56,935 Huh? 1278 00:55:58,036 --> 00:56:02,139 Uh-huh, yeah, yeah, okay, yeah, gotcha, okay. 1279 00:56:02,141 --> 00:56:03,206 What are they saying? 1280 00:56:03,208 --> 00:56:05,175 Luis, is there an isolated place 1281 00:56:05,177 --> 00:56:06,843 where they can come pick us up? 1282 00:56:06,845 --> 00:56:10,114 Um well, we just had our class trip to Dragons Peak. 1283 00:56:10,116 --> 00:56:11,481 There is never anyone up there. 1284 00:56:11,483 --> 00:56:12,583 You get that? 1285 00:56:12,585 --> 00:56:15,051 Aha, hm, Okay, thanks. 1286 00:56:15,053 --> 00:56:16,119 Right, we have to be at the top 1287 00:56:16,121 --> 00:56:18,923 of Dragons Peak in 45 ee-yarth minutes! 1288 00:56:18,925 --> 00:56:21,158 They'll shine a beam that'll pick us up! 1289 00:56:21,160 --> 00:56:22,627 (FOOTSTEPS CREAKING) 1290 00:56:22,629 --> 00:56:23,861 Huh? 1291 00:56:23,863 --> 00:56:26,933 (FOOTSTEPS CREAKING) 1292 00:56:27,967 --> 00:56:29,135 Freeze, huh? 1293 00:56:30,136 --> 00:56:33,140 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1294 00:56:39,779 --> 00:56:42,013 (ALIENS WHIMPERING) 1295 00:56:42,015 --> 00:56:43,181 Who's there? 1296 00:56:43,183 --> 00:56:46,020 (ALIENS WHIMPERING) 1297 00:56:55,095 --> 00:56:57,596 - (DOORBELL RINGING) - Huh? 1298 00:56:57,598 --> 00:57:00,967 (DOORBELL RINGING) What now? 1299 00:57:00,969 --> 00:57:03,904 (ALIENS SCREAMING) 1300 00:57:05,272 --> 00:57:07,173 Oh, oh Mr. Sonntag! 1301 00:57:07,175 --> 00:57:09,976 It's Mr. and Mrs. Winter, they, they... 1302 00:57:09,978 --> 00:57:10,810 They what? 1303 00:57:10,812 --> 00:57:12,812 They tied me up! 1304 00:57:12,814 --> 00:57:14,281 Listen, uh, Valentina, 1305 00:57:14,283 --> 00:57:17,083 I try not to get involved in people's personal lives. 1306 00:57:17,085 --> 00:57:18,251 No, no, listen! 1307 00:57:18,253 --> 00:57:20,053 They are not human. 1308 00:57:20,055 --> 00:57:20,920 Come again? 1309 00:57:20,922 --> 00:57:23,589 Their bodies are all wibbly-wobbly 1310 00:57:23,591 --> 00:57:26,160 and they can transform to look like anyone 1311 00:57:26,162 --> 00:57:28,728 and, and if you punch them in the stomach 1312 00:57:28,730 --> 00:57:30,932 they turn into, into, el monstruoso! 1313 00:57:31,733 --> 00:57:34,201 Oh, Senor Sonntag, I think they're... 1314 00:57:34,203 --> 00:57:36,203 Of course! 1315 00:57:36,205 --> 00:57:37,171 What better way to disguise yourself 1316 00:57:37,173 --> 00:57:39,138 than as the perfect family? 1317 00:57:39,140 --> 00:57:40,707 Why didn't I see it before? 1318 00:57:40,709 --> 00:57:43,112 Come in my dear woman, tell me all about it. 1319 00:57:44,612 --> 00:57:46,213 (BRIGHT MUSIC) 1320 00:57:46,215 --> 00:57:48,182 Can you pilot this thing? 1321 00:57:48,184 --> 00:57:51,185 Oof, this piece of primitive tech, please! 1322 00:57:51,187 --> 00:57:53,255 Adjust this, turn this. 1323 00:57:55,257 --> 00:57:56,492 Oh my gosh, oh. 1324 00:57:58,061 --> 00:57:59,127 Mmh. 1325 00:57:59,129 --> 00:58:01,298 (GRUMBLING) 1326 00:58:04,233 --> 00:58:07,137 Oh, oh, all under control! 1327 00:58:09,906 --> 00:58:12,642 (LUIS SCREAMING) 1328 00:58:14,212 --> 00:58:16,146 (LAUGHS) I meant to do that. 1329 00:58:20,217 --> 00:58:21,216 Huh? 1330 00:58:21,218 --> 00:58:22,385 Good news son! 1331 00:58:22,387 --> 00:58:24,253 You're not grounded anymore. 1332 00:58:24,255 --> 00:58:26,222 How about a family road trip? 1333 00:58:26,224 --> 00:58:27,222 Uh, uh. 1334 00:58:27,224 --> 00:58:29,324 Doesn't that sound lovely? 1335 00:58:29,326 --> 00:58:30,193 What? 1336 00:58:35,700 --> 00:58:37,266 Climb in, son! 1337 00:58:37,268 --> 00:58:39,734 Uh, that's the drivers seat. 1338 00:58:39,736 --> 00:58:41,203 Exactly, young man! 1339 00:58:41,205 --> 00:58:42,271 It's time to grow up 1340 00:58:42,273 --> 00:58:45,307 by operating a motor vehicle run on fossil fuels! 1341 00:58:45,309 --> 00:58:46,210 Awesome, yo! 1342 00:58:47,413 --> 00:58:48,911 Hi. (LAUGHS) 1343 00:58:48,913 --> 00:58:50,247 What's he doing here? 1344 00:58:50,249 --> 00:58:51,113 Who, Luis? 1345 00:58:51,115 --> 00:58:53,115 He's our friend. 1346 00:58:53,117 --> 00:58:55,818 We should include him in more things, don't you think? 1347 00:58:55,820 --> 00:58:58,388 I guess, where are we going? 1348 00:58:58,390 --> 00:59:02,025 Well, we're taking a nice little drive to Dragon's Peak! 1349 00:59:02,027 --> 00:59:03,393 Oh, that's boring. 1350 00:59:03,395 --> 00:59:05,362 There's nothing to do there, dawgs. 1351 00:59:05,364 --> 00:59:06,930 That sounds perfect. 1352 00:59:06,932 --> 00:59:09,232 Come on, put the pedal to the metal! 1353 00:59:09,234 --> 00:59:10,700 Huh? 1354 00:59:10,702 --> 00:59:13,306 (BRIGHT MUSIC) 1355 00:59:43,303 --> 00:59:46,838 Marlon, get down here immediately! 1356 00:59:46,840 --> 00:59:49,408 You've got some explaining to do! 1357 00:59:49,410 --> 00:59:52,910 We can't leave that boy alone for even a few hours! 1358 00:59:52,912 --> 00:59:55,780 Oh, my therapist is gonna hear about this! 1359 00:59:55,782 --> 00:59:58,417 (DOORBELL RINGING) (MRS. WINTER GASPING) 1360 00:59:58,419 --> 01:00:00,352 Sonntag, what on earth are... 1361 01:00:00,354 --> 01:00:02,421 Get out here you filthy creature! 1362 01:00:02,423 --> 01:00:05,290 This, ladies and gentlemen, is a historic moment. 1363 01:00:05,292 --> 01:00:09,194 After years of futile attempts, I, Armin Sonntag, 1364 01:00:09,196 --> 01:00:10,996 can finally prove the existence 1365 01:00:10,998 --> 01:00:13,266 of extraterrestrials beyond any doubt! 1366 01:00:13,268 --> 01:00:14,367 What are you going on about? 1367 01:00:14,369 --> 01:00:16,301 This man is crazy! 1368 01:00:16,303 --> 01:00:18,237 - Hey over here. - Yeah, yeah, right here. 1369 01:00:18,239 --> 01:00:19,305 What's going on? 1370 01:00:19,307 --> 01:00:21,975 Who would have suspected that my lovely neighbors 1371 01:00:21,977 --> 01:00:26,712 actually are in reality alien invaders? 1372 01:00:26,714 --> 01:00:28,881 Observe their flexible bodies. 1373 01:00:28,883 --> 01:00:31,050 As soft and wobbly as Jello! 1374 01:00:31,052 --> 01:00:32,952 And if you punch them in the stomach, 1375 01:00:32,954 --> 01:00:34,522 they revert to their alien form. 1376 01:00:34,524 --> 01:00:36,423 (MOANING) 1377 01:00:36,425 --> 01:00:38,824 That's it Sonntag, I'm having you arrested! 1378 01:00:38,826 --> 01:00:40,195 Maybe a little harder. 1379 01:00:41,029 --> 01:00:43,029 (MOANING) 1380 01:00:43,031 --> 01:00:46,100 (SARAH SCREAMING) 1381 01:00:46,102 --> 01:00:47,968 Go away, you dreadful alien spawn! 1382 01:00:47,970 --> 01:00:49,372 I'm a princess! 1383 01:00:50,739 --> 01:00:52,339 Let's see what you revert to! 1384 01:00:52,341 --> 01:00:53,474 We've seen enough! 1385 01:00:53,476 --> 01:00:55,875 Yeah another false alarm, crackpot! 1386 01:00:55,877 --> 01:00:58,379 If we hurry maybe we can get that Bigfoot story. 1387 01:00:58,381 --> 01:01:00,781 And apparently it's just a simple case 1388 01:01:00,783 --> 01:01:02,383 of a neighborhood quarrel. 1389 01:01:02,385 --> 01:01:05,352 Mr. Sonntag, have you seen your son? 1390 01:01:05,354 --> 01:01:07,488 Luis, what about Luis? 1391 01:01:07,490 --> 01:01:08,756 I saw him! 1392 01:01:08,758 --> 01:01:11,493 He was with the Winters, they drove away a few minutes ago. 1393 01:01:11,495 --> 01:01:13,161 That's impossible! 1394 01:01:13,163 --> 01:01:14,363 In your new SUV 1395 01:01:16,032 --> 01:01:17,465 and Marlon was driving! 1396 01:01:17,467 --> 01:01:18,400 What? 1397 01:01:18,402 --> 01:01:20,502 That's them, the real aliens (GASPING) 1398 01:01:20,504 --> 01:01:22,404 and they have my son! 1399 01:01:22,406 --> 01:01:23,538 And our son! 1400 01:01:23,540 --> 01:01:25,874 Any idea where they were going? 1401 01:01:25,876 --> 01:01:28,476 I heard them mention Dragon's Peak. 1402 01:01:28,478 --> 01:01:29,346 Let's go! 1403 01:01:31,448 --> 01:01:32,347 Oh, darn it 1404 01:01:32,349 --> 01:01:34,282 A delivery for Mr. and Mrs. Winter. 1405 01:01:34,284 --> 01:01:36,187 A NubbiDubbi? 1406 01:01:37,155 --> 01:01:38,954 (GROANING) 1407 01:01:38,956 --> 01:01:40,457 How fast can this thing go? 1408 01:01:41,825 --> 01:01:44,895 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1409 01:01:53,538 --> 01:01:55,338 Hurry, they're getting away! 1410 01:01:55,340 --> 01:01:57,306 Look, I appreciate the bribe, 1411 01:01:57,308 --> 01:01:59,310 but there's a speed limit you know! 1412 01:02:01,547 --> 01:02:05,381 Oh, for the love of, get out of my way! 1413 01:02:05,383 --> 01:02:07,453 (RUMBLING) 1414 01:02:14,892 --> 01:02:16,493 I am a leaf. 1415 01:02:16,495 --> 01:02:20,931 I am soaring through the sky on a gentle breeze. 1416 01:02:20,933 --> 01:02:24,502 That's good dear, stay in your safe zone, remain calm. 1417 01:02:24,504 --> 01:02:26,836 Oh shush Gary, how can I be calm? 1418 01:02:26,838 --> 01:02:30,440 What if our son has really been abducted by aliens? 1419 01:02:30,442 --> 01:02:31,676 Don't be silly, darling! 1420 01:02:31,678 --> 01:02:34,980 There must be a simple explanation for this whole thing! 1421 01:02:38,184 --> 01:02:39,383 (MOG SIGHING) 1422 01:02:39,385 --> 01:02:41,318 (UPBEAT MUSIC) 1423 01:02:41,320 --> 01:02:43,556 (LAUGHING) 1424 01:02:44,391 --> 01:02:46,993 (HORN BLARING) 1425 01:02:48,028 --> 01:02:50,262 (LAUGHING) 1426 01:02:55,502 --> 01:02:58,506 (TIRES SQUEALING) 1427 01:03:00,106 --> 01:03:01,106 (HORN BLARING) 1428 01:03:01,108 --> 01:03:04,342 Watch it, will you, this ain't a race car! 1429 01:03:04,344 --> 01:03:07,180 (TIRES SQUEALING) 1430 01:03:09,517 --> 01:03:10,418 You dropped something. 1431 01:03:13,521 --> 01:03:14,555 It's a note from Luis. 1432 01:03:17,558 --> 01:03:19,894 He's leaving with the aliens! 1433 01:03:21,028 --> 01:03:23,432 (SOMBER MUSIC) 1434 01:03:37,079 --> 01:03:38,044 (MRS. WINTER GASPING) 1435 01:03:38,046 --> 01:03:39,512 There, our SUV! 1436 01:03:39,514 --> 01:03:42,147 [MRS. WINTER] (gasps) Marlon! 1437 01:03:42,149 --> 01:03:44,386 (LAUGHING) 1438 01:03:45,320 --> 01:03:48,390 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1439 01:03:50,225 --> 01:03:51,991 Hey, guys, we're being followed 1440 01:03:51,993 --> 01:03:53,662 by a humanoid carrier vehicle. 1441 01:03:56,264 --> 01:03:58,267 (GASPS) And it's being driven by Diekendaker! 1442 01:04:00,103 --> 01:04:00,968 (YELLING) 1443 01:04:00,970 --> 01:04:03,570 Come on, Marlon, engage warp speed! 1444 01:04:03,572 --> 01:04:04,940 Oh! 1445 01:04:08,111 --> 01:04:08,942 Have you lost your mind? 1446 01:04:08,944 --> 01:04:11,312 Holy Jemimah, what are you doing? 1447 01:04:11,314 --> 01:04:14,515 No snotty nose kid is gonna make a fool out of me! 1448 01:04:14,517 --> 01:04:16,082 (YELLING) 1449 01:04:16,084 --> 01:04:18,185 Why is a mail truck ramming us? 1450 01:04:18,187 --> 01:04:19,954 Oh, probably just jealous 1451 01:04:19,956 --> 01:04:22,323 we're taking such a lovely family trip. 1452 01:04:22,325 --> 01:04:25,396 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1453 01:04:28,665 --> 01:04:31,666 [MRS. DIEKENDAKER] Think you can escape me, think again! 1454 01:04:31,668 --> 01:04:34,669 (SHOUTING) 1455 01:04:34,671 --> 01:04:35,506 Watch out! 1456 01:04:36,974 --> 01:04:39,208 (SHOUTING) 1457 01:04:42,446 --> 01:04:43,645 (GRUMBLING) 1458 01:04:43,647 --> 01:04:44,679 Hm. 1459 01:04:44,681 --> 01:04:46,649 (COWS MOOING) 1460 01:04:46,651 --> 01:04:50,086 [MOG] (sighs) Good driving son! 1461 01:04:50,088 --> 01:04:52,053 I'm proud of you, boy of mine. 1462 01:04:52,055 --> 01:04:54,523 Yo, is somebody gonna finally tell me 1463 01:04:54,525 --> 01:04:56,191 what the heck is going on here? 1464 01:04:56,193 --> 01:04:58,093 Why was that mail truck chasing us? 1465 01:04:58,095 --> 01:05:01,230 And what kind of family trip is this? 1466 01:05:01,232 --> 01:05:04,232 Well, at least he didn't crash. We have to give him that. 1467 01:05:04,234 --> 01:05:08,304 (SIGHS) Okay, Marlon, your parents, they well, 1468 01:05:08,306 --> 01:05:10,106 they're not exactly your parents. 1469 01:05:10,108 --> 01:05:12,074 They're aliens. 1470 01:05:12,076 --> 01:05:12,776 They must be if they want to 1471 01:05:12,778 --> 01:05:15,043 hang out with a freak like you! 1472 01:05:15,045 --> 01:05:16,679 Luis isn't a freak! 1473 01:05:16,681 --> 01:05:17,647 [ALL] Jennifer? 1474 01:05:17,649 --> 01:05:19,515 You just don't get it Marlon. 1475 01:05:19,517 --> 01:05:20,517 Isn't that right, Patty? 1476 01:05:20,519 --> 01:05:21,685 Hm-mm. 1477 01:05:21,687 --> 01:05:22,519 What? 1478 01:05:22,521 --> 01:05:23,720 Don't you understand? 1479 01:05:23,722 --> 01:05:25,656 Luis is the first person on Earth 1480 01:05:25,658 --> 01:05:28,224 to be in contact with extra-terrestrials! 1481 01:05:28,226 --> 01:05:29,392 He's a trailblazer! 1482 01:05:29,394 --> 01:05:31,195 Wait, you know? 1483 01:05:31,197 --> 01:05:33,599 Of course I know, I'm a journalist! 1484 01:05:35,769 --> 01:05:36,768 Hm. 1485 01:05:36,770 --> 01:05:40,270 Okay fine, my parents are weirdos for sure, 1486 01:05:40,272 --> 01:05:43,073 but there's no such thing as aliens! 1487 01:05:43,075 --> 01:05:44,076 Show him guys. 1488 01:05:45,645 --> 01:05:47,077 - Ta-dah! - Ta-dah! 1489 01:05:47,079 --> 01:05:47,747 Ta-dah! 1490 01:05:48,715 --> 01:05:51,482 (MARLON SCREAMING) 1491 01:05:51,484 --> 01:05:54,086 Cool it, they won't hurt you! 1492 01:05:54,821 --> 01:05:56,654 Patty, you getting this? 1493 01:05:56,656 --> 01:05:57,491 Um. 1494 01:05:59,759 --> 01:06:01,794 (PHONE BEEPING) 1495 01:06:01,796 --> 01:06:04,698 (JENNIFER SIGHING) 1496 01:06:09,503 --> 01:06:11,672 (PANTING) 1497 01:06:13,808 --> 01:06:14,939 Come on, Luis! 1498 01:06:14,941 --> 01:06:16,574 We have to get to the highest point of the mountain 1499 01:06:16,576 --> 01:06:18,276 so they can beam us up! 1500 01:06:18,278 --> 01:06:21,079 You want to go with the aliens? 1501 01:06:21,081 --> 01:06:22,214 I have to. 1502 01:06:22,216 --> 01:06:23,050 Why? 1503 01:06:24,585 --> 01:06:26,719 I, I just have to. 1504 01:06:26,721 --> 01:06:28,787 (SOMBER MUSIC) 1505 01:06:28,789 --> 01:06:29,655 (GASPING) 1506 01:06:29,657 --> 01:06:31,090 They're coming! 1507 01:06:31,092 --> 01:06:34,728 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1508 01:06:34,730 --> 01:06:36,830 (TIRES SQUEALING) 1509 01:06:36,832 --> 01:06:38,898 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1510 01:06:38,900 --> 01:06:40,668 Where did you learn to drive lady? 1511 01:06:45,541 --> 01:06:46,673 There, look! 1512 01:06:46,675 --> 01:06:48,642 (GASPING) 1513 01:06:48,644 --> 01:06:50,779 (RUMBLING) 1514 01:06:51,813 --> 01:06:54,650 (PEACEFUL MUSIC) 1515 01:06:57,753 --> 01:06:59,588 Luis, don't do it. 1516 01:07:00,890 --> 01:07:02,522 [ALL] Wow. 1517 01:07:02,524 --> 01:07:03,590 Whoa, dude. 1518 01:07:03,592 --> 01:07:05,725 We have to go, come on guys! 1519 01:07:05,727 --> 01:07:07,694 Come on Patty! 1520 01:07:07,696 --> 01:07:09,764 (PANTING) 1521 01:07:09,766 --> 01:07:10,565 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1522 01:07:10,567 --> 01:07:11,399 (ELECTRICAL WHOOSHING) 1523 01:07:11,401 --> 01:07:12,500 If they want to escape, 1524 01:07:12,502 --> 01:07:14,768 they'll have to position themselves under that ship. 1525 01:07:14,770 --> 01:07:15,602 What are we waiting for? 1526 01:07:15,604 --> 01:07:16,804 Let's go! 1527 01:07:16,806 --> 01:07:18,739 (PANTING) 1528 01:07:18,741 --> 01:07:19,774 Finally. 1529 01:07:19,776 --> 01:07:20,608 At last! 1530 01:07:20,610 --> 01:07:25,783 (PEACEFUL MUSIC) (ELECTRIC BUBBLING) 1531 01:07:29,786 --> 01:07:31,719 [ARMIN] Luis, Luis, stop! 1532 01:07:31,721 --> 01:07:33,454 Back away from the aliens! 1533 01:07:33,456 --> 01:07:34,957 No Dad, you can't. 1534 01:07:34,959 --> 01:07:36,290 They're my friends! 1535 01:07:36,292 --> 01:07:37,559 But you can't leave with them, Luis! 1536 01:07:37,561 --> 01:07:39,293 Are you crazy? 1537 01:07:39,295 --> 01:07:41,763 Why, what do you even care? 1538 01:07:41,765 --> 01:07:43,599 What, what do you mean? 1539 01:07:43,601 --> 01:07:45,534 Why would you say something like that? 1540 01:07:45,536 --> 01:07:47,836 You never pay any attention to me. 1541 01:07:47,838 --> 01:07:50,538 You don't even know what day it is today. 1542 01:07:50,540 --> 01:07:51,775 It's my birthday, Dad! 1543 01:07:53,176 --> 01:07:54,211 Luis, I. 1544 01:07:55,379 --> 01:07:58,513 And I bet you don't even know what color my eyes are! 1545 01:07:58,515 --> 01:08:01,818 All you care about is your work, nothing else! 1546 01:08:01,820 --> 01:08:03,585 You don't have any time for me. 1547 01:08:03,587 --> 01:08:05,287 That's why they want to put me into that home, 1548 01:08:05,289 --> 01:08:06,624 with that creepy lady! 1549 01:08:07,759 --> 01:08:11,461 Trust me, your boy will be in good hands with me. 1550 01:08:11,463 --> 01:08:13,529 What, what are you talking about? 1551 01:08:13,531 --> 01:08:18,302 No, no Luis, they can't take you away from me, I love you. 1552 01:08:19,638 --> 01:08:21,771 You, you never say that. 1553 01:08:21,773 --> 01:08:23,874 You're all I have. 1554 01:08:23,876 --> 01:08:25,377 You're my everything Luis! 1555 01:08:26,310 --> 01:08:28,813 Give me a chance to be a better father, please! 1556 01:08:30,315 --> 01:08:34,185 And they're blue, your eyes, they're turquoise blue! 1557 01:08:34,854 --> 01:08:36,820 Just like your mother's. 1558 01:08:36,822 --> 01:08:39,391 (SOFT MUSIC) 1559 01:08:40,525 --> 01:08:43,294 (ALIENS SOBBING) 1560 01:08:44,897 --> 01:08:47,832 Ah, enough of this miserable farce! 1561 01:08:47,834 --> 01:08:49,500 Have you lost your mind? 1562 01:08:49,502 --> 01:08:50,968 (GROANING) 1563 01:08:50,970 --> 01:08:51,802 (YELLING) 1564 01:08:51,804 --> 01:08:53,303 What are you doing? 1565 01:08:53,305 --> 01:08:55,406 Luis, come here immediately! 1566 01:08:55,408 --> 01:08:56,775 No, don't! 1567 01:08:56,777 --> 01:08:58,411 I'll count to three. 1568 01:08:59,345 --> 01:09:03,582 One, two, three. 1569 01:09:05,317 --> 01:09:06,350 Drop the gun! 1570 01:09:06,352 --> 01:09:08,620 Game over, Ms. Diekendaker! 1571 01:09:08,622 --> 01:09:12,626 Or should I say Miss Kychon 3X7, hm? 1572 01:09:13,694 --> 01:09:16,828 (GRUNTING) 1573 01:09:16,830 --> 01:09:17,729 What's going on? 1574 01:09:17,731 --> 01:09:19,931 This fine lady works for a crime-lord 1575 01:09:19,933 --> 01:09:21,332 from the planet Tonton! 1576 01:09:21,334 --> 01:09:23,936 She sells human Children's tears! 1577 01:09:23,938 --> 01:09:26,905 On her planet every single tear is almost priceless. 1578 01:09:26,907 --> 01:09:27,841 They cure baldness. 1579 01:09:29,376 --> 01:09:30,876 Mm, baldness eh? 1580 01:09:30,878 --> 01:09:32,812 Is any of that true? 1581 01:09:32,814 --> 01:09:34,013 Who are you going to believe, 1582 01:09:34,015 --> 01:09:37,816 me or some crazy ice cream man? 1583 01:09:37,818 --> 01:09:39,921 That was only my clever disguise! 1584 01:09:41,022 --> 01:09:43,823 Now, what I'm going to show you, may come as an surprise. 1585 01:09:43,825 --> 01:09:48,797 In fact, I am, Agent Stu of the Intergalactic Hero Squad. 1586 01:09:52,366 --> 01:09:53,601 Oh, oh, just a sec. 1587 01:09:56,038 --> 01:09:57,904 I been following this villainess 1588 01:09:57,906 --> 01:10:00,307 through the galaxy for some time now. 1589 01:10:00,309 --> 01:10:03,043 Keeping a close eye on her despicable scheming. 1590 01:10:03,045 --> 01:10:05,078 But finally the time has come 1591 01:10:05,080 --> 01:10:07,080 to put an end on her dastardly plan 1592 01:10:07,082 --> 01:10:10,118 and bring her to justice. 1593 01:10:10,120 --> 01:10:12,452 (WHOOSHING) 1594 01:10:12,454 --> 01:10:14,487 (GASPING) 1595 01:10:14,489 --> 01:10:16,859 (SCREAMING) 1596 01:10:17,993 --> 01:10:20,494 (SCREAMING) 1597 01:10:20,496 --> 01:10:23,330 (RUMBLING) 1598 01:10:23,332 --> 01:10:25,899 (SCREAMING) 1599 01:10:25,901 --> 01:10:29,137 (DRAMATIC MUSIC) 1600 01:10:29,139 --> 01:10:31,338 Oh no, it's a Tontonian! 1601 01:10:31,340 --> 01:10:32,305 What? 1602 01:10:32,307 --> 01:10:34,577 The worst criminals in the whole galaxy. 1603 01:10:37,081 --> 01:10:39,947 Quick, let's get outta here while it's distracted. 1604 01:10:39,949 --> 01:10:41,516 (DRAMATIC MUSIC) 1605 01:10:41,518 --> 01:10:42,583 Luis? 1606 01:10:42,585 --> 01:10:45,620 (RUMBLING) 1607 01:10:45,622 --> 01:10:48,692 (ELECTRIC WHOOSHING) 1608 01:10:51,494 --> 01:10:53,061 (SCREECHING) 1609 01:10:53,063 --> 01:10:55,964 It's you, you're the. 1610 01:10:55,966 --> 01:10:58,803 (PEACEFUL MUSIC) 1611 01:11:07,945 --> 01:11:12,349 Mr.Sonntag, Mr.Sonntag, get away from there! 1612 01:11:13,450 --> 01:11:15,986 Oh no! (SCREAMING) 1613 01:11:17,555 --> 01:11:19,823 (BLASTING) 1614 01:11:19,825 --> 01:11:20,656 (PANTING) 1615 01:11:20,658 --> 01:11:21,490 Luis! 1616 01:11:21,492 --> 01:11:23,393 (ICE CRACKING) 1617 01:11:23,395 --> 01:11:25,996 (LUIS GASPING) 1618 01:11:27,032 --> 01:11:27,997 Listen carefully, Luis! 1619 01:11:27,999 --> 01:11:31,134 You must set the Shockfroster to full power! 1620 01:11:31,136 --> 01:11:33,570 Come on my boy, you can do it! 1621 01:11:33,572 --> 01:11:34,404 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1622 01:11:34,406 --> 01:11:36,040 (LUIS YELLING) 1623 01:11:36,042 --> 01:11:38,041 (RUMBLING) 1624 01:11:38,043 --> 01:11:39,044 Ah! 1625 01:11:40,011 --> 01:11:42,745 (RUMBLING) 1626 01:11:42,747 --> 01:11:43,580 (LUIS SCREAMING) 1627 01:11:43,582 --> 01:11:45,983 (THUDDING) 1628 01:11:45,985 --> 01:11:47,618 (LUIS GROANING) 1629 01:11:47,620 --> 01:11:51,688 No, leave my son alone, you miserable creature. 1630 01:11:51,690 --> 01:11:54,624 (WHOOSHING) 1631 01:11:54,626 --> 01:11:57,630 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1632 01:11:58,598 --> 01:12:01,698 On behalf of the intergalactic confederation, 1633 01:12:01,700 --> 01:12:03,901 you are under arrest. 1634 01:12:03,903 --> 01:12:05,972 (GROANING) 1635 01:12:07,673 --> 01:12:08,606 (SQUELCHING) 1636 01:12:08,608 --> 01:12:09,773 (GASPING) 1637 01:12:09,775 --> 01:12:11,945 (YELLING) 1638 01:12:13,614 --> 01:12:15,079 (RUMBLING) 1639 01:12:15,081 --> 01:12:18,085 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1640 01:12:25,059 --> 01:12:27,693 (LUIS GROANING) 1641 01:12:29,529 --> 01:12:32,132 (PEACEFUL MUSIC) 1642 01:12:33,734 --> 01:12:36,702 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1643 01:12:36,704 --> 01:12:39,070 (LUIS YELLING) 1644 01:12:39,072 --> 01:12:41,107 (RUMBLING) 1645 01:12:41,109 --> 01:12:43,541 (LUIS YELLING) 1646 01:12:43,543 --> 01:12:45,813 (RUMBLING) 1647 01:12:46,681 --> 01:12:48,514 (PANTING) 1648 01:12:48,516 --> 01:12:50,784 (RUMBLING) 1649 01:12:51,652 --> 01:12:52,985 (THUDDING) 1650 01:12:52,987 --> 01:12:54,486 (PEACEFUL MUSIC) 1651 01:12:54,488 --> 01:12:57,091 (LUIS PANTING) 1652 01:12:59,061 --> 01:13:00,062 - Psst. - Huh? 1653 01:13:04,299 --> 01:13:06,899 (SCREECHING) 1654 01:13:06,901 --> 01:13:09,905 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1655 01:13:18,981 --> 01:13:21,050 (RUMBLING) 1656 01:13:25,155 --> 01:13:27,222 (GROWLING) 1657 01:13:30,993 --> 01:13:32,926 (SQUELCHING) 1658 01:13:32,928 --> 01:13:33,997 Sorry, wrong Luis. 1659 01:13:36,199 --> 01:13:39,800 Yoo-hoo, I'm Luis! (LAUGHING) 1660 01:13:39,802 --> 01:13:43,171 Oh boy. (SCREAMING) 1661 01:13:43,173 --> 01:13:45,573 No, I am. (LAUGHING) 1662 01:13:45,575 --> 01:13:47,175 (GROWLING) 1663 01:13:47,177 --> 01:13:48,011 Whoa. 1664 01:13:49,878 --> 01:13:50,679 Hey you! 1665 01:13:52,916 --> 01:13:53,783 I'm Luis! 1666 01:13:55,251 --> 01:13:56,918 (GROWLING) 1667 01:13:56,920 --> 01:13:59,156 (BLASTING) 1668 01:14:01,258 --> 01:14:04,226 (GROANING) 1669 01:14:04,228 --> 01:14:06,998 (PEACEFUL MUSIC) 1670 01:14:09,133 --> 01:14:11,166 Luis! (LAUGHING) 1671 01:14:11,168 --> 01:14:13,868 (CHEERING) 1672 01:14:13,870 --> 01:14:14,671 Oh son! 1673 01:14:16,974 --> 01:14:18,173 Dad! 1674 01:14:18,175 --> 01:14:19,310 Can you ever forgive me? 1675 01:14:21,346 --> 01:14:23,547 Let me through, I'm from the press! 1676 01:14:27,151 --> 01:14:29,818 (CLICKING) 1677 01:14:29,820 --> 01:14:31,254 Sorry, Mom. 1678 01:14:31,256 --> 01:14:33,125 (LAUGHING) Who cares. 1679 01:14:34,993 --> 01:14:36,292 [SARAH] I'm a princess! 1680 01:14:36,294 --> 01:14:37,993 Oh, yes you are honey. 1681 01:14:37,995 --> 01:14:41,597 Oh. (SARAH GIGGLING) 1682 01:14:41,599 --> 01:14:44,868 (GASPING) Hey look, she move, her eyes moved! 1683 01:14:44,870 --> 01:14:48,039 Don't worry, she can't hurt anybody any more! 1684 01:14:48,041 --> 01:14:49,638 What will you do with it? 1685 01:14:49,640 --> 01:14:52,108 She will be brought before an intergalactic court 1686 01:14:52,110 --> 01:14:54,711 and until then I'll store her in my cooling house, 1687 01:14:54,713 --> 01:14:56,180 next to the Ice cream. 1688 01:14:56,182 --> 01:14:57,882 Because I have an ice cream truck, you know? 1689 01:14:57,884 --> 01:14:59,383 Because I was pretending to be an ice cream man, 1690 01:14:59,385 --> 01:15:00,217 yes you know... 1691 01:15:00,219 --> 01:15:01,718 Yeah, okay we get it! 1692 01:15:01,720 --> 01:15:06,123 But uh, why was she I mean it, after Luis? 1693 01:15:06,125 --> 01:15:08,259 Oh well, you see, on planet Tonton, 1694 01:15:08,261 --> 01:15:10,261 there is no substance more precious 1695 01:15:10,263 --> 01:15:13,231 than a lonely human child's tears, you know? 1696 01:15:13,233 --> 01:15:15,332 Tears, from the eyes, of a child who is alone? 1697 01:15:15,334 --> 01:15:18,202 You are a lonely child, aren't you? 1698 01:15:18,204 --> 01:15:21,072 Uh, I guess I used to be. 1699 01:15:21,074 --> 01:15:23,674 (LAUGHING) 1700 01:15:23,676 --> 01:15:27,278 Will somebody please just sign for the darn NubbiDubbi? 1701 01:15:27,280 --> 01:15:28,348 (PANTING) I'll take it! 1702 01:15:31,852 --> 01:15:32,984 (LAUGHING) 1703 01:15:32,986 --> 01:15:36,188 - The NubbiDubbi, yippee! - The NubbiDubbi, alright! 1704 01:15:36,190 --> 01:15:37,155 Come on, Luis! 1705 01:15:37,157 --> 01:15:38,457 Let's try the NubbiDubbi out! 1706 01:15:38,459 --> 01:15:41,326 Um, there's something I gotta tell you, guys. 1707 01:15:41,328 --> 01:15:42,162 Huh? 1708 01:15:42,996 --> 01:15:44,198 I'm not going with you. 1709 01:15:45,233 --> 01:15:46,165 - Huh? - Oh no! 1710 01:15:46,167 --> 01:15:47,166 Why not? 1711 01:15:47,168 --> 01:15:50,001 - Are you sure? - We had so much fun together! 1712 01:15:50,003 --> 01:15:53,004 Yeah, but my home's here on earth, with my Dad. 1713 01:15:53,006 --> 01:15:55,308 And with your little girlfriend, eh? 1714 01:15:55,310 --> 01:15:58,077 I see how she looks at you, huh, huh? 1715 01:15:58,079 --> 01:16:01,013 [ALIENS] Ooh. (lips smacking) 1716 01:16:01,015 --> 01:16:02,948 I really wish you guys could stay! 1717 01:16:02,950 --> 01:16:05,186 (LAUGHING) 1718 01:16:06,287 --> 01:16:09,124 Yeah, let's get going before we all start to cry! 1719 01:16:11,260 --> 01:16:12,960 [WABO] (laughing) Alright. 1720 01:16:12,962 --> 01:16:14,861 - So long! - Bye, yearthboy! 1721 01:16:14,863 --> 01:16:15,995 [NAG] I'll never be back! 1722 01:16:15,997 --> 01:16:17,330 Bye guys! 1723 01:16:17,332 --> 01:16:19,233 Give my love to Valentina! (LIPS SMACKING) 1724 01:16:19,235 --> 01:16:21,268 Oop, up we go. 1725 01:16:21,270 --> 01:16:24,273 (ELECTRIC WHIRLING) 1726 01:16:28,344 --> 01:16:30,678 (WHOOSHING) 1727 01:16:35,951 --> 01:16:38,954 (ELECTRIC BLASTING) 1728 01:16:40,923 --> 01:16:43,257 (SIGHS) I'm really gonna miss them. 1729 01:16:43,259 --> 01:16:45,326 I'm glad we were here, 1730 01:16:45,328 --> 01:16:47,297 even if I didn't get any good shots. 1731 01:16:48,431 --> 01:16:49,266 Huh? 1732 01:16:50,299 --> 01:16:53,066 (PEACEFUL MUSIC) 1733 01:16:53,068 --> 01:16:55,305 Oh Patty, you're beautiful! 1734 01:16:56,473 --> 01:16:59,007 Come on, start rolling! 1735 01:16:59,009 --> 01:17:00,875 Sorry if I was a bad neighbor. 1736 01:17:00,877 --> 01:17:02,343 Over here, Mr. Sonntag. 1737 01:17:02,345 --> 01:17:04,379 I'm here for an exclusive interview 1738 01:17:04,381 --> 01:17:06,915 with the renowned Ufologist Armin Sonntag, 1739 01:17:06,917 --> 01:17:10,219 who has finally be able to prove the existence of aliens. 1740 01:17:10,221 --> 01:17:12,521 Mr. Sonntag, what are your plans? 1741 01:17:12,523 --> 01:17:14,255 Will you extend your research 1742 01:17:14,257 --> 01:17:16,425 or will you travel the world giving lectures? 1743 01:17:16,427 --> 01:17:19,195 (LAUGHING) For heaven sakes, no! 1744 01:17:19,197 --> 01:17:21,330 I have far better things to do! 1745 01:17:21,332 --> 01:17:22,364 (BRIGHT MUSIC) 1746 01:17:22,366 --> 01:17:24,467 ♪ Bey, bah, bah, bey ♪ 1747 01:17:24,469 --> 01:17:26,201 ♪ Bey, bey bey ♪ 1748 01:17:26,203 --> 01:17:29,471 ♪ Bey, bey, bey, bey ♪ 1749 01:17:29,473 --> 01:17:31,440 ♪ Bey, bah, bey ♪ 1750 01:17:31,442 --> 01:17:33,108 ♪ Bey, bey, bey ♪ 1751 01:17:33,110 --> 01:17:35,445 ♪ Bey, bey, bey, bey, ♪ 1752 01:17:35,447 --> 01:17:38,113 ♪ Bey, bah, bah, bey ♪ 1753 01:17:38,115 --> 01:17:39,481 ♪ Bey, bey, bey ♪ 1754 01:17:39,483 --> 01:17:43,786 ♪ Bey, bey, bey, bey ♪ 1755 01:17:43,788 --> 01:17:48,058 ♪ Hey, make your heart a landing place ♪ 1756 01:17:48,060 --> 01:17:51,361 ♪ For a friend from Outerspace ♪ 1757 01:17:51,363 --> 01:17:54,464 ♪ Put a smile onto your face ♪ 1758 01:17:54,466 --> 01:17:58,436 ♪ And just say hey, hey ♪ 1759 01:17:58,438 --> 01:18:01,371 ♪ Make the best out of your days ♪ 1760 01:18:01,373 --> 01:18:04,908 ♪ With a friend from Outerspace ♪ 1761 01:18:04,910 --> 01:18:07,877 ♪ Put a smile onto your face ♪ 1762 01:18:07,879 --> 01:18:11,482 ♪ And just say hey ♪ 1763 01:18:11,484 --> 01:18:13,117 ♪ Bey, bah, bey ♪ 1764 01:18:13,119 --> 01:18:15,018 ♪ Bey, bey, bey ♪ 1765 01:18:15,020 --> 01:18:17,555 ♪ Bey, bey, bey, bey, bey ♪ 1766 01:18:17,557 --> 01:18:21,425 ♪ This is a message from the future ♪ 1767 01:18:21,427 --> 01:18:24,228 ♪ Or just from me, whoever ♪ 1768 01:18:24,230 --> 01:18:28,299 ♪ You better find a pal that suits ya ♪ 1769 01:18:28,301 --> 01:18:30,935 ♪ Go have some fun together ♪ 1770 01:18:30,937 --> 01:18:34,105 ♪ If you feel like everything in life is going wrong ♪ 1771 01:18:34,107 --> 01:18:35,039 ♪ Take a long, hard ♪ 1772 01:18:35,041 --> 01:18:37,475 ♪ Figure out how you can build a bond ♪ 1773 01:18:37,477 --> 01:18:38,509 ♪ Till you find out ♪ 1774 01:18:38,511 --> 01:18:40,512 ♪ Feel yourself, at least you'll sing along ♪ 1775 01:18:40,514 --> 01:18:42,281 Whoa. 1776 01:18:42,283 --> 01:18:43,448 (LAUGHING) 1777 01:18:43,450 --> 01:18:44,483 Whoa. 1778 01:18:44,485 --> 01:18:47,119 It goes all the way up to 11. 1779 01:18:47,121 --> 01:18:49,956 (ALIENS LAUGHING) 1780 01:18:52,126 --> 01:18:54,559 ♪ Put a smile onto your face ♪ 1781 01:18:54,561 --> 01:18:58,498 ♪ And just say hey, hey ♪ 1782 01:18:58,500 --> 01:19:01,500 ♪ Make the best out of your days ♪ 1783 01:19:01,502 --> 01:19:05,070 ♪ With a friend from Outerspace ♪ 1784 01:19:05,072 --> 01:19:07,873 ♪ Put a smile onto your face ♪ 1785 01:19:07,875 --> 01:19:10,677 ♪ And just say hey ♪ 1786 01:19:10,679 --> 01:19:12,211 ♪ Bah, da, bah, da ♪ 1787 01:19:12,213 --> 01:19:13,479 ♪ Bah, bah ♪ 1788 01:19:13,481 --> 01:19:15,348 ♪ Bah, bah, bah, bah ♪ 1789 01:19:15,350 --> 01:19:17,083 ♪ Bah, da, bah, da ♪ 1790 01:19:17,085 --> 01:19:19,052 ♪ Bah, da, bah, da ♪ 1791 01:19:19,054 --> 01:19:23,890 ♪ Bah, da, bah, bah, bah ♪ 1792 01:19:23,892 --> 01:19:28,127 ♪ Hey make your heart a landing place ♪ 1793 01:19:28,129 --> 01:19:31,398 ♪ For a friend from Outerspace ♪ 1794 01:19:31,400 --> 01:19:34,601 ♪ Put a smile onto your face ♪ 1795 01:19:34,603 --> 01:19:38,271 ♪ And just say hey, hey ♪ 1796 01:19:38,273 --> 01:19:41,575 ♪ Make the best out of your days ♪ 1797 01:19:41,577 --> 01:19:44,645 ♪ With a friend from Outerspace ♪ 1798 01:19:44,647 --> 01:19:47,915 ♪ Put a smile onto your face ♪ 1799 01:19:47,917 --> 01:19:51,552 ♪ And just say hey, hey ♪ 1800 01:19:51,554 --> 01:19:54,922 ♪ Make this world a better place ♪ 1801 01:19:54,924 --> 01:19:58,259 ♪ With a friend from Outerspace ♪ 1802 01:19:58,261 --> 01:20:01,228 ♪ Put a smile onto your face ♪ 1803 01:20:01,230 --> 01:20:05,032 ♪ And just say hey, hey ♪ 1804 01:20:05,034 --> 01:20:08,236 ♪ Make the best out of your days ♪ 1805 01:20:08,238 --> 01:20:11,574 ♪ With a friend from Outerspace ♪ 1806 01:20:11,576 --> 01:20:14,576 ♪ Put a smile onto your face ♪ 1807 01:20:14,578 --> 01:20:18,246 ♪ And just say hey ♪ 1808 01:20:18,248 --> 01:20:19,715 ♪ Bah, da, bah ♪ 1809 01:20:19,717 --> 01:20:22,318 ♪ Bey, bey, bey, bey ♪ 1810 01:20:22,320 --> 01:20:25,255 ♪ And just say hey ♪ 1811 01:20:26,189 --> 01:20:28,892 (DYNAMIC MUSIC) 1812 01:20:28,894 --> 01:20:33,894 Subtitles by explosiveskull 1813 01:21:45,806 --> 01:21:48,642 (DRAMATIC MUSIC) 1813 01:21:49,305 --> 01:21:55,322 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6nmz7 Help other users to choose the best subtitles 119838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.