Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,040 --> 00:00:25,396
LA PERRA
2
00:02:52,880 --> 00:02:54,233
Melampo, �tienes sed?
3
00:02:54,760 --> 00:02:56,716
�Tienes sed? �S� o no?
4
00:03:01,760 --> 00:03:03,955
Melampo...
5
00:03:08,360 --> 00:03:11,955
Nunca est� feliz.
Suspira todo el d�a.
6
00:03:12,160 --> 00:03:13,912
- �Lo �nico que dice es "no"!
7
00:03:14,800 --> 00:03:18,713
- �Basta! Trata de razonar.
- Es ella la que tiene que razonar.
8
00:03:19,200 --> 00:03:22,033
�Sus peleas est�n arruinando
las vacaciones!
9
00:03:22,240 --> 00:03:23,753
Es imposible seguir as�.
10
00:03:24,280 --> 00:03:28,034
�Sabes qu�? �No te soporto!
11
00:03:28,240 --> 00:03:29,878
- �Espera!
- �Ey!
12
00:03:31,240 --> 00:03:33,231
�Liza!
13
00:03:33,440 --> 00:03:35,908
D�jala, ya se le pasar�.
14
00:03:36,240 --> 00:03:38,708
- �Liza, vuelve!
- �Vamos!
15
00:03:39,040 --> 00:03:41,110
�Ya no eres una ni�a!
16
00:03:41,480 --> 00:03:43,994
�La isla est� llena de v�boras!
17
00:03:44,200 --> 00:03:46,634
C�llate, est�pida, no es verdad.
18
00:03:48,760 --> 00:03:53,834
Liza, te habla Ludwig.
19
00:03:55,760 --> 00:03:58,228
�Vuelve!
20
00:03:58,680 --> 00:04:00,796
Te perdono.
21
00:04:01,000 --> 00:04:03,389
Ludwig, no tienes raz�n.
22
00:04:18,600 --> 00:04:20,909
Aqu�, Melampo. Tr�elo.
23
00:04:21,680 --> 00:04:23,875
�Vamos, atr�palo!
24
00:04:25,120 --> 00:04:27,429
�Atrapa el palo!
25
00:04:28,040 --> 00:04:29,951
�Vamos, Melampo!
26
00:04:32,040 --> 00:04:34,349
Tr�elo.
27
00:04:53,520 --> 00:04:58,548
Espartaco llega al circo con
sus compa�eros negros.
28
00:04:59,560 --> 00:05:01,949
�Espartaco y sus panteras negras!
29
00:05:10,480 --> 00:05:13,358
�Sin zapatos! �Sin dinero!
30
00:05:14,480 --> 00:05:17,074
- �No tengo adonde ir!
- Silencio, Melampo.
31
00:05:18,080 --> 00:05:20,753
�Qu� desgraciada soy!
32
00:05:24,160 --> 00:05:27,152
Melampo, no te dejes ver. �Ven!
33
00:06:12,200 --> 00:06:14,555
S�, ya comeremos.
34
00:07:25,640 --> 00:07:29,030
Liza, si puedes escucharnos,
�responde!
35
00:07:29,440 --> 00:07:31,431
- �Qu� idiota!
- �Liza!
36
00:07:31,920 --> 00:07:34,718
�Si no vienes,
dejaremos tus bolsos aqu�!
37
00:07:35,480 --> 00:07:39,189
�Ap�rate, o el bote partir� sin ti!
38
00:08:11,520 --> 00:08:14,159
�Quiero mis zapatos!
39
00:08:27,200 --> 00:08:29,555
�Qu� miras?
40
00:08:29,760 --> 00:08:31,671
�Vete!
41
00:08:32,280 --> 00:08:35,238
No me mires, �o te morder�!
42
00:08:39,160 --> 00:08:41,230
�Se�or, se�or!
43
00:08:41,560 --> 00:08:44,279
Disculpe, �este perro es suyo?
44
00:08:45,760 --> 00:08:47,671
Me est� mirando.
45
00:08:48,200 --> 00:08:50,794
Bueno, �no lo va a llamar?
Si no, estaremos as� todo el d�a.
46
00:08:51,240 --> 00:08:53,674
Melampo, ven aqu�.
47
00:08:54,520 --> 00:08:56,636
�Gracias a Dios!
48
00:09:20,720 --> 00:09:23,439
- �Duele!
- �D�nde?
49
00:09:24,200 --> 00:09:26,191
Mi pie.
50
00:09:52,480 --> 00:09:54,914
Tengo tanta sed...
51
00:09:55,600 --> 00:09:58,831
- �D�nde puedo beber?
- Hay una fuente ah�.
52
00:10:03,200 --> 00:10:05,919
Me duele el pie.
53
00:10:09,760 --> 00:10:11,955
Deme una mano.
54
00:10:17,560 --> 00:10:19,357
�Usted vive aqu�?
55
00:10:23,760 --> 00:10:26,991
- �D�nde est� el agua?
- Frente a usted.
56
00:10:30,560 --> 00:10:32,630
�Y c�mo hago para beberla?
57
00:10:32,840 --> 00:10:34,831
Es f�cil.
58
00:10:44,360 --> 00:10:47,033
�D�nde podr� ir ahora?
59
00:10:52,080 --> 00:10:55,834
Por favor, quiero irme.
�C�mo puedo hacerlo?
60
00:10:57,000 --> 00:10:59,150
�C�mo? �Resp�ndame!
61
00:11:00,120 --> 00:11:02,509
- Ma�ana.
- �D�nde?
62
00:11:10,080 --> 00:11:11,399
�Melampo!
63
00:11:21,760 --> 00:11:24,991
- �Vive dentro de esta bola?
- S�.
64
00:11:38,640 --> 00:11:41,234
�Es posible vivir solo?
65
00:11:41,440 --> 00:11:44,273
Uno se acostumbra con mucha facilidad.
66
00:11:48,280 --> 00:11:50,396
�Eligi� vivir solo?
67
00:12:03,640 --> 00:12:06,632
- �C�mo se llama el perro?
- Melampo.
68
00:12:08,720 --> 00:12:11,712
Melampo, el perro de Pinocho.
69
00:12:20,560 --> 00:12:23,916
- �Qu� hermosa pintura! �La hizo usted?
- No.
70
00:12:24,440 --> 00:12:26,795
Ah, es la playa de la isla.
71
00:12:27,360 --> 00:12:31,433
- La Semillante.
- Naufrag� hace mucho tiempo.
72
00:12:34,160 --> 00:12:38,073
"Trescientos marineros fueron sepultados
aqu�". �Pobres almas!
73
00:12:50,000 --> 00:12:52,594
Se�orita, s�rvase.
74
00:13:52,320 --> 00:13:54,834
Melampo, ven.
75
00:14:04,880 --> 00:14:07,394
Gracias por el vendaje.
76
00:14:40,320 --> 00:14:43,073
Ven, mira y aprende.
77
00:14:53,840 --> 00:14:57,037
Esto es autosuficiencia,
querido Melampo.
78
00:14:57,600 --> 00:14:59,830
Zapatos.
79
00:15:00,640 --> 00:15:02,835
Ahora, los cordones.
80
00:15:14,560 --> 00:15:16,835
�Melampo, abre los ojos!
81
00:15:18,160 --> 00:15:21,232
�Melampo, abre los ojos!
82
00:15:22,560 --> 00:15:24,710
�Qu� pasa?
83
00:15:26,360 --> 00:15:28,032
�Est�s cansado?
84
00:15:54,400 --> 00:15:57,153
�Estos restos son suyos?
85
00:16:00,480 --> 00:16:02,118
�Se�or!
86
00:16:02,720 --> 00:16:05,837
�Se�or qu�? �C�mo se llama usted?
87
00:16:07,200 --> 00:16:09,668
- Giorgio.
- �C�mo?
88
00:16:09,880 --> 00:16:11,632
�Giorgio!
89
00:16:13,440 --> 00:16:15,556
Es un lindo nombre.
90
00:16:28,400 --> 00:16:31,915
- �Qu� hace?
- Si�ntese, por favor.
91
00:16:42,280 --> 00:16:44,510
�Los hizo usted?
92
00:16:49,320 --> 00:16:52,118
Me llamo Liza y no soy una idiota.
93
00:16:52,840 --> 00:16:55,718
Yo soy Robinson Crusoe.
94
00:16:58,440 --> 00:17:00,556
�Y ahora qu� hace?
95
00:17:03,080 --> 00:17:05,389
�Cu�ntas preguntas!
96
00:17:06,320 --> 00:17:08,834
Estoy salando el pescado, �ve?
97
00:17:09,040 --> 00:17:11,315
�Ah, el olor era de eso!
98
00:17:11,800 --> 00:17:14,360
�Una Magnum de champagne!
99
00:17:15,160 --> 00:17:18,630
- Se�or Crusoe, �puedo ser Viernes?
- No.
100
00:17:53,960 --> 00:17:55,951
�Qu� bruja!
101
00:17:59,120 --> 00:18:01,714
- �No me ha visto?
- No.
102
00:18:02,480 --> 00:18:05,074
�Seguro?
103
00:18:05,680 --> 00:18:07,671
�Qu� es esto?
104
00:18:07,880 --> 00:18:10,633
No me interesan los problemas
de los dem�s.
105
00:18:10,840 --> 00:18:11,955
�Qu� simp�tico!
106
00:18:12,480 --> 00:18:15,153
�No soy tan fea!
107
00:18:16,720 --> 00:18:18,915
No soy un buen pintor.
108
00:18:22,080 --> 00:18:25,152
- �D�nde dormir�?
- En la cama.
109
00:18:36,280 --> 00:18:39,477
Melampo, ve a hacer pis.
Cerrar� la puerta.
110
00:19:24,920 --> 00:19:27,036
- �Qu� pasa?
- �Nada!
111
00:19:27,240 --> 00:19:31,119
Escuche, Jean Harlow.
Entre de nuevo, por favor.
112
00:19:31,480 --> 00:19:35,075
El artista no captur�
la magia del momento. Por favor.
113
00:19:39,960 --> 00:19:42,155
- �Est� listo?
- S�.
114
00:20:12,240 --> 00:20:14,879
Es sat�n, se resbala.
115
00:20:24,160 --> 00:20:26,116
Se resbal�.
116
00:20:29,920 --> 00:20:32,195
�Por qu� guarda cabezas de mu�ecas?
117
00:20:32,720 --> 00:20:35,280
El mar las trae a la costa.
118
00:20:36,080 --> 00:20:38,548
No soy un mani�tico sexual.
119
00:20:39,160 --> 00:20:41,435
El mar trae montones de cosas.
120
00:21:23,600 --> 00:21:26,353
- Buen d�a.
- Buen d�a.
121
00:21:37,080 --> 00:21:39,594
Las ma�anas son dif�ciles.
122
00:21:57,280 --> 00:21:59,236
Buen d�a.
123
00:22:02,680 --> 00:22:06,468
�Has visto que tienes montones
de estrellas alrededor tuyo?
124
00:22:07,000 --> 00:22:09,560
Este es lindo, me gusta.
125
00:22:10,440 --> 00:22:13,477
Bien. Cuando quieras, el bote est� listo.
126
00:22:13,720 --> 00:22:15,711
�Para ir ad�nde?
127
00:22:16,360 --> 00:22:19,909
�No dijiste que quer�as irte?
128
00:22:21,000 --> 00:22:23,230
Ah, s�.
129
00:22:23,960 --> 00:22:26,713
Como este es m�o, me lo quedo.
130
00:22:35,760 --> 00:22:38,832
- �Puedo tomar un poco de caf�?
- S�, ya est� listo.
131
00:22:39,400 --> 00:22:41,356
Mi firma.
132
00:22:51,120 --> 00:22:52,792
Aqu� tienes.
133
00:22:57,240 --> 00:22:59,151
Perd�n.
134
00:24:14,720 --> 00:24:17,234
�Quieres que vaya contigo?
135
00:24:17,440 --> 00:24:19,556
No, a ning�n lado.
136
00:24:20,080 --> 00:24:22,594
Har� algunas compras.
137
00:24:25,200 --> 00:24:27,156
Buena suerte y...
138
00:24:35,880 --> 00:24:38,314
Melampo, ven.
139
00:25:03,320 --> 00:25:06,437
�Basta, Bernard! �Ten piedad!
140
00:25:07,200 --> 00:25:10,476
Basta, no has dejado dormir a nadie.
141
00:25:33,640 --> 00:25:36,154
�C�mo has llegado?
142
00:25:37,000 --> 00:25:40,037
- Alguien me acompa��.
- �Es tuyo?
143
00:25:45,040 --> 00:25:47,759
�Y ahora qu� har�s? Vuelve al barco.
144
00:25:48,120 --> 00:25:50,759
Sabes que est�s equivocada
y que Ludwig tiene raz�n.
145
00:25:51,160 --> 00:25:53,515
�No, Ludwig no tiene raz�n!
146
00:25:59,680 --> 00:26:02,831
- �Es m�o!
- �Te comportas como una ni�a!
147
00:26:03,040 --> 00:26:05,235
Ven conmigo.
148
00:26:08,920 --> 00:26:11,559
�Vienes? El barco ya se va.
149
00:26:14,040 --> 00:26:16,190
�Ap�rate!
150
00:26:16,400 --> 00:26:19,392
-�Y mis bolsos?
- Enviaremos a un marinero.
151
00:26:19,600 --> 00:26:21,716
Llevar� este.
152
00:26:55,440 --> 00:26:58,591
Que quede claro, Ludwig no tiene raz�n.
153
00:27:00,200 --> 00:27:03,192
La pr�xima vez, d�jenme mis zapatos.
154
00:29:09,000 --> 00:29:10,991
�Giorgio!
155
00:29:25,440 --> 00:29:27,431
Giorgio.
156
00:29:40,240 --> 00:29:42,310
Tengo fr�o.
157
00:30:02,760 --> 00:30:05,513
Giorgio, quiero irme.
158
00:30:05,720 --> 00:30:08,712
- Lindo, �no?
- S�, es bello. Lo antes posible.
159
00:30:17,120 --> 00:30:19,236
�Qu� pasa?
160
00:30:22,520 --> 00:30:25,796
Un poco de ternura y de calor,
eso es lo que quiero.
161
00:30:26,040 --> 00:30:28,315
Solo piensas en ti mismo.
162
00:30:28,520 --> 00:30:30,988
Es como si yo no existiera.
163
00:30:32,640 --> 00:30:34,631
�Qu� calor hace!
164
00:30:35,720 --> 00:30:38,029
�Por qu� regresaste?
165
00:31:01,960 --> 00:31:05,236
�Melampo, mira! �Dos en uno!
166
00:31:09,280 --> 00:31:11,669
Sistema japon�s, infalible.
167
00:31:14,480 --> 00:31:18,189
He cambiado de idea. Me quedar�.
Lo siento por ti.
168
00:31:19,440 --> 00:31:22,079
As� es. Buen chico, Melampo.
169
00:31:22,400 --> 00:31:23,913
Vamos.
170
00:31:28,240 --> 00:31:30,435
M�s alto.
171
00:31:39,440 --> 00:31:41,317
�Giorgio!
172
00:31:44,680 --> 00:31:47,752
�Ad�nde vas? Las rocas
est�n m�s calientes.
173
00:31:51,960 --> 00:31:54,030
Melampo, �qu� es esto?
174
00:31:59,280 --> 00:32:01,840
Eso es, sigue.
175
00:32:31,000 --> 00:32:33,560
Melampo...
176
00:33:13,880 --> 00:33:15,791
Liza...
177
00:33:54,440 --> 00:33:55,589
�Melampo!
178
00:33:56,440 --> 00:33:58,795
Vamos, no tengas miedo.
179
00:34:03,040 --> 00:34:06,237
Escucha. Podr�amos jugar.
180
00:34:11,400 --> 00:34:13,755
�Qu� ojos m�s dulces tienes!
181
00:34:14,040 --> 00:34:16,156
Corramos una carrera.
182
00:34:16,880 --> 00:34:20,156
Veamos qui�n puede nadar m�s lejos.
183
00:34:20,360 --> 00:34:21,998
Vamos.
184
00:34:22,200 --> 00:34:23,918
Vamos.
185
00:34:35,280 --> 00:34:37,430
�Ven, Melampo!
186
00:34:40,520 --> 00:34:42,670
Ven a nadar, �es genial!
187
00:34:43,200 --> 00:34:45,794
�El agua est� tibia!
188
00:34:47,120 --> 00:34:49,031
�Buen chico!
189
00:36:49,480 --> 00:36:51,948
Estar� feliz.
190
00:36:52,160 --> 00:36:56,153
Enterrado cerca de un cementerio.
Qu� conmovedor.
191
00:36:57,400 --> 00:36:59,709
�Y ahora con qui�n hablar�?
192
00:37:05,160 --> 00:37:07,151
Levanta la cabeza.
193
00:37:19,200 --> 00:37:21,191
�Ad�nde vas? �Qu�date quieta!
194
00:37:28,320 --> 00:37:30,675
Tengo que decirte algo.
195
00:37:30,960 --> 00:37:33,428
Yo mat� a Melampo.
196
00:37:49,880 --> 00:37:51,472
�Ve!
197
00:38:38,800 --> 00:38:40,836
�Vamos!
198
00:38:52,760 --> 00:38:54,830
Vuelve aqu�.
199
00:39:14,440 --> 00:39:15,998
Ven.
200
00:39:23,640 --> 00:39:26,234
Sigamos jugando.
201
00:39:27,120 --> 00:39:29,076
Tr�elo.
202
00:39:51,840 --> 00:39:53,876
�Qu� haces ah�?
203
00:39:54,960 --> 00:39:56,996
Vamos, mu�vete.
204
00:39:58,920 --> 00:40:00,558
Ven.
205
00:40:01,680 --> 00:40:03,398
�Aqu�!
206
00:40:10,320 --> 00:40:12,834
Vamos, vamos. �Est�s cansada?
208
00:41:27,200 --> 00:41:29,191
Tengo sed.
209
00:42:30,400 --> 00:42:33,233
Tengo una idea para otra historia.
210
00:42:33,640 --> 00:42:37,189
Los hechos se sit�an en Alemania,
en el siglo XVIII.
211
00:42:37,400 --> 00:42:41,552
Un monje procesado
por hacer el amor con una perra.
212
00:42:41,760 --> 00:42:43,716
�l amaba la soledad.
213
00:42:43,920 --> 00:42:47,629
A trav�s de la mortificaci�n
encontraba la paz y la esencia.
214
00:42:47,840 --> 00:42:50,957
Era un hombre religioso y quiz�
ambicionaba alcanzar la santidad.
215
00:42:51,160 --> 00:42:55,438
Pero un d�a encuentra una perra
muy hermosa.
216
00:42:55,640 --> 00:42:58,074
La sigue por un momento
pero luego la pierde de vista.
217
00:42:59,360 --> 00:43:03,148
Al d�a siguiente, vuelve a verla,
y tambi�n en los d�as siguientes d�as.
218
00:43:03,360 --> 00:43:06,033
La perra hace todo lo posible
por atraerlo.
219
00:43:07,400 --> 00:43:10,790
Hasta que un d�a la sigue
hasta un granero
220
00:43:11,000 --> 00:43:13,036
y hacen el amor.
221
00:43:14,040 --> 00:43:17,077
Se dice que el diablo
tom� la forma de esta perra
222
00:43:17,280 --> 00:43:18,998
para tentarlo.
223
00:43:19,240 --> 00:43:22,789
As� el monje fue juzgado y
quemado vivo.
224
00:43:23,440 --> 00:43:26,352
- �Y la perra?
- Ella tambi�n.
225
00:44:43,640 --> 00:44:45,358
�Qui�n viene?
226
00:44:46,080 --> 00:44:48,674
Un comando de la Legi�n Extranjera.
227
00:44:48,880 --> 00:44:51,997
- Estar�n buscando a un desertor.
- �Un desertor?
228
00:44:53,760 --> 00:44:55,830
No es la primera vez que pasa.
229
00:44:56,360 --> 00:44:58,794
Si lo encuentran, lo matar�n.
230
00:45:32,880 --> 00:45:34,791
�No! �D�jenme!
231
00:45:35,000 --> 00:45:37,912
�D�jenme, bastardos!
232
00:45:39,040 --> 00:45:40,712
Liza, ven aqu�.
233
00:45:55,480 --> 00:45:58,199
- �Giorgio, ay�dalo!
- �Y c�mo?
234
00:45:58,400 --> 00:46:01,870
- �Lo est�n matando!
- Siempre hacen eso.
235
00:46:03,480 --> 00:46:06,711
Buscan refugio en esta isla
pensando que es segura,
236
00:46:06,920 --> 00:46:09,354
�y son capturados como ratas!
237
00:46:09,560 --> 00:46:11,790
No se puede hacer nada.
238
00:46:20,840 --> 00:46:23,115
�Quiere un bizcocho?
239
00:46:27,720 --> 00:46:30,439
�Qu� le har�n a ese hombre?
240
00:46:31,320 --> 00:46:34,039
Por desgracia, hay reglas.
241
00:46:47,280 --> 00:46:50,829
- �Ven aqu�!
- �Necesita ayuda, se�orita?
242
00:46:51,320 --> 00:46:53,151
�Liza, ven!
243
00:46:59,920 --> 00:47:02,229
Parece que hay problemas...
244
00:47:11,280 --> 00:47:12,679
Descansa.
245
00:47:13,440 --> 00:47:15,351
�Mu�vete!
246
00:47:16,160 --> 00:47:18,594
�Lev�ntate y camina!
247
00:47:18,800 --> 00:47:22,429
No debes hablar con nadie,
�entendido? �Camina!
248
00:47:28,160 --> 00:47:29,991
�Vamos!
249
00:47:30,240 --> 00:47:33,835
�Mu�vete! Un d�a de estos
te aplastar� la cabeza.
250
00:47:34,040 --> 00:47:37,430
�No intentes huir! �Mu�vete!
251
00:47:37,840 --> 00:47:40,274
�Mu�vete, vamos!
252
00:47:41,080 --> 00:47:42,957
�Vamos!
253
00:47:43,640 --> 00:47:46,359
�Te encadenar� uno de estos d�as!
254
00:47:46,960 --> 00:47:50,236
�Tambi�n muerdes?
�Suelta mi mano!
255
00:47:50,440 --> 00:47:52,954
�Su�ltala o te matar�!
256
00:47:53,280 --> 00:47:55,191
�Su�ltala!
257
00:47:55,400 --> 00:47:57,277
�Lev�ntate, vamos!
258
00:47:57,480 --> 00:48:00,074
�A la cucha!
259
00:48:00,280 --> 00:48:03,192
�Lev�ntate! �A la cucha!
260
00:48:03,400 --> 00:48:06,073
�A la cucha!
261
00:48:08,320 --> 00:48:10,197
�Ah�!
262
00:48:13,000 --> 00:48:15,116
As� que muerdes, �eh?
263
00:48:15,520 --> 00:48:17,351
�Vamos!
264
00:48:18,960 --> 00:48:20,791
�Quieres morder?
265
00:48:21,360 --> 00:48:24,158
�Acu�state aqu�!
266
00:49:04,560 --> 00:49:07,358
�Qu� pasa?
267
00:49:18,480 --> 00:49:21,074
�Por qu� viniste?
268
00:49:26,720 --> 00:49:28,870
Mam� trat� de suicidarse.
269
00:49:29,360 --> 00:49:31,828
A�n est� en el hospital.
270
00:49:40,400 --> 00:49:43,870
- Es un chantaje.
- No, quiere verte.
271
00:49:44,640 --> 00:49:46,676
Por supuesto.
272
00:49:50,640 --> 00:49:53,473
Tu pelo ha crecido.
273
00:49:54,080 --> 00:49:55,832
�Est�s bien?
274
00:49:56,040 --> 00:49:57,871
�Est�s feliz?
275
00:50:01,320 --> 00:50:03,436
Ped� que me dejaran solo.
276
00:50:15,000 --> 00:50:17,195
Bueno. �C�mo va todo, Paolo?
277
00:50:19,480 --> 00:50:21,550
Ahora tengo novia.
278
00:50:27,600 --> 00:50:29,636
Tranquila.
279
00:50:29,840 --> 00:50:32,991
Tranquila, aqu� estoy.
280
00:50:33,200 --> 00:50:36,749
�Sab�as que estos anteojos
fueron inventados por los esquimales?
281
00:50:36,960 --> 00:50:41,078
�Estos ...! �Por qu� est�s en esta
especie de pante�n? �Qu� haces aqu�?
282
00:50:41,520 --> 00:50:45,149
Con pescado seco, l�mpara de gas.
�Qui�n te crees que eres?
283
00:50:45,360 --> 00:50:48,158
- �Un salvaje? �Un sobreviviente?
- �Y qu�?
284
00:50:48,360 --> 00:50:51,716
- Hago lo que quiero.
- �Y qu� quieres?
285
00:51:00,080 --> 00:51:01,957
Toma.
286
00:51:20,760 --> 00:51:23,957
- �Tienes hambre?
- S�, un poco.
287
00:51:38,960 --> 00:51:41,269
�Autoservicio!
288
00:52:01,760 --> 00:52:04,638
La �ltima historia que dibujaste
era buena.
289
00:52:04,840 --> 00:52:08,150
Gracias. Estoy trabajando, como ves.
290
00:52:08,360 --> 00:52:11,557
Y tienes el dinero
que necesitas. Come.
291
00:52:12,680 --> 00:52:14,671
Entonces, �est�s bien?
292
00:52:16,120 --> 00:52:18,714
S�, pero �y tu mujer?
293
00:52:24,960 --> 00:52:27,793
M�s tarde o m�s temprano,
tendr�s que decidirte.
294
00:52:35,000 --> 00:52:36,831
Ven.
295
00:53:19,840 --> 00:53:23,753
Si te llevo conmigo,
nunca volver�.
296
00:53:25,040 --> 00:53:27,634
Perm�teme ir contigo.
297
00:53:27,920 --> 00:53:29,751
No.
298
00:53:30,760 --> 00:53:33,149
Me esperar�s aqu�.
299
00:53:33,560 --> 00:53:37,758
Cuidar�s la casa. Y yo regresar�.
300
00:53:38,720 --> 00:53:42,429
Giorgio, �ll�vame contigo!
301
00:53:56,880 --> 00:54:00,668
- �No sabes d�nde est� tu madre?
- Me confundo siempre.
302
00:54:00,880 --> 00:54:03,633
Todas las habitaciones son iguales.
303
00:54:12,880 --> 00:54:15,235
�Est�s seguro de que es esta?
304
00:54:41,800 --> 00:54:43,916
Est� durmiendo.
305
00:54:44,120 --> 00:54:46,588
Quiz� debamos dejarla dormir.
306
00:54:47,200 --> 00:54:48,997
S�.
307
00:54:50,440 --> 00:54:52,431
�Has visto Les Halles?
308
00:54:52,640 --> 00:54:56,315
Es el �nico edificio del siglo XIX
que Par�s deber�a preservar.
309
00:54:56,520 --> 00:54:59,318
Lo est�n destruyendo
frente a nuestros ojos.
310
00:54:59,520 --> 00:55:01,636
�Qu� linda chica!
311
00:55:01,840 --> 00:55:04,434
Es por eso que nuestro mundo
es tan inconsistente.
312
00:55:04,640 --> 00:55:08,155
Cambia la ciudad para cambiar
a los habitantes.
313
00:55:08,360 --> 00:55:11,397
Ya han destruido cuatro cuadras.
314
00:55:11,600 --> 00:55:14,637
Conservan uno y lo mueven
a cualquier otra parte.
315
00:55:15,480 --> 00:55:17,675
Lo m�s incre�ble
316
00:55:17,880 --> 00:55:21,350
fue la revoluci�n cultural
de Les Halles.
317
00:55:21,560 --> 00:55:25,758
�Y ahora la depresi�n contra
la poluci�n cultural!
318
00:55:25,960 --> 00:55:29,555
Antes, el est�mago de Par�s
estaba que explotaba.
319
00:55:29,760 --> 00:55:33,514
�Te acuerdas de cuando comimos
en aquella callecita?
320
00:55:33,720 --> 00:55:36,075
Ostras... �Me est�s escuchando o no?
321
00:55:42,680 --> 00:55:45,797
�Qui�n eres, el Buen Samaritano?
Podr�a tener rabia.
322
00:55:48,480 --> 00:55:50,994
Vuelve a la realidad.
323
00:56:19,200 --> 00:56:23,796
Por ejemplo, el tenis de mesa,
las finanzas, la acupuntura...
324
00:56:24,000 --> 00:56:25,718
me aburren.
325
00:56:25,920 --> 00:56:29,913
Lo m�s interesante no es el motivo
sino el resultado del viaje a China.
326
00:56:30,120 --> 00:56:32,270
Lo que sucede despu�s.
327
00:56:35,040 --> 00:56:38,271
�Has visto a la negra? Linda, �no?
328
00:56:39,120 --> 00:56:43,796
Una vez, un intelectual se qued� quieto
y la historia pas� ante sus ojos.
329
00:56:44,000 --> 00:56:46,070
Ahora es �l quien se mueve.
330
00:56:48,640 --> 00:56:51,837
Ella se parece a la amante
de tu Espartaco.
331
00:56:52,040 --> 00:56:54,679
La amante de Espartaco se llama Liza.
332
00:56:54,880 --> 00:56:57,314
�Por qu� gritas?
333
00:56:58,600 --> 00:57:00,909
Es que hay mucho ruido aqu�.
334
00:57:01,120 --> 00:57:03,236
No lo s�.
335
00:57:03,440 --> 00:57:06,079
Estoy empezando a hablar
como los sordos.
336
00:57:06,280 --> 00:57:10,353
�Est�s jugando al buen salvaje?
Tu isla tambi�n es muy ruidosa.
337
00:57:10,560 --> 00:57:14,269
Las olas, las gaviotas...
incluso el silencio es ruidoso.
338
00:57:19,120 --> 00:57:23,193
Si me dejara crecer el bigote,
todo el tiempo lo tendr�a mojado
339
00:57:24,800 --> 00:57:27,360
- por el vino.
- Bien.
340
00:57:34,120 --> 00:57:36,953
Deber�a ser m�s abundante.
341
00:57:48,880 --> 00:57:51,872
Hace muchos a�os que nos conocemos.
342
00:57:52,600 --> 00:57:55,910
- �No tienes sed?
- No.
343
00:58:01,760 --> 00:58:05,309
- �No tomas m�s?
- No.
344
00:58:05,800 --> 00:58:08,394
�Tienes alguna otra historia en mente?
345
00:58:08,600 --> 00:58:11,160
Quiz�.
346
00:58:12,320 --> 00:58:14,356
�Te vas a quedar o te vas a ir?
347
00:58:14,560 --> 00:58:17,518
No s�, no quiero decidir.
348
00:58:20,960 --> 00:58:23,394
�Qui�n quiere hacerlo?
349
00:58:25,600 --> 00:58:29,559
- Has resuelto bien tu problema.
- �A qu� te refieres?
350
00:58:31,240 --> 00:58:33,356
�A que bebo?
351
00:59:28,600 --> 00:59:31,717
Querido se�or, �qu� es la felicidad?
352
00:59:31,920 --> 00:59:35,913
La felicidad es conocer a Krishna,
353
00:59:36,120 --> 00:59:39,157
la fuente del placer,
el oc�ano del placer.
354
00:59:39,360 --> 00:59:42,193
Cantando su nombre
obtendr� la felicidad.
355
00:59:42,400 --> 00:59:45,198
- Estar� libre del sufrimiento.
- �Quiere un poco de torta?
356
00:59:45,440 --> 00:59:48,796
Las mejores cosas que la vida
nos da son dones.
357
00:59:49,000 --> 00:59:53,357
Nosotros, el sol, la comida
que nos da la tierra son dones.
358
00:59:53,560 --> 00:59:57,269
El amor de Dios, Krishna,
es el don m�s grande.
359
00:59:59,400 --> 01:00:02,915
Aqu� est�. Hice todo lo que me pidi�.
360
01:00:03,120 --> 01:00:05,429
Espero que le guste.
361
01:00:16,160 --> 01:00:19,630
- Es muy bueno.
- Gracias.
362
01:00:23,400 --> 01:00:25,595
�No vienes a comer?
363
01:00:26,680 --> 01:00:30,309
No me gusta la paella.
Tengo mis zanahorias.
364
01:00:31,560 --> 01:00:33,357
�Tienes hambre?
365
01:00:47,880 --> 01:00:49,791
Tu servilleta.
366
01:00:52,960 --> 01:00:56,873
- �Est� rica la paella?
- Si.
367
01:01:10,680 --> 01:01:13,114
�Y tus zanahorias?
368
01:01:27,680 --> 01:01:31,389
- Buen provecho, pap� y mam�.
- Buen provecho, Valeria.
369
01:01:32,360 --> 01:01:34,351
Muy bien.
370
01:01:38,240 --> 01:01:41,437
Llam� Filippo y nos invit�
a cenar el mi�rcoles.
371
01:01:41,640 --> 01:01:43,631
- �Est� bien para ti?
- S�.
372
01:01:43,840 --> 01:01:45,876
�Ven aqu�!
373
01:01:55,160 --> 01:01:58,357
Valeria, debes comer tus zanahorias.
374
01:02:18,160 --> 01:02:21,755
Si�ntate, Mar�a atender�.
Termina de comer.
375
01:02:22,120 --> 01:02:24,793
Coman las zanahorias. Los dos.
376
01:02:25,360 --> 01:02:28,272
- �S�?
- He venido a ver a Giorgio.
377
01:02:39,960 --> 01:02:44,112
La familia est� comiendo.
�No puede esperar?
378
01:02:44,360 --> 01:02:46,590
- No.
- �C�mo?
379
01:02:51,000 --> 01:02:54,117
Se�or, una se�orita quiere verlo.
380
01:02:55,920 --> 01:02:58,434
�Una mujer que tiene prisa!
381
01:03:01,760 --> 01:03:04,718
- �Y el gato?
- Se escap�.
382
01:03:11,440 --> 01:03:14,796
Valeria, �es rico eso?
383
01:03:19,080 --> 01:03:23,312
No s�, se�orita. Solo como zanahorias,
pero pienso que s�.
384
01:03:57,400 --> 01:03:59,595
Come.
385
01:04:10,880 --> 01:04:13,440
�Quiere un poco de vino, se�orita?
386
01:04:13,720 --> 01:04:16,314
Vino, no; solo leche.
387
01:04:23,320 --> 01:04:25,788
La traer�.
388
01:04:43,200 --> 01:04:45,873
�Me sirves vino, por favor?
389
01:04:47,400 --> 01:04:49,072
Gracias.
390
01:04:49,800 --> 01:04:52,678
- �Vive en Par�s, se�orita?
- �No!
391
01:05:37,520 --> 01:05:40,717
Giorgio, �me das un cigarrillo,
por favor?
392
01:05:40,920 --> 01:05:42,592
Claro.
393
01:05:52,840 --> 01:05:54,796
Gracias.
394
01:06:07,520 --> 01:06:10,557
- �Ese es el collar de Melampo!
- �Es m�o!
395
01:06:11,320 --> 01:06:13,675
�Es verdad?
396
01:06:21,960 --> 01:06:24,758
Leo un poco y despu�s me duermo.
397
01:06:26,680 --> 01:06:31,151
Como no me preguntas nada, hablar�.
398
01:06:31,360 --> 01:06:34,670
- Si as� lo quieres.
- Habitualmente no hablas.
399
01:06:34,880 --> 01:06:38,793
- Lo que haces es espiarme y juzgarme.
- Te lo ruego, aqu� no.
400
01:06:44,440 --> 01:06:47,034
- Buenas noches, mam�.
- Buenas noches, Valeria.
401
01:06:48,440 --> 01:06:51,955
Yo solo he visto a una chica
bastante bonita,
402
01:06:52,160 --> 01:06:55,516
un poco desali�ada y muy maleducada.
403
01:06:56,280 --> 01:06:59,511
He tratado de explicarte
pero no quieres entender.
404
01:07:00,040 --> 01:07:02,031
Hago lo que puedo.
405
01:07:03,680 --> 01:07:05,875
�Por qu� nunca te enojas?
406
01:07:06,760 --> 01:07:10,230
- �Deber�a enojarme?
- S�, ser�a m�s honesto.
407
01:07:11,880 --> 01:07:15,953
No me enojo porque nosotros dos
somos amigos.
408
01:07:17,160 --> 01:07:20,755
- Trato de entender.
- No somos amigos.
409
01:07:21,200 --> 01:07:23,236
Somos...
410
01:07:26,840 --> 01:07:30,230
�Podr�as dejar tus mu�ecas tranquilas?
411
01:07:30,440 --> 01:07:32,749
Por favor.
412
01:07:33,600 --> 01:07:35,591
Me pone nervioso.
413
01:07:36,080 --> 01:07:38,196
�Te pone nervioso?
414
01:07:39,160 --> 01:07:41,799
�Qu� quieres de m�?
415
01:07:42,000 --> 01:07:46,437
Es verdad que no te enojas.
Pero intentas suicidarte.
416
01:07:46,640 --> 01:07:50,349
Entonces cuando te hablo permaneces
calma, tranquila,
417
01:07:50,560 --> 01:07:52,551
muy comprensiva.
418
01:07:52,960 --> 01:07:55,679
Esta es la peor clase de
chantaje emocional.
419
01:07:55,880 --> 01:07:58,838
No tienes idea de lo que sucede
entre ella y yo.
420
01:07:59,440 --> 01:08:02,591
S�, ella no es una mujer.
Es un perro que sigue a su amo.
421
01:08:02,800 --> 01:08:05,837
- �Ves que te entiendo?
- No juegues con el equ�voco.
422
01:08:06,040 --> 01:08:08,713
Nunca dije que fuera un perro.
423
01:08:08,920 --> 01:08:11,957
- Entiendo perfectamente.
- Te encantar�a, pero no puedes.
424
01:08:12,160 --> 01:08:15,869
Porque no tienes imaginaci�n y,
en el fondo, no me crees.
425
01:08:16,080 --> 01:08:17,479
�Claro que te creo!
426
01:08:19,640 --> 01:08:22,438
No tiene sentido hablar contigo.
427
01:08:23,120 --> 01:08:25,190
No sirve para nada.
428
01:08:58,480 --> 01:08:59,993
Giorgio, ven.
429
01:09:00,800 --> 01:09:02,518
�Ven!
430
01:09:03,440 --> 01:09:06,000
�Giorgio!
431
01:09:08,320 --> 01:09:10,151
�Giorgio, ven!
432
01:09:11,680 --> 01:09:15,150
- �Ven!
- No, no hagas eso.
433
01:09:24,920 --> 01:09:27,957
�Si andas con perras,
deber�a gustarte!
434
01:09:37,080 --> 01:09:39,275
Ven.
435
01:09:44,480 --> 01:09:46,550
Vamos.
436
01:11:33,520 --> 01:11:36,717
Fines de febrero del 71 a. C.
437
01:11:37,640 --> 01:11:41,428
Es una noche fr�a. Las monta�as
est�n cubiertas de nieve.
438
01:11:42,800 --> 01:11:46,998
Espartaco y algunos de sus hombres
439
01:11:47,760 --> 01:11:51,514
vencen a Craso y marchan hacia Brindisi.
440
01:11:51,760 --> 01:11:54,558
Inmediatamente Craso va tras ellos
441
01:11:54,760 --> 01:11:57,797
porque teme que Espartaco ataque Roma.
442
01:11:58,000 --> 01:12:01,879
Pronto nota que la marcha de Espartaco
443
01:12:02,080 --> 01:12:05,311
es solamente una maniobra de distracci�n.
�Presta atenci�n!
444
01:12:06,480 --> 01:12:09,790
Ning�n rebelde hab�a actuado nunca
como Espartaco.
445
01:12:10,160 --> 01:12:12,720
�l ten�a conciencia de clase.
446
01:12:12,920 --> 01:12:17,596
Sab�a que si los esclavos quer�an
la libertad, deb�an gan�rsela.
447
01:12:17,800 --> 01:12:20,314
Espartaco era un revolucionario.
448
01:12:21,720 --> 01:12:23,517
�Deja el pescado!
449
01:12:23,720 --> 01:12:27,474
�Tienes que escuchar cuando hablo
porque mi perro me escuchaba!
450
01:12:28,360 --> 01:12:30,112
�Entendido?
451
01:12:31,000 --> 01:12:34,390
Bien. �Entiendes, Liza?
452
01:12:35,320 --> 01:12:37,993
El mism�simo Karl Marx
dijo que Espartaco
453
01:12:38,440 --> 01:12:43,195
fue el �nico representante
del proletariado en la antig�edad.
454
01:13:04,640 --> 01:13:06,995
�El mar se est� llevando el bote!
455
01:13:17,160 --> 01:13:20,789
Lo perdimos. Se lo ha llevado.
456
01:13:22,200 --> 01:13:24,316
�Y ahora qu�?
457
01:13:30,360 --> 01:13:32,635
�Vete!
458
01:13:50,440 --> 01:13:52,908
Liza, te lo dir� una vez m�s...
459
01:13:53,360 --> 01:13:56,193
�No quiero que te quedes aqu�!
460
01:13:56,440 --> 01:13:58,431
No hay ninguna raz�n.
461
01:13:58,640 --> 01:14:01,950
Yo eleg� vivir aqu� con mi perro
462
01:14:02,800 --> 01:14:05,075
y quiz� muera aqu�.
463
01:14:05,280 --> 01:14:09,558
Pero tengo mis razones para hacerlo,
�estoy loco!
464
01:14:09,760 --> 01:14:11,273
T� no.
465
01:14:11,480 --> 01:14:13,789
�Est�s enferma!�M�rate!
466
01:14:14,280 --> 01:14:19,593
Ponte tu vestido blanco
y ve a la playa.
467
01:14:21,400 --> 01:14:25,029
Alguien te ver�
y te llevar� a alg�n lado.
468
01:14:27,200 --> 01:14:29,395
Elegiste esta isla y me elegiste a m�.
469
01:14:29,600 --> 01:14:32,910
Y esas dos cosas son
demasiado dif�ciles para ti.
470
01:15:21,720 --> 01:15:23,790
�Liza, ven!
471
01:15:31,840 --> 01:15:33,831
�Por qu� te escondes?
472
01:15:35,240 --> 01:15:37,470
Quer�a estar sola.
473
01:15:53,840 --> 01:15:56,479
�D�nde est� la carne?
474
01:15:57,600 --> 01:15:59,591
�Te la comiste toda!
475
01:16:49,680 --> 01:16:53,036
Tiene mucha humedad,
pero es resistente.
476
01:16:57,480 --> 01:17:01,314
�Son buenas para comer esas bayas?
Dame una.
477
01:17:11,480 --> 01:17:13,948
Prefiero los duraznos enlatados.
478
01:17:14,160 --> 01:17:16,754
- �Tienes fr�o todav�a?
- No.
479
01:17:38,240 --> 01:17:40,959
El agua se pone mejor cada d�a.
480
01:18:40,280 --> 01:18:42,236
Se termin�.
481
01:18:42,640 --> 01:18:45,154
Ya no nos queda nada para comer.
482
01:18:45,480 --> 01:18:47,596
�Seguro?
483
01:18:52,880 --> 01:18:54,632
�Ven!
484
01:19:23,360 --> 01:19:25,555
�Sabes qu�?
485
01:19:26,480 --> 01:19:29,552
Si trabajo un poco en �l,
en un mes lo dejo a punto.
486
01:19:37,040 --> 01:19:41,511
Cuando el avi�n est� arreglado,
lo pintaremos �y a volar!
487
01:19:42,160 --> 01:19:45,152
- �Hacia d�nde?
- Todav�a no lo he decidido.
488
01:19:48,880 --> 01:19:51,917
- �Podremos comer all�?
- Por supuesto.
489
01:19:52,520 --> 01:19:54,636
Comeremos, Liza.
490
01:21:25,960 --> 01:21:28,428
�No hay m�s peces en el mar!
491
01:21:44,160 --> 01:21:46,151
Qu� l�stima.
492
01:21:46,360 --> 01:21:47,793
S�.
493
01:21:52,400 --> 01:21:56,188
�Sabes qu� podemos hacer?
�Podemos tomarnos el agua!
494
01:22:01,960 --> 01:22:03,757
Ven.
495
01:22:27,440 --> 01:22:30,671
Lo he decidido. Saldremos ma�ana.
496
01:25:28,000 --> 01:25:31,310
FIN
444
01:25:38,310 --> 01:25:48,310
Traducci�n al espa�ol de Cunegunda.
34996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.