All language subtitles for Life.on.Mars.E14.180729.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,800 --> 00:00:18,370 (This program is not related to...) 2 00:00:18,370 --> 00:00:19,730 (a particular group, region, religion or individual.) 3 00:00:24,610 --> 00:00:28,210 Mr. Han Tae Joo! We've discovered the cause of your coma. 4 00:00:28,380 --> 00:00:30,480 You'll be able to return home soon. 5 00:00:32,380 --> 00:00:34,550 I can return home? 6 00:00:34,850 --> 00:00:38,850 A minute particle of the skull was pressing a nerve in your brain. 7 00:00:39,120 --> 00:00:42,190 You'll be able to wake up as soon as we get rid of that. 8 00:00:43,190 --> 00:00:45,230 Chief Ahn Min Sik from the neurosurgery department... 9 00:00:45,230 --> 00:00:47,260 will be performing the surgery. 10 00:00:48,600 --> 00:00:49,800 Chief Ahn Min Sik? 11 00:00:50,030 --> 00:00:52,530 Hang in there a bit longer, Mr. Han Tae Joo. 12 00:00:57,870 --> 00:00:59,010 Tae Joo. 13 00:01:00,140 --> 00:01:01,510 It's your mom, Tae Joo. 14 00:01:03,380 --> 00:01:05,010 Can you hear my voice? 15 00:01:05,950 --> 00:01:07,080 Mother. 16 00:01:07,680 --> 00:01:10,690 They're going to be performing the surgery on you soon. 17 00:01:11,520 --> 00:01:14,290 I will never give up. 18 00:01:15,160 --> 00:01:16,960 I know you're fighting hard... 19 00:01:16,960 --> 00:01:19,390 to come back here, no matter where you may be. 20 00:01:20,430 --> 00:01:23,530 So don't you give up either. 21 00:01:26,630 --> 00:01:27,940 Thank you, Mother. 22 00:01:47,490 --> 00:01:48,560 Hello? 23 00:01:48,790 --> 00:01:51,890 Lieutenant Han Tae Joo. It's me, Chief Ahn Min Sik. 24 00:01:53,960 --> 00:01:55,360 What's this about? 25 00:01:55,700 --> 00:01:58,600 I'd like to see you now. Do you have time? 26 00:01:59,300 --> 00:02:00,640 I have something to discuss with you. 27 00:02:01,240 --> 00:02:02,370 Sure. 28 00:02:03,570 --> 00:02:05,870 There's something I'd also like to ask you about. 29 00:02:07,080 --> 00:02:10,040 All right. I'll wait for you in my office then. 30 00:02:27,300 --> 00:02:30,370 Am I dreaming? Or have I gone crazy? 31 00:02:31,170 --> 00:02:34,340 And if it's neither of those two, why am I here? 32 00:02:36,200 --> 00:02:37,840 (Life on Mars) 33 00:02:40,380 --> 00:02:42,010 Yes, come in. 34 00:02:54,760 --> 00:02:56,660 This is Detective Shin Chul Hong of Dongbu Police Station. 35 00:02:57,190 --> 00:03:00,760 An hour ago, he was discovered dead in his car. 36 00:03:01,660 --> 00:03:03,560 Based on what the witnesses nearby said, 37 00:03:03,800 --> 00:03:06,470 they said there was a man who looked like Captain Kang on the scene. 38 00:03:06,630 --> 00:03:10,170 And that he fled with an unidentified man... 39 00:03:10,410 --> 00:03:11,840 before the police arrived. 40 00:03:13,470 --> 00:03:17,050 Do you know who that man may be? 41 00:03:20,880 --> 00:03:23,890 I completely understand why you'd want to protect Captain Kang, 42 00:03:24,490 --> 00:03:25,820 Lieutenant Han. 43 00:03:26,520 --> 00:03:28,420 But acting in this manner... 44 00:03:28,660 --> 00:03:30,890 will not help us solve the case. 45 00:03:31,590 --> 00:03:33,130 Where is Captain Kang Dong Cheol... 46 00:03:34,430 --> 00:03:35,900 right now? 47 00:03:37,830 --> 00:03:39,030 I don't know. 48 00:03:39,970 --> 00:03:42,000 - Really, now? - Yes. 49 00:03:44,410 --> 00:03:46,970 Fine, I'll believe you. 50 00:03:48,940 --> 00:03:50,410 How did Detective Shin Chul Hong... 51 00:03:51,280 --> 00:03:52,950 die? 52 00:03:53,380 --> 00:03:55,420 It seems that he committed suicide with a gun. 53 00:03:55,780 --> 00:03:59,520 Have you ever heard of Insung Construction? 54 00:04:00,690 --> 00:04:01,820 No. 55 00:04:06,790 --> 00:04:09,260 We found this in the deceased Detective Shin's home. 56 00:04:13,130 --> 00:04:14,670 Who is Shin Ji Sook? 57 00:04:15,040 --> 00:04:16,740 Detective Shin Chul Hong's daughter. 58 00:04:17,410 --> 00:04:19,270 I looked into Insung Construction. 59 00:04:19,570 --> 00:04:21,180 It turned out that he was faking her employment there, 60 00:04:21,310 --> 00:04:22,940 and was receiving the same sum every month... 61 00:04:23,010 --> 00:04:25,850 in a bank account created under his daughter's name. 62 00:04:26,480 --> 00:04:29,150 Insung City is getting redeveloped, 63 00:04:29,420 --> 00:04:31,550 and this was the money he was getting to look upon them favorably. 64 00:04:32,120 --> 00:04:33,660 And I even found evidence... 65 00:04:33,790 --> 00:04:36,860 that Chief Kim was getting some of that money as well. 66 00:04:38,230 --> 00:04:41,300 I think that he felt pressure due to the internal investigations... 67 00:04:41,300 --> 00:04:43,130 following Chief Kim's death, 68 00:04:43,460 --> 00:04:45,870 and chose suicide. 69 00:04:48,140 --> 00:04:49,670 Why did Captain Kang... 70 00:04:50,070 --> 00:04:52,740 appear at the scene of Detective Shin's suicide? 71 00:04:53,470 --> 00:04:55,680 The two of them have been close for a long time. 72 00:04:55,680 --> 00:04:57,280 You think that's the only reason? 73 00:04:58,210 --> 00:05:01,280 Chief Kim Kyung Se. Detective Shin Chul Hong. 74 00:05:01,320 --> 00:05:04,520 He was present at the scene of both of their deaths. 75 00:05:04,790 --> 00:05:06,320 You think that's mere coincidence? 76 00:05:06,590 --> 00:05:08,490 What are you implying? 77 00:05:10,660 --> 00:05:13,260 I don't know how much of his antics you are willing to tolerate, 78 00:05:13,660 --> 00:05:15,660 but it will be best for you to not get too involved with him. 79 00:05:15,900 --> 00:05:18,070 Same goes for everyone else here. 80 00:05:18,400 --> 00:05:20,470 It's best to keep them all at a distance. 81 00:05:21,040 --> 00:05:24,010 I'm saying this for your own good, Lieutenant Han. 82 00:05:29,210 --> 00:05:30,240 Chief Ahn. 83 00:05:51,270 --> 00:05:52,500 Chief Ahn Min Sik. 84 00:05:56,370 --> 00:05:57,670 Is there something you'd like to say? 85 00:05:58,770 --> 00:06:00,640 What is your reason for coming here? 86 00:06:01,580 --> 00:06:03,480 Is that what you wanted to ask? 87 00:06:04,210 --> 00:06:05,880 Why did you come here? 88 00:06:07,880 --> 00:06:09,550 You know the answer to that. 89 00:06:11,950 --> 00:06:13,220 What do you mean? 90 00:06:14,690 --> 00:06:16,290 After we close this case... 91 00:06:17,530 --> 00:06:19,130 let's go home together. 92 00:06:21,060 --> 00:06:22,360 Hang in there for just a bit longer. 93 00:06:34,040 --> 00:06:35,340 What are you doing here, sir? 94 00:06:39,480 --> 00:06:40,650 Give that here. 95 00:06:41,480 --> 00:06:44,220 Did you just finish work? 96 00:06:44,390 --> 00:06:45,490 Yes. 97 00:06:45,790 --> 00:06:50,260 I went to all of the elementary schools in the city of Insung today. 98 00:06:53,860 --> 00:06:56,030 Did you find the captain? 99 00:06:56,130 --> 00:06:58,370 Yes, he's with Detective Lee and Officer Cho. 100 00:06:58,670 --> 00:06:59,800 That's a relief. 101 00:07:00,500 --> 00:07:03,870 Did the captain hear about Detective Shin too? 102 00:07:04,270 --> 00:07:06,110 He was at the scene with me then. 103 00:07:08,580 --> 00:07:10,910 I heard he said his farewells, but... 104 00:07:10,980 --> 00:07:12,480 that must have been so hard on him. 105 00:07:14,580 --> 00:07:15,680 Yes. 106 00:07:22,790 --> 00:07:23,960 Thank you. 107 00:07:24,660 --> 00:07:25,960 Is your new job okay? 108 00:07:28,900 --> 00:07:29,960 Yes. 109 00:07:32,970 --> 00:07:35,140 By the way... 110 00:07:36,140 --> 00:07:39,110 are you really going back? 111 00:07:40,380 --> 00:07:41,540 Pardon? 112 00:07:41,940 --> 00:07:46,550 I overheard you talking with Chief Ahn. 113 00:07:46,980 --> 00:07:50,850 And that you'd be going home after this case is closed. 114 00:08:00,190 --> 00:08:04,470 I thought you liked this place now. 115 00:08:05,030 --> 00:08:06,630 But I guess not. 116 00:08:08,270 --> 00:08:10,300 Do you still hate this place? 117 00:08:10,300 --> 00:08:13,210 No, it's nothing like that. 118 00:08:13,570 --> 00:08:15,840 Why are you trying to leave, then? 119 00:08:19,280 --> 00:08:21,350 I can't stay here forever. 120 00:08:24,290 --> 00:08:25,520 I have to go back. 121 00:08:33,130 --> 00:08:34,160 I'm sorry. 122 00:08:34,300 --> 00:08:36,800 It's nothing for you to be sorry about. 123 00:08:38,500 --> 00:08:41,770 The captain's wife wanted me to give this to him. 124 00:08:42,070 --> 00:08:45,640 It's a change of clothes and some underwear. 125 00:08:47,010 --> 00:08:48,340 Please give this to him. 126 00:09:12,070 --> 00:09:14,370 - Where is the Captain? - He's still inside. 127 00:09:17,040 --> 00:09:20,210 Gyeong Gyu is out with Nam Sik to grab a drink. 128 00:09:20,210 --> 00:09:21,380 Don't worry. 129 00:09:22,210 --> 00:09:23,440 Thank you. Good work. 130 00:09:49,240 --> 00:09:50,340 Let's go, Captain. 131 00:09:51,510 --> 00:09:53,070 Chief Ahn could come here. 132 00:09:53,680 --> 00:09:55,480 I don't care. 133 00:09:56,580 --> 00:09:58,680 I'm not afraid of a scumbag like him. 134 00:10:00,450 --> 00:10:02,420 Chief Ahn thinks you're involved in... 135 00:10:02,780 --> 00:10:04,790 Officer Shin's death. 136 00:10:08,890 --> 00:10:09,920 What now? 137 00:10:10,890 --> 00:10:11,960 Does he think that... 138 00:10:12,930 --> 00:10:14,660 I killed Chul Hong as well? 139 00:10:14,860 --> 00:10:15,860 No. 140 00:10:17,000 --> 00:10:19,130 We're assuming his death was a suicide. 141 00:10:26,710 --> 00:10:27,780 A suicide? 142 00:10:28,910 --> 00:10:30,410 What on earth are you talking about? 143 00:10:31,150 --> 00:10:32,810 Why would he commit a suicide? 144 00:10:33,610 --> 00:10:37,320 Officer Shin has been receiving bribes from... 145 00:10:38,190 --> 00:10:40,190 a construction company under his daughter's bank account. 146 00:10:40,590 --> 00:10:42,360 It was then partially distributed to Chief Kim. 147 00:10:42,360 --> 00:10:45,260 Chief Ahn thinks you might be involved with those two. 148 00:10:45,260 --> 00:10:47,460 What on earth are you talking about? 149 00:10:48,500 --> 00:10:51,530 Are you saying that Chul Hong has been accepting bribes? 150 00:10:51,870 --> 00:10:53,100 I saw it myself. 151 00:10:54,000 --> 00:10:55,700 It was a company called Insung Construction. 152 00:10:55,700 --> 00:10:59,440 Chul Hong never even accepted a free cup of coffee... 153 00:10:59,440 --> 00:11:01,210 in his entire career as a police officer. 154 00:11:01,780 --> 00:11:03,440 Even when he couldn't pay his rent, 155 00:11:03,950 --> 00:11:06,150 he refused to receive any compensation. 156 00:11:06,150 --> 00:11:10,350 And you're telling me that a person like him has been accepting bribes? 157 00:11:11,320 --> 00:11:13,490 Why would a person like him accept such thing... 158 00:11:13,490 --> 00:11:15,820 from a construction company? 159 00:11:15,820 --> 00:11:18,190 Perhaps he wanted to leave something for his daughter for the last time. 160 00:11:20,060 --> 00:11:21,130 "For the last time"? 161 00:11:22,760 --> 00:11:24,030 What does that mean? 162 00:11:24,800 --> 00:11:26,270 Officer Shin had cancer. 163 00:11:29,670 --> 00:11:32,870 The doctor told him that he only had less than a year left. 164 00:11:35,180 --> 00:11:36,240 What did you say? 165 00:11:37,180 --> 00:11:38,480 Who said that? 166 00:11:39,110 --> 00:11:40,680 Who said such a thing? 167 00:11:41,220 --> 00:11:42,380 I heard it directly from him. 168 00:11:43,790 --> 00:11:45,520 He didn't want you to know. 169 00:11:50,090 --> 00:11:52,730 He's been taking painkillers for a long time. 170 00:11:58,500 --> 00:12:00,300 Life is so unfair. 171 00:12:25,260 --> 00:12:28,360 Chief Ahn is coming. What should we do? 172 00:12:28,660 --> 00:12:30,000 Goodness. 173 00:12:31,830 --> 00:12:34,140 (Autopsy room) 174 00:12:36,340 --> 00:12:37,640 Captain Kang Dong Cheol. 175 00:12:38,940 --> 00:12:41,540 Captain Kang. We know you're in there. 176 00:12:44,710 --> 00:12:46,210 Break the door. 177 00:12:52,290 --> 00:12:53,390 What is it? 178 00:12:54,620 --> 00:12:55,660 Get them! 179 00:13:11,940 --> 00:13:14,080 - They're gone. - Are they gone? 180 00:13:28,020 --> 00:13:29,520 Do you think Officer Lee will be okay? 181 00:13:30,220 --> 00:13:31,660 He won't get caught. 182 00:13:32,030 --> 00:13:34,300 He knows Inseong better than anyone. 183 00:13:34,930 --> 00:13:37,400 You should go to my place. I'll head to the station. 184 00:13:38,870 --> 00:13:40,230 I want to look at Chul Hong's bank account. 185 00:13:41,470 --> 00:13:43,040 I want to see it myself. 186 00:13:43,370 --> 00:13:45,770 Are you saying that you're coming to the station with me? 187 00:13:47,540 --> 00:13:51,310 Captain. Do you know what kind of position you are in right now? 188 00:13:52,010 --> 00:13:54,520 You're the suspect of a murder who has escaped. 189 00:13:54,520 --> 00:13:55,620 Of course I know that. 190 00:13:55,620 --> 00:13:57,790 But you still want to go to the station? You out of your mind? 191 00:13:57,790 --> 00:14:00,250 There's nobody at the station right now. They're all out looking for me. 192 00:14:00,420 --> 00:14:03,220 I want to look at all the reports including his bank statement. 193 00:14:03,520 --> 00:14:04,660 Where are they now? 194 00:14:04,660 --> 00:14:05,890 Does Chief Ahn have them? 195 00:14:06,860 --> 00:14:08,030 They're in your drawers. 196 00:14:08,460 --> 00:14:11,000 Just go to my house. I'll bring them to you. 197 00:14:11,000 --> 00:14:14,440 No, you go home if you want to. This is my business. 198 00:14:25,980 --> 00:14:28,080 - You should take a break. - Sure. 199 00:14:51,470 --> 00:14:54,780 Who does he think he is to clean my desk without my consent? 200 00:14:54,780 --> 00:14:56,440 - They're in your second drawer. - Okay. 201 00:14:56,710 --> 00:14:58,280 - You have the keys, right? - I do. 202 00:15:02,550 --> 00:15:03,850 You said you had the keys. 203 00:15:05,150 --> 00:15:06,320 I have them right here. 204 00:15:06,720 --> 00:15:07,720 (Bank Account) 205 00:15:14,500 --> 00:15:15,760 It's certain that Officer Shin is involved in... 206 00:15:16,430 --> 00:15:18,700 Chief Kim's death. 207 00:15:18,700 --> 00:15:20,840 Are you implying that he's the one who murdered Chief Kim? 208 00:15:20,840 --> 00:15:24,270 At the scene, there were only two people. You and Officer Shin. 209 00:15:24,770 --> 00:15:26,410 If you're not the one who murdered Chief Kim, 210 00:15:26,710 --> 00:15:30,180 Officer Shin is our prime suspect. 211 00:15:31,310 --> 00:15:33,850 - He committed suicide because... - Stop it. 212 00:15:44,930 --> 00:15:46,260 I know you're going through a hard time. 213 00:15:46,890 --> 00:15:50,030 But in order to prove your innocence, 214 00:15:50,500 --> 00:15:52,430 you have to exclude your feelings and think carefully. 215 00:15:58,340 --> 00:16:00,240 What are you doing? 216 00:16:00,240 --> 00:16:02,710 I'm already charged with murder. A theft wouldn't make it any worse. 217 00:16:02,910 --> 00:16:05,950 If what you told me are true about those two, we have to investigate. 218 00:16:08,920 --> 00:16:10,220 My goodness. 219 00:16:15,690 --> 00:16:17,390 - What's wrong? - Chief Ahn's coming. 220 00:16:17,390 --> 00:16:18,690 Go, go. 221 00:16:25,400 --> 00:16:26,500 Gosh. 222 00:16:32,070 --> 00:16:33,910 - You didn't go home yet? - No. 223 00:16:34,880 --> 00:16:36,610 I had to look at some reports. 224 00:16:41,180 --> 00:16:42,820 Did you get to catch Kang Dong Cheol? 225 00:16:44,350 --> 00:16:46,450 I heard that he was seen at the health center. 226 00:16:47,090 --> 00:16:49,690 No, I didn't. He really must know the geography around this place. 227 00:16:50,160 --> 00:16:52,360 He escaped outside of our radar. 228 00:16:52,990 --> 00:16:54,760 I heard his nickname is a boar. 229 00:16:55,230 --> 00:16:57,330 He's very cunning, unlike his looks. 230 00:16:57,570 --> 00:16:59,200 That cunning scumbag. 231 00:17:03,810 --> 00:17:04,910 This is... 232 00:17:06,170 --> 00:17:08,180 This is Officer Yoon from the traffic division. 233 00:17:25,630 --> 00:17:27,760 Who are you calling a cunning scumbag? 234 00:17:28,060 --> 00:17:29,330 He's the dumb one who can't catch me. 235 00:17:29,600 --> 00:17:32,630 He's not dumber than you. You walked into the station by yourself. 236 00:17:32,930 --> 00:17:34,040 What did you say? 237 00:17:38,710 --> 00:17:39,740 Take care. 238 00:17:40,210 --> 00:17:42,680 - That scumbag. - Forget it. 239 00:17:44,680 --> 00:17:46,910 - He touched me. - Stop it. 240 00:17:46,910 --> 00:17:48,880 - He wants to fight the tiger. - Let it go. 241 00:18:12,310 --> 00:18:13,680 Can you remember anything? 242 00:18:14,710 --> 00:18:15,710 No. 243 00:18:33,900 --> 00:18:37,270 The culprit murdered the victim and put on hot water... 244 00:18:37,270 --> 00:18:39,000 to fabricate the time of death. 245 00:18:40,100 --> 00:18:41,500 Based on the second-degree burn, the water... 246 00:18:41,500 --> 00:18:43,870 must have been between 55 and 60 degrees Celsius. 247 00:18:44,510 --> 00:18:46,270 Considering the body temperature when he was found, 248 00:18:46,270 --> 00:18:49,510 his actual time of death was around 3am. 249 00:18:53,280 --> 00:18:56,450 You came to his house around 3:30am. 250 00:19:03,090 --> 00:19:05,430 Kim Gyeong Se! 251 00:19:06,530 --> 00:19:08,260 You scumbag. 252 00:19:10,160 --> 00:19:12,330 Attention. Parade rest. 253 00:19:15,500 --> 00:19:17,670 My fingerprints were the only ones found on the plaque. 254 00:19:18,670 --> 00:19:21,580 But I'm sure there were more than a few that touched it that day. 255 00:19:21,910 --> 00:19:24,210 Even Chief Kim's fingerprints weren't on it. 256 00:19:24,910 --> 00:19:27,280 That means the culprit washed off all his fingerprints... 257 00:19:28,050 --> 00:19:30,990 and then he put your fingerprints on it. 258 00:19:36,260 --> 00:19:38,130 That's when Oh Young Tae came in... 259 00:19:38,490 --> 00:19:40,430 and saw the culprit from the back as he was leaving. 260 00:20:03,080 --> 00:20:05,390 Why do you think Chul Hong murdered Chief Kim? 261 00:20:05,390 --> 00:20:06,990 That's what I can't understand. 262 00:20:09,190 --> 00:20:10,890 But doesn't something seem strange? 263 00:20:11,430 --> 00:20:12,530 What do you mean? 264 00:20:12,890 --> 00:20:15,260 Chief Kim was murdered at around 3:00am. 265 00:20:15,260 --> 00:20:17,430 You arrived here at around 3:30am. 266 00:20:17,770 --> 00:20:19,830 Even considering there may have been a slight difference in the time, 267 00:20:20,030 --> 00:20:22,070 it's obvious that after Detective Shin killed Chief Kim, 268 00:20:22,070 --> 00:20:23,840 he didn't leave the scene immediately. 269 00:20:24,710 --> 00:20:27,780 He stayed here for 30 more minutes. 270 00:20:30,180 --> 00:20:32,150 What on earth could he have done during that time? 271 00:20:44,860 --> 00:20:46,890 Could he have been looking for something? 272 00:20:46,960 --> 00:20:49,960 Because of that thief, we can't tell what Detective Shin touched. 273 00:20:55,770 --> 00:20:57,440 When we arrived at Oh Young Tae house, 274 00:20:57,440 --> 00:20:59,570 Detective Shin was looking for something. 275 00:21:01,440 --> 00:21:04,650 Then the thief took whatever Chul Hong was looking for. 276 00:21:05,010 --> 00:21:06,180 Where is that scum? 277 00:21:06,250 --> 00:21:07,950 He's still in custody at the police station. 278 00:21:11,290 --> 00:21:14,660 - Go on. Go on. - But Officer, will it be okay? 279 00:21:14,660 --> 00:21:15,690 Yes. It's all right. 280 00:21:16,020 --> 00:21:17,090 You're sure, right? 281 00:21:17,260 --> 00:21:19,290 - Of course, I'm sure. - I deserve to be here. 282 00:21:19,290 --> 00:21:21,600 - I can really leave, right? - You can really leave. 283 00:21:21,600 --> 00:21:22,900 I'm really going then. 284 00:21:22,900 --> 00:21:25,170 Of course you are. That's why I'm letting you go. 285 00:21:25,170 --> 00:21:27,400 All right, sir. Thank you. 286 00:21:27,400 --> 00:21:29,670 - I'll be going then. - You're welcome. Go right ahead. 287 00:21:29,670 --> 00:21:32,070 - All right. Goodbye. - Go on. 288 00:21:32,070 --> 00:21:34,310 Go right ahead. Go on. 289 00:21:51,390 --> 00:21:54,700 - Do we really have to go this far? - This scum saw me with you guys. 290 00:21:54,700 --> 00:21:58,100 If he goes and says something to Chief Ahn, we'll be in big trouble. 291 00:21:58,770 --> 00:21:59,900 How did you handle the case? 292 00:21:59,900 --> 00:22:02,900 He'll be fined for urinating on the street. We can just dismiss him. 293 00:22:02,900 --> 00:22:05,610 I didn't report the case. I'm sure the station won't find out. 294 00:22:05,610 --> 00:22:07,740 - All right. Good work. - Thank you, sir. 295 00:22:10,710 --> 00:22:12,980 Get up, you scum. I know you're not asleep. Get up this instant. 296 00:22:12,980 --> 00:22:14,480 You scum. 297 00:22:14,820 --> 00:22:17,520 Where'd you put that thing you stole from Chief Kim's house? 298 00:22:17,520 --> 00:22:20,560 - Pardon? - Where'd you put the stolen item? 299 00:22:20,590 --> 00:22:22,790 At home. It's at my place. 300 00:22:22,790 --> 00:22:24,360 - Are you sure? - Yes. 301 00:22:27,700 --> 00:22:29,530 Get out. Hurry up and get out. 302 00:22:31,300 --> 00:22:32,800 - Yes, sir. - Go on in. 303 00:22:34,340 --> 00:22:36,240 Wait. Be quiet. Keep it down. 304 00:22:44,710 --> 00:22:46,710 Hey. Go in after him. 305 00:22:46,710 --> 00:22:48,980 - Don't move. - Get him. Did you get him? 306 00:22:48,980 --> 00:22:52,120 What's the problem? Get a hold of him. Don't miss him. 307 00:22:53,590 --> 00:22:56,290 - You should've gotten him. - I almost had him. 308 00:22:56,520 --> 00:22:58,730 Darn it. Hurry up and come with me. 309 00:23:01,160 --> 00:23:02,900 Darn it. 310 00:23:04,430 --> 00:23:06,800 - Stay right here. - Take these off of me. 311 00:23:06,800 --> 00:23:08,470 Weren't you going to take these off? 312 00:23:08,700 --> 00:23:09,740 Stop right there! 313 00:23:27,760 --> 00:23:28,920 Why are you doing this to me? 314 00:23:30,260 --> 00:23:32,330 Why do you think so? Who are you? 315 00:23:32,330 --> 00:23:33,430 Why did you come here? 316 00:23:46,110 --> 00:23:47,140 Move away. 317 00:23:52,710 --> 00:23:53,880 Who could they be? 318 00:23:54,520 --> 00:23:55,850 They're members of the Seobu Gang. 319 00:23:56,420 --> 00:23:57,550 The Seobu Gang? 320 00:23:57,790 --> 00:23:59,620 That guy had the Seobu Gang tattoo on his back. 321 00:24:00,420 --> 00:24:01,820 Something's fishy about this case. 322 00:24:01,960 --> 00:24:04,890 I have a really bad feeling. That's why scums like that are involved. 323 00:24:07,760 --> 00:24:09,130 Why are you alone? Where's that thief? 324 00:24:09,130 --> 00:24:11,000 I have him tied up in handcuffs. 325 00:24:11,000 --> 00:24:12,430 - Where? - Over there. 326 00:24:12,430 --> 00:24:13,630 - Let's go. Let's get going. - Yes, sir. 327 00:24:17,910 --> 00:24:20,810 I'm sure I tied him up to a gas barrel that was here. 328 00:24:20,810 --> 00:24:22,180 He couldn't have gotten far. 329 00:24:24,050 --> 00:24:26,680 Go. Move it. Hurry and go find him. Hurry up. Go. 330 00:24:29,820 --> 00:24:31,090 I think I'm going to pass out. 331 00:24:38,190 --> 00:24:40,360 Captain. He's over there. 332 00:24:42,660 --> 00:24:44,670 Hey. Hurry up. 333 00:24:45,170 --> 00:24:46,870 - Get over here. - Excuse me? 334 00:24:47,100 --> 00:24:48,500 Get over here, you fool. 335 00:24:48,700 --> 00:24:50,670 You want me to go back over there? 336 00:24:50,670 --> 00:24:51,770 Hurry up. 337 00:24:52,510 --> 00:24:53,540 All right. 338 00:24:54,310 --> 00:24:56,640 Hurry up, you scum. We don't have all day. 339 00:24:56,640 --> 00:24:59,050 - Go get him. We don't have time. - Yes, sir. 340 00:24:59,050 --> 00:25:02,320 Why go through all this trouble? Hurry and pick it up. 341 00:25:04,420 --> 00:25:07,260 - You're causing me trouble here. - Thank you so much. 342 00:25:19,670 --> 00:25:20,940 Was this all? 343 00:25:21,100 --> 00:25:22,200 I'm not sure... 344 00:25:22,300 --> 00:25:25,210 because I took this in such a hurry that day. 345 00:25:25,810 --> 00:25:26,810 Did you just laugh? 346 00:25:27,510 --> 00:25:28,940 You sure have nerves to laugh. 347 00:25:29,610 --> 00:25:32,350 Would you like me to help you remember? 348 00:25:32,350 --> 00:25:35,420 No, sir. No, sir. I'm sorry. I promise I'll behave. 349 00:25:35,420 --> 00:25:37,020 Give me one moment, please. 350 00:25:41,420 --> 00:25:43,730 There's one missing. 351 00:25:43,760 --> 00:25:44,760 What was it? 352 00:25:44,960 --> 00:25:46,690 - It was a ledger. - A ledger? 353 00:25:47,330 --> 00:25:48,360 What type of ledger was it? 354 00:25:48,360 --> 00:25:50,570 I'm not sure about that, 355 00:25:50,900 --> 00:25:54,270 but he had it hidden well in a pillowcase. 356 00:25:54,770 --> 00:25:56,700 Those are the things that are worth money, 357 00:25:56,700 --> 00:25:59,910 so I'm sure I brought it. I wonder where it went. 358 00:26:01,310 --> 00:26:03,410 Those guys we saw earlier didn't have it. 359 00:26:03,410 --> 00:26:05,550 I think Detective Shin took it the other day. 360 00:26:06,150 --> 00:26:09,950 Could it have records of him and Chief Kim exchanging money? 361 00:26:10,050 --> 00:26:11,550 I'm sure we'll find out once we find it... 362 00:26:11,650 --> 00:26:13,990 whether it's worth killing someone. 363 00:26:14,190 --> 00:26:15,260 Captain. 364 00:26:16,590 --> 00:26:18,190 What should I do with him? 365 00:26:18,190 --> 00:26:21,900 What do you mean? He confessed himself that he stole everything. 366 00:26:21,960 --> 00:26:24,430 Excuse me? Weren't you going to let me go? 367 00:26:24,430 --> 00:26:26,700 You scum. You should get punished if you've committed a crime. 368 00:26:26,700 --> 00:26:27,940 What kind of nonsense is that? 369 00:26:28,700 --> 00:26:29,740 Come over here. 370 00:26:30,410 --> 00:26:32,210 - What's my name? - I don't know, sir. 371 00:26:32,210 --> 00:26:33,780 - Have you ever seen me? - No, sir. 372 00:26:33,780 --> 00:26:36,410 Good job. Lock him up again. 373 00:26:36,410 --> 00:26:38,680 Try to keep an eye on what the Seobu Gang is up to. 374 00:26:38,680 --> 00:26:39,710 Yes, sir. 375 00:26:40,880 --> 00:26:41,880 Put your arms together. 376 00:26:46,020 --> 00:26:49,090 Step up inspections as tightly possible. 377 00:26:49,290 --> 00:26:50,290 Yes, sir. 378 00:26:51,090 --> 00:26:53,090 I guess going home is out of the question. 379 00:26:54,200 --> 00:26:56,430 That guy is never any good. 380 00:27:05,770 --> 00:27:07,940 Chief. It's me, Nam Sik. 381 00:27:10,040 --> 00:27:12,410 Chief. It's me, Nam Sik. 382 00:27:12,710 --> 00:27:13,750 Hello, sir. 383 00:27:29,060 --> 00:27:30,130 Welcome. 384 00:27:31,100 --> 00:27:32,430 - Detective Lee? - Yes. 385 00:27:34,440 --> 00:27:35,600 You startled me. 386 00:27:36,100 --> 00:27:38,410 What's with that look? You look like an armed communist. 387 00:27:38,410 --> 00:27:41,980 I ran around the hills two times to ditch the police. 388 00:27:41,980 --> 00:27:44,110 Stop talking and eat. Miss Yoon's... 389 00:27:44,110 --> 00:27:45,510 cooking is absolutely amazing. 390 00:27:45,880 --> 00:27:48,620 - Give me another bowl of rice. - All right. 391 00:27:48,620 --> 00:27:51,820 After running around all day, I'm famished. 392 00:27:54,020 --> 00:27:55,660 You don't think they'll come all the way here, do you? 393 00:27:56,120 --> 00:27:58,560 Don't you worry at all. 394 00:27:58,590 --> 00:28:00,600 If they followed the traces I left behind, 395 00:28:00,600 --> 00:28:02,560 I'm sure those fools have gone to Yangsan by now. 396 00:28:02,900 --> 00:28:05,800 This is for Yong Gi who worked the hardest today. 397 00:28:05,800 --> 00:28:07,970 Good work. Enjoy your meal. 398 00:28:07,970 --> 00:28:09,100 Dong Cheol. 399 00:28:09,440 --> 00:28:11,910 - I love you. - I love you too. 400 00:28:13,510 --> 00:28:16,310 - Hey. Slow down. - This is so good. 401 00:28:17,080 --> 00:28:20,150 Let's think of work later. Let's just enjoy our meal for now. 402 00:28:20,150 --> 00:28:23,350 My brain isn't working because I haven't eaten all day. 403 00:28:23,350 --> 00:28:24,890 - Let's eat. Go ahead. - Yes, sir. 404 00:28:24,920 --> 00:28:27,160 - This is for Nam Sik. - Thank you, sir. 405 00:28:27,160 --> 00:28:30,430 - And one for Miss Yoon too. - Thank you, Captain. 406 00:28:30,430 --> 00:28:31,430 Here you go. 407 00:28:32,130 --> 00:28:33,390 One for you too, Mr. Seoul. 408 00:28:34,100 --> 00:28:38,130 Nothing beats kimchi. All kimchi tastes different. 409 00:28:38,770 --> 00:28:40,600 Dong Cheol. Can I have some meat? 410 00:28:40,600 --> 00:28:44,410 Sure. Meat it is. Here you go. 411 00:28:44,510 --> 00:28:47,840 - Eat some, Miss Yoon. - Here's lean meat without fat. 412 00:28:47,880 --> 00:28:50,610 Shall we all have a drink? 413 00:28:50,610 --> 00:28:51,780 Yes. Let's do that. 414 00:28:52,510 --> 00:28:55,550 Cheers to Violent Crimes Unit 3. 415 00:28:55,550 --> 00:28:57,920 - Cheers. - Cheers. 416 00:29:03,060 --> 00:29:06,190 Alcohol always tastes better when drinking with others. 417 00:29:09,600 --> 00:29:11,730 We can't hide out like this forever. 418 00:29:11,930 --> 00:29:13,430 We need to put an end to this case as soon as we can. 419 00:29:14,400 --> 00:29:17,540 How is my family doing? 420 00:29:17,870 --> 00:29:20,710 Fortunately, your wife seems to be doing well. 421 00:29:21,010 --> 00:29:24,910 Most importantly, they believe in you. Don't worry, Captain. 422 00:29:26,380 --> 00:29:27,450 All right. 423 00:29:27,450 --> 00:29:28,450 By the way, 424 00:29:28,580 --> 00:29:31,390 what does the Seobu Gang have to do with this case? 425 00:29:31,790 --> 00:29:33,320 I heard that after CEO Oh Jung Man was imprisoned, 426 00:29:33,320 --> 00:29:35,090 the gang broke up. 427 00:29:35,260 --> 00:29:36,760 From what I've heard, 428 00:29:37,030 --> 00:29:40,030 the members of the gang who were left behind grouped into one and... 429 00:29:40,030 --> 00:29:41,530 became members of a construction company. 430 00:29:41,530 --> 00:29:43,400 - Which one? - Insung Construction. 431 00:29:43,400 --> 00:29:46,030 It's the corporation that has been providing bribes to Officer Shin. 432 00:29:46,600 --> 00:29:47,900 Who's the CEO? 433 00:29:47,900 --> 00:29:51,470 Oh Jung Man was until he was imprisoned. 434 00:29:51,470 --> 00:29:54,880 Kim Hak Soo is the current CEO. 435 00:29:57,210 --> 00:30:00,010 I've never seen him before. Is he from the neighborhood? 436 00:30:00,010 --> 00:30:01,850 No, he's from Seoul. 437 00:30:02,850 --> 00:30:05,320 He's Chief Kim's second cousin. 438 00:30:09,890 --> 00:30:11,990 - What? - And also... 439 00:30:12,630 --> 00:30:15,260 When Chief Kim was at the Insung Police Board, 440 00:30:15,260 --> 00:30:17,800 there was one time he investigated Insung Construction. 441 00:30:18,130 --> 00:30:19,130 Okay. 442 00:30:19,200 --> 00:30:21,340 Oh Jung Man was arrested... 443 00:30:21,340 --> 00:30:23,670 for fraud, 444 00:30:23,940 --> 00:30:26,340 but his sentence was dismissed without charges every time. 445 00:30:26,340 --> 00:30:27,840 (Personal details report) 446 00:30:27,980 --> 00:30:29,310 And another thing. 447 00:30:30,380 --> 00:30:34,280 Officer Shin Chul Hong was in charge of the case at the time. 448 00:30:37,820 --> 00:30:40,360 (Criminal Records Check) 449 00:30:40,360 --> 00:30:41,620 (Innocent) 450 00:30:48,430 --> 00:30:49,630 (Confiscated items: Account book) 451 00:30:49,630 --> 00:30:51,670 Their account book was listed as one of the confiscated items. 452 00:30:51,670 --> 00:30:54,740 This might be the point where Chief Kim and Officer Shin... 453 00:30:54,900 --> 00:30:57,810 turned a blind eye to the corrupted practices by CEO Oh Jung Man. 454 00:30:57,870 --> 00:30:59,610 That explains why the Seobu gang was looking for the book... 455 00:30:59,610 --> 00:31:02,240 so badly. 456 00:31:02,580 --> 00:31:04,250 - Yes. - Captain. 457 00:31:05,110 --> 00:31:07,920 Shouldn't we tell the truth to Chief Ahn? 458 00:31:08,120 --> 00:31:09,720 This will prove that... 459 00:31:09,720 --> 00:31:12,150 you're not the one who murdered Chief Kim. 460 00:31:12,320 --> 00:31:14,490 There isn't a clear evidence that it wasn't me. 461 00:31:14,920 --> 00:31:17,130 Also, why should I trust him? 462 00:31:17,530 --> 00:31:20,960 First, we have to find the account book that Chul Hong took. 463 00:31:20,960 --> 00:31:22,560 That is the cause of everything. 464 00:31:22,860 --> 00:31:25,430 I'll check if Chief Ahn has found the book... 465 00:31:25,430 --> 00:31:26,670 when I get back to the police station tomorrow. 466 00:31:52,490 --> 00:31:53,930 We should go to sleep now. 467 00:31:56,200 --> 00:31:59,030 I can't go to sleep because I have so much to think about. 468 00:32:19,420 --> 00:32:20,420 Captain. 469 00:32:22,420 --> 00:32:25,490 I've never trusted anyone in my entire life. 470 00:32:27,660 --> 00:32:29,000 I always thought that... 471 00:32:30,700 --> 00:32:32,630 I was the only person who was right. 472 00:32:34,270 --> 00:32:35,340 Then... 473 00:32:37,110 --> 00:32:39,540 I lost the only person who trusted me. 474 00:32:41,810 --> 00:32:44,150 Maybe that's why I am like the way I am right now. 475 00:32:48,880 --> 00:32:50,490 But you're not like me, Captain. 476 00:32:54,860 --> 00:32:57,130 You have a family that trusts you... 477 00:32:57,830 --> 00:32:59,560 and you also have us. 478 00:33:04,600 --> 00:33:05,800 Including me. 479 00:33:10,100 --> 00:33:11,570 What are you trying to say? 480 00:33:12,410 --> 00:33:14,340 Are you trying to cheer me up or something? 481 00:33:14,410 --> 00:33:18,210 - Yes. I want you to cheer up. - You must be dying soon. 482 00:33:18,910 --> 00:33:20,680 It's so unlike you. 483 00:33:21,680 --> 00:33:23,890 I think you must be dying soon. 484 00:33:24,750 --> 00:33:28,260 Why are you playing weak? This is not like you. 485 00:33:28,360 --> 00:33:32,390 Some joke you're making. 486 00:33:33,530 --> 00:33:37,200 I'm not playing weak. Can't you see this here? 487 00:33:38,030 --> 00:33:41,300 I'm Kang Dong Cheol. Stop with the talk and let's drink. 488 00:34:15,840 --> 00:34:18,910 Chief Ahn, how is Mr. Han Tae Joo doing? 489 00:34:20,110 --> 00:34:21,410 Is surgery possible? 490 00:34:22,080 --> 00:34:25,110 If he's prepared well enough, there is a possibility. 491 00:34:25,450 --> 00:34:29,020 But there are several risk factors in his cardiovascular system. 492 00:34:29,520 --> 00:34:33,960 His mental state needs to maintain perfect stability before surgery. 493 00:34:40,660 --> 00:34:41,660 Mr. Han Tae Joo. 494 00:34:42,800 --> 00:34:44,370 You'll undergo surgery soon. 495 00:34:45,430 --> 00:34:47,300 You have to trust me until then. 496 00:35:06,250 --> 00:35:07,290 Captain. 497 00:35:25,670 --> 00:35:28,680 Hi, Officer Yoon. It's me. Captain disappeared. 498 00:35:29,310 --> 00:35:31,780 No, he didn't tell me anything. 499 00:35:32,410 --> 00:35:34,920 Tell Officer Lee and Officer Cho as well. 500 00:35:35,050 --> 00:35:37,490 Yes. I'll be there right away. 501 00:35:38,190 --> 00:35:39,190 Goodbye. 502 00:36:15,900 --> 00:36:17,200 Where is Captain Kang? 503 00:36:18,830 --> 00:36:20,000 He's not in the room. 504 00:36:22,800 --> 00:36:24,540 Did you actually think I didn't know? 505 00:36:25,870 --> 00:36:28,340 Why did you pretend that you didn't know all this time? 506 00:36:29,380 --> 00:36:32,450 I was just trying to check up on you. 507 00:36:34,620 --> 00:36:35,780 "Check up on me"? 508 00:36:35,880 --> 00:36:37,650 I was afraid you forgot... 509 00:36:38,550 --> 00:36:40,290 where you came from. 510 00:36:42,390 --> 00:36:45,230 I'm fully aware where I came from. 511 00:36:46,530 --> 00:36:47,700 That's good to hear. 512 00:36:54,140 --> 00:36:56,000 You said that you were going to take me back home. 513 00:36:57,810 --> 00:36:58,840 I did. 514 00:37:02,780 --> 00:37:03,980 When is that? 515 00:37:05,180 --> 00:37:07,380 When the risk factors are gone. 516 00:37:08,580 --> 00:37:09,750 "The risk factors"? 517 00:37:12,190 --> 00:37:15,520 (Allegations of bribery 57-1) 518 00:37:15,620 --> 00:37:16,790 What's this? 519 00:37:17,260 --> 00:37:18,830 It's a report of Captain Kang. 520 00:37:20,730 --> 00:37:22,230 If you look at the bank account, 521 00:37:22,760 --> 00:37:25,700 just like the way Shin Chul Hong has received the bribes, 522 00:37:26,130 --> 00:37:27,170 (Bank Account) 523 00:37:27,170 --> 00:37:28,500 Captain Kang has been receiving money from... 524 00:37:28,500 --> 00:37:29,840 the construction company under his daughter's name. 525 00:37:29,840 --> 00:37:30,840 (Kang Jeong Hee) 526 00:37:34,110 --> 00:37:37,310 (Insung Construction) 527 00:37:43,950 --> 00:37:45,190 This can't be right. 528 00:37:47,160 --> 00:37:48,290 Didn't Captain Kang... 529 00:37:49,060 --> 00:37:51,790 try to look for the account book that Chief Kim had? 530 00:37:52,990 --> 00:37:54,230 Did you find it? 531 00:37:55,100 --> 00:37:56,130 No. 532 00:37:56,860 --> 00:37:59,300 But there will be Captain Kang's name in there. 533 00:37:59,800 --> 00:38:01,570 He's not the only one who is involved in this case. 534 00:38:02,000 --> 00:38:04,170 There are also numerous police officers from the station. 535 00:38:05,140 --> 00:38:06,980 So I was just concerned about you... 536 00:38:07,240 --> 00:38:09,080 since you've been close with Captain Kang. 537 00:38:10,410 --> 00:38:12,980 He's volatile, and there's no telling when he'll burst. 538 00:38:17,190 --> 00:38:18,250 Just a moment. 539 00:38:20,590 --> 00:38:24,130 So, in order for the surgery to succeed, 540 00:38:24,530 --> 00:38:26,830 I need to get rid of Captain Kang Dong Cheol? 541 00:38:27,800 --> 00:38:30,500 "Surgery"? What are you talking about? 542 00:38:31,230 --> 00:38:32,570 You just said that you need to remove... 543 00:38:33,070 --> 00:38:35,470 the dangerous substance for the surgery to be successful. 544 00:38:35,570 --> 00:38:37,270 And that's the only way I'll be able to wake up. 545 00:38:37,510 --> 00:38:38,670 Lieutenant Han, 546 00:38:39,340 --> 00:38:41,380 what are you talking about? 547 00:38:42,880 --> 00:38:44,850 We're inside of my dream right now. 548 00:38:45,380 --> 00:38:46,950 I'm lying in a hospital bed, 549 00:38:46,950 --> 00:38:48,480 and you're the doctor who'll perform the surgery on me. 550 00:38:52,090 --> 00:38:53,820 I heard that you got into a car accident... 551 00:38:54,290 --> 00:38:56,120 on the day you arrived here. 552 00:38:56,890 --> 00:38:58,830 But I didn't think you'd be in such bad shape. 553 00:38:59,460 --> 00:39:00,730 Get it together. 554 00:39:01,160 --> 00:39:04,030 You came here from Central to perform an internal audit. 555 00:39:04,630 --> 00:39:07,900 What do you mean, "dream"? What kind of nonsense is that? 556 00:39:09,570 --> 00:39:10,710 Listen to me carefully. 557 00:39:12,070 --> 00:39:13,170 I'm... 558 00:39:14,340 --> 00:39:18,180 Lieutenant Han Tae Joo of Seoul Police Agency's forensic branch. 559 00:39:20,280 --> 00:39:21,550 And this is a dream. 560 00:39:29,890 --> 00:39:31,390 This is all a dream, right? 561 00:39:35,600 --> 00:39:36,630 This... 562 00:39:37,230 --> 00:39:38,600 This is all a dream! 563 00:39:38,970 --> 00:39:41,040 This is all a dream! A dream! 564 00:39:42,970 --> 00:39:44,070 Lieutenant Han. 565 00:40:11,300 --> 00:40:13,270 This is an internal audit report of Seobu Station. 566 00:40:24,350 --> 00:40:25,710 (Internal Audit Report For Corruption Prevention) 567 00:40:26,310 --> 00:40:27,680 (Circumstances Regarding Corruption at Insung Seobu Station) 568 00:40:28,050 --> 00:40:29,380 (Kang Dong Cheol) 569 00:40:29,380 --> 00:40:31,490 Take a good look at the name of the person... 570 00:40:32,790 --> 00:40:33,890 who wrote this report. 571 00:40:34,620 --> 00:40:39,690 (Lieutenant Han Tae Joo) 572 00:40:39,690 --> 00:40:41,500 You started all this. 573 00:40:42,030 --> 00:40:43,260 Do you understand now? 574 00:40:44,000 --> 00:40:46,700 You are not Han Tae Joo of the forensics branch. 575 00:40:46,970 --> 00:40:49,670 You are Lieutenant Han Tae Joo of Seoul Central Investigative Agency! 576 00:40:51,170 --> 00:40:53,140 I'll give you one final piece of useful advice. 577 00:40:55,580 --> 00:40:57,480 Don't trust the person... 578 00:40:59,450 --> 00:41:00,820 who called you. 579 00:41:01,980 --> 00:41:03,550 How can I trust your words? 580 00:41:05,190 --> 00:41:06,190 I can't believe it. 581 00:41:06,190 --> 00:41:08,360 Who do you think is the person who sent you here? 582 00:41:08,960 --> 00:41:12,230 You don't remember? I sent you here! 583 00:41:12,690 --> 00:41:15,900 This isn't a dream. Please pull yourself together. 584 00:41:17,600 --> 00:41:18,900 There's no way. 585 00:41:21,200 --> 00:41:22,200 No. 586 00:41:22,840 --> 00:41:25,340 It can't be! It can't be! 587 00:41:52,530 --> 00:41:53,870 (Transfer Notice: Han Tae Joo) 588 00:41:53,870 --> 00:41:55,670 (Issued by Chief Ahn Min Sik) 589 00:42:08,180 --> 00:42:10,390 His intracranial pressure is getting too high, Doctor! 590 00:42:10,490 --> 00:42:12,090 And it's only getting higher! 591 00:42:12,090 --> 00:42:14,060 Pull yourself together, Lieutenant Han. 592 00:42:14,220 --> 00:42:16,320 You were sent here to do an internal audit for Central. 593 00:42:16,320 --> 00:42:19,190 What do you mean, "a dream"? Please pull yourself together! 594 00:42:19,360 --> 00:42:21,300 I'll give you one final piece of useful advice. 595 00:42:22,430 --> 00:42:24,330 Don't trust the person... 596 00:42:25,400 --> 00:42:26,770 who called you. 597 00:42:28,600 --> 00:42:30,340 Administer mannitol to him through an IV. 598 00:42:30,340 --> 00:42:32,310 And call Chief Ahn. Hurry! 599 00:42:32,870 --> 00:42:34,710 There's no need to overexert yourself, 600 00:42:34,710 --> 00:42:36,540 or to have a psychological battle with yourself. 601 00:42:36,680 --> 00:42:40,820 You can give up if it's too hard. Giving up is a good option. 602 00:42:41,250 --> 00:42:44,420 Don't believe what he says. They're all lies. 603 00:43:14,420 --> 00:43:15,450 Chief. 604 00:43:22,220 --> 00:43:24,530 (Transfer Notice: Han Tae Joo) 605 00:43:33,300 --> 00:43:34,370 Chief. 606 00:43:35,400 --> 00:43:38,340 Chief! Chief! 607 00:43:49,080 --> 00:43:52,150 You've finally come to. 608 00:43:53,150 --> 00:43:55,260 Just how long were you reading your files? 609 00:44:03,500 --> 00:44:05,530 Your eyes are bloodshot. 610 00:44:06,600 --> 00:44:08,100 Take care of yourself! 611 00:44:08,440 --> 00:44:10,310 How could you push yourself to this state? 612 00:44:15,710 --> 00:44:17,450 What happened to me? 613 00:44:17,450 --> 00:44:19,410 Your stab wound got infected and reopened. 614 00:44:19,680 --> 00:44:21,220 That's how you got your infection. 615 00:44:21,980 --> 00:44:24,350 I did give you an antibiotic, 616 00:44:24,420 --> 00:44:26,220 but you'll still have a fever for a while. 617 00:44:26,890 --> 00:44:29,620 Take one more of these, and get some sleep. 618 00:44:39,100 --> 00:44:40,400 You're awake. 619 00:44:41,370 --> 00:44:42,700 Are you feeling better now? 620 00:44:44,170 --> 00:44:45,210 Yes. 621 00:44:47,510 --> 00:44:48,810 No. It hurts. 622 00:44:51,980 --> 00:44:54,080 I'm really not okay anymore. 623 00:45:00,420 --> 00:45:02,990 Why am I still dreaming like this? 624 00:45:04,890 --> 00:45:07,160 Is this truly reality? 625 00:45:12,370 --> 00:45:14,140 I really don't know anymore. 626 00:45:17,570 --> 00:45:21,240 I feel so confused, just like I did on my first day here. 627 00:45:23,980 --> 00:45:27,080 Am I just actually crazy? 628 00:45:30,450 --> 00:45:31,450 Chief. 629 00:45:34,690 --> 00:45:36,060 Do you remember... 630 00:45:36,590 --> 00:45:38,360 when I told you... 631 00:45:38,730 --> 00:45:41,330 that you can't feel anything if you're not alive? 632 00:45:50,070 --> 00:45:52,140 You still don't feel anything? 633 00:46:10,220 --> 00:46:12,690 Chief Ahn showed me something. 634 00:46:14,630 --> 00:46:17,230 But I have no idea how I'm supposed to take it. 635 00:46:18,500 --> 00:46:20,200 I have no idea what the truth is, 636 00:46:22,270 --> 00:46:24,640 or what I should believe. 637 00:46:27,080 --> 00:46:29,210 Listen to the sound of your heart... 638 00:46:29,380 --> 00:46:31,780 instead of using your eyes to see. 639 00:46:31,780 --> 00:46:33,210 The truth lies there. 640 00:46:34,880 --> 00:46:37,220 Just like it has always been. 641 00:46:44,690 --> 00:46:45,690 Chief. 642 00:46:46,860 --> 00:46:48,130 Are you all right, Chief? 643 00:46:48,260 --> 00:46:50,500 Yes. What about the captain? 644 00:46:50,800 --> 00:46:52,230 We haven't heard from him yet. 645 00:46:52,470 --> 00:46:55,570 I don't think that Chief Ahn has found him yet either. 646 00:46:55,670 --> 00:46:58,470 But our bigger concern is, the Seobu Gang... 647 00:46:58,470 --> 00:47:00,880 is tearing the city apart looking for the captain. 648 00:47:00,880 --> 00:47:03,480 They even went to his house a couple days ago... 649 00:47:03,580 --> 00:47:05,710 and threatened to kill his wife. 650 00:47:07,580 --> 00:47:09,880 I wish he'd filled us in before he left. 651 00:47:09,880 --> 00:47:11,390 Everyone is so worried about him. 652 00:47:11,590 --> 00:47:14,660 I think he did that because he didn't want to... 653 00:47:14,690 --> 00:47:15,960 be a burden on us. 654 00:47:15,960 --> 00:47:18,360 Even so, he can't do anything on his own. 655 00:47:18,860 --> 00:47:20,060 He's so reckless. 656 00:47:20,090 --> 00:47:21,960 I'm sure he went to go find the list. 657 00:47:22,600 --> 00:47:25,270 Please continue to search for him, you two. 658 00:47:25,300 --> 00:47:26,300 All right. 659 00:47:26,370 --> 00:47:27,700 We'll contact you as soon as we find him. 660 00:47:27,700 --> 00:47:28,700 - All right. - Let's go. 661 00:47:28,740 --> 00:47:30,070 - Yes, sir. - Keep up the good work. 662 00:47:37,510 --> 00:47:39,950 Where are you going? You can't be moving around yet. 663 00:47:41,950 --> 00:47:44,050 You told me to listen to my heart, right? 664 00:47:45,690 --> 00:47:47,120 So I want to check and see... 665 00:47:48,590 --> 00:47:49,690 what the truth is, for myself. 666 00:48:24,030 --> 00:48:25,560 - Officer Yoon. - Yes? 667 00:48:27,800 --> 00:48:29,230 I guess Captain Kang was here. 668 00:48:29,500 --> 00:48:31,000 Do you think he found the list? 669 00:48:31,170 --> 00:48:33,100 He would've called me if he did. 670 00:48:36,670 --> 00:48:38,110 The list isn't here. 671 00:48:39,470 --> 00:48:41,140 When we caught Oh Young Tae, 672 00:48:41,540 --> 00:48:43,610 Detective Shin said he'd go to his house. 673 00:48:45,080 --> 00:48:48,120 It means Detective Shin already had the list with him. 674 00:48:49,050 --> 00:48:50,950 I'll go home. 675 00:48:51,650 --> 00:48:53,420 Call me if you find out anything. 676 00:48:56,860 --> 00:48:57,860 Chul Hong. 677 00:49:01,310 --> 00:49:02,610 Are you sure he came home? 678 00:49:05,320 --> 00:49:07,550 And he didn't go home with the list. 679 00:49:09,090 --> 00:49:10,990 He committed suicide in the car before that. 680 00:49:11,960 --> 00:49:14,790 It means the list would still be in the car. 681 00:49:39,000 --> 00:49:42,040 I think this was taken when Captain Kang was a boxer. 682 00:49:44,740 --> 00:49:48,610 It seems he was looking at it before committing suicide. 683 00:49:50,750 --> 00:49:52,380 He must've felt sorry for Captain Kang. 684 00:49:53,280 --> 00:49:55,750 He framed a murder on his best friend. 685 00:49:57,990 --> 00:49:59,420 He must've been devastated. 686 00:50:02,220 --> 00:50:05,930 I don't think the list is in the car. 687 00:50:14,640 --> 00:50:15,640 Wait. 688 00:50:39,830 --> 00:50:40,860 Dong Cheol. 689 00:50:41,930 --> 00:50:43,000 I'm sorry. 690 00:50:44,100 --> 00:50:46,070 I don't know what to say to you. 691 00:50:49,900 --> 00:50:52,840 I don't know how I ended up like this. 692 00:50:55,010 --> 00:50:56,640 I guess this is the only thing... 693 00:50:58,010 --> 00:50:59,610 I can do for you. 694 00:51:01,820 --> 00:51:02,880 I hope... 695 00:51:04,020 --> 00:51:06,050 you'll prove your innocence with this. 696 00:51:27,410 --> 00:51:28,680 - Someone got in. - You're here. 697 00:51:29,480 --> 00:51:30,710 Did you find the list? 698 00:51:31,910 --> 00:51:33,580 You already killed Chief Kim. 699 00:51:34,320 --> 00:51:36,150 Did you really have to do that to Dong Cheol? 700 00:51:36,450 --> 00:51:39,120 Why did you kill Chief Kim to begin with? 701 00:51:40,420 --> 00:51:42,190 I just got rid of the person who needs to be gone. 702 00:51:44,660 --> 00:51:47,730 I think Chief Han sensed something. 703 00:51:48,260 --> 00:51:49,900 Don't worry about him. 704 00:51:50,730 --> 00:51:51,970 I'll take care of it. 705 00:51:53,400 --> 00:51:56,270 Chief, this voice... 706 00:51:56,700 --> 00:51:58,110 It's Chief Ahn Min Sik. 707 00:51:58,510 --> 00:51:59,810 Where's the list? 708 00:52:00,910 --> 00:52:02,340 It's being kept at a safe place. 709 00:52:03,510 --> 00:52:05,910 Once Dong Cheol is proved innocent, I'll give it to you. 710 00:52:07,480 --> 00:52:08,780 Detective Shin. 711 00:52:09,920 --> 00:52:11,850 Don't make things worse. 712 00:52:12,690 --> 00:52:14,120 If the list is revealed, 713 00:52:14,760 --> 00:52:17,990 you, me, and even our superiors will be in huge trouble. 714 00:52:18,960 --> 00:52:20,730 Take Dong Cheol out of the wanted list first. 715 00:52:24,570 --> 00:52:25,700 Detective Shin. 716 00:52:27,240 --> 00:52:29,440 - What do you think you're doing? - If you don't, 717 00:52:30,970 --> 00:52:32,870 you'll never get the list. 718 00:52:39,510 --> 00:52:40,520 All right. 719 00:52:42,420 --> 00:52:43,950 I believe you're keeping the list well hidden. 720 00:52:44,920 --> 00:52:46,390 Is there anyone... 721 00:52:47,720 --> 00:52:49,890 who knows where the list is? 722 00:52:49,890 --> 00:52:52,330 No. There's no one. 723 00:52:53,560 --> 00:52:54,660 Good. 724 00:52:55,730 --> 00:52:57,330 So if you're gone, 725 00:52:58,470 --> 00:53:00,230 no one will find the list. 726 00:53:19,320 --> 00:53:20,890 Chief Kim and Detective Shin... 727 00:53:23,120 --> 00:53:25,360 were both killed by Chief Ahn Min Sik. 728 00:53:26,490 --> 00:53:28,400 He took the case and came here... 729 00:53:29,360 --> 00:53:30,730 to find the list. 730 00:53:31,070 --> 00:53:33,270 If Chief Ahn is looking for the list, 731 00:53:33,700 --> 00:53:35,400 Captain Kang is in danger. 732 00:53:36,600 --> 00:53:37,970 We have to find him now. 733 00:53:38,510 --> 00:53:40,010 Where do you think he hid the list? 734 00:53:40,340 --> 00:53:42,110 If it's somewhere Detective Shin knows... 735 00:53:52,590 --> 00:53:54,960 What do you think this key is for? 736 00:53:55,160 --> 00:53:59,960 It's relatively small. I think it's a key to a drawer or something. 737 00:54:04,130 --> 00:54:05,200 The gym. 738 00:54:05,930 --> 00:54:08,770 Do you have any plans for after you retire? 739 00:54:09,100 --> 00:54:10,870 I repurchased the gym that I used to own. 740 00:54:11,470 --> 00:54:13,310 I'll leave you a locker as a commemorative gesture, 741 00:54:13,680 --> 00:54:15,940 so quit being a detective and join me. 742 00:54:17,010 --> 00:54:18,610 You have to get a gold medal this time. 743 00:54:18,910 --> 00:54:21,020 The Champion Gym that Captain Kang goes to... 744 00:54:21,480 --> 00:54:23,080 is behind the Insung Bank. 745 00:54:23,580 --> 00:54:24,890 He must have gone there. 746 00:54:42,570 --> 00:54:46,970 (Champion Gym) 747 00:54:51,280 --> 00:54:53,480 - How did you know we're here? - What's going on? 748 00:54:53,480 --> 00:54:55,420 We got a report that someone saw Captain Kang here. 749 00:54:55,550 --> 00:54:58,220 Chief Ahn sent all the officers on duty here. 750 00:55:19,010 --> 00:55:20,410 (Kang Dong Cheol) 751 00:55:23,510 --> 00:55:25,080 I think Captain Kang found the list. 752 00:55:25,380 --> 00:55:27,620 We have to find Captain Kang before Chief Ahn does. 753 00:55:28,380 --> 00:55:30,950 Chief Kim and Detective Shin were... 754 00:55:32,020 --> 00:55:34,060 - murdered by Chief Ahn. - What? 755 00:55:35,860 --> 00:55:36,860 Are you sure? 756 00:55:43,130 --> 00:55:44,700 Tune in the radio to Channel Five. 757 00:55:44,870 --> 00:55:46,970 Make sure no one hears our conversation. 758 00:55:47,270 --> 00:55:49,440 Captain Kang didn't get very far. We have to find him. 759 00:55:49,700 --> 00:55:50,970 Okay. 760 00:55:52,540 --> 00:55:54,710 - Did you see Captain Kang? - No, I didn't. 761 00:55:54,710 --> 00:55:56,780 He wasn't here? Okay. 762 00:56:05,190 --> 00:56:06,320 He's not here. 763 00:56:08,520 --> 00:56:10,790 Yes. I'm walking by the Sungshil Barbershop. 764 00:56:11,760 --> 00:56:12,930 Okay. 765 00:56:51,330 --> 00:56:53,600 Doctor, the cerebral artery burst. 766 00:56:53,700 --> 00:56:55,100 His blood pressure is rising. 767 00:56:55,100 --> 00:56:56,500 We have to hurry and perform the surgery. 768 00:56:56,500 --> 00:56:59,210 Where's Director Ahn? Call him immediately. 769 00:57:31,240 --> 00:57:33,370 Chief, we found the captain. 770 00:57:33,370 --> 00:57:36,780 He's in the Munseong-dong warehouse. The Seongho gang is chasing him. 771 00:57:41,420 --> 00:57:42,450 I'm on my way. 772 00:57:59,870 --> 00:58:02,870 Chief, please hurry. 773 00:58:03,040 --> 00:58:05,870 - Chief, please hurry. - I can see you. I'm almost there. 774 00:58:05,870 --> 00:58:06,910 Stop. 775 00:58:07,940 --> 00:58:09,310 Where are you going right now? 776 00:58:15,750 --> 00:58:17,720 You're the one who called the gang, right? 777 00:58:19,150 --> 00:58:20,620 Stop it right now. 778 00:58:21,320 --> 00:58:22,690 What are you talking about? 779 00:58:22,690 --> 00:58:24,790 You're the one who killed Chief Kim and Detective Shin. 780 00:58:24,790 --> 00:58:27,130 When will you wake up from those delusions? 781 00:58:27,500 --> 00:58:28,700 Come back to your senses. 782 00:58:32,530 --> 00:58:34,340 Kill me so I can come back to my senses. 783 00:58:34,400 --> 00:58:36,770 Don't move. I'm warning you. 784 00:58:42,110 --> 00:58:46,650 This is a message regarding the nighttime military training. 785 00:58:46,950 --> 00:58:49,680 Currently, a military training is taking place... 786 00:58:54,360 --> 00:58:55,420 Put them on. 787 00:58:59,260 --> 00:59:00,260 Put them on. 788 00:59:05,300 --> 00:59:07,840 Stay indoors and do not come outside. 789 00:59:08,070 --> 00:59:10,540 This is a drill. 790 00:59:12,040 --> 00:59:13,040 Lieutenant Han. 791 00:59:13,840 --> 00:59:15,180 Don't you want to go home? 792 00:59:16,110 --> 00:59:17,180 I warned you... 793 00:59:17,850 --> 00:59:19,480 to not get close to them. 794 00:59:20,680 --> 00:59:22,150 You can't go there right now. 795 00:59:22,950 --> 00:59:26,990 They are delusions that keep you here. 796 00:59:27,260 --> 00:59:28,790 They are like illusions. 797 00:59:30,390 --> 00:59:32,160 We are all set for the surgery. 798 00:59:33,660 --> 00:59:37,270 Han Tae Joo, you must trust Chief Ahn. 799 00:59:38,370 --> 00:59:40,500 He will take you home. 800 00:59:41,070 --> 00:59:43,970 Mr. Han Tae Joo, hang in there for just a little longer. 801 00:59:44,710 --> 00:59:48,010 We will make incisions behind the ear and start the surgery. 802 00:59:48,580 --> 00:59:49,840 Everything will be okay. 803 00:59:50,410 --> 00:59:52,880 Don't be suspicious. You have to trust me. 804 00:59:53,050 --> 00:59:54,250 Han Tae Joo. 805 00:59:55,550 --> 00:59:57,150 Let's go back home with me. 806 01:00:01,760 --> 01:00:04,830 Chief, where are you? Please hurry. 807 01:00:04,930 --> 01:00:07,260 Chief, please hurry. 808 01:00:26,250 --> 01:00:27,420 It's almost over. 809 01:00:28,750 --> 01:00:29,850 Hang in there just a bit longer. 810 01:00:51,340 --> 01:00:53,240 Who you really are isn't important to me. 811 01:00:54,440 --> 01:00:55,480 I will believe... 812 01:00:57,210 --> 01:00:58,850 what's happening before my very eyes. 813 01:01:07,120 --> 01:01:08,490 Lieutenant Han! 814 01:01:11,160 --> 01:01:14,800 Doctor, it's a semi coma. His blood pressure is 210 over 112. 815 01:01:14,800 --> 01:01:16,860 Chief, where are you? 816 01:01:16,860 --> 01:01:19,070 Chief, chief. 817 01:01:19,170 --> 01:01:20,570 Hurry. 818 01:01:20,570 --> 01:01:21,570 Tae Joo. 819 01:01:22,500 --> 01:01:24,970 - Tae Joo, please come back. - Hang in there for a bit longer. 820 01:01:24,970 --> 01:01:26,240 The surgery is almost over. 56964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.