All language subtitles for Lie.to.me.(Fling)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie su producto o marca aqu� cont�ctenos www.SubtitleDB.org hoy 3 00:00:20,560 --> 00:00:22,480 Despierta, despierta.... 4 00:00:25,200 --> 00:00:26,880 Levantate. 5 00:00:34,920 --> 00:00:36,560 Estoy gordo. 6 00:00:38,880 --> 00:00:41,120 Mira, �que te parece? 7 00:00:47,480 --> 00:00:50,040 - Me voy. - Tienes que comer algo. 8 00:00:52,941 --> 00:00:54,061 Gracias 9 00:00:55,181 --> 00:00:58,461 - En serio estoy llena, te quiero. - Tambi�n te quiero. - Adi�s 10 00:00:58,581 --> 00:01:00,861 - Adios. - Nos vemos 11 00:01:31,781 --> 00:01:32,621 �La conoces? 12 00:01:42,161 --> 00:01:46,281 Estas dos personas tienen una bonito pelo y unos dientes perfectos. 13 00:01:46,361 --> 00:01:48,561 Y... son de buena familia 14 00:01:48,681 --> 00:01:53,721 Son las personas mas afortunadas que veran, Luke y Alison. 15 00:01:59,221 --> 00:02:01,421 Si, como puedo continuar despues de eso. 16 00:02:04,461 --> 00:02:06,381 En los antiguos rituales de boda 17 00:02:06,421 --> 00:02:09,761 Que se comprometian por el tiempo que llevaban juntos los novio. 18 00:02:09,781 --> 00:02:12,461 Mientras intercambiaban los votos 19 00:02:12,581 --> 00:02:15,541 Por un a�o y un d�a. 20 00:02:16,701 --> 00:02:19,941 Y al final de esta promesa de un a�o y un d�a... 21 00:02:20,261 --> 00:02:22,861 Podr�an escoger unirse sin obligaciones 22 00:02:22,981 --> 00:02:26,581 o repetir sus votos y pasar la eternidad juntos. 23 00:02:27,381 --> 00:02:30,461 La ceremonia incluia el a�o que pasaban juntos. 24 00:02:30,581 --> 00:02:32,821 De ah� viene la frase para toda la eternidad 25 00:02:34,221 --> 00:02:37,741 Despu�s de que Mason presentara a Luke y a mi hermana menor... 26 00:02:38,022 --> 00:02:40,182 Me di cuenta que no necesitaban un a�o y un dia. 27 00:02:40,222 --> 00:02:44,742 Desde el primer momento en que se conocieron sabia que pasarian la eternidad juntos. 28 00:02:45,262 --> 00:02:47,682 Asi que... Chicos los quiero mucho. 29 00:02:47,742 --> 00:02:50,542 Felicidades.. Por Luke y Alison 30 00:02:57,802 --> 00:03:00,602 Ven aqui, ven aqui, Dios no puedo creerlo 31 00:03:01,802 --> 00:03:03,162 Felicidades 32 00:03:03,282 --> 00:03:05,402 Alison ven aqu�. 33 00:03:06,962 --> 00:03:08,362 - Es mia. - Cuidala. 34 00:03:08,482 --> 00:03:11,642 - Claro que la cuidare. - Hablo en serio. 35 00:03:12,642 --> 00:03:14,282 - Lo hare 36 00:03:14,402 --> 00:03:16,882 - Adi�s. - Buenas noches. 37 00:03:21,142 --> 00:03:23,982 Bueno se acerca el momento de cerrar la barra. 38 00:03:24,102 --> 00:03:27,002 As� que aprovechen mientras puedan, aun quedan un par de canciones. 39 00:03:27,022 --> 00:03:29,982 Levantense y diviertanse. 40 00:03:30,122 --> 00:03:32,522 - Vamos, vamos. - No, no quiero. 41 00:03:39,762 --> 00:03:41,782 �No estabas con tus amigas? 42 00:03:42,082 --> 00:03:45,242 �No quieres bailar con uno de los padrinos? 43 00:03:45,882 --> 00:03:47,402 Si, est�n buenos. 44 00:03:53,002 --> 00:03:55,282 �y por que no bailaste con la novia? 45 00:03:57,442 --> 00:03:58,162 Yo no bailo. 46 00:03:58,282 --> 00:04:01,242 Entonces invitame a otra copa. 47 00:04:14,922 --> 00:04:17,122 - Hola. - Hola, �C�mo estas? 48 00:04:18,162 --> 00:04:22,483 Bien, he intentado bailar con una chica toda la noche. 49 00:04:22,843 --> 00:04:25,943 Y que esperas debes intentarlo si la chica es guapa, merece la pena. 50 00:04:26,363 --> 00:04:29,883 - �En serio? - Si, ve adelante. 51 00:04:36,643 --> 00:04:40,643 �Disculpe se�orita me permite este baile? 52 00:04:41,323 --> 00:04:44,663 Todos saben que soy un mal bailarin. 53 00:04:47,163 --> 00:04:50,603 - �Qu�? - �D�nde esta tu pareja? 54 00:04:50,683 --> 00:04:53,923 Creo que me dejo. 55 00:04:55,643 --> 00:05:00,683 - Que mal. - Muy mal. 56 00:05:00,363 --> 00:05:03,803 Damas y caballeros ponemos una lente es la ultima. 57 00:05:03,923 --> 00:05:07,683 La ultima cancion, ultima oportunidad de un romance. 58 00:05:08,483 --> 00:05:11,283 Felicidades a Luke y Alison buenas noches a todos. 59 00:05:31,563 --> 00:05:33,163 Todos al agua 60 00:05:47,283 --> 00:05:48,243 Oh Dios m�o. 61 00:05:55,723 --> 00:06:00,123 - �Qu� haces? Entra. - Est�n locos. 62 00:06:00,963 --> 00:06:03,523 - Ensuciar�n el agua. - Claro. 63 00:06:05,763 --> 00:06:07,244 Esta buena. 64 00:06:08,884 --> 00:06:12,084 - Voy a llenar la copa. - Que te den una botella. 65 00:06:12,284 --> 00:06:14,584 No, ya bebier�n suficiente. 66 00:06:14,844 --> 00:06:18,664 Que dice se�or, dije que traigas una botella. 67 00:06:18,783 --> 00:06:19,050 Ahora. 68 00:06:19,084 --> 00:06:21,364 De acuerdo, Dios. 69 00:06:29,624 --> 00:06:31,824 -Que bueno. - Si 70 00:06:32,624 --> 00:06:35,184 No puedo creer que estes aqu�. 71 00:06:37,984 --> 00:06:41,944 - Hueles muy bien. - Tu tambi�n. 72 00:06:43,264 --> 00:06:47,224 Es mi nuevo perfume de sudor. 73 00:06:49,064 --> 00:06:50,824 Me gusta. 74 00:06:58,344 --> 00:07:00,104 Subamos. 75 00:07:20,384 --> 00:07:22,944 Nos vemos luego Mason 76 00:07:33,504 --> 00:07:34,544 Gracias. 77 00:07:38,064 --> 00:07:41,104 Vamos que esperas. 78 00:07:52,585 --> 00:07:55,545 �Vas a meterte o solo mirar? 79 00:08:00,785 --> 00:08:03,065 - �Estas loco? �Qu� haces? 80 00:08:08,345 --> 00:08:10,985 Me gusto. 81 00:08:21,505 --> 00:08:23,385 Esto es ridiculo. 82 00:08:23,505 --> 00:08:24,785 �Qu� te pasa? 83 00:08:24,905 --> 00:08:26,785 �Eres viejo para divertirte? 84 00:08:30,825 --> 00:08:33,385 Deja que te ayude. 85 00:08:36,465 --> 00:08:40,825 -�Estas segura? - No estas poniendo de tu parte. 86 00:08:41,025 --> 00:08:44,245 Lo que debes hacer es... 87 00:08:44,465 --> 00:08:49,865 Sujetar despacio y desabrochar. 88 00:08:56,625 --> 00:08:59,785 Esta pegada. 89 00:09:02,385 --> 00:09:04,665 Bien me rindo. 90 00:09:07,065 --> 00:09:12,585 Tu novia, �donde esta, no te acompa�a? 91 00:09:18,945 --> 00:09:23,905 Bien, pongamoslo a tono. 92 00:09:24,025 --> 00:09:25,545 No puedo creerlo 93 00:09:26,705 --> 00:09:29,905 Tienes que ser suave, es algo especial. 94 00:09:34,625 --> 00:09:36,025 Abre. 95 00:09:44,026 --> 00:09:47,026 �Te cuento un secreto? 96 00:09:47,906 --> 00:09:48,666 cuentamelo. 97 00:09:51,086 --> 00:09:55,046 Me gustas desde que tenia 9 a�os. 98 00:11:16,326 --> 00:11:19,846 Mierda... me asustaste. 99 00:11:21,966 --> 00:11:23,186 �D�nde estabas? 100 00:11:23,207 --> 00:11:26,127 - �Por qu� estas mojado? - No me has contestado. 101 00:11:26,367 --> 00:11:29,527 - Dime donde estabas - Ya lo sabes. 102 00:11:29,727 --> 00:11:34,327 - Contesta a la pregunta - James. 103 00:11:34,967 --> 00:11:40,367 - �Qui�n es ese James? - Pelo negro, alto, guapo. 104 00:11:41,687 --> 00:11:44,927 �Espera James, James, James? 105 00:11:45,047 --> 00:11:47,847 - "El espont�neo" - No tenia que habertelo contado. 106 00:11:48,367 --> 00:11:50,507 - �Y lo hicier�n? - S�. 107 00:11:50,527 --> 00:11:52,767 Al menos a t� te fue bien. 108 00:11:53,727 --> 00:11:55,087 "El espont�neo". 109 00:11:56,007 --> 00:11:57,967 Era una boda, ya sabes 110 00:11:58,447 --> 00:12:00,287 Estuve en la piscina con Olivia. 111 00:12:00,407 --> 00:12:03,327 Le gustas desde que tenia 10 a�os. 112 00:12:04,127 --> 00:12:05,967 No desde antes. 113 00:12:06,487 --> 00:12:11,767 Dios. - No paso nada. - Espero que su novio no se entere. 114 00:12:13,647 --> 00:12:14,887 �Se divirtier�n? 115 00:12:15,407 --> 00:12:21,607 Si, no se esta en la piscina todos los dias con una chica de 18 a�os. 116 00:12:22,367 --> 00:12:24,447 Por favor acuestate. 117 00:12:25,447 --> 00:12:27,087 No te acuestes con los pantalones. 118 00:12:28,287 --> 00:12:29,967 - Quitatelos. 119 00:12:30,287 --> 00:12:31,567 - Dios m�o. - Quitatelos. 120 00:12:34,447 --> 00:12:37,207 No me eches la culpa de no poder escribir. 121 00:12:47,067 --> 00:12:49,227 Ya es tarde. 122 00:12:57,227 --> 00:12:59,347 Vete a tu lado. 123 00:13:00,787 --> 00:13:02,987 Aun estas humedo. 124 00:13:03,407 --> 00:13:05,967 Estas asqueroso. 125 00:13:09,268 --> 00:13:11,168 �No quieres hacerlo? 126 00:13:11,288 --> 00:13:13,488 D�ja que lo piense. 127 00:13:14,008 --> 00:13:17,928 Hombre apestoso y mojado follame. 128 00:13:20,408 --> 00:13:21,528 Gracias. 129 00:13:26,508 --> 00:13:28,588 - �Qu�, qu�? 130 00:13:29,788 --> 00:13:30,868 �La ten�a grande? 131 00:13:32,888 --> 00:13:35,288 Ten�a un buen tama�o. 132 00:13:37,008 --> 00:13:38,248 Buenas noches. 133 00:13:38,508 --> 00:13:39,748 Eres un crio. 134 00:13:51,328 --> 00:13:54,248 - Diga. - �C�mo va el libro? 135 00:13:55,688 --> 00:13:57,968 - Estas en la luna de miel no deber�as hablar de trabajo. 136 00:13:58,448 --> 00:14:01,808 Si estoy en la luna de miel, me aseguraba que cumplas los plazos. 137 00:14:01,900 --> 00:14:05,427 Ok, voy a que revisen esto. 138 00:14:05,528 --> 00:14:08,528 Diviertete, relajate y no me llames m�s. 139 00:14:09,128 --> 00:14:11,208 �Te divertiste en la boda? 140 00:14:11,568 --> 00:14:17,088 - �Te enrollaste con alguna chica? - Me hubiese gustado pero no paso nada. 141 00:14:17,408 --> 00:14:21,728 Yo no se ... Dios, a mi tampoco me va bien, 142 00:14:21,808 --> 00:14:24,168 Alley se ha enfadado por un tio. 143 00:14:24,368 --> 00:14:26,548 Pues haz que este feliz. 144 00:14:26,688 --> 00:14:29,748 Ese tio con el que se fue Brouke el rubio 145 00:14:30,808 --> 00:14:34,688 - Si ya se cual. - Bueno tenia una pareja bonita. 146 00:14:34,888 --> 00:14:37,328 Allison lo sabe, son amigas. 147 00:14:37,448 --> 00:14:39,608 No te lo puedo contar, asi que... 148 00:14:40,248 --> 00:14:42,408 Rick lo superara ya lo conoces. 149 00:14:42,528 --> 00:14:48,048 -Diviertete con tu esposa. - No puedo creer que no te acostaras con nadie. 150 00:14:51,868 --> 00:14:54,009 �Qu� tal le quedaba el vestido? 151 00:14:54,389 --> 00:14:57,709 Se moriran cuando se enteren que lo hiciste t�. 152 00:14:59,069 --> 00:15:01,549 Todo en mundo dijo que era genial. 153 00:15:01,703 --> 00:15:04,706 Es raz�n por la que fui. 154 00:15:05,003 --> 00:15:06,121 Era como mi desfile de primavera 155 00:15:06,183 --> 00:15:07,597 Y solo tu hermana lo sabia 156 00:15:14,043 --> 00:15:14,825 Hola 157 00:15:18,163 --> 00:15:19,346 Hola 158 00:15:19,760 --> 00:15:22,611 No, solo estoy sorprendida por tu llamada. 159 00:15:25,400 --> 00:15:27,340 Yo, tambi�n. 160 00:15:28,400 --> 00:15:30,423 �El viernes? 161 00:15:30,600 --> 00:15:32,511 Bien. 162 00:15:32,719 --> 00:15:34,119 Bien. 163 00:15:35,120 --> 00:15:36,057 Adios. 164 00:15:38,160 --> 00:15:40,549 Me han invitado a salir. 165 00:15:40,640 --> 00:15:41,456 �Quien? 166 00:15:41,680 --> 00:15:44,567 Mi novio del colegio. 167 00:15:45,400 --> 00:15:47,850 Por qu� lo haria. 168 00:15:52,720 --> 00:15:54,602 �El "Espont�neo" te invito a salir? 169 00:15:54,680 --> 00:15:57,639 Oh Dios, deja de llamarlo as�. 170 00:15:59,160 --> 00:16:00,719 �Qu� le respondiste? 171 00:16:00,880 --> 00:16:01,926 Le dije que si. 172 00:16:04,400 --> 00:16:06,310 �Qu� te parece? 173 00:16:07,200 --> 00:16:11,000 - Sal con �l. - � En serio? - Si, Podemos tener citas. 174 00:16:11,160 --> 00:16:13,488 cuando sali con Sara le gustaba quitarse los zapatos 175 00:16:13,760 --> 00:16:16,638 Si, pero no era tu exnovia. 176 00:16:17,880 --> 00:16:20,573 Pues no salgas con �l. 177 00:16:22,280 --> 00:16:25,629 - �Quieres ir? - Si, mas o menos 178 00:16:25,920 --> 00:16:27,874 Entonces vete. 179 00:16:30,200 --> 00:16:32,469 - Te quiero. - Te quiero. 180 00:16:32,560 --> 00:16:34,961 Ahora a comer. 181 00:16:35,640 --> 00:16:37,979 - �Qu� es? 182 00:16:38,140 --> 00:16:40,368 Muggets. 183 00:16:48,920 --> 00:16:51,851 Ya no somos tan j�venes como antes. 184 00:16:54,160 --> 00:16:56,920 Estoy a punto de morir. 185 00:16:57,280 --> 00:16:57,902 Oh Dios mio. 186 00:16:58,920 --> 00:17:03,720 - Para. - Lo siento. 187 00:17:04,760 --> 00:17:08,993 Puedes creer que me haya pegado. Ok, ok. 188 00:17:11,720 --> 00:17:15,557 Mira ese mostruo. �Te to imaginas? 189 00:17:15,640 --> 00:17:18,315 Los ni�os son una locura. 190 00:17:18,400 --> 00:17:22,265 �No te planteas casarte y tener una familia? 191 00:17:22,360 --> 00:17:25,570 Lo pensare m�s adelante. 192 00:17:25,640 --> 00:17:28,689 Hablando de brujas. �Que hacia tu ex Jim en mi boda? 193 00:17:28,760 --> 00:17:31,255 Es un poco raro. No hablaste con �l verdad. 194 00:17:31,320 --> 00:17:34,751 Si un poco, esta bien. 195 00:17:34,840 --> 00:17:38,487 Increiblemente bien �vas a salir con �l? 196 00:17:38,560 --> 00:17:40,758 No lo se �Por qu� te molestaria? 197 00:17:40,840 --> 00:17:41,853 No quiero cometer incesto. 198 00:17:42,040 --> 00:17:46,348 - Incesto , no me digas que me vas a sorprender a estas alturas. - Dios. Claro que si esta muy bueno. 199 00:17:46,440 --> 00:17:48,939 - En serio. - Es cierto pero no es tu tipo. 200 00:17:49,559 --> 00:17:52,750 - Oh Si que lo es - No lo es - Oh si - No es cierto. 201 00:17:52,760 --> 00:17:55,503 Ok, ok...Adios. 202 00:18:07,520 --> 00:18:10,498 - LLegas tarde. - Lo siento. 203 00:18:11,600 --> 00:18:14,959 - Estas preciosa. �Me echaste de menos? - Quizas. 204 00:18:16,160 --> 00:18:21,075 Hay 7 colecciones de distintos dise�adores y justo en medio.. 205 00:18:21,160 --> 00:18:26,057 Pondremos piezas de mis dise�os, esa es la idea 206 00:18:26,120 --> 00:18:28,737 Lo siento no paro de hablar. 207 00:18:28,800 --> 00:18:32,049 No, no. Me gusta. Mi trabajo no es interesante. 208 00:18:32,120 --> 00:18:36,512 - No, no es eso, es que un Funcionario de Impuestos es... - Aburrido. 209 00:18:36,600 --> 00:18:40,223 - No... - Si con aburrido te refieres a estable esta bien... 210 00:18:42,040 --> 00:18:42,990 Chocala. 211 00:18:43,720 --> 00:18:47,312 Wow.. ahora se que sigues siento un tonto. 212 00:18:47,400 --> 00:18:49,640 Estas celosa de mi trabajo. 213 00:18:49,720 --> 00:18:55,310 Si, es que me resulta dificil creer que hayas madurado y tengas una carrera. 214 00:18:55,400 --> 00:18:59,778 Si, entiendo que me dejaras. 215 00:19:06,880 --> 00:19:10,654 Mira... Jim debo decirte algo 216 00:19:11,679 --> 00:19:13,679 Ok. 217 00:19:13,680 --> 00:19:16,434 Yo tengo una relaci�n... 218 00:19:18,520 --> 00:19:23,230 No es lo que estas pensando...es... El sabe lo nuestro, sabe esto... 219 00:19:23,320 --> 00:19:25,712 - Sabe lo nuestro...�Qu�? �Qu� quieres decir? 220 00:19:25,920 --> 00:19:33,072 - Quiero decir...Que Mason y yo tenemos una relaci�n abierta por decirlo de alguna manera. 221 00:19:44,520 --> 00:19:48,105 Mierda, Jodido juego Europeo 222 00:19:56,520 --> 00:20:00,368 - Mason Michael Ficth. - Soy Olivia. Hola. 223 00:20:00,560 --> 00:20:04,900 - Hola Olivia, �C�mo estas en esta bonita noche? 224 00:20:05,000 --> 00:20:09,050 Bien... quiero verte. 225 00:20:09,320 --> 00:20:12,627 �Olivia eres tu? �me quieres? 226 00:20:15,520 --> 00:20:17,558 - �Con quien estan hablando? 227 00:20:18,280 --> 00:20:22,759 Hola Mason soy Olivia soy toda tuya y tendre a todos tus hijos. 228 00:20:22,920 --> 00:20:25,379 Si quieres verme ven al 550 de la calle Sanjorge. 229 00:20:25,440 --> 00:20:27,000 Tengo que colgan nos vemos esta noche. 230 00:20:27,060 --> 00:20:28,535 �Con quien hablaban? 231 00:20:33,920 --> 00:20:39,572 Hasta que nos acostamos juntos, me gustaba otra persona. 232 00:20:39,760 --> 00:20:42,384 Es bueno saber que no tenemos tantos problemas como antes. 233 00:20:42,480 --> 00:20:46,095 No es un problema, es normal sentirse atraido por otras personas. 234 00:20:47,080 --> 00:20:53,008 Entonces... eres soltera pero tienes novio. 235 00:20:53,840 --> 00:20:55,097 Si, algo as�. 236 00:20:57,520 --> 00:21:00,400 Ok. �Y... tienen sexo? 237 00:21:00,560 --> 00:21:02,580 Si por supuesto. 238 00:21:06,240 --> 00:21:10,583 Bueno, creo que es m�s normal que lo que pense. 239 00:21:15,520 --> 00:21:17,842 �Adivina quien me acaba de llamar? 240 00:21:17,920 --> 00:21:24,378 Mi preciosa novia te llame para que me aconsejaras que hacer 241 00:21:24,440 --> 00:21:30,509 Pero no contestaste asi que... te quiero, adi�s. 242 00:21:36,280 --> 00:21:38,579 �Quieren jugar? 243 00:21:42,440 --> 00:21:45,299 Hace unos meses, estaba en Nueva Orleans con unas amigas. 244 00:21:46,360 --> 00:21:49,625 Est�bamos bebiendo, bailando y haciendo locuras 245 00:21:49,920 --> 00:21:55,129 Habia un tio guapo que no dejo de mirar como bailabamos en toda la nocha 246 00:21:55,320 --> 00:22:02,165 Salimos fuera y empez� a llover todos estaban buscando un refugio 247 00:22:02,360 --> 00:22:16,679 Ese tio me mira a los ojos y viene a besarme me asuste, por qu� tenia novio y lo queria. Me fui a buscar a mis amigas 248 00:22:16,960 --> 00:22:24,173 Mas tarde me llamo Mason y me dijo que se hab�a acostado con nuestra amiga Valeri. 249 00:22:24,240 --> 00:22:26,291 �Y qu� hiciste? 250 00:22:26,360 --> 00:22:33,436 Fue dificil, estaba confundida estaba molesta no sabia si romper o no. 251 00:22:34,560 --> 00:22:39,201 Luego pense si podia estar molesta despu�s de besar a ese tio. 252 00:22:39,280 --> 00:22:42,724 Cuando volvia a casa hablamos 253 00:22:42,800 --> 00:22:47,225 Discutimos, lloramos nos quedamos despiertos toda la noche. 254 00:22:47,320 --> 00:22:51,726 Nos dimos cuenta que queriamos estar juntos y seguimos a ver que pasaba. 255 00:22:52,580 --> 00:22:58,394 Siendo sinceros sobre lo que sentimos entre nosotros. 256 00:22:59,320 --> 00:23:02,606 Me sorprende que funcionara. 257 00:23:03,440 --> 00:23:05,429 Es posible. 258 00:23:09,520 --> 00:23:12,389 No te muevas. 259 00:23:21,080 --> 00:23:21,702 �C�mo estoy? 260 00:23:21,880 --> 00:23:23,462 Precioso. 261 00:23:24,160 --> 00:23:25,127 Como una bonita Se�ora. 262 00:23:25,280 --> 00:23:29,403 � No quieres besar a la Se�ora, Kimberly? 263 00:23:46,160 --> 00:23:48,498 Eres una buena lesbiana. 264 00:23:49,560 --> 00:23:52,201 Quiero besar a la vieja se�orita 265 00:24:15,640 --> 00:24:18,353 Bajemos. 266 00:24:43,640 --> 00:24:46,232 �Hasta donde ha llegado tu novia? 267 00:24:47,840 --> 00:24:49,686 No lo se. 268 00:24:49,880 --> 00:24:52,589 Te lo hare todo. 269 00:25:11,840 --> 00:25:15,079 Y le contaste lo nuestro... 270 00:25:16,160 --> 00:25:17,654 Nuestra pasi�n... 271 00:25:17,720 --> 00:25:18,576 Si. 272 00:25:19,560 --> 00:25:21,674 Si, debo ser honesta. 273 00:25:21,840 --> 00:25:25,014 �Todo! Con detalles, como que tal estuve. 274 00:25:25,200 --> 00:25:28,668 Le dije que la ten�as grande. 275 00:25:30,600 --> 00:25:33,506 �No te pone celosa que este con otras chicas? 276 00:25:33,600 --> 00:25:36,254 No, la verdad es que no, si me lo cuenta. 277 00:25:36,640 --> 00:25:38,531 �No esta celoso de mi? 278 00:25:38,600 --> 00:25:46,274 Bueno.... me siento como... si hubiera madurado mucho y ser celosa fuera... 279 00:25:46,660 --> 00:25:52,188 Ser insegura. 280 00:25:52,360 --> 00:25:56,805 Yo no soy inseguro pero... me pondria celoso. 281 00:25:57,440 --> 00:25:59,677 Es una reacci�n natural. 282 00:25:59,840 --> 00:26:03,493 No le veo nada malo es lo que siento. 283 00:26:06,000 --> 00:26:09,687 Quizas tengas miedo a estar sola. 284 00:26:11,280 --> 00:26:13,261 Como todo el mundo. 285 00:26:36,440 --> 00:26:40,250 - Por esto odio los moviles. - Ignoralo. 286 00:26:43,720 --> 00:26:44,444 �Qu�? 287 00:26:44,640 --> 00:26:48,067 Tal vez sea tu novio. 288 00:26:48,240 --> 00:26:50,008 Podria ser mi hermana. 289 00:26:50,080 --> 00:26:52,834 Me siento Vulnerable. 290 00:26:53,400 --> 00:26:54,472 O algo asi. 291 00:26:54,560 --> 00:26:57,353 Somos amigos lo pasamos bien. 292 00:26:57,520 --> 00:27:02,278 Eso no es mucho, Al parecer soy muy inseguro. Pense que eramos algo m�s. 293 00:27:02,360 --> 00:27:08,483 Tal vez deba llamarte cuando madure. 294 00:27:11,320 --> 00:27:17,898 Lo pase bien... En tu compa�ia. 295 00:27:19,320 --> 00:27:22,879 Pasalo bien. 296 00:27:29,080 --> 00:27:30,007 Mierda. 297 00:27:37,840 --> 00:27:39,400 Mason 298 00:27:40,920 --> 00:27:42,672 Leiste mi mensaje. 299 00:27:42,760 --> 00:27:44,732 Jodete sube al coche. 300 00:27:46,240 --> 00:27:49,018 Joder sube ahora. 301 00:27:49,680 --> 00:27:50,468 Dije ahora. 302 00:27:52,680 --> 00:27:55,520 Apartate, joder. 303 00:27:55,640 --> 00:27:58,800 - �Por qu� te pones as�? - Estate quieto nos parara la policia 304 00:27:58,920 --> 00:28:03,629 Te acostaste con esa chica sin protecci�n debes hacerte la prueba. 305 00:28:05,840 --> 00:28:07,909 �Qui�n te lo dijo? 306 00:28:08,800 --> 00:28:10,435 Eres un estorbo, lo sabias 307 00:28:10,600 --> 00:28:14,394 Tiene 19, no a tenido sexo con muchos. 308 00:28:14,260 --> 00:28:16,600 - Oh �En serio? te haces la prueba de todos modos. 309 00:28:16,920 --> 00:28:19,096 Te quiero. 310 00:28:53,160 --> 00:28:57,885 Nunca le dije que quisiera algo serio. 311 00:28:59,600 --> 00:29:01,918 Y mierdas de esas 312 00:29:03,160 --> 00:29:05,182 Tienes que llamarlo 313 00:29:05,560 --> 00:29:08,230 No puedo hacerlo piensa que estoy loca. 314 00:29:08,400 --> 00:29:16,039 No, No. Se como piensan los hombres, si te odiara se quedaria esperaria que pasase algo y luego te dejaria. 315 00:29:16,120 --> 00:29:20,037 Que se fuera antes de que pasara algo prueba que le importas. 316 00:29:20,920 --> 00:29:22,303 Estupendo. 317 00:29:22,600 --> 00:29:27,003 Se que quieres llamarlo, explicale que la situaci�n no es tan rara. 318 00:29:28,120 --> 00:29:31,388 - No se. - Vamos las cosas no pueden empeorar. 319 00:29:31,560 --> 00:29:32,261 Gracias. 320 00:29:32,440 --> 00:29:33,529 Toma el telefono 321 00:29:33,800 --> 00:29:36,500 - Lo hare. - Ahora. 322 00:29:38,600 --> 00:29:39,600 Ok. 323 00:29:40,700 --> 00:29:41,700 Ok. 324 00:29:43,960 --> 00:29:46,037 - Vamos, llamalo. 325 00:29:47,440 --> 00:29:47,857 No. 326 00:29:48,640 --> 00:29:49,360 No llames... 327 00:29:50,400 --> 00:29:51,382 Le oigo hablar 328 00:29:51,480 --> 00:29:53,755 Hola james 329 00:29:55,680 --> 00:29:57,091 Es su buzon de voz 330 00:29:58,360 --> 00:30:08,618 Hola james, soy sam, solo llamo para saludarte y disculparme por lo de la otra noche. 331 00:30:08,680 --> 00:30:13,318 Pero si quieres volver a salir este fin de semana. 332 00:30:13,400 --> 00:30:18,682 No se si tendras planes, si no los tienes puedes venir con nosotros. 333 00:30:18,880 --> 00:30:22,444 No es un plan especial, solo respondeme. 334 00:30:22,640 --> 00:30:24,652 Y...Bueno...Ya hablaremos...Adi�s 335 00:30:25,680 --> 00:30:31,636 - Eso fue una mierda. - Lo hiciste bien ok, y no fue tan dificil 336 00:30:31,840 --> 00:30:35,274 - Te odio - Me quieres. 337 00:30:35,740 --> 00:30:37,308 �Te gustan las buenas oportunidades? 338 00:30:37,400 --> 00:30:40,034 A t� no te gustan 339 00:30:40,600 --> 00:30:41,823 - Tal vez - Si claro. 340 00:30:41,920 --> 00:30:45,905 - �Hablas en serio? - Lo que el se�or nos da estara bien. 341 00:30:46,000 --> 00:30:48,698 Ya sabes a lo que me refiero 342 00:30:49,320 --> 00:30:52,333 Y penso en mi y yo pens� en ella 343 00:30:53,080 --> 00:30:56,447 Y respondimos con la mirada...quizas 344 00:30:56,640 --> 00:31:01,000 Y la otra chica respondio tal vez mi flor 345 00:31:01,040 --> 00:31:04,000 Y la rode� con mis brazos y la acerque a m�. 346 00:31:04,040 --> 00:31:06,063 para sentir su mirada mas cerca de m� 347 00:31:06,720 --> 00:31:10,459 Y sus pechos eran firmes y suaves al mismo tiempo 348 00:31:10,520 --> 00:31:13,739 Y Quizas de dije...Tal vez lo haga. Tal vez 349 00:31:20,820 --> 00:31:22,661 - Muchas gracias. - Gracias por comprarlo. 350 00:31:23,680 --> 00:31:25,987 - Hola. - Hola. 351 00:31:26,840 --> 00:31:29,370 - �C�mo te llamas? - Jessica. - Jessica. 352 00:31:30,000 --> 00:31:31,718 - �C�mo estas? - Bien �y tu? 353 00:31:31,880 --> 00:31:34,402 - Bien. - Me gusta tu novela. 354 00:31:35,280 --> 00:31:39,001 - Gracias Jessica. - Me encantaria hablarte de ella alg�n d�a. 355 00:31:39,360 --> 00:31:39,833 Por supuesto. 356 00:31:41,200 --> 00:31:43,767 Podemos arreglar eso. 357 00:31:51,640 --> 00:31:52,527 Nos vemos. 358 00:31:53,840 --> 00:31:54,767 Vuelvo enseguida. 359 00:32:03,120 --> 00:32:06,551 No puedes estar aqu�. 360 00:32:08,200 --> 00:32:12,021 Siento lo que paso la otra noche. 361 00:32:12,200 --> 00:32:15,730 - �De qu� hablas? - De lo que paso con Kim. 362 00:32:15,800 --> 00:32:17,447 Simplemente paso... 363 00:32:17,520 --> 00:32:19,347 No se como... 364 00:32:19,800 --> 00:32:21,094 No hay problema. 365 00:32:22,800 --> 00:32:24,579 No quiero que te enfades conmigo. 366 00:32:24,600 --> 00:32:27,710 �Te importaria ponerlo ah�? 367 00:32:28,360 --> 00:32:29,865 �Por qu� deberia estar molesta contigo? 368 00:32:29,960 --> 00:32:33,453 Porque creo que estrope� las cosa y lo siento mucho. 369 00:32:33,640 --> 00:32:37,920 Escuchame, Mason puedes hacer lo que quieras eres como mi hermano. 370 00:32:38,240 --> 00:32:40,002 �Soy como Luke? 371 00:32:40,200 --> 00:32:42,693 No, no eres como Luke 372 00:32:42,760 --> 00:32:46,064 Pero crecimos juntos, vamos 373 00:32:48,200 --> 00:32:50,731 Escucha eres muy amable. 374 00:32:50,820 --> 00:32:53,999 Tengo que trabajar, nos vemos 375 00:33:11,920 --> 00:33:13,641 Tengo los resultados 376 00:33:16,280 --> 00:33:17,627 Estoy limpio. 377 00:33:19,040 --> 00:33:22,267 - Dios. - Eres un cerdo. 378 00:33:22,360 --> 00:33:22,927 Vamos. 379 00:33:23,800 --> 00:33:27,078 Te quiero, que puedo hacer para compensarte. 380 00:33:27,160 --> 00:33:29,585 Eres insoportable. 381 00:33:32,720 --> 00:33:36,025 Tengo que vestirme, tu tienes que vestirte y nos vamos en 30 minutos. 382 00:33:36,120 --> 00:33:39,343 Eso me deja los 20 segundos que necesito. 383 00:33:39,680 --> 00:33:41,644 Hagamoslo en el sofa. 384 00:33:41,720 --> 00:33:44,900 Tengo tantas ganas 385 00:33:45,000 --> 00:33:47,736 - De verdad quieres. - Oh..Si. 386 00:33:49,600 --> 00:33:50,681 Oh... Dios. Es tan bueno. 387 00:33:53,060 --> 00:33:54,371 Tu me deseas 388 00:33:56,720 --> 00:33:58,371 No, espera 389 00:33:58,800 --> 00:33:59,947 Estoy listo para hacerlo otra vez. 390 00:34:01,280 --> 00:34:03,610 Puede ser Alison, Callate. 391 00:34:03,800 --> 00:34:05,331 Hola. 392 00:34:07,880 --> 00:34:10,697 No, gracias por contestar a mi llamada. 393 00:34:10,880 --> 00:34:13,233 Si, si. 394 00:34:14,960 --> 00:34:18,449 Si, a�n estas invitado si quieres. 395 00:34:19,200 --> 00:34:22,680 Ok...Te veo ah�. 396 00:34:23,160 --> 00:34:25,095 Ok, Adi�s. 397 00:34:28,160 --> 00:34:29,259 �Era tu novio? 398 00:34:29,440 --> 00:34:31,362 No es mi novio. 399 00:34:33,360 --> 00:34:35,168 Lo que t� digas. 400 00:34:35,360 --> 00:34:39,132 Me sorprende que llamara, quizas se cancelar�n sus planes. 401 00:34:39,200 --> 00:34:42,118 Tienes raz�n. Solo se una cosa 402 00:34:42,200 --> 00:34:43,569 Sera raro. 403 00:34:43,760 --> 00:34:47,654 - �Por qu�? Os llevareis bien. - No te preocupes por m�. 404 00:34:47,720 --> 00:34:50,036 Vosotros sois los que hac�is un drama. 405 00:34:50,120 --> 00:34:54,248 Hablando de drama, Olivia tambien estar�. 406 00:34:54,440 --> 00:34:56,265 Y Te acostaste con su mejor amiga. 407 00:34:56,360 --> 00:35:02,175 Esa chica tenia muchas ganas en un segundo estaba encima de m�. 408 00:35:15,080 --> 00:35:16,317 Hola, arriba arriba. 409 00:35:16,960 --> 00:35:19,723 Por el mejor tio que conozco. 410 00:35:19,879 --> 00:35:20,800 Yo. 411 00:35:20,880 --> 00:35:21,863 Asi que.... 412 00:35:22,600 --> 00:35:25,071 Esto es por el segundo. 413 00:35:25,840 --> 00:35:28,814 No aguanto la espera por el segundo libro 414 00:35:31,040 --> 00:35:31,670 �que esta pasando ah�? 415 00:35:31,760 --> 00:35:35,430 - Cerveza gratis. - �D�nde esta la gente? 416 00:35:35,520 --> 00:35:39,158 Me preocupa que olivia no aparezca. 417 00:35:40,640 --> 00:35:42,905 Si, es que... 418 00:35:44,120 --> 00:35:46,874 No se sabe donde puede estar... 419 00:35:48,480 --> 00:35:50,556 Dios, Olivia tiene cada amiga 420 00:35:51,960 --> 00:35:52,987 Es "El espont�neo" 421 00:35:53,160 --> 00:35:56,900 �Qu� hace aqu�? Traelo. 422 00:35:57,000 --> 00:35:59,705 Para que te le digas que lo quieres. 423 00:36:04,720 --> 00:36:09,244 Lo siento, lo siento se que tiene que ser raro para ti. 424 00:36:09,320 --> 00:36:10,389 Es tan dificil para t�. 425 00:36:10,480 --> 00:36:13,089 Es dificil tener secretos con mi esposa. 426 00:36:14,240 --> 00:36:17,158 - Grac�as desde el fondo de mi coraz�n. - Callate. 427 00:36:20,760 --> 00:36:24,379 Me alegra volver a verte. �Qu� tal el consejo que te di? 428 00:36:24,600 --> 00:36:26,645 - Bien gracias. - Me alegro. 429 00:36:26,720 --> 00:36:29,452 Cari�o recuerdas a James de la boda �Verdad? 430 00:36:29,520 --> 00:36:32,208 Si, �Quieres ir a ver la nueva galeria? 431 00:36:33,240 --> 00:36:34,636 Tengo pases gratis, me entiendes 432 00:36:34,720 --> 00:36:39,000 - Ahora no, ya te alcanzare luego. - Bien, cari�o vienes... 433 00:36:39,040 --> 00:36:40,455 - Oh bien.. - Ok. 434 00:36:43,200 --> 00:36:47,424 Pasalo bien, me disculpas. 435 00:36:49,199 --> 00:36:51,399 Que tal, pasalo bien. 436 00:36:52,400 --> 00:36:56,139 - Vamos a tomar una copa. - Oh si... una copa. 437 00:37:02,560 --> 00:37:06,723 �Es mejor cuanto m�s tiempo lo miras? 438 00:37:07,800 --> 00:37:09,667 �Tu que opinas? 439 00:37:10,680 --> 00:37:13,315 - Si a veces. - �Sigues enfadada conmigo? 440 00:37:14,880 --> 00:37:16,101 - Hola Mason. - Hola. 441 00:37:17,600 --> 00:37:21,623 Esta muy bueno. No le quita las manos de encima. 442 00:37:21,920 --> 00:37:22,410 Como a Josh 443 00:37:22,600 --> 00:37:26,009 �Por qu�? Todo el mundo sabe que Josh es gay. 444 00:37:30,360 --> 00:37:33,680 Vamonos de aqui no me gusta este lugar 445 00:37:34,880 --> 00:37:35,441 Ad�os. 446 00:37:36,120 --> 00:37:38,060 - Adios tengo que irme. - Adi�s. 447 00:37:39,060 --> 00:37:43,376 - �Vienes con nosotras? - Ya las veo luego. 448 00:37:43,440 --> 00:37:46,773 - �Estas segura? - Vete. 449 00:37:46,960 --> 00:37:49,868 - Hasta luego Mason. - Ad�os. 450 00:37:54,120 --> 00:37:57,805 Todavia puedes traerme una copa de vino 451 00:37:58,400 --> 00:38:02,806 - �Tinto o Blanco? - Da igual. 452 00:38:17,720 --> 00:38:20,068 �No te molesta? 453 00:38:21,960 --> 00:38:24,075 Te molesta m�s a t�. 454 00:38:26,520 --> 00:38:29,764 Me alegra que vinieras, significa que querias verme. 455 00:38:30,000 --> 00:38:31,300 Bueno, 456 00:38:31,310 --> 00:38:39,100 No tenia planes.... me arreglaste el fin de semana. 457 00:38:42,600 --> 00:38:43,866 �Te cuento un secreto? 458 00:38:44,200 --> 00:38:45,330 Si. 459 00:39:08,600 --> 00:39:09,419 Mierda 460 00:39:21,360 --> 00:39:23,203 �Por qu� pierdo el tiempo contigo? 461 00:39:23,400 --> 00:39:26,491 �Hay muchas chicas solteras por qu� voy detras de t�? 462 00:39:26,680 --> 00:39:29,163 Porqu� no puedes dejar de pensar en m�. 463 00:39:30,480 --> 00:39:32,160 Deja de elojiarte. 464 00:39:32,760 --> 00:39:33,895 �porqu� estas aqu�? 465 00:39:33,900 --> 00:39:38,543 No se, talvez este chapado a la antigua y quiera las cosas de una manera tradicional. 466 00:39:38,640 --> 00:39:39,635 �Eso es malo? 467 00:39:39,720 --> 00:39:43,889 - �Quieres un consejo? - Si, de alguien como t�. 468 00:39:45,280 --> 00:39:46,433 Qu� te jodan 469 00:40:09,260 --> 00:40:11,326 �Te gusta la pelicula? 470 00:40:15,580 --> 00:40:17,851 Wow...Mira esto. 471 00:40:18,140 --> 00:40:19,238 �Puedes ver ni sombra? 472 00:40:22,620 --> 00:40:24,874 No se si deberias hacer eso. 473 00:40:27,660 --> 00:40:29,977 Vamos, ven. 474 00:40:34,380 --> 00:40:36,099 Te dije que no era buen bailarin. 475 00:40:36,680 --> 00:40:38,323 Solo sigueme. 476 00:40:40,700 --> 00:40:43,200 - �Lo ves? 477 00:41:03,180 --> 00:41:04,980 Lo siento por favor, lo siento 478 00:41:05,580 --> 00:41:07,371 No se en que estaba pensando 479 00:41:07,380 --> 00:41:08,362 Tu no quieres esto. 480 00:41:08,460 --> 00:41:09,623 Ni tu. 481 00:41:12,740 --> 00:41:14,720 Siempre te quise. 482 00:41:18,820 --> 00:41:19,886 Por favor. 483 00:41:21,940 --> 00:41:24,518 Por favor, �Realmente quieres esto? 484 00:41:24,600 --> 00:41:28,030 - �Quieres una relaci�n abierta? - No quiero victimas. 485 00:41:28,580 --> 00:41:31,405 Solo quiero que seas feliz 486 00:41:34,140 --> 00:41:36,690 - Dejame volver. - No, no te dejare. 487 00:41:47,700 --> 00:41:48,694 �Qu� estas haciendo? 488 00:41:51,020 --> 00:41:53,288 No lo hagas. 489 00:42:29,400 --> 00:42:31,805 Me gusta ser amigas de nuevo... 490 00:42:34,120 --> 00:42:36,237 Pero no creo que vuelva a hablarme. 491 00:42:37,360 --> 00:42:40,076 Esta bien, no te preocupes. 492 00:42:40,560 --> 00:42:43,754 Siento que hay una barrera entre nosotras 493 00:42:44,680 --> 00:42:47,500 Tal vez deberias ir a hablar con ella. 494 00:42:48,000 --> 00:42:51,254 �Hablarle?...eres un genio. 495 00:42:55,000 --> 00:42:57,875 �D�nde esta Olivia? No me gusta la gente con la que sale. 496 00:42:58,360 --> 00:43:01,315 - Ok..Vamos a buscarla. - Bien. 497 00:43:01,400 --> 00:43:03,488 Sexo en video. 498 00:43:11,600 --> 00:43:13,000 Parecias muerta. 499 00:43:21,940 --> 00:43:23,980 - �Te fue bien? - S� 500 00:43:25,940 --> 00:43:27,789 Como te fue con tu "El espont�neo" aburrido. 501 00:43:27,860 --> 00:43:30,089 �Sigues trabajando? 502 00:43:31,360 --> 00:43:32,313 Termina. 503 00:43:32,800 --> 00:43:35,132 - Sabes de arte. - Lei ese libro. 504 00:43:35,200 --> 00:43:37,126 Como gustar a la mujeres. 505 00:43:37,200 --> 00:43:39,873 - �En serio? - Solo para derorar mi apartamento. 506 00:43:47,300 --> 00:43:50,162 Es raro que no quedas contarle a tu hermana que clase de relaci�n tenemos. 507 00:43:50,260 --> 00:43:52,805 No lo es, si no lo mencionas. 508 00:43:54,940 --> 00:43:57,062 - �Qu� es esto? - Es Guarda pan. 509 00:43:57,740 --> 00:43:59,602 - �Guarda pan? - Caja del pan 510 00:43:59,700 --> 00:44:03,325 Es el termino mas correcta. �Quieres algo de beber? 511 00:44:04,380 --> 00:44:06,255 �Qu� te parece esto? 512 00:44:07,020 --> 00:44:10,992 - Creo que el comienzo es ridiculo. - Creo que tu eres ricicula. 513 00:44:12,560 --> 00:44:13,664 Eres ridiculo. 514 00:44:16,900 --> 00:44:17,900 - Salud. - Salud. 515 00:44:19,060 --> 00:44:21,470 -�Te estas enamorando de �l? - No. 516 00:44:22,180 --> 00:44:25,820 - Solo somos amigos. - Eh.. - �Qu�? - Puedes decirme la verdad 517 00:44:25,900 --> 00:44:28,439 Lo acabo de hacer. 518 00:44:42,300 --> 00:44:45,205 Creo que las cosas deberian ser como antes. 519 00:44:46,340 --> 00:44:48,775 Mason, seria menos complicado. 520 00:44:48,780 --> 00:44:50,985 No es complicado. 521 00:44:56,120 --> 00:44:58,311 No tan r�pido. 522 00:45:04,640 --> 00:45:07,443 - Esta acabado. - No lo creo. 523 00:45:07,520 --> 00:45:09,000 - Esta todo. - Esta todo. 524 00:45:10,000 --> 00:45:11,615 - Es Incre�ble, increible. 525 00:45:11,779 --> 00:45:13,779 Si, el escritor es increible. 526 00:45:13,780 --> 00:45:15,259 Increible... Vamos a celebrarlo. 527 00:45:16,039 --> 00:45:16,939 Vamos. 528 00:45:17,040 --> 00:45:19,238 Iria pero... Allison... 529 00:45:19,320 --> 00:45:20,780 - Levantate, levantate. - No puedo. 530 00:45:20,880 --> 00:45:26,360 - �Por qu� no? - Tengo planes con Alison, por qu� no vas con Sam. 531 00:45:26,370 --> 00:45:28,296 Esta en una cita con James. 532 00:45:29,240 --> 00:45:34,977 Cuidala bien, ese tio gana mucho dinero y las chicas se van con tios como �l 533 00:45:36,320 --> 00:45:39,770 Gracias, pero no me preocupa, Gracias por preocuparte. 534 00:45:40,400 --> 00:45:43,982 - Son muy raros. - Pero no somos solo uno. 535 00:45:44,720 --> 00:45:47,251 Al menos mi chica no se folla a otro. 536 00:45:47,320 --> 00:45:50,500 Bien, lo entendi, levantate 537 00:45:50,520 --> 00:45:52,040 Nos vamos ahora. 538 00:45:53,680 --> 00:45:57,321 - Quiero emborracharme - Ok, ok tu ganas, lo hare. 539 00:45:57,680 --> 00:45:58,771 Cambiare los planes. 540 00:46:06,440 --> 00:46:07,171 - Hola. 541 00:46:07,880 --> 00:46:08,901 Soy Sam. 542 00:46:17,480 --> 00:46:19,686 �Esta seguro? 543 00:46:20,040 --> 00:46:20,991 Gracias. 544 00:46:45,180 --> 00:46:45,676 - Hola. - Hola. 545 00:47:07,100 --> 00:47:08,917 Tambien me alegro de verte. 546 00:47:09,820 --> 00:47:10,835 �A donde fuiste? 547 00:47:12,580 --> 00:47:14,442 Mas vale que sea el lavabo. 548 00:47:15,700 --> 00:47:19,314 Siempre se mancha todo, lo siento. 549 00:47:20,340 --> 00:47:21,857 Como siempre. 550 00:47:37,540 --> 00:47:40,027 Hagamoslo. 551 00:47:41,640 --> 00:47:43,000 Mason estas borracho. 552 00:47:44,700 --> 00:47:46,700 Apestas. 553 00:47:48,100 --> 00:47:49,029 Escuchame. 554 00:47:49,940 --> 00:47:51,638 �Qu�? No lo hemos hecho en una semana. 555 00:47:52,420 --> 00:47:54,734 Necesito hablar contigo. 556 00:47:55,740 --> 00:47:57,871 Ya no me quieres. 557 00:47:58,460 --> 00:48:03,220 Me odias, me odias, me odias. 558 00:48:05,020 --> 00:48:06,389 Te quiero, te quiero. 559 00:48:07,780 --> 00:48:10,565 - Tambien te quiero. - Si pero quiero hablar... 560 00:48:16,380 --> 00:48:18,432 En serio. 561 00:48:28,340 --> 00:48:28,936 Hola. 562 00:48:30,580 --> 00:48:32,296 Ehh.. Hola. Que pasa. 563 00:48:33,620 --> 00:48:34,236 �Qu� pasa? 564 00:48:35,540 --> 00:48:42,372 Si, ven te vere en un minuto. Ok. Ad�os. 565 00:48:44,120 --> 00:48:45,887 Es Olivia esta preocupada. 566 00:48:46,760 --> 00:48:47,911 Mientras viene. 567 00:48:49,800 --> 00:48:51,638 Te vas a hacer da�o. 568 00:48:54,160 --> 00:48:55,654 �De qu� quieres hablar? 569 00:48:57,640 --> 00:48:59,949 Nada, quiero dormir. 570 00:49:01,080 --> 00:49:04,573 Sam no te enfades solo vere lo que le pasa. 571 00:49:27,400 --> 00:49:37,244 A veces odio a mis amigas. Me dejar�n, no entienden por lo que estoy pasando... 572 00:49:37,340 --> 00:49:40,764 Son estupidas me juzgan sin motivos. 573 00:49:42,800 --> 00:49:44,452 �Qu�? 574 00:49:55,260 --> 00:49:57,538 Eres muy sexy. 575 00:50:03,580 --> 00:50:05,621 Me das un beso. 576 00:50:08,420 --> 00:50:10,538 Tal vez. 577 00:50:10,400 --> 00:50:13,000 Besame. 578 00:50:15,460 --> 00:50:18,777 Tengo que decirte algo. 579 00:50:30,940 --> 00:50:33,002 Soy virgen. 580 00:50:39,820 --> 00:50:40,396 Si. 581 00:50:42,460 --> 00:50:44,421 Solo queria que lo supieras. 582 00:51:37,880 --> 00:51:38,669 Mierda. 583 00:52:06,800 --> 00:52:07,496 Sam. 584 00:52:07,560 --> 00:52:08,288 Hola. 585 00:52:08,360 --> 00:52:11,705 No sabia que estabas en casa, lo siento. 586 00:52:11,800 --> 00:52:16,764 Esta bien, no te sientas mal ni rara. 587 00:52:16,840 --> 00:52:20,045 Me siento avergonzada no sabia como contartelo. 588 00:52:20,120 --> 00:52:23,938 No te preocupes esta bien pasalo bien. 589 00:52:24,480 --> 00:52:27,785 - �Vas a ver a James? - Si. 590 00:52:29,560 --> 00:52:32,048 �Esto nunca te molesto? 591 00:52:33,560 --> 00:52:35,824 En realidad no, es una diversi�n. 592 00:52:37,760 --> 00:52:39,474 �Alguna ves te has sentido paralizada? 593 00:52:43,560 --> 00:52:46,655 Tengo que irme nos vemos luego. 594 00:52:57,200 --> 00:52:57,805 �Con quien hablabas? 595 00:52:59,040 --> 00:53:01,253 Con nadie. 596 00:53:59,340 --> 00:54:02,656 - Estoy contento por que hayas venido. - Yo tambi�n. 597 00:54:04,420 --> 00:54:07,118 - �Quieres desayunar? - Si. 598 00:54:15,540 --> 00:54:17,828 �Por qu� viniste anoche? 599 00:54:18,860 --> 00:54:23,181 Olivia paso la noche con Mason. 600 00:54:25,140 --> 00:54:27,662 �En serio? Entonces eso es lo soy para ti. 601 00:54:27,740 --> 00:54:31,043 No, claro que no, solo quer�a verte. 602 00:54:31,780 --> 00:54:33,598 Si, eso es lo que dices. 603 00:54:33,660 --> 00:54:36,225 No empieces con el sermon. 604 00:54:38,860 --> 00:54:41,299 Esto en una mierda. 605 00:54:42,580 --> 00:54:44,095 Cada vez que estoy contigo 606 00:54:44,580 --> 00:54:49,204 No se que clase de relacion podemos tener en el futuro. 607 00:54:49,300 --> 00:54:49,984 Estoy embarazada. 608 00:54:51,820 --> 00:54:53,963 �Qu�? 609 00:54:56,380 --> 00:54:58,435 Estoy embarazada. 610 00:54:59,500 --> 00:55:03,551 - No, esto en una mierda, �sabes es una mierda? - Si lo se. 611 00:55:04,220 --> 00:55:06,067 - Pens� que tomabas la pildora. - Lo estoy haciendo. 612 00:55:06,140 --> 00:55:10,076 Lo hacia... No se que paso. 613 00:55:10,140 --> 00:55:12,099 Fui al doctor para mi examen de orina 614 00:55:12,180 --> 00:55:15,383 No se, creo que se me olvido, hace unas semanas. 615 00:55:16,940 --> 00:55:18,500 �Es m�o? 616 00:55:18,540 --> 00:55:19,199 No lo se. 617 00:55:21,060 --> 00:55:22,415 Quizas. 618 00:55:25,380 --> 00:55:27,252 �Vas a tenerlo? 619 00:55:27,340 --> 00:55:29,488 No te pido nada. 620 00:55:36,980 --> 00:55:39,455 Una parte de m� quiere tenerlo. 621 00:55:41,380 --> 00:55:43,968 En serio. 622 00:55:48,300 --> 00:55:50,310 Tengo que irme. 623 00:55:51,300 --> 00:55:53,601 Si, quizas sea buena idea. 624 00:56:08,100 --> 00:56:09,956 Hola. Luke que pasa. 625 00:56:11,700 --> 00:56:13,780 No no vengas, �d�nde estas? 626 00:56:15,220 --> 00:56:17,635 No, no vengas debo dormir. 627 00:56:19,980 --> 00:56:20,500 - Nada. 628 00:56:20,620 --> 00:56:22,599 Estoy viendo porno dejame en paz. 629 00:56:22,660 --> 00:56:25,968 Te ir� a verte mas tarde y hablamos. 630 00:56:28,140 --> 00:56:31,056 Callate, esta bien...Ad�os. 631 00:56:33,840 --> 00:56:36,349 Eres una chica problematica. 632 00:56:41,080 --> 00:56:44,457 - Lo pase bien anoche. - Yo tambien me diverti. 633 00:56:44,520 --> 00:56:46,388 - �En serio? - Soy afortunado. 634 00:56:48,180 --> 00:56:50,734 Haces que me sienta como un adolescente. 635 00:56:51,320 --> 00:56:54,558 Oh Dios mio. 636 00:57:00,600 --> 00:57:03,445 No quiero que le digas a Sam lo de anoche. 637 00:57:04,060 --> 00:57:06,474 - �Por qu� no? 638 00:57:08,100 --> 00:57:10,228 No quiero que sepa que hubo sexo. 639 00:57:11,640 --> 00:57:16,275 - No quiero que se sienta incomoda. - No se sentira incomoda. 640 00:57:16,360 --> 00:57:18,240 Por favor. 641 00:57:19,900 --> 00:57:22,446 Por mi. 642 00:57:26,880 --> 00:57:31,694 - Esta bien no se lo dire. -�Prometemelo? - �Te lo prometo? 643 00:57:31,760 --> 00:57:36,291 - Juralo. - No. Bien lo juro. 644 00:57:41,980 --> 00:57:44,000 No puedo creer que hayas invitado a James. 645 00:57:44,040 --> 00:57:46,603 No lo iba a invitar, pero al encontrarmelo 646 00:57:47,880 --> 00:57:49,509 Se me ocurrio. 647 00:57:49,600 --> 00:57:51,556 Cual es el problemas ahora son amigos. 648 00:57:51,640 --> 00:57:55,598 Si somos amigos, me hubiera gustado saber que vendria.... Olvidalo 649 00:58:01,300 --> 00:58:03,267 �Que paso? �Que hiciste anoche? 650 00:58:04,680 --> 00:58:06,900 He estado ocupada, con el trabajo 651 00:58:07,500 --> 00:58:10,292 Pero no te diviertes, hay algo que no me cuentas. 652 00:58:10,420 --> 00:58:12,036 No. 653 00:58:13,000 --> 00:58:14,729 � Es que, Mason tiene una aventura? 654 00:58:15,200 --> 00:58:18,400 - Dios m�o. - Me lo dirisas verdad, soy tu hermana. 655 00:58:19,140 --> 00:58:19,780 Gracias. 656 00:58:20,660 --> 00:58:22,770 No entiendo por qu� Mason no quiere casarse. 657 00:58:24,140 --> 00:58:25,911 Honestamente. 658 00:58:26,480 --> 00:58:28,181 Aparecera alguien. 659 00:58:30,100 --> 00:58:33,545 Cari�o por favor, la hice yo mismo. 660 00:58:36,860 --> 00:58:38,500 Gracias Olivia. 661 00:58:39,040 --> 00:58:40,630 Nachos. 662 00:58:42,200 --> 00:58:43,067 - Picantes - Bien. 663 00:58:44,680 --> 00:58:45,207 Esta bien. 664 00:58:45,300 --> 00:58:47,376 No toques mis patatas fritas. 665 00:58:47,460 --> 00:58:49,552 Como en los casinos. 666 00:58:49,620 --> 00:58:51,383 Ahora vengo. 667 00:58:56,900 --> 00:59:00,438 Lo pase bien anoche pero no puedes, no puedes... 668 00:59:01,140 --> 00:59:04,000 - No, no ,no.... - Hagamoslo arriesgate. 669 00:59:02,940 --> 00:59:04,096 Se arriegado. 670 00:59:13,440 --> 00:59:16,308 Tengo mis objetos personales. 671 00:59:18,280 --> 00:59:20,650 - Qu� bien. - Si. 672 00:59:22,600 --> 00:59:24,129 Hijo de puta. 673 00:59:25,080 --> 00:59:29,915 - Deje mi espejo en el coche. - Esta bien la mesa. Lo siento. 674 00:59:30,080 --> 00:59:30,890 No te preocupes. 675 00:59:33,000 --> 00:59:35,678 - Hola. - Hola, �qu� haces aqui? 676 00:59:35,760 --> 00:59:37,985 Traje cerveza. 677 00:59:38,120 --> 00:59:38,658 Genial. Gracias. 678 00:59:40,300 --> 00:59:40,938 Pasa. 679 00:59:45,840 --> 00:59:50,506 - �La hiciste tu? - Si, la hice yo. 680 00:59:57,200 --> 01:00:03,657 Bueno, no se lo que estoy haciendo pero tengo un 69. 681 01:00:04,160 --> 01:00:05,692 Ok, tiene un full. 682 01:00:07,040 --> 01:00:08,572 Ensa�en lo que tienen. 683 01:00:09,440 --> 01:00:09,950 Como es. 684 01:00:10,720 --> 01:00:13,482 �Qu� hay entre tu y Brouke? 685 01:00:13,560 --> 01:00:19,361 Si, no creo que se interese por m�. 686 01:00:19,440 --> 01:00:22,420 Que lastima suele usar a los chicos como t�. 687 01:00:22,960 --> 01:00:26,568 - Me levanto. - Puedes esperar aun no he terminado. 688 01:00:27,560 --> 01:00:29,001 Te echare del juego si continuas as�. 689 01:00:30,840 --> 01:00:32,102 No tuviste problemas al conocerla. 690 01:00:32,200 --> 01:00:36,077 No, pero siempre aparecen problemas. 691 01:00:37,920 --> 01:00:38,448 Estas bien. 692 01:00:38,520 --> 01:00:39,789 �Por qu� tomas agua? 693 01:00:40,560 --> 01:00:42,021 Toma una cerveza. 694 01:00:43,000 --> 01:00:43,713 Vale estas muerto. 695 01:00:43,800 --> 01:00:46,785 Mas vale que tengas full. 696 01:00:46,880 --> 01:00:49,110 Te esta vacilando. 697 01:00:50,480 --> 01:00:51,674 - Voy. - Yo tambien. 698 01:00:51,760 --> 01:00:53,486 Veamos lo que tienes. 699 01:00:54,320 --> 01:00:55,421 Parejas que te parece. 700 01:00:56,520 --> 01:00:58,154 3 Reinas. 701 01:00:58,240 --> 01:01:03,373 Chicos aprendan como se juega al poker. 702 01:01:04,120 --> 01:01:06,524 Que les parece. 703 01:01:09,320 --> 01:01:12,226 Como sabias como hacer full. 704 01:01:13,320 --> 01:01:14,610 - Para que aprendan. - Fijate en las chicas jugando al poker. 705 01:01:14,840 --> 01:01:17,623 Me merezco otra cerveza por haber ganado. 706 01:01:19,240 --> 01:01:21,350 Me alegra que respondieras a mi llamada. 707 01:01:22,680 --> 01:01:23,678 Ese es el problema que no lo entiendes. 708 01:01:23,760 --> 01:01:24,713 No es dificil. 709 01:01:25,400 --> 01:01:26,539 Es para hombres. 710 01:01:27,080 --> 01:01:29,207 Te ganare de todos modos. 711 01:01:29,280 --> 01:01:32,446 - Bien voy. - Yo subo. 712 01:01:32,520 --> 01:01:35,326 - Vamos - �Qu� se siente al estar casada con mi hermano gay? 713 01:01:35,400 --> 01:01:39,600 - Perdedora. - Dejame. 714 01:01:39,640 --> 01:01:42,275 - Si,si. - De que te ries, te voy a ganar. 715 01:01:43,520 --> 01:01:45,670 �Y tu tienes novio? 716 01:01:45,760 --> 01:01:47,283 No, pero hay un tio. 717 01:01:48,640 --> 01:01:52,800 Si, me gusta pero no creo que... No se 718 01:01:52,480 --> 01:01:56,000 - Es mayor que yo. -Es mucho mayor. 719 01:01:58,740 --> 01:02:02,223 Y sale con alguien 720 01:02:02,900 --> 01:02:04,157 Ademas se acosto con mi mejor amiga. 721 01:02:04,220 --> 01:02:04,908 Oh Dios mio. 722 01:02:04,980 --> 01:02:06,481 � Se acuesta con tus amigas? 723 01:02:06,980 --> 01:02:08,601 Entonces ya no es tu mejor amiga. 724 01:02:10,080 --> 01:02:12,989 �Sabes? Creo que el tio es un Golfo. 725 01:02:13,080 --> 01:02:14,877 �Es bueno o malo? 726 01:02:14,960 --> 01:02:19,653 Si lo se, es que me gusta, me ha gustado siempre. 727 01:02:19,720 --> 01:02:22,933 Tiene un pene de 20cm. Ya sabes lo que eso significa. 728 01:02:23,000 --> 01:02:24,956 - Basta. - Sabes lo que significa. 729 01:02:25,040 --> 01:02:27,823 �Que significa eso? 730 01:02:27,920 --> 01:02:30,272 Es curvado y lardo. 731 01:02:31,640 --> 01:02:35,561 Dejemos eso y juguemos al poker que a eso vinimos. 732 01:02:42,520 --> 01:02:46,188 Creo que es demasiado mayor. 733 01:02:46,280 --> 01:02:50,600 No creo que sea demasiado mayor y al parecer tiene un pene que es una leyenda. 734 01:02:50,680 --> 01:02:54,353 Adelante parece un semental. 735 01:02:55,240 --> 01:02:56,505 - �Estas de broma? - No, no lo estoy. 736 01:02:57,160 --> 01:03:00,857 �Podeis jugar? Me estoy poniendo enfermo, traeme algo de comer. 737 01:03:02,960 --> 01:03:06,123 - Gracias. - Olivia solo se es joven una vez. 738 01:03:06,800 --> 01:03:07,669 Ve... por ese pene. 739 01:03:07,760 --> 01:03:12,363 No, no, no, cari�o las cosas buenas llegan a los que saben esperar. 740 01:03:13,080 --> 01:03:14,696 Sino mirar a Sam y Mason. 741 01:03:14,760 --> 01:03:18,589 Son una bonita pareja, tiene trabajo y se quieren. 742 01:03:19,080 --> 01:03:20,312 Por favor el poker. 743 01:03:21,600 --> 01:03:23,837 Mason no se por que no se lo ha pedido no es tan dificil. 744 01:03:23,920 --> 01:03:27,046 No molestes a Sam ni a Mason. 745 01:03:28,320 --> 01:03:32,314 Poker, poker ,poker. �Alguien sigue jugando? 746 01:03:33,080 --> 01:03:34,258 Lo juego todo. 747 01:03:35,320 --> 01:03:37,449 Tu apueste, Mi apuesta... 748 01:03:42,440 --> 01:03:43,466 �Qu� vas a hacer? 749 01:03:52,040 --> 01:03:53,606 Lo siento. 750 01:03:55,800 --> 01:03:56,998 Lo siento. 751 01:03:58,480 --> 01:04:00,143 �Cu�ndo piensas decirselo? 752 01:04:01,720 --> 01:04:05,329 No tuve tiempo, eran demasiadas cosas 753 01:04:05,400 --> 01:04:07,687 Maldita sea, tienes que decirselo 754 01:04:07,760 --> 01:04:09,682 Tienes que hablar con tu hermana 755 01:04:09,880 --> 01:04:13,259 Debes dejar de mentir a la gente que te quiere. 756 01:04:14,160 --> 01:04:16,777 no miento, simplemete no lo digo. 757 01:04:17,200 --> 01:04:19,164 Eso es genial. 758 01:04:27,000 --> 01:04:29,742 Mira cuando te vi en la boda 759 01:04:31,440 --> 01:04:33,874 Y pasamos la noche juntos. 760 01:04:33,960 --> 01:04:39,011 Y cuando continue viendote acepte que tu.... 761 01:04:39,280 --> 01:04:40,958 Tuvieras una relaci�n abierta. 762 01:04:41,560 --> 01:04:43,719 Pero la razon por la que me quede contigo 763 01:04:43,800 --> 01:04:46,787 Es por qu� fuiste Sincera y honesta. 764 01:04:46,880 --> 01:04:48,648 Y me haces sentir vivo. 765 01:04:48,720 --> 01:04:52,180 Por eso he intentado que esto funcione 766 01:04:53,960 --> 01:04:55,997 Me preocupo por ti. 767 01:04:59,640 --> 01:05:01,053 Te quiero. 768 01:05:15,920 --> 01:05:18,365 Perdoname por meterte en todo esto 769 01:05:19,880 --> 01:05:24,014 - Esta bien. - No se que estoy haciendo. 770 01:05:32,560 --> 01:05:35,197 Perdoname por no habertelo dicho antes. 771 01:05:36,480 --> 01:05:38,558 �Qu� pensaste que iba a decir? 772 01:05:40,760 --> 01:05:41,910 No lo se. 773 01:05:43,120 --> 01:05:47,238 �Tenias miedo que te juzgara? 774 01:05:48,840 --> 01:05:51,807 No sabia como me mirarias. 775 01:05:56,040 --> 01:05:58,838 Siempre estas a otro nivel Sam. 776 01:05:59,160 --> 01:06:01,642 A pesar de todo lo que ha pasado. 777 01:06:02,080 --> 01:06:06,215 Fuiste tu quien me dijo que esperara cuando Luke me propuso casarnos. 778 01:06:07,400 --> 01:06:11,049 Todos pensaron que seria la primera en tener un bebe. 779 01:06:13,040 --> 01:06:16,585 Siempre me has tenido celos. 780 01:06:20,520 --> 01:06:22,472 Sam 781 01:06:23,040 --> 01:06:26,909 �Estas segura que quieres pasar por esto? 782 01:06:27,240 --> 01:06:31,500 No lo se, �Puedo tener un bebe, cuando quiero empezar un negocio? 783 01:06:31,510 --> 01:06:34,116 Mi vida terminaria. 784 01:06:36,280 --> 01:06:38,187 Al menos ser� en navidad. 785 01:06:39,160 --> 01:06:42,644 Tus dos novios y el bebe en la cena. 786 01:06:43,200 --> 01:06:47,580 Y mama predicando sobre la importancia de la familia. 787 01:06:48,840 --> 01:06:52,156 Oh Dios mio. �Puedes imaginartelo? 788 01:06:56,440 --> 01:06:59,275 �C�mo se lo diras a Mason? 789 01:07:00,880 --> 01:07:03,027 No lo se. 790 01:07:03,760 --> 01:07:09,010 Soliamos contarnoslo todo y ahora hay una barrera entre nosotros. 791 01:07:09,400 --> 01:07:13,087 Puede ser de alguien m�s. 792 01:07:13,160 --> 01:07:15,823 No se lo dire. 793 01:07:15,920 --> 01:07:18,372 Habla con �l. 794 01:07:19,560 --> 01:07:22,431 Pero se lo que me dira, que no quiere ni�os. 795 01:07:22,520 --> 01:07:26,027 Y si no es suyo. 796 01:07:27,760 --> 01:07:30,629 No querra oirlo. 797 01:07:32,080 --> 01:07:37,021 Diselo, es un buen tio lo entendera 798 01:07:38,520 --> 01:07:40,383 No me gusta hacer esto 799 01:07:41,240 --> 01:07:44,320 A veces lo dificil es hacer lo correcto. 800 01:07:49,200 --> 01:07:51,608 No me mires asi. 801 01:07:52,240 --> 01:07:54,968 - Recuerdas a Phill. - C�llate. 802 01:07:56,400 --> 01:07:59,649 Ahora come no has probado nada. 803 01:08:09,720 --> 01:08:15,269 Sam....por amor de Dios. Acabo de hablar con Alison. 804 01:08:15,360 --> 01:08:16,600 Fue muy rapido. 805 01:08:16,640 --> 01:08:20,758 Estoy contento de no tener que guardar mas el secreto me estaba volviendo loco. 806 01:08:20,840 --> 01:08:24,344 En serio Alison si necesitas algo... 807 01:08:25,140 --> 01:08:26,227 Dimelo ok. 808 01:08:28,440 --> 01:08:31,155 Voy a ser un buen t�o. 809 01:08:34,060 --> 01:08:34,794 Gracias. 810 01:08:34,880 --> 01:08:36,212 No hay de que. 811 01:08:37,280 --> 01:08:40,817 Ahora la editorial de la familia crecera. 812 01:08:40,880 --> 01:08:43,500 - �Hablas en serio? - Si vamos a decirselo. 813 01:08:43,600 --> 01:08:45,782 - Es genial. - Lo se. 814 01:08:46,560 --> 01:08:48,521 - �Qu� co�o? - Basta. 815 01:08:49,480 --> 01:08:51,470 Basta d�jalo en paz 816 01:08:51,560 --> 01:08:52,514 Para, para. 817 01:08:54,440 --> 01:08:57,242 Luke detente.....Joder, d�jalo. 818 01:09:02,000 --> 01:09:04,802 Ponte la ropa, ponte la maldita ropa. 819 01:09:05,100 --> 01:09:07,175 �Por qu� mierda haces esto? 820 01:09:07,260 --> 01:09:08,291 Estais enfermos. 821 01:09:09,140 --> 01:09:10,892 Tratais a la gente como juguetes 822 01:09:11,700 --> 01:09:15,754 Imbecil, deja a mi hermana o te mato. 823 01:09:16,320 --> 01:09:18,718 - Ven. - Luke me haces da�o. 824 01:09:18,800 --> 01:09:22,058 - Como pudiste hacer esto con lo del ni�o. - Callate. 825 01:09:22,440 --> 01:09:22,936 �De que hablas? 826 01:09:25,160 --> 01:09:27,747 - No lo sabe. - Largate. 827 01:09:27,840 --> 01:09:29,855 Esta embarazada idiota. 828 01:09:30,120 --> 01:09:34,025 - Si hablaras con ella en lugar de follar todo el dia. - Largate. 829 01:09:56,400 --> 01:09:58,539 Se la voy a devolver. 830 01:09:59,040 --> 01:10:00,665 Estoy contenta que no lo hayas hecho. 831 01:10:02,240 --> 01:10:02,977 Joder. 832 01:10:06,240 --> 01:10:08,357 Ponte esto. 833 01:10:13,640 --> 01:10:15,813 �Porqu� no me lo dijiste? 834 01:10:18,400 --> 01:10:20,933 Porqu� no me contaste lo de Olivia. 835 01:10:26,320 --> 01:10:29,119 Sabia que se veian pero no me lo dijiste. 836 01:10:31,520 --> 01:10:32,600 �Qui�n m�s lo sabe? 837 01:10:32,680 --> 01:10:36,839 -�Lo de Olivia? -Lo de tu maldito hijo �Qu� te crees? 838 01:10:38,440 --> 01:10:40,726 Alison. 839 01:10:41,240 --> 01:10:41,787 James 840 01:10:41,880 --> 01:10:44,463 James, Genial. 841 01:10:45,280 --> 01:10:47,099 Dios es c�mo una enfermedad. 842 01:10:47,160 --> 01:10:50,667 �De quien es? �Es suyo? 843 01:10:50,760 --> 01:10:54,508 Siempre me mientes con lo que te protegues. 844 01:10:54,600 --> 01:10:59,694 - Es cosa de dos. - No, yo no soy quien esta embarazada, no quiero un hijo. 845 01:10:59,760 --> 01:11:00,958 Nunca lo quise. 846 01:11:01,040 --> 01:11:03,043 Yo tampoco. 847 01:11:03,480 --> 01:11:06,414 En mi opinion siempre lo quisiste. 848 01:11:06,800 --> 01:11:09,581 Eres un autentico imbecil. 849 01:11:18,320 --> 01:11:20,782 Se jodieron las cosas. 850 01:11:28,920 --> 01:11:29,963 Estas enamorada de el �verdad? 851 01:11:30,040 --> 01:11:35,687 Si, si, creo que lo estoy. 852 01:11:39,200 --> 01:11:42,427 - �Vamos no vas a decir nada mas? - No, no quiero un hijo. 853 01:11:42,520 --> 01:11:45,031 - �No vamos hablar mas de esto? - No quiero hablar de ello. 854 01:11:47,040 --> 01:11:49,940 Eres un maldito crio. 855 01:11:51,160 --> 01:11:53,498 - Vete a la mierda. 856 01:11:57,500 --> 01:11:57,908 Este es el plan 857 01:11:59,020 --> 01:12:00,767 Un buen embuj�n. 858 01:12:00,860 --> 01:12:03,905 50 ciudades, programas de televisi�n. 859 01:12:03,980 --> 01:12:07,650 Lenon, Letterman y creo que puedo llevarte a Oprah. 860 01:12:08,040 --> 01:12:10,229 - �Te parece bien? - Suena genial. 861 01:12:10,320 --> 01:12:12,369 Si.. es genial 862 01:12:13,680 --> 01:12:15,345 Tienes que venir a L.A. 863 01:12:15,960 --> 01:12:18,657 Aunque seguro que ya eres el rey de la ciudad. 864 01:12:19,480 --> 01:12:21,835 Si hay muchas chicas bonitas. 865 01:12:22,440 --> 01:12:25,781 Dios, se ven increibles vestidos como verdaderos hombres. 866 01:12:26,460 --> 01:12:29,704 Mi hijo es de su edad y no logro que se ponga zapatos. 867 01:12:30,820 --> 01:12:33,193 Ni que escriba ni dada de lo que haceis. 868 01:12:33,280 --> 01:12:35,314 No se, no puedo con el. 869 01:12:35,400 --> 01:12:39,244 Supogo que la vida es mas facil con una corbata y una camisa. 870 01:12:40,600 --> 01:12:42,667 Ok, Tenemos trabajo que hacer cari�o. 871 01:12:42,760 --> 01:12:45,654 Porqu� no te llevas al enterrador unos minutos. 872 01:12:46,160 --> 01:12:47,152 Necesitamos estar en privado. 873 01:12:47,240 --> 01:12:50,188 Katherine siempre es un placer, hasta la proxima vez. 874 01:12:51,240 --> 01:12:54,408 Los jefes son un maldito problema. 875 01:12:54,480 --> 01:12:59,369 Katherin debo irme, lo siento, volvere. 876 01:12:59,440 --> 01:13:01,398 No me hagas esperar. 877 01:13:02,840 --> 01:13:04,551 Ad�os. 878 01:13:09,280 --> 01:13:10,200 Luke espera. 879 01:13:11,359 --> 01:13:12,359 Espera un segundo. 880 01:13:12,360 --> 01:13:14,467 - Ya no soy tu representante. 881 01:13:16,680 --> 01:13:20,850 - No te creo. - Ya no puedo trabajar contigo. 882 01:13:20,920 --> 01:13:22,857 Ya no puedo ser tu amigo, se acabo. 883 01:13:23,680 --> 01:13:26,525 Te dije que lo sentia ya me disculpe. 884 01:13:26,920 --> 01:13:29,701 - La jodi �Qu� quieres que diga? - No te creo. 885 01:13:29,800 --> 01:13:32,058 No puedo confiar en ti. 886 01:13:32,120 --> 01:13:36,059 - Olivia es aduta, hace lo que quiere. -C�llate por Dios. 887 01:13:36,120 --> 01:13:37,343 Callate....no.... 888 01:13:42,640 --> 01:13:44,119 �Por qu� lo hiciste? 889 01:13:45,080 --> 01:13:48,518 �Con todo el mundo para escoger por qu� mi hermana? 890 01:13:49,680 --> 01:13:53,123 En que pensabas, �ramos como hermanos. 891 01:13:53,200 --> 01:13:54,700 - Eras mi mejor amigo - A�n lo somos. 892 01:13:54,710 --> 01:13:56,900 No ahora ya no. 893 01:13:58,580 --> 01:13:59,546 Menti por ti. 894 01:14:01,240 --> 01:14:04,154 Le menti a mi esposa por ti, �Y as� me lo pagas? 895 01:14:04,560 --> 01:14:06,692 Se que Olivia se acosto contigo para molestarme. 896 01:14:06,760 --> 01:14:10,265 Pero no cambia el hecho de que lo hiciste. 897 01:14:10,800 --> 01:14:12,932 No eres un buen tio. 898 01:14:14,400 --> 01:14:15,835 Usas a las personas. 899 01:14:16,320 --> 01:14:21,026 Las seducces con tus novelas basura... 900 01:14:21,120 --> 01:14:24,267 Creia que te hacia un favor vendiendo esa mierda. 901 01:14:24,360 --> 01:14:26,074 Pero solo me usabas. 902 01:14:26,160 --> 01:14:27,639 como usas a todo el mundo. 903 01:14:27,680 --> 01:14:28,338 No es verdad. 904 01:14:28,800 --> 01:14:32,343 Alison me dijo que Oli se ha ido para que no sufra. 905 01:14:33,960 --> 01:14:35,816 Sabes que... 906 01:14:36,360 --> 01:14:38,850 Eres como una obra de caridad 907 01:14:40,800 --> 01:14:43,358 Quien querria estar con un polvo como t�. 908 01:14:45,280 --> 01:14:50,503 No eres capaz de comprometerte con la unica persona que te soporta. 909 01:14:52,360 --> 01:14:55,920 Tengo que regresar, no pierdas el d�a. 910 01:14:56,280 --> 01:14:58,832 Que te vaya bien la vida. 911 01:16:24,880 --> 01:16:28,753 No peleo bien, no tengo fuerza en los pu�os. 912 01:16:28,840 --> 01:16:31,713 �En que estabas pensando Mason? 913 01:16:31,800 --> 01:16:34,500 Lo conozco desde el jardin de infancia. 914 01:16:34,600 --> 01:16:36,159 No es una cita. 915 01:16:38,840 --> 01:16:40,375 Por que le besaste. 916 01:16:40,440 --> 01:16:43,992 Hago cosas as�, no tienen importancia. 917 01:16:44,080 --> 01:16:47,600 Oh Dios. �Creias que eras el unico al que besaba? 918 01:16:47,640 --> 01:16:50,067 Crees que ibamos a salir o algo 919 01:16:51,880 --> 01:16:53,209 No sabes lo que haces 920 01:16:53,400 --> 01:16:55,692 �No hacen lo mismo Sam y t�? 921 01:16:55,960 --> 01:16:57,727 Divertirse con otra gente. 922 01:16:58,240 --> 01:17:00,356 No me puedo creer que estes celoso. 923 01:17:00,440 --> 01:17:03,785 Maldita doble moral. 924 01:17:03,960 --> 01:17:04,754 C�llate. 925 01:17:05,520 --> 01:17:09,989 - El jodido dolor me mata, deja de reirte. - Esta bien. 926 01:17:10,080 --> 01:17:12,186 Dios Mason. 927 01:17:14,320 --> 01:17:18,341 Luke esta preocupado, le dijo a mi padre que nos veiamos. 928 01:17:18,760 --> 01:17:21,796 Mis padres se asustaron quieren que regrese a casa. 929 01:17:21,960 --> 01:17:26,027 Y mis amigas dicen que no deber�a verte. 930 01:17:26,120 --> 01:17:28,561 Por qu� pronto seras padre 931 01:17:29,320 --> 01:17:32,788 No puedes tener un hijo una novia y a mi. 932 01:17:32,880 --> 01:17:36,006 ademas es extra�o salir con un pap�. 933 01:17:36,080 --> 01:17:40,858 No Olivia yo te necesito. 934 01:17:41,560 --> 01:17:43,190 Quiero estar contigo. 935 01:17:43,280 --> 01:17:47,077 No eres nada sin ella. 936 01:17:47,160 --> 01:17:49,166 Pero te quiero. 937 01:17:49,240 --> 01:17:53,022 Tambien te quiero, pero no estoy enamorada de ti. 938 01:17:53,120 --> 01:17:55,979 Y no quiero novio. 939 01:18:01,120 --> 01:18:03,002 �Estas rompiendo conmigo? 940 01:18:03,200 --> 01:18:06,648 Por Dios Mason �Por qu� tienes que ser tan serio siempre? 941 01:18:07,600 --> 01:18:10,619 No es como rompiera con alguien de la escula. 942 01:18:52,360 --> 01:18:57,267 El otro dia en el parque viendo jugar a los ni�os empec� a llorar por nada. 943 01:18:58,960 --> 01:19:00,666 �Puedes creerlo? 944 01:19:01,720 --> 01:19:05,475 Nunca he llorado, que me pasa. 945 01:19:07,160 --> 01:19:10,349 Tienes que tomar decisiones. 946 01:19:11,600 --> 01:19:14,834 �Por qu� tiene que ser tan complicado? 947 01:19:14,920 --> 01:19:18,682 Por que el amor no es suficiente. 948 01:19:23,920 --> 01:19:26,425 �Hablas ingles? 949 01:19:36,000 --> 01:19:37,164 Hola Mason. 950 01:19:38,160 --> 01:19:39,235 Que pasa. 951 01:19:48,640 --> 01:19:49,431 Hola. 952 01:19:52,360 --> 01:19:54,251 - Gracias por venir. 953 01:19:56,480 --> 01:19:58,224 Crei que debia hacerlo. 954 01:19:58,720 --> 01:20:01,537 Esto va sobre la chica. 955 01:20:01,600 --> 01:20:05,151 �Qu� tomas mojito? 956 01:20:05,240 --> 01:20:07,955 - Un par de cervezas aqu� por favor. - Enseguida - Gracias. 957 01:20:16,960 --> 01:20:20,306 Ella me invito a salir. 958 01:20:20,400 --> 01:20:22,450 4 o 5 veces antes de decirle si. 959 01:20:22,520 --> 01:20:25,757 Tenia planes, que hacer cosas 960 01:20:27,320 --> 01:20:28,097 Es insistente. 961 01:20:28,640 --> 01:20:30,257 Es una mujer insistente. 962 01:20:31,440 --> 01:20:35,688 Si, es de las que sabe lo que quiere y no para hasta conseguirlo. 963 01:20:35,760 --> 01:20:39,581 Aqu� tienen chicos. Y estos son por mi cuenta. 964 01:20:41,600 --> 01:20:45,037 - Este es por Mason y su nuevo exito. - Gracias. 965 01:20:52,040 --> 01:20:55,447 Adoro a las mujeres. 966 01:20:56,440 --> 01:21:00,011 No de un modo sucio... bueno ese tambi�n. 967 01:21:00,080 --> 01:21:01,996 Pero me gusta como son 968 01:21:02,360 --> 01:21:06,339 Me gusta como hablan 969 01:21:06,480 --> 01:21:07,392 Me encanta como huelen. 970 01:21:08,000 --> 01:21:10,774 Me gusta como saben 971 01:21:11,040 --> 01:21:13,998 Me gusta conocerlas, comprenderlas. 972 01:21:14,680 --> 01:21:16,448 Por que todas son diferentes. 973 01:21:16,520 --> 01:21:18,579 Eso es cierto, si es cierto. 974 01:21:22,280 --> 01:21:25,317 - Por las mujeres. - Por las mujeres. 975 01:21:25,640 --> 01:21:27,942 Una ronda para todos. 976 01:21:28,400 --> 01:21:32,000 Voy.. voy a contar una historia. 977 01:21:32,960 --> 01:21:36,449 Sabes que, le llamaban "El espont�neo" 978 01:21:37,280 --> 01:21:38,847 Cuando este tio estaba en la universidad 979 01:21:38,920 --> 01:21:40,800 El y yo... 980 01:21:40,480 --> 01:21:42,641 No, no, no si vas a contarlo hazlo bien. 981 01:21:43,120 --> 01:21:46,423 Lo estoy contando bien soy escritor. 982 01:21:46,520 --> 01:21:47,788 Soy un escritor importante. 983 01:21:48,000 --> 01:21:49,279 Callate. 984 01:21:49,280 --> 01:21:51,195 As� que estabamos ah� 985 01:21:51,840 --> 01:21:53,657 Todos esos tios escondidos. 986 01:21:54,240 --> 01:21:57,914 Intentando ver a las chicas. 987 01:21:58,640 --> 01:22:01,320 A las nuevas. 988 01:22:01,400 --> 01:22:05,009 Era como un ataque para sus hormonas. 989 01:22:05,080 --> 01:22:09,464 Y aparecio una enorme pistola debajo de sus pantalones 990 01:22:09,560 --> 01:22:11,701 Se levanto como si fuera una carpa. 991 01:22:11,800 --> 01:22:13,895 Como para que la vieran 992 01:22:13,960 --> 01:22:15,656 No estaba exponiendola 993 01:22:15,720 --> 01:22:18,002 Llevaba boxers y ocurrio naturalmente 994 01:22:18,280 --> 01:22:21,912 Se�oras y se�ores la leyenda de "El espont�neo". 995 01:22:21,900 --> 01:22:24,103 Es una bencici�n y una maldici�n a la vez. 996 01:22:24,080 --> 01:22:25,100 �Sabes cual es tu problema? 997 01:22:25,160 --> 01:22:26,734 No cual es. 998 01:22:26,800 --> 01:22:30,642 Que eres muy tradicional, siempre haces lo correcto. 999 01:22:32,600 --> 01:22:34,420 Bueno asi es mi vida. 1000 01:22:34,920 --> 01:22:37,973 Tu nunca te enamoras de verdad por que... 1001 01:22:38,160 --> 01:22:41,172 Tu nunca estas satisfecho con nadie 1002 01:22:41,520 --> 01:22:42,297 Exiges demasiaso 1003 01:22:42,360 --> 01:22:45,629 Apuesto que tu plan era casarte a los 30. 1004 01:22:46,720 --> 01:22:48,745 Pensaba en casarme a los 30 1005 01:22:48,840 --> 01:22:54,399 Retirarme a los 60. 1006 01:22:54,480 --> 01:22:57,724 - As� es la vida. - Salud por ella. 1007 01:22:59,320 --> 01:23:03,324 Sabes ... le tienes miedo 1008 01:23:04,780 --> 01:23:05,964 Al matrimonio. 1009 01:23:06,560 --> 01:23:08,101 Te sientes amenazado por �l. 1010 01:23:08,160 --> 01:23:11,910 Oh...Gracias. Jesus, ahora voy hacia ti. 1011 01:23:12,000 --> 01:23:13,675 Para que me expliques mi vida 1012 01:23:13,760 --> 01:23:15,807 �Quien co�o te crees Sigmud Freud? 1013 01:23:16,000 --> 01:23:18,132 �Crees que sabes algo de mi? 1014 01:23:18,200 --> 01:23:21,100 �Cuando entro el psicologo? No lo vi. 1015 01:23:21,200 --> 01:23:23,624 Creo que hace 3 cervezas. 1016 01:23:24,640 --> 01:23:29,391 Gracias, lo aprecio viniendo del sabio James. 1017 01:23:29,480 --> 01:23:32,731 Si, todos tus lios lo confirman 1018 01:23:33,080 --> 01:23:35,631 No tienes la mente abierta... Ese es el problema. 1019 01:23:35,720 --> 01:23:41,415 Cierto, tienes raz�n intento mejorar eso. 1020 01:23:41,480 --> 01:23:43,457 - �Intentas mejorarlo? - Si. 1021 01:23:43,520 --> 01:23:45,780 �Pero sabes? Soy realista. 1022 01:23:46,280 --> 01:23:47,292 �Que significa eso? 1023 01:23:47,360 --> 01:23:52,763 Significa que vives en la tierra de la fantasia. 1024 01:23:52,840 --> 01:23:54,741 En la tierra de fantasia �En serio? 1025 01:23:54,840 --> 01:23:57,900 �Qu� co�o es Fantasia? �Alg�n club? 1026 01:23:57,960 --> 01:24:02,915 El tipo de vida que llevas no te funciona. 1027 01:24:03,000 --> 01:24:05,616 -En eso no te equivocas. �verdad? 1028 01:24:06,120 --> 01:24:09,458 - Son un par de idiotas. Los hombres solo quieren acostarse con nosotras. 1029 01:24:10,000 --> 01:24:12,666 No siempre es as�. 1030 01:24:16,360 --> 01:24:19,600 Por que la quiero, de verdad que la quiero. 1031 01:24:19,640 --> 01:24:22,600 Y es raro, por qu�... 1032 01:24:22,640 --> 01:24:26,304 Tu eres su novio y decirte esto... 1033 01:24:26,400 --> 01:24:28,124 Sin pelearnos... 1034 01:24:28,200 --> 01:24:30,305 No soy bueno peleando. 1035 01:24:30,800 --> 01:24:33,355 Yo te cubro amigo 1036 01:24:38,000 --> 01:24:40,339 �Y ahora que hacemos? 1037 01:24:43,680 --> 01:24:45,978 No lo se tio. 1038 01:24:46,520 --> 01:24:48,259 No tengo la m�s minima idea. 1039 01:25:05,840 --> 01:25:06,834 �Mason? 1040 01:25:08,680 --> 01:25:10,610 �Estas ah�? 1041 01:25:15,760 --> 01:25:17,629 �Qu� estas haciendo? 1042 01:25:22,920 --> 01:25:25,844 Se supone que debo estar a tu lado y no en tu contra. 1043 01:25:28,160 --> 01:25:29,875 No se que me pasa. 1044 01:25:30,640 --> 01:25:32,164 �Qu� estas buscando? 1045 01:25:36,080 --> 01:25:38,675 Te quiero tanto. 1046 01:25:41,360 --> 01:25:43,661 Eres todo para mi. 1047 01:25:46,600 --> 01:25:47,885 Yo tambien te quiero. 1048 01:25:51,520 --> 01:25:54,542 Casate conmigo. 1049 01:26:09,160 --> 01:26:11,059 Dios. 1050 01:26:11,120 --> 01:26:14,324 Lo tengo hace a�os, no se por que no te lo d�. 1051 01:26:14,400 --> 01:26:16,990 Lo siento es que... 1052 01:26:19,720 --> 01:26:21,500 �Qu� dices? 1053 01:26:22,280 --> 01:26:24,794 No siento ganas de casarme. 1054 01:26:24,880 --> 01:26:27,317 Lo comprendo pero sigo aqu�. 1055 01:26:28,280 --> 01:26:30,004 Solo quiero hacerte feliz. 1056 01:26:30,080 --> 01:26:35,269 Darte lo mejor, te lo prometo. 1057 01:26:35,360 --> 01:26:38,761 No la volvere a ver, no vere a nadie. 1058 01:26:39,160 --> 01:26:41,749 Puedes seguir viendo a James si quieres, no me importe. 1059 01:26:41,840 --> 01:26:43,809 Puedes... 1060 01:26:44,360 --> 01:26:46,690 Por favor acepta. 1061 01:26:48,800 --> 01:26:49,872 Por favor. 1062 01:26:51,480 --> 01:26:53,968 �Realmete quieres que te diga la verdad? 1063 01:27:06,180 --> 01:27:08,031 No. 1064 01:27:12,520 --> 01:27:14,855 Esta bien. 1065 01:27:15,800 --> 01:27:17,024 �Podriamos casarnos? 1066 01:27:18,560 --> 01:27:24,339 �Y encontrar una cama lo suficientemente grande par ti, para mi, y para James? 1067 01:27:24,360 --> 01:27:26,215 �Y para el bebe? 1068 01:27:26,480 --> 01:27:29,962 y podemos llamar a Olivia si quieres. 1069 01:27:30,760 --> 01:27:32,644 Y vivir felices para siempre. 1070 01:27:33,080 --> 01:27:34,476 Ser� divertido. 1071 01:27:43,520 --> 01:27:46,109 No es tu hijo Mason. 1072 01:27:49,520 --> 01:27:51,351 Es de �l. 1073 01:27:54,320 --> 01:27:57,064 �Te sientes aliviado? 1074 01:27:59,600 --> 01:28:01,400 Tal vez. 1075 01:28:01,600 --> 01:28:03,600 No lo se. 1076 01:28:05,040 --> 01:28:07,310 Lo siento. 1077 01:28:09,360 --> 01:28:11,599 Yo lo siento. 1078 01:28:15,200 --> 01:28:16,798 Lo siento. 1079 01:29:41,360 --> 01:29:43,536 5 a�os despu�s. 1080 01:29:49,240 --> 01:29:54,300 Y esa noche me di cuenta que no me necesitaria m�s. 1081 01:29:54,320 --> 01:29:57,083 Era yo quien la necesitaba. 1082 01:29:57,000 --> 01:29:58,357 El que los necesitaba. 1083 01:29:58,400 --> 01:30:00,959 A la ma�ana siguiente sabia que se hab�a ido al ver su vaso de whisky vacio. 1084 01:30:01,040 --> 01:30:04,643 Y su cartera de cuero. 1085 01:30:04,720 --> 01:30:07,612 Nunca la conoci emocionalmente. 1086 01:30:07,680 --> 01:30:09,854 Pero gracias a Dios la conoci fisicamente. 1087 01:30:09,920 --> 01:30:12,445 Un hombre como yo que no puede escoger. 1088 01:30:12,600 --> 01:30:16,965 Gracias Dug, por dejarme leer tu historia a la clase 1089 01:30:17,040 --> 01:30:19,461 Estoy esperando leer sus trabajos 1090 01:30:19,560 --> 01:30:25,206 Si no las terminaron aun, dejenlas en mi casilla hasta las 10. 1091 01:30:32,840 --> 01:30:34,439 Tu clase fue estupenda Mason. 1092 01:30:34,520 --> 01:30:36,503 Gracias Jenni. 1093 01:30:36,600 --> 01:30:41,131 Estare en el bar tomado una cerveza por si quieres ir. 1094 01:30:42,080 --> 01:30:46,115 En otro momento tengo trabajo. 1095 01:30:47,160 --> 01:30:50,635 De acuerdo, te echare de menos. 1096 01:30:58,640 --> 01:31:02,302 Estas invitado a la nueva Boutique de Samantha Cooper. 1097 01:31:02,400 --> 01:31:04,650 Me gustaria verte, Sam. 1098 01:31:05,650 --> 01:31:15,650 Downloaded From www.AllSubs.org 1099 01:31:16,305 --> 01:31:22,154 Por favor califica este subtitulo en %url% Ayuda a otros a elegir el mejor 78312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.