Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,200 --> 00:01:59,370
The dove is dead.
2
00:02:22,250 --> 00:02:24,790
The scriptures regarding Nava
Kaaliga Pournami is missing.
3
00:02:59,200 --> 00:03:05,250
A pure flame can never be
easily put off by evil wind!
4
00:03:07,580 --> 00:03:10,370
The omens are not in
our favour highness!
5
00:03:10,910 --> 00:03:14,040
The third full moon day is
the Nava Kaaliga Pournami.
6
00:03:17,250 --> 00:03:22,620
It's been 700 years. The place of Vikranthaka
kingdom still remains a graveyard!
7
00:03:32,950 --> 00:03:34,620
The blood shed many years ago...
8
00:03:34,950 --> 00:03:38,910
...is still afresh after
seven generations.
9
00:03:39,120 --> 00:03:40,790
Seven centuries...
10
00:03:42,120 --> 00:03:44,830
8400 full moon nights...
11
00:03:46,200 --> 00:03:49,410
Immeasurable cravings to break free...
12
00:03:50,700 --> 00:03:54,410
All of it was for the
Nava Kaaliga Pournami!
13
00:03:55,660 --> 00:04:00,250
Kaashmora will deliver
me from my curse!
14
00:04:04,120 --> 00:04:06,790
If only that soul is delivered
from the curse...
15
00:04:07,660 --> 00:04:09,830
It is scary to even think of it!
16
00:04:10,790 --> 00:04:13,160
The destiny of seven rebirths...
17
00:04:13,950 --> 00:04:14,790
...and penance...
18
00:04:15,080 --> 00:04:18,040
...will transform into the
arrow that destroys the evil.
19
00:04:18,700 --> 00:04:21,450
Every bow needs the right arrow.
20
00:04:24,120 --> 00:04:25,160
Kaashmora
21
00:04:26,790 --> 00:04:30,500
Where are you Kaashmora!
22
00:05:58,790 --> 00:06:00,250
Fetch the plantain leaf
23
00:06:24,410 --> 00:06:25,450
Swami...
24
00:07:02,160 --> 00:07:03,120
Dad
25
00:07:03,870 --> 00:07:05,040
Dad...
26
00:07:08,080 --> 00:07:09,000
Dad...
27
00:07:12,250 --> 00:07:16,250
Daddy!!!
28
00:09:01,910 --> 00:09:02,910
Get away fast!
29
00:09:03,410 --> 00:09:04,500
Run now!
30
00:09:07,120 --> 00:09:08,080
What happened?
31
00:09:14,410 --> 00:09:15,870
Please check what happened!
32
00:09:27,370 --> 00:09:29,910
Some relative from your mother's
family had done voodoo magic on you.
33
00:09:30,500 --> 00:09:32,500
All this is because of
the unsatisfied spirit
34
00:09:32,580 --> 00:09:33,870
The voodoo idol has been burnt
35
00:09:34,080 --> 00:09:36,200
I have identified about
it and have destroyed it.
36
00:09:36,330 --> 00:09:37,000
It needs to be dissolved in the sea.
37
00:09:37,200 --> 00:09:38,120
But it still has life.
38
00:09:38,450 --> 00:09:39,700
I will take care of it.
39
00:09:45,200 --> 00:09:46,750
Swami I hope there won't
be any more troubles.
40
00:09:46,870 --> 00:09:49,200
No evil force will come near
this house, even if you want it!
41
00:09:49,250 --> 00:09:49,700
Ok.
42
00:09:49,950 --> 00:09:50,580
Let's go.
43
00:11:42,200 --> 00:11:42,870
Bro
44
00:11:42,950 --> 00:11:45,000
I am following my fiance
without her knowledge.
45
00:11:45,250 --> 00:11:47,790
So please don't disturb me. Bye!
46
00:11:52,830 --> 00:11:54,750
Why are these people
coming out like this?
47
00:11:56,290 --> 00:11:57,410
Oh my god!
48
00:11:58,080 --> 00:12:00,080
The bride is roaming
in the graveyard!
49
00:12:03,700 --> 00:12:05,660
They said that she was
working in a bank.
50
00:12:06,330 --> 00:12:08,910
Some guy who has got
a loan must have died!
51
00:12:12,700 --> 00:12:13,200
Perfect
52
00:12:13,830 --> 00:12:14,790
Hi sir!
53
00:12:15,330 --> 00:12:16,580
You asked for half brandy.
54
00:12:16,830 --> 00:12:17,950
I've got it as two quarters.
55
00:12:18,910 --> 00:12:19,500
What is this!
56
00:12:19,790 --> 00:12:21,790
She is supplying drinks and side
dish to the graveyard scavenger!
57
00:12:22,040 --> 00:12:22,540
Water?
58
00:12:22,830 --> 00:12:24,040
I've got a whole bottle for you.
59
00:12:24,330 --> 00:12:25,290
What did I ask for?
60
00:12:26,000 --> 00:12:26,910
I asked for Water sachet!
61
00:12:27,000 --> 00:12:30,040
If I spray the water packet in the
drink, it will just bubble up...
62
00:12:30,250 --> 00:12:31,450
Only then the mixing
will be proper.
63
00:12:32,040 --> 00:12:33,040
You spoiled everything!
64
00:12:34,330 --> 00:12:36,330
Get the cash from her and
get the water sachet.
65
00:12:37,040 --> 00:12:37,910
I don't have change...
66
00:12:40,620 --> 00:12:41,160
Tell me.
67
00:12:41,620 --> 00:12:42,950
As I had informed you...
68
00:12:43,160 --> 00:12:44,330
I want to see ghosts.
69
00:12:44,370 --> 00:12:45,580
Have you seen ghosts before?
70
00:12:46,080 --> 00:12:46,950
Not at all!
71
00:12:47,290 --> 00:12:49,330
- I went to Kilpauk graveyard...
- Oh yeah! Mani...
72
00:12:49,870 --> 00:12:52,620
- I went to the Besant Nagar graveyard as well..
- Oh yeah... Shankar...
73
00:12:52,750 --> 00:12:53,910
They talked a lot
74
00:12:54,200 --> 00:12:55,870
No one showed me any ghost.
75
00:12:56,000 --> 00:12:58,950
So you've been roaming around
graveyards in search of ghosts.
76
00:12:59,290 --> 00:13:02,290
What is the difference between
a spirit and a ghost?
77
00:13:02,410 --> 00:13:04,450
A ghost is a ghost and
a spirit is a spirit.
78
00:13:04,790 --> 00:13:06,580
If it is a natural death,
then it is a spirit
79
00:13:06,830 --> 00:13:08,160
If it is an unnatural
death, then it is a ghost.
80
00:13:08,910 --> 00:13:12,250
It's just like a half boiled egg and
an omelet. It's in the making!
81
00:13:12,750 --> 00:13:15,120
Hope you wont be scared
looking at a ghost.
82
00:13:15,580 --> 00:13:17,080
Hope you won't become epileptic!
83
00:13:18,250 --> 00:13:19,790
Look to your left... left...
84
00:13:19,870 --> 00:13:22,040
Look to you left... not right...
85
00:13:23,250 --> 00:13:24,540
Tell me properly.. where is it?
86
00:13:25,200 --> 00:13:26,580
You want a water sachet again!
87
00:13:26,700 --> 00:13:29,080
You bloody fraud!
88
00:13:30,250 --> 00:13:32,080
I will make a police complaint...
89
00:13:32,250 --> 00:13:33,750
What sort of a
daughter do you have!
90
00:13:33,870 --> 00:13:35,160
She is roaming around
in graveyards.
91
00:13:35,200 --> 00:13:36,870
How will a girl go
to a graveyard?
92
00:13:37,200 --> 00:13:39,040
Is she working in a bank
or is she an undertaker?
93
00:13:39,040 --> 00:13:41,330
Please hear me out first.
Please.
94
00:13:45,370 --> 00:13:46,330
Are you happy now?
95
00:13:47,120 --> 00:13:51,080
The entire grooms family is furious
and have called off the wedding!
96
00:13:52,080 --> 00:13:54,450
Didn't I inform you that I'll not
marry until I complete my thesis?
97
00:13:54,580 --> 00:13:56,700
What can I do if you
fix someone for me?
98
00:13:57,450 --> 00:13:59,450
I will first see the ghost
and then see my groom!
99
00:13:59,700 --> 00:14:03,160
I will only have to die
and show up as a ghost!
100
00:14:03,500 --> 00:14:05,290
It is not very easy
to become a ghost.
101
00:14:05,700 --> 00:14:07,620
It should be an unnatural death.
102
00:14:08,080 --> 00:14:09,330
Must get hit by a trailer
103
00:14:09,410 --> 00:14:11,620
... the body must get
entangled on the bumper...
104
00:14:11,750 --> 00:14:14,370
... and should travel with the
trailer for a while and then die.
105
00:14:14,620 --> 00:14:19,080
It's better to die like this
than to search a groom for you!
106
00:14:25,330 --> 00:14:26,330
Thanks dad.
107
00:14:31,290 --> 00:14:32,450
It's not that dear...
108
00:14:33,120 --> 00:14:35,000
Get married fast...
109
00:14:35,500 --> 00:14:39,500
You and your husband can then work
on finding ghosts together...
110
00:14:40,080 --> 00:14:43,620
Or else both of you can
make a wild brat as a kid!
111
00:14:43,830 --> 00:14:45,250
Your thesis will end with that!
112
00:14:45,500 --> 00:14:47,410
I will give you six months time.
113
00:14:47,450 --> 00:14:49,120
Finish off with all these things.
114
00:14:49,160 --> 00:14:49,830
Or else...
115
00:14:50,580 --> 00:14:51,660
I will kill you!
116
00:14:52,000 --> 00:14:53,700
You will then become a ghost!
117
00:14:55,700 --> 00:14:59,290
At this rate you will neither complete
your thesis nor will you get married.
118
00:14:59,660 --> 00:15:00,540
Listen to me.
119
00:15:00,700 --> 00:15:02,080
There is a person
named Kaashmora.
120
00:15:02,290 --> 00:15:04,120
Famous exorcist and
ghost specialist.
121
00:15:04,370 --> 00:15:10,000
He is busy with exorcism and
other ghost related works.
122
00:15:10,580 --> 00:15:13,700
Every night at 11 there is
a show about him on TV.
123
00:15:13,910 --> 00:15:14,700
Oh yes!
124
00:15:14,950 --> 00:15:16,120
With that bubbly lady...
125
00:15:16,200 --> 00:15:17,450
That's the 10pm show...
126
00:15:17,580 --> 00:15:18,750
about marriage and sex life.
127
00:15:18,910 --> 00:15:20,910
What I am talking about is
'Meet the spirit' show.
128
00:15:21,080 --> 00:15:24,790
Recently one of his programs has
got the highest hits in YouTube.
129
00:15:44,660 --> 00:15:45,620
Greetings sir!
130
00:15:48,250 --> 00:15:49,290
What is Kaashmora?
131
00:15:49,620 --> 00:15:50,910
It is a very peculiar name.
132
00:15:51,580 --> 00:15:53,330
It means the art of dealing with ghosts.
133
00:15:54,120 --> 00:15:57,620
Only those who know this
art can control any ghost.
134
00:15:58,370 --> 00:16:00,660
My father knew that I was gifted
with this art when I was born...
135
00:16:00,660 --> 00:16:02,200
...and named me as Kaashmora.
136
00:16:04,370 --> 00:16:08,200
This side of the arena is filled with
people who believe in ghosts and spirits.
137
00:16:08,750 --> 00:16:12,370
People who do not believe in it and
think this as fraud is on this side.
138
00:16:13,370 --> 00:16:15,040
Let's start with these people.
139
00:16:15,080 --> 00:16:19,290
If any of you have had any direct interactions
with spirits please do tell us about it.
140
00:16:21,200 --> 00:16:22,750
Over the last few days
in our terrace...
141
00:16:23,120 --> 00:16:24,870
at 7.30am on every saturday...
142
00:16:25,370 --> 00:16:27,450
...a crow would come and keep crying.
143
00:16:28,120 --> 00:16:29,950
I did not bother about it initially...
144
00:16:30,620 --> 00:16:34,500
It was only I later I realised that it was the
place where my grandpa used to read newspaper!
145
00:16:35,540 --> 00:16:37,830
I would never miss any
saturday after that.
146
00:16:38,330 --> 00:16:43,040
I will keep a newspaper and
a glass of water at 7.30
147
00:16:43,410 --> 00:16:45,500
The crow would drink
the water and leave.
148
00:16:46,660 --> 00:16:47,830
Only then did we realise...
149
00:16:48,830 --> 00:16:50,750
Our grandpa never left us...
150
00:16:51,290 --> 00:16:53,750
His spirit is still
in touch with us.
151
00:16:53,830 --> 00:16:54,830
Stop crying!
152
00:16:56,620 --> 00:16:59,160
Saturday at 7.30? Does
a crow know any time?
153
00:17:02,200 --> 00:17:03,370
What is your name brother?
154
00:17:03,910 --> 00:17:04,830
Sekar
155
00:17:04,950 --> 00:17:06,370
The crow does not
know any time...
156
00:17:07,250 --> 00:17:08,450
His grandpa knows!
157
00:17:14,370 --> 00:17:19,370
Spiritual people like you always
choose saffron or black attire...
158
00:17:20,500 --> 00:17:24,830
Only the cops come in a uniform,
these frauds can come in any attire.
159
00:17:26,330 --> 00:17:28,410
These are not spiritual people.
160
00:17:28,500 --> 00:17:30,080
They are cheaters.
161
00:17:30,200 --> 00:17:31,540
Please relax.
162
00:17:33,790 --> 00:17:35,500
Science has gone beyond our imagination.
163
00:17:35,580 --> 00:17:38,080
Are you fooling us with ghosts
and spirits and exorcism?
164
00:17:38,540 --> 00:17:40,080
This is sheerly because of illiteracy.
165
00:17:40,290 --> 00:17:43,120
Just because you don't know, it
doesn't mean that it does not exist.
166
00:17:43,790 --> 00:17:45,540
We have learnt that
there are nine planets.
167
00:17:45,580 --> 00:17:47,620
Now they say that there
is another tenth one.
168
00:17:48,040 --> 00:17:51,160
Can you confirm that there
is no eleventh one?
169
00:17:54,660 --> 00:17:58,620
If only those that can be proved is science, can
you show me the equator and the poverty line?
170
00:17:58,700 --> 00:17:59,200
You...
171
00:17:59,790 --> 00:18:00,450
Answer me!
172
00:18:02,580 --> 00:18:04,370
There is no point in blaming our people.
173
00:18:04,910 --> 00:18:06,580
Having seen only fake people around...
174
00:18:06,660 --> 00:18:09,120
They will have their own doubts
in trusting a genuine guy.
175
00:18:09,500 --> 00:18:10,000
Hello..
176
00:18:10,580 --> 00:18:12,540
Do you know what it
means to be genuine?
177
00:18:15,580 --> 00:18:19,830
Two volunteers from those who do not believe
in ghosts please come on to the stage.
178
00:18:20,660 --> 00:18:22,250
Let's see what he does.
179
00:18:23,660 --> 00:18:26,120
Can I have two tables please?
180
00:18:27,870 --> 00:18:30,370
Aged people and children who
are watching this program...
181
00:18:30,450 --> 00:18:32,080
...please switch off the TV and sleep.
182
00:18:34,540 --> 00:18:36,120
You will get an oscar!
183
00:18:36,250 --> 00:18:38,000
Do you have any heart problems?
184
00:18:38,160 --> 00:18:39,580
I don't have a heart. Is that fine?
185
00:18:39,700 --> 00:18:40,200
Good!
186
00:18:40,500 --> 00:18:41,750
Please lie down boldly.
187
00:18:42,000 --> 00:18:43,660
You can just ask us to lie down.
188
00:18:43,830 --> 00:18:45,160
What do you mean by 'boldly'?
189
00:18:45,200 --> 00:18:46,620
Trying to play a
mind game is it?
190
00:18:46,750 --> 00:18:48,700
Lie down.. Let's see what happens.
191
00:18:48,870 --> 00:18:50,160
People who trust...
192
00:18:50,250 --> 00:18:52,700
Four volunteers from the side
of people who trust in spirits.
193
00:18:54,410 --> 00:18:57,160
- Can you just sit down?
- Can't I do at least this for my grandpa?
194
00:18:57,290 --> 00:19:01,410
Don't you think something is wrong when he
not choosing equal people from both sides?
195
00:19:02,750 --> 00:19:04,870
Two of you hold their hands
and two hold their legs.
196
00:19:06,540 --> 00:19:08,200
Are you going to massage?
197
00:19:11,830 --> 00:19:13,870
Why are you covering
us with a bed sheet?
198
00:19:14,080 --> 00:19:15,660
- For your good.
- What do you mean?
199
00:19:15,700 --> 00:19:16,830
This looks like cheating.
200
00:19:17,080 --> 00:19:18,370
Please take it off!
201
00:19:18,500 --> 00:19:19,450
Take it off!
202
00:19:20,620 --> 00:19:21,160
Take it!
203
00:19:42,580 --> 00:19:43,870
Why did you fall off?
204
00:19:44,120 --> 00:19:47,000
We are one. He trusted and so I trusted.
205
00:19:47,540 --> 00:19:51,700
- We are close friends.
- Hey friend. Lie down!
206
00:19:52,660 --> 00:19:55,000
All cameras point to the
center point of the body.
207
00:19:56,580 --> 00:19:57,540
Point it here.
208
00:20:00,540 --> 00:20:01,040
Get...
209
00:20:03,200 --> 00:20:04,160
Set...
210
00:20:07,750 --> 00:20:08,250
Pull...
211
00:20:10,700 --> 00:20:11,540
What did you do to me?
212
00:20:11,580 --> 00:20:12,750
Why did you tear him apart!
213
00:20:14,330 --> 00:20:16,040
Please! Sorry! It was a mistake.
214
00:20:16,290 --> 00:20:17,660
Please join me!
215
00:20:18,750 --> 00:20:19,250
Relax.
216
00:20:19,870 --> 00:20:21,410
I cannot join you if
you keep talking.
217
00:20:22,450 --> 00:20:24,790
Two volunteers from those who
do not trust in ghost...
218
00:20:24,830 --> 00:20:25,580
We can join him.
219
00:20:27,000 --> 00:20:28,160
Please. Somebody help.
220
00:20:29,370 --> 00:20:30,370
People who trust...
221
00:20:30,620 --> 00:20:32,330
Please call the
spirit and join me!
222
00:20:32,370 --> 00:20:33,330
At least cameraman??
223
00:20:33,410 --> 00:20:35,040
Please sir.. There is
no one here sir...
224
00:20:35,580 --> 00:20:38,080
Sir.. I am not married yet! Please sir!
225
00:20:39,200 --> 00:20:41,250
If I can tear you apart,
won't I know to join you?
226
00:21:43,000 --> 00:21:46,120
Here a jumpscare!
There a jumpscare!
227
00:21:46,290 --> 00:21:48,450
Mischievous guy he is!
228
00:21:49,830 --> 00:21:53,120
Here a jumpscare!
There a jumpscare!
229
00:21:53,410 --> 00:21:55,700
Mischievous guy he is!
230
00:21:56,950 --> 00:22:03,580
Ka Ka Ki Ki Koo Koo Koo
This is our Hitchcock!
231
00:22:04,040 --> 00:22:10,040
His fame grows everyday with
Twitter trending hashtags!
232
00:22:11,540 --> 00:22:14,580
Are you good?
233
00:22:14,910 --> 00:22:18,200
Are you bad?
234
00:22:18,750 --> 00:22:25,790
He will not ask for anything
But he will take everything!
235
00:22:40,040 --> 00:22:43,250
Is this the true face or is there a mask?
236
00:22:43,580 --> 00:22:46,620
It doesn't even matter!
237
00:22:47,080 --> 00:22:53,660
Every human has two faces!
238
00:22:54,120 --> 00:23:00,910
Even after a thousand teachings
There exist a million fools
239
00:23:01,410 --> 00:23:08,000
To fear is to be stupid
But fear confuses the wise!
240
00:23:08,700 --> 00:23:14,370
Are you good?
Or are you bad?
241
00:23:15,580 --> 00:23:22,450
He will not ask for anything
But he will take everything!
242
00:23:36,660 --> 00:23:42,500
A wise man with a knife
Killed the animals for food.
243
00:23:43,330 --> 00:23:49,830
If one kills righteousness, justice and truth
He is a wise criminal.
244
00:23:51,120 --> 00:23:53,700
Those who are caught are a few!
245
00:23:54,330 --> 00:23:57,330
Those who are not
caught are powerful.
246
00:23:57,700 --> 00:24:03,790
He can auction the clothes of Eve!
247
00:24:04,790 --> 00:24:11,290
He has even got the contact
number of Silk Smitha's spirit!
248
00:24:11,620 --> 00:24:19,200
Run! Run! Run! Keep running!
249
00:24:22,620 --> 00:24:29,250
Are you good? Or are you bad?
250
00:24:29,790 --> 00:24:36,790
Are you good?
Or are you bad?
251
00:25:27,750 --> 00:25:29,790
Shall I wake him up?
252
00:25:30,160 --> 00:25:32,580
He is sleeping not knowing
that you are here.
253
00:25:34,620 --> 00:25:36,160
He sleeps like a child.
254
00:25:37,290 --> 00:25:41,000
There is no higher sin than
waking someone from their sleep.
255
00:25:47,330 --> 00:25:47,830
Chief!
256
00:25:57,120 --> 00:25:59,750
I would've come and met you
if you had sent for me.
257
00:26:04,540 --> 00:26:07,750
Swami! We have arrived at the
time that you had informed.
258
00:26:08,120 --> 00:26:10,450
But he was in deep sleep.
259
00:26:10,750 --> 00:26:12,000
That's why it got delayed a bit.
260
00:26:12,120 --> 00:26:13,250
Where are you now?
261
00:26:13,700 --> 00:26:15,200
In his bedroom.
262
00:26:15,410 --> 00:26:17,830
It is good for us if the
bedroom is on the south side.
263
00:26:22,410 --> 00:26:24,290
Is there a bedroom
on the south side?
264
00:26:29,200 --> 00:26:32,160
We have now got him
to the south side.
265
00:26:32,750 --> 00:26:35,120
Rajesh's star is Moolam.
266
00:26:35,290 --> 00:26:38,450
Kedhu is in the third place.
267
00:26:38,500 --> 00:26:39,830
Our's is Rahu.
268
00:26:40,120 --> 00:26:41,250
We are at the sixth place.
269
00:26:41,660 --> 00:26:46,540
Hence please do not use any
weapons made of metals.
270
00:26:46,790 --> 00:26:48,830
Non metallic....
271
00:26:51,950 --> 00:26:55,330
I am sorry! Please
spare me chief!
272
00:26:57,370 --> 00:27:00,700
No one does anything without
their own knowledge!
273
00:27:01,620 --> 00:27:03,620
Am I doing this now
without my own knowledge?
274
00:27:04,750 --> 00:27:07,950
To break trust is the worst sin!
275
00:27:08,830 --> 00:27:11,700
But there is no punishment
for it in any country.
276
00:27:12,330 --> 00:27:13,410
Do you know why?
277
00:27:14,700 --> 00:27:18,290
Because people who cheat us need
to be punished by ourselves.
278
00:27:18,790 --> 00:27:20,830
That euphoria is different!
279
00:28:02,450 --> 00:28:06,000
Why do you have a 'Beware of ghosts'
board just like 'Beware of dogs'?
280
00:28:06,450 --> 00:28:11,910
The boards are placed according to
what they have in their houses.
281
00:28:12,000 --> 00:28:14,620
- Why are you cooking stories
- This is no story!
282
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
It is history
283
00:28:16,830 --> 00:28:25,620
All evil things would ward off if
my husband just glanced at them.
284
00:28:29,330 --> 00:28:34,580
Once they got him possessed
with two evil spirits.
285
00:28:35,290 --> 00:28:40,410
He got to whack
them immediately!
286
00:28:41,910 --> 00:28:45,660
From then on they've been
guarding the house loyally!
287
00:28:45,870 --> 00:28:46,750
Go on.
288
00:28:47,830 --> 00:28:50,200
Please make sure you
do not disturb them.
289
00:28:54,080 --> 00:28:55,080
Disturb who?
290
00:28:55,250 --> 00:28:59,410
They will not do anything.
Just be bold.
291
00:29:03,870 --> 00:29:04,620
Granny!
292
00:29:04,750 --> 00:29:07,870
Be bold and go ahead dear.
I am here.
293
00:29:11,500 --> 00:29:12,910
Daphie! Sit down!
294
00:29:13,950 --> 00:29:15,540
I said sit down Daphie!
295
00:29:16,450 --> 00:29:17,950
Daphie darling!
296
00:29:18,370 --> 00:29:19,500
Relax!
297
00:29:21,790 --> 00:29:23,660
Rs.5000 to speak to spirits
298
00:29:23,910 --> 00:29:25,870
For other language services, its Rs.10000
299
00:29:26,120 --> 00:29:26,790
No no!
300
00:29:27,080 --> 00:29:29,120
I am from the bank. Need to
discuss with Mr. Kaashmora.
301
00:29:29,370 --> 00:29:30,830
Oh is it!
302
00:29:31,370 --> 00:29:32,080
Daphie!
303
00:29:32,500 --> 00:29:33,370
Give a shake hand.
304
00:29:33,790 --> 00:29:35,160
Come on! Come on!
305
00:29:35,370 --> 00:29:36,950
She is scared is it!
306
00:29:37,370 --> 00:29:40,790
Why do you take so long to feed blood
to them? They are very hungry!
307
00:29:41,080 --> 00:29:43,040
It's a little late as I
was doing some rituals.
308
00:29:43,330 --> 00:29:45,250
Can't they bear for a while?
309
00:29:45,500 --> 00:29:47,120
You all have spoilt them!
310
00:29:47,200 --> 00:29:49,410
Mom will take care of them.
You please come.
311
00:29:50,200 --> 00:29:51,910
They became excited as it is fresh blood.
312
00:29:53,870 --> 00:29:55,450
What is special about this place?
313
00:29:55,660 --> 00:29:57,540
Egg and milk is the specialty here.
314
00:30:04,000 --> 00:30:05,700
Please do not mob
near the hundi.
315
00:30:06,000 --> 00:30:07,330
Please be careful.
316
00:30:07,750 --> 00:30:13,950
With more milk, you will get more prosperity
and the blessings of the spirits.
317
00:30:23,000 --> 00:30:29,200
As you break open the eggs, your worries
will fade and prosperity will blossom.
318
00:30:33,500 --> 00:30:35,700
I have no religion.
319
00:30:36,120 --> 00:30:38,750
I am omnipotent and omnipresent.
320
00:30:40,370 --> 00:30:44,160
People who have paid advance for the
divine prophecy please stay calm.
321
00:30:44,450 --> 00:30:47,580
Once I get the consent from the
spirits I will call you all.
322
00:30:49,040 --> 00:30:51,450
It is not just enough to pray at the hundi.
323
00:30:52,000 --> 00:30:53,580
Please be careful.
324
00:30:54,040 --> 00:30:56,410
To your eyes it is just a hundi.
325
00:30:56,750 --> 00:30:59,540
To me it is the mouth
of the downtrodden!
326
00:30:59,700 --> 00:31:01,040
Please take a look dear!
327
00:31:01,290 --> 00:31:06,250
Every penny that you drop transforms as
the food that feeds the downtrodden.
328
00:31:06,330 --> 00:31:09,580
Please satisfy the hunger
of at least two children.
329
00:31:10,830 --> 00:31:12,870
I should've said ten children.
330
00:31:15,160 --> 00:31:16,500
God bless you! Next!
331
00:31:17,250 --> 00:31:18,250
Excuse me please!
332
00:31:18,410 --> 00:31:21,040
Please don't make haste. Follow the queue.
333
00:31:21,370 --> 00:31:22,500
Aren't the foreigners waiting?
334
00:31:23,040 --> 00:31:24,450
I am from the bank...
335
00:31:24,540 --> 00:31:26,450
Bank? You come first.
336
00:31:26,660 --> 00:31:27,580
You please go.
337
00:31:29,290 --> 00:31:30,540
Have you brought money?
338
00:31:30,790 --> 00:31:31,370
No sir!
339
00:31:31,620 --> 00:31:33,410
Kaashmora has opened an account.
340
00:31:33,580 --> 00:31:34,790
Isn't there cash in the account?
341
00:31:34,950 --> 00:31:35,450
No sir!
342
00:31:35,700 --> 00:31:38,200
I've brought the passbook,
ATM card, Cheque book.
343
00:31:38,450 --> 00:31:40,410
You can give money based on
the cheque book isn't it?
344
00:31:40,660 --> 00:31:41,500
No sir!
345
00:31:41,870 --> 00:31:43,580
All these needs to be
handed over to Kaashmora.
346
00:31:44,080 --> 00:31:46,200
You don't seem to budge at all!
347
00:31:46,410 --> 00:31:48,160
Trusting you I sent
the foreigner away.
348
00:31:48,250 --> 00:31:49,830
- Where is she??
- Sir
349
00:31:50,330 --> 00:31:52,330
- Its regarding my thesis...
- Jesus??
350
00:31:52,620 --> 00:31:53,870
Are you a christian?
351
00:31:53,950 --> 00:31:56,040
You will have the blessings
of Mother Mary always!
352
00:31:56,080 --> 00:31:57,450
It's not Jesus. It's thesis.
353
00:31:57,660 --> 00:31:58,750
Thesis means research
354
00:31:59,000 --> 00:32:02,790
I am researching on
spirits and ghosts.
355
00:32:03,080 --> 00:32:06,500
Whoever I meet regarding
this are fraudsters.
356
00:32:06,750 --> 00:32:09,910
They are cheaters who make a business
in the name of god and spirits.
357
00:32:10,370 --> 00:32:11,660
They should be slippered...
358
00:32:13,870 --> 00:32:14,750
Sorry sir!
359
00:32:15,120 --> 00:32:16,750
You please do not mistake.
360
00:32:17,040 --> 00:32:18,830
Whoever I've seen are like that.
361
00:32:19,540 --> 00:32:22,000
When I decided to stop my thesis...
362
00:32:22,370 --> 00:32:23,950
...I happened to see Kaashmora's show.
363
00:32:24,500 --> 00:32:26,750
I then decided that I should work with him.
364
00:32:31,500 --> 00:32:33,330
Didn't you keep food for the crows today?
365
00:32:34,290 --> 00:32:35,080
I forgot.
366
00:32:35,200 --> 00:32:35,830
You see..
367
00:32:36,200 --> 00:32:37,290
Grandpa is angry
368
00:32:37,870 --> 00:32:39,330
Go and get the food
ready for the crows.
369
00:32:41,910 --> 00:32:43,120
You were saying something.
370
00:32:43,250 --> 00:32:44,790
I will not disturb you all in any ways.
371
00:32:45,160 --> 00:32:46,410
You will never
feel that am here.
372
00:32:46,750 --> 00:32:50,290
I will sit in a corner and shoot
all the proceedings in my camera.
373
00:32:50,540 --> 00:32:51,830
You will shoot in a camera?
374
00:32:52,450 --> 00:32:53,200
And then?
375
00:32:54,000 --> 00:32:55,790
Will you sell them
off to TV channels?
376
00:32:56,120 --> 00:32:59,870
Ever since the cameras and electric drums
found a place inside the temple...
377
00:33:00,120 --> 00:33:03,120
... all the gods have left
the temple since then!
378
00:33:03,330 --> 00:33:06,290
Such things cannot
happen in our temple.
379
00:33:06,450 --> 00:33:07,370
You may leave.
380
00:33:08,330 --> 00:33:09,870
I will not use my camera then.
381
00:33:10,660 --> 00:33:14,620
If you help me with my thesis I will
donate 2 lakhs for the orphans.
382
00:33:19,450 --> 00:33:20,540
What is this?
383
00:33:21,000 --> 00:33:24,410
You have melted my heart
in the name of orphans.
384
00:33:26,790 --> 00:33:28,250
Will you give an advance?
385
00:33:28,370 --> 00:33:28,910
No sir.
386
00:33:29,250 --> 00:33:31,000
All after joining Kaashmora sir only.
387
00:33:31,370 --> 00:33:32,750
Dad. Who is it?
388
00:33:33,160 --> 00:33:34,000
Please come.
389
00:33:34,410 --> 00:33:35,200
What do you want?
390
00:33:35,250 --> 00:33:39,450
You opened an account in the bank. I thought
of handing you the kit pack my self.
391
00:33:40,830 --> 00:33:41,330
You may leave.
392
00:33:42,830 --> 00:33:45,660
- She wants to join as an assistant to you.
- Yes sir.
393
00:33:46,120 --> 00:33:46,870
Please sir.
394
00:33:47,160 --> 00:33:48,540
Is this an institute?
395
00:33:48,580 --> 00:33:49,080
Out.
396
00:33:51,750 --> 00:33:52,950
You come tomorrow.
397
00:33:53,540 --> 00:33:56,120
No need to come even day after.
Please leave.
398
00:33:56,370 --> 00:33:58,250
What he says is final.
399
00:33:59,290 --> 00:34:00,700
Please leave.
400
00:34:01,370 --> 00:34:03,580
Come day after tomorrow.
401
00:34:03,870 --> 00:34:05,540
It is 2 lakhs!
402
00:34:06,290 --> 00:34:13,540
The most sensational murder case of Realtor Rajesh
and his family is being transferred to the CBI.
403
00:34:19,200 --> 00:34:21,410
Rajesh case is transferred the CBI.
404
00:34:21,910 --> 00:34:23,160
So what?
405
00:34:23,750 --> 00:34:27,580
As long as I am here, you
will not have any troubles.
406
00:34:27,870 --> 00:34:30,370
All this FBI and CBI are...
407
00:34:30,750 --> 00:34:34,660
... small hindrances in
your political career.
408
00:34:35,330 --> 00:34:38,910
As the Rahu looks at the
moon from the third place...
409
00:34:39,120 --> 00:34:40,620
... its like an eclipse..
410
00:34:41,000 --> 00:34:44,540
There will be small hindrances.
411
00:34:44,830 --> 00:34:51,250
You are like the phoenix
that comes out of the ash.
412
00:34:52,950 --> 00:34:54,200
Take care and don't worry.
413
00:34:55,950 --> 00:34:57,080
I shall leave now swami.
414
00:34:58,870 --> 00:35:04,000
Based on the intellect of Sigmund Freud and other such
personalities my brother Kaashmora has found a new...
415
00:35:04,040 --> 00:35:06,500
I tried talking to Kaashmora
and he doesn't budge.
416
00:35:06,540 --> 00:35:09,040
If you can give me the account
number I will deposit the cash.
417
00:35:09,040 --> 00:35:11,410
You always have the blessings
of the downtrodden.
418
00:35:11,500 --> 00:35:14,580
Come by 4 tomorrow. I will
discuss with him about your thesis.
419
00:35:14,700 --> 00:35:16,250
- Dear Amala
- Dad.
420
00:35:16,540 --> 00:35:19,580
If you tell her the account number she
will deposit it seems. Help her out.
421
00:35:19,870 --> 00:35:24,750
50100005965721, IFSC: 0024
422
00:36:27,160 --> 00:36:27,950
What are you doing?
423
00:36:27,950 --> 00:36:29,950
Your father told me to come at 4.
424
00:36:30,500 --> 00:36:32,160
I didn't ask if it was in
A.M or P.M.
425
00:36:32,620 --> 00:36:35,540
That's why I came at
4 in the morning.
426
00:36:36,330 --> 00:36:37,160
Are you an idiot?
427
00:36:38,000 --> 00:36:39,040
Is this a bank?
428
00:36:39,540 --> 00:36:40,750
To employ you and pay you?
429
00:36:41,370 --> 00:36:42,540
I don't need any pay sir.
430
00:36:42,910 --> 00:36:45,080
You will never feel my presence.
431
00:36:46,450 --> 00:36:48,620
Just like the spirits.
You will never find me.
432
00:36:48,910 --> 00:36:51,250
Who told you that the spirits
are not visible to my eyes?
433
00:36:51,830 --> 00:36:55,080
Super sir! This is why
I wanted to join you.
434
00:36:55,830 --> 00:36:58,540
Only you can help me out
in completing the thesis.
435
00:36:58,870 --> 00:36:59,620
Please sir.
436
00:37:00,290 --> 00:37:01,660
What is the title
of your thesis?
437
00:37:01,660 --> 00:37:03,450
Spirits and its allied services.
438
00:37:04,700 --> 00:37:06,790
Fine. Come tomorrow
and we'll see.
439
00:37:09,910 --> 00:37:10,830
What is this?
440
00:37:11,250 --> 00:37:12,000
Spirits...
441
00:37:12,500 --> 00:37:14,790
...and the fraudulence and
business allied to it.
442
00:37:16,000 --> 00:37:16,660
How is it?
443
00:37:17,830 --> 00:37:20,620
The entire family is
apt for this title.
444
00:37:21,080 --> 00:37:25,450
Just because a few are frauds in this, you
have the perception that everyone is a fraud.
445
00:37:25,950 --> 00:37:26,870
That is wrong.
446
00:37:27,450 --> 00:37:30,450
If people are following him then
there is something about his power.
447
00:37:33,250 --> 00:37:34,620
All that is mass hypnotism.
448
00:37:35,000 --> 00:37:36,200
Mental conditioning.
449
00:37:36,580 --> 00:37:37,950
Its a few months of training.
450
00:37:38,870 --> 00:37:41,950
Do you remember that David Copperfield
made the Statue of Liberty to vanish?
451
00:37:42,410 --> 00:37:43,450
Do you think it is true?
452
00:37:43,580 --> 00:37:45,580
So spirits and ghosts are false?
453
00:37:45,950 --> 00:37:47,080
Is it a big fat lie?
454
00:37:47,370 --> 00:37:50,620
I am not debating if
it is a lie or fact.
455
00:37:51,080 --> 00:37:57,250
But my thesis is to prove that people who claim to be
exorcists and communicators with spirits are fake.
456
00:37:58,000 --> 00:38:00,160
I am going to prove that
this is a big business idea.
457
00:38:00,750 --> 00:38:03,040
So will you find out if
Kaashmora is fraud or not?
458
00:38:03,160 --> 00:38:06,200
What is the necessity to find out?
He is definitely a fraud.
459
00:38:06,540 --> 00:38:08,500
I am going to prove it with evidence.
That is all.
460
00:38:11,250 --> 00:38:12,000
Bhai...
461
00:38:13,040 --> 00:38:14,450
We were doing exorcism here.
462
00:38:14,830 --> 00:38:15,950
Now it is like this.
463
00:38:17,410 --> 00:38:18,370
Why are you staring?
464
00:38:18,830 --> 00:38:19,790
Isn't it true?
465
00:38:20,410 --> 00:38:23,500
This place was once filled
with swarms of people.
466
00:38:24,040 --> 00:38:25,950
Now it looks like a funeral.
467
00:38:26,700 --> 00:38:28,370
From where did that Kaashmora spring up?
468
00:38:29,290 --> 00:38:32,540
He used to have biriyani from
us for every Ramzan and Bakrid.
469
00:38:33,450 --> 00:38:35,790
He is now chasing us away from business.
470
00:38:36,580 --> 00:38:38,330
You need to do something
about this bhai.
471
00:38:39,200 --> 00:38:43,540
At this rate we will have to just go around
the shops with the benzoin resin smoke!
472
00:38:44,870 --> 00:38:46,500
How do we go to Kaashmora swami's house?
473
00:38:55,160 --> 00:38:56,290
Oh my god!
474
00:38:57,830 --> 00:39:00,000
There is so much of works
underground is it!
475
00:39:05,790 --> 00:39:07,660
Wait and watch what I do to you!
476
00:39:07,700 --> 00:39:08,370
Bhai
477
00:39:08,830 --> 00:39:10,660
- Are you fine?
- Call your son
478
00:39:10,950 --> 00:39:13,120
Who? Kaashmora?
479
00:39:13,330 --> 00:39:14,870
He must be meditating now.
480
00:39:14,950 --> 00:39:17,750
Dad. Switch on the motor. There
is no water in the toilet.
481
00:39:18,830 --> 00:39:20,580
Is this how you meditate?
482
00:39:21,120 --> 00:39:22,290
It's not in the place.
483
00:39:22,540 --> 00:39:23,830
The heart needs to be clean.
484
00:39:23,870 --> 00:39:25,660
Stop fooling around with me.
485
00:39:25,830 --> 00:39:29,290
I know where the milk
and the eggs are going.
486
00:39:30,450 --> 00:39:31,870
The egg goes to the Lord
of snakes Nagaraja.
487
00:39:32,160 --> 00:39:33,660
Milk goes to Yogaraja.
488
00:39:33,750 --> 00:39:34,500
Yeah right!
489
00:39:35,080 --> 00:39:40,040
Why are your pictures on the
tea and food stalls outside?
490
00:39:41,580 --> 00:39:44,330
People have kept it out of
love and for good signs.
491
00:39:44,410 --> 00:39:49,250
With the face of a fraudster, you
think you are a laughing buddha!
492
00:39:50,450 --> 00:39:52,790
Why are you so hot
in the morning?
493
00:39:53,370 --> 00:39:54,410
Are you sick?
494
00:39:55,950 --> 00:39:56,830
I am fine.
495
00:39:57,750 --> 00:40:02,950
I am healthy enough to trash
ten people at a time.
496
00:40:03,330 --> 00:40:05,000
Sorry bhai! That was not intentional.
497
00:40:05,120 --> 00:40:08,370
It's my fate that my
business is not doing well.
498
00:40:08,750 --> 00:40:13,790
Bhai... Just put a nail on that tree and
we will do some special rituals for you.
499
00:40:13,950 --> 00:40:17,120
You sloppy business will
then stand tall and erect!
500
00:40:17,200 --> 00:40:19,250
You are always known for this!
501
00:40:19,580 --> 00:40:22,750
Fine. Am asking you. What is the matter?
502
00:40:23,120 --> 00:40:29,450
This is a town where every man lives in
harmony without any religious issues.
503
00:40:29,540 --> 00:40:31,790
Won't you tell the matter
without bashing around?
504
00:40:32,540 --> 00:40:33,870
Where are you taking me?
505
00:40:34,080 --> 00:40:35,200
Let me tell you the issue
506
00:40:35,500 --> 00:40:39,080
Hindus will come to you...
Muslims will come to me...
507
00:40:39,120 --> 00:40:42,370
- Christians will go to.. What is that guy's name?
- Micheal
508
00:40:42,580 --> 00:40:44,450
Christians will go to
Micheal for exorcism.
509
00:40:44,500 --> 00:40:49,830
Now everyone seem to
be coming only to you.
510
00:40:51,160 --> 00:40:55,080
Even though we are fraudsters...
511
00:40:55,700 --> 00:40:56,200
Bhai...
512
00:40:57,200 --> 00:40:58,370
Fraudsters as in?
513
00:40:59,790 --> 00:41:01,500
Are you a fraudster bhai?
514
00:41:03,950 --> 00:41:05,120
Am I a fraudster?
515
00:41:06,410 --> 00:41:08,910
Did you all throw
away your conscience?
516
00:41:09,620 --> 00:41:10,370
Look there.
517
00:41:10,830 --> 00:41:13,000
You all are washing the snake pit!
518
00:41:13,750 --> 00:41:16,370
Why do keep looking around
and question like kids?
519
00:41:16,500 --> 00:41:17,870
Its getting late for my TV show.
520
00:41:19,410 --> 00:41:20,500
This is what I am saying.
521
00:41:21,450 --> 00:41:23,370
You act too well on TV.
522
00:41:23,700 --> 00:41:26,580
- I am not able to act.
- Leave it bhai.
523
00:41:26,700 --> 00:41:29,750
You made use of this opportunity
and employed a few people.
524
00:41:29,950 --> 00:41:33,540
You seem to split bodies
and walk in the air...
525
00:41:33,700 --> 00:41:35,330
How does this come
under exorcism?
526
00:41:37,290 --> 00:41:38,250
This is magic.
527
00:41:39,160 --> 00:41:40,750
People who don't know this...
528
00:41:40,950 --> 00:41:44,870
... just shower all their money on you.
529
00:41:45,160 --> 00:41:47,200
Everyone needs to
do business here.
530
00:41:47,330 --> 00:41:50,290
Stop your TV stunts right now.. or else...
531
00:41:50,870 --> 00:41:52,500
What if I don't?
532
00:41:52,660 --> 00:41:54,410
I am an old man. Spare me.
533
00:41:54,830 --> 00:41:58,290
- Why don't you tell him
- He is an old man.
534
00:41:58,620 --> 00:42:01,330
This area inspector Khan
Sahib is my brother in law.
535
00:42:01,450 --> 00:42:04,080
If I lodge a complaint with him, the
entire family will be behind bars.
536
00:42:04,160 --> 00:42:05,410
You first get out.
537
00:42:05,620 --> 00:42:07,540
Send your brother in law as well.
I will bless him.
538
00:42:09,910 --> 00:42:12,250
You guys have sent me
on to the streets.
539
00:42:13,120 --> 00:42:14,790
So you all dare me is it?
540
00:42:14,910 --> 00:42:16,410
I will put an end to your gimmicks.
541
00:42:17,540 --> 00:42:19,200
The cops will be around
your house tomorrow.
542
00:42:19,410 --> 00:42:23,870
I will not spare a single one of you.
Only then you will know who I am.
543
00:42:27,620 --> 00:42:29,160
The devotees have already arrived.
544
00:42:29,790 --> 00:42:34,200
If I start the collection now, only then
by evening I will have a lump sum amount.
545
00:42:39,620 --> 00:42:43,160
Hey Kaashmora! Looks like
bhai has informed the cops.
546
00:42:43,580 --> 00:42:47,750
Hide everything.
Especially the snake pit.
547
00:42:49,750 --> 00:42:50,450
Kaashmora?
548
00:42:50,540 --> 00:42:51,040
Sir!
549
00:42:51,540 --> 00:42:53,540
I do not have any
relation with this house.
550
00:42:53,870 --> 00:42:55,370
I came to sell sarees.
551
00:42:55,910 --> 00:42:58,750
This is Samudrika silk.
The one that Trisha used.
552
00:42:59,870 --> 00:43:01,500
Dad where are you going?
553
00:43:02,910 --> 00:43:06,160
She is a playful child and
calls everyone daddy!
554
00:43:07,870 --> 00:43:09,250
You please go in.
555
00:43:15,080 --> 00:43:16,540
AC asked you to come to the station.
556
00:43:21,790 --> 00:43:24,000
Ill finish you off and no one
will ever know about it.
557
00:43:24,000 --> 00:43:25,290
Spare him sir. He might die!
558
00:43:25,500 --> 00:43:27,040
Are you lying to a cop!
559
00:43:27,160 --> 00:43:28,830
- Thrash him!
- I'll take care sir
560
00:43:28,950 --> 00:43:31,660
Please spare him sir.
561
00:43:34,040 --> 00:43:35,660
If you commit mistakes,
they will thrash.
562
00:43:35,700 --> 00:43:36,580
Please go in.
563
00:43:48,540 --> 00:43:50,660
Whatever I heard is true is it?
564
00:43:51,120 --> 00:43:52,040
What did you hear sir?
565
00:43:52,250 --> 00:43:54,040
You seem to be doing some TV program?
566
00:43:54,500 --> 00:43:55,450
A big hit it seems.
567
00:43:56,450 --> 00:43:58,580
They also said that the TRP
ratings were rocketing.
568
00:43:58,580 --> 00:44:01,370
That's their program.
What's in our hands sir?
569
00:44:02,040 --> 00:44:03,120
Please sit down.
570
00:44:06,120 --> 00:44:07,700
You show some gimmicks it seems.
571
00:44:08,580 --> 00:44:09,620
Be careful.
572
00:44:11,700 --> 00:44:13,290
Someone has said wrongly about me.
573
00:44:14,120 --> 00:44:15,040
It's not gimmicks.
574
00:44:15,250 --> 00:44:21,080
There are few techniques to reach the waves,
frequencies and vibrations of spirits.
575
00:44:21,160 --> 00:44:22,500
We communicate with the spirits
with these techniques.
576
00:44:22,950 --> 00:44:27,330
There is nothing that the mind cannot
fathom if we concentrate hard on it.
577
00:44:29,950 --> 00:44:31,910
No ordinary man will understand this.
578
00:44:32,790 --> 00:44:34,540
People like you will understand.
579
00:44:37,790 --> 00:44:41,000
This was not taught even in the
famous Nalanda university.
580
00:44:41,290 --> 00:44:44,160
That's why to make this as
part of the curriculum...
581
00:44:44,700 --> 00:44:46,660
..the entire family is working towards it.
582
00:44:50,160 --> 00:44:51,500
I am satisfied.
583
00:45:06,750 --> 00:45:07,700
Nothing much
584
00:45:08,660 --> 00:45:11,290
The car parked outside
the station is missing.
585
00:45:12,540 --> 00:45:14,250
Can you please find it out for me?
586
00:45:15,500 --> 00:45:16,200
Please!
587
00:45:16,620 --> 00:45:17,910
Is it your vehicle?
588
00:45:18,830 --> 00:45:20,160
Departments vehicle.
589
00:45:20,540 --> 00:45:22,250
Its a shame if people
know about it.
590
00:45:23,330 --> 00:45:25,620
I've checked on the local thieves.
591
00:45:26,290 --> 00:45:27,660
But it is of no use.
592
00:45:29,370 --> 00:45:30,120
Please help
593
00:45:35,080 --> 00:45:36,200
What is this sir?
594
00:45:36,870 --> 00:45:39,290
You have latest technology
with GPS and all..
595
00:45:39,790 --> 00:45:42,370
You are saying that you are not
able to find your own vehicle.
596
00:45:43,370 --> 00:45:44,580
I still can't believe!
597
00:45:45,330 --> 00:45:46,000
Come on!
598
00:45:46,370 --> 00:45:48,540
They were searching the
Malaysian flight for months!
599
00:45:49,290 --> 00:45:50,580
This is just a car.
600
00:45:51,200 --> 00:45:53,500
There is a CM meeting in two days.
601
00:45:55,000 --> 00:45:57,120
It is an embarrassment if
people get to know this.
602
00:45:58,080 --> 00:45:59,120
Please check and tell me.
603
00:45:59,870 --> 00:46:01,250
We cannot check it here.
604
00:46:01,370 --> 00:46:03,160
Ask what you want and it
will be arranged here.
605
00:46:03,160 --> 00:46:04,750
What am I going to ask?
606
00:46:04,830 --> 00:46:07,950
I need to meditate to Prathyangara
Devi and connect with the spirits.
607
00:46:08,450 --> 00:46:10,040
We cannot be doing
it in any place.
608
00:46:10,540 --> 00:46:13,370
You know what kind of a
place a police station is.
609
00:46:14,450 --> 00:46:16,290
- The spirits will never come here.
- Then?
610
00:46:16,370 --> 00:46:19,250
Please come home. We'll check for it
today and sort it out by morning.
611
00:46:20,080 --> 00:46:22,290
Please bring 2 litres of milk
and 6 eggs when you come.
612
00:46:22,290 --> 00:46:23,540
- I take leave
- Brother.
613
00:46:24,620 --> 00:46:27,660
Are the eggs enough or do you
need any onions, chillies etc?
614
00:46:27,790 --> 00:46:29,450
Are we going to booze?
615
00:46:30,700 --> 00:46:32,580
- How can you ask all this to swami?
- Sorry!
616
00:46:32,700 --> 00:46:34,250
I'll be communicating with the spirits.
617
00:46:34,250 --> 00:46:36,580
The milk and eggs are to be offered
at the snake pit.
618
00:46:37,370 --> 00:46:40,120
Then... Please ensure that
the matter is between us.
619
00:46:40,540 --> 00:46:43,620
The secret in me is like the
milk poured in the pit.
620
00:46:43,620 --> 00:46:45,080
It will never go out.
621
00:46:49,660 --> 00:46:50,160
Sir
622
00:46:51,040 --> 00:46:54,120
You need not break the egg.
You can drop it as it is.
623
00:46:54,500 --> 00:46:55,950
The snake will eat when it is hungry.
624
00:46:56,120 --> 00:46:56,620
Fine
625
00:46:56,870 --> 00:46:57,700
Drop it sir.
626
00:47:13,450 --> 00:47:14,200
Do you understand?
627
00:47:16,580 --> 00:47:19,450
The border where two languages unite
628
00:47:19,830 --> 00:47:20,330
Oh my!
629
00:47:21,250 --> 00:47:22,370
Is it Pakistan border?
630
00:47:23,120 --> 00:47:24,620
The vehicle has reached the
hands of the terrorists?
631
00:47:24,950 --> 00:47:27,160
It starts with Ta and ends with Da
632
00:47:28,290 --> 00:47:29,250
Is it Thailand?
633
00:47:30,910 --> 00:47:34,200
There are no places that starts
and ends with those letters.
634
00:47:35,000 --> 00:47:35,830
Is it...
635
00:47:36,540 --> 00:47:37,620
Kaki Nada?
636
00:47:39,540 --> 00:47:40,200
Ka Da?
637
00:47:41,370 --> 00:47:41,870
Tada
638
00:47:42,000 --> 00:47:42,500
Wow!
639
00:47:43,790 --> 00:47:46,580
A long tar road like
a long black python!
640
00:47:48,660 --> 00:47:50,950
And your vehicle stands like saffron!
641
00:47:51,540 --> 00:47:53,870
An NTR statue stands beside it.
642
00:47:54,290 --> 00:47:54,790
Hey
643
00:47:54,910 --> 00:47:56,540
- Go and check about it.
- Fine sir.
644
00:48:01,620 --> 00:48:02,450
Everything is ready
645
00:48:02,830 --> 00:48:03,330
Go on!
646
00:48:04,250 --> 00:48:05,080
Good morning sir!
647
00:48:05,290 --> 00:48:05,790
I am...
648
00:48:06,410 --> 00:48:07,700
Inspector Rajalingam from Chennai.
649
00:48:07,750 --> 00:48:09,080
If the vehicle crosses the border...
650
00:48:09,830 --> 00:48:10,790
...isn't it an issue?
651
00:48:11,160 --> 00:48:12,660
Borders apply only to you
652
00:48:13,500 --> 00:48:16,410
Not for these spirits
which are free to roam!
653
00:48:17,120 --> 00:48:17,580
Sir!
654
00:48:17,620 --> 00:48:19,620
- The vehicle is there it seems
- What are you saying!
655
00:48:19,620 --> 00:48:20,870
How does he know??
656
00:48:21,410 --> 00:48:24,000
No mortal soul can touch it!
657
00:48:28,660 --> 00:48:30,500
It seems they can't
touch the vehicle.
658
00:48:31,700 --> 00:48:34,000
Whoever it is ask them to
stay away from the vehicle.
659
00:48:34,450 --> 00:48:35,910
Move away! Move away!
660
00:48:53,620 --> 00:48:54,700
The vehicle has started it seems.
661
00:49:07,410 --> 00:49:08,370
The vehicle is moving it seems.
662
00:49:14,910 --> 00:49:18,410
- The vehicle is moving.
- Of course it is moving!
663
00:49:25,450 --> 00:49:27,410
- The vehicle has reached the station it seems
- What!!
664
00:49:36,700 --> 00:49:37,250
My lord!
665
00:49:38,120 --> 00:49:40,080
I never trusted when you
told about spirits.
666
00:49:40,330 --> 00:49:42,950
With the help of spirits,
the vehicle from there...
667
00:49:43,700 --> 00:49:45,120
...to the place where it was lost...
668
00:49:48,040 --> 00:49:49,200
I am mesmerized!!
669
00:49:50,540 --> 00:49:52,370
Please do not get over ecstatic...
670
00:49:52,620 --> 00:49:54,250
If you can stand on the north side...
671
00:49:54,370 --> 00:49:55,250
North side...
672
00:49:56,290 --> 00:49:58,290
Where ever you stand is north, my lord!
673
00:49:58,700 --> 00:49:59,660
Bless us my lord!
674
00:50:00,500 --> 00:50:01,660
You too please stand.
675
00:50:03,330 --> 00:50:03,910
No sir!
676
00:50:04,370 --> 00:50:09,830
A dutiful officer like you must not prostrate
at the feet of spiritual people like us.
677
00:50:10,370 --> 00:50:11,500
A temple needs to be worshipped.
678
00:50:11,910 --> 00:50:15,750
Spiritual people like you should
be worshipped at your feet!
679
00:50:17,500 --> 00:50:17,950
Wait.
680
00:50:19,580 --> 00:50:20,290
What is this!
681
00:50:21,160 --> 00:50:22,750
You were saying wrong
things about them!
682
00:50:23,040 --> 00:50:25,330
Here the AC is prostrating
at this feet!
683
00:50:29,290 --> 00:50:29,830
My lord!
684
00:50:30,330 --> 00:50:32,370
Can you also tell us
who stole the vehicle?
685
00:50:32,540 --> 00:50:34,040
The spirits will
take care of them.
686
00:50:34,330 --> 00:50:35,620
You must never worry about that.
687
00:50:36,000 --> 00:50:37,950
It wouldn't be good if I don't
prostrate when he does.
688
00:50:54,910 --> 00:50:59,040
Madam.. The cars are ready. We can send one
to the police station and the other to Tada.
689
00:51:22,540 --> 00:51:24,750
Our Innova is at our station.
690
00:51:32,250 --> 00:51:36,370
In the murder case of Realtor
Rajesh and his family...
691
00:51:36,500 --> 00:51:41,330
...the accused minister Dhanakodi, maintains
silence to the questions of the press
692
00:51:41,500 --> 00:51:44,250
- If we need to talk about this...
- Did you check the papers today?
693
00:51:45,700 --> 00:51:47,750
You said you would
handle even the FBI
694
00:51:48,160 --> 00:51:49,580
You asked me to be silent with the press.
695
00:51:49,870 --> 00:51:51,290
He has written things
according to his fancies.
696
00:51:51,580 --> 00:51:53,080
All the calculations were right.
697
00:51:53,410 --> 00:51:54,950
But I don't know why these
things are happening.
698
00:51:55,450 --> 00:51:56,200
Oh my!
699
00:51:57,290 --> 00:52:00,330
The rope used to hang Rajesh...
700
00:52:00,660 --> 00:52:01,750
Isn't it yellow?
701
00:52:03,330 --> 00:52:06,700
- You seem to ask if it is yellow or green now?
- Mind your tongue with the guru
702
00:52:06,950 --> 00:52:08,370
It's ok dear.
703
00:52:08,450 --> 00:52:10,080
There is a way out of this.
704
00:52:10,700 --> 00:52:13,450
Everything will be under our control
once we finish the rituals.
705
00:52:13,620 --> 00:52:15,290
Can anything be done to you?
706
00:52:15,450 --> 00:52:16,910
Even if you are on fire...
707
00:52:17,000 --> 00:52:18,290
It's better I burn into ashes.
708
00:52:20,750 --> 00:52:22,580
Shall I call the other priest?
709
00:52:22,700 --> 00:52:23,160
Who?
710
00:52:23,620 --> 00:52:24,790
The one whom I had
informed you about...
711
00:52:24,870 --> 00:52:26,160
The one who showed
some gimmicks on TV.
712
00:52:26,200 --> 00:52:27,540
I am not able to trust anyone.
713
00:52:28,080 --> 00:52:28,580
Go now!
714
00:52:32,620 --> 00:52:33,290
Who is it?
715
00:52:33,750 --> 00:52:36,950
- The man named Kaashmora who appears on TV...
- Our Kaashmora swami...
716
00:52:38,620 --> 00:52:40,870
I know Kaashmora very well.
He will rock!
717
00:52:42,500 --> 00:52:43,660
We can trust him.
718
00:52:44,370 --> 00:52:45,410
Once you see him...
719
00:52:45,910 --> 00:52:47,000
You will never let go off him.
720
00:53:27,290 --> 00:53:28,040
I have seen you!
721
00:53:28,790 --> 00:53:29,500
I have worshipped!
722
00:53:30,120 --> 00:53:30,620
Enough!
723
00:53:31,580 --> 00:53:34,410
I feel as though I have been
blessed by all the nine planets!
724
00:53:35,750 --> 00:53:37,620
Swami! Can I take a selfie with you?
725
00:53:38,080 --> 00:53:38,950
I want to tweet it.
726
00:53:39,750 --> 00:53:40,450
Please go ahead.
727
00:53:41,700 --> 00:53:42,830
I don't understand anything.
728
00:53:44,540 --> 00:53:46,750
Swami, please put
your hands around me.
729
00:53:49,120 --> 00:53:50,040
Please smile swami!
730
00:53:54,540 --> 00:53:55,040
Go now.
731
00:53:57,080 --> 00:53:58,290
Swami, just a moment.
732
00:53:58,750 --> 00:54:01,540
I had informed high
things about you.
733
00:54:02,000 --> 00:54:03,500
You seem to be tweeting!
734
00:54:03,620 --> 00:54:05,000
Please meet the minister.
735
00:54:06,950 --> 00:54:08,160
Please forgive me!
736
00:54:08,540 --> 00:54:09,660
I forgot everything
when I saw Swami!
737
00:54:11,040 --> 00:54:11,830
Please tell me.
738
00:54:13,790 --> 00:54:14,660
Nothing much.
739
00:54:15,120 --> 00:54:19,290
Off late, there is some disturbance
both in the house and out as well.
740
00:54:20,160 --> 00:54:22,870
There is some or the other
problem with everything!
741
00:54:23,910 --> 00:54:24,620
I can't believe.
742
00:54:25,250 --> 00:54:27,450
No evil force can near the
place where Swami is.
743
00:54:30,290 --> 00:54:30,910
Please forgive me.
744
00:54:32,160 --> 00:54:33,620
It is not respectful if I do
something in the presence of Swami.
745
00:54:33,950 --> 00:54:35,040
I am just the priest
746
00:54:35,450 --> 00:54:36,330
He is the shrine
747
00:54:37,000 --> 00:54:39,080
You must first worship him and then me.
748
00:54:40,830 --> 00:54:41,410
Fine.
749
00:54:42,950 --> 00:54:43,750
I'll see you.
750
00:54:44,330 --> 00:54:45,700
I take leave, Swami!
751
00:55:21,080 --> 00:55:21,700
It exists
752
00:55:23,950 --> 00:55:24,790
A problem exists here
753
00:55:32,080 --> 00:55:33,080
Today is Pooradam
754
00:55:33,660 --> 00:55:34,450
When is Uthradam?
755
00:55:36,410 --> 00:55:36,910
On Wednesday
756
00:55:37,660 --> 00:55:38,410
Shall I inform them?
757
00:55:39,500 --> 00:55:40,250
Do it efficiently for us.
758
00:55:41,870 --> 00:55:42,540
Just two more days.
759
00:55:43,330 --> 00:55:43,830
We can take it out.
760
00:55:46,790 --> 00:55:49,750
If he is planning to take
it out in two days...
761
00:55:50,450 --> 00:55:54,120
..it means he is going to
plant something in two days.
762
00:55:55,830 --> 00:55:58,160
No one must sleep henceforth
763
00:56:00,040 --> 00:56:03,660
Let's see how is planting
something against us.
764
00:56:47,290 --> 00:56:48,660
Will he take it out?
765
00:56:49,370 --> 00:56:50,830
He can take it only if
he planted, isn't it?
766
00:57:21,200 --> 00:57:22,540
Where is he running to?
767
00:57:22,870 --> 00:57:24,120
Is he not having enough signal?
768
00:57:24,330 --> 00:57:26,500
Is the spirit sending him signals?
769
00:57:35,910 --> 00:57:36,830
Sulaiman Seth
770
00:57:37,580 --> 00:57:38,410
How are you?
771
00:57:38,830 --> 00:57:39,620
What's up?
772
00:57:41,410 --> 00:57:42,120
Who is it?
773
00:57:42,700 --> 00:57:43,290
Where?
774
00:57:46,080 --> 00:57:46,620
Trident?
775
00:57:46,790 --> 00:57:47,660
What trident?
776
00:57:48,450 --> 00:57:50,040
What is he doing?
777
00:57:50,870 --> 00:57:52,160
He is talking to some
hindi speaking spirit.
778
00:57:53,250 --> 00:57:53,700
Trident.
779
00:57:54,370 --> 00:57:55,040
The trident.
780
00:57:56,370 --> 00:57:57,700
The trident is trapped
inside a circle?
781
00:57:58,290 --> 00:57:59,250
That is wrong!
782
00:58:00,450 --> 00:58:00,950
Wrong?
783
00:58:02,620 --> 00:58:03,120
Vehicle
784
00:58:03,910 --> 00:58:04,580
Vehicle
785
00:58:04,580 --> 00:58:06,370
He is talking about the Benz
786
00:58:06,500 --> 00:58:08,200
That vehicle!
787
00:58:08,620 --> 00:58:10,040
Vehicle!!!
788
00:58:10,080 --> 00:58:12,040
Let him describe any car!
789
00:58:13,080 --> 00:58:13,580
But...
790
00:58:13,790 --> 00:58:15,330
How is it without our knowledge?
791
00:58:29,950 --> 00:58:30,620
Have placed it.
792
00:58:30,750 --> 00:58:31,700
White Mercedes...
793
00:58:31,790 --> 00:58:32,700
..with the registration
number as 555
794
00:58:43,080 --> 00:58:45,290
Oh my! All the Benz
cars here are white!!
795
00:58:49,080 --> 00:58:51,000
All the cars have the
same registration number!
796
00:58:53,580 --> 00:58:56,370
I informed you guys to trap the Swami.
But you all have trapped me!
797
00:58:56,830 --> 00:58:57,330
Seth!
798
00:58:57,700 --> 00:59:00,040
What is this? I can't
hear you properly!
799
00:59:06,790 --> 00:59:09,080
TN 20 is Tiruvallur...Might
not be this.
800
00:59:09,910 --> 00:59:12,080
TN 11 is Tambaram... Not this one too.
801
00:59:12,790 --> 00:59:13,620
It must be this one.
802
00:59:20,410 --> 00:59:21,120
Idiots!
803
00:59:21,950 --> 00:59:23,950
Can I find it out with
Inky Pinky Ponky!!
804
00:59:24,950 --> 00:59:26,330
Spare me for a while to think.
805
00:59:27,450 --> 00:59:29,250
Is he hiding or has he ran away?
806
00:59:29,580 --> 00:59:30,410
Kaashmora...
807
00:59:30,870 --> 00:59:32,120
You have to save yourself!
808
00:59:32,830 --> 00:59:33,580
Seth!
809
00:59:34,040 --> 00:59:34,950
No problem
810
00:59:35,450 --> 00:59:36,700
You think and tell me properly.
811
00:59:37,040 --> 00:59:37,910
Our names should
not be at stake.
812
00:59:40,700 --> 00:59:41,540
Are you confident?
813
00:59:42,450 --> 00:59:43,700
Who are you to dictate to me?
814
00:59:44,160 --> 00:59:44,790
You want to tell me?
815
00:59:45,080 --> 00:59:45,660
Go ahead.
816
00:59:45,910 --> 00:59:49,660
Tell me. Am listening.
Tell me fast.
817
00:59:51,660 --> 00:59:52,700
Do you know of his powers?
818
00:59:53,080 --> 00:59:53,950
I am confident on you.
819
00:59:59,620 --> 01:00:00,830
Please check Swami's car.
820
01:00:05,330 --> 01:00:06,540
Go ahead.
821
01:00:06,620 --> 01:00:07,200
Seth!
822
01:00:07,620 --> 01:00:08,200
You too go and check.
823
01:00:08,620 --> 01:00:10,080
If anything goes wrong...
824
01:00:10,500 --> 01:00:11,370
If it does...
825
01:00:13,540 --> 01:00:14,450
Oh that car is it!
826
01:00:15,620 --> 01:00:17,410
Missed by a whisker, Kashmora!
827
01:00:19,620 --> 01:00:20,500
If it does...
828
01:00:21,450 --> 01:00:22,330
If it does...
829
01:00:23,330 --> 01:00:24,080
Is it done?
830
01:00:25,450 --> 01:00:26,200
Is it done?
831
01:00:27,290 --> 01:00:28,120
Yes sir. It is here.
832
01:00:38,750 --> 01:00:39,870
The voodoo idol
needs to be burnt.
833
01:00:40,410 --> 01:00:41,200
Dissolve the ash in the sea.
834
01:00:42,450 --> 01:00:43,080
Go.. Go..
835
01:00:48,200 --> 01:00:50,000
Why was it in Swami's car?
836
01:00:50,500 --> 01:00:52,080
Can the tree exist if the
main root is destroyed?
837
01:00:52,700 --> 01:00:53,950
Swami is like the main
root of this house.
838
01:00:54,620 --> 01:00:55,870
That's why they have
placed it in his vehicle.
839
01:00:56,040 --> 01:00:57,950
How did they do it without
Swami's knowledge?
840
01:00:58,910 --> 01:01:01,000
We never notice our
shadow in the noon sun!
841
01:01:01,750 --> 01:01:03,700
It is great for Swami to be walking
around at this age of rest.
842
01:01:04,410 --> 01:01:05,410
Beyond that....
843
01:01:10,250 --> 01:01:10,750
Swami...
844
01:01:11,250 --> 01:01:12,290
He didn't plant things after coming here.
845
01:01:12,660 --> 01:01:13,830
He planted and then he came here!
846
01:01:17,830 --> 01:01:18,370
Hello
847
01:01:18,870 --> 01:01:20,080
The judgment has come.
848
01:01:21,500 --> 01:01:23,540
You are acquitted from
the Rajesh murder case.
849
01:01:36,830 --> 01:01:38,450
Gimmicks are his forte
850
01:01:38,620 --> 01:01:40,290
Oratory is another!
851
01:01:40,330 --> 01:01:43,950
He attracts the crowd massively!
852
01:01:44,120 --> 01:01:47,500
His meaningless talking has
a million ears to listen!
853
01:01:47,700 --> 01:01:52,370
He makes you follow him
You follow him without a reason!
854
01:02:10,620 --> 01:02:14,160
We can take a picture with Kaashmora swami
when he is making the guinness record.
855
01:02:14,540 --> 01:02:17,660
Before the thousand spirits are
awakened let's leave that place.
856
01:02:18,290 --> 01:02:19,450
Let's not leave immediately.
857
01:02:20,000 --> 01:02:21,620
Once he sends away the
spirits we will leave.
858
01:02:21,750 --> 01:02:22,250
Fine.
859
01:02:22,290 --> 01:02:24,200
Only then we will get
some good coverage.
860
01:02:24,870 --> 01:02:28,080
The news should be such that we are
the reason for Kaashmora's growth.
861
01:02:28,540 --> 01:02:29,410
Sure it will!
862
01:02:30,250 --> 01:02:33,750
In the Guinness record of Kaashmora,
my picture must be there.
863
01:02:33,910 --> 01:02:34,700
It sure will.
864
01:02:34,910 --> 01:02:38,330
Forget the ancestors teachings
Follow them like sheeps!
865
01:02:38,410 --> 01:02:40,540
The knowings are little
The understandings are even little
866
01:02:40,580 --> 01:02:42,250
Greeds and Wants
leads to destruction!
867
01:02:45,870 --> 01:02:49,580
Crowds throng to pray
Fools bribe and pray
868
01:02:49,620 --> 01:02:53,410
It is no shop to get what you want!
869
01:03:55,910 --> 01:03:58,080
Egambaram. A thousand spirits
are going to be here at a time.
870
01:03:58,160 --> 01:03:59,410
Greetings!
871
01:03:59,750 --> 01:04:01,410
Greetings!
872
01:04:02,200 --> 01:04:04,540
- I am Guntur Chalapathi Rao
- Good
873
01:04:04,950 --> 01:04:07,160
I have a big house near Tada.
874
01:04:07,790 --> 01:04:09,000
Oh you have is it!
875
01:04:09,250 --> 01:04:10,450
It's filled with 'Deiyam'
876
01:04:11,000 --> 01:04:11,790
Deiyam means?
877
01:04:12,040 --> 01:04:13,790
Ghosts. Deiyam means
Ghost in Telugu.
878
01:04:15,000 --> 01:04:17,040
We have the telugu
rights as well.
879
01:04:17,330 --> 01:04:19,500
Kaashmora swami... If you
can come there once...
880
01:04:20,330 --> 01:04:21,830
Mr.Chalapathi Rao...
881
01:04:22,200 --> 01:04:23,830
I don't have time.
882
01:04:24,120 --> 01:04:27,500
I am sending a 1000 spirits to
their world for Guinness record.
883
01:04:27,910 --> 01:04:28,870
A thousand spirits?
884
01:04:28,870 --> 01:04:31,410
There are 110 telugu spirits as well.
885
01:04:31,500 --> 01:04:33,000
So I am very busy.
886
01:04:33,330 --> 01:04:34,080
It's difficult for me to come.
887
01:04:34,450 --> 01:04:35,450
I'll send my sister.
888
01:04:35,830 --> 01:04:36,910
She will take care of it.
889
01:04:37,620 --> 01:04:38,540
Please do not say that.
890
01:04:38,910 --> 01:04:41,450
I've meet every possible
person to solve this.
891
01:04:42,120 --> 01:04:43,700
All of them are frauds.
892
01:04:47,250 --> 01:04:49,950
- Why?
- There has been no effect in their work.
893
01:04:50,370 --> 01:04:52,080
If you can grace us
with your presence...
894
01:04:52,870 --> 01:04:54,580
I can pay you how
much ever you want.
895
01:04:54,620 --> 01:04:56,410
You will insist
even if we neglect.
896
01:04:57,450 --> 01:04:59,200
He would probably get the
house registered in his name!
897
01:04:59,750 --> 01:05:01,290
Please give the address.
I will come.
898
01:05:01,500 --> 01:05:02,750
We can do it efficiently.
899
01:05:06,830 --> 01:05:08,540
Please take me also
to that house.
900
01:05:09,290 --> 01:05:09,950
Impossible.
901
01:05:14,950 --> 01:05:16,040
Tell me chief!
902
01:05:16,120 --> 01:05:18,580
You are giving me a lot of headaches.
903
01:05:18,700 --> 01:05:21,000
I got you out of Rajesh's
murder case few days back.
904
01:05:21,160 --> 01:05:22,450
Now this one again?
905
01:05:22,910 --> 01:05:25,580
What is the nexus between you
and opposition leader Suresh?
906
01:05:26,540 --> 01:05:27,410
Nothing chief!
907
01:05:27,500 --> 01:05:30,660
- Then why are they raiding both your houses?
- Raid?
908
01:05:35,910 --> 01:05:37,410
Don't have anything
in your house.
909
01:05:38,750 --> 01:05:42,290
You would have hidden something
untraceable, isn't it?
910
01:05:43,000 --> 01:05:44,200
Move them out first.
911
01:05:52,410 --> 01:05:56,450
Are you safe with the agreement documents
between the coalition parties?
912
01:05:57,160 --> 01:05:58,120
Yes chief.
913
01:06:18,250 --> 01:06:20,000
As usual, in Swami's place, isn't it?
914
01:06:21,950 --> 01:06:23,450
Henceforth Kaashmora
is the Swami!
915
01:06:24,120 --> 01:06:25,950
Keep it with him.
916
01:06:38,000 --> 01:06:38,500
Swami!
917
01:06:39,040 --> 01:06:40,790
The minister has sent his men.
918
01:06:41,160 --> 01:06:42,160
- Is it?
- Yes
919
01:06:42,410 --> 01:06:43,290
Ask them to come.
920
01:06:44,290 --> 01:06:45,410
Please come. What is the matter?
921
01:06:46,160 --> 01:06:48,120
The minister is going for an
important land finalization.
922
01:06:48,200 --> 01:06:49,290
Is it agricultural land?
923
01:06:49,870 --> 01:06:52,000
There are some special rituals
that need to be done for this.
924
01:06:53,000 --> 01:06:55,580
He has sent the real
estate documents.
925
01:06:55,830 --> 01:06:58,910
Please have them here for a
day and do some rituals.
926
01:06:59,160 --> 01:07:00,870
The minister will get
it from you tomorrow.
927
01:07:01,040 --> 01:07:04,410
Please come to the other side with the documents bag.
928
01:07:04,830 --> 01:07:06,580
I will come there.
929
01:07:09,910 --> 01:07:10,910
Please come.
930
01:07:14,660 --> 01:07:16,120
- Keep it here.
- Place it there.
931
01:07:19,000 --> 01:07:22,660
After the rituals, I will
keep all of it in the locker.
932
01:07:23,620 --> 01:07:25,950
Would you like to
have a duplicate key?
933
01:07:26,120 --> 01:07:28,160
No thanks. Chief just
asked to give it here.
934
01:07:29,200 --> 01:07:29,790
Good.
935
01:07:30,250 --> 01:07:31,370
I take leave.
936
01:07:39,370 --> 01:07:39,870
Sir!
937
01:07:40,200 --> 01:07:41,500
Kaashmora is fraudster.
938
01:07:41,870 --> 01:07:43,200
Please do not trust him anymore.
939
01:07:50,660 --> 01:07:53,200
Chalapathi Rao said
it is big house...
940
01:07:53,830 --> 01:07:55,910
but this appears to be a palace!
941
01:07:58,870 --> 01:08:01,000
Got this footage during my
investigation of a theft case.
942
01:08:01,410 --> 01:08:03,500
On 20th the voodoo idol in
this house has been removed.
943
01:08:03,830 --> 01:08:06,580
But on 17th these people
had planted it there.
944
01:08:07,250 --> 01:08:10,120
His conversations with
the spirits are all fake.
945
01:08:20,870 --> 01:08:22,500
Just now I had given him my everything.
946
01:08:23,700 --> 01:08:26,950
Diamonds, gold, money along with the
agreement with the coalition parties.
947
01:08:27,410 --> 01:08:28,910
It is all worth 500 crores!
948
01:08:29,080 --> 01:08:29,580
Oh my!
949
01:08:30,000 --> 01:08:30,620
To him!
950
01:08:32,660 --> 01:08:37,290
You were all praises for him till yesterday
and now you call him a fraudster.
951
01:08:37,540 --> 01:08:38,370
What will I do?
952
01:08:40,080 --> 01:08:41,750
Don't hand over those bags.
953
01:08:41,910 --> 01:08:42,700
Please bring it back.
954
01:08:42,750 --> 01:08:43,950
We have already handed over.
What happened chief?
955
01:08:44,120 --> 01:08:46,330
Say something and get it back immediately.
956
01:08:46,330 --> 01:08:48,080
- All of it?
- Yes.
957
01:08:54,830 --> 01:08:56,040
Chief the house is locked.
958
01:08:56,200 --> 01:08:58,620
- You all handed it just now, isn't it?
- Yes chief. Is there an issue?
959
01:09:24,200 --> 01:09:26,250
Please fill the tank.
960
01:09:26,410 --> 01:09:28,000
God bless you. Please
give me your phone.
961
01:09:28,160 --> 01:09:30,250
- Swami I have low balance.
- Its ok. Please fill the tank.
962
01:09:35,250 --> 01:09:37,450
- Kaashmora. It's dad here.
- Tell me.
963
01:09:37,620 --> 01:09:41,750
- Minister Dhanakodi doesn't seem to be a good guy.
- Why?
964
01:09:42,080 --> 01:09:46,160
For the land rituals he handed
over a few bags at our temple.
965
01:09:46,370 --> 01:09:50,500
One of the bag was fancy and
hence I opened it after he left.
966
01:09:50,580 --> 01:09:52,870
What do you think would've
been there inside?
967
01:09:53,200 --> 01:09:57,750
Its all gold, money and diamonds
all worth almost 300-400 crores.
968
01:09:58,000 --> 01:09:58,790
What are you saying?
969
01:09:59,450 --> 01:10:01,790
Along with these there are some
useless documents as well.
970
01:10:01,870 --> 01:10:03,370
So the 400 crores is in our house?
971
01:10:03,830 --> 01:10:05,160
How will it be in our house?
972
01:10:05,330 --> 01:10:07,410
I've looted all of it
and left the place.
973
01:10:08,000 --> 01:10:09,000
Oh my dad!
974
01:10:09,120 --> 01:10:10,750
We are on the highway
975
01:10:10,870 --> 01:10:15,290
We will have ambur biriyani on our way
to your uncle's ashram in Bangalore.
976
01:10:15,370 --> 01:10:19,500
You come directly. We will get passports
from there and go to some foreign country.
977
01:10:21,410 --> 01:10:23,950
People of this place seem to
trust anything and everything.
978
01:10:24,200 --> 01:10:25,290
It is very boring.
979
01:10:25,540 --> 01:10:27,160
Let's do our works in
a foreign country.
980
01:10:28,410 --> 01:10:31,620
It is only now that I am proud of you!
981
01:10:31,950 --> 01:10:33,830
Be careful. Take
care of the money.
982
01:10:36,620 --> 01:10:39,290
The bag should be in the house.
We will break open.
983
01:10:39,660 --> 01:10:42,000
That's of no use. The bag
is en-route to bangalore.
984
01:10:42,580 --> 01:10:44,000
- En-route to Bangalore?
- Yes
985
01:10:44,160 --> 01:10:47,290
All the bags are fixed with GPS tracking unit.
It shows that it is en-route to bangalore.
986
01:10:47,540 --> 01:10:49,830
Looks like the entire family is
fleeing to bangalore with the bag.
987
01:10:51,040 --> 01:10:51,540
Chief
988
01:10:51,830 --> 01:10:54,750
None of them in the
family should be alive.
989
01:10:55,660 --> 01:10:56,160
Fine.
990
01:11:00,580 --> 01:11:01,660
Kaashmora
991
01:11:02,040 --> 01:11:03,200
Please wait.
992
01:11:04,910 --> 01:11:07,750
Your work is not done yet.
Why do you leave so fast?
993
01:11:07,870 --> 01:11:08,660
Who are you?
994
01:11:09,450 --> 01:11:10,450
They said no one was here.
995
01:11:11,120 --> 01:11:12,040
Who said?
996
01:11:13,200 --> 01:11:14,160
I am here.
997
01:11:17,370 --> 01:11:19,290
I am urgently going abroad with my family.
Leave my hand.
998
01:11:21,200 --> 01:11:21,910
Come.
999
01:11:31,450 --> 01:11:32,410
Leave my hand.
1000
01:11:57,160 --> 01:11:58,700
Hey! Open the door.
1001
01:11:59,750 --> 01:12:02,500
Looks like the oldie is unable to do
it himself. Someone help him please.
1002
01:12:03,700 --> 01:12:04,450
Hello
1003
01:12:06,330 --> 01:12:09,000
Uncle, if you do not open the door,
I will send the spirits on to you.
1004
01:12:10,000 --> 01:12:10,660
Hey idiot!
1005
01:12:11,790 --> 01:12:14,500
You have locked such big door
from the outside. You fool!
1006
01:12:27,290 --> 01:12:28,500
Oh my!
1007
01:12:28,910 --> 01:12:29,700
That's my technique
1008
01:12:30,200 --> 01:12:31,120
Door Magnet!
1009
01:12:32,080 --> 01:12:33,660
We have been doing this for ages!
1010
01:12:34,250 --> 01:12:35,950
Find some new techniques!
1011
01:12:42,250 --> 01:12:43,790
There is someone
at the main board.
1012
01:12:44,080 --> 01:12:45,620
He is useless.
1013
01:12:46,200 --> 01:12:48,080
I will not even keep him for a day!
1014
01:12:49,450 --> 01:12:52,700
The person on the main board
should be super fast!
1015
01:12:53,370 --> 01:12:54,830
Only then you can distract.
1016
01:12:55,450 --> 01:12:57,870
He is damn slow!
1017
01:12:58,500 --> 01:12:59,620
How will one be scared at this?
1018
01:13:01,830 --> 01:13:05,870
In our work, timing and
detailing is very important.
1019
01:13:07,040 --> 01:13:08,000
That was late.
1020
01:13:08,750 --> 01:13:10,160
The passing was late.
1021
01:13:11,660 --> 01:13:13,660
Do you all know how to do the passing?
1022
01:13:14,750 --> 01:13:18,040
When I turn to my left during
the power cut, on my right...
1023
01:13:22,580 --> 01:13:24,200
Did you just go so fast?
1024
01:13:26,290 --> 01:13:27,830
Your work is excellent.
1025
01:13:29,620 --> 01:13:31,500
He will outgrow his boss.
Just watch out.
1026
01:13:32,160 --> 01:13:32,660
Bro!
1027
01:13:33,410 --> 01:13:34,910
Do come and meet me later.
1028
01:13:39,790 --> 01:13:41,580
Why are you all showing this to me?
1029
01:13:41,910 --> 01:13:43,080
You must be showing it to your customers.
1030
01:13:43,500 --> 01:13:44,870
I am also in the same business.
1031
01:13:44,870 --> 01:13:46,250
Will I be scared?
1032
01:13:52,790 --> 01:13:56,450
You guys don't know about this Samrat of
spirits. You all have taken a big risk.
1033
01:13:56,790 --> 01:13:57,790
I'll show who I am.
1034
01:13:58,620 --> 01:14:00,870
Do you all know the Assistant
Commissioner and Minister?
1035
01:14:01,250 --> 01:14:03,200
I'll call them and put it on
the loudspeaker. Just listen.
1036
01:14:04,700 --> 01:14:06,250
You all have a signal jammer is it?
1037
01:14:07,330 --> 01:14:08,450
Hmmm. Impressive.
1038
01:14:11,160 --> 01:14:12,540
It is too late!
1039
01:14:16,250 --> 01:14:18,790
You all should've dropped the
chandelier the moment I entered.
1040
01:14:19,450 --> 01:14:20,950
Only then the sound will scare.
1041
01:14:22,040 --> 01:14:24,410
When you drop it it should
come near me in a jiffy.
1042
01:14:24,830 --> 01:14:26,120
Only then will it
be a jump scare.
1043
01:14:28,370 --> 01:14:30,120
You seem to be interested.
1044
01:14:30,330 --> 01:14:32,290
But you lack experience.
1045
01:14:33,830 --> 01:14:35,000
Do you know how this is?
1046
01:14:35,450 --> 01:14:36,790
It doesn't look like the
chandelier is coming down.
1047
01:14:37,410 --> 01:14:41,200
It looks like I came very
smoothly to the chandelier.
1048
01:14:49,660 --> 01:14:51,660
Why did you all lift me up?
1049
01:14:54,500 --> 01:14:56,080
I am scared of heights.
1050
01:14:57,450 --> 01:14:58,950
I can't find any rope!
1051
01:15:00,870 --> 01:15:01,870
Listen
1052
01:15:02,410 --> 01:15:03,580
I am stranded without any support.
1053
01:15:04,160 --> 01:15:05,750
This is very dangerous.
1054
01:15:07,790 --> 01:15:10,250
Please drop me as smoothly
as you all lifted me.
1055
01:15:11,000 --> 01:15:13,080
Just don't drop me. Be careful.
1056
01:15:16,370 --> 01:15:18,200
I've been telling you all to take it easy!
1057
01:15:19,290 --> 01:15:21,370
We should be scaring the shit out.
1058
01:15:21,500 --> 01:15:22,620
We shouldn't be scaring the life out!
1059
01:15:23,160 --> 01:15:24,660
My dad is a heart patient.
1060
01:15:25,080 --> 01:15:26,450
I can also get it, isn't it?
1061
01:15:28,830 --> 01:15:29,580
Please sir.
1062
01:15:37,410 --> 01:15:37,910
Super
1063
01:15:38,790 --> 01:15:42,080
An artist must appreciate another artist.
That is the rule of theatrics.
1064
01:15:42,750 --> 01:15:43,830
Everything was wonderful.
1065
01:15:44,330 --> 01:15:44,830
Bye
1066
01:15:45,950 --> 01:15:47,580
If you can open the door, I will just flee.
1067
01:15:54,330 --> 01:15:55,700
Is that a dog!
1068
01:15:59,830 --> 01:16:02,120
Did you all vaccinate it properly?
1069
01:16:05,200 --> 01:16:08,000
The dog looks like a ghost!
1070
01:16:08,830 --> 01:16:10,870
Don't you understand what I am talking?
1071
01:16:11,250 --> 01:16:12,250
Do you speak hindi?
1072
01:16:12,790 --> 01:16:13,870
I know Hindi.
1073
01:16:14,290 --> 01:16:16,580
This dog!!
1074
01:16:17,080 --> 01:16:18,790
The dog!
1075
01:16:19,580 --> 01:16:22,450
Might just take bunch my flesh!
1076
01:17:10,540 --> 01:17:13,660
Are you blessing us after
looting the 500 crores?
1077
01:17:14,660 --> 01:17:15,200
So you found out.
1078
01:17:15,290 --> 01:17:16,830
I'll whack you! Get up!
1079
01:17:19,200 --> 01:17:22,120
Whatever it is, we will
go out and discuss.
1080
01:17:22,790 --> 01:17:23,330
Let's go
1081
01:17:23,580 --> 01:17:25,250
It's painful. Take your hands off.
1082
01:17:25,370 --> 01:17:27,700
My hands are not under my control.
1083
01:17:27,870 --> 01:17:29,160
I'll spare the bag.
1084
01:17:29,540 --> 01:17:32,040
My hands are not in my control.
1085
01:17:32,370 --> 01:17:34,830
I am not holding you.
I've been possessed.
1086
01:17:40,910 --> 01:17:43,870
Please come fast and save us.
1087
01:17:44,040 --> 01:17:45,500
I didn't do anything.
1088
01:17:45,790 --> 01:17:48,660
Nothing is in my control.
You shouldn't hit swami!
1089
01:17:49,040 --> 01:17:50,080
Stop it!
1090
01:17:55,620 --> 01:17:56,160
Stop it!
1091
01:17:57,620 --> 01:17:59,200
My hands are not in my control.
1092
01:17:59,450 --> 01:18:01,620
Listen to what I am saying!
1093
01:18:02,500 --> 01:18:03,750
Please control it.
1094
01:18:09,080 --> 01:18:10,330
Didn't I tell you.
1095
01:18:10,870 --> 01:18:12,250
I told you my hands are not in my control.
1096
01:18:12,410 --> 01:18:13,620
Please bring me down.
1097
01:18:13,950 --> 01:18:15,700
The bag is more important.
1098
01:18:16,290 --> 01:18:17,330
Bring him down.
1099
01:18:18,370 --> 01:18:19,750
If you try a little
more we can go faster.
1100
01:18:19,910 --> 01:18:22,950
Get me down and we will all
get away from this place.
1101
01:18:41,370 --> 01:18:42,620
What are you all looking at?
1102
01:18:43,000 --> 01:18:44,580
Come let's leave.
1103
01:18:44,910 --> 01:18:46,200
Hold him firmly.
1104
01:18:46,500 --> 01:18:47,830
I'll whack him.
1105
01:19:14,000 --> 01:19:15,450
He has gone up again!
1106
01:19:20,700 --> 01:19:22,120
Why have you gone up?
1107
01:19:22,290 --> 01:19:23,500
I don't know!
1108
01:19:24,200 --> 01:19:24,870
Come here.
1109
01:19:25,250 --> 01:19:25,910
Am coming!
1110
01:19:33,160 --> 01:19:35,120
Kaashmora Swami!
1111
01:19:35,450 --> 01:19:37,580
Please save us lord!
1112
01:19:38,160 --> 01:19:41,660
I messed with you without
knowing that you are a ghost!
1113
01:19:42,200 --> 01:19:44,160
Please save us.
1114
01:19:44,330 --> 01:19:45,700
Oh ghostly lord!
1115
01:19:46,000 --> 01:19:47,200
Oh lord!
1116
01:19:47,330 --> 01:19:48,790
Oh lord!
1117
01:19:49,160 --> 01:19:51,660
I came in without knowing
that it is a ghost.
1118
01:19:51,950 --> 01:19:53,660
Save us ghostly lord!
1119
01:19:53,750 --> 01:19:57,000
Pity these guys who are being whacked!
1120
01:19:57,200 --> 01:19:59,250
Please forgive us lord!
1121
01:19:59,370 --> 01:20:01,120
Wait! I will do something.
1122
01:20:02,330 --> 01:20:04,500
Don't forsake us oh lord!
1123
01:20:04,790 --> 01:20:06,870
Save us! Save us!
1124
01:20:07,500 --> 01:20:10,080
You all are lucky!
Look what I have got.
1125
01:20:10,330 --> 01:20:11,500
Hold it! Hold it!
1126
01:20:12,410 --> 01:20:14,250
All of you hold it
together strongly.
1127
01:20:14,410 --> 01:20:16,410
Inform the minister
that I saved you all.
1128
01:20:16,700 --> 01:20:20,870
Please save us lord!
1129
01:20:22,790 --> 01:20:24,370
Please don't stop lord!
1130
01:20:38,250 --> 01:20:39,450
Start the vehicle.
1131
01:20:42,080 --> 01:20:43,160
Kaashu....
1132
01:20:43,580 --> 01:20:46,080
- Kaashu....
- Daddy
1133
01:20:47,660 --> 01:20:48,160
Dad!
1134
01:20:48,830 --> 01:20:51,370
- Where are you?
- Am in the car.
1135
01:20:52,500 --> 01:20:53,660
Where is the car?
1136
01:20:53,700 --> 01:20:56,330
It's atop the tree!
1137
01:20:58,620 --> 01:21:02,580
Oh my! You came up so many times
and you didn't notice us?
1138
01:21:06,410 --> 01:21:07,540
How did you arrive here?
1139
01:21:08,540 --> 01:21:09,790
Is the bag safe?
1140
01:21:10,410 --> 01:21:14,370
The lives of the entire family is hanging
here and you are concerned about the bag.
1141
01:21:14,580 --> 01:21:16,370
- Please save us first.
- Am coming.
1142
01:21:17,000 --> 01:21:17,500
Dad.
1143
01:21:18,000 --> 01:21:19,950
Why don't you drop
the bag first?
1144
01:21:20,080 --> 01:21:21,870
I can't trust you.
1145
01:21:22,250 --> 01:21:24,950
First get us down. Then we'll see.
1146
01:21:28,790 --> 01:21:30,040
Bro! Save us!
1147
01:21:32,580 --> 01:21:33,950
Do something!
1148
01:21:36,370 --> 01:21:37,410
Oh my god!
1149
01:21:42,700 --> 01:21:43,410
Kaashu...
1150
01:21:44,870 --> 01:21:48,540
I think the minister is doing
all this with his Swami.
1151
01:21:48,580 --> 01:21:49,250
No dad.
1152
01:21:49,830 --> 01:21:51,290
It's not them.
1153
01:21:51,950 --> 01:21:54,910
As Jalapathy Rao said, there
is something in here.
1154
01:21:55,580 --> 01:21:56,450
What are you saying?
1155
01:21:56,660 --> 01:21:58,450
The fact that am
caught here is fine.
1156
01:21:59,660 --> 01:22:01,830
How did you all get caught here?
1157
01:22:03,660 --> 01:22:05,330
Why are you just blabbering something?
1158
01:22:06,080 --> 01:22:08,620
Is running away from such
things new to our family?
1159
01:22:08,870 --> 01:22:10,580
Come. Let's run away!
1160
01:22:11,290 --> 01:22:11,950
Take it fast.
1161
01:22:11,950 --> 01:22:13,410
Dad. Come fast.
1162
01:22:13,830 --> 01:22:16,410
Mom come faster.
1163
01:22:20,660 --> 01:22:22,080
Come! Faster! Faster!
1164
01:22:24,580 --> 01:22:25,870
Dad come fast!
1165
01:22:28,290 --> 01:22:29,700
This side! This side!
1166
01:22:37,790 --> 01:22:39,830
Let's get inside. I am scared.
1167
01:22:42,950 --> 01:22:44,040
Don't go inside.
1168
01:22:44,200 --> 01:22:45,700
It's dangerous inside.
1169
01:22:45,750 --> 01:22:46,620
Listen to me.
1170
01:22:46,750 --> 01:22:48,000
Don't go inside!!!
1171
01:23:13,250 --> 01:23:14,450
It's just a vessel.
1172
01:23:14,450 --> 01:23:15,120
Oh yes ji!
1173
01:23:21,540 --> 01:23:22,700
That's a ghost.
1174
01:23:23,000 --> 01:23:25,370
I am not a ghost ji!
1175
01:23:25,950 --> 01:23:28,000
Why do you say
that like a ghost?
1176
01:23:30,200 --> 01:23:30,700
What?
1177
01:23:30,910 --> 01:23:32,290
Are you checking
if I have my feet?
1178
01:23:33,160 --> 01:23:33,950
Yes.
1179
01:23:34,620 --> 01:23:36,580
That logic doesn't
exist anymore!
1180
01:23:36,660 --> 01:23:39,200
Now-a-days ghosts have every
part of their body intact!
1181
01:23:39,250 --> 01:23:40,120
Oh is it?
1182
01:23:43,200 --> 01:23:44,290
That's fine.
1183
01:23:44,790 --> 01:23:45,790
What place is this?
1184
01:23:46,660 --> 01:23:47,790
What's happening here?
1185
01:23:48,120 --> 01:23:51,120
It seems its a 700-800
year old palace.
1186
01:23:51,370 --> 01:23:53,830
It was built for some princess
named Rathnamahadevi.
1187
01:23:54,410 --> 01:23:58,500
There was a sudden fire and half
the palace was burnt it seems.
1188
01:23:59,410 --> 01:24:01,700
Why do you follow me so close?
1189
01:24:01,910 --> 01:24:02,910
Are you scared?
1190
01:24:04,290 --> 01:24:04,910
Slightly.
1191
01:24:05,540 --> 01:24:06,160
Tell me further.
1192
01:24:07,040 --> 01:24:11,790
With no one to own, it landed
in the hands of the British.
1193
01:24:12,290 --> 01:24:15,950
They maintained this as a
library for their officers.
1194
01:24:16,120 --> 01:24:17,790
Then, suddenly one day..
1195
01:24:18,450 --> 01:24:20,410
An officer was reading a book.
1196
01:24:20,790 --> 01:24:23,250
The dog on the book
came alive and...
1197
01:24:26,000 --> 01:24:29,000
Munched on his throat and the eyes of the
officer popped out and died a gory death!
1198
01:24:30,250 --> 01:24:32,080
There have been continuous deaths.
1199
01:24:32,250 --> 01:24:34,120
Hence it has been
locked for years.
1200
01:24:34,410 --> 01:24:38,290
Ever since, this was branded
as the haunted palace!
1201
01:24:40,790 --> 01:24:42,120
Why did you all leave me alone?
1202
01:24:42,750 --> 01:24:43,950
Follow me closely.
1203
01:24:44,580 --> 01:24:45,580
Please come ji!
1204
01:24:47,830 --> 01:24:50,000
After many years...
1205
01:24:50,830 --> 01:24:55,330
Guntur Jalapathi Rao bought this palace for
a low cost with the help of politicians.
1206
01:24:55,790 --> 01:24:59,540
He got a few priests to do
rituals inside the palace.
1207
01:25:00,620 --> 01:25:02,580
The priest was...
1208
01:25:04,410 --> 01:25:05,580
Why do you pause?
1209
01:25:05,700 --> 01:25:06,620
Complete it.
1210
01:25:11,250 --> 01:25:14,040
The head of the priest
was turned back...
1211
01:25:17,540 --> 01:25:21,950
And shouted 'Get Out'...
1212
01:25:22,040 --> 01:25:22,910
Not just that...
1213
01:25:23,330 --> 01:25:25,910
His wife was caught by the plait
1214
01:25:26,290 --> 01:25:27,700
and then swiveled...
1215
01:25:29,160 --> 01:25:30,410
...and thrown out.
1216
01:25:30,750 --> 01:25:32,450
He ran once and for
all from here.
1217
01:25:33,330 --> 01:25:35,910
He decided to sell it for
any price that was quoted.
1218
01:25:37,080 --> 01:25:38,250
He met me for that.
1219
01:25:38,450 --> 01:25:40,660
Being a real estate agent,
I immediately agreed!
1220
01:25:41,500 --> 01:25:42,370
Don't leave so much gap.
1221
01:25:42,790 --> 01:25:44,080
Please come closer.
1222
01:25:45,830 --> 01:25:48,000
Did Jalapathi Rao
come and meet you?
1223
01:25:48,120 --> 01:25:48,950
Yes!
1224
01:25:49,540 --> 01:25:50,950
Looks like he is
always on the rounds.
1225
01:25:51,200 --> 01:25:51,700
Then...
1226
01:25:51,830 --> 01:25:54,750
He asked me to stay here for
a night and then sell it.
1227
01:25:55,080 --> 01:25:56,580
He gave five lakes as advance.
1228
01:25:59,120 --> 01:26:02,000
I also gave the same reaction
and now am trapped here.
1229
01:26:03,540 --> 01:26:05,910
When I came in three
doors were open.
1230
01:26:06,290 --> 01:26:07,330
I came in easily.
1231
01:26:07,580 --> 01:26:09,000
When I thought of going out...
1232
01:26:09,200 --> 01:26:10,450
All the doors are closed!
1233
01:26:11,660 --> 01:26:13,040
What is there in telling you...
1234
01:26:13,370 --> 01:26:14,830
It's been one and half
days since I've peed!
1235
01:26:15,370 --> 01:26:16,080
Why?
1236
01:26:16,250 --> 01:26:17,080
It's fully locked!
1237
01:26:17,540 --> 01:26:18,620
It's completely jammed!
1238
01:26:19,580 --> 01:26:20,700
I am relieved you've come...
1239
01:26:20,950 --> 01:26:22,330
You are exorcists, isn't it?
1240
01:26:24,620 --> 01:26:25,790
Why are you all confused?
1241
01:26:26,160 --> 01:26:28,910
Get rid of these ghosts fast.
I have to meet my wives.
1242
01:26:29,750 --> 01:26:30,450
But one thing...
1243
01:26:30,750 --> 01:26:32,250
We need to be very careful.
1244
01:26:32,410 --> 01:26:34,950
These ghosts are 700-800 years old.
1245
01:26:36,290 --> 01:26:37,750
Careful!!!
1246
01:26:39,750 --> 01:26:41,410
You talk about
multiple ghosts...
1247
01:26:42,830 --> 01:26:44,450
How many ghosts are in here??
1248
01:26:46,410 --> 01:26:48,160
There are 13 ghosts.
1249
01:26:50,080 --> 01:26:51,620
What are you all bluffing?
1250
01:26:52,580 --> 01:26:54,290
People said he was godly.
1251
01:26:55,080 --> 01:26:56,330
The Asst. Commissioner
said he was a fraud.
1252
01:26:56,870 --> 01:26:58,160
Now you all call him a ghost!
1253
01:26:59,580 --> 01:27:00,870
It's 500 crores.
1254
01:27:02,450 --> 01:27:03,830
How are we going to get
it back from the ghost?
1255
01:27:08,950 --> 01:27:09,910
What happened?
1256
01:27:23,080 --> 01:27:24,370
Please leave this matter to me.
1257
01:27:24,870 --> 01:27:26,870
These people have been
horrified at something.
1258
01:27:27,290 --> 01:27:28,830
The party documents are in there.
1259
01:27:29,250 --> 01:27:30,620
In two days, it has to...
1260
01:27:31,580 --> 01:27:32,660
Don't be tensed.
1261
01:27:33,080 --> 01:27:36,040
I know the Atharvana
Veda by heart.
1262
01:27:36,200 --> 01:27:37,200
I will take care..
1263
01:27:37,830 --> 01:27:40,040
I will see you next
with the money only.
1264
01:27:40,250 --> 01:27:42,830
Hard earned money
will never go waste.
1265
01:27:43,000 --> 01:27:45,000
Then the whole of it is gone!
1266
01:27:57,580 --> 01:27:59,160
Please come in line ji.
1267
01:28:11,660 --> 01:28:12,330
There is nothing.
1268
01:28:13,660 --> 01:28:15,790
There is nothing it seems.
1269
01:28:29,200 --> 01:28:30,250
Don't shout!
1270
01:28:30,750 --> 01:28:32,450
Listen to me don't shout!
1271
01:28:37,250 --> 01:28:39,330
Mom and Dad...
1272
01:28:39,620 --> 01:28:42,500
All of you stay away from me...
1273
01:28:43,080 --> 01:28:46,200
All the ghosts are on me now....
1274
01:28:46,330 --> 01:28:48,290
Those are not ghosts my dear...
1275
01:28:48,870 --> 01:28:50,410
It's just us...
1276
01:28:50,580 --> 01:28:53,120
We got on top of you in fear!
1277
01:28:53,250 --> 01:28:54,870
Get off me you scumbags!
1278
01:28:54,950 --> 01:28:56,580
How much can a person carry!
1279
01:28:58,160 --> 01:28:58,700
Don't be scared.
1280
01:28:58,950 --> 01:29:01,080
If we are scared we will
be scared or vice versa.
1281
01:29:01,160 --> 01:29:02,450
Why are you
blabbering something?
1282
01:29:02,620 --> 01:29:04,500
- It is now that I feel scared!
- Just shut up.
1283
01:29:04,540 --> 01:29:05,040
Let me put on the light.
1284
01:29:05,330 --> 01:29:07,500
Make it fast! Get the lights on.
1285
01:29:18,950 --> 01:29:22,370
Switch it off! Lights off!
1286
01:29:22,700 --> 01:29:24,000
We don't need any lights.
1287
01:29:24,040 --> 01:29:25,330
Let's stay in the dark.
1288
01:29:25,500 --> 01:29:26,830
That's the safest.
1289
01:29:27,040 --> 01:29:29,120
Oh my God! My bag! My money!
1290
01:30:45,830 --> 01:30:47,160
Who is this?
1291
01:30:47,540 --> 01:30:48,200
The chief.
1292
01:30:50,160 --> 01:30:50,750
The head.
1293
01:30:51,660 --> 01:30:53,580
There is no head and you
say he is the head?
1294
01:31:31,450 --> 01:31:34,120
Why did you bring us here?
1295
01:31:36,410 --> 01:31:41,540
Due to some reasons we are unable to
leave this earth and go to our world.
1296
01:31:43,000 --> 01:31:45,540
You need to solve the
hindrances for us.
1297
01:31:48,410 --> 01:31:50,870
Do you understand
what he is saying?
1298
01:31:52,450 --> 01:31:56,080
The ghosts that wander on earth
with unfulfilled desires...
1299
01:31:57,660 --> 01:32:01,620
... you deliver them to the other
world with some rituals, isn't it...
1300
01:32:03,120 --> 01:32:06,040
They want you to send
them as well it seems.
1301
01:32:10,700 --> 01:32:14,040
Who informed you that we would help
in sending you tot he other world?
1302
01:32:14,660 --> 01:32:15,950
You only informed!
1303
01:32:20,450 --> 01:32:23,330
The secret of our success is...
1304
01:32:24,330 --> 01:32:25,160
Not just one...
1305
01:32:25,500 --> 01:32:28,540
All the five family members were
born with Rohini star (sun sign)
1306
01:32:29,120 --> 01:32:31,660
If you see before this..
gladiator... sorry...
1307
01:32:32,500 --> 01:32:34,160
Alexander's family
was the same...
1308
01:32:34,700 --> 01:32:37,700
Even before that Elangovadigal's
brother's family was like this.
1309
01:32:38,200 --> 01:32:42,830
I am being modest in saying that we are
the only family like that after them.
1310
01:32:44,000 --> 01:32:44,910
Even now...
1311
01:32:45,160 --> 01:32:47,700
We are going to bring a
thousand spirits at one place..
1312
01:32:48,250 --> 01:32:52,370
... make them peaceful and send them to the
other world. This will be guinness record.
1313
01:32:53,080 --> 01:32:56,450
You must have seen the advertisements
in papers and also the posters.
1314
01:32:56,540 --> 01:32:57,830
There is a lot of it
on the mount road.
1315
01:33:00,540 --> 01:33:01,830
I just came inside.
1316
01:33:02,290 --> 01:33:05,660
They all were looking
at this paper for long.
1317
01:33:06,830 --> 01:33:08,830
They then looked at me.
1318
01:33:10,200 --> 01:33:12,790
Immediately all the
doors were closed.
1319
01:33:13,500 --> 01:33:15,950
Send them to the other world soon.
Let's go home!
1320
01:33:21,080 --> 01:33:24,000
He has got the family trapped
with a quarter page ad.
1321
01:33:24,620 --> 01:33:26,540
The ads have reached the ghosts!
1322
01:33:28,700 --> 01:33:29,660
Sir...
1323
01:33:30,660 --> 01:33:31,500
Sir...
1324
01:33:33,450 --> 01:33:38,080
We do not have any
powers like you think.
1325
01:33:39,580 --> 01:33:42,790
We are just ordinary people.
1326
01:33:44,700 --> 01:33:47,200
Even my mother here...
1327
01:33:51,620 --> 01:33:55,750
Is very scared of spirits.
1328
01:33:57,620 --> 01:33:59,120
It is to meet our ends...
1329
01:33:59,410 --> 01:34:01,330
We are just doing some gimmicks
in the name of exorcism.
1330
01:34:01,620 --> 01:34:02,750
Please spare us.
1331
01:34:05,250 --> 01:34:13,160
So you make business out of innocent people who
want to get in touch with their dead loved ones.
1332
01:34:15,040 --> 01:34:16,370
Oh my God!
1333
01:34:25,830 --> 01:34:27,700
Looks like we might land in
trouble if we tell him the truth.
1334
01:34:27,910 --> 01:34:29,830
Talk to him just like how
we talk to our customers.
1335
01:34:34,700 --> 01:34:37,500
So he now wants to go
to the other world.
1336
01:34:37,950 --> 01:34:38,910
We need to solve it..
1337
01:34:39,660 --> 01:34:40,500
That is all.
1338
01:34:43,830 --> 01:34:44,620
We can solve it.
1339
01:34:45,540 --> 01:34:46,410
It's just a five minutes work.
1340
01:34:46,870 --> 01:34:48,580
We can solve it in a jiffy.
1341
01:34:48,830 --> 01:34:50,040
I will solve it for you.
1342
01:34:52,500 --> 01:34:53,450
- Dad
- Yes.
1343
01:34:54,000 --> 01:34:55,830
Do you want to solve
it or should I do it?
1344
01:34:57,000 --> 01:34:59,290
It's just a petty work.
You do it.
1345
01:35:00,750 --> 01:35:01,700
I'll solve it.
1346
01:35:03,700 --> 01:35:04,700
I will solve it for you.
1347
01:35:06,540 --> 01:35:08,700
Bro... A very good idea..
1348
01:35:08,870 --> 01:35:10,660
I will immediately go home...
1349
01:35:10,830 --> 01:35:13,540
..take bath in cold thulasi water
and with the wet cloth around me...
1350
01:35:13,700 --> 01:35:14,660
...on an empty stomach...
1351
01:35:14,790 --> 01:35:17,200
...at a specific time, I will
pray to goddess Prathyangara...
1352
01:35:17,200 --> 01:35:21,500
If I recite the 1008 spells a 1008 times...
1353
01:35:21,910 --> 01:35:24,450
You can go from this world
to any other world.
1354
01:35:24,910 --> 01:35:26,540
Hope nobody wants rebirth here.
1355
01:35:27,410 --> 01:35:30,040
If you can open the doors
fast, I will make it fast.
1356
01:35:30,250 --> 01:35:31,540
Mom and Dad!
1357
01:35:31,660 --> 01:35:34,000
They are going to open the
doors, please make it fast.
1358
01:35:34,160 --> 01:35:35,000
Don't forget the bag.
1359
01:35:36,410 --> 01:35:39,500
How do I trust if you would
do whatever you said?
1360
01:35:40,500 --> 01:35:42,910
My mom fed me with honesty along with milk.
1361
01:35:45,200 --> 01:35:46,200
Trust me!
1362
01:35:48,290 --> 01:35:51,080
I do not have any
faith in trust!
1363
01:35:51,250 --> 01:35:57,830
Whatever is destined to happen should happen within the
four walls in three days, on Navakaaliga Pournami.
1364
01:36:00,040 --> 01:36:04,910
We will ensure that you do not have any
hindrances in carrying out your work for us.
1365
01:36:05,290 --> 01:36:07,580
When the doors of heaven
are opened for us...
1366
01:36:08,000 --> 01:36:11,330
The doors of this palace
will open for you.
1367
01:36:20,120 --> 01:36:23,040
I told you the reason
of bringing you here.
1368
01:36:23,750 --> 01:36:27,410
Do not create any reason
for me to kill you.
1369
01:37:14,160 --> 01:37:16,750
When I meet you again, I will
see you with the money only.
1370
01:37:23,120 --> 01:37:24,250
No point in trusting you.
1371
01:37:56,160 --> 01:38:00,250
Nothing happens without a
reason here, Kaashmora!
1372
01:38:00,750 --> 01:38:02,040
Go and seek for it.
1373
01:38:40,950 --> 01:38:42,040
How did you get here?
1374
01:38:43,330 --> 01:38:44,250
How do you know this place?
1375
01:38:45,250 --> 01:38:46,830
It is not important on
how I reached here.
1376
01:38:47,410 --> 01:38:49,830
You will be shocked to
know how you reached here.
1377
01:38:50,870 --> 01:38:52,870
Remember Jalapathi Rao
who came to meet you?
1378
01:38:53,290 --> 01:38:54,790
Do you know who he is?
1379
01:38:54,910 --> 01:38:56,080
Greetings.
1380
01:38:56,330 --> 01:38:58,080
I am Guntur Jalapathi Rao
1381
01:38:58,450 --> 01:38:59,160
I know.
1382
01:38:59,500 --> 01:39:02,200
You were the one who sought
help from Kaashmora..
1383
01:39:02,370 --> 01:39:03,000
Me?
1384
01:39:03,620 --> 01:39:07,660
If I had known Kaashmora, why
would I come and meet you?
1385
01:39:08,540 --> 01:39:10,910
I took a video of his meeting with you.
1386
01:39:11,540 --> 01:39:13,250
Only you are present
in that video.
1387
01:39:14,500 --> 01:39:17,200
The position where he was, there
was something supernatural.
1388
01:39:26,330 --> 01:39:27,330
He was a ghost.
1389
01:39:29,290 --> 01:39:31,750
A real ghost had come
in search of you.
1390
01:39:33,950 --> 01:39:37,000
If a ghost can come and
seek help from you...
1391
01:39:37,950 --> 01:39:39,120
You are finished!
1392
01:39:40,370 --> 01:39:41,830
What a man!
1393
01:39:44,000 --> 01:39:44,660
The doors are locked.
1394
01:39:45,000 --> 01:39:45,660
How did you get in?
1395
01:39:46,160 --> 01:39:47,450
It was open.
1396
01:39:48,330 --> 01:39:49,620
The doors are open?
1397
01:39:49,660 --> 01:39:50,620
Come let's go.
1398
01:39:50,750 --> 01:39:51,790
Mom, come fast.
1399
01:39:52,200 --> 01:39:53,620
Look at her! Dozing away.
1400
01:39:53,790 --> 01:39:55,750
- Get up! Come on.
- Come on. Quick.
1401
01:39:57,450 --> 01:39:58,290
Careful. Watch out.
1402
01:39:59,410 --> 01:40:00,370
What happened?
1403
01:40:00,910 --> 01:40:02,750
Why are all of you leaving?
1404
01:40:04,000 --> 01:40:06,290
You just left the door open.
1405
01:40:07,000 --> 01:40:09,250
What if the ghosts fear us and run away?
1406
01:40:09,910 --> 01:40:10,370
That's why.
1407
01:40:10,830 --> 01:40:12,540
Show us the door.
1408
01:40:14,160 --> 01:40:17,250
Anyway you are closing the door.
Please send me out and close the door.
1409
01:40:19,500 --> 01:40:22,120
Make it soon brother. The
ghosts might escape.
1410
01:40:26,120 --> 01:40:28,660
Quick. Run! Run!
1411
01:40:29,200 --> 01:40:30,160
What's in the bag?
1412
01:40:30,500 --> 01:40:31,410
Equipments?
1413
01:40:31,500 --> 01:40:32,540
Yes. Equipments.
1414
01:40:32,790 --> 01:40:33,540
Go now.
1415
01:40:35,620 --> 01:40:37,250
What are the
equipments you have?
1416
01:40:37,660 --> 01:40:39,910
Why don't you just ask
all this on the way?
1417
01:40:46,750 --> 01:40:47,790
Careful!
1418
01:41:05,000 --> 01:41:06,700
They said that the doors were open.
1419
01:41:07,500 --> 01:41:09,620
Went to close it so that
the mosquitoes don't enter!
1420
01:41:09,830 --> 01:41:11,370
By then, your men...
1421
01:41:14,410 --> 01:41:16,000
Kaashmora...
1422
01:41:16,700 --> 01:41:18,450
I need you.
1423
01:41:19,450 --> 01:41:23,910
That is why the lord of death
was fooled when he reached you!
1424
01:41:31,950 --> 01:41:39,370
I was born on the battlefield, raised with sword
fights, bathed in blood and grew up among corpses.
1425
01:41:40,620 --> 01:41:42,290
One more run...
1426
01:41:43,370 --> 01:41:45,330
You will run for your life!
1427
01:41:50,870 --> 01:41:51,950
Fantastic!
1428
01:42:05,450 --> 01:42:06,160
Hey idiot!
1429
01:42:06,870 --> 01:42:08,660
Why do you scream
like the ghosts?
1430
01:42:14,200 --> 01:42:16,250
Greetings! I am Jalapathi Rao!
1431
01:42:17,410 --> 01:42:18,290
Jalapathy Rao
1432
01:42:20,910 --> 01:42:22,120
Look below the portrait.
1433
01:42:26,410 --> 01:42:29,000
Its written in telugu about
his birth and death date.
1434
01:42:29,620 --> 01:42:30,700
You only said...
1435
01:42:30,950 --> 01:42:32,500
...that it was a ghost.
1436
01:42:33,040 --> 01:42:34,790
He can be a ghost
only if he is dead.
1437
01:42:35,790 --> 01:42:37,660
It's been 75 years
since he is dead.
1438
01:42:39,250 --> 01:42:40,830
Ghosts can come to your place...
1439
01:42:41,080 --> 01:42:42,160
That is fine...
1440
01:42:42,870 --> 01:42:44,330
Why should it come to my house?
1441
01:42:48,250 --> 01:42:55,120
Why would one go to one's house to search
for someone and who would about know that?
1442
01:42:57,080 --> 01:42:58,200
What is it?
1443
01:42:58,450 --> 01:42:59,160
Look at that
1444
01:42:59,370 --> 01:43:01,250
It's been 75 years since
Jalapathy Rao died.
1445
01:43:02,250 --> 01:43:03,910
If the script looks
like scrambled eggs...
1446
01:43:03,910 --> 01:43:05,330
..does it mean that
it is Jalapathy Rao?
1447
01:43:05,330 --> 01:43:07,000
Do you know how he looks?
1448
01:43:07,330 --> 01:43:09,580
He is fat, dark and fresh!
1449
01:43:14,950 --> 01:43:18,620
Nothing happens here without
a reason Kaashmora!
1450
01:43:19,080 --> 01:43:20,370
Go and seek for it.
1451
01:43:26,910 --> 01:43:28,540
Did you finish drinking?
1452
01:43:32,160 --> 01:43:33,790
Did you finish drinking?
1453
01:43:34,620 --> 01:43:35,540
What ji?
1454
01:43:36,040 --> 01:43:37,410
You all are talking!
1455
01:43:37,580 --> 01:43:39,540
Did you drink it completely?
1456
01:43:39,660 --> 01:43:40,450
Yes! I am done!
1457
01:43:40,700 --> 01:43:41,200
Why?
1458
01:43:41,660 --> 01:43:43,120
Did you also want it?
1459
01:43:43,200 --> 01:43:46,540
It is the remains of what our
King had many centuries ago.
1460
01:43:46,750 --> 01:43:48,700
We didn't know what to do with it.
1461
01:43:48,950 --> 01:43:51,000
You have been having it
all these centuries!
1462
01:43:51,450 --> 01:43:53,410
You should've disposed
it if it was not needed!
1463
01:43:53,830 --> 01:43:56,040
If we drink water that is
uncovered for three days...
1464
01:43:56,410 --> 01:43:57,500
..it would upset our stomach.
1465
01:43:57,500 --> 01:43:58,870
This was had by the king!!!
1466
01:43:59,660 --> 01:44:01,370
I don't know what
is going to happen!
1467
01:44:02,160 --> 01:44:04,370
My eyes are rolling over!
1468
01:44:05,200 --> 01:44:07,870
Is that all!!!
1469
01:46:10,580 --> 01:46:12,290
The Kingdom of Vikranthaka
1470
01:46:13,200 --> 01:46:17,200
This kingdom was ruled by
Vijayanarayana Maruthapathi
1471
01:46:19,700 --> 01:46:23,370
There were 13 generals in
the army of the kingdom.
1472
01:46:24,410 --> 01:46:27,290
There was one who was equal to the
combined force of all the generals.
1473
01:46:28,160 --> 01:46:35,370
The one who knew all warfare tactics and
the one who can destroy all tactics...
1474
01:46:36,080 --> 01:46:38,500
The bravest general!
1475
01:46:39,250 --> 01:46:40,500
Rajanayak!
1476
01:47:44,500 --> 01:47:49,080
The war is his forte;
fear despises him
1477
01:47:49,120 --> 01:47:54,080
Killing is his passion;
none can get past him.
1478
01:47:54,120 --> 01:47:58,330
No sword can pierce him; No knife can stab him.
No one dares even to dream to go against him!
1479
01:47:58,330 --> 01:48:02,870
He stings like a scorpion and moves like the wind.
There is no brave one here who can face him.
1480
01:48:02,910 --> 01:48:07,750
Try intimidating him; try
looking into his eyes
1481
01:48:07,790 --> 01:48:12,790
Try facing off with him; even the lord of death
will have pity on the one who tries that.
1482
01:48:32,080 --> 01:48:41,450
He is quick witted; no
strategy can bring him down
1483
01:48:41,790 --> 01:48:46,330
Don't take him for granted;
don't take him lightly
1484
01:48:46,370 --> 01:48:50,870
A beast unleashed, to
conquer the world.
1485
01:48:50,910 --> 01:48:55,620
Burning rage runs in his
veins; he spares no one.
1486
01:48:55,660 --> 01:49:00,750
Even the spiritual realm fears
him; the hell loathes him.
1487
01:49:34,950 --> 01:49:39,540
Even the fate cannot guess him.
He snatches away what he sights.
1488
01:49:39,580 --> 01:49:44,290
No plans are enough to bring him down.
He stops at nothing.
1489
01:49:44,580 --> 01:49:49,080
No vengeance can near him. Even the
enemies are awestruck at his skills
1490
01:49:49,160 --> 01:49:53,870
His bravery keeps growing day by day.
Expect no mercy!
1491
01:50:32,250 --> 01:50:36,830
As the river of blood flows,
affirming his dominance.
1492
01:50:46,580 --> 01:50:51,370
As the river of blood flows,
affirming his dominance.
1493
01:50:51,410 --> 01:50:53,660
His massacre
unleashes a thunder.
1494
01:50:53,700 --> 01:50:56,700
The only way out is to bow down.
1495
01:51:07,790 --> 01:51:09,160
Bravo! Rajanayak!
1496
01:51:09,370 --> 01:51:10,250
Bravo!
1497
01:51:12,790 --> 01:51:16,040
The result of your courage and
intelligence is nothing less!
1498
01:51:17,620 --> 01:51:19,910
All that we see is our kingdom!
1499
01:51:21,370 --> 01:51:22,580
Wish for anything.
1500
01:51:25,080 --> 01:51:28,750
All my desire is for places that
my eyes have not sighted yet.
1501
01:52:05,580 --> 01:52:07,660
Why does a flower need a sword?
1502
01:52:12,950 --> 01:52:15,290
Strength and weakness
are a trait of man.
1503
01:52:16,200 --> 01:52:18,620
Women are a weakness
of Rajanayak!
1504
01:52:18,950 --> 01:52:21,160
Contrarily, it is an untold secret that...
1505
01:52:21,410 --> 01:52:24,000
The weakness of
women is Rajanayak!
1506
01:52:25,500 --> 01:52:28,660
At a time when Rajnayak
captured a northern kingdom
1507
01:52:36,540 --> 01:52:37,660
Why did it take so long?
1508
01:52:39,120 --> 01:52:42,040
This king has a total of 27 wives.
1509
01:52:42,870 --> 01:52:44,830
He has another 30 girlfriends
1510
01:52:45,870 --> 01:52:47,450
I will call them one
after the other.
1511
01:52:48,540 --> 01:52:49,660
You fool!
1512
01:52:51,540 --> 01:52:54,910
It is quite a sight to see
all of the stars in the sky!
1513
01:52:56,200 --> 01:52:58,000
Call all of them!
1514
01:53:00,950 --> 01:53:01,450
Stop
1515
01:53:01,950 --> 01:53:02,540
Yes, my lord.
1516
01:53:06,370 --> 01:53:08,080
Did you include them as well?
1517
01:53:10,410 --> 01:53:12,250
They are the maids here my lord.
1518
01:53:13,080 --> 01:53:15,500
What is the difference in
women even if they are maids?
1519
01:53:17,080 --> 01:53:18,580
Count them in as well.
1520
01:53:42,040 --> 01:53:42,660
My lord!
1521
01:53:42,700 --> 01:53:44,160
That is a statue! Statue!
1522
01:53:46,370 --> 01:53:47,040
Let it be!
1523
01:53:49,870 --> 01:53:50,950
It's the statue of a woman!
1524
01:54:31,250 --> 01:54:32,870
The king knew about Rajanayak...
1525
01:54:33,000 --> 01:54:37,790
The reason for his silence is
Rajanayak's tactics in warfare.
1526
01:55:36,540 --> 01:55:37,040
O King!
1527
01:55:37,450 --> 01:55:38,910
The princess has been kidnapped.
1528
01:55:41,620 --> 01:55:43,290
Rajanayak is also not in town.
1529
01:55:43,870 --> 01:55:46,450
There is a possibility that it
is Rajanayak who kidnapped her.
1530
01:55:58,870 --> 01:56:02,410
The one who brings back Rathnamahadevi
will be gifted with half the kingdom...
1531
01:56:02,870 --> 01:56:06,410
...and Rathnamahadevi will be married
to that person. Make this announcement.
1532
01:56:56,370 --> 01:56:56,790
Arjuna!
1533
01:56:57,200 --> 01:56:57,870
Rajanayak.
1534
02:00:23,370 --> 02:00:24,250
Rajanayak!
1535
02:00:25,950 --> 02:00:27,750
Good that you know me!
1536
02:00:27,870 --> 02:00:33,160
It is said that Rajanayak would single
handedly win over a 1000 soldiers.
1537
02:00:33,750 --> 02:00:37,080
People of our kingdom talk highly
about your tactics in warfare.
1538
02:00:39,080 --> 02:00:40,620
It is only today that I have seen it.
1539
02:00:41,120 --> 02:00:44,200
Stop your flattery!
1540
02:00:45,000 --> 02:00:54,080
Having known all this how dare you do
such an act to my King's daughter?
1541
02:00:54,870 --> 02:00:56,500
Arjuuuu.
1542
02:00:58,660 --> 02:01:00,040
Rajanayak....
1543
02:01:01,410 --> 02:01:03,500
You are going to say that
you were not kidnapped.
1544
02:01:04,080 --> 02:01:05,080
Isn't it?
1545
02:01:05,700 --> 02:01:06,870
If you were kidnapped...
1546
02:01:07,540 --> 02:01:10,290
You would've been in the front and
he would've been holding you.
1547
02:01:10,790 --> 02:01:14,790
It can easily be made out from the fact that you
are seated behind with your hands on him that....
1548
02:01:14,790 --> 02:01:18,410
...you were not kidnapped...
but lured!
1549
02:01:21,370 --> 02:01:23,950
We learnt sword fight
from the same teacher...
1550
02:01:24,000 --> 02:01:26,620
You fell in love instead of learning
your tricks with the sword.
1551
02:01:28,450 --> 02:01:30,200
He is a Prince of our rival kingdom...
1552
02:01:30,700 --> 02:01:34,450
Hence you had an argument with your father
and this kidnap episode was planned.
1553
02:01:48,330 --> 02:01:49,080
Rajanayak...
1554
02:01:49,290 --> 02:01:50,500
She can't live without me...
1555
02:01:50,790 --> 02:01:52,120
I can't live without her either.
1556
02:01:53,500 --> 02:01:54,660
Please let us go.
1557
02:01:57,410 --> 02:02:01,910
If I had come only for the King's
daughter, I would've spared you.
1558
02:02:02,700 --> 02:02:03,950
But I came for...
1559
02:02:04,580 --> 02:02:06,790
..my bride..
1560
02:02:09,620 --> 02:02:10,950
Only for Rathu!
1561
02:02:11,500 --> 02:02:12,290
Rajanayak!
1562
02:02:12,660 --> 02:02:14,330
This is not the
time for intimacy!
1563
02:02:14,450 --> 02:02:15,370
Rajanayak!
1564
02:02:16,500 --> 02:02:17,620
Are you a man?
1565
02:02:17,750 --> 02:02:18,500
Rajanayak!
1566
02:02:20,290 --> 02:02:20,950
No, is it?
1567
02:02:26,200 --> 02:02:27,870
Kill me first...
1568
02:02:28,580 --> 02:02:29,910
Then take her with you.
1569
02:02:30,500 --> 02:02:31,000
Come.
1570
02:02:36,000 --> 02:02:37,000
No Arjuna!
1571
02:02:38,910 --> 02:02:44,500
You are praising me indirectly
by stopping him my dear!
1572
02:02:44,950 --> 02:02:47,330
Fine... I will be a little
considerate for you.
1573
02:02:52,410 --> 02:02:54,040
I don't need the sword.
1574
02:03:01,000 --> 02:03:03,120
I don't need the shield either.
1575
02:03:07,040 --> 02:03:07,830
Come..
1576
02:03:08,370 --> 02:03:11,200
Kill me first and take
Rathna along with you.
1577
02:03:12,200 --> 02:03:13,410
Come
1578
02:03:15,580 --> 02:03:17,660
You might just lose
out this opportunity!
1579
02:03:19,580 --> 02:03:21,870
I can offer this
only for a while.
1580
02:03:23,910 --> 02:03:24,410
Come.
1581
02:05:10,580 --> 02:05:11,580
O King!
1582
02:05:12,040 --> 02:05:18,160
I can see the sorrow of me becoming your son in
law, than the happiness of your daughter's return!
1583
02:05:21,370 --> 02:05:26,250
Words and Swords should be used
wisely in the presence of Rajanayak.
1584
02:05:28,330 --> 02:05:29,290
As informed...
1585
02:05:29,410 --> 02:05:31,700
Half the kingdom for
saving your daughter...
1586
02:05:31,950 --> 02:05:34,580
and the remaining half as the
wedding gift shall be given.
1587
02:05:34,870 --> 02:05:36,160
- My lord!
- What?
1588
02:05:37,040 --> 02:05:40,000
The Prince is the rightful
heir to the throne.
1589
02:05:47,450 --> 02:05:49,500
The Prince 'was'
the heir apparent.
1590
02:06:08,200 --> 02:06:11,160
Does any of you here want
to be a thing of the past?
1591
02:06:32,200 --> 02:06:33,040
Who's there?
1592
02:06:33,250 --> 02:06:36,120
Clear the place and prepare for
the coronation and wedding.
1593
02:06:37,750 --> 02:06:39,580
Let the groom rest for a while.
1594
02:07:16,500 --> 02:07:22,580
The blazing fire of desire
1595
02:07:25,120 --> 02:07:32,450
The desire to touch
the untouched beauty
1596
02:07:42,660 --> 02:07:46,250
O King! Take a look at the moon.
1597
02:07:46,580 --> 02:07:50,500
Stunned will you be on
seeing my other side.
1598
02:07:51,450 --> 02:07:54,620
Look for the angles
that you've not seen.
1599
02:07:55,000 --> 02:07:59,200
She is filled with an
unquenchable thirst.
1600
02:08:00,120 --> 02:08:06,450
The blazing fire of desire
1601
02:08:08,700 --> 02:08:15,250
The desire to touch
the untouched beauty
1602
02:08:39,330 --> 02:08:42,750
As the clothes reveal my form
1603
02:08:43,000 --> 02:08:47,580
My shadow desires for your touch.
1604
02:08:48,000 --> 02:08:51,330
My hair is adorned by no flower
1605
02:08:51,950 --> 02:08:56,500
Your breath shall adorn them
1606
02:08:56,660 --> 02:09:00,160
As I earn for your
touch everywhere
1607
02:09:00,330 --> 02:09:04,870
There is a blazing fire of desire in me.
1608
02:09:05,410 --> 02:09:09,540
As our hands clutch
and our bodies unite
1609
02:09:09,750 --> 02:09:12,950
Let this desire be forever
1610
02:09:14,330 --> 02:09:18,250
As I blush and shrug
May you feel me high!
1611
02:09:18,580 --> 02:09:22,250
Let our desires be satisfied
1612
02:09:22,950 --> 02:09:29,870
The blazing fire of desire
1613
02:09:31,660 --> 02:09:39,080
The desire to touch
the untouched beauty
1614
02:10:01,120 --> 02:10:09,830
May your teeth hone
my sculpted cheek.
1615
02:10:09,950 --> 02:10:18,120
My bosoms are for you
to rest peacefully.
1616
02:10:18,620 --> 02:10:21,910
As I beg for the
dawn to not break.
1617
02:10:22,160 --> 02:10:25,830
Wait for the dawn to know me!
1618
02:10:27,330 --> 02:10:31,660
As our visions pierce each other
1619
02:10:31,750 --> 02:10:35,950
No one knows who wins!
1620
02:10:36,080 --> 02:10:40,250
Your lust caresses me
My desire overpowers you
1621
02:10:40,410 --> 02:10:45,120
Let's see who wins over!
1622
02:11:31,500 --> 02:11:34,000
Are your steps faltering, Rajanayak?
1623
02:11:40,080 --> 02:11:42,830
You taught me this trick.
1624
02:11:54,910 --> 02:12:00,160
The thought of marriage happening
amidst the deaths of many...
1625
02:12:01,370 --> 02:12:05,870
The doubt that if the leopard
is crouching to pounce
1626
02:12:12,870 --> 02:12:17,080
The alertness on how I
might attack you...
1627
02:12:20,160 --> 02:12:24,330
With the lady who is beauty
personified next to you
1628
02:12:26,450 --> 02:12:29,580
... the lustful desire in you
to have her at any cost...
1629
02:12:33,620 --> 02:12:39,700
Amidst all these worries, my hair that
has been virgin to artificial scents...
1630
02:12:40,120 --> 02:12:43,330
... had been perfumed
with the dreaded poison.
1631
02:12:46,040 --> 02:12:47,750
You missed to take note of that!
1632
02:12:56,290 --> 02:12:57,330
Rajanayak
1633
02:12:59,290 --> 02:13:00,160
Not only in this birth...
1634
02:13:00,370 --> 02:13:03,540
In every other births, I
will be deciding your end.
1635
02:14:19,790 --> 02:14:21,830
Without being able to go to the upper world
1636
02:14:22,870 --> 02:14:24,870
or the lower world...
1637
02:14:25,950 --> 02:14:28,450
May your soul wander without peace!
1638
02:14:29,910 --> 02:14:34,040
I curse you in the name
of our goddess Mahadevi!
1639
02:14:42,160 --> 02:14:45,290
Having been cruel as a
demon during his life...
1640
02:14:45,790 --> 02:14:48,250
Due to the curse
of Rathnamahadevi
1641
02:14:48,660 --> 02:14:51,580
He has now transformed into
the most dreaded demon!
1642
02:14:54,540 --> 02:14:56,580
The kingdom shattered
1643
02:15:00,410 --> 02:15:02,200
In the palace of Rathnamahadevi
1644
02:15:02,500 --> 02:15:03,330
Rajanayak
1645
02:15:03,660 --> 02:15:06,080
...and his subordinates
who were burnt alive...
1646
02:15:06,410 --> 02:15:08,080
...conducted meetings at midnight
1647
02:15:08,500 --> 02:15:10,660
People living around the palace
1648
02:15:10,700 --> 02:15:13,040
..started fleeing in
groups from the kingdom.
1649
02:15:17,620 --> 02:15:21,250
Loyalists of the kingdom who
tried to get back the palace..
1650
02:15:21,500 --> 02:15:26,160
...brought a lot of astrologers
and conducted many rituals.
1651
02:15:46,330 --> 02:15:50,250
The curse of Rajanayak is much more worse than
Brahmahatya dosham (murder of a brahmin)
1652
02:15:50,450 --> 02:15:55,750
Unless he is delivered from the curse, the
supernatural activities can never be stopped.
1653
02:15:56,540 --> 02:15:58,330
And that is not easy.
1654
02:15:59,250 --> 02:16:03,620
On the day of Navakaliga Pournami,
that comes once in thousand years...
1655
02:16:03,910 --> 02:16:06,870
..by doing the rituals by the fire created
in a pit at the center of a Chakra.
1656
02:16:07,080 --> 02:16:10,910
People of the same family
having the same Rohini star...
1657
02:16:10,950 --> 02:16:12,950
..shall be sacrificed in the ritual.
1658
02:16:13,160 --> 02:16:16,950
Only then the soul of Rajanayak
will be delivered from the curse.
1659
02:16:18,160 --> 02:16:21,410
All the five members of our family
were born on Rohini (tamil sun sign)
1660
02:16:23,330 --> 02:16:29,790
The ritual has to be conducted by a virgin
first girl child of the entire generation!
1661
02:16:32,000 --> 02:16:33,620
Ghosts can come to your house.
1662
02:16:33,910 --> 02:16:34,950
That's fine.
1663
02:16:35,370 --> 02:16:36,830
Why should it come to my house?
1664
02:16:39,000 --> 02:16:41,000
Even after all this the
ritual is completed...
1665
02:16:41,330 --> 02:16:42,950
There is a strange problem.
1666
02:16:44,620 --> 02:16:49,750
The soul of Rajanayak will be delivered
from the curse due to these rituals...
1667
02:16:49,750 --> 02:16:53,410
It is uncertain about the
demonic nature of his soul.
1668
02:16:53,580 --> 02:16:56,700
No one can judge it but his soul.
1669
02:16:56,700 --> 02:16:57,830
Is there a way out?
1670
02:16:58,540 --> 02:17:02,080
Shift the capital of the kingdom
and continue with the rule.
1671
02:17:03,410 --> 02:17:07,370
Rajanayak and his subordinates
who were burnt alive...
1672
02:17:07,830 --> 02:17:11,330
...started waiting for
Navakaaliga Pournami.
1673
02:17:16,160 --> 02:17:22,950
Whatever is destined to happen should happen within the
four walls in three days, on Navakaaliga Pournami.
1674
02:17:42,120 --> 02:17:43,750
Why do you film all this?
1675
02:17:46,200 --> 02:17:46,700
Fine
1676
02:17:47,950 --> 02:17:48,450
You...
1677
02:17:49,200 --> 02:17:50,620
..have an elder sister, isn't it?
1678
02:17:52,000 --> 02:17:52,870
Elder sister?
1679
02:17:53,330 --> 02:17:54,040
No!
1680
02:17:54,330 --> 02:17:56,200
Elder sister means
not your own..
1681
02:17:56,660 --> 02:17:58,370
Cousins or anyone...
1682
02:17:59,620 --> 02:18:00,450
You have, isn't it?
1683
02:18:02,080 --> 02:18:02,580
No!
1684
02:18:04,160 --> 02:18:05,950
I am the only girl child
in the entire family.
1685
02:18:05,950 --> 02:18:06,540
Why?
1686
02:18:06,790 --> 02:18:07,370
Why means?
1687
02:18:07,870 --> 02:18:09,750
I am the only girl child
in all our generation.
1688
02:18:09,950 --> 02:18:11,120
What can I do about it?
1689
02:18:12,750 --> 02:18:14,620
Who asked you to be
born without a sister?
1690
02:18:17,000 --> 02:18:19,000
You have come to just
take my life out!
1691
02:18:21,620 --> 02:18:23,250
Will they sacrifice
the entire family?
1692
02:18:27,750 --> 02:18:30,330
Why is he so paranoid?
1693
02:18:30,700 --> 02:18:32,410
Has he forgotten all his spells?
1694
02:18:33,620 --> 02:18:34,620
What are you saying?
1695
02:18:34,790 --> 02:18:36,410
He is the greatest
villain of all times!
1696
02:18:37,040 --> 02:18:39,200
He didn't bring us to send
him to the other world.
1697
02:18:39,410 --> 02:18:41,500
He has brought us to be
sent to the other world!
1698
02:18:42,160 --> 02:18:43,790
If he has to be delivered
off his curse...
1699
02:18:44,700 --> 02:18:48,290
He has to sacrifice five members of the
family born on Rohini star (sun sign)
1700
02:18:50,660 --> 02:18:52,450
Yamini didn't come here
due to her interest.
1701
02:18:53,290 --> 02:18:54,580
He has brought her here.
1702
02:18:56,040 --> 02:18:57,580
She is the one who will execute us.
1703
02:18:58,450 --> 02:18:59,790
What are you saying?
1704
02:19:00,370 --> 02:19:02,000
Did the spirit lie to us then?
1705
02:19:03,200 --> 02:19:05,000
What will you do if he
had told the truth?
1706
02:19:05,830 --> 02:19:07,620
I would have died of a heart attack.
1707
02:19:08,000 --> 02:19:09,450
That's why he didn't tell you!
1708
02:19:10,830 --> 02:19:13,040
If we have been protected by him so far
1709
02:19:14,000 --> 02:19:15,660
It means, he needs all five of us
1710
02:19:16,830 --> 02:19:17,330
Chief
1711
02:19:18,080 --> 02:19:20,040
It is not an ordinary
ghost that is inside.
1712
02:19:20,540 --> 02:19:21,620
The head goes one side.
1713
02:19:22,330 --> 02:19:23,620
The body goes the other side.
1714
02:19:24,370 --> 02:19:26,540
It just thrashes anyone
who goes inside.
1715
02:19:27,080 --> 02:19:27,580
But..
1716
02:19:28,910 --> 02:19:31,200
If it has kept
Kaashmora inside...
1717
02:19:32,790 --> 02:19:34,290
Something else is happening there.
1718
02:19:38,200 --> 02:19:39,910
Navakaaliga Pournami
1719
02:19:43,660 --> 02:19:45,080
Rathnamahadevi
1720
02:19:47,040 --> 02:19:50,830
On the day of Navakaaliga pournami
when our curse will be delivered...
1721
02:19:51,290 --> 02:19:54,500
...when five mortals of
Rohini star are sacrificed...
1722
02:19:54,830 --> 02:19:57,790
This Rajanayak will
resurrect once again!
1723
02:20:02,160 --> 02:20:03,120
Where are you going?
1724
02:20:03,120 --> 02:20:05,450
The haunted palace is
being bombed to demolish.
1725
02:20:05,580 --> 02:20:07,450
The whole town is heading
there to watch it.
1726
02:20:13,450 --> 02:20:16,620
What you see in the backdrop
is an ancient palace.
1727
02:20:16,950 --> 02:20:21,750
It is famously known as the
Mettukulam haunted palace.
1728
02:20:21,870 --> 02:20:24,410
This haunted palace is being
demolished by bombing today.
1729
02:20:27,580 --> 02:20:29,040
Please think hard once again.
1730
02:20:29,750 --> 02:20:31,950
Why don't you try
something with exorcists?
1731
02:20:32,330 --> 02:20:33,290
I have done everything!
1732
02:20:33,580 --> 02:20:37,790
I have approached everyone from Chottanikkara
temple to Sholinganallur Dargah!
1733
02:20:37,830 --> 02:20:40,660
There is no use. Blast it and
finish it once and for all.
1734
02:20:49,830 --> 02:20:50,830
Are you guys kidding?
1735
02:20:51,500 --> 02:20:52,500
500 crores!
1736
02:20:52,950 --> 02:20:54,620
Important documents
of the party.
1737
02:20:55,040 --> 02:20:58,000
He has got everything and
is inside with this family.
1738
02:20:58,500 --> 02:21:00,120
What if he dies in there ?
1739
02:21:00,910 --> 02:21:01,910
There is a lot of public
1740
02:21:02,290 --> 02:21:03,910
The entire media is here as well.
1741
02:21:04,540 --> 02:21:06,040
Please do not create any troubles.
1742
02:21:06,870 --> 02:21:08,830
The one inside is equal
to a thousand bombs!
1743
02:21:09,660 --> 02:21:10,830
I have seen him. Trust me!
1744
02:21:11,580 --> 02:21:13,540
All these bombings will do nothing to him.
1745
02:21:19,120 --> 02:21:23,080
It should explode in the early morning.
Increase the dynamite in the support channels.
1746
02:21:24,910 --> 02:21:26,700
People on the right channel, come on line.
1747
02:22:52,160 --> 02:22:53,620
Rajanayak!!
1748
02:22:58,910 --> 02:23:00,830
Just as I cursed you before...
1749
02:23:01,660 --> 02:23:04,160
... in all your births...
1750
02:23:04,790 --> 02:23:09,160
Your end is always with me.
1751
02:23:09,410 --> 02:23:10,370
You?
1752
02:23:10,660 --> 02:23:12,040
It's me!
1753
02:23:14,080 --> 02:23:16,750
Just because he loved me...
1754
02:23:17,120 --> 02:23:20,160
...I had to witness the end of Arjunan!
1755
02:23:20,410 --> 02:23:24,290
The reason for the death of
my father who trusted you.
1756
02:23:24,500 --> 02:23:31,200
The one who turned lifeless at the
death of my innocent brother.
1757
02:23:32,250 --> 02:23:36,870
The one who killed you for these
and became the omnipresent!
1758
02:23:38,040 --> 02:23:42,410
You can never stop me from conducting this
ritual! No matter whatever form you take!
1759
02:23:42,700 --> 02:23:43,660
Let's see.
1760
02:23:43,950 --> 02:23:47,160
- What is happening here?
- Go away!
1761
02:23:48,000 --> 02:23:50,410
Until my task is completed...
1762
02:23:50,910 --> 02:23:55,290
...this body is mine!
1763
02:24:29,540 --> 02:24:32,830
Rathna even snaps only
with her left hand!
1764
02:24:33,500 --> 02:24:36,040
You are playing with the
sword in your right hand!
1765
02:24:36,700 --> 02:24:39,410
What??? Rathnamahadevi
is left handed???
1766
02:24:44,790 --> 02:24:48,500
With all that performance, you
fumbled with the wrong hand!
1767
02:24:56,370 --> 02:25:04,410
For a while you made me a fool with
your theatrics my dear Kaashoo!
1768
02:25:48,370 --> 02:25:49,660
Kaashmora... Kaashmora...
1769
02:25:49,750 --> 02:25:51,290
What happened?
1770
02:27:46,580 --> 02:27:48,580
Rathnamahadevi!
1771
02:27:49,330 --> 02:27:50,500
Kaashmora...
1772
02:27:51,290 --> 02:27:52,250
Go and seek...
1773
02:28:00,330 --> 02:28:00,910
Come grandma...
1774
02:28:07,370 --> 02:28:09,040
Welcome Rathna!
1775
02:28:09,500 --> 02:28:12,870
Let there be more meaning to
my years of waiting!
1776
02:28:21,000 --> 02:28:21,500
Come
1777
02:28:21,620 --> 02:28:23,160
Come let's leave faster!
1778
02:28:29,290 --> 02:28:30,080
This way!
1779
02:28:35,410 --> 02:28:36,830
Come. Let's take the other way.
1780
02:29:02,080 --> 02:29:03,250
You all please wait here.
1781
02:29:08,040 --> 02:29:10,120
Same place... Same full moon night...
1782
02:29:10,160 --> 02:29:12,080
Same curse... Same hatred...
1783
02:29:12,120 --> 02:29:13,500
The same you and the same me!
1784
02:29:16,370 --> 02:29:17,790
Come Rajanayak!
1785
02:29:19,410 --> 02:29:21,700
Before the full moon night ends...
1786
02:29:21,910 --> 02:29:23,910
Let my sword finish you off!
1787
02:32:59,370 --> 02:33:02,120
The mortals remains of
Rajnayak is present somewhere.
1788
02:33:02,830 --> 02:33:05,370
Finding it might help
in solving this issue.
1789
02:36:35,450 --> 02:36:38,540
Please stop! The ghosts
have been destroyed!
1790
02:36:41,910 --> 02:36:42,410
Dad
1791
02:36:43,830 --> 02:36:44,410
What happened?
1792
02:36:44,750 --> 02:36:47,250
Rathnamahadevi saved all of us.
1793
02:36:47,750 --> 02:36:48,370
What?
1794
02:36:50,450 --> 02:36:53,370
We saved Rathnamahadevi!
1795
02:36:54,330 --> 02:36:55,040
That's better!
1796
02:36:57,250 --> 02:36:57,870
Yamini...
1797
02:36:59,040 --> 02:37:00,160
Yamini... Get up!
1798
02:37:00,870 --> 02:37:01,370
Get up.
1799
02:37:01,830 --> 02:37:03,830
Take a look at the
mightiness of the lord!
1800
02:37:07,290 --> 02:37:07,950
What happened?
1801
02:37:08,500 --> 02:37:10,330
Just like the name Kaashmora signifies...
1802
02:37:10,540 --> 02:37:13,160
...he has sent all the
ghosts to the underworld.
1803
02:37:13,830 --> 02:37:14,620
He sent them all?
1804
02:37:14,950 --> 02:37:16,450
Oh my! I missed it!
1805
02:37:16,830 --> 02:37:18,330
Can we do a replay for that?
1806
02:37:19,330 --> 02:37:20,580
He has incarnated!
1807
02:37:20,790 --> 02:37:23,000
Praise him! Hail Kaashmora!
1808
02:37:25,410 --> 02:37:26,250
Incarnation?
1809
02:37:27,080 --> 02:37:27,700
Yes dear!
1810
02:37:28,250 --> 02:37:30,330
He awakened his highest
possible power
1811
02:37:30,870 --> 02:37:32,370
...and transformed into a ball of light...
1812
02:37:32,660 --> 02:37:34,370
...and became the higher one!
1813
02:37:34,660 --> 02:37:36,700
Take a look at the mightiness!
1814
02:37:47,290 --> 02:37:47,830
Stop it!
1815
02:37:48,160 --> 02:37:49,000
Stop! Stop! Stop it!
1816
02:37:49,120 --> 02:37:51,910
I have placed a camera here and
it must have recorded everything!
1817
02:37:56,540 --> 02:37:57,660
We can find it out now.
134225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.