All language subtitles for Jurassic.World.Fallen.Kingdom.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:49,000 Movie database 'www.mario.mk' 2 00:02:16,943 --> 00:02:19,077 Relax. 3 00:02:19,234 --> 00:02:21,638 Anything in here would be dead by now. 4 00:02:41,935 --> 00:02:44,445 There she is... 5 00:02:44,584 --> 00:02:47,515 the Indominus rex. 6 00:03:27,278 --> 00:03:29,977 Specimen collected. Sent to the surface. 7 00:03:30,017 --> 00:03:32,412 Roger that. Air One, clear for takeoff. 8 00:03:32,452 --> 00:03:34,147 Begin tracking. Copy that. 9 00:03:34,187 --> 00:03:34,940 Go, go! 10 00:03:34,980 --> 00:03:36,626 Tracking on. 11 00:03:47,381 --> 00:03:49,505 Land One, the asset is secure. 12 00:03:49,545 --> 00:03:50,865 We got what we came for. 13 00:03:50,905 --> 00:03:53,068 We're coming back for you. Close the doors. 14 00:03:53,108 --> 00:03:54,593 Marine One, I got to close the gates. 15 00:03:54,633 --> 00:03:55,899 Get out of there. 16 00:03:55,939 --> 00:03:58,675 Understood. We're heading out. 17 00:04:17,365 --> 00:04:20,532 Marine One, I need to close the gates. Confirm position. 18 00:04:20,673 --> 00:04:24,212 Can you hear me? Are you out? Marine One? 19 00:04:24,938 --> 00:04:27,272 - Guys? - What is that? 20 00:04:30,920 --> 00:04:33,437 Marine One, I'm closing the gates. 21 00:04:37,522 --> 00:04:40,013 Seriously, guys, I'm kind of exposed out here. 22 00:04:40,053 --> 00:04:42,302 Marine One, confirm you're out. 23 00:04:42,342 --> 00:04:44,018 Marine One, confirm position. 24 00:04:44,058 --> 00:04:46,020 Can you hear me? Marine One, where are you? 25 00:04:46,060 --> 00:04:49,827 - He's over there! - Now! Run! - Look behind you! 26 00:04:50,615 --> 00:04:52,560 I can't reach them! 27 00:04:52,600 --> 00:04:54,465 - Come on! - What?! 28 00:04:57,916 --> 00:04:59,032 What is going on? 29 00:04:59,072 --> 00:05:00,783 I can't hear you! 30 00:05:14,154 --> 00:05:16,690 Wait! Wait! Wait! Don't go! 31 00:05:20,094 --> 00:05:22,896 Throw him the ladder! 32 00:05:26,599 --> 00:05:28,492 Don't go! 33 00:05:28,536 --> 00:05:31,436 Oh! Oh, no! 34 00:05:34,709 --> 00:05:36,741 Aah...! 35 00:05:36,989 --> 00:05:38,510 No! Wait! Don't go! 36 00:05:38,934 --> 00:05:39,941 Oh! 37 00:05:39,981 --> 00:05:41,746 No, no! Aah! 38 00:05:43,116 --> 00:05:44,412 Oh-ho, ye... 39 00:05:44,452 --> 00:05:45,412 Oh! Oh! 40 00:05:45,452 --> 00:05:46,547 Oh, God! 41 00:05:46,587 --> 00:05:48,950 No! No! Aah! Aah! 42 00:05:48,990 --> 00:05:51,242 God, no! 43 00:05:53,260 --> 00:05:55,989 We're gonna stall! Cut it now! 44 00:05:56,029 --> 00:05:58,059 - Give him a chance! - We're gonna die here! 45 00:05:58,099 --> 00:05:59,359 Come on! 46 00:05:59,399 --> 00:06:01,400 - Come on! - No! No! No! 47 00:06:04,038 --> 00:06:05,032 I said cut it! 48 00:06:05,072 --> 00:06:06,167 Don't do it! Aah! 49 00:06:06,207 --> 00:06:07,608 It's horrible! 50 00:06:12,079 --> 00:06:14,279 Yeah! 51 00:06:41,741 --> 00:06:44,008 DNA sample secure. 52 00:06:44,187 --> 00:06:46,423 Tell the boss we're coming back home. 53 00:07:16,077 --> 00:07:18,272 Three years after the fall of Jurassic World, 54 00:07:18,312 --> 00:07:20,775 the debate over Isla Nublar rages on. 55 00:07:20,815 --> 00:07:23,176 The island's long-dormant volcano, 56 00:07:23,216 --> 00:07:25,145 reclassified as active, 57 00:07:25,185 --> 00:07:28,114 has shown considerable unrest in recent months. 58 00:07:28,154 --> 00:07:31,152 Geologists now predict an extinction-level event 59 00:07:31,192 --> 00:07:34,388 will kill off the last living dinosaurs on the planet. 60 00:07:34,428 --> 00:07:37,590 Since the disaster that shocked the world in 2015, 61 00:07:37,630 --> 00:07:39,393 the Masrani Corporation has paid out 62 00:07:39,433 --> 00:07:41,429 more than over 800 million in damages 63 00:07:41,469 --> 00:07:44,564 to settle class-action lawsuits brought by survivors. 64 00:07:44,604 --> 00:07:46,534 Activist groups have mobilized 65 00:07:46,574 --> 00:07:49,102 around the globe in what has become 66 00:07:49,142 --> 00:07:51,806 the flashpoint animal rights issue of our time. 67 00:07:51,846 --> 00:07:54,275 With an eruption expected at any moment, 68 00:07:54,315 --> 00:07:56,744 the U.S. Senate has convened a special committee 69 00:07:56,784 --> 00:07:59,145 to answer a grave moral question: 70 00:07:59,185 --> 00:08:01,482 Do dinosaurs deserve the same protections 71 00:08:01,522 --> 00:08:03,650 given to other endangered species, 72 00:08:03,690 --> 00:08:06,592 or should they be left to die? 73 00:08:06,786 --> 00:08:09,754 I think that we should allow 74 00:08:09,794 --> 00:08:13,731 our, uh, magnificent and glorious dinosaurs... 75 00:08:14,630 --> 00:08:16,789 to be taken out by the volcano. 76 00:08:17,493 --> 00:08:19,099 Murderer. 77 00:08:19,139 --> 00:08:21,368 - Silence, please. - As... as deeply sad 78 00:08:21,408 --> 00:08:23,109 as that would be... 79 00:08:23,896 --> 00:08:26,811 we altered the course of natural history. 80 00:08:27,506 --> 00:08:28,724 This is a correction. 81 00:08:28,764 --> 00:08:31,111 Are you suggesting the Almighty is... 82 00:08:31,151 --> 00:08:32,712 taking matters in his own hands? 83 00:08:32,752 --> 00:08:35,216 Senator, with all due respect, God's not part 84 00:08:35,256 --> 00:08:36,616 of the equation, no. 85 00:08:36,656 --> 00:08:38,251 What I mean is that, 86 00:08:38,291 --> 00:08:40,518 in the last century, we amassed, uh, 87 00:08:40,558 --> 00:08:42,824 landmark technological power, 88 00:08:43,068 --> 00:08:47,714 and we've consistently proven ourselves incapable of handling that power. 89 00:08:47,754 --> 00:08:50,529 80 years ago, who could have predicted nuclear proliferation? 90 00:08:50,569 --> 00:08:52,885 But then there it was. And now we've got genetic power. 91 00:08:52,925 --> 00:08:56,648 So, how long is it gonna take for that to spread around the globe, 92 00:08:56,688 --> 00:08:59,344 and what's gonna be done with it? 93 00:08:59,927 --> 00:09:02,587 It ain't gonna stop with the de-extinction of the dinosaurs. 94 00:09:03,255 --> 00:09:04,178 Uh, I'm not sure I know 95 00:09:04,218 --> 00:09:05,846 what you're talking about. 96 00:09:05,886 --> 00:09:07,581 I'm talking about... 97 00:09:07,621 --> 00:09:10,489 man-made cataclysmic... 98 00:09:10,904 --> 00:09:12,204 change. 99 00:09:12,903 --> 00:09:14,586 What kind of change? 100 00:09:14,974 --> 00:09:17,028 Change is like death. 101 00:09:18,271 --> 00:09:21,821 You don't know what it looks like until you're standing at the gates. 102 00:09:34,714 --> 00:09:36,709 Your vocal support 103 00:09:36,749 --> 00:09:38,712 would give Congress a clear message 104 00:09:38,752 --> 00:09:41,182 that dinosaurs are sentient beings that deserve 105 00:09:41,222 --> 00:09:43,684 to be treated with dignity. As a matter of fact, 106 00:09:43,724 --> 00:09:45,540 I do have the dinosaurs' best interests in mind. 107 00:09:45,580 --> 00:09:48,430 - I'm a paleo-veterinarian. - Is that a real thing? 108 00:09:48,470 --> 00:09:50,040 - That's a real thing. - You've seen one? 109 00:09:50,080 --> 00:09:51,669 No, I haven't seen one with my own eyes. 110 00:09:51,709 --> 00:09:55,489 You know, not everyone can afford to spend their life savings... Claire. 111 00:09:56,661 --> 00:09:59,934 Oh, uh, hello, hello, um... 112 00:09:59,974 --> 00:10:02,403 - Congresswoman Delgado. - Congresswoman Delgado. 113 00:10:02,443 --> 00:10:04,840 I'm-I'm Claire. I'm the lead organizer here. 114 00:10:04,880 --> 00:10:08,336 Uh, of course. But if I could just get a moment of your time? 115 00:10:09,224 --> 00:10:09,989 Great. 116 00:10:10,029 --> 00:10:12,346 Thank you. Um, so, our mission here 117 00:10:12,386 --> 00:10:15,216 at the Dinosaur Protection Group is to secure 118 00:10:15,256 --> 00:10:16,784 federal funding for a... 119 00:10:16,824 --> 00:10:18,785 That was, like, 40 seconds. You're getting better. 120 00:10:18,825 --> 00:10:20,788 You got to stop letting your mom shop for you. 121 00:10:20,828 --> 00:10:22,345 You don't need to insult me every time 122 00:10:22,385 --> 00:10:24,857 - someone pisses you off. - Dude, I'm a doctor, 123 00:10:24,897 --> 00:10:26,227 not a telemarketer. 124 00:10:26,267 --> 00:10:27,785 What is your job again? 125 00:10:27,825 --> 00:10:29,496 You plug in cords, right? 126 00:10:29,536 --> 00:10:31,157 It's actually more important than it sounds. 127 00:10:31,197 --> 00:10:33,582 - Can I ask you a question? - Go on. 128 00:10:33,622 --> 00:10:35,309 - Do you have kids? - Two girls. 129 00:10:35,349 --> 00:10:37,637 Okay. So, your kids, an entire generation, 130 00:10:37,677 --> 00:10:39,405 has grown up in a world 131 00:10:39,445 --> 00:10:42,013 where dinosaurs are living and breathing. 132 00:10:42,396 --> 00:10:45,431 But soon they're gonna have to watch them go extinct... 133 00:10:45,471 --> 00:10:46,771 or not, 134 00:10:47,013 --> 00:10:48,649 if people like you make a difference. 135 00:10:48,689 --> 00:10:52,223 Set up a meeting with my office after the hearing. 136 00:10:52,324 --> 00:10:54,028 Great. 137 00:10:54,864 --> 00:10:56,305 Yes! 138 00:10:56,439 --> 00:10:58,543 We now go live to the Capitol... 139 00:10:58,583 --> 00:11:00,394 - Claire. It's on. - Hey, hey, turn it up. 140 00:11:00,434 --> 00:11:03,363 - Turn it up. - Take preventative action 141 00:11:03,403 --> 00:11:05,946 to protect the dinosaurs on Isla Nublar. 142 00:11:05,986 --> 00:11:09,129 After a thorough deliberations, the committee has resolved 143 00:11:09,169 --> 00:11:11,418 not to recommend any legislative action 144 00:11:11,458 --> 00:11:15,481 regarding the de-extinct creatures on Isla Nublar. 145 00:11:15,521 --> 00:11:16,809 This is an act of God. 146 00:11:16,849 --> 00:11:19,346 And while, of course, we feel great sympathy 147 00:11:19,386 --> 00:11:20,680 for these animals, 148 00:11:20,720 --> 00:11:22,583 we cannot condone government involvement 149 00:11:22,623 --> 00:11:26,291 on what amounts to a privately owned venture. 150 00:11:30,480 --> 00:11:33,416 They're all gonna die, and no one cares. 151 00:11:34,494 --> 00:11:36,031 We do. 152 00:11:40,546 --> 00:11:43,377 Give me one second. Let's get back to work. 153 00:11:43,417 --> 00:11:45,620 Okay, everyone, come on. 154 00:11:48,700 --> 00:11:49,934 Hello? 155 00:11:49,974 --> 00:11:51,444 May I speak with Ms. Dearing? 156 00:11:51,484 --> 00:11:53,447 - Yes, this is Claire Dearing. - Good morning. 157 00:11:53,487 --> 00:11:55,515 I'm calling from Mr. Benjamin Lockwood's estate. 158 00:11:55,555 --> 00:11:57,888 Would you mind holding for a second? 159 00:11:57,935 --> 00:12:00,219 Yes, of c... of course, I'll hold. 160 00:12:27,619 --> 00:12:29,816 Ms. Dearing, you're early. 161 00:12:29,856 --> 00:12:31,219 Would you like to step in? 162 00:12:31,259 --> 00:12:32,734 Thank you. 163 00:12:33,908 --> 00:12:37,213 I will inform Mr. Mills that you've arrived. 164 00:12:59,255 --> 00:13:00,879 John Alfred Hammond, 165 00:13:00,919 --> 00:13:02,683 the father of Jurassic Park. 166 00:13:02,723 --> 00:13:04,385 But of course, you know that. 167 00:13:04,425 --> 00:13:06,486 Hello, Claire. I'm, uh, I'm Eli Mills. 168 00:13:06,526 --> 00:13:08,020 I work for Ben Lockwood. 169 00:13:08,060 --> 00:13:11,225 We actually met once, seven, eight years ago, and you don't remember... 170 00:13:11,265 --> 00:13:12,693 Of course I remember. 171 00:13:12,733 --> 00:13:15,496 Haven't you run his foundation since... Since college, yeah. Y-You remember? 172 00:13:15,536 --> 00:13:17,831 - Yes. - Wow. Cool. He, uh... 173 00:13:17,871 --> 00:13:19,833 he wanted someone young and, uh, idealistic, 174 00:13:19,873 --> 00:13:23,610 to spend his fortune... and I used to be both. 175 00:13:25,036 --> 00:13:26,430 Follow me. 176 00:13:27,715 --> 00:13:29,651 Let me give you a bit of history. 177 00:13:29,691 --> 00:13:31,078 This is where it all began. 178 00:13:31,118 --> 00:13:34,414 Before the island, Sorna, Jurassic Park, all of it. 179 00:13:34,454 --> 00:13:36,784 Hammond and Lockwood built a custom lab 180 00:13:36,824 --> 00:13:39,620 in the subbasement, extracted the first DNA 181 00:13:39,660 --> 00:13:41,789 from amber right beneath our feet. 182 00:13:41,829 --> 00:13:44,095 Oh, my goodness. 183 00:13:44,213 --> 00:13:46,649 What they did here was a miracle. 184 00:13:47,224 --> 00:13:48,606 I still believe that. 185 00:13:48,646 --> 00:13:50,227 So do I, Claire. 186 00:13:50,393 --> 00:13:51,316 So do I. 187 00:13:51,356 --> 00:13:54,840 And I still believe it matters what happens to those animals. 188 00:13:55,239 --> 00:13:56,488 There is something. 189 00:13:56,528 --> 00:13:59,110 Mr. Lockwood would very much like you to do, Claire. 190 00:13:59,169 --> 00:14:01,967 You can call it a favor for an old friend. 191 00:14:02,083 --> 00:14:05,083 We have a piece of land. 192 00:14:05,442 --> 00:14:07,881 A sanctuary protected by natural barriers, 193 00:14:07,921 --> 00:14:09,750 fully self-sustaining. 194 00:14:09,790 --> 00:14:12,953 A new home where the dinosaurs will be secure and free. 195 00:14:12,993 --> 00:14:15,292 You're gonna get them out? 196 00:14:15,700 --> 00:14:17,027 You're gonna save them? 197 00:14:17,067 --> 00:14:18,864 No, Ms. Dearing. 198 00:14:19,099 --> 00:14:21,160 I'm going to save us. 199 00:14:21,200 --> 00:14:24,368 We could both use a touch of redemption, couldn't we? 200 00:14:24,683 --> 00:14:26,065 Lovely to see you again. 201 00:14:26,105 --> 00:14:28,540 - And you, Mr. Lockwood. - Hmm. 202 00:14:29,419 --> 00:14:32,210 This was all John Hammond's dream, 203 00:14:32,349 --> 00:14:34,912 to let these creatures live in peace. 204 00:14:35,200 --> 00:14:38,632 So we have created sanctuary. 205 00:14:38,672 --> 00:14:41,035 No fences, no cages, 206 00:14:41,075 --> 00:14:42,521 no tourists... 207 00:14:42,782 --> 00:14:44,969 just as Mother Nature intended. 208 00:14:45,419 --> 00:14:47,399 John said it best: 209 00:14:48,043 --> 00:14:51,008 "These creatures don't need our protection. 210 00:14:51,280 --> 00:14:54,383 They need our absence." 211 00:14:55,954 --> 00:14:59,385 When we were young, we both shared this passion, 212 00:14:59,425 --> 00:15:01,321 John and I. 213 00:15:01,807 --> 00:15:04,077 What fools we were. 214 00:15:05,278 --> 00:15:08,546 Trying to run before we'd learned to walk. 215 00:15:08,616 --> 00:15:11,203 As all young men do, I suppose. 216 00:15:12,544 --> 00:15:15,279 But... we learned. 217 00:15:15,420 --> 00:15:19,375 Unfortunately, in the end, it drove us apart. 218 00:15:22,493 --> 00:15:26,063 Life teaches us some very hard lessons, 219 00:15:26,220 --> 00:15:28,016 doesn't it, Claire? 220 00:15:29,474 --> 00:15:30,731 Yes. 221 00:15:30,771 --> 00:15:32,833 - Sir Benjamin. - Hmm? 222 00:15:32,873 --> 00:15:35,988 Ah. My bloody medicines. 223 00:15:36,028 --> 00:15:37,609 Will you excuse me, Claire? 224 00:15:37,739 --> 00:15:38,871 Of course. 225 00:15:38,911 --> 00:15:41,979 Eli here will help you with the details. 226 00:15:42,417 --> 00:15:44,820 We will save them. 227 00:15:45,852 --> 00:15:48,063 What a gift... 228 00:15:49,533 --> 00:15:51,462 for our children. 229 00:15:51,502 --> 00:15:53,404 Thank you. 230 00:15:53,781 --> 00:15:55,383 Iris. 231 00:15:59,766 --> 00:16:01,294 Does he have children? I-I thought I saw... 232 00:16:01,334 --> 00:16:03,296 - Was there a little girl... - Uh, he has a grandchild. 233 00:16:03,336 --> 00:16:06,600 He's, uh, his daughter died in a car accident. 234 00:16:06,640 --> 00:16:08,334 - That's awful. - Yeah, I know. 235 00:16:08,374 --> 00:16:11,575 But they're very close. Really close. 236 00:16:12,169 --> 00:16:13,973 So what do you need from me? 237 00:16:14,013 --> 00:16:16,910 There was a tracking system in place at your park... 238 00:16:16,950 --> 00:16:19,145 radio-frequency ID chips in each dinosaur. 239 00:16:19,185 --> 00:16:21,443 - I remember. - Right. So if we could access 240 00:16:21,483 --> 00:16:23,015 that system, our ability to locate 241 00:16:23,055 --> 00:16:25,243 and capture those animals safely 242 00:16:25,283 --> 00:16:26,880 would increase tenfold. 243 00:16:26,920 --> 00:16:29,387 We need your handprint to access the system. 244 00:16:29,427 --> 00:16:31,852 But what I really need, Claire... 245 00:16:33,161 --> 00:16:34,254 is you. 246 00:16:34,294 --> 00:16:36,295 Moving endangered species isn't exactly legal, 247 00:16:36,335 --> 00:16:38,332 but it's the right thing to do. 248 00:16:38,372 --> 00:16:40,081 No one knows this park as well as you do, 249 00:16:40,121 --> 00:16:42,389 and we need that expertise. 250 00:16:42,817 --> 00:16:45,072 - How many can you save? - 11 species, for sure. 251 00:16:45,112 --> 00:16:48,040 I mean, more if we can... but time is against us. 252 00:16:48,080 --> 00:16:52,349 I'm afraid there is one animal in particular 253 00:16:52,857 --> 00:16:55,229 that poses a real challenge for us. 254 00:16:56,146 --> 00:16:57,684 - Blue. - I didn't know she had a name, 255 00:16:57,724 --> 00:16:59,318 but Blue is potentially 256 00:16:59,358 --> 00:17:01,495 the second most intelligent piece of life on this planet, 257 00:17:01,535 --> 00:17:04,358 and she's the last of her kind. She must be preserved. 258 00:17:04,398 --> 00:17:06,392 She can pick up your scent a mile off... 259 00:17:06,432 --> 00:17:08,066 you'll never capture her. 260 00:17:08,301 --> 00:17:09,601 Well... 261 00:17:10,209 --> 00:17:13,172 we thought you might know someone who could help. 262 00:17:13,767 --> 00:17:16,179 Maybe you could convince him. 263 00:17:55,882 --> 00:17:57,482 Hey, Owen. 264 00:18:01,780 --> 00:18:03,381 Owen! 265 00:18:03,940 --> 00:18:05,741 Oh, boy. 266 00:18:12,451 --> 00:18:14,047 Hi. 267 00:18:14,872 --> 00:18:16,649 Back for more, huh? 268 00:18:17,132 --> 00:18:18,672 Can I buy you a beer? 269 00:18:19,302 --> 00:18:22,500 Did you bring 'em, or do we gotta, like, go somewhere? 270 00:18:31,218 --> 00:18:32,551 Seriously? 271 00:18:32,591 --> 00:18:34,413 I can't believe you think that you left me. 272 00:18:34,453 --> 00:18:36,149 Replay the conversation in your head, all right? 273 00:18:36,189 --> 00:18:39,543 You said, "You wanna go live in your van like a bum?" 274 00:18:39,583 --> 00:18:40,753 Go ahead, Owen." 275 00:18:40,793 --> 00:18:42,889 And I said, "Okay." 276 00:18:42,929 --> 00:18:46,293 - So how is that you leaving me? - Because I left. I left you. 277 00:18:46,333 --> 00:18:49,161 You left because I told you to. 278 00:18:49,201 --> 00:18:52,498 And then I left. Because you didn't wanna live in a van 279 00:18:52,538 --> 00:18:54,967 - on the side of the road, remember? - No. No, no, no, no. 280 00:18:55,007 --> 00:18:57,169 Because you wouldn't let me drive the damn van 281 00:18:57,209 --> 00:18:58,738 - for five minutes. - I'm chivalrous. 282 00:18:58,778 --> 00:19:00,974 - What can I do? - You are so stubborn. 283 00:19:01,014 --> 00:19:03,089 Well, look at you now. You're saving the world, so... 284 00:19:03,129 --> 00:19:06,500 Well, I'm trying at least. You can't just run away from everything, Owen. 285 00:19:06,540 --> 00:19:08,086 So you're what... 286 00:19:08,180 --> 00:19:09,914 dating an accountant now? 287 00:19:10,146 --> 00:19:11,755 An insurance actuary? 288 00:19:12,653 --> 00:19:14,158 Your skin looks nice. 289 00:19:16,771 --> 00:19:18,763 - Dermatologist? - Owen... 290 00:19:19,106 --> 00:19:20,645 - Does he check you for moles? - Stop. 291 00:19:20,685 --> 00:19:23,362 - Ventriloquist? - This is not why we're here, okay? 292 00:19:23,402 --> 00:19:25,352 Yeah, I know why we're here. 293 00:19:25,794 --> 00:19:28,000 Lockwood's little flunky called me. 294 00:19:28,083 --> 00:19:29,268 Rescue Op. Save the dinosaurs 295 00:19:29,308 --> 00:19:32,872 from an island that's about to explode... what could go wrong? 296 00:19:32,912 --> 00:19:34,807 - I'm going. - Don't. 297 00:19:34,847 --> 00:19:37,377 - I don't have a choice. - What? Of course you have a choice. 298 00:19:37,417 --> 00:19:40,546 So what, I should just... build my own cabin, play pool, 299 00:19:40,586 --> 00:19:42,815 and drink beer all day while these dinosaurs go extinct? 300 00:19:42,855 --> 00:19:44,422 Yeah. 301 00:19:44,844 --> 00:19:46,367 I like pool. 302 00:19:46,723 --> 00:19:48,429 Blue is alive. 303 00:19:49,700 --> 00:19:50,990 Jesus, Claire. 304 00:19:51,030 --> 00:19:52,956 You raised her, Owen. You... you spent years 305 00:19:52,996 --> 00:19:55,262 of your life working with her. 306 00:19:55,935 --> 00:19:58,149 You're just gonna let her die? 307 00:19:59,808 --> 00:20:01,555 Well, yeah. 308 00:20:04,207 --> 00:20:08,245 Come on, you're a better man than... you think you are. 309 00:20:09,278 --> 00:20:11,815 You should write fortune cookies. 310 00:20:13,419 --> 00:20:15,277 Forget it, I... 311 00:20:15,317 --> 00:20:17,217 There's a charter flight leaving tomorrow morning. 312 00:20:17,257 --> 00:20:18,656 You're on the manifest. 313 00:20:18,766 --> 00:20:20,735 I just wanted to let you know. 314 00:20:35,141 --> 00:20:37,469 All right, chow time, 315 00:20:37,509 --> 00:20:39,340 chow time. 316 00:20:39,380 --> 00:20:40,340 Whoa, whoa. 317 00:20:40,380 --> 00:20:42,007 Back up. Back off. 318 00:20:42,047 --> 00:20:44,343 Hey, hey, hey, hey, hey. Geesh! 319 00:20:44,383 --> 00:20:47,214 Take it easy. Echo. 320 00:20:47,254 --> 00:20:49,721 Geez. There's plenty of food. 321 00:20:50,143 --> 00:20:52,434 God, you guys been eating sugar or something? 322 00:20:52,474 --> 00:20:53,858 You're hyper today. 323 00:20:55,449 --> 00:20:56,877 Okay, okay. 324 00:20:56,917 --> 00:20:59,952 Back up. Thank you, Blue. 325 00:21:02,268 --> 00:21:03,935 Whoa, whoa. 326 00:21:07,973 --> 00:21:10,274 Did you get that? 327 00:21:19,036 --> 00:21:20,745 Relax. You're more likely to die 328 00:21:20,785 --> 00:21:22,615 riding on a horse than in a plane. 329 00:21:22,655 --> 00:21:24,583 No, I'm not, 'cause I won't get on a horse. 330 00:21:24,623 --> 00:21:27,254 - My chances are zero. - Planes are the safest way to travel. 331 00:21:27,294 --> 00:21:29,054 You call this a plane? My cousin has 332 00:21:29,094 --> 00:21:31,361 a drone bigger than this. 333 00:21:38,786 --> 00:21:39,870 Owen! 334 00:21:39,910 --> 00:21:41,560 Franklin, you wiener, get on the plane. 335 00:21:41,600 --> 00:21:43,721 Didn't think you were gonna ever show up. 336 00:21:43,761 --> 00:21:46,645 Oh, um, this is Zia Rodriguez. 337 00:21:46,685 --> 00:21:48,284 - Zia. - Hey. How you doing? 338 00:21:48,324 --> 00:21:50,095 - Yeah. Real good. How are you? - Good. 339 00:21:50,135 --> 00:21:52,704 Franklin Webb. Systems analyst. 340 00:21:54,802 --> 00:21:56,382 - Nervous flyer? - Would you ride 341 00:21:56,422 --> 00:21:58,693 a thousand-pound horse that's been abused all its life? 342 00:21:58,733 --> 00:22:00,374 I rode my motorcycle through the jungle 343 00:22:00,414 --> 00:22:02,359 with a pack of raptors. 344 00:22:02,638 --> 00:22:05,141 We're not compatible. 345 00:22:17,636 --> 00:22:19,710 Maisie? 346 00:22:20,318 --> 00:22:21,948 You're always hiding from me. 347 00:22:21,988 --> 00:22:24,557 This is not my job, looking for you. 348 00:22:25,763 --> 00:22:27,063 Maisie! 349 00:22:29,279 --> 00:22:30,828 Maisie? 350 00:22:33,288 --> 00:22:34,641 Come out! 351 00:22:47,774 --> 00:22:50,824 - Boo! - Oh! You silly sausage. 352 00:22:50,864 --> 00:22:52,677 You'll be the death of me. You know, one day 353 00:22:52,717 --> 00:22:54,409 my heart might really stop. 354 00:22:54,449 --> 00:22:56,010 Then what would you do? 355 00:22:56,050 --> 00:22:58,769 Go and live in the forest with the lions? There are no lions in the forest. 356 00:22:58,809 --> 00:23:00,380 Your grandfather's been asking for you. 357 00:23:00,420 --> 00:23:01,269 Really? 358 00:23:01,309 --> 00:23:03,818 So you go see your grandfather, and then you go straight to your bath. 359 00:23:03,858 --> 00:23:04,949 I don't want a bath. 360 00:23:04,989 --> 00:23:07,519 A what?! Queen's English, girl. 361 00:23:07,559 --> 00:23:09,188 - Bath. Bath. - Bath. 362 00:23:09,228 --> 00:23:11,390 Bath, not "bath." You're not a wild animal. 363 00:23:11,430 --> 00:23:13,865 Stop it. 364 00:23:18,942 --> 00:23:21,567 - Hi, Grandpa. - Ah, there you are. 365 00:23:21,607 --> 00:23:23,707 Come over and sit by me. 366 00:23:23,794 --> 00:23:26,072 - I've missed you. - I was on safari all the way 367 00:23:26,112 --> 00:23:28,307 through the Cretaceous to the Jurassic in one day. 368 00:23:28,347 --> 00:23:31,343 - Oh, my. What'd you see? - Mostly herbivores. 369 00:23:31,383 --> 00:23:33,451 There was one T. Rex, though. 370 00:23:33,553 --> 00:23:35,121 Casualties, of course. 371 00:23:35,161 --> 00:23:36,510 Iris included. 372 00:23:36,550 --> 00:23:39,217 She jumped out of her skin. 373 00:23:39,585 --> 00:23:41,888 You have your mother's wicked sense of humor. 374 00:23:44,979 --> 00:23:46,682 Do I look like her? 375 00:23:48,332 --> 00:23:50,034 Oh, yes. 376 00:23:50,537 --> 00:23:52,844 You could be her mirror image. 377 00:23:54,140 --> 00:23:56,360 Did my mother ever visit the park? 378 00:23:56,755 --> 00:23:58,975 Once... 379 00:23:59,216 --> 00:24:01,378 a long time ago. 380 00:24:01,583 --> 00:24:03,610 She would have saved them, too, you know. 381 00:24:03,650 --> 00:24:06,783 She would have saved them all. 382 00:25:03,543 --> 00:25:05,612 Claire. 383 00:25:09,013 --> 00:25:10,877 Ken Wheatley. Welcome back. 384 00:25:10,917 --> 00:25:12,544 Quite an operation you've got going on here. 385 00:25:12,584 --> 00:25:14,714 Mr. Lockwood takes his humanitarian efforts 386 00:25:14,754 --> 00:25:16,248 very seriously. 387 00:25:16,288 --> 00:25:18,650 Where's the, uh, raptor wrangler? 388 00:25:18,690 --> 00:25:20,652 Animal behaviorist. 389 00:25:20,692 --> 00:25:23,622 - Owen Grady. - Hey, Owen. Ken Wheatley. 390 00:25:23,662 --> 00:25:26,527 And you are... Great White Hunter? 391 00:25:26,567 --> 00:25:27,879 I guess. 392 00:25:27,919 --> 00:25:30,463 I'm the expedition facilitator. 393 00:25:30,503 --> 00:25:31,663 Oh, God! 394 00:25:31,703 --> 00:25:33,600 It's hot! 395 00:25:33,640 --> 00:25:36,543 It's about to get a whole lot hotter. 396 00:25:41,447 --> 00:25:44,276 Keep it moving! You're all clear! 397 00:25:44,316 --> 00:25:47,412 Go! Go, you've got the green light! 398 00:25:47,452 --> 00:25:49,786 This way, let's go! 399 00:25:49,927 --> 00:25:52,454 Let's go! Keep it moving! 400 00:25:52,494 --> 00:25:54,922 Hold it! Hold up! 401 00:26:04,256 --> 00:26:06,219 Need some bug spray? 402 00:26:06,259 --> 00:26:08,062 Bug spray? 403 00:26:10,203 --> 00:26:12,066 The T. Rex would be dead by now, right? 404 00:26:12,106 --> 00:26:14,340 No. It's impossible to know the max lifespan 405 00:26:14,380 --> 00:26:16,714 of a clone in a completely different environment. 406 00:26:16,817 --> 00:26:19,545 Take a caveman that would have lived 20 years, feed him 407 00:26:19,585 --> 00:26:21,347 prime meals, give him health care, 408 00:26:21,387 --> 00:26:23,557 he's gonna live... five times as long. 409 00:26:25,516 --> 00:26:28,000 So she'd be dead by now. 410 00:26:28,832 --> 00:26:30,140 Right? 411 00:27:15,448 --> 00:27:17,617 Bad memories? 412 00:27:19,194 --> 00:27:21,164 Some were good. 413 00:27:31,838 --> 00:27:33,469 What was that? 414 00:27:41,187 --> 00:27:43,422 Is it the T. Rex? 415 00:27:49,777 --> 00:27:51,750 I have to see this. 416 00:27:52,180 --> 00:27:54,410 Hey. Miss? 417 00:27:54,450 --> 00:27:55,913 Miss! 418 00:27:56,147 --> 00:27:58,188 This area's not secured. 419 00:28:29,060 --> 00:28:30,867 Look at that. 420 00:28:31,123 --> 00:28:33,727 Never thought I'd see one in real life. 421 00:28:35,511 --> 00:28:37,429 She's beautiful. 422 00:28:49,145 --> 00:28:50,860 Can we...? 423 00:29:03,649 --> 00:29:05,884 Okay, let's go. 424 00:29:09,990 --> 00:29:11,417 Okay, okay. 425 00:29:11,457 --> 00:29:13,750 Okay, main system. 426 00:29:15,012 --> 00:29:16,925 Turn on control. 427 00:29:16,965 --> 00:29:20,101 It should be working. 428 00:29:26,139 --> 00:29:27,815 Come on, tiger. 429 00:29:27,855 --> 00:29:29,602 You know what you're doing? 430 00:29:34,203 --> 00:29:36,078 After you, tiger. 431 00:29:39,543 --> 00:29:42,293 Are we sure these biometric chips are still transmitting? 432 00:29:42,333 --> 00:29:45,520 Battery would be dead by now. The dinosaur is the battery. 433 00:29:45,560 --> 00:29:47,826 They're powered by body heat and movement. 434 00:29:48,372 --> 00:29:49,907 Hand. 435 00:29:52,908 --> 00:29:55,176 How much longer until... 436 00:29:57,458 --> 00:29:58,922 I'm in. 437 00:30:02,271 --> 00:30:04,052 There's a large concentration on the east dock. 438 00:30:04,092 --> 00:30:06,497 That's our boat... we've already captured a bunch of 'em. 439 00:30:06,537 --> 00:30:08,504 Without the tracking system? 440 00:30:08,544 --> 00:30:10,476 The big herbivores are easy to find. 441 00:30:10,516 --> 00:30:11,878 Can you isolate that raptor? 442 00:30:11,918 --> 00:30:13,687 - I need a species code. - D-nine. 443 00:30:17,824 --> 00:30:20,891 There she is. I'm gonna need to borrow your truck. 444 00:30:20,931 --> 00:30:23,937 I'm coming with you... we don't know what kind of condition she might be in. 445 00:30:23,977 --> 00:30:27,082 Miss, things could get hairy out there. 446 00:30:29,224 --> 00:30:31,288 These are powerful sedatives. 447 00:30:31,328 --> 00:30:33,824 One too many, and she could have respiratory failure. 448 00:30:33,864 --> 00:30:35,435 Also, I'm not as soft and witless 449 00:30:35,475 --> 00:30:38,141 as your comment implies. 450 00:30:38,192 --> 00:30:40,023 Let's go, beefcake. 451 00:30:40,695 --> 00:30:42,229 Oh, Owen? 452 00:30:44,596 --> 00:30:46,571 Be careful, okay? 453 00:30:49,797 --> 00:30:52,097 If I don't make it back... 454 00:30:52,903 --> 00:30:54,305 remember... 455 00:30:54,705 --> 00:30:56,648 you're the one who made me come. 456 00:30:58,359 --> 00:31:00,547 I'll be all right. 457 00:31:09,875 --> 00:31:12,976 We're not gonna get any closer to her in this thing. 458 00:31:14,124 --> 00:31:16,321 - We should stop here. - Hold up! 459 00:31:18,185 --> 00:31:20,384 Load out, look alive, stay alive. 460 00:31:20,424 --> 00:31:23,226 - We got your back, brother. - Yeah. 461 00:31:23,771 --> 00:31:25,618 Claire, I'm gonna have to track her alone. 462 00:31:25,658 --> 00:31:28,086 I'll need you to be my eyes if she runs. Copy? 463 00:31:28,126 --> 00:31:29,859 Copy that. 464 00:32:04,401 --> 00:32:06,336 Wheatley, I'm on fresh sign. 465 00:32:06,376 --> 00:32:08,477 Wait for my signal. 466 00:32:34,050 --> 00:32:36,151 There you are. 467 00:32:48,074 --> 00:32:51,978 Hey, girl. You miss me? 468 00:32:53,679 --> 00:32:55,608 Easy. Hey! 469 00:32:55,648 --> 00:32:57,610 Hey. 470 00:32:57,650 --> 00:33:02,051 I brought you something. 471 00:33:04,757 --> 00:33:07,426 Here you go. 472 00:33:08,523 --> 00:33:10,425 That's right. 473 00:33:12,654 --> 00:33:14,144 Okay. 474 00:33:14,555 --> 00:33:16,099 Hey. 475 00:33:20,969 --> 00:33:22,907 You know me. 476 00:33:23,211 --> 00:33:24,974 Eyes on me. 477 00:33:25,617 --> 00:33:26,944 Yeah. 478 00:33:28,039 --> 00:33:29,445 Yeah. 479 00:33:29,828 --> 00:33:31,247 Yeah. 480 00:33:31,359 --> 00:33:33,244 You know me. 481 00:33:34,250 --> 00:33:35,985 That's right. 482 00:33:36,219 --> 00:33:38,455 That's right. 483 00:33:39,735 --> 00:33:41,201 Hold your... 484 00:33:43,295 --> 00:33:44,928 I told you to wait for my signal! 485 00:33:49,313 --> 00:33:52,026 Back your men up right now. 486 00:34:03,280 --> 00:34:05,581 No, hey, no, no, don't shoot her! 487 00:34:13,133 --> 00:34:16,198 Wheatley, you son of a bitch! 488 00:34:24,170 --> 00:34:26,469 Owen! What are you doing?! 489 00:34:26,579 --> 00:34:28,167 Owen. 490 00:34:37,180 --> 00:34:38,947 You shoot me... 491 00:34:39,148 --> 00:34:40,686 and that animal dies. 492 00:34:40,726 --> 00:34:42,748 I think we have the drop on you, sweetheart. 493 00:34:42,788 --> 00:34:46,222 She's losing blood, and if I don't treat her... 494 00:34:46,699 --> 00:34:49,269 she'll never make it back to camp. 495 00:34:57,930 --> 00:34:59,169 How about this? 496 00:34:59,209 --> 00:35:01,905 That animal dies, I shoot you. 497 00:35:01,945 --> 00:35:03,768 You're gonna take care of her. 498 00:35:03,808 --> 00:35:05,575 Let's move out! 499 00:35:18,022 --> 00:35:20,185 Cut the cord and let's go! 500 00:35:20,225 --> 00:35:22,358 Let's get out of here! 501 00:35:27,356 --> 00:35:28,420 No! No! No! 502 00:35:28,460 --> 00:35:29,760 No, wait! 503 00:35:33,481 --> 00:35:36,131 Wait, a-are they protecting us? What's going on? 504 00:35:37,707 --> 00:35:39,010 I don't think so. 505 00:35:41,280 --> 00:35:42,915 Why am I here?! 506 00:35:46,919 --> 00:35:48,596 Hey, Mills, we got her done! 507 00:35:48,636 --> 00:35:51,405 Mission accomplished! 508 00:35:53,558 --> 00:35:56,455 Just in the nick of time. Wheatley, what the hell is going on there? 509 00:35:56,495 --> 00:35:57,989 We're a day behind schedule already. 510 00:35:58,029 --> 00:36:00,714 I want that money in the bank by the time I get back, all right? 511 00:36:00,755 --> 00:36:03,062 Okay, good. Listen to me, no more delays, okay? 512 00:36:03,102 --> 00:36:04,797 - Mr. Mills? - If we don't get those animal... 513 00:36:04,837 --> 00:36:06,799 Not now, Maisie, thank you. If we don't get those... 514 00:36:06,839 --> 00:36:10,076 - Mr. Mills, are the dinosaurs safe... - I said not now! 515 00:36:11,410 --> 00:36:13,667 Mills?! Mills?! 516 00:36:13,707 --> 00:36:15,940 I'm sorry, honey. This is an important call. 517 00:36:15,980 --> 00:36:19,029 If you go up to the library, I'll meet you up there in a few minutes. 518 00:36:19,069 --> 00:36:21,917 Okay. Okay, I'll tell you all about it, I promise. 519 00:36:22,034 --> 00:36:24,182 - Okay. - Okay. Okay. 520 00:36:24,550 --> 00:36:25,921 Wheatley... 521 00:36:25,983 --> 00:36:29,355 you get those animals here now. 522 00:36:29,395 --> 00:36:31,370 I want that bonus. We got the blue one. 523 00:36:31,448 --> 00:36:33,830 Bring her to me first! 524 00:36:33,877 --> 00:36:35,600 All right. 525 00:37:50,341 --> 00:37:51,707 No. 526 00:38:10,617 --> 00:38:12,608 Hello? Can anyone hear me? 527 00:38:12,648 --> 00:38:13,894 Hello? 528 00:38:13,934 --> 00:38:15,361 Hello? Is anybody there? 529 00:38:15,401 --> 00:38:17,533 Can anybody copy? 530 00:38:18,923 --> 00:38:21,712 I'm-I'm trying everything. 531 00:38:21,822 --> 00:38:23,892 "Just take the job, son, build your people skills." 532 00:38:23,947 --> 00:38:26,080 Yeah, thanks, Dad. 533 00:38:26,663 --> 00:38:27,963 That's it. 534 00:38:30,659 --> 00:38:32,315 Proximity alert. 535 00:38:33,285 --> 00:38:36,452 - Something's coming. - Where does that tunnel lead? 536 00:38:36,983 --> 00:38:38,917 Well, it connects to the rest of the... 537 00:38:40,547 --> 00:38:41,847 park. 538 00:38:45,030 --> 00:38:46,357 It's the T. Rex. It's the T. Rex. 539 00:38:46,397 --> 00:38:48,908 It's the T. Rex. Claire, it's the T. Rex. It's the T. Rex. 540 00:38:48,948 --> 00:38:51,228 Will you stop? It's not the T. Rex. 541 00:38:52,328 --> 00:38:54,940 - Probably. - "Probably"? 542 00:38:56,789 --> 00:38:59,233 Lava! Lava! 543 00:38:59,273 --> 00:39:00,306 Lava. Lava. 544 00:39:00,346 --> 00:39:02,678 Deep breaths, Franklin. 545 00:39:18,397 --> 00:39:21,731 - See?! Not a T. Rex! - How is this better?! 546 00:39:32,640 --> 00:39:35,604 Claire, what do we do?! What do we do?! 547 00:39:37,836 --> 00:39:39,565 It's stuck! 548 00:39:39,605 --> 00:39:41,141 Chair! 549 00:39:56,201 --> 00:39:58,468 Come on! Let's go! 550 00:39:59,234 --> 00:40:01,597 Come on, Franklin! 551 00:40:02,073 --> 00:40:05,477 We made it! Yeah! 552 00:40:24,586 --> 00:40:26,491 Come on, come on, come on, come on, come on! 553 00:40:26,531 --> 00:40:28,497 Come on, come on, come on! 554 00:40:30,816 --> 00:40:33,237 Yes, yes, go, go! Go, go! 555 00:40:45,084 --> 00:40:46,597 Claire. 556 00:40:47,804 --> 00:40:49,198 Holy sh... 557 00:41:01,093 --> 00:41:03,362 Run! 558 00:41:04,337 --> 00:41:06,190 Run! 559 00:41:07,320 --> 00:41:09,372 Run! 560 00:41:18,382 --> 00:41:20,117 Run! 561 00:42:20,592 --> 00:42:22,517 Go, go! 562 00:42:22,557 --> 00:42:25,446 - Okay, okay. Okay. - Buckle up, Franklin. 563 00:42:25,904 --> 00:42:27,510 Get in! 564 00:43:46,665 --> 00:43:48,064 Owen! 565 00:44:40,484 --> 00:44:42,913 - We got to get out. - We just fell from the cliff. 566 00:44:42,953 --> 00:44:45,716 We're alive. We're alive. 567 00:44:45,756 --> 00:44:47,719 Franklin, move. 568 00:44:47,759 --> 00:44:50,198 No. No, no, no! 569 00:44:51,495 --> 00:44:54,823 No. Claire, we're gonna sink! Water's leaking! 570 00:44:55,403 --> 00:44:57,462 Oh. Oh, God! 571 00:44:57,502 --> 00:44:59,729 We need to get out! 572 00:45:01,772 --> 00:45:03,956 Franklin, watch out! 573 00:45:06,546 --> 00:45:08,345 I want to go home! 574 00:45:11,905 --> 00:45:14,980 - Owen! Owen! - Owen? 575 00:45:15,020 --> 00:45:17,088 Owen. Okay. 576 00:45:18,022 --> 00:45:20,091 Move! Move! 577 00:45:24,096 --> 00:45:26,625 No! No, no, no, no, no, no, no, no. 578 00:45:26,665 --> 00:45:27,965 Push! 579 00:45:30,468 --> 00:45:32,704 Owen! No, no. 580 00:45:34,872 --> 00:45:36,435 Where's he going? 581 00:45:36,475 --> 00:45:37,902 Okay. Okay, don't panic. 582 00:45:37,942 --> 00:45:40,004 - Don't panic. - We're running out of air. 583 00:45:40,044 --> 00:45:42,707 - We're not gonna make it. - We are. We are. 584 00:45:42,747 --> 00:45:44,682 Take a deep breath. 585 00:46:54,706 --> 00:46:56,480 - Where is Zia? - It was a double-cross. 586 00:46:56,520 --> 00:46:58,353 They took her. She must be with Blue. 587 00:46:58,393 --> 00:47:00,696 Hey, can you still track 'em? 588 00:47:02,612 --> 00:47:04,553 Not anymore. 589 00:47:05,402 --> 00:47:07,759 It was a lie. It was a lie. 590 00:47:07,799 --> 00:47:10,399 Bastards! It was all a lie! 591 00:47:24,729 --> 00:47:26,677 Not all of it. 592 00:47:35,679 --> 00:47:38,404 Move it! Move! Move! 593 00:47:38,697 --> 00:47:41,493 Anything of value, I want on that boat! 594 00:47:41,533 --> 00:47:43,496 - How you doing?! - The bolt won't give! 595 00:47:43,536 --> 00:47:47,437 Well, just button it up, and we'll tow it on! Let's go! 596 00:47:51,609 --> 00:47:53,846 Come on, now. 597 00:48:08,556 --> 00:48:09,955 Hey! Hey, hey, hey! 598 00:48:09,995 --> 00:48:11,957 Hang on! Wait up! 599 00:48:11,997 --> 00:48:14,879 Stop that truck! Stop it! 600 00:48:17,035 --> 00:48:20,505 Hey, sweetheart. Hello, hello. 601 00:48:28,976 --> 00:48:30,257 Beautiful. 602 00:48:30,297 --> 00:48:32,432 You're gonna feel that when you wake up. 603 00:48:34,218 --> 00:48:36,203 Hey, put your weapon down! 604 00:48:36,243 --> 00:48:38,479 You got the barrel pointed right at her head! 605 00:48:39,449 --> 00:48:40,852 - Hey, Wheatley! - They have Zia. 606 00:48:40,892 --> 00:48:42,359 They're loading out. 607 00:48:42,399 --> 00:48:45,257 If they already had the dinosaurs, why do they need us? 608 00:48:45,297 --> 00:48:48,575 They needed the tracking system to capture Blue. 609 00:48:48,732 --> 00:48:51,133 There she is. She don't look good. 610 00:48:54,872 --> 00:48:56,782 We need to get on that boat. 611 00:48:56,822 --> 00:48:58,508 The rock's good. We're safe on the rock. 612 00:48:58,548 --> 00:49:00,350 It's the boat or the lava, Franklin. 613 00:49:00,390 --> 00:49:02,530 All right, boat's good. I'm all about the boat. 614 00:49:04,987 --> 00:49:06,638 Go, go, get on the boat! 615 00:49:06,678 --> 00:49:09,782 Get on the boat now! Go, go! 616 00:49:11,138 --> 00:49:13,138 Move it, move it! 617 00:49:16,486 --> 00:49:18,355 Get that truck! 618 00:49:35,386 --> 00:49:36,094 Franklin! 619 00:49:36,134 --> 00:49:38,934 - Hey, get that truck going! - Okay. 620 00:49:39,548 --> 00:49:40,911 - You okay? - Am I dead? 621 00:49:40,951 --> 00:49:42,454 Not yet, kid. 622 00:49:48,759 --> 00:49:50,996 Come on! 623 00:49:55,048 --> 00:49:55,926 Come on! 624 00:49:55,966 --> 00:49:58,491 Give me your hand! Reach! 625 00:49:58,531 --> 00:50:00,433 Come on, reach! 626 00:50:11,382 --> 00:50:12,951 Hold on! 627 00:52:16,683 --> 00:52:18,803 Mr. Mills? 628 00:52:18,843 --> 00:52:21,079 Your visitor's waiting. 629 00:52:24,995 --> 00:52:26,268 Mr. Eversoll. 630 00:52:26,763 --> 00:52:29,112 It's a pleasure to meet you in person after all this time. 631 00:52:29,153 --> 00:52:30,593 How are ya? Excuse me. Yeah. 632 00:52:30,633 --> 00:52:34,008 - Where are the dinosaurs? - The dinosaurs are, uh, are en route. 633 00:52:34,190 --> 00:52:35,920 Oh, so am I supposed to sell these ones? 634 00:52:35,960 --> 00:52:37,557 Look, you don't need to worry, okay? 635 00:52:37,597 --> 00:52:38,815 They will be here soon. 636 00:52:38,855 --> 00:52:40,991 I-I don't really work with amateurs, 637 00:52:41,031 --> 00:52:43,674 so I'm gonna contact my buyers and call this off. 638 00:52:43,714 --> 00:52:44,828 They will be here tomorrow, 639 00:52:44,868 --> 00:52:46,297 and your buyers won't be disappointed. 640 00:52:46,337 --> 00:52:47,697 Trust me, whatever their interest... 641 00:52:47,737 --> 00:52:49,833 agricultural, industrial, sport hunting... 642 00:52:49,873 --> 00:52:51,803 we will have something to suit them. 643 00:52:51,843 --> 00:52:56,280 11 species, each with unique biopharmaceutical properties. 644 00:52:56,320 --> 00:52:58,990 I estimate four million per species. 645 00:52:59,365 --> 00:53:02,733 Four million is a slow Tuesday where I'm from. 646 00:53:03,455 --> 00:53:04,640 You're wasting my time. 647 00:53:04,680 --> 00:53:06,740 You ever made a hundred million on a Tuesday? 648 00:53:07,203 --> 00:53:08,503 Huh? 649 00:53:09,738 --> 00:53:11,553 All this is in the past. 650 00:53:12,565 --> 00:53:14,664 I want to talk to you about the future. 651 00:53:15,965 --> 00:53:18,100 I'll give you ten minutes. 652 00:53:19,644 --> 00:53:22,580 The whole point of selling the Isla Nublar dinosaurs 653 00:53:22,620 --> 00:53:25,347 is to finance our future operations here. 654 00:53:25,425 --> 00:53:27,609 It's, uh, seed money. 655 00:53:27,714 --> 00:53:30,604 Call it a-an overture to something much more ambitious. 656 00:53:30,644 --> 00:53:33,210 Yeah, and more lucrative, I guess. 657 00:53:33,250 --> 00:53:36,346 Right. We've reactivated the old facilities, 658 00:53:36,386 --> 00:53:37,915 updated the technology, and imported 659 00:53:37,955 --> 00:53:40,384 the best geneticists from around the world. 660 00:53:40,424 --> 00:53:42,553 This operation has been many years in the planning. 661 00:53:42,593 --> 00:53:45,056 Genetic power is an uncharted frontier. 662 00:53:45,096 --> 00:53:49,334 The potential for growth is more than you can fathom. 663 00:53:51,823 --> 00:53:53,315 This way, please. 664 00:53:53,355 --> 00:53:55,266 If the entire run of our sorry history 665 00:53:55,306 --> 00:53:57,902 has taught us one irrevocable lesson, 666 00:53:57,942 --> 00:54:01,309 it's that man is inevitably drawn to war 667 00:54:01,450 --> 00:54:05,186 and is willing to use any means necessary to win it. 668 00:54:05,495 --> 00:54:07,604 - You're gonna weaponize them? - We've been using animals 669 00:54:07,644 --> 00:54:08,946 in combat for centuries. 670 00:54:08,986 --> 00:54:10,915 Horses, elephants. 671 00:54:10,955 --> 00:54:12,917 The Soviets used disease-bearing rats 672 00:54:12,957 --> 00:54:15,353 - against the Germans at Stalingrad. - Yes, yes. 673 00:54:15,393 --> 00:54:17,221 Our geneticists have created 674 00:54:17,261 --> 00:54:20,413 a direct descendant of Henry Wu's masterpiece, 675 00:54:20,453 --> 00:54:22,956 the animal that took down Jurassic World. 676 00:54:23,620 --> 00:54:24,940 Indominus rex. 677 00:54:24,980 --> 00:54:26,964 Her DNA, retrieved from the island 678 00:54:27,004 --> 00:54:29,780 way before its destruction, forms the architecture 679 00:54:29,820 --> 00:54:32,834 of a completely new creature. 680 00:54:32,894 --> 00:54:36,467 Every bone and muscle designed for hunting and killing. 681 00:54:36,507 --> 00:54:38,955 And thanks to Owen Grady's research, 682 00:54:38,995 --> 00:54:41,316 it follows human command. 683 00:54:41,565 --> 00:54:42,936 We call it... 684 00:54:42,976 --> 00:54:45,078 the Indoraptor. 685 00:54:51,917 --> 00:54:54,341 Grandpa? 686 00:54:54,381 --> 00:54:55,849 Grandpa? 687 00:55:14,625 --> 00:55:16,010 Grandpa. 688 00:55:16,050 --> 00:55:18,197 Maisie? What are you doing up? 689 00:55:18,237 --> 00:55:21,185 There was a man here today with Mr. Mills. 690 00:55:21,225 --> 00:55:22,587 It was probably just some business 691 00:55:22,627 --> 00:55:24,154 about the sanctuary, that's all. 692 00:55:24,194 --> 00:55:26,123 I heard them talking... they're going 693 00:55:26,163 --> 00:55:27,190 to sell the dinosaurs. 694 00:55:27,230 --> 00:55:28,458 They're bringing them here. 695 00:55:28,498 --> 00:55:29,560 Well... 696 00:55:29,600 --> 00:55:31,397 I'm sure you misunderstood. 697 00:55:31,437 --> 00:55:33,179 - I know what I heard, Grandpa. - Maisie, 698 00:55:33,219 --> 00:55:35,153 it's way past your bedtime. 699 00:55:35,964 --> 00:55:37,435 Let's talk about this in the morning. 700 00:55:37,475 --> 00:55:40,776 - But... - Maisie, I'll find out tomorrow. 701 00:55:40,854 --> 00:55:42,723 Go to bed. 702 00:55:43,894 --> 00:55:45,002 Good night. 703 00:55:45,042 --> 00:55:46,916 Good night, my heart. 704 00:56:16,261 --> 00:56:17,979 Oh! Jesus. 705 00:56:25,646 --> 00:56:28,286 It's okay, Blue. Just a little longer. 706 00:56:28,326 --> 00:56:30,936 Oh, my God! You guys are alive! You... 707 00:56:34,098 --> 00:56:36,264 Oh, look what they've done to her. 708 00:56:36,393 --> 00:56:38,954 - Who are these assholes? - Animal traffickers. 709 00:56:38,986 --> 00:56:40,160 Look how they're treating them. 710 00:56:40,184 --> 00:56:42,430 They're not gonna take 'em to a sanctuary, they're gonna sell them. 711 00:56:42,470 --> 00:56:44,041 Not Blue. They need her for something else. 712 00:56:44,119 --> 00:56:46,237 - Like what? - I don't know, but she's... 713 00:56:46,277 --> 00:56:48,239 she's hemorrhaging, and I don't have instruments, 714 00:56:48,279 --> 00:56:49,885 and they want to keep her alive. 715 00:56:49,925 --> 00:56:51,708 Hey. Shh... 716 00:56:51,748 --> 00:56:53,411 You're all right. You're all right. 717 00:56:53,451 --> 00:56:54,545 Claire, come here. 718 00:56:54,585 --> 00:56:56,502 Come on. Put your hand here. 719 00:56:56,542 --> 00:56:57,983 Steady pressure. 720 00:56:58,023 --> 00:56:59,725 Hey, hey, hey. Hey. 721 00:57:01,230 --> 00:57:02,080 Watch out. 722 00:57:02,120 --> 00:57:05,089 I can't take the bullet out without a transfusion from another animal. 723 00:57:05,129 --> 00:57:06,666 Which one of you knows how to find a vein? 724 00:57:06,706 --> 00:57:08,981 Oh... I-I did a blood drive for the Red Cross. 725 00:57:09,021 --> 00:57:09,761 Great. 726 00:57:09,801 --> 00:57:13,431 Okay. Franklin, take over for Claire. 727 00:57:13,471 --> 00:57:14,995 No, no, no, no, no, no... 728 00:57:15,035 --> 00:57:17,092 Franklin. Now. 729 00:57:18,643 --> 00:57:20,542 Steady pressure. 730 00:57:21,312 --> 00:57:23,507 Oh, my God. Oh, my God. 731 00:57:23,547 --> 00:57:25,594 Is it in my mouth? Did it get in my mouth? 732 00:57:25,634 --> 00:57:26,277 Mm-mm. 733 00:57:26,317 --> 00:57:27,545 - You sure? - You're good. 734 00:57:27,585 --> 00:57:29,212 All of the animals should be sedated. 735 00:57:29,252 --> 00:57:30,647 Look for any kind of tetanuran. 736 00:57:30,687 --> 00:57:33,051 Their blood type should be close enough. 737 00:57:33,091 --> 00:57:34,890 Look for carnivores with two or three fingers. 738 00:57:34,930 --> 00:57:36,233 No more than three. 739 00:57:38,619 --> 00:57:40,725 I think there's one on board. 740 00:57:55,318 --> 00:57:57,576 You got to be kidding me. 741 00:58:13,816 --> 00:58:15,655 She's tranqued. 742 00:58:20,472 --> 00:58:21,249 Okay, okay. 743 00:58:21,289 --> 00:58:21,998 Okay, I got it. 744 00:58:22,038 --> 00:58:23,092 Come on. 745 00:58:23,132 --> 00:58:25,389 Okay. 746 00:58:30,409 --> 00:58:32,147 Are you okay? 747 00:58:33,026 --> 00:58:34,550 I'm okay. 748 00:58:34,629 --> 00:58:36,831 Come on. 749 00:58:41,359 --> 00:58:44,355 You're gonna have to do it. I can't, I... the skin is too thick. 750 00:58:44,395 --> 00:58:46,357 I have to use both my hands to put pressure on the vein. 751 00:58:46,397 --> 00:58:47,424 You got to do it. 752 00:58:47,464 --> 00:58:49,192 I-I can't. I can't reach. 753 00:58:49,232 --> 00:58:51,767 You're gonna have to climb up there. 754 00:58:52,503 --> 00:58:54,866 Oh, I'm not... No, no. I'm not gonna climb up there. 755 00:58:54,906 --> 00:58:56,600 You'll be okay. It's like riding a bull. 756 00:58:56,640 --> 00:58:58,803 "Riding a bull"? I didn't grow up in a rodeo 757 00:58:58,843 --> 00:59:00,571 - or wherever you came from. - She's asleep now. 758 00:59:00,611 --> 00:59:02,873 I can't say that she's gonna be asleep a minute from now, 759 00:59:02,913 --> 00:59:03,908 so get up. 760 00:59:03,948 --> 00:59:04,875 Okay, fine. 761 00:59:04,915 --> 00:59:06,544 Oh, my God, she stinks. 762 00:59:06,584 --> 00:59:07,578 Jesus. 763 00:59:07,618 --> 00:59:08,983 Gently. Gently! 764 00:59:21,276 --> 00:59:22,730 Good job. 765 00:59:22,964 --> 00:59:25,167 You're making this look totally normal. 766 00:59:27,355 --> 00:59:29,433 You're gonna have to jam it in there. 767 00:59:29,473 --> 00:59:30,535 It's really thick skin. 768 00:59:30,575 --> 00:59:32,469 - Mm-hmm. Yeah. - Ready? 769 00:59:32,509 --> 00:59:33,571 - Okay. One... - One... 770 00:59:33,611 --> 00:59:34,772 - Two... - Two... 771 00:59:34,812 --> 00:59:35,640 Stab! 772 00:59:35,680 --> 00:59:37,241 Oh, shoot. 773 00:59:37,281 --> 00:59:38,847 - Hey! - Owen! 774 00:59:41,960 --> 00:59:43,413 Oh... 775 00:59:43,616 --> 00:59:45,280 Oh. 776 00:59:47,550 --> 00:59:48,989 It's working. 777 00:59:52,127 --> 00:59:53,744 The pee is silent. 778 00:59:53,784 --> 00:59:54,919 That door is open. 779 00:59:54,959 --> 00:59:56,895 I got it. 780 01:00:09,480 --> 01:00:10,782 Shit! 781 01:00:12,549 --> 01:00:15,245 The bars! 782 01:00:15,285 --> 01:00:16,614 The bars, Owen. Owen, 783 01:00:16,654 --> 01:00:18,720 I can get through there. Come on. 784 01:00:31,669 --> 01:00:33,640 Jump, Owen! 785 01:00:38,942 --> 01:00:41,003 Owen, jump. 786 01:00:41,043 --> 01:00:42,946 Now! 787 01:00:51,706 --> 01:00:53,555 Did you see that? 788 01:00:55,253 --> 01:00:57,123 Please tell me you got the blood. 789 01:02:20,944 --> 01:02:22,105 This is Delta. 790 01:02:22,145 --> 01:02:23,707 She's one of the holdover theropods, 791 01:02:23,747 --> 01:02:25,727 one of the survivors from the second group. 792 01:02:26,215 --> 01:02:27,578 Now, watch this. 793 01:02:27,618 --> 01:02:30,855 I show any sign of weakness whatsoever... 794 01:02:36,553 --> 01:02:37,721 See that? 795 01:02:37,761 --> 01:02:39,522 Day 176. Blue is showing 796 01:02:39,562 --> 01:02:41,863 unprecedented levels of compliance. 797 01:02:42,090 --> 01:02:44,023 Here I am with Blue. 798 01:02:45,113 --> 01:02:47,001 She's a theropod from the new group. 799 01:02:47,504 --> 01:02:50,491 I show signs of weakness... 800 01:03:04,050 --> 01:03:05,600 Hey. 801 01:03:06,447 --> 01:03:08,328 I'm okay. 802 01:03:08,591 --> 01:03:10,257 She... 803 01:03:10,297 --> 01:03:12,296 she's pretty extraordinary. 804 01:03:23,137 --> 01:03:25,136 Blue, displaying levels 805 01:03:25,176 --> 01:03:28,339 of interest, concern, 806 01:03:28,379 --> 01:03:31,775 hyper-intelligence, uh, cognitive bonding. 807 01:03:31,815 --> 01:03:33,115 See that? 808 01:03:34,652 --> 01:03:35,745 She's tilting her head. 809 01:03:35,785 --> 01:03:37,285 She's craning forward. Sh... 810 01:03:38,090 --> 01:03:40,683 Increased eye movement... she's curious. 811 01:03:40,723 --> 01:03:43,292 She's showing empathy. 812 01:03:43,387 --> 01:03:44,754 Okay, I'm gonna make an incision 813 01:03:44,794 --> 01:03:47,229 in her leg to remove the bullet. 814 01:03:51,397 --> 01:03:53,609 It's a lot of muscle tissue. 815 01:04:26,086 --> 01:04:28,023 She's gonna be okay. 816 01:04:34,090 --> 01:04:35,558 Blue is the key. 817 01:04:36,931 --> 01:04:38,026 Bless you. 818 01:04:38,066 --> 01:04:41,308 You have Blue, you get these raptors to do anything. 819 01:04:41,348 --> 01:04:44,214 You're sure she'll live? If it dies, we have blood samples. 820 01:04:44,254 --> 01:04:45,949 No, no, no. That's not good enough. 821 01:04:45,989 --> 01:04:47,852 The raptor is a behavioral specimen. 822 01:04:47,892 --> 01:04:49,053 We need her in good health. 823 01:04:49,093 --> 01:04:51,087 I didn't shoot the damn thing. 824 01:04:51,127 --> 01:04:53,855 What do you want me to do, huh? 825 01:04:53,895 --> 01:04:56,759 You don't have the faintest comprehension 826 01:04:56,799 --> 01:04:58,529 of what I'm doing here. 827 01:04:58,569 --> 01:04:59,830 Do you understand 828 01:04:59,870 --> 01:05:02,872 the complexity of creating an entirely new life-form? 829 01:05:02,912 --> 01:05:06,667 Uh, no, but I understand the complexity of paying for it, okay?! 830 01:05:06,707 --> 01:05:08,071 All your money will have been wasted 831 01:05:08,111 --> 01:05:10,448 if I don't get Blue here in good health. 832 01:05:10,488 --> 01:05:12,805 To get the next iteration under control, 833 01:05:12,845 --> 01:05:14,695 it needs to form a familial bond 834 01:05:14,735 --> 01:05:16,706 with a closely-related genetic link. 835 01:05:16,746 --> 01:05:19,153 - English, Henry. - It needs a mother! 836 01:05:21,301 --> 01:05:25,401 Blue's DNA will be part of the next Indoraptor's makeup. 837 01:05:25,441 --> 01:05:26,589 So it will be genetically coded 838 01:05:26,629 --> 01:05:29,695 to recognize her authority and assume her traits. 839 01:05:29,735 --> 01:05:31,228 Empathy, obedience... 840 01:05:31,268 --> 01:05:33,359 everything the prototype you have now is missing. 841 01:05:33,399 --> 01:05:35,372 Okay, so how long is this gonna take? 842 01:05:35,412 --> 01:05:37,334 It's not a sprint, Mr. Mills. 843 01:05:37,374 --> 01:05:38,370 It's a marathon. 844 01:05:38,410 --> 01:05:40,378 A marathon sounds expensive. 845 01:05:40,418 --> 01:05:43,274 Besides, time is running out and so is my patience, Henry. 846 01:05:43,314 --> 01:05:44,877 You have to understand, 847 01:05:44,917 --> 01:05:46,581 this is all uncharted territory. 848 01:05:46,621 --> 01:05:47,944 A wolf, genetically, 849 01:05:47,984 --> 01:05:50,678 is barely distinguishable from a bulldog, 850 01:05:50,718 --> 01:05:53,405 but within that gray area... 851 01:05:54,691 --> 01:05:55,986 is art. 852 01:05:56,026 --> 01:05:57,955 Spare me the poetry, Henry. 853 01:05:57,995 --> 01:05:59,989 Can you do it? Can you do it? 854 01:06:00,029 --> 01:06:01,930 Yes, I can do it. 855 01:06:02,098 --> 01:06:03,928 Well, then do it. 856 01:06:03,968 --> 01:06:05,728 Thank you. 857 01:06:05,768 --> 01:06:07,871 God, you're a pain in the ass. 858 01:06:20,480 --> 01:06:21,779 Hey! Hey! 859 01:06:21,819 --> 01:06:24,620 Maisie! 860 01:06:25,871 --> 01:06:26,984 What is that? 861 01:06:27,024 --> 01:06:28,425 What is it?! 862 01:06:35,677 --> 01:06:38,632 Keep her in there and keep the door locked. 863 01:06:38,972 --> 01:06:41,559 You want to keep her locked in? That's exactly what I want. 864 01:06:41,641 --> 01:06:44,411 Sir Benjamin needs to see you now. 865 01:06:46,877 --> 01:06:48,646 I believe it's important. 866 01:07:08,364 --> 01:07:11,600 Put it on line! 867 01:07:19,176 --> 01:07:20,337 All crew prepare for docking. 868 01:07:20,377 --> 01:07:22,172 Look alive, soldiers! 869 01:07:22,212 --> 01:07:24,107 - All crew prepare for docking. - Let's go, let's go! 870 01:07:24,147 --> 01:07:25,948 Let's move it, boys. 871 01:07:27,983 --> 01:07:29,350 We're here. 872 01:07:29,507 --> 01:07:30,420 Where? 873 01:07:30,460 --> 01:07:31,831 Get in your truck and let's go. 874 01:07:31,871 --> 01:07:34,231 - Move, move. - Move, move, move. 875 01:07:34,884 --> 01:07:36,219 You got a heartbeat? 876 01:07:36,259 --> 01:07:37,997 Yeah. Do you? 877 01:07:38,041 --> 01:07:39,089 I need blood samples. 878 01:07:39,129 --> 01:07:41,859 I'm not here to help you reset the food chain, so... 879 01:07:41,899 --> 01:07:43,880 take your own damn samples. 880 01:07:47,113 --> 01:07:48,723 What a nasty woman. 881 01:07:48,872 --> 01:07:50,768 Go, go, now, now. Go. 882 01:07:50,808 --> 01:07:54,095 Attention, all crew. Attention, all crew. 883 01:07:54,135 --> 01:07:56,661 Drivers, get to your vehicles. 884 01:07:58,111 --> 01:07:59,458 Hey! 885 01:08:00,179 --> 01:08:01,078 What the hell's going on? 886 01:08:01,118 --> 01:08:04,162 - I was, um... - I need an extra pair of hands. 887 01:08:04,202 --> 01:08:05,982 - He volunteered. - You deck crew? 888 01:08:06,022 --> 01:08:06,984 Aye, aye. 889 01:08:07,024 --> 01:08:08,169 We're loading out. Follow me. 890 01:08:08,209 --> 01:08:10,254 Uh, does that mean we're leaving the ship right now? 891 01:08:10,294 --> 01:08:13,128 That is what "loading out" means. Now get moving. Come on, follow me. 892 01:08:13,720 --> 01:08:14,692 Come on, kid. 893 01:08:14,732 --> 01:08:17,161 - Shit. There's lots to do. - Get a move on, come on. Oh, no. 894 01:08:17,201 --> 01:08:18,296 He's not gonna make it. 895 01:08:18,336 --> 01:08:20,497 - Move it! Come on, move! - We have to help him. 896 01:08:20,653 --> 01:08:22,620 Stay here. I'll get him. 897 01:08:23,556 --> 01:08:26,041 There's no time. Let's go. 898 01:08:40,023 --> 01:08:41,417 Good to go! 899 01:08:41,457 --> 01:08:43,427 Roll out. 900 01:08:43,964 --> 01:08:45,641 Where are they taking them? 901 01:08:45,681 --> 01:08:47,628 We're about to find out. 902 01:08:51,300 --> 01:08:52,734 Let's go! 903 01:08:59,108 --> 01:09:00,710 Come on, girl. 904 01:09:03,913 --> 01:09:05,649 Whoa! 905 01:09:07,595 --> 01:09:09,075 Yes! 906 01:09:16,482 --> 01:09:18,836 This is Lockwood's estate. 907 01:09:20,096 --> 01:09:22,696 He must have one big-ass garage. 908 01:09:36,345 --> 01:09:37,440 Come on! 909 01:09:37,480 --> 01:09:39,448 We want this offloaded in ten mikes. 910 01:09:44,153 --> 01:09:46,322 Hit him! 911 01:10:08,010 --> 01:10:09,473 Did you really think 912 01:10:09,513 --> 01:10:11,582 you could get away with it? 913 01:10:12,744 --> 01:10:14,243 In my own house. 914 01:10:14,283 --> 01:10:16,184 You entrusted me... 915 01:10:16,588 --> 01:10:18,181 to guide your fortune 916 01:10:18,221 --> 01:10:20,122 into the future. 917 01:10:20,213 --> 01:10:21,154 I have done that. 918 01:10:21,194 --> 01:10:22,684 Damn you! 919 01:10:26,125 --> 01:10:27,867 Pick up that phone. 920 01:10:27,907 --> 01:10:31,356 I want you to call the police. 921 01:10:31,652 --> 01:10:34,589 It'll be easier if the story comes from you. 922 01:10:36,596 --> 01:10:38,832 As you say, sir. 923 01:10:45,423 --> 01:10:48,946 You know, I've been thinking, John Hammond was right. 924 01:10:50,212 --> 01:10:53,645 It was an unholy thing that you did. 925 01:10:56,926 --> 01:11:00,296 I'm not the only guilty one here, am I, sir? 926 01:11:19,134 --> 01:11:20,630 Hey. 927 01:11:22,252 --> 01:11:23,613 We hit that town, we call the cavalry, 928 01:11:23,653 --> 01:11:25,287 shut this down. 929 01:11:28,591 --> 01:11:31,458 Hello. 930 01:11:31,955 --> 01:11:33,997 You should have stayed on the island. 931 01:11:34,197 --> 01:11:35,596 Better odds. 932 01:11:46,838 --> 01:11:48,505 Hi, Claire. 933 01:11:49,557 --> 01:11:52,279 I just wanted to come and apologize. 934 01:11:52,463 --> 01:11:54,243 I didn't want to bring you into any of this, 935 01:11:54,283 --> 01:11:57,334 but it was the only way that we could get the raptor. 936 01:11:57,713 --> 01:11:59,049 We needed it. 937 01:11:59,089 --> 01:12:01,323 Come on. 938 01:12:01,932 --> 01:12:03,257 So, what? 939 01:12:03,562 --> 01:12:04,900 This is it? 940 01:12:04,940 --> 01:12:06,055 I mean, you're a smart guy. 941 01:12:06,095 --> 01:12:07,925 You could have started a foundation, 942 01:12:07,965 --> 01:12:10,435 cured cancer, but instead you... 943 01:12:10,905 --> 01:12:12,205 what? 944 01:12:12,901 --> 01:12:14,331 Sell endangered species? 945 01:12:14,371 --> 01:12:15,698 I saved these animals. 946 01:12:15,738 --> 01:12:17,837 You betrayed a dying man for money. 947 01:12:17,877 --> 01:12:19,937 Claire, I admire your idealism, 948 01:12:19,977 --> 01:12:21,939 but we both exploited these animals. 949 01:12:21,979 --> 01:12:23,935 At least I have the integrity to admit it. 950 01:12:23,975 --> 01:12:25,700 I never, ever did anything remotely illegal. 951 01:12:25,740 --> 01:12:28,888 You authorized the creation of the Indominus rex. 952 01:12:29,401 --> 01:12:33,488 You exploited a living thing in a cage for money. 953 01:12:33,621 --> 01:12:34,884 How is that different? 954 01:12:34,924 --> 01:12:36,353 Huh? And you. 955 01:12:36,393 --> 01:12:38,834 The man who proved raptors can follow orders. 956 01:12:39,041 --> 01:12:41,980 You never thought about the applications of your research, Owen? 957 01:12:42,129 --> 01:12:44,864 How many millions a trained predator might be worth? 958 01:12:47,927 --> 01:12:49,490 You two, 959 01:12:49,704 --> 01:12:52,146 you're the parents of the new world. 960 01:12:54,596 --> 01:12:55,339 Hey! 961 01:12:55,379 --> 01:12:57,206 - Let him go. - Owen. 962 01:12:57,246 --> 01:12:58,405 I think I'll break it. 963 01:12:58,445 --> 01:13:00,279 Let him go. 964 01:13:04,487 --> 01:13:06,646 Claire, I just want... aah! 965 01:13:13,914 --> 01:13:15,391 Say, how we gonna end this? 966 01:13:15,431 --> 01:13:17,693 Well, as far as everybody else is concerned, 967 01:13:17,733 --> 01:13:20,270 they burned up on the island. 968 01:13:36,387 --> 01:13:37,776 Buyers on approach. 969 01:13:37,816 --> 01:13:39,933 Looks like a full house. 970 01:13:39,973 --> 01:13:42,410 Roger that. 971 01:14:07,349 --> 01:14:08,577 Good evening. 972 01:14:08,617 --> 01:14:10,383 Good evening. Good evening. 973 01:14:10,423 --> 01:14:12,659 - Welcome, gentlemen. Welcome. - Good evening. 974 01:14:13,857 --> 01:14:16,053 Ah, and these guys are development rep 975 01:14:16,093 --> 01:14:17,926 for Aldaris Pharmaceuticals. 976 01:14:18,050 --> 01:14:19,778 - Great. - And the guy in the beard 977 01:14:19,818 --> 01:14:22,086 is a proxy for Gregor Adlrich, 978 01:14:22,242 --> 01:14:24,444 the Slovenian arms dealer. 979 01:14:25,167 --> 01:14:28,398 Uh, equine buyers for Rand Magnus, 980 01:14:28,438 --> 01:14:30,000 an oil magnate from Houston. 981 01:14:30,040 --> 01:14:31,617 Well, what-what's their interest? 982 01:14:31,657 --> 01:14:32,958 Strictly personal. 983 01:14:32,998 --> 01:14:36,098 His kid wants a baby triceratops. 984 01:14:36,746 --> 01:14:38,708 Glenn, how's Janet? 985 01:14:38,748 --> 01:14:40,844 She's doing fine, thanks. 986 01:14:40,884 --> 01:14:42,784 Straight ahead, Glenn. 987 01:14:58,837 --> 01:15:02,002 Well, he only wants carnivores. Two of them. 988 01:15:02,251 --> 01:15:05,265 Looks like Lockwood's gonna have a very good night. 989 01:15:05,305 --> 01:15:06,812 Will he be joining us? 990 01:15:06,852 --> 01:15:08,976 Um, that's very unlikely. 991 01:15:21,686 --> 01:15:23,207 Grandpa? 992 01:15:30,514 --> 01:15:32,316 Grandpa. 993 01:15:33,031 --> 01:15:35,133 Grandpa, wake up. 994 01:15:36,414 --> 01:15:38,230 Grandpa? 995 01:15:39,017 --> 01:15:41,824 Grandpa, wake up. Wake up. 996 01:15:42,576 --> 01:15:44,496 Iris! 997 01:15:56,893 --> 01:15:58,959 Iris! 998 01:16:00,830 --> 01:16:02,966 It's over. 999 01:16:06,287 --> 01:16:08,204 What a tragedy. 1000 01:16:11,845 --> 01:16:14,180 I suppose now he's gone, 1001 01:16:14,248 --> 01:16:16,041 you'll be looking for another situation. 1002 01:16:16,081 --> 01:16:17,384 No. 1003 01:16:18,490 --> 01:16:20,726 Maisie needs me. 1004 01:16:22,099 --> 01:16:24,204 I'm her guardian now. 1005 01:16:25,521 --> 01:16:28,356 What she needs is no longer your concern. 1006 01:16:28,990 --> 01:16:30,431 You don't understand her 1007 01:16:30,471 --> 01:16:31,837 the way I do. 1008 01:16:32,807 --> 01:16:34,907 I understand her value. 1009 01:16:36,299 --> 01:16:37,915 But I raised her. 1010 01:16:38,749 --> 01:16:40,157 I raised... 1011 01:16:40,197 --> 01:16:42,433 both of them. 1012 01:16:45,435 --> 01:16:48,109 - Please, Mr. Mills... - Good-bye, Iris. 1013 01:17:27,045 --> 01:17:29,412 Do you remember the first time 1014 01:17:29,452 --> 01:17:32,022 you saw a dinosaur? 1015 01:17:34,452 --> 01:17:36,591 First time you see them, it's like... 1016 01:17:37,248 --> 01:17:38,783 a miracle. 1017 01:17:38,967 --> 01:17:41,877 You read about them in books, you see the bones in museums, 1018 01:17:41,917 --> 01:17:44,218 but you don't really believe it. 1019 01:17:44,609 --> 01:17:46,678 They're like myths. 1020 01:17:47,233 --> 01:17:48,903 And then you see... 1021 01:17:49,866 --> 01:17:51,884 the first one alive. 1022 01:17:57,029 --> 01:17:59,129 This is not your fault. 1023 01:17:59,584 --> 01:18:00,510 But it is. 1024 01:18:00,550 --> 01:18:01,931 No. 1025 01:18:03,574 --> 01:18:05,556 This one's on me. 1026 01:18:07,804 --> 01:18:09,783 I showed 'em the way. 1027 01:18:11,100 --> 01:18:15,457 Well, listen, you and I are gonna have plenty of time, 1028 01:18:15,497 --> 01:18:16,827 to talk about this later. 1029 01:18:16,868 --> 01:18:19,705 If there is a later. Yes, there is. 1030 01:18:21,767 --> 01:18:23,806 I got a cabin to finish. 1031 01:18:32,099 --> 01:18:34,301 What is that? 1032 01:18:37,597 --> 01:18:40,531 Well, look who just woke up. 1033 01:18:43,092 --> 01:18:44,392 Boo. 1034 01:18:51,414 --> 01:18:53,468 We're getting out of here. 1035 01:18:54,362 --> 01:18:55,946 Welcome... 1036 01:18:56,162 --> 01:18:58,576 ladies, gentlemen, 1037 01:18:58,616 --> 01:19:02,177 to this extraordinary evening. 1038 01:19:02,217 --> 01:19:03,973 Let's dive right in 1039 01:19:04,013 --> 01:19:06,180 with lot number one... 1040 01:19:06,741 --> 01:19:08,783 the ankylosaurus. 1041 01:19:11,054 --> 01:19:12,697 She's a herbivorous quadruped... 1042 01:19:12,737 --> 01:19:13,853 I'll be damned! 1043 01:19:13,893 --> 01:19:15,767 Late Cretaceous. 1044 01:19:15,959 --> 01:19:19,994 This is one of the largest armored dinosaurs, 1045 01:19:20,202 --> 01:19:22,560 known by paleontologists 1046 01:19:22,600 --> 01:19:24,699 as a living tank. 1047 01:19:30,623 --> 01:19:32,279 What are you doing? 1048 01:19:32,319 --> 01:19:33,370 Escaping. 1049 01:19:33,410 --> 01:19:36,173 - You sure about this? - Nope. 1050 01:19:37,947 --> 01:19:40,974 I have $4 million. Anyone with five? 1051 01:19:41,014 --> 01:19:42,845 - $5 million. - $5 million. 1052 01:19:42,885 --> 01:19:44,514 $5 million. Do I hear six? 1053 01:19:44,554 --> 01:19:46,382 - $6 million! - $6 million. Thank you. 1054 01:19:46,422 --> 01:19:47,649 Any increase on six... Seven. 1055 01:19:47,689 --> 01:19:48,952 - $7 million. - $8 million, now! 1056 01:19:48,992 --> 01:19:51,216 $8 million. $9 million on the phones. 1057 01:19:51,256 --> 01:19:52,822 Do I hear $10 million? 1058 01:19:52,862 --> 01:19:54,623 - $10 million? $10 million? - Ten! 1059 01:19:54,663 --> 01:19:56,932 $10 million! Once, twice... 1060 01:19:57,631 --> 01:19:59,562 Sold... to the gentleman 1061 01:19:59,602 --> 01:20:00,863 from Indonesia. 1062 01:20:00,903 --> 01:20:02,798 Congratulations, sir. 1063 01:20:07,459 --> 01:20:09,209 Lot number two, ladies and gentlemen. 1064 01:20:10,947 --> 01:20:12,404 A juvenile... 1065 01:20:12,444 --> 01:20:14,348 allosaurus. 1066 01:20:16,045 --> 01:20:17,037 A fierce... 1067 01:20:17,077 --> 01:20:19,087 and an aggressive predator. 1068 01:20:23,162 --> 01:20:24,462 Sold! 1069 01:20:24,661 --> 01:20:25,793 Sold! 1070 01:20:26,862 --> 01:20:28,297 Sold! 1071 01:20:30,741 --> 01:20:31,894 Wonderful. 1072 01:20:31,934 --> 01:20:33,400 Wonderful bidding. 1073 01:20:48,264 --> 01:20:50,680 - You're good. Let's go. - Move it out. 1074 01:20:50,720 --> 01:20:53,697 - Here we go. - Bring it on back. Let's go. 1075 01:20:59,730 --> 01:21:02,490 Hey. Hey. 1076 01:21:02,530 --> 01:21:03,998 Okay. 1077 01:21:04,280 --> 01:21:05,562 Hey. Hey, you. 1078 01:21:05,602 --> 01:21:08,318 Look at me. Look at me. 1079 01:21:08,358 --> 01:21:09,098 Hey! 1080 01:21:09,138 --> 01:21:11,067 Come with me. Come with me. 1081 01:21:11,107 --> 01:21:13,844 Okay. There you go. 1082 01:21:31,276 --> 01:21:33,102 You're welcome. 1083 01:21:41,162 --> 01:21:42,054 Hey! 1084 01:21:42,094 --> 01:21:45,098 Wait! Please! Please wait. 1085 01:21:49,553 --> 01:21:52,113 That's Lockwood's granddaughter. 1086 01:21:52,850 --> 01:21:53,784 Hey. 1087 01:21:53,824 --> 01:21:56,560 Hey, kid. You want to come down out of there? 1088 01:21:58,881 --> 01:22:01,025 - Uh... - Uh... 1089 01:22:01,569 --> 01:22:03,580 do you remember me? 1090 01:22:04,672 --> 01:22:06,142 Yeah? 1091 01:22:06,686 --> 01:22:09,262 My name is Claire. What's yours? 1092 01:22:10,022 --> 01:22:11,465 Maisie. 1093 01:22:11,858 --> 01:22:14,287 - Maisie Lockwood. - Oh, Maisie. 1094 01:22:14,327 --> 01:22:17,305 Well, this is my friend, Owen. 1095 01:22:18,233 --> 01:22:19,536 I saw you 1096 01:22:19,576 --> 01:22:22,138 with the velociraptors. Uh, Blue. 1097 01:22:22,178 --> 01:22:24,080 Oh. Oh, yeah? 1098 01:22:24,913 --> 01:22:26,213 Uh... 1099 01:22:27,092 --> 01:22:29,580 y-you like dinosaurs? 1100 01:22:30,780 --> 01:22:31,980 Hey, so do I. 1101 01:22:32,020 --> 01:22:33,882 Tell you what, you come on down from there, 1102 01:22:33,922 --> 01:22:36,885 I'll tell you everything you need to know about Blue, huh? 1103 01:22:36,925 --> 01:22:38,720 That sound all right? 1104 01:22:39,202 --> 01:22:40,865 All right, yeah. 1105 01:22:40,905 --> 01:22:42,525 Come on down. 1106 01:22:51,131 --> 01:22:52,801 Sweetie... 1107 01:22:52,841 --> 01:22:54,903 we need some help finding your grandfather. 1108 01:22:54,943 --> 01:22:56,644 Can you take us to him? 1109 01:22:57,355 --> 01:22:58,774 No. 1110 01:22:58,826 --> 01:23:01,083 You made it down here all by yourself, huh? 1111 01:23:01,123 --> 01:23:04,651 Brave kid. Looks like you could use a friend. 1112 01:23:05,448 --> 01:23:07,127 He's gone. 1113 01:23:10,116 --> 01:23:11,380 Uh... 1114 01:23:11,420 --> 01:23:12,755 so, listen, I'll tell you what, 1115 01:23:12,795 --> 01:23:15,023 we were just about to go and find our friends 1116 01:23:15,063 --> 01:23:17,432 and then get the heck out of here. 1117 01:23:17,472 --> 01:23:19,006 You want to come with us? 1118 01:23:19,470 --> 01:23:21,700 We could use a friend, too. 1119 01:23:23,225 --> 01:23:24,365 Nineteen-five! 1120 01:23:24,405 --> 01:23:25,602 19.5 right here. 1121 01:23:25,642 --> 01:23:27,036 Do I hear 20? Do I hear 20? 1122 01:23:27,076 --> 01:23:28,237 20? Thank you. 1123 01:23:28,277 --> 01:23:29,372 Thank you. 20. 1124 01:23:29,412 --> 01:23:30,806 - Do I hear... - 21! 1125 01:23:30,846 --> 01:23:33,346 $21 million! 1126 01:23:33,741 --> 01:23:35,900 $21 million... 1127 01:23:36,764 --> 01:23:37,714 Sold! 1128 01:23:37,754 --> 01:23:39,314 And now, ladies and gentlemen, 1129 01:23:39,354 --> 01:23:42,590 that we are halfway through the evening... 1130 01:23:44,397 --> 01:23:46,904 we'd like to offer a special treat 1131 01:23:46,944 --> 01:23:48,313 to our... 1132 01:23:48,697 --> 01:23:50,965 discriminating buyers. 1133 01:23:51,577 --> 01:23:53,566 This evening we will preview 1134 01:23:54,170 --> 01:23:55,163 a new asset 1135 01:23:55,203 --> 01:23:57,666 that we've been developing. 1136 01:23:58,006 --> 01:24:00,002 A creature of the future 1137 01:24:00,042 --> 01:24:03,010 made from pieces of the past. 1138 01:24:04,191 --> 01:24:07,099 Ladies and gentlemen, please be warned, 1139 01:24:07,139 --> 01:24:08,978 this is the perfect blend 1140 01:24:09,018 --> 01:24:11,113 of the two most dangerous creatures 1141 01:24:11,153 --> 01:24:14,059 that have ever walked the Earth. 1142 01:24:14,890 --> 01:24:16,390 We call it... 1143 01:24:16,741 --> 01:24:18,973 the Indoraptor. 1144 01:24:40,916 --> 01:24:43,719 The perfect weapon for the modern age. 1145 01:24:43,759 --> 01:24:47,810 Built for combat, with tactical responses more acute 1146 01:24:47,850 --> 01:24:51,458 - than any human soldier. - What is that thing? 1147 01:25:07,977 --> 01:25:10,171 They made it. 1148 01:25:10,211 --> 01:25:13,074 - Mr. Mills and the other man. - What man? 1149 01:25:14,930 --> 01:25:15,512 Him. 1150 01:25:15,552 --> 01:25:18,621 Designed by Mr. Henry Wu, 1151 01:25:18,661 --> 01:25:22,031 with an intelligence quotient comparable to the velociraptor, 1152 01:25:22,071 --> 01:25:25,327 biospecs include a heightened sense of smell, 1153 01:25:25,367 --> 01:25:28,031 and trained to respond to a pulse-coded 1154 01:25:28,071 --> 01:25:29,863 laser targeting system, 1155 01:25:29,903 --> 01:25:32,926 enabling it to isolate and track prey 1156 01:25:32,966 --> 01:25:35,099 in complex environments. 1157 01:25:35,307 --> 01:25:36,709 VoilĂ ! 1158 01:25:42,805 --> 01:25:44,710 Now, first the laser sets 1159 01:25:44,750 --> 01:25:46,279 the target. 1160 01:25:48,328 --> 01:25:50,129 And then once locked on, 1161 01:25:50,169 --> 01:25:53,185 the acoustic signal triggers the attack. 1162 01:26:00,149 --> 01:26:02,824 This animal is relentless. 1163 01:26:02,864 --> 01:26:06,491 Now, modifications are still being made... 1164 01:26:06,531 --> 01:26:08,223 $20 millions! 1165 01:26:11,174 --> 01:26:13,269 No, th-this is a-a prototype. 1166 01:26:13,309 --> 01:26:15,143 Uh, not for sale. 1167 01:26:15,183 --> 01:26:16,228 21! 1168 01:26:16,268 --> 01:26:17,093 Well... 1169 01:26:17,133 --> 01:26:18,373 it is still a... 1170 01:26:18,413 --> 01:26:21,081 - a prototype, but... - 22! 1171 01:26:21,817 --> 01:26:23,871 23! 1172 01:26:24,751 --> 01:26:26,520 24! 1173 01:26:28,408 --> 01:26:30,247 $24 million. 1174 01:26:30,287 --> 01:26:32,521 $25 millions! 1175 01:26:32,977 --> 01:26:34,561 Do I hear 26? 1176 01:26:34,727 --> 01:26:36,546 That thing can't leave this building. 1177 01:26:36,586 --> 01:26:37,717 26! 1178 01:26:37,757 --> 01:26:39,095 Any advance on 26? 1179 01:26:39,135 --> 01:26:39,656 27... 1180 01:26:39,696 --> 01:26:40,854 $27 million dollars. 1181 01:26:40,894 --> 01:26:42,991 What are you doing? This animal is not for sale. 1182 01:26:43,031 --> 01:26:45,491 If you want to create an addict, you have to give them a taste. 1183 01:26:45,531 --> 01:26:46,631 He's a prototype. 1184 01:26:46,671 --> 01:26:51,585 Look, this prototype is worth $28 million right now. 1185 01:26:52,351 --> 01:26:54,937 Relax. We'll make some more. 1186 01:26:54,977 --> 01:26:57,113 So will they. 1187 01:27:17,974 --> 01:27:19,335 Hey, buddy. 1188 01:27:19,375 --> 01:27:21,675 You thinking what I'm thinking? 1189 01:27:23,958 --> 01:27:25,871 Once, twice... 1190 01:27:25,911 --> 01:27:28,782 Sold to the Russian friend. 1191 01:27:30,273 --> 01:27:32,425 A congratulations 1192 01:27:32,465 --> 01:27:34,910 for this magnificent animal. 1193 01:28:31,380 --> 01:28:33,614 Get out of the way! 1194 01:28:42,992 --> 01:28:45,461 - Go, go! - Get this thing out of here! 1195 01:29:37,867 --> 01:29:39,542 Mills! 1196 01:29:39,945 --> 01:29:42,034 Mills, where are you?! 1197 01:29:42,486 --> 01:29:44,856 I want my bonus! 1198 01:29:50,968 --> 01:29:52,926 Holy cow. 1199 01:29:53,015 --> 01:29:54,727 What are you? 1200 01:29:55,062 --> 01:29:57,030 I didn't see you on the island. 1201 01:30:15,507 --> 01:30:17,198 Oh, you're a tough guy. 1202 01:30:50,477 --> 01:30:53,087 Look at you. 1203 01:30:53,524 --> 01:30:55,756 You're some kind of hot rod 1204 01:30:56,235 --> 01:30:58,859 with really pretty teeth. 1205 01:30:59,445 --> 01:31:03,176 This will make a perfect centerpiece for my necklace. 1206 01:31:21,183 --> 01:31:23,219 Oh, boy. 1207 01:31:36,599 --> 01:31:38,664 Aah! 1208 01:31:49,410 --> 01:31:50,764 Oh... 1209 01:31:59,287 --> 01:32:01,087 No! 1210 01:32:16,227 --> 01:32:17,433 Shh. 1211 01:32:17,473 --> 01:32:20,465 Move! Move! Out of the way! 1212 01:33:03,818 --> 01:33:05,755 Don't! 1213 01:33:09,457 --> 01:33:11,757 You two, you... deserve each other. 1214 01:33:12,246 --> 01:33:13,593 Maisie, come with me. 1215 01:33:13,910 --> 01:33:15,210 You got your money. 1216 01:33:15,269 --> 01:33:16,291 Now, walk away. 1217 01:33:16,331 --> 01:33:17,937 Oh, what are you gonna do, huh? 1218 01:33:17,977 --> 01:33:20,394 We're gonna stop this. All of it. 1219 01:33:20,434 --> 01:33:22,430 How?! What, are you gonna go back in time 1220 01:33:22,470 --> 01:33:24,399 before Hammond decided to play God? 1221 01:33:24,439 --> 01:33:25,600 You can't put it back in the box! 1222 01:33:25,640 --> 01:33:27,871 - We have to try. - It's too late. 1223 01:33:27,911 --> 01:33:29,882 Maisie, come. 1224 01:33:31,589 --> 01:33:33,343 Oh... 1225 01:33:33,383 --> 01:33:36,710 so you're gonna take care of her now, huh? 1226 01:33:37,175 --> 01:33:39,752 You have no idea what she is. 1227 01:33:40,613 --> 01:33:43,690 What do you think drove Hammond and Lockwood apart? Huh? 1228 01:33:44,058 --> 01:33:47,761 Lockwood never had a grandchild. 1229 01:33:48,167 --> 01:33:50,491 He just wanted his daughter back. 1230 01:33:52,675 --> 01:33:55,851 And he had the technology. 1231 01:33:55,891 --> 01:33:58,124 He created another. 1232 01:33:59,285 --> 01:34:01,233 He made her again. 1233 01:34:04,391 --> 01:34:06,547 Go, go, go, go! 1234 01:34:10,986 --> 01:34:13,020 Come on! 1235 01:34:13,722 --> 01:34:15,989 Come on. 1236 01:34:28,160 --> 01:34:29,465 Get this to Mills. 1237 01:34:29,505 --> 01:34:31,466 Be very careful... it's extremely valuable. 1238 01:34:31,506 --> 01:34:34,074 You... I need blood samples from the raptor. 1239 01:34:34,699 --> 01:34:36,264 Don't just stand there like an idiot! 1240 01:34:36,310 --> 01:34:38,706 Get me 50cc's carfentanil and a phlebotomy kit! 1241 01:34:38,746 --> 01:34:41,038 It's right there! Now! 1242 01:34:41,551 --> 01:34:44,053 Come on, come on. 1243 01:34:44,285 --> 01:34:45,581 I need this raptor's blood. 1244 01:34:45,621 --> 01:34:47,315 Oh! For God... 1245 01:34:47,355 --> 01:34:49,451 Sure, go ahead. 1246 01:34:49,491 --> 01:34:51,824 Where is that kit?! 1247 01:34:52,027 --> 01:34:53,815 Okay, now, listen to me. 1248 01:34:53,855 --> 01:34:55,323 It is better for you to cooperate. 1249 01:34:55,363 --> 01:34:57,992 I'm gonna get this blood, with or without your help. 1250 01:34:58,032 --> 01:34:59,495 This blood's contaminated. 1251 01:34:59,535 --> 01:35:02,245 I designed this animal myself. 1252 01:35:02,285 --> 01:35:03,431 It's pure. 1253 01:35:03,471 --> 01:35:04,766 Every cell of her body 1254 01:35:04,806 --> 01:35:07,174 was created in the most controlled environment, 1255 01:35:07,214 --> 01:35:09,805 under the most demanding of conditions. 1256 01:35:09,845 --> 01:35:11,806 Yeah, but I did an intravenous blood transfusion 1257 01:35:11,846 --> 01:35:14,792 with a T. Rex, so... it's a sock drawer in there. 1258 01:35:14,832 --> 01:35:16,405 You what? 1259 01:35:17,617 --> 01:35:20,241 Whoa! Frank! What are you doing?! 1260 01:35:20,537 --> 01:35:23,207 Saving your life. 1261 01:35:26,745 --> 01:35:27,855 Yes...! 1262 01:35:27,895 --> 01:35:29,599 Stop! 1263 01:35:31,150 --> 01:35:33,514 Don't move. 1264 01:35:37,457 --> 01:35:39,568 Now, step away from that cage. 1265 01:35:39,608 --> 01:35:40,908 Now. 1266 01:35:49,017 --> 01:35:51,217 Easy, now. 1267 01:35:54,723 --> 01:35:57,760 Oh! 1268 01:36:16,945 --> 01:36:18,949 Run. Run! 1269 01:38:19,100 --> 01:38:20,796 Dave, you copy? 1270 01:38:20,836 --> 01:38:22,764 Dave, you there? 1271 01:38:22,804 --> 01:38:24,236 Run! 1272 01:39:48,189 --> 01:39:49,885 You see that? 1273 01:39:49,925 --> 01:39:51,848 That's hydrogen cyanide. 1274 01:39:51,888 --> 01:39:53,356 If it reaches the containment level, 1275 01:39:53,396 --> 01:39:55,047 it'll kill them all. 1276 01:39:56,490 --> 01:39:58,151 The ventilation system is down. 1277 01:39:58,191 --> 01:40:00,225 Can you bring it back up? 1278 01:40:31,666 --> 01:40:33,694 The server's unresponsive. 1279 01:40:33,734 --> 01:40:36,053 I have to reboot the whole system. 1280 01:40:36,093 --> 01:40:38,010 - So reboot it. - I'm trying. 1281 01:40:54,989 --> 01:40:56,391 What? 1282 01:40:58,083 --> 01:41:00,489 Franklin, we don't have time. I know, I know, I know. 1283 01:41:00,857 --> 01:41:02,157 Okay. 1284 01:41:42,522 --> 01:41:45,204 Come on. Go! Go, run, run! 1285 01:42:40,120 --> 01:42:41,126 Hey. 1286 01:42:41,166 --> 01:42:42,189 You're okay. 1287 01:42:42,229 --> 01:42:44,059 Put pressure on it. Don't look at it. 1288 01:42:44,099 --> 01:42:45,359 Look at me. Look at me. 1289 01:42:45,399 --> 01:42:46,568 You have to go find her. 1290 01:42:46,608 --> 01:42:48,521 I can't leave you here. 1291 01:42:52,744 --> 01:42:54,541 Go. I'll be fine. 1292 01:42:54,760 --> 01:42:56,060 Run! 1293 01:45:24,859 --> 01:45:26,970 Maisie! Stay down! 1294 01:46:12,052 --> 01:46:13,554 Shh. 1295 01:46:31,208 --> 01:46:32,529 Follow me. 1296 01:46:32,569 --> 01:46:35,005 I know a way on the other side. 1297 01:46:37,523 --> 01:46:38,823 Come on. 1298 01:46:41,258 --> 01:46:42,687 Come on! 1299 01:46:59,340 --> 01:47:01,004 This way! 1300 01:47:32,754 --> 01:47:34,921 I got ya! 1301 01:47:48,240 --> 01:47:49,852 Hey! 1302 01:49:44,326 --> 01:49:45,985 What the hell? 1303 01:49:48,355 --> 01:49:49,900 Hey! 1304 01:49:50,607 --> 01:49:53,056 Hey! 1305 01:49:53,228 --> 01:49:54,528 You good? 1306 01:49:56,365 --> 01:49:58,114 Yeah. You? 1307 01:49:58,154 --> 01:50:01,270 - Nope. - Hey, we got a problem downstairs. 1308 01:50:01,310 --> 01:50:03,612 I need you to come see this. 1309 01:50:33,021 --> 01:50:34,516 They're all dying. 1310 01:50:34,556 --> 01:50:36,916 The blast damaged the ventilation system. 1311 01:50:36,956 --> 01:50:39,332 We did everything we could. 1312 01:50:41,832 --> 01:50:43,732 I can open the gates from here. 1313 01:50:45,009 --> 01:50:46,016 Claire. 1314 01:50:46,056 --> 01:50:47,846 Be careful. 1315 01:50:48,128 --> 01:50:50,559 We're not on an island anymore. 1316 01:51:45,072 --> 01:51:46,634 Claire. 1317 01:51:46,674 --> 01:51:50,876 You press that button, there is no going back. 1318 01:51:55,561 --> 01:51:57,815 We can't let them die. 1319 01:52:47,409 --> 01:52:49,060 I had to. 1320 01:52:50,002 --> 01:52:51,732 They're alive... 1321 01:52:51,954 --> 01:52:53,330 like me. 1322 01:53:25,172 --> 01:53:28,443 No! No! 1323 01:54:02,309 --> 01:54:04,109 Aah! 1324 01:55:06,863 --> 01:55:08,219 Hey, girl. 1325 01:55:08,259 --> 01:55:10,325 Owen. 1326 01:55:11,729 --> 01:55:14,132 It's okay. She won't hurt us. 1327 01:55:35,780 --> 01:55:37,165 Hey. 1328 01:55:45,468 --> 01:55:47,580 Blue, come with me. 1329 01:55:52,809 --> 01:55:55,697 We'll take you to a safe place, okay? 1330 01:56:36,348 --> 01:56:38,898 How many times do you have to see the evidence? 1331 01:56:39,582 --> 01:56:42,133 How many times must the point be made? 1332 01:56:43,565 --> 01:56:45,932 We're causing our own extinction. 1333 01:56:46,605 --> 01:56:49,241 Too many red lines have been crossed. 1334 01:56:49,743 --> 01:56:51,205 And our home has, 1335 01:56:51,245 --> 01:56:53,808 in fundamental ways, been polluted by 1336 01:56:53,848 --> 01:56:58,523 avarice and political megalomania. 1337 01:56:59,543 --> 01:57:01,881 Genetic power has now been unleashed, 1338 01:57:01,921 --> 01:57:04,657 and of course, that's gonna be catastrophic. 1339 01:57:05,130 --> 01:57:06,481 This change was inevitable, 1340 01:57:06,535 --> 01:57:09,798 from the moment we brought the first dinosaur back from extinction. 1341 01:57:10,684 --> 01:57:13,794 We convince ourselves that sudden change is something that happens, 1342 01:57:13,834 --> 01:57:17,203 outside the normal order of things, like a... car crash, 1343 01:57:17,823 --> 01:57:20,266 or that it's beyond our control, like a fatal illness. 1344 01:57:20,306 --> 01:57:24,380 We don't conceive of sudden, radical, irrational change, 1345 01:57:24,438 --> 01:57:27,206 as woven into the very fabric of existence. 1346 01:57:28,394 --> 01:57:31,459 Yet, I can assure you, it most assuredly is. 1347 01:57:31,833 --> 01:57:34,537 And it's happening now. 1348 01:57:36,704 --> 01:57:40,546 Humans and dinosaurs are now gonna be forced to coexist. 1349 01:57:43,997 --> 01:57:46,687 These creatures were here before us. 1350 01:57:47,620 --> 01:57:50,482 And if we're not careful, they're gonna be here after. 1351 01:57:56,326 --> 01:57:59,948 We're gonna have to adjust to new threats that we can't imagine. 1352 01:58:05,952 --> 01:58:08,298 We've entered a new era. 1353 01:58:09,741 --> 01:58:12,587 Welcome to Jurassic World. 1354 01:58:38,000 --> 02:07:55,000 continues [www.mario.mk] continues (10 min) 1355 02:08:09,000 --> 18:09:00,000 'www.mario.mk' 93989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.