All language subtitles for Jurassic.World.Fallen.Kingdom.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-eng

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,232 --> 00:01:00,131 Subtitles by explosiveskull 2 00:02:16,943 --> 00:02:18,810 Relax. 3 00:02:18,812 --> 00:02:20,916 Anything in here would be dead by now. 4 00:02:41,935 --> 00:02:44,270 There she is... 5 00:02:44,272 --> 00:02:47,039 the Indominus rex. 6 00:03:26,380 --> 00:03:28,347 Specimen collected. 7 00:03:28,349 --> 00:03:30,015 Sent to the surface. 8 00:03:30,017 --> 00:03:31,082 Roger that. 9 00:03:31,084 --> 00:03:32,450 Air One, clear for takeoff. 10 00:03:32,452 --> 00:03:34,185 - Begin tracking. - Copy that. 11 00:03:34,187 --> 00:03:36,291 - Go, go! - Tracking on. 12 00:03:46,868 --> 00:03:49,034 Land One, the asset is secure. 13 00:03:49,036 --> 00:03:50,903 We got what we came for. 14 00:03:50,905 --> 00:03:52,605 We're coming back for you. Close the doors. 15 00:03:52,607 --> 00:03:54,405 Marine One, I got to close the gates. 16 00:03:54,407 --> 00:03:55,540 Get out of there. 17 00:03:55,542 --> 00:03:57,978 Understood. We're heading out. 18 00:04:17,163 --> 00:04:19,097 Marine One, I need to close the gates. 19 00:04:19,099 --> 00:04:20,265 Confirm position. 20 00:04:20,267 --> 00:04:22,101 Can you hear me? Are you out? 21 00:04:22,103 --> 00:04:24,936 Marine One? 22 00:04:24,938 --> 00:04:27,005 - Guys? - What is that? 23 00:04:29,676 --> 00:04:32,945 Marine One, I'm closing the gates. 24 00:04:36,584 --> 00:04:39,585 Seriously, guys, I'm kind of exposed out here. 25 00:04:39,587 --> 00:04:41,587 Marine One, confirm you're out. 26 00:04:41,589 --> 00:04:44,056 Marine One, confirm position. 27 00:04:44,058 --> 00:04:46,058 Can you hear me? Marine One, where are you? 28 00:04:46,060 --> 00:04:49,560 - He's over there! - Now! Run! - Look behind you! 29 00:04:49,562 --> 00:04:52,298 I can't reach them! 30 00:04:52,300 --> 00:04:54,198 - Come on! - What?! 31 00:04:56,236 --> 00:04:59,070 What is going on? 32 00:04:59,072 --> 00:05:01,173 I can't hear you! 33 00:05:14,154 --> 00:05:16,390 Wait! Wait! Wait! Don't go! 34 00:05:20,094 --> 00:05:22,596 Throw him the ladder! 35 00:05:26,599 --> 00:05:28,534 Don't go! 36 00:05:28,536 --> 00:05:31,169 Oh! Oh, no! 37 00:05:34,709 --> 00:05:36,474 Aah...! 38 00:05:36,476 --> 00:05:38,243 No! Wait! Don't go! 39 00:05:38,245 --> 00:05:39,979 Oh! 40 00:05:39,981 --> 00:05:41,479 No, no! Aah! 41 00:05:43,116 --> 00:05:44,450 Oh-ho, ye... 42 00:05:44,452 --> 00:05:45,450 Oh! Oh! 43 00:05:45,452 --> 00:05:46,585 Oh, God! 44 00:05:46,587 --> 00:05:48,988 No! No! Aah! Aah! 45 00:05:48,990 --> 00:05:50,925 God, no! 46 00:05:53,260 --> 00:05:56,027 We're gonna stall! Cut it now! 47 00:05:56,029 --> 00:05:58,097 - Give him a chance! - We're gonna die here! 48 00:05:58,099 --> 00:05:59,397 Come on! 49 00:05:59,399 --> 00:06:01,133 - Come on! - No! No! No! 50 00:06:04,038 --> 00:06:05,070 I said cut it! 51 00:06:05,072 --> 00:06:06,205 Don't do it! Aah! 52 00:06:06,207 --> 00:06:07,308 It's horrible! 53 00:06:12,079 --> 00:06:14,012 Yeah! 54 00:06:41,741 --> 00:06:43,741 DNA sample secure. 55 00:06:43,743 --> 00:06:45,679 Tell the boss we're coming back home. 56 00:07:16,077 --> 00:07:18,310 Three years after the fall of Jurassic World, 57 00:07:18,312 --> 00:07:20,813 the debate over Isla Nublar rages on. 58 00:07:20,815 --> 00:07:23,214 The island's long-dormant volcano, 59 00:07:23,216 --> 00:07:25,183 reclassified as active, 60 00:07:25,185 --> 00:07:28,152 has shown considerable unrest in recent months. 61 00:07:28,154 --> 00:07:31,190 Geologists now predict an extinction-level event 62 00:07:31,192 --> 00:07:34,426 will kill off the last living dinosaurs on the planet. 63 00:07:34,428 --> 00:07:37,628 Since the disaster that shocked the world in 2015, 64 00:07:37,630 --> 00:07:39,431 the Masrani Corporation has paid out 65 00:07:39,433 --> 00:07:41,467 more than over 800 million in damages 66 00:07:41,469 --> 00:07:44,602 to settle class-action lawsuits brought by survivors. 67 00:07:44,604 --> 00:07:46,572 Activist groups have mobilized 68 00:07:46,574 --> 00:07:49,140 around the globe in what has become 69 00:07:49,142 --> 00:07:51,844 the flashpoint animal rights issue of our time. 70 00:07:51,846 --> 00:07:54,313 With an eruption expected at any moment, 71 00:07:54,315 --> 00:07:56,782 the U.S. Senate has convened a special committee 72 00:07:56,784 --> 00:07:59,183 to answer a grave moral question: 73 00:07:59,185 --> 00:08:01,520 Do dinosaurs deserve the same protections 74 00:08:01,522 --> 00:08:03,688 given to other endangered species, 75 00:08:03,690 --> 00:08:06,325 or should they be left to die? 76 00:08:06,327 --> 00:08:09,827 I think that we should allow 77 00:08:09,829 --> 00:08:13,464 our, uh, magnificent and glorious dinosaurs... 78 00:08:13,466 --> 00:08:16,301 to be taken out by the volcano. 79 00:08:16,303 --> 00:08:19,137 Murderer. 80 00:08:19,139 --> 00:08:21,406 - Silence, please. - As... as deeply sad 81 00:08:21,408 --> 00:08:23,407 as that would be... 82 00:08:23,409 --> 00:08:26,544 we altered the course of natural history. 83 00:08:26,546 --> 00:08:28,546 This is a correction. 84 00:08:28,548 --> 00:08:31,149 Are you suggesting the Almighty is... 85 00:08:31,151 --> 00:08:32,750 taking matters in his own hands? 86 00:08:32,752 --> 00:08:35,254 Senator, with all due respect, God's not part 87 00:08:35,256 --> 00:08:36,654 of the equation, no. 88 00:08:36,656 --> 00:08:38,289 What I mean is that, 89 00:08:38,291 --> 00:08:40,759 in the last century, we amassed, uh, 90 00:08:40,761 --> 00:08:42,760 landmark technological power, 91 00:08:42,762 --> 00:08:45,597 and we've consistently proven ourselves incapable 92 00:08:45,599 --> 00:08:47,198 of handling that power. 93 00:08:47,200 --> 00:08:49,168 80 years ago, who could have predicted 94 00:08:49,170 --> 00:08:51,569 nuclear proliferation? But then there it was. 95 00:08:51,571 --> 00:08:52,803 And now we've got genetic power. 96 00:08:52,805 --> 00:08:54,438 So, how long is it gonna take 97 00:08:54,440 --> 00:08:56,475 for that to spread around the globe, 98 00:08:56,477 --> 00:08:59,211 and what's gonna be done with it? 99 00:08:59,213 --> 00:09:02,280 It ain't gonna stop with the de-extinction of the dinosaurs. 100 00:09:02,282 --> 00:09:04,216 Uh, I'm not sure I know 101 00:09:04,218 --> 00:09:05,884 what you're talking about. 102 00:09:05,886 --> 00:09:07,619 I'm talking about... 103 00:09:07,621 --> 00:09:10,222 man-made cataclysmic... 104 00:09:10,224 --> 00:09:11,890 change. 105 00:09:11,892 --> 00:09:13,858 What kind of change? 106 00:09:13,860 --> 00:09:16,761 Change is like death. 107 00:09:16,763 --> 00:09:18,930 You don't know what it looks like 108 00:09:18,932 --> 00:09:22,366 until you're standing at the gates. 109 00:09:34,714 --> 00:09:36,747 Your vocal support 110 00:09:36,749 --> 00:09:38,750 would give Congress a clear message 111 00:09:38,752 --> 00:09:41,220 that dinosaurs are sentient beings that deserve 112 00:09:41,222 --> 00:09:43,722 to be treated with dignity. As a matter of fact, 113 00:09:43,724 --> 00:09:45,723 I do have the dinosaurs' best interests in mind. 114 00:09:45,725 --> 00:09:47,925 - I'm a paleo-veterinarian. - Is that a real thing? 115 00:09:47,927 --> 00:09:49,595 - That's a real thing. - You've seen one? 116 00:09:49,597 --> 00:09:51,496 No, I haven't seen one with my own eyes. 117 00:09:51,498 --> 00:09:53,265 You know, not everyone can afford to spend 118 00:09:53,267 --> 00:09:54,801 their life savings... Claire. 119 00:09:56,670 --> 00:09:59,972 Oh, uh, hello, hello, um... 120 00:09:59,974 --> 00:10:02,441 - Congresswoman Delgado. - Congresswoman Delgado. 121 00:10:02,443 --> 00:10:04,543 I'm-I'm Claire. I'm the lead organizer here. 122 00:10:04,545 --> 00:10:08,579 Uh, of course. But if I could just get a moment of your time? 123 00:10:08,581 --> 00:10:09,914 Great. 124 00:10:09,916 --> 00:10:12,384 Thank you. Um, so, our mission here 125 00:10:12,386 --> 00:10:15,254 at the Dinosaur Protection Group is to secure 126 00:10:15,256 --> 00:10:16,822 federal funding for a... 127 00:10:16,824 --> 00:10:18,823 That was, like, 40 seconds. You're getting better. 128 00:10:18,825 --> 00:10:20,826 You got to stop letting your mom shop for you. 129 00:10:20,828 --> 00:10:22,894 You don't need to insult me every time 130 00:10:22,896 --> 00:10:24,895 - someone pisses you off. - Dude, I'm a doctor, 131 00:10:24,897 --> 00:10:26,265 not a telemarketer. 132 00:10:26,267 --> 00:10:27,531 What is your job again? 133 00:10:27,533 --> 00:10:29,534 You plug in cords, right? 134 00:10:29,536 --> 00:10:31,669 It's actually more important than it sounds. 135 00:10:31,671 --> 00:10:33,538 - Can I ask you a question? - Go on. 136 00:10:33,540 --> 00:10:35,307 - Do you have kids? - Two girls. 137 00:10:35,309 --> 00:10:37,675 Okay. So, your kids, an entire generation, 138 00:10:37,677 --> 00:10:39,443 has grown up in a world 139 00:10:39,445 --> 00:10:41,746 where dinosaurs are living and breathing. 140 00:10:41,748 --> 00:10:45,284 But soon they're gonna have to watch them go extinct... 141 00:10:45,286 --> 00:10:48,687 or not, if people like you make a difference. 142 00:10:48,689 --> 00:10:50,789 Set up a meeting with my office 143 00:10:50,791 --> 00:10:52,993 - after the hearing. - Great. 144 00:10:54,295 --> 00:10:55,693 Yes! 145 00:10:55,695 --> 00:10:57,596 We now go live to the Capitol... 146 00:10:57,598 --> 00:11:00,432 - Claire. It's on. - Hey, hey, turn it up. 147 00:11:00,434 --> 00:11:03,401 - Turn it up. - ...take preventative action 148 00:11:03,403 --> 00:11:06,571 to protect the dinosaurs on Isla Nublar. 149 00:11:06,573 --> 00:11:08,673 After a thorough deliberations, the committee has resolved 150 00:11:08,675 --> 00:11:11,443 not to recommend any legislative action 151 00:11:11,445 --> 00:11:14,980 regarding the de-extinct creatures on Isla Nublar. 152 00:11:14,982 --> 00:11:16,847 This is an act of God. 153 00:11:16,849 --> 00:11:19,384 And while, of course, we feel great sympathy 154 00:11:19,386 --> 00:11:20,718 for these animals, 155 00:11:20,720 --> 00:11:22,621 we cannot condone government involvement 156 00:11:22,623 --> 00:11:26,024 on what amounts to a privately owned venture. 157 00:11:29,863 --> 00:11:32,499 They're all gonna die, and no one cares. 158 00:11:34,033 --> 00:11:35,969 We do. 159 00:11:40,406 --> 00:11:43,040 Give me one second. Let's get back to work. 160 00:11:43,042 --> 00:11:44,945 Okay, everyone, come on. 161 00:11:47,948 --> 00:11:49,481 Hello? 162 00:11:49,483 --> 00:11:51,482 May I speak with Ms. Dearing? 163 00:11:51,484 --> 00:11:53,485 - Yes, this is Claire Dearing. - Good morning. 164 00:11:53,487 --> 00:11:55,553 I'm calling from Mr. Benjamin Lockwood's estate. 165 00:11:55,555 --> 00:11:57,621 Would you mind holding for a second? 166 00:11:57,623 --> 00:11:59,893 Yes, of c... of course, I'll hold. 167 00:12:26,987 --> 00:12:29,053 Ms. Dearing, you're early. 168 00:12:29,055 --> 00:12:31,055 Would you like to step in? 169 00:12:31,057 --> 00:12:33,524 Thank you. 170 00:12:33,526 --> 00:12:36,531 I will inform Mr. Mills that you've arrived. 171 00:12:58,719 --> 00:13:00,718 John Alfred Hammond, 172 00:13:00,720 --> 00:13:02,721 the father of Jurassic Park. 173 00:13:02,723 --> 00:13:04,423 But of course, you know that. 174 00:13:04,425 --> 00:13:06,524 Hello, Claire. I'm, uh, I'm Eli Mills. 175 00:13:06,526 --> 00:13:08,058 I work for Ben Lockwood. 176 00:13:08,060 --> 00:13:10,828 We actually met once, seven, eight years ago, 177 00:13:10,830 --> 00:13:12,731 - and you don't remember... - Of course I remember. 178 00:13:12,733 --> 00:13:13,932 Haven't you run his foundation since... 179 00:13:13,934 --> 00:13:15,534 Since college, yeah. Y-You remember? 180 00:13:15,536 --> 00:13:17,869 - Yes. - Wow. Cool. He, uh... 181 00:13:17,871 --> 00:13:19,871 he wanted someone young and, uh, idealistic 182 00:13:19,873 --> 00:13:23,542 to spend his fortune... and I used to be both. 183 00:13:24,744 --> 00:13:26,745 Follow me. 184 00:13:26,747 --> 00:13:29,548 Let me give you a bit of history. 185 00:13:29,550 --> 00:13:31,116 This is where it all began. 186 00:13:31,118 --> 00:13:34,452 Before the island, Sorna, Jurassic Park, all of it. 187 00:13:34,454 --> 00:13:36,822 Hammond and Lockwood built a custom lab 188 00:13:36,824 --> 00:13:39,658 in the subbasement, extracted the first DNA 189 00:13:39,660 --> 00:13:41,827 from amber right beneath our feet. 190 00:13:41,829 --> 00:13:43,828 Oh, my goodness. 191 00:13:43,830 --> 00:13:46,564 What they did here was a miracle. 192 00:13:46,566 --> 00:13:48,033 I still believe that. 193 00:13:48,035 --> 00:13:50,769 So do I, Claire. So do I. 194 00:13:50,771 --> 00:13:54,573 And I still believe it matters what happens to those animals. 195 00:13:54,575 --> 00:13:56,040 There is something 196 00:13:56,042 --> 00:13:58,843 Mr. Lockwood would very much like you to do, Claire. 197 00:13:58,845 --> 00:14:01,779 You can call it a favor for an old friend. 198 00:14:01,781 --> 00:14:04,816 We have a piece of land. 199 00:14:04,818 --> 00:14:07,919 A sanctuary protected by natural barriers, 200 00:14:07,921 --> 00:14:09,788 fully self-sustaining. 201 00:14:09,790 --> 00:14:12,991 A new home where the dinosaurs will be secure and free. 202 00:14:12,993 --> 00:14:15,025 You're gonna get them out? 203 00:14:15,027 --> 00:14:16,827 You're gonna save them? 204 00:14:16,829 --> 00:14:18,597 No, Ms. Dearing. 205 00:14:18,599 --> 00:14:21,198 I'm going to save us. 206 00:14:21,200 --> 00:14:24,101 We could both use a touch of redemption, couldn't we? 207 00:14:24,103 --> 00:14:26,103 Lovely to see you again. 208 00:14:26,105 --> 00:14:28,273 - And you, Mr. Lockwood. - Hmm. 209 00:14:28,275 --> 00:14:31,943 This was all John Hammond's dream, 210 00:14:31,945 --> 00:14:34,645 to let these creatures live in peace. 211 00:14:34,647 --> 00:14:37,882 So we have created sanctuary. 212 00:14:37,884 --> 00:14:40,284 No fences, no cages, 213 00:14:40,286 --> 00:14:42,254 no tourists... 214 00:14:42,256 --> 00:14:44,890 just as Mother Nature intended. 215 00:14:44,892 --> 00:14:47,659 John said it best: 216 00:14:47,661 --> 00:14:50,895 "These creatures don't need our protection. 217 00:14:50,897 --> 00:14:53,700 They need our absence." 218 00:14:56,235 --> 00:14:59,703 When we were young, we both shared this passion, 219 00:14:59,705 --> 00:15:01,805 John and I. 220 00:15:01,807 --> 00:15:03,777 What fools we were. 221 00:15:05,278 --> 00:15:08,279 Trying to run before we'd learned to walk. 222 00:15:08,281 --> 00:15:11,219 As all young men do, I suppose. 223 00:15:12,685 --> 00:15:15,153 But... we learned. 224 00:15:15,155 --> 00:15:19,126 Unfortunately, in the end, it drove us apart. 225 00:15:21,994 --> 00:15:25,297 Life teaches us some very hard lessons, 226 00:15:25,299 --> 00:15:27,168 doesn't it, Claire? 227 00:15:28,901 --> 00:15:30,769 Yes. 228 00:15:30,771 --> 00:15:32,871 - Sir Benjamin. - Hmm? 229 00:15:32,873 --> 00:15:35,340 Ah. My bloody medicines. 230 00:15:35,342 --> 00:15:37,342 Will you excuse me, Claire? 231 00:15:37,344 --> 00:15:38,909 Of course. 232 00:15:38,911 --> 00:15:41,712 Eli here will help you with the details. 233 00:15:41,714 --> 00:15:43,817 We will save them. 234 00:15:45,852 --> 00:15:48,720 What a gift... 235 00:15:48,722 --> 00:15:50,688 for our children. 236 00:15:50,690 --> 00:15:52,292 Thank you. 237 00:15:53,594 --> 00:15:54,896 Iris. 238 00:15:59,766 --> 00:16:01,332 Does he have children? I-I thought I saw... 239 00:16:01,334 --> 00:16:03,334 - Was there a little girl... - Uh, he has a grandchild. 240 00:16:03,336 --> 00:16:06,638 He's, uh, his daughter died in a car accident. 241 00:16:06,640 --> 00:16:08,372 - That's awful. - Yeah, I know. 242 00:16:08,374 --> 00:16:11,308 But they're very close. Really close. 243 00:16:11,310 --> 00:16:14,011 So what do you need from me? 244 00:16:14,013 --> 00:16:16,948 There was a tracking system in place at your park... 245 00:16:16,950 --> 00:16:19,183 radio-frequency ID chips in each dinosaur. 246 00:16:19,185 --> 00:16:20,986 - I remember. - Right. So if we could access 247 00:16:20,988 --> 00:16:23,053 that system, our ability to locate 248 00:16:23,055 --> 00:16:25,055 and capture those animals safely 249 00:16:25,057 --> 00:16:26,691 would increase tenfold. 250 00:16:26,693 --> 00:16:28,994 We need your handprint to access the system. 251 00:16:28,996 --> 00:16:32,197 But what I really need, Claire... 252 00:16:32,199 --> 00:16:33,898 is you. 253 00:16:33,900 --> 00:16:36,333 Moving endangered species isn't exactly legal, 254 00:16:36,335 --> 00:16:38,370 but it's the right thing to do. 255 00:16:38,372 --> 00:16:40,304 No one knows this park as well as you do, 256 00:16:40,306 --> 00:16:42,307 and we need that expertise. 257 00:16:42,309 --> 00:16:45,110 - How many can you save? - 11 species, for sure. 258 00:16:45,112 --> 00:16:48,078 I mean, more if we can... but time is against us. 259 00:16:48,080 --> 00:16:52,082 I'm afraid there is one animal in particular 260 00:16:52,084 --> 00:16:55,386 that poses a real challenge for us. 261 00:16:55,388 --> 00:16:57,722 - Blue. - I didn't know she had a name, 262 00:16:57,724 --> 00:16:59,356 but Blue is potentially 263 00:16:59,358 --> 00:17:01,893 the second most intelligent piece of life on this planet, 264 00:17:01,895 --> 00:17:04,396 and she's the last of her kind. She must be preserved. 265 00:17:04,398 --> 00:17:06,430 She can pick up your scent a mile off... 266 00:17:06,432 --> 00:17:07,799 you'll never capture her. 267 00:17:07,801 --> 00:17:09,801 Well... 268 00:17:09,803 --> 00:17:12,836 we thought you might know someone who could help. 269 00:17:12,838 --> 00:17:15,942 Maybe you could convince him. 270 00:17:36,462 --> 00:17:38,095 ♪ Oh, Time ♪ 271 00:17:38,097 --> 00:17:42,066 ♪ She is a freight train chugging ♪ 272 00:17:47,074 --> 00:17:49,810 ♪ The light at the end of the tunnel ♪ 273 00:17:52,112 --> 00:17:54,411 ♪ Is growing small ♪ 274 00:17:54,413 --> 00:17:55,880 ♪ Behind you ♪ 275 00:17:55,882 --> 00:17:57,215 Hey, Owen. 276 00:17:57,217 --> 00:18:00,118 ♪ I still love you ♪ 277 00:18:00,120 --> 00:18:01,419 ♪ In the morning. ♪ 278 00:18:01,421 --> 00:18:02,722 Owen! 279 00:18:03,824 --> 00:18:05,325 Oh, boy. 280 00:18:11,998 --> 00:18:13,965 Hi. 281 00:18:13,967 --> 00:18:16,935 Back for more, huh? 282 00:18:16,937 --> 00:18:18,902 Can I buy you a beer? 283 00:18:18,904 --> 00:18:23,006 Did you bring 'em, or do we gotta, like, go somewhere? 284 00:18:29,082 --> 00:18:32,149 I'm sorry. Seriously? 285 00:18:32,151 --> 00:18:34,451 I can't believe you think that you left me. 286 00:18:34,453 --> 00:18:36,187 Replay the conversation in your head, all right? 287 00:18:36,189 --> 00:18:38,922 You said, "You wanna go live in your van like a bum? 288 00:18:38,924 --> 00:18:40,925 Go ahead, Owen." 289 00:18:40,927 --> 00:18:42,927 And I said, "Okay." 290 00:18:42,929 --> 00:18:46,331 - So how is that you leaving me? - Because I left. I left you. 291 00:18:46,333 --> 00:18:49,199 You left because I told you to. 292 00:18:49,201 --> 00:18:52,536 And then I left. Because you didn't wanna live in a van 293 00:18:52,538 --> 00:18:55,005 - on the side of the road, remember? - No. No, no, no, no. 294 00:18:55,007 --> 00:18:57,207 Because you wouldn't let me drive the damn van 295 00:18:57,209 --> 00:18:58,776 - for five minutes. - I'm chivalrous. 296 00:18:58,778 --> 00:19:01,012 - What can I do? - You are so stubborn. 297 00:19:01,014 --> 00:19:02,846 Well, look at you now. You're saving the world, so... 298 00:19:02,848 --> 00:19:04,849 Well, I'm trying at least. You can't just run away 299 00:19:04,851 --> 00:19:06,251 from everything, Owen. 300 00:19:06,253 --> 00:19:07,851 So you're what... 301 00:19:07,853 --> 00:19:09,320 dating an accountant now? 302 00:19:09,322 --> 00:19:11,488 An insurance actuary? 303 00:19:11,490 --> 00:19:13,891 Your skin looks nice. 304 00:19:15,862 --> 00:19:18,496 - Dermatologist? - Owen... 305 00:19:18,498 --> 00:19:20,430 - Does he check you for moles? - Stop. 306 00:19:20,432 --> 00:19:23,400 - Ventriloquist? - This is not why we're here, okay? 307 00:19:23,402 --> 00:19:25,370 Yeah, I know why we're here. 308 00:19:25,372 --> 00:19:27,371 Lockwood's little flunky called me. 309 00:19:27,373 --> 00:19:29,306 Rescue Op. Save the dinosaurs 310 00:19:29,308 --> 00:19:32,910 from an island that's about to explode... what could go wrong? 311 00:19:32,912 --> 00:19:34,845 - I'm going. - Don't. 312 00:19:34,847 --> 00:19:37,415 - I don't have a choice. - What? Of course you have a choice. 313 00:19:37,417 --> 00:19:40,584 So what, I should just... build my own cabin, play pool, 314 00:19:40,586 --> 00:19:42,853 and drink beer all day while these dinosaurs go extinct? 315 00:19:42,855 --> 00:19:44,155 Yeah. 316 00:19:44,157 --> 00:19:45,823 I like pool. 317 00:19:45,825 --> 00:19:47,961 Blue is alive. 318 00:19:49,062 --> 00:19:51,028 Jesus, Claire. 319 00:19:51,030 --> 00:19:53,198 You raised her, Owen. You... you spent years 320 00:19:53,200 --> 00:19:55,199 of your life working with her. 321 00:19:55,201 --> 00:19:57,470 You're just gonna let her die? 322 00:19:59,238 --> 00:20:00,938 Well, yeah. 323 00:20:03,543 --> 00:20:07,281 Come on, you're a better man than... you think you are. 324 00:20:08,981 --> 00:20:11,218 You should write fortune cookies. 325 00:20:12,318 --> 00:20:14,017 Forget it, I... 326 00:20:14,019 --> 00:20:17,255 There's a charter flight leaving tomorrow morning. 327 00:20:17,257 --> 00:20:18,389 You're on the manifest. 328 00:20:18,391 --> 00:20:20,060 I just wanted to let you know. 329 00:20:35,141 --> 00:20:37,507 All right, chow time, 330 00:20:37,509 --> 00:20:39,076 chow time. 331 00:20:39,078 --> 00:20:40,378 Whoa, whoa. 332 00:20:40,380 --> 00:20:42,045 Back up. Back off. 333 00:20:42,047 --> 00:20:44,381 Hey, hey, hey, hey, hey. Geesh! 334 00:20:44,383 --> 00:20:47,252 Take it easy. Echo. 335 00:20:47,254 --> 00:20:49,454 Geez. There's plenty of food. 336 00:20:49,456 --> 00:20:51,656 God, you guys been eating sugar or something? 337 00:20:51,658 --> 00:20:53,591 You're hyper today. 338 00:20:55,061 --> 00:20:56,526 Okay, okay. 339 00:20:56,528 --> 00:20:59,296 Back up. Thank you, Blue. 340 00:21:02,268 --> 00:21:03,668 Whoa, whoa. 341 00:21:07,973 --> 00:21:10,007 Did you get that? 342 00:21:18,218 --> 00:21:21,052 Relax. You're more likely to die 343 00:21:21,054 --> 00:21:22,653 riding on a horse than in a plane. 344 00:21:22,655 --> 00:21:24,621 No, I'm not, 'cause I won't get on a horse. 345 00:21:24,623 --> 00:21:27,292 - My chances are zero. - Planes are the safest way to travel. 346 00:21:27,294 --> 00:21:29,092 You call this a plane? My cousin has 347 00:21:29,094 --> 00:21:31,094 a drone bigger than this. 348 00:21:37,403 --> 00:21:39,603 Owen! 349 00:21:39,605 --> 00:21:41,139 Franklin, you wiener, get on the plane. 350 00:21:41,141 --> 00:21:43,440 Didn't think you were gonna ever show up. 351 00:21:43,442 --> 00:21:46,244 Oh, um, this is Zia Rodriguez. 352 00:21:46,246 --> 00:21:48,579 - Zia. - Hey. How you doing? 353 00:21:48,581 --> 00:21:50,047 - Yeah. Real good. How are you? - Good. 354 00:21:50,049 --> 00:21:52,318 Franklin Webb. Systems analyst. 355 00:21:54,153 --> 00:21:56,420 - Nervous flyer? - Would you ride 356 00:21:56,422 --> 00:21:58,622 a thousand-pound horse that's been abused all its life? 357 00:21:58,624 --> 00:22:00,257 I rode my motorcycle through the jungle 358 00:22:00,259 --> 00:22:02,293 with a pack of raptors. 359 00:22:02,295 --> 00:22:04,498 We're not compatible. 360 00:22:17,309 --> 00:22:20,044 Maisie? 361 00:22:20,046 --> 00:22:21,713 You're always hiding from me. 362 00:22:21,715 --> 00:22:23,984 This is not my job, looking for you. 363 00:22:25,084 --> 00:22:26,617 Maisie! 364 00:22:28,654 --> 00:22:31,458 Maisie? 365 00:22:32,726 --> 00:22:34,527 Come out! 366 00:22:47,774 --> 00:22:50,707 - Boo! - Oh! You silly sausage. 367 00:22:50,709 --> 00:22:52,543 You'll be the death of me. You know, one day 368 00:22:52,545 --> 00:22:54,111 my heart might really stop. 369 00:22:54,113 --> 00:22:55,412 Then what would you do? 370 00:22:55,414 --> 00:22:57,180 Go and live in the forest with the lions? 371 00:22:57,182 --> 00:22:58,582 There are no lions in the forest. 372 00:22:58,584 --> 00:23:00,418 Your grandfather's been asking for you. 373 00:23:00,420 --> 00:23:03,053 - Really? - Mm-hmm. So you go see your grandfather, and then 374 00:23:03,055 --> 00:23:04,721 - you go straight to your bath. - I don't want a bath. 375 00:23:04,723 --> 00:23:07,557 A what?! Queen's English, girl. "Bath"! 376 00:23:07,559 --> 00:23:09,226 - Bath. Bath. - Bath. 377 00:23:09,228 --> 00:23:11,428 Bath, not "bath." You're not a wild animal. 378 00:23:11,430 --> 00:23:13,598 Stop it. 379 00:23:18,470 --> 00:23:21,605 - Hi, Grandpa. - Ah, there you are. 380 00:23:21,607 --> 00:23:23,440 Come over and sit by me. 381 00:23:23,442 --> 00:23:26,110 - I've missed you. - I was on safari all the way 382 00:23:26,112 --> 00:23:28,345 through the Cretaceous to the Jurassic in one day. 383 00:23:28,347 --> 00:23:31,381 - Oh, my. What'd you see? - Mostly herbivores. 384 00:23:31,383 --> 00:23:33,184 There was one T. rex, though. 385 00:23:33,186 --> 00:23:34,785 Casualties, of course. 386 00:23:34,787 --> 00:23:36,720 Iris included. 387 00:23:36,722 --> 00:23:39,122 She jumped out of her skin. 388 00:23:39,124 --> 00:23:41,127 You have your mother's wicked sense of humor. 389 00:23:44,229 --> 00:23:45,632 Do I look like her? 390 00:23:47,801 --> 00:23:49,203 Oh, yes. 391 00:23:50,303 --> 00:23:54,138 You could be her mirror image. 392 00:23:54,140 --> 00:23:56,373 Did my mother ever visit the park? 393 00:23:56,375 --> 00:23:58,708 Once... 394 00:23:58,710 --> 00:24:01,111 a long time ago. 395 00:24:01,113 --> 00:24:03,648 She would have saved them, too, you know. 396 00:24:03,650 --> 00:24:06,516 She would have saved them all. 397 00:25:03,543 --> 00:25:05,312 Claire. 398 00:25:08,780 --> 00:25:10,915 Ken Wheatley. Welcome back. 399 00:25:10,917 --> 00:25:12,582 Quite an operation you've got going on here. 400 00:25:12,584 --> 00:25:14,752 Mr. Lockwood takes his humanitarian efforts 401 00:25:14,754 --> 00:25:16,286 very seriously. 402 00:25:16,288 --> 00:25:18,688 Where's the, uh, raptor wrangler? 403 00:25:18,690 --> 00:25:20,690 Animal behaviorist. 404 00:25:20,692 --> 00:25:23,660 - Owen Grady. - Hey, Owen. Ken Wheatley. 405 00:25:23,662 --> 00:25:25,862 And you are... Great White Hunter? 406 00:25:25,864 --> 00:25:27,430 I guess. 407 00:25:27,432 --> 00:25:30,501 I'm the expedition facilitator. 408 00:25:30,503 --> 00:25:31,701 Oh, God! 409 00:25:31,703 --> 00:25:33,638 It's hot! 410 00:25:33,640 --> 00:25:36,243 It's about to get a whole lot hotter. 411 00:25:41,447 --> 00:25:44,314 Keep it moving! You're all clear! 412 00:25:44,316 --> 00:25:47,450 Go! Go, you've got the green light! 413 00:25:47,452 --> 00:25:49,519 This way, let's go! 414 00:25:49,521 --> 00:25:52,422 Let's go! Keep it moving! 415 00:25:52,424 --> 00:25:54,824 Hold it! Hold up! 416 00:26:03,937 --> 00:26:05,937 Need some bug spray? 417 00:26:05,939 --> 00:26:09,806 Bug spray? 418 00:26:09,808 --> 00:26:11,708 The T. rex would be dead by now, right? 419 00:26:11,710 --> 00:26:14,378 No. It's impossible to know the max lifespan 420 00:26:14,380 --> 00:26:16,447 of a clone in a completely different environment. 421 00:26:16,449 --> 00:26:19,583 Take a caveman that would have lived 20 years, feed him 422 00:26:19,585 --> 00:26:21,384 prime meals, give him health care, 423 00:26:21,386 --> 00:26:23,256 he's gonna live... five times as long. 424 00:26:24,923 --> 00:26:27,891 So she'd be dead by now. 425 00:26:27,893 --> 00:26:30,294 Right? 426 00:27:14,707 --> 00:27:16,677 Bad memories? 427 00:27:18,811 --> 00:27:21,415 Some were good. 428 00:27:30,823 --> 00:27:33,259 What was that? 429 00:27:39,899 --> 00:27:41,834 Is it the T. rex? 430 00:27:49,308 --> 00:27:51,708 I have to see this. 431 00:27:51,710 --> 00:27:53,977 Hey. Miss? 432 00:27:53,979 --> 00:27:55,646 Miss! 433 00:27:55,648 --> 00:27:57,584 This area's not secured. 434 00:28:28,748 --> 00:28:30,715 Look at that. 435 00:28:30,717 --> 00:28:33,653 Never thought I'd see one in real life. 436 00:28:34,754 --> 00:28:36,690 She's beautiful. 437 00:28:48,668 --> 00:28:50,801 Can we...? 438 00:29:03,649 --> 00:29:05,584 Okay, let's go. 439 00:29:09,889 --> 00:29:11,455 Okay, okay. 440 00:29:11,457 --> 00:29:13,823 Okay, main system. 441 00:29:13,825 --> 00:29:16,127 Turn on control. 442 00:29:16,129 --> 00:29:18,965 It should be working. 443 00:29:26,139 --> 00:29:27,705 Come on, tiger. 444 00:29:27,707 --> 00:29:29,543 You know what you're doing? 445 00:29:34,180 --> 00:29:36,083 After you, tiger. 446 00:29:38,617 --> 00:29:40,150 Are we sure these biometric chips 447 00:29:40,152 --> 00:29:41,419 are still transmitting? 448 00:29:41,421 --> 00:29:42,953 Battery would be dead by now. 449 00:29:42,955 --> 00:29:45,456 - All right. - The dinosaur is the battery. 450 00:29:45,458 --> 00:29:47,457 They're powered by body heat and movement. 451 00:29:47,459 --> 00:29:48,694 Hand. 452 00:29:52,097 --> 00:29:54,098 How much longer until... 453 00:29:56,701 --> 00:29:58,471 I'm in. 454 00:30:01,207 --> 00:30:03,841 There's a large concentration on the east dock. 455 00:30:03,843 --> 00:30:06,075 That's our boat... we've already captured a bunch of 'em. 456 00:30:06,077 --> 00:30:09,213 - Without the tracking system? - The big herbivores 457 00:30:09,215 --> 00:30:10,514 are easy to find. 458 00:30:10,516 --> 00:30:11,916 Can you isolate that raptor? 459 00:30:11,918 --> 00:30:13,387 - I need a species code. - D-nine. 460 00:30:17,824 --> 00:30:21,057 There she is. I'm gonna need to borrow your truck. 461 00:30:21,059 --> 00:30:22,626 I'm coming with you... we don't know 462 00:30:22,628 --> 00:30:24,093 what kind of condition she might be in. 463 00:30:24,095 --> 00:30:26,900 Miss, things could get hairy out there. 464 00:30:28,834 --> 00:30:30,935 These are powerful sedatives. 465 00:30:30,937 --> 00:30:33,470 One too many, and she could have respiratory failure. 466 00:30:33,472 --> 00:30:35,473 Also, I'm not as soft and witless 467 00:30:35,475 --> 00:30:37,874 as your comment implies. 468 00:30:37,876 --> 00:30:39,944 Let's go, beefcake. 469 00:30:39,946 --> 00:30:41,180 Oh, Owen? 470 00:30:43,815 --> 00:30:45,919 Be careful, okay? 471 00:30:49,055 --> 00:30:51,088 If I don't make it back... 472 00:30:51,090 --> 00:30:53,657 remember... 473 00:30:53,659 --> 00:30:55,896 you're the one who made me come. 474 00:30:57,563 --> 00:31:00,065 I'll be all right. 475 00:31:09,875 --> 00:31:12,709 We're not gonna get any closer to her in this thing. 476 00:31:12,711 --> 00:31:15,681 - We should stop here. - Hold up! 477 00:31:17,816 --> 00:31:20,650 Load out, look alive, stay alive. 478 00:31:20,652 --> 00:31:23,187 - We got your back, brother. - Yeah. 479 00:31:23,189 --> 00:31:25,656 Claire, I'm gonna have to track her alone. 480 00:31:25,658 --> 00:31:28,124 I'll need you to be my eyes if she runs. Copy? 481 00:31:28,126 --> 00:31:29,592 Copy that. 482 00:32:04,229 --> 00:32:06,196 Wheatley, I'm on fresh sign. 483 00:32:06,198 --> 00:32:08,032 Wait for my signal. 484 00:32:33,793 --> 00:32:35,594 There you are. 485 00:32:48,074 --> 00:32:51,678 Hey, girl. You miss me? 486 00:32:53,679 --> 00:32:55,646 Easy. Hey! 487 00:32:55,648 --> 00:32:57,648 Hey. 488 00:32:57,650 --> 00:33:01,784 I brought you something. 489 00:33:04,757 --> 00:33:07,126 Here you go. 490 00:33:08,227 --> 00:33:09,829 That's right. 491 00:33:11,896 --> 00:33:14,063 Okay. 492 00:33:14,065 --> 00:33:15,832 Hey. 493 00:33:20,006 --> 00:33:22,640 You know me. 494 00:33:22,642 --> 00:33:24,707 Eyes on me. 495 00:33:24,709 --> 00:33:26,677 Yeah. 496 00:33:26,679 --> 00:33:29,178 Yeah. 497 00:33:29,180 --> 00:33:30,980 Yeah. 498 00:33:30,982 --> 00:33:33,751 You know me. 499 00:33:33,753 --> 00:33:35,718 That's right. 500 00:33:35,720 --> 00:33:37,656 That's right. 501 00:33:39,892 --> 00:33:41,091 Hold your... 502 00:33:43,295 --> 00:33:44,661 I told you to wait for my signal! 503 00:33:49,235 --> 00:33:52,169 Back your men up right now. 504 00:34:02,882 --> 00:34:04,883 No, hey, no, no, don't shoot her! 505 00:34:11,156 --> 00:34:15,094 Wheatley, you son of a bitch! 506 00:34:24,303 --> 00:34:26,335 Owen! What are you doing?! 507 00:34:26,337 --> 00:34:28,007 Owen. 508 00:34:36,915 --> 00:34:38,415 You shoot me... 509 00:34:38,417 --> 00:34:40,317 and that animal dies. 510 00:34:40,319 --> 00:34:42,786 I think we have the drop on you, sweetheart. 511 00:34:42,788 --> 00:34:45,955 She's losing blood, and if I don't treat her... 512 00:34:45,957 --> 00:34:48,227 she'll never make it back to camp. 513 00:34:57,502 --> 00:34:59,069 How about this? 514 00:34:59,071 --> 00:35:01,804 That animal dies, I shoot you. 515 00:35:01,806 --> 00:35:03,806 You're gonna take care of her. 516 00:35:03,808 --> 00:35:05,308 Let's move out! 517 00:35:18,022 --> 00:35:20,223 Cut the cord and let's go! 518 00:35:20,225 --> 00:35:22,091 Let's get out of here! 519 00:35:27,031 --> 00:35:28,132 No! No! No! 520 00:35:28,134 --> 00:35:29,466 No, wait! 521 00:35:32,238 --> 00:35:35,007 Wait, a-are they protecting us? What's going on? 522 00:35:37,176 --> 00:35:38,341 I don't think so. 523 00:35:41,147 --> 00:35:42,482 Why am I here?! 524 00:35:46,919 --> 00:35:48,518 Hey, Mills, we got her done! 525 00:35:48,520 --> 00:35:50,989 Mission accomplished! 526 00:35:52,524 --> 00:35:55,058 Just in the nick of time. 527 00:35:55,060 --> 00:35:56,493 Wheatley, what the hell is going on there? 528 00:35:56,495 --> 00:35:58,027 We're a day behind schedule already. 529 00:35:58,029 --> 00:35:59,462 I want that money in the bank 530 00:35:59,464 --> 00:36:01,397 - by the time I get back, all right? - Okay, good. 531 00:36:01,399 --> 00:36:03,100 Listen to me, no more delays, okay? 532 00:36:03,102 --> 00:36:04,835 - Mr. Mills? - If we don't get those animal... 533 00:36:04,837 --> 00:36:06,837 Not now, Maisie, thank you. If we don't get those... 534 00:36:06,839 --> 00:36:09,776 - Mr. Mills, are the dinosaurs safe... - I said not now! 535 00:36:11,410 --> 00:36:13,409 Mills?! Mills?! 536 00:36:13,411 --> 00:36:15,978 I'm sorry, honey. This is an important call. 537 00:36:15,980 --> 00:36:17,547 If you go up to the library, 538 00:36:17,549 --> 00:36:20,049 - I'll meet you up there in a few minutes. - Okay. 539 00:36:20,051 --> 00:36:21,551 Okay, I'll tell you all about it, I promise. 540 00:36:21,553 --> 00:36:24,187 - Okay. - Okay. Okay. 541 00:36:24,189 --> 00:36:25,522 Wheatley... 542 00:36:25,524 --> 00:36:29,393 you get those animals here now. 543 00:36:29,395 --> 00:36:31,027 I want that bonus. We got the blue one. 544 00:36:31,029 --> 00:36:33,563 Bring her to me first! 545 00:36:33,565 --> 00:36:35,966 All right. 546 00:37:50,341 --> 00:37:51,440 No. 547 00:38:10,094 --> 00:38:12,362 Hello? Can anyone hear me? 548 00:38:12,364 --> 00:38:14,031 Hello? 549 00:38:14,033 --> 00:38:15,399 Hello? Is anybody there? 550 00:38:15,401 --> 00:38:17,266 Can anybody copy? 551 00:38:18,303 --> 00:38:20,203 I'm-I'm trying everything. 552 00:38:20,205 --> 00:38:21,605 It's jammed. 553 00:38:21,607 --> 00:38:23,540 "Just take the job, son, build your people skills." 554 00:38:23,542 --> 00:38:25,408 Yeah, thanks, Dad. 555 00:38:25,410 --> 00:38:27,310 That's it. 556 00:38:29,448 --> 00:38:31,250 Proximity alert. 557 00:38:33,285 --> 00:38:36,185 - Something's coming. - Where does that tunnel lead? 558 00:38:36,187 --> 00:38:38,154 Well, it connects to the rest of the... 559 00:38:38,156 --> 00:38:41,491 ...park. 560 00:38:45,163 --> 00:38:46,529 It's the T. rex. It's the T. rex. 561 00:38:46,531 --> 00:38:47,730 It's the T. rex. Claire, it's the T. rex. 562 00:38:47,732 --> 00:38:48,998 It's the T. rex. It's the T. rex. 563 00:38:49,000 --> 00:38:52,134 Will you stop? It's not the T. rex. 564 00:38:52,136 --> 00:38:55,138 - Probably. - "Probably"? 565 00:38:56,575 --> 00:38:58,341 Lava! Lava! 566 00:38:58,343 --> 00:39:00,344 Lava. Lava. 567 00:39:00,346 --> 00:39:02,411 Deep breaths, Franklin. 568 00:39:18,397 --> 00:39:21,464 - See?! Not a T. rex! - How is this better?! 569 00:39:32,011 --> 00:39:35,478 Claire, what do we do?! What do we do?! 570 00:39:37,415 --> 00:39:39,181 It's stuck! 571 00:39:39,183 --> 00:39:40,419 Chair! 572 00:39:56,201 --> 00:39:58,201 Come on! Let's go! 573 00:39:58,203 --> 00:40:00,473 Come on, Franklin! 574 00:40:02,073 --> 00:40:05,177 We made it! Yeah! 575 00:40:23,594 --> 00:40:26,529 Come on, come on, come on, come on, come on! 576 00:40:26,531 --> 00:40:28,230 Come on, come on, come on! 577 00:40:30,535 --> 00:40:33,238 Yes, yes, go, go! Go, go! 578 00:40:45,084 --> 00:40:47,616 Claire. 579 00:40:47,618 --> 00:40:49,087 Holy sh... 580 00:41:00,265 --> 00:41:02,234 Run! 581 00:41:03,634 --> 00:41:05,337 Run! 582 00:41:06,738 --> 00:41:09,105 Run! 583 00:41:18,382 --> 00:41:19,850 Run! 584 00:42:20,178 --> 00:42:22,212 Go, go! 585 00:42:22,214 --> 00:42:24,446 - Okay, okay. Okay. - Buckle up, Franklin. 586 00:42:24,448 --> 00:42:26,516 Get in! 587 00:43:46,665 --> 00:43:47,797 Owen! 588 00:44:40,484 --> 00:44:42,951 - We got to get out. - We just fell from the cliff. 589 00:44:42,953 --> 00:44:45,754 We're alive. We're alive. 590 00:44:45,756 --> 00:44:47,757 Franklin, move. 591 00:44:47,759 --> 00:44:51,493 No. No, no, no! 592 00:44:51,495 --> 00:44:55,464 No. Claire, we're gonna sink! Water's leaking! 593 00:44:55,466 --> 00:44:57,500 Oh. Oh, God! 594 00:44:57,502 --> 00:45:00,069 We need to get out! 595 00:45:01,772 --> 00:45:03,709 Franklin, watch out! 596 00:45:05,910 --> 00:45:08,078 I want to go home! 597 00:45:11,850 --> 00:45:15,018 - Owen! Owen! - Owen? 598 00:45:15,020 --> 00:45:16,788 Owen. Okay. 599 00:45:18,022 --> 00:45:19,791 Move! Move! 600 00:45:24,096 --> 00:45:26,663 No! No, no, no, no, no, no, no, no. 601 00:45:26,665 --> 00:45:27,663 Push! 602 00:45:30,468 --> 00:45:32,404 Owen! No, no. 603 00:45:34,872 --> 00:45:36,473 Where's he going? 604 00:45:36,475 --> 00:45:37,940 Okay. Okay, don't panic. 605 00:45:37,942 --> 00:45:40,042 - Don't panic. - We're running out of air. 606 00:45:40,044 --> 00:45:42,745 - We're not gonna make it. - We are. We are. 607 00:45:42,747 --> 00:45:44,382 Take a deep breath. 608 00:46:54,152 --> 00:46:56,518 - Where is Zia? - It was a double-cross. 609 00:46:56,520 --> 00:46:58,087 They took her. She must be with Blue. 610 00:46:58,089 --> 00:47:00,092 Hey, can you still track 'em? 611 00:47:02,194 --> 00:47:04,861 Not anymore. 612 00:47:04,863 --> 00:47:07,797 It was a lie. It was a lie. 613 00:47:07,799 --> 00:47:10,132 Bastards! It was all a lie! 614 00:47:23,948 --> 00:47:25,850 Not all of it. 615 00:47:35,593 --> 00:47:38,828 Move it! Move! Move! 616 00:47:38,830 --> 00:47:41,663 Anything of value, I want on that boat! 617 00:47:41,665 --> 00:47:43,665 - How you doing?! - The bolt won't give! 618 00:47:43,667 --> 00:47:47,170 Well, just button it up, and we'll tow it on! Let's go! 619 00:47:51,609 --> 00:47:53,546 Come on, now. 620 00:48:07,158 --> 00:48:09,993 Hey! Hey, hey, hey! 621 00:48:09,995 --> 00:48:11,995 Hang on! Wait up! 622 00:48:11,997 --> 00:48:15,031 Stop that truck! Stop it! 623 00:48:17,035 --> 00:48:20,205 Hey, sweetheart. Hello, hello. 624 00:48:29,047 --> 00:48:30,647 Beautiful. 625 00:48:30,649 --> 00:48:32,484 You're gonna feel that when you wake up. 626 00:48:34,218 --> 00:48:35,984 Hey, put your weapon down! 627 00:48:35,986 --> 00:48:37,922 You got the barrel pointed right at her head! 628 00:48:39,723 --> 00:48:40,890 - Hey, Wheatley! - They have Zia. 629 00:48:40,892 --> 00:48:42,257 They're loading out. 630 00:48:42,259 --> 00:48:45,295 If they already had the dinosaurs, why do they need us? 631 00:48:45,297 --> 00:48:48,730 They needed the tracking system to capture Blue. 632 00:48:48,732 --> 00:48:50,866 There she is. She don't look good. 633 00:48:54,872 --> 00:48:56,672 We need to get on that boat. 634 00:48:56,674 --> 00:48:58,274 The rock's good. We're safe on the rock. 635 00:48:58,276 --> 00:49:00,576 It's the boat or the lava, Franklin. 636 00:49:00,578 --> 00:49:02,210 All right, boat's good. I'm all about the boat. 637 00:49:04,683 --> 00:49:07,016 Go, go, get on the boat! 638 00:49:07,018 --> 00:49:09,822 Get on the boat now! Go, go! 639 00:49:11,256 --> 00:49:12,989 Move it, move it! 640 00:49:16,127 --> 00:49:17,696 Get that truck! 641 00:49:34,011 --> 00:49:35,911 Franklin! 642 00:49:35,913 --> 00:49:38,915 - Hey, get that truck going! - Okay. 643 00:49:38,917 --> 00:49:40,949 - You okay? - Am I dead? 644 00:49:40,951 --> 00:49:42,154 Not yet, kid. 645 00:49:48,759 --> 00:49:50,696 Come on! 646 00:49:54,299 --> 00:49:55,964 Come on! 647 00:49:55,966 --> 00:49:58,201 Give me your hand! Reach! 648 00:49:58,203 --> 00:49:59,805 Come on, reach! 649 00:50:11,382 --> 00:50:12,651 Hold on! 650 00:52:15,939 --> 00:52:18,841 Mr. Mills? 651 00:52:18,843 --> 00:52:20,779 Your visitor's waiting. 652 00:52:24,047 --> 00:52:26,047 Mr. Eversoll. 653 00:52:26,049 --> 00:52:28,049 It's a pleasure to meet you in person 654 00:52:28,051 --> 00:52:29,786 after all this time. How are ya? 655 00:52:29,788 --> 00:52:30,853 - Excuse me. - Yeah. 656 00:52:30,855 --> 00:52:32,355 - Where are the dinosaurs? - The dinosaurs are, uh, 657 00:52:32,357 --> 00:52:33,290 are en route. 658 00:52:33,292 --> 00:52:35,958 Oh, so am I supposed to sell these ones? 659 00:52:35,960 --> 00:52:37,326 Look, you don't need to worry, okay? 660 00:52:37,328 --> 00:52:38,426 They will be here soon. 661 00:52:38,428 --> 00:52:41,029 I-I don't really work with amateurs, 662 00:52:41,031 --> 00:52:43,366 so I'm gonna contact my buyers and call this off. 663 00:52:43,368 --> 00:52:44,866 They will be here tomorrow, 664 00:52:44,868 --> 00:52:46,335 and your buyers won't be disappointed. 665 00:52:46,337 --> 00:52:47,303 Trust me, whatever their interest... 666 00:52:47,305 --> 00:52:49,871 agricultural, industrial, sport hunting... 667 00:52:49,873 --> 00:52:51,841 we will have something to suit them. 668 00:52:51,843 --> 00:52:56,045 11 species, each with unique biopharmaceutical properties. 669 00:52:56,047 --> 00:52:59,848 I estimate four million per species. 670 00:52:59,850 --> 00:53:03,286 Four million is a slow Tuesday where I'm from. 671 00:53:03,288 --> 00:53:05,154 You're wasting my time. 672 00:53:05,156 --> 00:53:06,888 You ever made a hundred million on a Tuesday? 673 00:53:06,890 --> 00:53:09,525 Huh? 674 00:53:09,527 --> 00:53:12,060 All this is in the past. 675 00:53:12,062 --> 00:53:14,397 I want to talk to you about the future. 676 00:53:14,399 --> 00:53:17,902 I'll give you ten minutes. 677 00:53:19,504 --> 00:53:22,404 The whole point of selling the Isla Nublar dinosaurs 678 00:53:22,406 --> 00:53:25,174 is to finance our future operations here. 679 00:53:25,176 --> 00:53:27,342 It's, uh, seed money. 680 00:53:27,344 --> 00:53:30,446 Call it a-an overture to something much more ambitious. 681 00:53:30,448 --> 00:53:33,248 Yeah, and more lucrative, I guess. 682 00:53:33,250 --> 00:53:36,384 Right. We've reactivated the old facilities, 683 00:53:36,386 --> 00:53:37,953 updated the technology, and imported 684 00:53:37,955 --> 00:53:40,422 the best geneticists from around the world. 685 00:53:40,424 --> 00:53:42,591 This operation has been many years in the planning. 686 00:53:42,593 --> 00:53:45,094 Genetic power is an uncharted frontier. 687 00:53:45,096 --> 00:53:49,034 The potential for growth is more than you can fathom. 688 00:53:51,535 --> 00:53:53,034 This way, please. 689 00:53:53,036 --> 00:53:55,304 If the entire run of our sorry history 690 00:53:55,306 --> 00:53:57,940 has taught us one irrevocable lesson, 691 00:53:57,942 --> 00:54:01,042 it's that man is inevitably drawn to war 692 00:54:01,044 --> 00:54:04,580 and is willing to use any means necessary to win it. 693 00:54:04,582 --> 00:54:07,116 - You're gonna weaponize them? - We've been using animals 694 00:54:07,118 --> 00:54:08,984 in combat for centuries. 695 00:54:08,986 --> 00:54:10,953 Horses, elephants. 696 00:54:10,955 --> 00:54:12,955 The Soviets used disease-bearing rats 697 00:54:12,957 --> 00:54:15,391 - against the Germans at Stalingrad. - Yes, yes. 698 00:54:15,393 --> 00:54:17,259 Our geneticists have created 699 00:54:17,261 --> 00:54:19,929 a direct descendant of Henry Wu's masterpiece, 700 00:54:19,931 --> 00:54:22,134 the animal that took down Jurassic World. 701 00:54:23,234 --> 00:54:25,134 Indominus rex. 702 00:54:25,136 --> 00:54:27,002 Her DNA, retrieved from the island 703 00:54:27,004 --> 00:54:30,071 way before its destruction, forms the architecture 704 00:54:30,073 --> 00:54:32,341 of a completely new creature. 705 00:54:32,343 --> 00:54:36,279 Every bone and muscle designed for hunting and killing. 706 00:54:36,281 --> 00:54:38,446 And thanks to Owen Grady's research, 707 00:54:38,448 --> 00:54:41,049 it follows human command. 708 00:54:41,051 --> 00:54:42,685 We call it... 709 00:54:42,687 --> 00:54:44,489 the Indoraptor. 710 00:54:51,562 --> 00:54:54,129 Grandpa? 711 00:54:54,131 --> 00:54:55,299 Grandpa? 712 00:55:14,118 --> 00:55:15,484 Grandpa. 713 00:55:15,486 --> 00:55:17,520 Maisie? What are you doing up? 714 00:55:17,522 --> 00:55:21,223 There was a man here today with Mr. Mills. 715 00:55:21,225 --> 00:55:22,625 It was probably just some business 716 00:55:22,627 --> 00:55:24,192 about the sanctuary, that's all. 717 00:55:24,194 --> 00:55:26,161 I heard them talking... they're going 718 00:55:26,163 --> 00:55:27,228 to sell the dinosaurs. 719 00:55:27,230 --> 00:55:28,496 They're bringing them here. 720 00:55:28,498 --> 00:55:29,598 Well... 721 00:55:29,600 --> 00:55:31,567 I'm sure you misunderstood. 722 00:55:31,569 --> 00:55:33,601 - I know what I heard, Grandpa. - Maisie, 723 00:55:33,603 --> 00:55:35,270 it's way past your bedtime. 724 00:55:35,272 --> 00:55:37,473 Let's talk about this in the morning. 725 00:55:37,475 --> 00:55:40,509 - But... - Maisie, I'll find out tomorrow. 726 00:55:40,511 --> 00:55:42,080 Go to bed. 727 00:55:43,348 --> 00:55:44,714 Good night. 728 00:55:44,716 --> 00:55:46,649 Good night, my heart. 729 00:56:16,013 --> 00:56:17,712 Oh! Jesus. 730 00:56:25,522 --> 00:56:28,324 It's okay, Blue. Just a little longer. 731 00:56:28,326 --> 00:56:29,561 Oh, my God! You guys are alive! You... 732 00:56:34,098 --> 00:56:35,663 Oh, look what they've done to her. 733 00:56:35,665 --> 00:56:38,466 - Who are these assholes? - Animal traffickers. 734 00:56:38,468 --> 00:56:40,335 Look how they're treating them. They're not gonna take 'em 735 00:56:40,337 --> 00:56:41,670 to a sanctuary, they're gonna sell them. 736 00:56:41,672 --> 00:56:43,705 Not Blue. They need her for something else. 737 00:56:43,707 --> 00:56:46,275 - Like what? - I don't know, but she's... 738 00:56:46,277 --> 00:56:48,277 she's hemorrhaging, and I don't have instruments, 739 00:56:48,279 --> 00:56:49,779 and they want to keep her alive. 740 00:56:49,781 --> 00:56:51,746 Hey. Shh... 741 00:56:51,748 --> 00:56:53,449 You're all right. You're all right. 742 00:56:53,451 --> 00:56:54,583 Claire, come here. 743 00:56:54,585 --> 00:56:56,118 Come on. Put your hand here. 744 00:56:56,120 --> 00:56:57,319 Steady pressure. 745 00:56:57,321 --> 00:56:58,723 Hey, hey, hey. Hey. 746 00:57:00,491 --> 00:57:01,723 Watch out. 747 00:57:01,725 --> 00:57:03,426 I can't take the bullet out 748 00:57:03,428 --> 00:57:05,127 without a transfusion from another animal. 749 00:57:05,129 --> 00:57:07,529 - Which one of you knows how to find a vein? - Oh. 750 00:57:07,531 --> 00:57:09,799 - I-I did a blood drive for the Red Cross. - Great. 751 00:57:09,801 --> 00:57:13,469 Okay. Franklin, take over for Claire. 752 00:57:13,471 --> 00:57:14,737 No, no, no, no, no, no... 753 00:57:14,739 --> 00:57:17,142 Franklin. Now. 754 00:57:18,643 --> 00:57:20,275 Steady pressure. 755 00:57:21,312 --> 00:57:23,545 Oh, my God. Oh, my God. 756 00:57:23,547 --> 00:57:26,315 - Is it in my mouth? Did it get in my mouth? - Mm-mm. 757 00:57:26,317 --> 00:57:27,583 - You sure? - You're good. 758 00:57:27,585 --> 00:57:29,250 All of the animals should be sedated. 759 00:57:29,252 --> 00:57:30,685 Look for any kind of tetanuran. 760 00:57:30,687 --> 00:57:33,089 Their blood type should be close enough. 761 00:57:33,091 --> 00:57:35,424 Look for carnivores with two or three fingers. 762 00:57:35,426 --> 00:57:37,759 No more than three. 763 00:57:37,761 --> 00:57:40,399 I think there's one on board. 764 00:57:54,312 --> 00:57:56,614 You got to be kidding me. 765 00:58:12,730 --> 00:58:14,733 She's tranqued. 766 00:58:19,402 --> 00:58:20,736 Okay, okay. 767 00:58:20,738 --> 00:58:21,904 Okay, I got it. 768 00:58:21,906 --> 00:58:22,904 Come on. 769 00:58:22,906 --> 00:58:25,443 Okay. 770 00:58:29,647 --> 00:58:31,880 Are you okay? 771 00:58:31,882 --> 00:58:34,283 I'm okay. 772 00:58:34,285 --> 00:58:36,187 Come on. 773 00:58:41,359 --> 00:58:42,190 You're gonna have to do it. 774 00:58:42,192 --> 00:58:44,393 I can't, I... the skin is too thick. 775 00:58:44,395 --> 00:58:46,395 I have to use both my hands to put pressure on the vein. 776 00:58:46,397 --> 00:58:47,462 You got to do it. 777 00:58:47,464 --> 00:58:49,230 I-I can't. I can't reach. 778 00:58:49,232 --> 00:58:51,500 You're gonna have to climb up there. 779 00:58:51,502 --> 00:58:53,368 Oh, I'm not... 780 00:58:53,370 --> 00:58:54,904 No, no. I'm not gonna climb up there. 781 00:58:54,906 --> 00:58:56,638 You'll be okay. It's like riding a bull. 782 00:58:56,640 --> 00:58:58,841 "Riding a bull"? I didn't grow up in a rodeo 783 00:58:58,843 --> 00:59:00,609 - or wherever you came from. - She's asleep now. 784 00:59:00,611 --> 00:59:02,911 I can't say that she's gonna be asleep a minute from now, 785 00:59:02,913 --> 00:59:03,946 so get up. 786 00:59:03,948 --> 00:59:04,913 Okay, fine. 787 00:59:04,915 --> 00:59:06,582 Oh, my God, she stinks. 788 00:59:06,584 --> 00:59:07,616 Jesus. 789 00:59:07,618 --> 00:59:08,716 Gently. Gently! 790 00:59:20,364 --> 00:59:22,464 Good job. 791 00:59:22,466 --> 00:59:24,900 You're making this look totally normal. 792 00:59:26,536 --> 00:59:29,471 You're gonna have to jam it in there. 793 00:59:29,473 --> 00:59:30,573 It's really thick skin. 794 00:59:30,575 --> 00:59:32,507 - Mm-hmm. Yeah. - Ready? 795 00:59:32,509 --> 00:59:33,609 - Okay. One... - One... 796 00:59:33,611 --> 00:59:34,810 - Two... - Two... 797 00:59:34,812 --> 00:59:35,678 Stab! 798 00:59:35,680 --> 00:59:37,279 Oh, shoot. 799 00:59:37,281 --> 00:59:38,580 - Hey! - Owen! 800 00:59:41,819 --> 00:59:43,786 Oh... 801 00:59:43,788 --> 00:59:45,423 Oh. 802 00:59:46,723 --> 00:59:48,257 It's working. 803 00:59:51,395 --> 00:59:53,462 The pee is silent. 804 00:59:53,464 --> 00:59:54,629 That door is open. 805 00:59:54,631 --> 00:59:56,267 I got it. 806 01:00:09,480 --> 01:00:10,482 Shit! 807 01:00:12,549 --> 01:00:15,283 The bars! 808 01:00:15,285 --> 01:00:16,652 The bars, Owen. Owen, 809 01:00:16,654 --> 01:00:18,453 I can get through there. Come on. 810 01:00:31,669 --> 01:00:33,705 Jump, Owen! 811 01:00:38,942 --> 01:00:40,908 Owen, jump. 812 01:00:40,910 --> 01:00:42,513 Now! 813 01:00:51,355 --> 01:00:53,288 Did you see that? 814 01:00:55,026 --> 01:00:57,558 Please tell me you got the blood. 815 01:02:20,944 --> 01:02:22,143 This is Delta. 816 01:02:22,145 --> 01:02:23,745 She's one of the holdover theropods, 817 01:02:23,747 --> 01:02:25,080 one of the survivors from the second group. 818 01:02:25,082 --> 01:02:27,616 Now, watch this. 819 01:02:27,618 --> 01:02:30,555 I show any sign of weakness whatsoever... 820 01:02:36,093 --> 01:02:37,759 See that? 821 01:02:37,761 --> 01:02:39,560 Day 176. Blue is showing 822 01:02:39,562 --> 01:02:41,596 unprecedented levels of compliance. 823 01:02:41,598 --> 01:02:44,533 Here I am with Blue. 824 01:02:44,535 --> 01:02:46,734 She's a theropod from the new group. 825 01:02:46,736 --> 01:02:50,505 I show signs of weakness... 826 01:03:03,754 --> 01:03:06,187 Hey. 827 01:03:06,189 --> 01:03:08,589 I'm okay. 828 01:03:08,591 --> 01:03:09,991 She... 829 01:03:09,993 --> 01:03:11,129 she's pretty extraordinary. 830 01:03:22,640 --> 01:03:25,174 Blue, displaying levels 831 01:03:25,176 --> 01:03:28,143 of interest, concern, 832 01:03:28,145 --> 01:03:31,813 hyper-intelligence, uh, cognitive bonding. 833 01:03:31,815 --> 01:03:34,650 See that? 834 01:03:34,652 --> 01:03:35,783 She's tilting her head. 835 01:03:35,785 --> 01:03:37,018 She's craning forward. Sh... 836 01:03:37,020 --> 01:03:40,721 Increased eye movement... she's curious. 837 01:03:40,723 --> 01:03:43,025 She's showing empathy. 838 01:03:43,027 --> 01:03:44,792 Okay, I'm gonna make an incision 839 01:03:44,794 --> 01:03:46,962 in her leg to remove the bullet. 840 01:03:51,234 --> 01:03:53,937 It's a lot of muscle tissue. 841 01:04:25,736 --> 01:04:27,034 She's gonna be okay. 842 01:04:32,910 --> 01:04:34,909 Blue is the key. 843 01:04:36,247 --> 01:04:37,379 Bless you. 844 01:04:37,381 --> 01:04:41,116 You have Blue, you get these raptors to do anything. 845 01:04:41,118 --> 01:04:43,118 You're sure she'll live? 846 01:04:43,120 --> 01:04:44,252 If it dies, we have blood samples. 847 01:04:44,254 --> 01:04:45,987 No, no, no. That's not good enough. 848 01:04:45,989 --> 01:04:47,890 The raptor is a behavioral specimen. 849 01:04:47,892 --> 01:04:49,091 We need her in good health. 850 01:04:49,093 --> 01:04:51,125 I didn't shoot the damn thing. 851 01:04:51,127 --> 01:04:53,629 What do you want me to do, huh? 852 01:04:53,631 --> 01:04:56,797 You don't have the faintest comprehension 853 01:04:56,799 --> 01:04:58,567 of what I'm doing here. 854 01:04:58,569 --> 01:04:59,868 Do you understand 855 01:04:59,870 --> 01:05:02,304 the complexity of creating an entirely new 856 01:05:02,306 --> 01:05:04,239 - life-form? - Uh, no, but I understand 857 01:05:04,241 --> 01:05:06,174 the complexity of paying for it, okay?! 858 01:05:06,176 --> 01:05:08,109 All your money will have been wasted 859 01:05:08,111 --> 01:05:10,011 if I don't get Blue here in good health. 860 01:05:10,013 --> 01:05:12,948 To get the next iteration under control, 861 01:05:12,950 --> 01:05:14,882 it needs to form a familial bond 862 01:05:14,884 --> 01:05:16,083 with a closely-related genetic link. 863 01:05:16,085 --> 01:05:18,886 - English, Henry. - It needs a mother! 864 01:05:20,256 --> 01:05:24,826 Blue's DNA will be part of the next Indoraptor's makeup. 865 01:05:24,828 --> 01:05:26,295 So it will be genetically coded 866 01:05:26,297 --> 01:05:30,265 to recognize her authority and assume her traits. 867 01:05:30,267 --> 01:05:31,266 Empathy, obedience... 868 01:05:31,268 --> 01:05:33,734 everything the prototype you have now is missing. 869 01:05:33,736 --> 01:05:35,770 Okay, so how long is this gonna take? 870 01:05:35,772 --> 01:05:37,038 It's not a sprint, Mr. Mills. 871 01:05:37,040 --> 01:05:38,073 It's a marathon. 872 01:05:38,075 --> 01:05:39,775 A marathon sounds expensive. 873 01:05:39,777 --> 01:05:43,312 Besides, time is running out and so is my patience, Henry. 874 01:05:43,314 --> 01:05:44,712 You have to understand, 875 01:05:44,714 --> 01:05:45,913 this is all uncharted territory. 876 01:05:45,915 --> 01:05:47,982 A wolf, genetically, 877 01:05:47,984 --> 01:05:50,185 is barely distinguishable from a bulldog, 878 01:05:50,187 --> 01:05:53,888 but within that gray area... 879 01:05:53,890 --> 01:05:56,024 is art. 880 01:05:56,026 --> 01:05:57,993 Spare me the poetry, Henry. 881 01:05:57,995 --> 01:06:00,027 Can you do it? Can you do it? 882 01:06:00,029 --> 01:06:01,663 Yes, I can do it. 883 01:06:01,665 --> 01:06:03,966 Well, then do it. 884 01:06:03,968 --> 01:06:05,766 Thank you. 885 01:06:05,768 --> 01:06:07,571 God, you're a pain in the ass. 886 01:06:20,017 --> 01:06:21,817 Hey! Hey! 887 01:06:21,819 --> 01:06:24,353 Maisie! 888 01:06:24,355 --> 01:06:27,022 What is that? 889 01:06:27,024 --> 01:06:28,125 What is it?! 890 01:06:35,131 --> 01:06:38,400 Keep her in there and keep the door locked. 891 01:06:38,402 --> 01:06:39,967 You want to keep her locked in? 892 01:06:39,969 --> 01:06:41,335 That's exactly what I want. 893 01:06:41,337 --> 01:06:43,807 Sir Benjamin needs to see you now. 894 01:06:46,877 --> 01:06:48,346 I believe it's important. 895 01:07:08,364 --> 01:07:11,333 Put it on line! 896 01:07:19,176 --> 01:07:20,375 All crew prepare for docking. 897 01:07:20,377 --> 01:07:22,210 Look alive, soldiers! 898 01:07:22,212 --> 01:07:24,145 - All crew prepare for docking. - Let's go, let's go! 899 01:07:24,147 --> 01:07:25,681 Let's move it, boys. 900 01:07:27,685 --> 01:07:29,083 We're here. 901 01:07:29,085 --> 01:07:30,018 Where? 902 01:07:30,020 --> 01:07:31,752 Get in your truck and let's go. 903 01:07:31,754 --> 01:07:34,255 - Move, move. - Move, move, move. 904 01:07:34,257 --> 01:07:36,257 You got a heartbeat? 905 01:07:36,259 --> 01:07:37,458 Yeah. Do you? 906 01:07:37,460 --> 01:07:39,127 I need blood samples. 907 01:07:39,129 --> 01:07:41,897 I'm not here to help you reset the food chain, so... 908 01:07:41,899 --> 01:07:43,401 take your own damn samples. 909 01:07:47,004 --> 01:07:48,870 What a nasty woman. 910 01:07:48,872 --> 01:07:50,806 Go, go, now, now. Go. 911 01:07:50,808 --> 01:07:53,875 Attention, all crew. Attention, all crew. 912 01:07:53,877 --> 01:07:57,312 Drivers, get to your vehicles. 913 01:07:57,314 --> 01:08:01,116 Hey! What the hell's going on? 914 01:08:01,118 --> 01:08:04,886 - I was, um... - I need an extra pair of hands. 915 01:08:04,888 --> 01:08:06,020 - He volunteered. - You deck crew? 916 01:08:06,022 --> 01:08:07,022 Aye, aye. 917 01:08:07,024 --> 01:08:08,757 We're loading out. Follow me. 918 01:08:08,759 --> 01:08:10,292 Uh, does that mean we're leaving the ship right now? 919 01:08:10,294 --> 01:08:11,359 That is what "loading out" means. 920 01:08:11,361 --> 01:08:12,861 Now get moving. Come on, follow me. 921 01:08:12,863 --> 01:08:14,730 Come on, kid. 922 01:08:14,732 --> 01:08:15,963 - Shit. - There's lots to do. 923 01:08:15,965 --> 01:08:17,199 - Get a move on, come on. - Oh, no. 924 01:08:17,201 --> 01:08:18,334 He's not gonna make it. 925 01:08:18,336 --> 01:08:20,401 - Move it! Come on, move! - We have to help him. 926 01:08:20,403 --> 01:08:22,103 Stay here. I'll get him. 927 01:08:22,105 --> 01:08:24,271 There's no time. 928 01:08:24,273 --> 01:08:25,774 Let's go. 929 01:08:40,023 --> 01:08:41,455 Good to go! 930 01:08:41,457 --> 01:08:43,525 Roll out. 931 01:08:43,527 --> 01:08:45,026 Where are they taking them? 932 01:08:45,028 --> 01:08:47,361 We're about to find out. 933 01:08:51,300 --> 01:08:52,467 Let's go! 934 01:08:59,108 --> 01:09:00,410 Come on, girl. 935 01:09:03,913 --> 01:09:05,349 Whoa! 936 01:09:07,416 --> 01:09:08,986 Yes! 937 01:09:16,326 --> 01:09:18,730 This is Lockwood's estate. 938 01:09:20,096 --> 01:09:23,067 He must have one big-ass garage. 939 01:09:36,345 --> 01:09:37,478 Come on! 940 01:09:37,480 --> 01:09:39,181 We want this offloaded in ten mikes. 941 01:09:44,153 --> 01:09:46,022 Hit him! 942 01:10:08,010 --> 01:10:09,511 Did you really think 943 01:10:09,513 --> 01:10:11,282 you could get away with it? 944 01:10:12,549 --> 01:10:14,281 In my own house. 945 01:10:14,283 --> 01:10:18,219 You entrusted me to guide your fortune 946 01:10:18,221 --> 01:10:19,855 into the future. 947 01:10:19,857 --> 01:10:21,021 I have done that. 948 01:10:21,023 --> 01:10:22,893 Damn you! 949 01:10:25,962 --> 01:10:27,494 Pick up that phone. 950 01:10:27,496 --> 01:10:31,432 I want you to call the police. 951 01:10:31,434 --> 01:10:34,071 It'll be easier if the story comes from you. 952 01:10:36,206 --> 01:10:38,142 As you say, sir. 953 01:10:44,514 --> 01:10:48,149 You know, I've been thinking, John Hammond was right. 954 01:10:49,019 --> 01:10:53,858 It was an unholy thing that you did. 955 01:10:56,926 --> 01:10:59,996 I'm not the only guilty one here, am I, sir? 956 01:11:18,314 --> 01:11:20,283 Hey. 957 01:11:21,652 --> 01:11:23,651 We hit that town, we call the cavalry, 958 01:11:23,653 --> 01:11:25,020 shut this down. 959 01:11:28,591 --> 01:11:31,191 Hello. 960 01:11:31,193 --> 01:11:34,195 You should have stayed on the island. 961 01:11:34,197 --> 01:11:35,329 Better odds. 962 01:11:46,410 --> 01:11:48,709 Hi, Claire. 963 01:11:48,711 --> 01:11:52,012 I just wanted to come and apologize. 964 01:11:52,014 --> 01:11:54,281 I didn't want to bring you into any of this, 965 01:11:54,283 --> 01:11:56,351 but it was the only way that we could get the raptor. 966 01:11:56,353 --> 01:11:59,087 We needed it. 967 01:11:59,089 --> 01:12:01,056 Come on. 968 01:12:01,058 --> 01:12:02,990 So, what? 969 01:12:02,992 --> 01:12:04,159 This is it? 970 01:12:04,161 --> 01:12:06,093 I mean, you're a smart guy. 971 01:12:06,095 --> 01:12:08,128 You could have started a foundation, 972 01:12:08,130 --> 01:12:12,734 cured cancer, but instead you... what? 973 01:12:12,736 --> 01:12:14,369 Sell endangered species? 974 01:12:14,371 --> 01:12:15,736 I saved these animals. 975 01:12:15,738 --> 01:12:17,504 You betrayed a dying man for money. 976 01:12:17,506 --> 01:12:19,975 Claire, I admire your idealism, 977 01:12:19,977 --> 01:12:21,977 but we both exploited these animals. 978 01:12:21,979 --> 01:12:24,145 At least I have the integrity to admit it. 979 01:12:24,147 --> 01:12:25,746 I never, ever did anything remotely illegal. 980 01:12:25,748 --> 01:12:29,217 You authorized the creation of the Indominus rex. 981 01:12:29,219 --> 01:12:33,221 You exploited a living thing in a cage for money. 982 01:12:33,223 --> 01:12:34,388 How is that different? 983 01:12:34,390 --> 01:12:36,391 Huh? And you. 984 01:12:36,393 --> 01:12:38,325 The man who proved raptors can follow orders. 985 01:12:38,327 --> 01:12:39,526 You never thought about 986 01:12:39,528 --> 01:12:41,730 the applications of your research, Owen? 987 01:12:41,732 --> 01:12:44,568 How many millions a trained predator might be worth? 988 01:12:47,537 --> 01:12:51,609 You two, you're the parents of the new world. 989 01:12:54,344 --> 01:12:55,377 Hey! 990 01:12:55,379 --> 01:12:57,244 - Let him go. - Owen. 991 01:12:57,246 --> 01:12:58,612 I think I'll break it. 992 01:12:58,614 --> 01:13:00,181 Let him go. 993 01:13:04,487 --> 01:13:06,120 Claire, I just want... aah! 994 01:13:13,563 --> 01:13:15,429 Say, how we gonna end this? 995 01:13:15,431 --> 01:13:17,731 Well, as far as everybody else is concerned, 996 01:13:17,733 --> 01:13:19,970 they burned up on the island. 997 01:13:35,585 --> 01:13:37,518 Buyers on approach. 998 01:13:37,520 --> 01:13:39,253 Looks like a full house. 999 01:13:39,255 --> 01:13:41,392 Roger that. 1000 01:14:07,349 --> 01:14:08,615 Good evening. 1001 01:14:08,617 --> 01:14:10,218 Good evening. Good evening. 1002 01:14:10,220 --> 01:14:12,156 - Welcome, gentlemen. Welcome. - Good evening. 1003 01:14:13,857 --> 01:14:16,091 Ah, and these guys are development rep 1004 01:14:16,093 --> 01:14:17,659 for Aldaris Pharmaceuticals. 1005 01:14:17,661 --> 01:14:19,660 - Great. - And the guy in the beard 1006 01:14:19,662 --> 01:14:21,663 is a proxy for Gregor Adlrich, 1007 01:14:21,665 --> 01:14:23,567 the Slovenian arms dealer. 1008 01:14:25,167 --> 01:14:28,436 Uh, equine buyers for Rand Magnus, 1009 01:14:28,438 --> 01:14:29,736 an oil magnate from Houston. 1010 01:14:29,738 --> 01:14:31,239 Well, what-what's their interest? 1011 01:14:31,241 --> 01:14:33,341 Strictly personal. 1012 01:14:33,343 --> 01:14:36,511 His kid wants a baby triceratops. 1013 01:14:36,513 --> 01:14:38,512 Glenn, how's Janet? 1014 01:14:38,514 --> 01:14:40,515 She's doing fine, thanks. 1015 01:14:40,517 --> 01:14:42,517 Straight ahead, Glenn. 1016 01:14:58,568 --> 01:15:01,735 Well, he only wants carnivores. Two of them. 1017 01:15:01,737 --> 01:15:04,739 Looks like Lockwood's gonna have a very good night. 1018 01:15:04,741 --> 01:15:06,508 Will he be joining us? 1019 01:15:06,510 --> 01:15:08,709 Um, that's very unlikely. 1020 01:15:21,491 --> 01:15:23,294 Grandpa? 1021 01:15:30,233 --> 01:15:31,735 Grandpa. 1022 01:15:32,836 --> 01:15:34,638 Grandpa, wake up. 1023 01:15:36,305 --> 01:15:38,306 Grandpa? 1024 01:15:38,308 --> 01:15:41,312 Grandpa, wake up. Wake up. 1025 01:15:42,545 --> 01:15:44,714 Iris! 1026 01:15:56,893 --> 01:15:58,692 Iris! 1027 01:16:00,830 --> 01:16:02,666 It's over. 1028 01:16:04,834 --> 01:16:06,737 What a tragedy. 1029 01:16:11,440 --> 01:16:13,508 I suppose now he's gone, 1030 01:16:13,510 --> 01:16:15,610 you'll be looking for another situation. 1031 01:16:15,612 --> 01:16:17,544 No. 1032 01:16:17,546 --> 01:16:19,482 Maisie needs me. 1033 01:16:21,518 --> 01:16:24,785 I'm her guardian now. 1034 01:16:24,787 --> 01:16:27,355 What she needs is no longer your concern. 1035 01:16:27,357 --> 01:16:29,891 You don't understand her 1036 01:16:29,893 --> 01:16:32,493 the way I do. 1037 01:16:32,495 --> 01:16:35,198 I understand her value. 1038 01:16:36,299 --> 01:16:38,333 But I raised her. 1039 01:16:38,335 --> 01:16:39,633 I raised... 1040 01:16:39,635 --> 01:16:41,571 both of them. 1041 01:16:44,640 --> 01:16:47,842 - Please, Mr. Mills... - Good-bye, Iris. 1042 01:17:26,815 --> 01:17:29,450 Do you remember the first time 1043 01:17:29,452 --> 01:17:31,722 you saw a dinosaur? 1044 01:17:33,689 --> 01:17:36,324 First time you see them, it's like... 1045 01:17:36,326 --> 01:17:38,325 a miracle. 1046 01:17:38,327 --> 01:17:41,462 You read about them in books, you see the bones in museums, 1047 01:17:41,464 --> 01:17:43,498 but you don't really believe it. 1048 01:17:43,500 --> 01:17:45,269 They're like myths. 1049 01:17:46,702 --> 01:17:48,636 And then you see... 1050 01:17:48,638 --> 01:17:51,071 the first one alive. 1051 01:17:56,779 --> 01:17:58,612 This is not your fault. 1052 01:17:58,614 --> 01:18:00,548 But it is. 1053 01:18:00,550 --> 01:18:02,917 No. 1054 01:18:02,919 --> 01:18:05,389 This one's on me. 1055 01:18:07,023 --> 01:18:09,660 I showed 'em the way. 1056 01:18:10,894 --> 01:18:13,828 Well, listen, you and I 1057 01:18:13,830 --> 01:18:15,495 are gonna have plenty of time 1058 01:18:15,497 --> 01:18:17,632 - to talk about this later. - If there is a later. 1059 01:18:17,634 --> 01:18:19,600 Yes, there is. 1060 01:18:21,104 --> 01:18:23,374 I got a cabin to finish. 1061 01:18:31,014 --> 01:18:32,916 What is that? 1062 01:18:37,720 --> 01:18:40,387 Well, look who just woke up. 1063 01:18:42,459 --> 01:18:43,758 Boo. 1064 01:18:49,565 --> 01:18:51,934 We're getting out of here. 1065 01:18:54,136 --> 01:18:55,837 Welcome... 1066 01:18:55,839 --> 01:18:58,071 ladies, gentlemen, 1067 01:18:58,073 --> 01:19:01,375 to this extraordinary evening. 1068 01:19:01,377 --> 01:19:04,011 Let's dive right in 1069 01:19:04,013 --> 01:19:05,913 with lot number one... 1070 01:19:05,915 --> 01:19:08,516 the ankylosaurus. 1071 01:19:11,054 --> 01:19:13,020 She's a herbivorous quadruped, 1072 01:19:13,022 --> 01:19:15,823 I'll be damned! - late Cretaceous. 1073 01:19:15,825 --> 01:19:19,727 This is one of the largest armored dinosaurs, 1074 01:19:19,729 --> 01:19:21,795 known by paleontologists 1075 01:19:21,797 --> 01:19:24,432 as a living tank. 1076 01:19:29,773 --> 01:19:31,705 What are you doing? 1077 01:19:31,707 --> 01:19:33,408 Escaping. 1078 01:19:33,410 --> 01:19:36,110 - You sure about this? - Nope. 1079 01:19:37,947 --> 01:19:40,181 I have $4 million. Anyone with five? 1080 01:19:40,183 --> 01:19:42,883 - $5 million. - $5 million. 1081 01:19:42,885 --> 01:19:44,552 $5 million. Do I hear six? 1082 01:19:44,554 --> 01:19:46,420 - $6 million! - $6 million. Thank you. 1083 01:19:46,422 --> 01:19:47,687 Any increase on six... Seven. 1084 01:19:47,689 --> 01:19:48,990 - $7 million. - $8 million, now! 1085 01:19:48,992 --> 01:19:50,892 $8 million. $9 million on the phones. 1086 01:19:50,894 --> 01:19:52,860 Do I hear $10 million? 1087 01:19:52,862 --> 01:19:54,661 - $10 million? $10 million? - Ten! 1088 01:19:54,663 --> 01:19:56,632 $10 million! Once, twice... 1089 01:19:57,733 --> 01:19:59,600 Sold... to the gentleman 1090 01:19:59,602 --> 01:20:00,901 from Indonesia. 1091 01:20:00,903 --> 01:20:01,904 Congratulations, sir. 1092 01:20:06,876 --> 01:20:08,942 Lot number two, ladies and gentlemen. 1093 01:20:10,947 --> 01:20:12,012 A juvenile... 1094 01:20:12,014 --> 01:20:13,815 allosaurus. 1095 01:20:13,817 --> 01:20:16,683 A fierce... 1096 01:20:16,685 --> 01:20:18,820 and an aggressive predator. 1097 01:20:22,858 --> 01:20:23,760 Sold! 1098 01:20:24,661 --> 01:20:25,526 Sold! 1099 01:20:26,862 --> 01:20:27,997 Sold! 1100 01:20:29,765 --> 01:20:31,932 Wonderful. 1101 01:20:31,934 --> 01:20:33,133 Wonderful bidding. 1102 01:20:47,783 --> 01:20:50,718 - You're good. Let's go. - Move it out. 1103 01:20:50,720 --> 01:20:52,923 - Here we go. - Bring it on back. Let's go. 1104 01:20:59,629 --> 01:21:01,628 Hey. Hey. 1105 01:21:01,630 --> 01:21:03,731 Okay. 1106 01:21:03,733 --> 01:21:05,600 Hey. Hey, you. 1107 01:21:05,602 --> 01:21:07,901 Look at me. Look at me. 1108 01:21:07,903 --> 01:21:09,136 Hey! 1109 01:21:09,138 --> 01:21:11,105 Come with me. Come with me. 1110 01:21:11,107 --> 01:21:13,544 Okay. There you go. 1111 01:21:30,894 --> 01:21:32,994 You're welcome. 1112 01:21:40,603 --> 01:21:41,835 Hey! 1113 01:21:41,837 --> 01:21:44,541 Wait! Please! Please wait. 1114 01:21:49,112 --> 01:21:51,846 That's Lockwood's granddaughter. 1115 01:21:51,848 --> 01:21:53,548 Hey. 1116 01:21:53,550 --> 01:21:55,986 Hey, kid. You want to come down out of there? 1117 01:21:58,121 --> 01:22:01,088 - Uh... - Uh... 1118 01:22:01,090 --> 01:22:03,624 do you remember me? 1119 01:22:03,626 --> 01:22:05,258 Yeah? 1120 01:22:05,260 --> 01:22:08,995 My name is Claire. What's yours? 1121 01:22:08,997 --> 01:22:11,198 Maisie. 1122 01:22:11,200 --> 01:22:14,067 - Maisie Lockwood. - Oh, Maisie. 1123 01:22:14,069 --> 01:22:17,038 Well, this is my friend, Owen. 1124 01:22:17,040 --> 01:22:19,574 I saw you 1125 01:22:19,576 --> 01:22:22,176 with the velociraptors. Uh, Blue. 1126 01:22:22,178 --> 01:22:24,911 Oh. Oh, yeah? 1127 01:22:24,913 --> 01:22:28,618 Uh... y-you like dinosaurs? 1128 01:22:29,986 --> 01:22:32,018 Hey, so do I. 1129 01:22:32,020 --> 01:22:33,920 Tell you what, you come on down from there, 1130 01:22:33,922 --> 01:22:36,923 I'll tell you everything you need to know about Blue, huh? 1131 01:22:36,925 --> 01:22:38,993 That sound all right? 1132 01:22:38,995 --> 01:22:40,695 All right, yeah. 1133 01:22:40,697 --> 01:22:42,766 Come on down. 1134 01:22:50,139 --> 01:22:52,839 Sweetie... 1135 01:22:52,841 --> 01:22:54,941 we need some help finding your grandfather. 1136 01:22:54,943 --> 01:22:56,377 Can you take us to him? 1137 01:22:56,379 --> 01:22:59,012 No. 1138 01:22:59,014 --> 01:23:01,015 You made it down here all by yourself, huh? 1139 01:23:01,017 --> 01:23:04,384 Brave kid. Looks like you could use a friend. 1140 01:23:04,386 --> 01:23:06,255 He's gone. 1141 01:23:09,759 --> 01:23:11,258 Uh... 1142 01:23:11,260 --> 01:23:12,793 so, listen, I'll tell you what, 1143 01:23:12,795 --> 01:23:15,061 we were just about to go and find our friends 1144 01:23:15,063 --> 01:23:16,931 and then get the heck out of here. 1145 01:23:16,933 --> 01:23:18,167 You want to come with us? 1146 01:23:19,635 --> 01:23:22,035 We could use a friend, too. 1147 01:23:22,037 --> 01:23:23,971 Nineteen-five! 1148 01:23:23,973 --> 01:23:25,640 19.5 right here. 1149 01:23:25,642 --> 01:23:27,074 Do I hear 20? Do I hear 20? 1150 01:23:27,076 --> 01:23:28,275 20? Thank you. 1151 01:23:28,277 --> 01:23:29,410 Thank you. 20. 1152 01:23:29,412 --> 01:23:30,844 - Do I hear... - 21! 1153 01:23:30,846 --> 01:23:33,079 $21 million! 1154 01:23:33,081 --> 01:23:35,383 $21 million... 1155 01:23:35,385 --> 01:23:37,752 Sold! 1156 01:23:37,754 --> 01:23:39,352 And now, ladies and gentlemen, 1157 01:23:39,354 --> 01:23:42,323 that we are halfway through the evening... 1158 01:23:44,093 --> 01:23:46,694 ...we'd like to offer a special treat 1159 01:23:46,696 --> 01:23:48,695 to our... 1160 01:23:48,697 --> 01:23:50,698 discriminating buyers. 1161 01:23:50,700 --> 01:23:53,299 This evening we will preview 1162 01:23:53,301 --> 01:23:55,201 a new asset 1163 01:23:55,203 --> 01:23:58,004 that we've been developing. 1164 01:23:58,006 --> 01:24:00,040 A creature of the future 1165 01:24:00,042 --> 01:24:02,743 made from pieces of the past. 1166 01:24:04,380 --> 01:24:06,880 Ladies and gentlemen, please be warned, 1167 01:24:06,882 --> 01:24:09,016 this is the perfect blend 1168 01:24:09,018 --> 01:24:11,151 of the two most dangerous creatures 1169 01:24:11,153 --> 01:24:13,253 that have ever walked the Earth. 1170 01:24:14,890 --> 01:24:16,123 We call it... 1171 01:24:16,125 --> 01:24:18,426 the Indoraptor. 1172 01:24:40,916 --> 01:24:43,450 The perfect weapon for the modern age. 1173 01:24:43,452 --> 01:24:48,388 Built for combat, with tactical responses more acute 1174 01:24:48,390 --> 01:24:51,258 - than any human soldier. - What is that thing? 1175 01:25:07,977 --> 01:25:09,944 They made it. 1176 01:25:09,946 --> 01:25:12,916 - Mr. Mills and the other man. - What man? 1177 01:25:14,382 --> 01:25:15,850 Him. 1178 01:25:15,852 --> 01:25:18,918 Designed by Mr. Henry Wu, 1179 01:25:18,920 --> 01:25:21,789 with an intelligence quotient comparable to the velociraptor, 1180 01:25:21,791 --> 01:25:24,225 biospecs include a heightened sense of smell, 1181 01:25:24,227 --> 01:25:27,460 and trained to respond to a pulse-coded 1182 01:25:27,462 --> 01:25:29,996 laser targeting system, 1183 01:25:29,998 --> 01:25:32,399 enabling it to isolate and track prey 1184 01:25:32,401 --> 01:25:34,267 in complex environments. 1185 01:25:34,269 --> 01:25:35,371 Voilà! 1186 01:25:42,111 --> 01:25:44,378 Now, first the laser sets 1187 01:25:44,380 --> 01:25:46,012 the target. 1188 01:25:47,884 --> 01:25:50,351 And then once locked on, 1189 01:25:50,353 --> 01:25:52,919 the acoustic signal triggers the attack. 1190 01:25:59,795 --> 01:26:02,862 This animal is relentless. 1191 01:26:02,864 --> 01:26:06,333 Now, modifications are still being made... 1192 01:26:06,335 --> 01:26:07,535 $20 millions! 1193 01:26:11,174 --> 01:26:13,307 No, th-this is a-a prototype. 1194 01:26:13,309 --> 01:26:14,575 Uh, not for sale. 1195 01:26:14,577 --> 01:26:16,477 - 21! - Well... 1196 01:26:16,479 --> 01:26:18,411 it is still a... 1197 01:26:18,413 --> 01:26:20,815 - a prototype, but... - 22! 1198 01:26:20,817 --> 01:26:23,286 23! 1199 01:26:24,353 --> 01:26:25,822 24! 1200 01:26:28,190 --> 01:26:30,356 $24 million. 1201 01:26:30,358 --> 01:26:32,325 $25 millions! 1202 01:26:32,327 --> 01:26:34,294 Do I hear 26? 1203 01:26:34,296 --> 01:26:36,429 That thing can't leave this building. 1204 01:26:36,431 --> 01:26:39,133 - 26! - Any advance on 26? 1205 01:26:39,135 --> 01:26:41,267 - 27. - $27 million dollars. - What are you doing? 1206 01:26:41,269 --> 01:26:42,468 This animal is not for sale. 1207 01:26:42,470 --> 01:26:43,971 If you want to create an addict, 1208 01:26:43,973 --> 01:26:45,271 you have to give them a taste. 1209 01:26:45,273 --> 01:26:46,406 He's a prototype. 1210 01:26:46,408 --> 01:26:47,508 Look, this prototype 1211 01:26:47,510 --> 01:26:51,878 is worth $28 million right now. 1212 01:26:51,880 --> 01:26:54,280 Relax. We'll make some more. 1213 01:26:54,282 --> 01:26:56,118 So will they. 1214 01:27:17,974 --> 01:27:19,373 Hey, buddy. 1215 01:27:19,375 --> 01:27:21,408 You thinking what I'm thinking? 1216 01:27:23,612 --> 01:27:25,478 Once, twice... 1217 01:27:25,480 --> 01:27:28,515 Sold to the Russian friend. 1218 01:27:30,086 --> 01:27:32,518 A congratulations 1219 01:27:32,520 --> 01:27:34,387 for this magnificent animal. 1220 01:28:31,380 --> 01:28:33,347 Get out of the way! 1221 01:28:42,992 --> 01:28:45,161 - Go, go! - Get this thing out of here! 1222 01:29:37,013 --> 01:29:39,545 Mills! 1223 01:29:39,547 --> 01:29:42,281 Mills, where are you?! 1224 01:29:42,283 --> 01:29:44,353 I want my bonus! 1225 01:29:50,760 --> 01:29:52,659 Holy cow. 1226 01:29:52,661 --> 01:29:54,460 What are you? 1227 01:29:54,462 --> 01:29:56,763 I didn't see you on the island. 1228 01:30:15,117 --> 01:30:17,520 Oh, you're a tough guy. 1229 01:30:50,251 --> 01:30:52,820 Look at you. 1230 01:30:52,822 --> 01:30:55,489 You're some kind of hot rod 1231 01:30:55,491 --> 01:30:58,592 with really pretty teeth. 1232 01:30:58,594 --> 01:31:02,198 This will make a perfect centerpiece for my necklace. 1233 01:31:21,183 --> 01:31:22,919 Oh, boy. 1234 01:31:36,599 --> 01:31:38,397 Aah! 1235 01:31:48,777 --> 01:31:50,246 Oh... 1236 01:31:59,287 --> 01:32:00,820 No! 1237 01:32:15,470 --> 01:32:17,471 Shh. 1238 01:32:17,473 --> 01:32:19,539 Move! Move! Out of the way! 1239 01:33:03,818 --> 01:33:05,455 Don't! 1240 01:33:09,457 --> 01:33:11,490 You two, you... deserve each other. 1241 01:33:11,492 --> 01:33:13,326 Maisie, come with me. 1242 01:33:13,328 --> 01:33:14,860 You got your money. 1243 01:33:14,862 --> 01:33:16,329 Now, walk away. 1244 01:33:16,331 --> 01:33:18,432 Oh, what are you gonna do, huh? 1245 01:33:18,434 --> 01:33:20,433 We're gonna stop this. All of it. 1246 01:33:20,435 --> 01:33:22,468 How?! What, are you gonna go back in time 1247 01:33:22,470 --> 01:33:24,437 before Hammond decided to play God? 1248 01:33:24,439 --> 01:33:25,638 You can't put it back in the box! 1249 01:33:25,640 --> 01:33:27,441 - We have to try. - It's too late. 1250 01:33:27,443 --> 01:33:29,212 Maisie, come. 1251 01:33:31,279 --> 01:33:33,713 Oh... 1252 01:33:33,715 --> 01:33:36,583 so you're gonna take care of her now, huh? 1253 01:33:36,585 --> 01:33:39,485 You have no idea what she is. 1254 01:33:39,487 --> 01:33:43,423 What do you think drove Hammond and Lockwood apart? Huh? 1255 01:33:43,425 --> 01:33:47,494 Lockwood never had a grandchild. 1256 01:33:47,496 --> 01:33:49,966 He just wanted his daughter back. 1257 01:33:52,401 --> 01:33:56,270 And he had the technology. 1258 01:33:56,272 --> 01:33:58,972 He created another. 1259 01:33:58,974 --> 01:34:01,475 He made her again. 1260 01:34:04,446 --> 01:34:06,280 Go. - Go, go, go. 1261 01:34:10,986 --> 01:34:12,753 Come on! 1262 01:34:12,755 --> 01:34:15,722 Come on. 1263 01:34:27,702 --> 01:34:29,503 Get this to Mills. 1264 01:34:29,505 --> 01:34:31,504 Be very careful... it's extremely valuable. 1265 01:34:31,506 --> 01:34:33,807 You... I need blood samples from the raptor. 1266 01:34:33,809 --> 01:34:36,008 Don't just stand there like an idiot! 1267 01:34:36,010 --> 01:34:38,744 Get me 50cc's carfentanil and a phlebotomy kit! 1268 01:34:38,746 --> 01:34:41,315 It's right there! Now! 1269 01:34:41,317 --> 01:34:43,749 Come on, come on. 1270 01:34:43,751 --> 01:34:45,619 I need this raptor's blood. 1271 01:34:45,621 --> 01:34:47,353 Oh! For God... 1272 01:34:47,355 --> 01:34:49,489 Sure, go ahead. 1273 01:34:49,491 --> 01:34:51,557 Where is that kit?! 1274 01:34:51,559 --> 01:34:52,926 Okay, now, listen to me. 1275 01:34:52,928 --> 01:34:54,761 It is better for you to cooperate. 1276 01:34:54,763 --> 01:34:58,030 I'm gonna get this blood, with or without your help. 1277 01:34:58,032 --> 01:34:59,533 This blood's contaminated. 1278 01:34:59,535 --> 01:35:01,701 I designed this animal myself. 1279 01:35:01,703 --> 01:35:03,469 It's pure. 1280 01:35:03,471 --> 01:35:04,804 Every cell of her body 1281 01:35:04,806 --> 01:35:06,606 was created in the most controlled environment, 1282 01:35:06,608 --> 01:35:09,843 under the most demanding of conditions. 1283 01:35:09,845 --> 01:35:11,844 Yeah, but I did an intravenous blood transfusion 1284 01:35:11,846 --> 01:35:14,748 with a T. rex, so... it's a sock drawer in there. 1285 01:35:14,750 --> 01:35:16,982 You what? 1286 01:35:16,984 --> 01:35:18,918 Whoa! Frank! What are you doing?! 1287 01:35:18,920 --> 01:35:21,290 Saving your life. 1288 01:35:25,827 --> 01:35:27,893 Yes...! 1289 01:35:27,895 --> 01:35:29,299 Stop! 1290 01:35:30,698 --> 01:35:33,033 Don't move. 1291 01:35:36,938 --> 01:35:39,505 Now, step away from that cage. 1292 01:35:39,507 --> 01:35:40,676 Now. 1293 01:35:49,017 --> 01:35:50,950 Easy, now. 1294 01:35:54,723 --> 01:35:57,460 Oh! 1295 01:36:16,944 --> 01:36:18,648 Run. Run! 1296 01:38:19,100 --> 01:38:20,834 Dave, you copy? 1297 01:38:20,836 --> 01:38:22,802 Dave, you there? 1298 01:38:22,804 --> 01:38:23,969 Run! 1299 01:39:48,189 --> 01:39:49,923 You see that? 1300 01:39:49,925 --> 01:39:51,691 That's hydrogen cyanide. 1301 01:39:51,693 --> 01:39:53,392 If it reaches the containment level, 1302 01:39:53,394 --> 01:39:56,262 it'll kill them all. 1303 01:39:56,264 --> 01:39:57,963 The ventilation system is down. 1304 01:39:57,965 --> 01:39:59,732 Can you bring it back up? 1305 01:40:31,666 --> 01:40:33,732 The server's unresponsive. 1306 01:40:33,734 --> 01:40:35,834 I have to reboot the whole system. 1307 01:40:35,836 --> 01:40:37,072 - So reboot it. - I'm trying. 1308 01:40:54,989 --> 01:40:56,091 What? 1309 01:40:57,693 --> 01:40:59,124 Franklin, we don't have time. 1310 01:40:59,126 --> 01:41:00,160 I know, I know, I know. 1311 01:41:00,162 --> 01:41:02,131 Okay. 1312 01:41:41,937 --> 01:41:44,937 Come on. Go! Go, run, run! 1313 01:42:38,492 --> 01:42:40,493 Hey. 1314 01:42:40,495 --> 01:42:42,227 You're okay. 1315 01:42:42,229 --> 01:42:44,097 Put pressure on it. Don't look at it. 1316 01:42:44,099 --> 01:42:45,397 Look at me. Look at me. 1317 01:42:45,399 --> 01:42:46,833 You have to go find her. 1318 01:42:46,835 --> 01:42:47,903 I can't leave you here. 1319 01:42:52,407 --> 01:42:54,274 Go. I'll be fine. 1320 01:42:54,276 --> 01:42:55,443 Run! 1321 01:45:23,992 --> 01:45:26,392 Maisie! Stay down! 1322 01:46:11,139 --> 01:46:12,341 Shh. 1323 01:46:30,591 --> 01:46:32,091 Follow me. 1324 01:46:32,093 --> 01:46:34,229 I know a way on the other side. 1325 01:46:35,496 --> 01:46:38,132 Come on. 1326 01:46:41,102 --> 01:46:42,537 Come on! 1327 01:46:59,254 --> 01:47:00,753 This way! 1328 01:47:32,754 --> 01:47:34,654 I got ya! 1329 01:47:47,568 --> 01:47:49,071 Hey! 1330 01:49:43,850 --> 01:49:45,718 What the hell? 1331 01:49:48,355 --> 01:49:49,789 Hey! 1332 01:49:49,791 --> 01:49:53,226 Hey! 1333 01:49:53,228 --> 01:49:54,196 You good? 1334 01:49:55,830 --> 01:49:57,929 Yeah. You? 1335 01:49:57,931 --> 01:50:00,466 - Nope. - Hey, we got a problem downstairs. 1336 01:50:00,468 --> 01:50:02,470 I need you to come see this. 1337 01:50:32,767 --> 01:50:34,299 They're all dying. 1338 01:50:34,301 --> 01:50:36,735 The blast damaged the ventilation system. 1339 01:50:36,737 --> 01:50:39,373 We did everything we could. 1340 01:50:42,309 --> 01:50:43,942 I can open the gates from here. 1341 01:50:43,944 --> 01:50:45,645 Claire. 1342 01:50:45,647 --> 01:50:47,579 Be careful. 1343 01:50:47,581 --> 01:50:50,352 We're not on an island anymore. 1344 01:51:45,072 --> 01:51:46,672 Claire. 1345 01:51:46,674 --> 01:51:50,609 You press that button, there is no going back. 1346 01:51:54,681 --> 01:51:57,549 We can't let them die. 1347 01:52:47,167 --> 01:52:49,701 I had to. 1348 01:52:49,703 --> 01:52:53,674 They're alive, like me. 1349 01:53:25,172 --> 01:53:28,143 No! No! 1350 01:54:02,076 --> 01:54:04,078 Aah! 1351 01:55:05,973 --> 01:55:08,274 Hey, girl. 1352 01:55:08,276 --> 01:55:10,075 Owen. 1353 01:55:11,612 --> 01:55:13,715 It's okay. She won't hurt us. 1354 01:55:35,937 --> 01:55:37,636 Hey. 1355 01:55:44,812 --> 01:55:46,915 Blue, come with me. 1356 01:55:51,919 --> 01:55:54,922 We'll take you to a safe place, okay? 1357 01:56:35,295 --> 01:56:36,995 How many times 1358 01:56:36,997 --> 01:56:39,030 do you have to see the evidence? 1359 01:56:39,032 --> 01:56:41,866 How many times must the point be made? 1360 01:56:43,237 --> 01:56:45,337 We're causing our own extinction. 1361 01:56:45,339 --> 01:56:49,741 Too many red lines have been crossed. 1362 01:56:49,743 --> 01:56:51,243 And our home has, 1363 01:56:51,245 --> 01:56:53,846 in fundamental ways, been polluted by 1364 01:56:53,848 --> 01:56:58,316 avarice and political megalomania. 1365 01:56:58,318 --> 01:57:01,919 Genetic power has now been unleashed, 1366 01:57:01,921 --> 01:57:04,390 and of course, that's gonna be catastrophic. 1367 01:57:04,392 --> 01:57:05,591 This change was inevitable 1368 01:57:05,593 --> 01:57:07,993 from the moment we brought the first dinosaur 1369 01:57:07,995 --> 01:57:09,328 back from extinction. 1370 01:57:10,997 --> 01:57:12,397 We convince ourselves that sudden change 1371 01:57:12,399 --> 01:57:13,832 is something that happens 1372 01:57:13,834 --> 01:57:15,100 outside the normal order of things, 1373 01:57:15,102 --> 01:57:16,935 like a... car crash, 1374 01:57:16,937 --> 01:57:19,070 or that it's beyond our control, 1375 01:57:19,072 --> 01:57:20,304 like a fatal illness. 1376 01:57:20,306 --> 01:57:21,406 We don't conceive of sudden, 1377 01:57:21,408 --> 01:57:24,209 radical, irrational change 1378 01:57:24,211 --> 01:57:26,712 as woven into the very fabric of existence. 1379 01:57:26,714 --> 01:57:31,216 Yet, I can assure you, it most assuredly is. 1380 01:57:31,218 --> 01:57:33,622 And it's happening now. 1381 01:57:36,056 --> 01:57:40,892 Humans and dinosaurs are now gonna be forced to coexist. 1382 01:57:43,997 --> 01:57:47,031 These creatures were here before us. 1383 01:57:47,033 --> 01:57:50,102 And if we're not careful, they're gonna be here after. 1384 01:57:55,475 --> 01:57:57,142 We're gonna have to adjust 1385 01:57:57,144 --> 01:57:59,648 to new threats that we can't imagine. 1386 01:58:05,952 --> 01:58:09,288 We've entered a new era. 1387 01:58:09,290 --> 01:58:12,423 Welcome to Jurassic World. 1388 02:08:08,842 --> 02:08:13,842 Subtitles by explosiveskull 94169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.