Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,839
I'm due an inheritance
now that I'm married.
2
00:00:09,560 --> 00:00:12,039
And money will run out
if we don't act now.
3
00:00:12,079 --> 00:00:14,839
I didn't expect this.
I can't believe he came back.
4
00:00:14,879 --> 00:00:17,360
- Let me in Charles, please.
- What's going on?
5
00:00:17,400 --> 00:00:19,039
Annie, this is my brother.
6
00:00:19,079 --> 00:00:23,077
That fella they call the Prince,
I've seen him hangin' around your ma.
7
00:00:23,079 --> 00:00:24,117
I think they might be together.
8
00:00:24,119 --> 00:00:26,839
John James Blackwood. Deceased.
You declared me dead.
9
00:00:26,879 --> 00:00:30,119
You're a puzzle, Prince.
I still can't figure you out.
10
00:00:30,159 --> 00:00:32,039
I can't figure you out myself.
11
00:00:32,079 --> 00:00:35,560
Rest easy. You've got the whole
Blackwood family waiting on you.
12
00:00:35,600 --> 00:00:37,920
He left everything to you
and not to me.
13
00:00:37,959 --> 00:00:40,920
My uncle, he only agreed
to my having my inheritance
14
00:00:40,959 --> 00:00:43,639
on the understanding that
you would match the money.
15
00:00:43,680 --> 00:00:45,920
So you're telling me we
haven't got a farthing?
16
00:00:45,959 --> 00:00:48,179
Why have you been hiding
in this valley?
17
00:00:48,185 --> 00:00:50,079
You're the reason
I've stayed here so long.
18
00:00:52,159 --> 00:00:53,959
George!
19
00:00:59,159 --> 00:01:01,159
Hey, up, George.
20
00:01:03,000 --> 00:01:09,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
21
00:01:16,119 --> 00:01:18,319
George. George. George.
22
00:01:38,800 --> 00:01:42,360
Right, got your shirt, your boots and
the tobacco from the gang, Mr Coates.
23
00:01:48,680 --> 00:01:51,439
- What you doin' here?
- I've come to find you.
24
00:01:53,119 --> 00:01:56,079
- It's time for you to come home.
- No, I'm staying here.
25
00:01:56,879 --> 00:01:58,639
Mr Coates needs me.
26
00:01:58,680 --> 00:02:01,519
Could you give us a moment alone,
please, Mr Coates?
27
00:02:10,519 --> 00:02:13,879
- I'm someone important here.
- You're someone important to me.
28
00:02:14,920 --> 00:02:18,239
When I'm here...
I get treated like I'm a proper man.
29
00:02:18,280 --> 00:02:20,479
Proper wages and everything.
30
00:02:20,519 --> 00:02:25,560
I'm sorry you saw me with Johnny,
but, honestly, it was nothing.
31
00:02:30,119 --> 00:02:32,119
I always lay a place
for you at the table...
32
00:02:37,319 --> 00:02:39,319
..any time you feel ready.
33
00:02:52,759 --> 00:02:56,119
Stubborn little boy.
Just give him a little time.
34
00:02:57,800 --> 00:03:00,119
No harm if he has to stay
a while longer.
35
00:03:01,239 --> 00:03:03,360
I'm grateful, Mr Coates.
36
00:03:04,119 --> 00:03:07,200
But he belongs with me.
I'm his mother.
37
00:03:16,439 --> 00:03:18,360
You have a fight with her?
38
00:03:18,400 --> 00:03:20,200
She told me a lie.
39
00:03:20,680 --> 00:03:22,680
She's gone and got
herself a new man.
40
00:03:24,280 --> 00:03:28,239
Yeah... you mean the Prince,
Johnny Jackson?
41
00:03:31,280 --> 00:03:35,119
That's not even his real name.
It's Johnny Blackwood.
42
00:04:14,200 --> 00:04:17,639
As far as the world is concerned,
John James Blackwood is a dead man.
43
00:04:17,680 --> 00:04:20,759
The papers are lodged with the bank.
The money can still be ours.
44
00:04:20,800 --> 00:04:22,600
And? When the truth comes to light?
45
00:04:22,639 --> 00:04:23,740
By then, it'll be too late.
46
00:04:23,950 --> 00:04:25,639
The money will be in our hands and
the viaduct will be saved.
47
00:04:27,759 --> 00:04:30,200
Do we even know where he's gone?
48
00:04:32,200 --> 00:04:34,200
I suppose he must be back
in the valley.
49
00:04:35,560 --> 00:04:38,360
We'll never keep it a secret
amongst the shanty folk.
50
00:04:40,039 --> 00:04:42,839
Charles, the estate is
no longer your property.
51
00:04:45,039 --> 00:04:47,879
You need to go to your
brother now.
52
00:04:48,839 --> 00:04:52,039
- Beg him to sign the deeds away.
- I'm not going on my knees to him.
53
00:04:52,079 --> 00:04:54,720
A week from today, there'll be
nothing to pay the workers.
54
00:04:54,759 --> 00:04:59,079
Then we need to find
a saviour... you and I.
55
00:05:03,000 --> 00:05:05,519
No, no, no, no.
No more, thank you.
56
00:05:05,560 --> 00:05:08,119
But it'll go to waste.
I made too much.
57
00:05:08,159 --> 00:05:09,580
I'm already fit to burst.
58
00:05:09,650 --> 00:05:11,280
- Really?
- Aye.
59
00:05:12,039 --> 00:05:14,519
How's your lass getting on,
up at the house?
60
00:05:15,560 --> 00:05:19,479
Oh, fine linen sheets. I expect
she'll be sorry to come home.
61
00:05:19,519 --> 00:05:22,680
What about your lad? They say he's
working over at Coates' place.
62
00:05:22,720 --> 00:05:24,479
He should be here with me.
63
00:05:24,519 --> 00:05:26,519
It's just the other side
of the street.
64
00:05:27,239 --> 00:05:29,759
It feels like the other side
of the world to me.
65
00:06:28,560 --> 00:06:32,479
Methodist Society.
Eager to save the navvies' souls.
66
00:06:32,519 --> 00:06:34,800
They're having a service
today in Jericho.
67
00:06:34,839 --> 00:06:37,119
And what makes you
so keen to worship?
68
00:06:37,959 --> 00:06:40,720
Jonas Sorsby is giving the sermon.
69
00:06:43,479 --> 00:06:45,759
For the Lord planted a garden,
70
00:06:45,800 --> 00:06:49,720
and out of the ground
He made his glory shine!
71
00:06:51,720 --> 00:06:55,920
- Praise be to God. Amen.
- Amen.
72
00:06:57,959 --> 00:07:00,519
So how long will the navvy folk
be living here?
73
00:07:00,560 --> 00:07:02,759
Six years, until the work
is complete.
74
00:07:03,519 --> 00:07:07,119
Six years shall ye sow the land
and gather in its yield.
75
00:07:07,159 --> 00:07:10,560
Mr Sorsby, I know you to be a
highly successful businessman.
76
00:07:10,600 --> 00:07:14,400
A chain of Drapers' stores.
And two cotton mills in Bradford.
77
00:07:14,439 --> 00:07:17,119
A railway viaduct may
be something of a departure,
78
00:07:17,159 --> 00:07:20,319
but I was wondering whether
you'd be willing to invest in us.
79
00:07:21,400 --> 00:07:24,039
You could buy shares in
the promised land.
80
00:07:40,920 --> 00:07:43,400
A ladle taste better
than a silver spoon, does it?
81
00:07:44,759 --> 00:07:47,000
The Quaintain boy told me.
82
00:07:47,039 --> 00:07:50,800
You know, these navvies won't
stomach being made fools of.
83
00:07:51,800 --> 00:07:53,800
It's none of your business.
84
00:07:55,000 --> 00:07:58,479
Why you hanging round here,
hmm? Mr Blackwood?
85
00:07:59,959 --> 00:08:01,959
Your family has money.
86
00:08:05,519 --> 00:08:07,959
What's the deal between you
and your brother?
87
00:08:08,720 --> 00:08:10,560
Mr Coates?
88
00:08:13,600 --> 00:08:16,600
And just how long do you think
you can keep this a secret?
89
00:08:35,600 --> 00:08:37,600
Hello, John.
90
00:08:43,600 --> 00:08:45,600
Hello.
91
00:08:48,959 --> 00:08:52,039
Mistress of Blackwood Estate,
how long's it taken you?
92
00:08:52,879 --> 00:08:56,400
Eight years.
How patient you've been.
93
00:08:57,800 --> 00:09:01,759
That's cruel, John.
I don't remember you being cruel.
94
00:09:03,920 --> 00:09:08,439
Eight years...since you left this
place. Walked out on everyone.
95
00:09:10,119 --> 00:09:12,560
And is this the great future
you had planned?
96
00:09:12,600 --> 00:09:15,239
Well, now who's the one being cruel?
97
00:09:16,319 --> 00:09:18,839
You caused a great deal
of pain when you left.
98
00:09:19,519 --> 00:09:21,720
Left a lot of questions unanswered.
99
00:09:21,759 --> 00:09:25,720
Well, it's better that they stay
that way... for the sake of everyone.
100
00:09:26,720 --> 00:09:29,079
I've been able to atone
for my mistakes.
101
00:09:29,759 --> 00:09:33,759
It's time that you do it, too.
Charles needs your help.
102
00:09:34,839 --> 00:09:37,920
He needs you to bequeath Blackwood
House to him, in its entirety.
103
00:09:42,560 --> 00:09:44,720
Why didn't he come to me himself?
104
00:09:45,680 --> 00:09:47,680
You already know the answer.
105
00:09:50,800 --> 00:09:54,519
Well, he's welcome to it.
I didn't come here for money.
106
00:09:55,680 --> 00:09:58,000
I came here to pay my respects
to my father.
107
00:09:59,000 --> 00:10:01,039
I need you to come back
to the house.
108
00:10:01,079 --> 00:10:03,200
Sign a deed. Make it legal.
109
00:10:04,119 --> 00:10:06,119
You owe him that.
110
00:10:07,400 --> 00:10:09,400
We both owe him.
111
00:10:15,039 --> 00:10:18,879
Just seen your lad about.
Running errands for Coates.
112
00:10:19,879 --> 00:10:23,479
I want him home.
I'd rather he was working with me.
113
00:10:24,400 --> 00:10:27,560
Somehow, I've got to find a way
to stitch this family back together.
114
00:10:30,959 --> 00:10:34,720
- Hey, you! Leave her alone!
- She's a dirty navvy!
115
00:10:34,759 --> 00:10:37,119
My pa said this town
ain't worth spit.
116
00:10:37,159 --> 00:10:41,239
Hang on, I know you.
I've seen you in the village.
117
00:10:41,280 --> 00:10:43,759
I'm George Quaintain's mam.
I know your mother.
118
00:10:44,759 --> 00:10:47,600
- What you doing out here, missus?
- This is my home now.
119
00:10:47,639 --> 00:10:52,560
Go on! There's navvies here with
fists the size of boulders.
120
00:10:52,600 --> 00:10:56,119
Don't be around here when the
siren goes. Go on, quickly!
121
00:10:58,360 --> 00:11:02,000
Imagine coming all this way on't
cart just to gawp and sneer.
122
00:11:03,839 --> 00:11:05,800
What's up with you?
123
00:11:05,839 --> 00:11:08,839
"Home". It's the first
time I've said it.
124
00:11:11,119 --> 00:11:13,280
Happen I'm putting roots down here.
125
00:11:49,079 --> 00:11:52,439
What did I tell you?
You are never to come here.
126
00:11:52,479 --> 00:11:56,280
Charles needs my help.
He needs something from me.
127
00:11:57,200 --> 00:11:59,879
As soon as he returns,
I'll be gone from here.
128
00:12:08,879 --> 00:12:10,839
A canteen?
129
00:12:10,879 --> 00:12:14,000
Serving food to the men.
Just to make some money on the side.
130
00:12:14,039 --> 00:12:16,280
You need a licence
to trade in this town.
131
00:12:16,319 --> 00:12:18,280
I don't have much money put by.
132
00:12:18,319 --> 00:12:20,959
Well, not so much a licence,
as a nod from me.
133
00:12:23,039 --> 00:12:26,159
Well, I'd be grateful if you'd
nod your head, then... sir.
134
00:12:37,479 --> 00:12:41,000
- Where would you like these?
- Just up against that wall, please.
135
00:12:41,439 --> 00:12:43,239
Thank you.
136
00:12:45,159 --> 00:12:47,280
And that comes in there.
137
00:12:48,319 --> 00:12:50,400
Yeah, put it in by the stove.
138
00:13:26,639 --> 00:13:29,079
- Sir, I need to talk to you.
- Just a moment, Epiphany.
139
00:13:29,119 --> 00:13:32,680
And in here, gentlemen,
you can see a glimpse of our vision.
140
00:13:51,000 --> 00:13:53,000
Bear with me, please, gentlemen.
141
00:13:53,039 --> 00:13:55,959
- May I take your hats?
- Most kind of you.
142
00:13:56,000 --> 00:13:59,519
- You went to him behind my back?
- I'm a partner in this business.
143
00:13:59,560 --> 00:14:01,400
I don't need your permission to act.
144
00:14:01,439 --> 00:14:04,280
I told you, I'm not going
to beg him, not for anything.
145
00:14:04,319 --> 00:14:06,000
Charles, you listen to me!
146
00:14:06,039 --> 00:14:08,079
You're not children
fighting over toys.
147
00:14:08,119 --> 00:14:10,479
Our future depends on this.
148
00:14:11,680 --> 00:14:14,839
- Gentlemen, would you excuse us just a moment?
- Certainly.
149
00:14:14,879 --> 00:14:16,959
This is what you wanted from me.
150
00:14:24,439 --> 00:14:26,839
Blackwood House,
the estate and grounds,
151
00:14:26,879 --> 00:14:30,159
is hereby bequeathed to
Charles Blackwood in its entirety.
152
00:14:53,720 --> 00:14:56,119
And now I want you
to leave this valley.
153
00:14:57,400 --> 00:14:59,680
You don't get my freedom
into the bargain.
154
00:14:59,720 --> 00:15:02,639
You think you belong down there,
amongst those men?
155
00:15:02,680 --> 00:15:06,560
This valley is my home.
I took my very first breath here.
156
00:15:06,600 --> 00:15:09,200
You're not the master of where I go.
157
00:15:09,239 --> 00:15:13,920
This piece of paper means nothing
to me as I have an investor now.
158
00:15:30,239 --> 00:15:32,239
Gentlemen, so sorry to keep you.
159
00:15:32,879 --> 00:15:34,639
Sorry.
160
00:15:36,360 --> 00:15:40,439
John. Wait... please...
161
00:16:03,400 --> 00:16:07,600
My, my, a restaurant
at the end of our street.
162
00:16:09,400 --> 00:16:11,200
Will erm...
163
00:16:11,239 --> 00:16:14,159
Will folk be expected to dress
for dinner, if they come to call?
164
00:16:14,200 --> 00:16:17,079
Folk can wear what they want,
as long as their money's good.
165
00:16:17,119 --> 00:16:19,200
Hey, what you doing?
166
00:16:19,239 --> 00:16:21,519
What do you think?
I'm giving you a helping hand.
167
00:16:21,560 --> 00:16:23,560
- No, there's no need.
- Don't be daft.
168
00:16:23,600 --> 00:16:26,439
Actually, it'll make a change
to do some work standing.
169
00:16:30,119 --> 00:16:32,119
Come on, then.
What's all this about?
170
00:16:33,360 --> 00:16:35,360
George looks up to Coates.
171
00:16:35,400 --> 00:16:38,200
Coates isn't the only one
who can build a little empire.
172
00:16:38,239 --> 00:16:40,639
I'm going to give him a run
for his money.
173
00:16:40,680 --> 00:16:43,039
Hold up.
174
00:16:45,759 --> 00:16:50,400
I think I envy you. Oh...
The way you run your show.
175
00:16:50,439 --> 00:16:52,560
Oh. So, are we, er...
176
00:16:52,600 --> 00:16:55,060
Are we becoming friends now,
Annie Quaintain?
177
00:16:55,160 --> 00:16:56,360
It appears so.
178
00:16:58,600 --> 00:17:00,720
- Are you ready?
- Come on, then.
179
00:17:13,239 --> 00:17:18,200
I reckon there's enough here
for... a week... or two.
180
00:17:20,479 --> 00:17:22,479
You say there's more coming soon?
181
00:17:30,200 --> 00:17:32,400
We've got entertainment
for tonight...
182
00:17:34,239 --> 00:17:36,400
..and I reckon it should
be pretty decent.
183
00:17:36,439 --> 00:17:38,119
I've got five extra barrels in,
184
00:17:38,159 --> 00:17:40,239
and I've written a bill
of entertainments.
185
00:17:40,280 --> 00:17:41,920
Let's see!
186
00:17:41,959 --> 00:17:44,479
Oh, who's "Quick-Fingered Jack"?
187
00:17:44,519 --> 00:17:47,079
Ah, it's Dagger Wilkins.
He knows a card trick or two.
188
00:17:47,800 --> 00:17:50,280
Who's "The Blooming Rose of Jericho"?
189
00:17:52,039 --> 00:17:53,759
Alma.
190
00:17:53,800 --> 00:17:56,400
She... She wanted to sing a ditty.
191
00:17:56,439 --> 00:18:00,319
Oh, don't tell me you
said yes, Joe. Aye.
192
00:18:01,759 --> 00:18:03,759
(Yes)
193
00:18:13,839 --> 00:18:15,839
What you doing, dressed like that?
194
00:18:16,519 --> 00:18:18,519
It's my costume for tonight's show.
195
00:18:18,560 --> 00:18:21,879
Costume? It looks like you've
forgotten to put your frock on.
196
00:18:22,519 --> 00:18:25,360
All the music hall stars
wear this style, look.
197
00:18:28,560 --> 00:18:30,560
What will I call myself?
198
00:18:30,600 --> 00:18:32,600
Every star at the Alhambra's
got a name.
199
00:18:32,639 --> 00:18:34,360
What's wrong with Alma?
200
00:18:34,400 --> 00:18:38,600
- I like Alma.
- Oh, Davey... you've no imagination.
201
00:18:39,280 --> 00:18:44,319
I've spent 19 years being dragged
from navvy town to navvy town.
202
00:18:44,360 --> 00:18:46,360
I don't see much excitement.
203
00:18:47,360 --> 00:18:50,759
But tonight...
Tonight is gonna change all that.
204
00:19:03,759 --> 00:19:06,119
Folk heard you talking
to that woman who came.
205
00:19:06,159 --> 00:19:08,239
They're saying
as how you're a Blackwood.
206
00:19:08,280 --> 00:19:11,360
I'm the same fella I was before.
A name don't make no difference.
207
00:19:13,560 --> 00:19:16,560
This valley was my home long
before any of you came here!
208
00:19:18,159 --> 00:19:19,879
'Scuse me.
209
00:19:19,920 --> 00:19:21,920
Whoa, whoa, whoa! Here, here!
210
00:19:21,959 --> 00:19:25,200
Let me help you with that.
Don't you soil your precious hands.
211
00:19:27,280 --> 00:19:30,119
Don't you struggle with it, sir.
Let me take that for you.
212
00:19:33,000 --> 00:19:35,879
I didn't come here to deceive you,
that was never the plan.
213
00:19:36,439 --> 00:19:39,400
I just came here for an honest
day's work, same as any man.
214
00:19:39,439 --> 00:19:41,280
You made us look
a right bunch of fools.
215
00:19:41,319 --> 00:19:43,479
He didn't have to try too
hard with you, did he?
216
00:19:43,519 --> 00:19:46,000
You've been arm in arm with
him since he came here.
217
00:19:48,839 --> 00:19:50,839
Get in there!
218
00:19:52,920 --> 00:19:56,400
Hit me. If I were any other navvy,
you'd knock me to the ground.
219
00:19:56,439 --> 00:19:59,479
Begging your pardon, sir.
Reckon that was my fault.
220
00:20:08,959 --> 00:20:10,959
We don't want you here.
221
00:20:17,360 --> 00:20:19,879
I'd like you to see the progress
up at the scaffold.
222
00:20:21,039 --> 00:20:23,039
Perhaps later.
223
00:20:23,079 --> 00:20:28,119
And now, ladies and gentlemen,
The Blooming Rose of Jericho!
224
00:20:36,720 --> 00:20:38,720
Evening to you.
225
00:20:42,839 --> 00:20:45,759
Navvies like their pleasures, sir.
Hard to deny them.
226
00:20:47,200 --> 00:20:50,360
Mr Sorsby. Sir?
Best not stray too far.
227
00:20:54,039 --> 00:20:59,079
# Stripping down to tie my garter
228
00:20:59,119 --> 00:21:03,400
# Tie is just a little bit,
above my knee
229
00:21:03,439 --> 00:21:08,720
# If your hand should
slip a little further...
230
00:21:08,759 --> 00:21:10,759
Cleanse your hands, ye sinners.
231
00:21:11,879 --> 00:21:14,239
The triumph of the wicked
is short-lived.
232
00:21:18,319 --> 00:21:20,039
And he said...
233
00:21:20,079 --> 00:21:24,079
Mr Blackwood, forgive me.
I cannot agree to be a partner here.
234
00:21:24,119 --> 00:21:27,800
# If I'm playing in your garden
235
00:21:27,839 --> 00:21:32,800
# Plucking blossoms wet with dew...
236
00:21:32,839 --> 00:21:35,839
There's things here that
make you uneasy, sir?
237
00:21:37,079 --> 00:21:38,959
"Uneasy"?
238
00:21:39,000 --> 00:21:42,519
You've made nothing less
than Sodom and Gomorrah here!
239
00:21:51,759 --> 00:21:53,639
The stage is here.
240
00:21:58,720 --> 00:22:01,079
Try to appease him, Charles.
We need him.
241
00:22:02,439 --> 00:22:04,439
Mr Sorsby, sir!
242
00:22:04,479 --> 00:22:07,079
I'm determined we
should do business together.
243
00:22:07,119 --> 00:22:09,959
Well, you'll need to clean
up this town, then, sir.
244
00:22:10,000 --> 00:22:11,920
Before I'm back tomorrow.
245
00:22:13,400 --> 00:22:16,439
Afraid I don't have sixpence.
Just a penny.
246
00:22:17,479 --> 00:22:22,200
- Is there... owt I can do?
- You pay me what you can afford.
247
00:22:22,239 --> 00:22:24,879
As long as I hear something rattle,
that'll do.
248
00:22:27,920 --> 00:22:30,839
All the while he's living here,
he's not who he's claimed to be.
249
00:22:30,879 --> 00:22:34,119
It's like something out of a penny novel,
rich man in a pauper's coat.
250
00:22:34,159 --> 00:22:35,839
Who are you two discussing?
251
00:22:35,879 --> 00:22:37,800
The Prince.
He's Blackwood's brother.
252
00:22:37,839 --> 00:22:40,119
And I don't want to be friends
with him no longer.
253
00:22:57,639 --> 00:22:59,639
Are you not gonna serve me?
254
00:23:02,119 --> 00:23:04,239
The sign says all welcome.
255
00:23:05,039 --> 00:23:07,039
No?
256
00:23:08,159 --> 00:23:10,920
Why should you be any different
from these folk here?
257
00:23:27,400 --> 00:23:29,400
What do you let him stay for?
258
00:23:29,439 --> 00:23:31,280
Because he works hard
and he's hungry.
259
00:23:31,319 --> 00:23:33,200
Just like all of you.
260
00:23:56,600 --> 00:24:00,800
# Tell her to wash it
in yonder well
261
00:24:02,839 --> 00:24:06,600
# Parsley, sage, rosemary and thyme
262
00:24:08,639 --> 00:24:12,560
# Where never sprung water
or rain never fell
263
00:24:14,839 --> 00:24:18,519
# Then she'll be
the true love of mine ?
264
00:24:20,639 --> 00:24:22,639
You must be joking, sir.
265
00:24:22,680 --> 00:24:25,360
What's a tavern
if there ain't no beer?
266
00:24:25,400 --> 00:24:28,959
That's the price of business, Joe.
We've got to make some changes here.
267
00:24:32,239 --> 00:24:37,519
I'm not a learned man, sir.
But I know Jesus took wine.
268
00:24:37,560 --> 00:24:39,839
Not for breakfast, dinner and tea.
269
00:24:40,560 --> 00:24:43,360
Maybe... find yourself a dairy herd.
270
00:24:49,200 --> 00:24:51,200
And drain those barrels dry.
271
00:24:51,800 --> 00:24:56,200
Oh, and tell your girl she's NOT
to go up on that stage any more.
272
00:24:56,239 --> 00:24:58,239
You try telling her anything.
273
00:24:59,759 --> 00:25:02,119
Hang on, hang on. It'll keep.
274
00:25:13,839 --> 00:25:15,800
It's a fine day's work.
275
00:25:15,839 --> 00:25:17,839
I'll be wanting supplies
for tomorrow.
276
00:25:17,879 --> 00:25:19,639
You'll struggle to keep up with me.
277
00:25:19,680 --> 00:25:21,519
Can you have your young
grocery clerk
278
00:25:21,560 --> 00:25:23,280
deliver first thing in the morning?
279
00:25:23,319 --> 00:25:25,039
I need a shin of beef.
280
00:25:25,079 --> 00:25:27,319
Shall we say... seven shillings?
281
00:25:27,360 --> 00:25:30,920
A shilling more than yesterday?
You putting up prices already?
282
00:25:31,560 --> 00:25:34,039
You want to be at the front
of the line, you have to pay.
283
00:25:34,079 --> 00:25:37,560
Mr Coates, why do I get the feeling you're
determined to get your cut from me?
284
00:25:38,479 --> 00:25:40,400
I'll make other arrangements.
285
00:25:40,439 --> 00:25:42,360
You'll have to deal
with me or no-one.
286
00:25:42,400 --> 00:25:44,519
Well, we'll see about that,
won't we?
287
00:25:44,560 --> 00:25:47,360
Mrs Quaintain,
why do I get the feeling
288
00:25:47,400 --> 00:25:49,479
you're issuing a challenge to me?
289
00:25:49,519 --> 00:25:52,759
I will not be at the beck
and call of a man again. Ever.
290
00:26:02,439 --> 00:26:04,759
What are you two
still hanging around for?
291
00:26:05,560 --> 00:26:07,560
The cart doesn't leave for a while.
292
00:26:09,119 --> 00:26:11,119
And I suppose you need feeding.
293
00:26:14,280 --> 00:26:17,000
Come with me,
I'll find you summat...
294
00:26:18,759 --> 00:26:20,560
..and I've got a job for you.
295
00:26:26,639 --> 00:26:28,759
- Do you like stew?
- Yeah.
296
00:26:31,639 --> 00:26:33,639
Mabel?
297
00:26:38,159 --> 00:26:40,159
Are you with someone, are you?
298
00:26:52,039 --> 00:26:54,039
Oh, no...
299
00:27:02,720 --> 00:27:07,839
# Work, for the night is coming
300
00:27:07,879 --> 00:27:13,519
# Work through the sunny noon
301
00:27:13,560 --> 00:27:19,280
# Fill brightest hours
with labour...
302
00:27:19,319 --> 00:27:21,479
He weren't joking about
that dairy herd.
303
00:27:22,959 --> 00:27:26,360
I'll tell you, plain...
I'm not staying.
304
00:27:27,319 --> 00:27:29,439
I'm not running no milk parlour,
305
00:27:29,479 --> 00:27:33,560
just because Jesus is expected
to pop in now and again.
306
00:27:34,639 --> 00:27:36,879
Young Blackwood, what's he thinking?
307
00:27:36,920 --> 00:27:40,519
Selling this town out
to Methodist folk.
308
00:27:40,560 --> 00:27:43,000
Reckons how he needs their money.
309
00:27:43,039 --> 00:27:46,519
Oh, he needs a happy town.
And he ain't gonna have one soon.
310
00:27:52,280 --> 00:27:57,800
I only got to sing one song!
And Pa says I ain't to sing no more!
311
00:27:58,759 --> 00:28:02,720
Oh, don't LOOK at me
with them cow eyes!
312
00:28:02,759 --> 00:28:06,000
I wanted to be someone!
313
00:28:06,039 --> 00:28:09,159
Well, you're someone to me.
You're my Alma.
314
00:28:09,200 --> 00:28:12,039
Oh, you don't... understand!
315
00:28:12,959 --> 00:28:17,959
I hate it...here.
I hate the SMELL of the beer!
316
00:28:18,000 --> 00:28:22,479
I hate the way that every man
always has dirt on him!
317
00:28:23,319 --> 00:28:27,200
This was my one chance
to be somebody better,
318
00:28:27,239 --> 00:28:30,360
and it's been taken away from me!
319
00:28:45,600 --> 00:28:48,639
I reckon you're not used to
being waited on.
320
00:28:48,680 --> 00:28:51,280
I told you,
any man could be anything here.
321
00:28:52,639 --> 00:28:54,639
Regardless of colour.
322
00:28:55,920 --> 00:28:59,800
- You make a decent wage at that estate?
- We don't get paid money.
323
00:29:00,959 --> 00:29:03,039
No, we're treated as family.
324
00:29:03,079 --> 00:29:05,280
In return, we tend
to the house and grounds.
325
00:29:06,159 --> 00:29:08,839
Unusual terms of employment.
326
00:29:09,479 --> 00:29:13,039
I've seen that in America,
before the Civil War.
327
00:29:13,079 --> 00:29:16,119
Our families, in Antigua,
they were slaves.
328
00:29:16,159 --> 00:29:20,839
My sister raised me.
She worked on a plantation.
329
00:29:20,879 --> 00:29:23,319
I've been in Yorkshire
since I was a baby.
330
00:29:23,360 --> 00:29:26,800
So you're grateful for what
you've been given, huh?
331
00:29:30,639 --> 00:29:34,000
What did you mean... when you
said a man can be anything?
332
00:29:34,920 --> 00:29:37,959
I can find you paid employment
in the valley.
333
00:29:38,959 --> 00:29:40,720
How's that suit you?
334
00:29:41,959 --> 00:29:43,839
Good!
335
00:29:44,439 --> 00:29:49,519
Tell me...how well do you know
those Blackwood brothers, huh?
336
00:29:51,639 --> 00:29:54,639
- I shouldn't be talking about the family.
- No, of course.
337
00:29:55,839 --> 00:29:57,839
Your loyalty is admirable.
338
00:29:59,879 --> 00:30:02,639
I-I'm sorry, I embarrassed you.
I didn't mean to.
339
00:30:03,280 --> 00:30:05,479
Stay, please.
340
00:30:07,920 --> 00:30:09,920
Finish your coffee.
341
00:30:21,439 --> 00:30:23,439
- Here you go.
- Thank you.
342
00:30:32,119 --> 00:30:34,280
All right.
Well, let me know, won't you, Alice?
343
00:30:36,360 --> 00:30:39,119
Well, look at this empire of yours.
344
00:30:39,159 --> 00:30:42,519
It's growing bigger every day.
You'll be running this town soon.
345
00:30:43,280 --> 00:30:45,119
What you after, lad?
346
00:30:45,159 --> 00:30:48,000
- I was wondering if Mabel's in?
- No, she not working today.
347
00:30:48,039 --> 00:30:50,519
You'll have to keep it buttoned
up till Tuesday.
348
00:30:52,400 --> 00:30:55,479
What's the matter with Mabel?
She's not got that fever, has she?
349
00:30:55,519 --> 00:30:58,479
Ah, you don't know how we live,
Annie Quaintain.
350
00:30:58,519 --> 00:31:00,600
And you don't want to, either.
Trust me.
351
00:31:00,639 --> 00:31:02,959
What do you mean?
Don't want to know what?
352
00:31:03,000 --> 00:31:05,959
Some fella visited her last night,
smacked her around.
353
00:31:06,000 --> 00:31:10,239
- Do you know who it was?
- Nah, she won't tell me, poor lass.
354
00:31:10,839 --> 00:31:13,200
Should get the law on to him,
whoever he is.
355
00:31:13,239 --> 00:31:16,000
That's the woman
from the village talking.
356
00:31:16,039 --> 00:31:18,600
You're a navvy now.
Law don't trouble us.
357
00:31:22,119 --> 00:31:24,119
Just as you asked, sir,
358
00:31:24,159 --> 00:31:26,639
the tavern will now
be a temperance bar.
359
00:31:27,400 --> 00:31:31,519
Like sheep, we've all gone astray.
God loves a sinner come home.
360
00:31:33,439 --> 00:31:35,959
Perhaps we can now start
to think about a contract?
361
00:31:37,039 --> 00:31:39,039
What about those women?
362
00:31:40,839 --> 00:31:42,839
They have no place in your town.
363
00:31:44,759 --> 00:31:46,759
See that they're gone.
364
00:32:00,839 --> 00:32:02,839
Mabel?
365
00:32:06,360 --> 00:32:09,039
Sorry to bother you.
I brought you some vittles.
366
00:32:13,639 --> 00:32:16,920
Oh... Look at you.
367
00:32:17,839 --> 00:32:21,280
Happen it looks worse than it is.
It'll mend in a day or two.
368
00:32:26,560 --> 00:32:28,759
You must tell people his name.
369
00:32:28,800 --> 00:32:30,959
He told me he'd hurt me again
if I said owt.
370
00:32:31,000 --> 00:32:33,680
There's people here who'll
look after you.
371
00:32:37,319 --> 00:32:39,319
They won't be able to do nothing.
372
00:32:40,280 --> 00:32:42,680
Why not? No-one's beyond the law.
373
00:32:44,879 --> 00:32:46,879
Some folk are beyond our laws.
374
00:32:49,400 --> 00:32:51,479
You're telling me he's a gentleman.
375
00:33:05,280 --> 00:33:07,400
How long you planning
to live like this?
376
00:33:11,239 --> 00:33:13,239
No-one else would know this place.
377
00:33:13,280 --> 00:33:16,400
Shanty folk don't want me.
Nor my family, neither.
378
00:33:19,479 --> 00:33:22,519
Look at you! Come here.
379
00:33:26,360 --> 00:33:28,319
I was always the captain.
380
00:33:28,360 --> 00:33:32,000
How far did we travel, eh?
Australia? America?
381
00:33:32,759 --> 00:33:35,119
Not much further than
the edge of the garden.
382
00:33:36,439 --> 00:33:38,239
Where've you been these
last few years?
383
00:33:38,280 --> 00:33:39,959
I've seen a lot of the world.
384
00:33:41,959 --> 00:33:44,000
Carved a great canal
across the desert.
385
00:33:44,879 --> 00:33:47,400
Further than the end of the
garden, then?
386
00:33:49,280 --> 00:33:52,400
Listen, I need to tell ya.
Coates has been asking questions.
387
00:33:52,439 --> 00:33:54,479
Wants to know all about you.
388
00:34:01,319 --> 00:34:03,200
Get that wagon filled.
389
00:34:03,239 --> 00:34:05,839
You, stack it with those ones.
Get the rest.
390
00:34:07,079 --> 00:34:08,920
What's going on here?
391
00:34:08,959 --> 00:34:12,839
You two, those baskets. Get rid.
I want these women out of here.
392
00:34:12,879 --> 00:34:15,239
- What are you doing?
- Keep out of our way, ma'am.
393
00:34:16,039 --> 00:34:18,600
They're making us leave.
New investor wants rid of us.
394
00:34:20,360 --> 00:34:23,680
Go away, will you?!
What's the matter with you?!
395
00:34:23,720 --> 00:34:25,720
Get that wagon filled!
396
00:34:29,200 --> 00:34:31,200
Put it in the back.
397
00:34:31,759 --> 00:34:34,239
Mabel... what are you staring at?
398
00:34:34,800 --> 00:34:37,639
It's him. That fella, there.
He's the one.
399
00:34:38,600 --> 00:34:42,720
You! You're no man of God.
You're a damned hypocrite!
400
00:34:42,759 --> 00:34:45,639
- Annie? What's going on?!
- He's the one who hurt Mabel.
401
00:34:45,680 --> 00:34:48,280
Well, no wonder he's so keen
to see you out of here!
402
00:34:49,439 --> 00:34:51,400
You'd better keep your mouth shut.
403
00:34:51,439 --> 00:34:54,639
Or what? You'll do the same
to me as you did to her?
404
00:34:55,319 --> 00:34:57,759
Take your hands off me!
405
00:35:14,280 --> 00:35:16,560
You'll answer to the law for that.
406
00:35:46,280 --> 00:35:48,159
I know you don't owe me no favours.
407
00:35:48,200 --> 00:35:50,239
Your visits to me,
that's all business,
408
00:35:50,280 --> 00:35:53,039
and I don't wish to take advantage
of your fondness for me.
409
00:35:53,079 --> 00:35:55,560
Why do I feel there's a 'but'
coming in this sentence?
410
00:35:55,600 --> 00:35:58,119
Annie Quaintain struck a man
in the street just now.
411
00:35:58,159 --> 00:36:00,600
Locked herself in her hut.
There's gonna be trouble.
412
00:36:00,639 --> 00:36:02,680
And it's your job to
protect her. Come on.
413
00:36:03,239 --> 00:36:07,600
'Railway Agent', painted
in big, black letters outside.
414
00:36:07,639 --> 00:36:09,639
That's supposed to mean something.
415
00:36:09,680 --> 00:36:11,680
George!
416
00:36:13,400 --> 00:36:16,519
Get up to the scaffold, there's
empty pitchers to be collected.
417
00:36:16,560 --> 00:36:20,079
- All right. I'm just going to finish off doing this...
- George, I said get!
418
00:36:24,759 --> 00:36:26,759
It's best he ain't here.
419
00:36:39,879 --> 00:36:42,959
Begging your pardon, sir. Ma'am.
420
00:36:43,000 --> 00:36:45,200
- I need to speak with you.
- What is it, Coates?
421
00:36:46,119 --> 00:36:50,079
A woman came to me and complained...
about yonder gentleman.
422
00:36:50,119 --> 00:36:52,560
He's already told us what occurred.
423
00:36:52,600 --> 00:36:55,360
The woman who struck me is
trying to fleece money from me.
424
00:36:55,400 --> 00:36:58,039
Said she'd spread some damned lies
if I didn't pay her!
425
00:36:58,079 --> 00:37:00,400
She's saying he assaulted
a woman here.
426
00:37:00,439 --> 00:37:03,200
- You're not serious?
- This is preposterous!
427
00:37:03,239 --> 00:37:05,519
A woman who works over
at the brothel hut.
428
00:37:05,560 --> 00:37:07,959
- And you believe her lies?
- I'm obliged to, sir.
429
00:37:08,000 --> 00:37:10,479
It's my job to take care
of these people.
430
00:37:10,519 --> 00:37:12,988
Now you listen to me, Coates.
We're not just any folk.
431
00:37:12,990 --> 00:37:14,720
We have a reputation in this county.
432
00:37:14,759 --> 00:37:17,319
You're not going to take her word
over mine, surely?
433
00:37:17,360 --> 00:37:19,519
I will drag her out of that hut.
434
00:37:19,560 --> 00:37:22,119
And I will march her
towards a constable!
435
00:37:22,720 --> 00:37:25,839
Don't let him do that, sir.
Don't let him bring the law on her.
436
00:37:25,879 --> 00:37:28,839
You must do as he asks.
We need to appease him, Coates.
437
00:37:28,879 --> 00:37:32,879
You can either have this town on your
side or his money in your pocket.
438
00:37:38,519 --> 00:37:40,519
Let me talk to her!
439
00:37:43,759 --> 00:37:48,519
Miss Quaintain, it's Ralph Coates.
You're needed up at the office.
440
00:37:50,639 --> 00:37:52,839
I'll see that you're treated well.
441
00:37:54,280 --> 00:37:56,319
You have my word on it.
442
00:38:40,519 --> 00:38:42,879
Where's George?
Please, don't let him see.
443
00:38:42,920 --> 00:38:44,959
I sent him out. He ain't here.
444
00:38:48,720 --> 00:38:50,720
Mrs Quaintain,
would you mind telling us
445
00:38:50,759 --> 00:38:52,680
what happened with Mr Sorsby?
446
00:38:54,319 --> 00:38:56,319
No doubt you've heard.
447
00:38:57,720 --> 00:38:59,720
He hurt Mabel.
448
00:38:59,759 --> 00:39:01,839
A shanty town prostitute.
449
00:39:01,879 --> 00:39:06,000
Who are you to make judgments on us?
Your son's the one that's been carrying on with her!
450
00:39:06,039 --> 00:39:09,360
She was trying to extort money
from me! This is all a lie.
451
00:39:09,400 --> 00:39:13,639
Just the word of two navvy women.
Against that of a gentleman.
452
00:39:13,680 --> 00:39:15,959
Surely this lady's word
counts for something.
453
00:39:16,000 --> 00:39:18,319
Tell your wife not to take
against us, Charles.
454
00:39:18,360 --> 00:39:20,920
Tell her yourself,
she's standing right beside you.
455
00:39:20,959 --> 00:39:23,280
Wives be subject to your husbands,
says the book.
456
00:39:23,319 --> 00:39:26,519
And what does it say about priggish
men with inflated opinions?
457
00:39:27,879 --> 00:39:30,239
Are you really gonna
be silent here, Charles?
458
00:39:30,280 --> 00:39:33,119
Well, he has to. He knows what's
best for the townsfolk.
459
00:39:33,519 --> 00:39:36,119
Now I've heard about these
navvy towns before.
460
00:39:36,159 --> 00:39:38,319
There's little respect for the law.
461
00:39:38,360 --> 00:39:41,400
But there is no question in
my mind what happened here!
462
00:39:41,439 --> 00:39:44,800
- No, wait! Where are you taking me?
- You can't take her away like that.
463
00:39:44,839 --> 00:39:47,039
You have no authority over me, Agent.
464
00:39:55,439 --> 00:39:57,479
You're coming with me
to see a constable!
465
00:39:57,519 --> 00:39:59,439
What about my son and daughter?
466
00:39:59,479 --> 00:40:02,639
Annie, I'll look after 'em till
all this is sorted. Don't worry.
467
00:40:02,680 --> 00:40:04,600
He's there. He's coming, Mam.
468
00:40:07,879 --> 00:40:10,079
- What's going on here?
- What's it to you?
469
00:40:10,879 --> 00:40:13,319
This is my estate.
You're on my land.
470
00:40:13,360 --> 00:40:16,239
This woman is being taken to
the police for extorting money.
471
00:40:16,280 --> 00:40:18,839
- On what evidence?
- The word of a gentleman.
472
00:40:18,879 --> 00:40:21,079
Well, I'm a gentleman, too.
473
00:40:21,119 --> 00:40:23,839
I don't believe that my word
is any better than hers.
474
00:40:23,879 --> 00:40:27,879
But if that's what it takes to
convince you, I'll vouch for her.
475
00:40:27,920 --> 00:40:32,039
- You're all swagger, aren't you?
- Take a look at that sign, there.
476
00:40:32,759 --> 00:40:35,000
It's my name that's on it,
not yours.
477
00:40:42,959 --> 00:40:45,039
You have no authority here.
478
00:40:45,079 --> 00:40:48,079
If you want any of my investment,
you'll not stand in my way.
479
00:40:48,839 --> 00:40:52,600
No amount of money is worth letting
you harm these folk. You hear me?
480
00:40:52,639 --> 00:40:55,319
You really want to start a war
with these shanty folk?
481
00:40:55,360 --> 00:41:00,159
What you do to one... a hundred
others will know by tomorrow.
482
00:41:02,560 --> 00:41:05,439
Sir, perhaps we can escort you
to your carriage?
483
00:41:05,479 --> 00:41:08,360
Aye, sir.
Reckon it's time you were leaving.
484
00:41:15,560 --> 00:41:17,560
Thank you.
485
00:41:32,039 --> 00:41:34,479
You'll not see a penny of my money!
486
00:41:38,039 --> 00:41:41,639
Well, I'll go and uncork those
four barrels I kept hidden.
487
00:41:43,639 --> 00:41:46,319
Come on, you lot,
you heard what he said!
488
00:41:48,280 --> 00:41:49,959
Seems whatever I do,
489
00:41:50,000 --> 00:41:52,879
my life gets tangled up with yours...
Johnny Blackwood.
490
00:41:54,319 --> 00:41:56,119
Is that so terrible?
491
00:41:56,159 --> 00:41:58,039
It's not what I had planned.
492
00:41:59,680 --> 00:42:03,519
Come for supper again.
I won't charge you sixpence.
493
00:42:19,879 --> 00:42:22,720
I did what I had to do
to keep Jericho alive.
494
00:42:22,759 --> 00:42:26,639
All you've done is bring this town
one day nearer to disaster.
495
00:42:26,680 --> 00:42:31,280
I offered you my help, Charles.
You threw it back in my face.
496
00:42:31,319 --> 00:42:33,319
I wouldn't accept your help!
497
00:42:34,200 --> 00:42:36,479
Not if my whole future
depended on it!
498
00:42:49,680 --> 00:42:51,680
You shame yourself.
499
00:42:51,720 --> 00:42:55,319
Staying silent...
when you should speak.
500
00:42:56,305 --> 00:43:02,291
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
40985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.