Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,842 --> 00:00:16,957
No!
2
00:00:33,610 --> 00:00:35,687
Gym!
3
00:00:43,413 --> 00:00:46,532
You look like you've seen a ghost,
Lieutenant.
4
00:00:46,708 --> 00:00:49,496
Or do you stare at all women like that?
5
00:00:49,711 --> 00:00:53,495
- No. Actually, I...
- Good.
6
00:00:53,590 --> 00:00:56,378
- Want a chocolate?
- No, thank you.
7
00:00:57,428 --> 00:00:58,970
I am addicted.
8
00:01:00,806 --> 00:01:03,094
What are you doing back here?
9
00:01:03,308 --> 00:01:05,598
I was looking for my coat.
10
00:01:06,103 --> 00:01:08,808
Trying to sneak out
before the entertainment starts, huh?
11
00:01:08,898 --> 00:01:10,356
Well...
12
00:01:10,774 --> 00:01:13,480
Me, too. I just called a cab.
13
00:01:14,445 --> 00:01:16,936
- I could give you a lift.
- Really?
14
00:01:17,406 --> 00:01:18,949
I'd like that.
15
00:01:19,034 --> 00:01:20,694
There you are, sir.
16
00:01:20,786 --> 00:01:23,158
Lieutenant Austin.
17
00:01:23,246 --> 00:01:24,621
Pleasure.
18
00:01:24,706 --> 00:01:27,707
And a pleasure
to meet you, too, Lieutenant.
19
00:01:33,257 --> 00:01:35,464
Sorry I broke up the party.
20
00:01:36,218 --> 00:01:38,127
We were just talking.
21
00:01:38,387 --> 00:01:42,516
Harm, you and I are just talking.
22
00:01:42,600 --> 00:01:45,269
You and she were tangoing
across the dance floor half-naked
23
00:01:45,353 --> 00:01:47,013
one foot in the nearest bedroom.
24
00:01:47,104 --> 00:01:48,386
And you got all that from,
25
00:01:48,482 --> 00:01:51,352
"And a pleasure to meet
you, too, Lieutenant." Amazing.
26
00:01:51,443 --> 00:01:53,850
I saw the way you looked at her.
27
00:01:54,654 --> 00:01:56,612
She reminded me of someone.
28
00:01:56,698 --> 00:01:59,368
You mean the Thai Ambassador's wife?
29
00:02:00,619 --> 00:02:02,280
She's the...
30
00:02:06,917 --> 00:02:09,159
Come on, you two.
The entertainment's about to start.
31
00:02:09,253 --> 00:02:11,923
- I thought so. It's so good to see you.
- Yes, sir.
32
00:02:12,173 --> 00:02:13,751
Is your husband here with you?
33
00:03:56,491 --> 00:03:58,484
Right shoulder, hooah!
34
00:03:59,745 --> 00:04:01,073
Forward march.
35
00:04:01,163 --> 00:04:02,326
Step.
36
00:04:20,766 --> 00:04:24,765
Mortal wound to the chest.
Minor cuts on the hand and arms.
37
00:04:25,480 --> 00:04:29,348
It wasn't a surprise attack.
Harbin even tried to fight back.
38
00:04:29,443 --> 00:04:31,898
Looks like it, but he was overwhelmed.
39
00:04:31,987 --> 00:04:35,153
Hey, just a minute.
What the hell do you think you're doing?
40
00:04:35,240 --> 00:04:37,364
I'm Lieutenant Rabb.
This is Lieutenant Austin from...
41
00:04:37,451 --> 00:04:40,120
JAG, right?
Yeah, well, I'm Detective Axelrad.
42
00:04:40,204 --> 00:04:42,955
This is a civilian investigation,
Lieutenants.
43
00:04:43,040 --> 00:04:46,456
- Taking place in a military cemetery, sir.
- Oh, give me a break.
44
00:04:46,544 --> 00:04:50,376
You know your jurisdiction
is restricted to active installations.
45
00:04:50,464 --> 00:04:54,130
The last time I looked,
what do you know? Arlington's not.
46
00:04:54,219 --> 00:04:58,798
It's my crime scene. My evidence.
My dead guy. Goodbye.
47
00:04:58,891 --> 00:05:01,761
Three murdered Navy Lieutenants
in and around the D.C. Area
48
00:05:01,852 --> 00:05:05,267
in the last 11 months.
All knife attacks, all at night.
49
00:05:05,355 --> 00:05:07,847
We're working a possible
fringe militia activity
50
00:05:07,942 --> 00:05:10,479
or a lone assassin
with a grudge against the Navy, or a...
51
00:05:10,569 --> 00:05:12,229
- Statistics.
- Statistics?
52
00:05:12,321 --> 00:05:15,192
D.C. Has got more murders
than most cities
53
00:05:15,992 --> 00:05:19,277
and more Navy lieutenants.
Do the math, Lieutenant.
54
00:05:19,370 --> 00:05:22,989
What do you get?
More murdered Navy lieutenants.
55
00:05:23,083 --> 00:05:25,787
- Detective?
- All found within a five-mile radius.
56
00:05:25,877 --> 00:05:28,416
D.C.'s only got a five-mile radius.
57
00:05:28,505 --> 00:05:32,455
- We're working on it.
- And have been for the past 11 months.
58
00:05:33,009 --> 00:05:34,254
Read the paper.
59
00:05:34,344 --> 00:05:35,839
We're undermanned.
We're overworked.
60
00:05:35,930 --> 00:05:39,844
And we're willing to cooperate
on a mutual basis, Detective.
61
00:05:40,142 --> 00:05:43,097
But I'm not, Lieutenant.
62
00:05:43,688 --> 00:05:47,981
Sir, the victim's car is parked
by the west gate, 200 yards away.
63
00:05:48,067 --> 00:05:49,478
Roommate said he saw the victim
64
00:05:49,569 --> 00:05:51,478
leaving the French embassy
around 11:00
65
00:05:51,571 --> 00:05:53,813
with an unidentified Asian woman.
66
00:05:53,906 --> 00:05:55,780
Good. Go get her identified.
67
00:05:55,867 --> 00:05:57,362
- Now!
- Yes, sir.
68
00:05:57,452 --> 00:05:59,943
Hey, you two know something
about this?
69
00:06:00,038 --> 00:06:02,790
Thanks for your help, sir.
70
00:06:03,333 --> 00:06:04,413
All right.
71
00:06:04,502 --> 00:06:08,119
We just withheld material facts
in a murder investigation.
72
00:06:08,213 --> 00:06:09,838
That's a felony.
73
00:06:09,923 --> 00:06:11,502
I want to talk to Angelique
before he does.
74
00:06:11,592 --> 00:06:13,917
Then we'll subpoena his files
on all three murders.
75
00:06:14,011 --> 00:06:15,838
It could take weeks if he fights it.
76
00:06:15,930 --> 00:06:18,421
- You have another suggestion?
- Yes, sir.
77
00:06:18,515 --> 00:06:21,470
Don't get into a turf war with him
because he will win.
78
00:06:21,561 --> 00:06:23,684
As opposed to, Lieutenant?
79
00:06:23,980 --> 00:06:26,472
We approach him on a human level.
80
00:06:26,566 --> 00:06:29,852
Slowly work around to finding out
what he knows.
81
00:06:30,070 --> 00:06:33,236
- Be subtle, sir.
- Ready!
82
00:06:34,700 --> 00:06:35,898
Fire!
83
00:06:38,412 --> 00:06:40,738
Excuse me.
Were you working here last night?
84
00:06:40,832 --> 00:06:43,536
On Wednesdays, I do a 12:00 to 12:00.
85
00:06:47,838 --> 00:06:51,671
I already told the police
that I didn't see anything, sir.
86
00:06:52,927 --> 00:06:55,252
HAL-4. Navy SEALs.
87
00:06:55,889 --> 00:06:58,641
Your unit took some hard hits in Nam.
88
00:06:58,850 --> 00:07:00,973
I lost a lot of brothers.
89
00:07:02,145 --> 00:07:04,471
Well, you just lost one more.
90
00:07:07,275 --> 00:07:09,683
In case you remember something.
91
00:07:31,384 --> 00:07:32,464
I'm Lieutenant Rabb.
92
00:07:32,553 --> 00:07:34,675
- This is Lieutenant Austin.
- Colonel Patano.
93
00:07:34,763 --> 00:07:36,637
The Ambassador's Chief of Security.
94
00:07:36,723 --> 00:07:38,846
The Ambassador agreed
to meet with you
95
00:07:38,934 --> 00:07:40,642
as a courtesy to the state department.
96
00:07:40,728 --> 00:07:42,186
That's very gracious of the Ambassador,
97
00:07:42,271 --> 00:07:44,559
but what the state department
should have communicated
98
00:07:44,648 --> 00:07:48,065
is that we actually need to speak with
Mrs Sonsiri.
99
00:07:48,152 --> 00:07:49,528
They did.
100
00:07:49,612 --> 00:07:52,185
I have talked to my wife
about last night.
101
00:07:52,281 --> 00:07:55,781
Angelique and I attended
the French Embassy party last night.
102
00:07:56,494 --> 00:07:57,573
She grew tired early
103
00:07:57,662 --> 00:08:00,663
and asked the Lieutenant
for a ride home
104
00:08:00,748 --> 00:08:03,620
instead of more appropriately
asking Colonel Patano.
105
00:08:03,710 --> 00:08:05,833
The Lieutenant dropped her off
at the front door.
106
00:08:05,921 --> 00:08:09,125
She then immediately retired. That's all.
107
00:08:09,633 --> 00:08:12,089
Thank you very much, Ambassador.
108
00:08:12,386 --> 00:08:14,793
May we ask Mrs Sonsiri
a few questions,
109
00:08:14,888 --> 00:08:17,806
minor details,
so we can close the investigation?
110
00:08:17,892 --> 00:08:20,561
The sooner this is over the better.
111
00:08:22,771 --> 00:08:26,556
Mrs Sonsiri,
when did you meet Lieutenant Harbin?
112
00:08:28,319 --> 00:08:30,644
Just last night at the party.
113
00:08:31,615 --> 00:08:34,153
I met a lot of nice people there.
114
00:08:35,410 --> 00:08:38,198
What route did you and the Lieutenant
take when you left the party?
115
00:08:38,289 --> 00:08:41,907
I don't know. I gave him the address
and he took me home.
116
00:08:42,000 --> 00:08:43,542
Straight here?
117
00:08:44,586 --> 00:08:47,125
We didn't stop anywhere,
if that's what you mean.
118
00:08:47,215 --> 00:08:51,461
Did you notice anything unusual when
the Lieutenant dropped you off?
119
00:08:51,552 --> 00:08:53,510
Unusual?
120
00:08:53,596 --> 00:08:55,803
Was someone following you?
121
00:08:55,890 --> 00:08:59,140
Colonel Patano always follows me.
He was parked up the block.
122
00:08:59,227 --> 00:09:02,513
Mrs Sonsiri is mistaken.
123
00:09:02,606 --> 00:09:06,224
- No, I'm quite positive.
- Enough.
124
00:09:07,987 --> 00:09:09,185
My wife is tired.
125
00:09:09,279 --> 00:09:10,857
When would be a good time
to continue this, sir?
126
00:09:10,948 --> 00:09:12,442
There won't be.
127
00:09:12,532 --> 00:09:14,740
Good afternoon, Lieutenant.
128
00:09:20,666 --> 00:09:23,336
- Oh, my God!
- I'm sorry.
129
00:09:32,887 --> 00:09:34,346
What do you think, Lieutenant?
130
00:09:34,430 --> 00:09:37,634
That we just played Clue
and Colonel Mustard's the killer.
131
00:09:37,726 --> 00:09:40,431
- Or the Ambassador.
- Or his wife.
132
00:09:40,520 --> 00:09:42,976
Lieutenant Harbin
was overwhelmed by his attacker.
133
00:09:43,064 --> 00:09:45,354
He had 100 pounds
and two feet on Angelique.
134
00:09:45,443 --> 00:09:46,901
Size isn't everything.
135
00:09:46,986 --> 00:09:48,895
Any chance you dropped those pictures
by accident?
136
00:09:48,988 --> 00:09:51,063
About the same chance
this guy's gonna be happy to see us.
137
00:09:51,156 --> 00:09:53,031
Afternoon, Detective!
138
00:10:06,131 --> 00:10:07,329
Enter!
139
00:10:10,343 --> 00:10:12,751
Lieutenants Rabb and Austin
reporting as ordered, sir!
140
00:10:12,846 --> 00:10:14,720
At ease, Lieutenants.
141
00:10:15,266 --> 00:10:17,591
Congratulations on your new duties,
Commander.
142
00:10:17,685 --> 00:10:19,143
It's only temporary.
143
00:10:19,228 --> 00:10:22,099
Temporary commands
have a way of becoming permanent, sir.
144
00:10:22,190 --> 00:10:23,388
Well,
145
00:10:24,275 --> 00:10:26,730
I just received this from state.
146
00:10:27,111 --> 00:10:30,113
Ambassador Sonsiri
147
00:10:31,616 --> 00:10:35,281
claims that you called him a liar
and offended his wife.
148
00:10:36,747 --> 00:10:39,202
Sir, we attempted to interview
Mrs Sonsiri
149
00:10:39,291 --> 00:10:44,084
about Lieutenant Harbin's murder.
That annoyed the Ambassador, sir.
150
00:10:45,172 --> 00:10:47,959
- They're involved?
- We believe so, sir.
151
00:10:48,050 --> 00:10:51,419
We have to investigate,
but if state says to lay off
152
00:10:51,512 --> 00:10:53,255
then we have to lay off.
153
00:10:53,347 --> 00:10:56,016
Sir, Admiral Brovo wouldn't lay off.
154
00:10:56,225 --> 00:10:57,803
- He wouldn't?
- No, sir.
155
00:10:57,894 --> 00:11:00,895
He would tell us to comply with
state's request to give him the ability
156
00:11:00,980 --> 00:11:03,020
to disavow himself of the investigation,
157
00:11:03,107 --> 00:11:06,311
but he wouldn't order us
to stop the investigation.
158
00:11:06,403 --> 00:11:08,976
- I don't see the difference.
- Say we could find a smoking gun
159
00:11:09,072 --> 00:11:12,572
without directly questioning
the Ambassador and his wife.
160
00:11:12,660 --> 00:11:16,111
Then diplomatic immunity
wouldn't be an issue, sir.
161
00:11:17,789 --> 00:11:19,283
Lieutenants,
162
00:11:20,168 --> 00:11:23,417
I want you to comply with
the state department's request.
163
00:11:23,504 --> 00:11:25,081
Aye, aye, sir!
164
00:11:26,006 --> 00:11:28,047
Oh, Lieutenant Rabb?
165
00:11:29,636 --> 00:11:31,011
Yes, sir?
166
00:11:31,304 --> 00:11:34,508
Wasn't Lieutenant Harbin
murdered with a knife?
167
00:11:35,058 --> 00:11:37,975
- Yes, sir.
- You said "smoking gun."
168
00:11:39,395 --> 00:11:41,305
You were speaking figuratively.
169
00:11:41,398 --> 00:11:42,774
Yes, sir.
170
00:11:43,859 --> 00:11:45,353
I knew that.
171
00:11:45,444 --> 00:11:47,436
- Will that be all?
- Yes.
172
00:11:51,450 --> 00:11:52,648
- Sir.
- Yes?
173
00:11:52,743 --> 00:11:53,858
Did you finish it?
174
00:11:53,953 --> 00:11:55,993
Yes, I'll have Nancy
get back to you tomorrow.
175
00:11:56,080 --> 00:11:57,195
Okay.
176
00:12:03,045 --> 00:12:06,545
- Politics.
- It's Washington. What did you expect?
177
00:12:06,633 --> 00:12:08,376
I thought it would be different
in the Navy, sir.
178
00:12:08,468 --> 00:12:11,588
It is, until you get an office
in the Pentagon.
179
00:12:11,680 --> 00:12:13,340
I didn't want to press the Commander
too far today,
180
00:12:13,432 --> 00:12:16,349
so requisition this equipment
first thing in the morning.
181
00:12:16,434 --> 00:12:18,807
We're gonna become peeping Toms?
182
00:12:19,355 --> 00:12:21,643
Isn't that politically incorrect,
Lieutenant?
183
00:12:21,732 --> 00:12:24,223
Don't women have the right
to peep, too?
184
00:12:24,318 --> 00:12:26,062
Not this one, sir.
185
00:12:27,321 --> 00:12:30,690
And to what do I charge this requisition?
186
00:12:30,783 --> 00:12:33,239
- Deniability.
- Sir?
187
00:12:43,755 --> 00:12:45,831
Does this look familiar?
188
00:12:52,598 --> 00:12:55,552
This is a match for the knife that killed
Lieutenant Harbin.
189
00:12:55,643 --> 00:12:57,470
Where did you get it?
190
00:12:57,562 --> 00:12:59,269
From our kitchen.
191
00:13:09,867 --> 00:13:13,033
This morning,
I recognised the knife from your photos.
192
00:13:13,119 --> 00:13:16,286
I bought service for 36
in that pattern last year.
193
00:13:16,372 --> 00:13:18,995
When I counted this afternoon
194
00:13:19,084 --> 00:13:20,543
there was a knife missing.
195
00:13:20,627 --> 00:13:22,501
Would the Colonel have killed
Lieutenant Harbin
196
00:13:22,588 --> 00:13:23,916
just because he drove you home?
197
00:13:24,006 --> 00:13:28,419
My husband and the Colonel came up
in the Thai army during the last coup.
198
00:13:28,511 --> 00:13:32,889
They're used to doing whatever
they want, without any consequences.
199
00:13:36,978 --> 00:13:40,478
- For talking this morning.
- Has he done this before?
200
00:13:43,193 --> 00:13:44,568
Many times.
201
00:13:44,652 --> 00:13:48,437
When you ask Navy Lieutenants like me
to escort you home?
202
00:13:49,616 --> 00:13:51,656
None of them were like you.
203
00:13:51,743 --> 00:13:53,535
So you did go home
with Navy Lieutenants
204
00:13:53,621 --> 00:13:56,112
- from embassy parties?
- Why are you asking me this?
205
00:13:56,207 --> 00:14:00,038
There have been other
Navy Lieutenants murdered, Angelique.
206
00:14:01,337 --> 00:14:05,002
And you think my husband
or the Colonel have killed them?
207
00:14:05,091 --> 00:14:06,549
- Or you.
- Me?
208
00:14:08,428 --> 00:14:12,889
- Then why would I bring you the knife?
- To throw suspicion onto them.
209
00:14:13,433 --> 00:14:15,806
Is that what you really think?
210
00:14:43,172 --> 00:14:45,166
Come on in, Lieutenant.
211
00:14:46,301 --> 00:14:49,337
- So you found the smoking gun.
- Not yet, sir.
212
00:14:49,429 --> 00:14:52,347
Request for equipment from
Lieutenant Rabb, sir.
213
00:14:52,433 --> 00:14:53,631
At ease, Lieutenant.
214
00:14:53,726 --> 00:14:56,347
"Navy SEAL EP,
Tach seven nightscope,
215
00:14:57,438 --> 00:15:00,190
"laser audio surveillance field kit."
216
00:15:00,566 --> 00:15:03,353
This equipment's strictly limited
to battlefield use, Lieutenant.
217
00:15:03,444 --> 00:15:05,650
I believe Lieutenant Rabb
is aware of that, sir.
218
00:15:05,738 --> 00:15:07,067
What's he gonna do with this?
219
00:15:07,157 --> 00:15:09,030
I don't believe you wanna know that, sir.
220
00:15:09,117 --> 00:15:11,156
Well, I have to know
if you want me to sign for it.
221
00:15:11,244 --> 00:15:14,910
If you say so, sir.
But then you won't have deniability.
222
00:15:20,545 --> 00:15:22,289
Dismissed, Lieutenant.
223
00:15:22,381 --> 00:15:24,789
- Thank you, sir.
- You're welcome.
224
00:15:26,844 --> 00:15:28,254
I think.
225
00:15:28,345 --> 00:15:31,263
The first Navy Lieutenant
was killed about 11 months ago,
226
00:15:31,349 --> 00:15:35,049
so guess when Ambassador Sonsiri
was posted to Washington.
227
00:15:35,144 --> 00:15:36,687
Wouldn't happen to be
about a year ago?
228
00:15:36,771 --> 00:15:40,057
You got it. I'm on my way
to meet Detective Axelrad.
229
00:15:40,149 --> 00:15:41,893
Using your human approach?
230
00:15:42,527 --> 00:15:45,731
- That's right.
- Meaning you're wearing a dress.
231
00:15:45,822 --> 00:15:49,689
Look, don't think you know me that well,
because you don't.
232
00:15:49,784 --> 00:15:50,900
I'll be so subtle,
233
00:15:50,995 --> 00:15:53,616
by the time I work my way around
to asking for the file
234
00:15:53,706 --> 00:15:55,200
he'll barely notice.
235
00:15:55,791 --> 00:15:59,291
- Is it a red dress?
- No. How's my car?
236
00:15:59,378 --> 00:16:02,415
Fine. Better yet, no one at the embassy
will recognise it.
237
00:16:02,506 --> 00:16:04,084
Well, I just made my first payment
238
00:16:04,174 --> 00:16:05,835
- so don't...
- I'll be careful.
239
00:16:07,095 --> 00:16:08,340
Good luck, Harm.
240
00:16:08,429 --> 00:16:10,636
Aren't you the one
who's getting lucky tonight?
241
00:16:10,723 --> 00:16:12,217
Over and out.
242
00:16:45,719 --> 00:16:47,213
Detective?
243
00:16:51,725 --> 00:16:54,346
I don't have a lot of time.
244
00:16:54,436 --> 00:16:56,393
How can I help you?
245
00:16:56,479 --> 00:16:59,315
Well, this morning
wasn't exactly the high point
246
00:16:59,400 --> 00:17:01,725
of military-civilian communication.
247
00:17:01,819 --> 00:17:05,947
We're all too busy for niceties.
Too many dead people.
248
00:17:06,032 --> 00:17:09,317
- Navy Lieutenants and otherwise?
- That's right.
249
00:17:10,786 --> 00:17:13,076
Glass of chardonnay, please.
250
00:17:14,332 --> 00:17:16,574
You and I have common ground,
Detective.
251
00:17:16,668 --> 00:17:17,866
Oh, yeah?
252
00:17:17,960 --> 00:17:19,788
We're both interested
in finding the truth.
253
00:17:19,880 --> 00:17:22,715
Oh. Righting wrongs, right?
254
00:17:23,175 --> 00:17:26,675
Seeing justice prevail,
protecting the all-American way?
255
00:17:26,762 --> 00:17:28,885
You make it sound trivial.
256
00:17:29,848 --> 00:17:30,928
No.
257
00:17:31,016 --> 00:17:32,925
- I'm just waiting.
- For?
258
00:17:33,018 --> 00:17:37,016
At first you're gonna talk about yourself.
Where you came from, who you are.
259
00:17:37,106 --> 00:17:38,980
You know, draw me in.
260
00:17:40,025 --> 00:17:41,106
In about a half an hour,
261
00:17:41,194 --> 00:17:43,317
two drinks later,
we're leaning across the table
262
00:17:43,405 --> 00:17:46,690
and I'm noticing
how incredibly attractive you are.
263
00:17:46,783 --> 00:17:50,484
And I'm starting to think to myself,
"You know, damn.
264
00:17:50,579 --> 00:17:53,248
"It wouldn't be such a bad idea
if I was to help you."
265
00:17:53,331 --> 00:17:57,793
And if I did give you the file on the case,
you'd appreciate it. We'd keep in touch.
266
00:17:57,878 --> 00:18:01,128
And who knows what might happen
down the line?
267
00:18:01,215 --> 00:18:03,007
Right, Lieutenant?
268
00:18:04,343 --> 00:18:06,466
So let's save some time.
269
00:18:06,554 --> 00:18:08,546
I've already noticed
how attractive you are.
270
00:18:08,639 --> 00:18:13,800
In a uniform, in a dress.
In anything is my bet.
271
00:18:15,229 --> 00:18:17,555
Here's the file on
Lieutenant Harbin's murder.
272
00:18:18,025 --> 00:18:19,768
Files on the other two
are already archived.
273
00:18:19,860 --> 00:18:21,318
I will try and get those to you.
274
00:18:21,403 --> 00:18:25,235
And here is my number.
275
00:18:26,367 --> 00:18:27,647
At home.
276
00:18:28,869 --> 00:18:31,823
Now, if you're really interested, call me.
277
00:18:37,753 --> 00:18:39,332
Oh, Lieutenant.
278
00:18:40,090 --> 00:18:41,632
Drink's on me.
279
00:18:59,776 --> 00:19:01,900
Will there be anything else,
Mrs Sonsiri?
280
00:19:01,988 --> 00:19:04,395
No, thank you. Good night, Beth.
281
00:19:05,282 --> 00:19:07,026
Good night, madam.
282
00:19:20,340 --> 00:19:22,297
Mr Ambassador, would you like
something from the kitchen
283
00:19:22,383 --> 00:19:23,415
before turning in?
284
00:19:23,510 --> 00:19:25,918
Oh, I'd better not.
You know how my wife is
285
00:19:26,013 --> 00:19:30,675
- when she catches me snacking.
- Mrs Sonsiri has already gone to bed.
286
00:19:30,768 --> 00:19:34,350
Maybe I'll have a little bite to eat
in your room.
287
00:19:36,065 --> 00:19:38,307
I was hoping you'd say that.
288
00:19:43,281 --> 00:19:45,274
You're on Thai property, Lieutenant.
289
00:19:45,367 --> 00:19:47,904
I could reach out, break your neck,
and the police could do nothing.
290
00:19:47,994 --> 00:19:51,577
You'd never get that close, Colonel.
Not in one piece.
291
00:19:53,792 --> 00:19:56,117
Have you ever killed a man, Lieutenant?
292
00:19:56,211 --> 00:19:58,832
Looked in his eyes,
watched the life go out of him?
293
00:19:58,922 --> 00:20:00,880
Is that what you did to
Lieutenant Harbin?
294
00:20:00,966 --> 00:20:02,129
Or did you hold him
295
00:20:02,218 --> 00:20:04,922
and the Ambassador
stick the knife in his chest?
296
00:20:05,012 --> 00:20:07,504
The Ambassador did not kill
your Lieutenant, and neither did I.
297
00:20:07,598 --> 00:20:11,892
Is he just jealous of Angelique,
or would he kill over her maid, too?
298
00:20:12,019 --> 00:20:14,974
We do not kill over women.
299
00:20:15,065 --> 00:20:18,599
That is a western weakness.
300
00:20:18,693 --> 00:20:21,148
You just beat the women instead.
301
00:20:22,656 --> 00:20:24,862
You've spoken to Angelique.
302
00:20:25,534 --> 00:20:29,068
In embassy circles,
clarity is often obscured by diplomacy,
303
00:20:29,163 --> 00:20:30,954
so let me be clear.
304
00:20:31,665 --> 00:20:35,116
You come near the Sonsiris again
305
00:20:35,210 --> 00:20:38,911
and there will be
another dead Navy Lieutenant.
306
00:21:08,704 --> 00:21:11,112
I didn't know where else to go.
307
00:21:15,169 --> 00:21:16,580
I thought about lying,
308
00:21:16,671 --> 00:21:20,336
saying that I saw the Colonel
kill the lieutenants
309
00:21:20,424 --> 00:21:22,999
so they'd all be sent away.
310
00:21:24,846 --> 00:21:29,509
But I'd have to go back with them,
unless I could get asylum.
311
00:21:30,435 --> 00:21:33,602
How will you live?
Do you have someplace to go?
312
00:21:34,689 --> 00:21:35,805
No.
313
00:21:38,068 --> 00:21:41,402
But I've got the rest of my life
to figure it out.
314
00:21:47,745 --> 00:21:51,079
When you look at me like that,
what are you seeing?
315
00:21:54,836 --> 00:21:57,672
The summer I turned sixteen,
I ran away from home.
316
00:21:57,756 --> 00:22:02,299
I went to Vietnam to look for my father.
He was an MIA.
317
00:22:02,385 --> 00:22:05,886
The woman who helped me look for him
had a daughter.
318
00:22:07,266 --> 00:22:09,009
Her name was Gym.
319
00:22:10,060 --> 00:22:11,804
Were you in love?
320
00:22:12,897 --> 00:22:14,557
We were 16.
321
00:22:16,776 --> 00:22:18,519
Romeo and Juliet?
322
00:22:18,986 --> 00:22:20,267
Sort of.
323
00:22:21,114 --> 00:22:24,447
- Ever think of going back to her?
- She was killed.
324
00:22:25,868 --> 00:22:27,245
I'm sorry.
325
00:22:39,258 --> 00:22:41,584
You remind me of someone, too.
326
00:22:45,639 --> 00:22:47,513
Am I still a suspect?
327
00:22:47,975 --> 00:22:49,139
Yes.
328
00:23:00,614 --> 00:23:03,818
You can stay here tonight.
I'll take the couch.
329
00:23:04,827 --> 00:23:08,242
- That's not necessary.
- Yes, it is.
330
00:24:01,719 --> 00:24:03,049
Left. Hup.
331
00:24:11,897 --> 00:24:15,942
- Is it like this every morning?
- Better than an alarm clock.
332
00:24:16,026 --> 00:24:17,521
You like it.
333
00:24:17,904 --> 00:24:20,477
Never too far from where I've been.
334
00:24:23,451 --> 00:24:24,827
Excuse me.
335
00:24:26,496 --> 00:24:30,031
- Lieutenant Rabb.
- Chief Petty Officer Markwood, sir.
336
00:24:30,124 --> 00:24:31,619
Navy HAL-4.
337
00:24:31,710 --> 00:24:33,169
Yes, Chief?
338
00:24:34,046 --> 00:24:36,252
I wasn't always a drunk.
339
00:24:36,548 --> 00:24:37,662
I'm listening, Chief.
340
00:24:37,757 --> 00:24:41,008
I saw something that morning
at the cemetery.
341
00:24:42,638 --> 00:24:45,508
I was paid not to talk. But I don't care.
342
00:24:46,059 --> 00:24:47,636
Where are you?
343
00:24:48,519 --> 00:24:49,930
20th and G.
344
00:24:50,021 --> 00:24:53,936
I'm at 12058th street.
Five minutes away.
345
00:24:54,025 --> 00:24:55,852
I'm on my way, sir.
346
00:24:59,030 --> 00:25:01,023
And hooah!
347
00:25:06,579 --> 00:25:07,956
Good news?
348
00:25:13,795 --> 00:25:17,545
- You still don't trust me.
- Angelique, please understand.
349
00:25:18,384 --> 00:25:20,922
Yes, I understand.
350
00:25:22,179 --> 00:25:25,181
In my head. Not in my heart.
351
00:25:39,907 --> 00:25:42,030
Last night. Bingo!
352
00:25:42,117 --> 00:25:44,240
You got the detective to warm up?
353
00:25:44,327 --> 00:25:48,160
Why, I don't know if I'd go that far.
And I don't know how helpful the file is.
354
00:25:48,249 --> 00:25:50,621
No tissue or fibre evidence
that points to a killer.
355
00:25:50,709 --> 00:25:51,873
Blood work?
356
00:25:51,961 --> 00:25:54,287
Harbin had been drinking,
but wasn't drunk.
357
00:25:54,380 --> 00:25:55,839
- Drugs?
- Nope.
358
00:25:55,923 --> 00:25:57,548
He had allergies.
359
00:25:57,633 --> 00:26:02,095
Blood showed levels for benadroxine,
which is a common antihistamine.
360
00:26:04,349 --> 00:26:06,176
Where is she, Harm?
361
00:26:07,645 --> 00:26:10,135
- She's in the bedroom.
- This is insane!
362
00:26:10,230 --> 00:26:11,428
She's a suspect!
363
00:26:11,523 --> 00:26:13,681
If the Navy finds out,
that will be the end of your career.
364
00:26:13,776 --> 00:26:15,021
You're making assumptions.
365
00:26:15,111 --> 00:26:16,521
Oh, you're saying
you didn't sleep with her?
366
00:26:16,612 --> 00:26:19,281
You are way out of line, Lieutenant!
367
00:26:19,698 --> 00:26:22,451
- I'm sorry, sir. I...
- Lieutenant Rabb?
368
00:26:23,411 --> 00:26:25,035
Are you ready to talk, Chief?
369
00:26:32,670 --> 00:26:33,951
Am I gonna be in bad shape
370
00:26:34,047 --> 00:26:35,839
for not telling the police
everything up front?
371
00:26:35,924 --> 00:26:39,673
Not as bad as Lieutenant Harbin.
What did you see, Chief?
372
00:26:40,887 --> 00:26:43,379
Like I told you and the police,
373
00:26:43,474 --> 00:26:45,680
soon as I saw the body, I called it in.
374
00:26:45,768 --> 00:26:48,259
Then I'm barely hanging up the phone
when out of nowhere
375
00:26:48,354 --> 00:26:51,521
there's a man right behind me.
A big, bald Asian guy.
376
00:26:51,608 --> 00:26:53,018
He laid some money on me.
377
00:26:53,109 --> 00:26:56,941
And he asked me what I saw,
which is nothing, and I told him.
378
00:26:57,029 --> 00:26:59,603
And then he told me
that I didn't see him either,
379
00:26:59,699 --> 00:27:01,359
and laid more money on me.
380
00:27:01,451 --> 00:27:03,408
- Then he split.
- Did he go near the body?
381
00:27:03,494 --> 00:27:04,953
Not that I saw, ma'am.
382
00:27:05,039 --> 00:27:08,490
Which is why I went along.
It didn't seem important.
383
00:27:09,626 --> 00:27:13,126
But if it wasn't important,
he wouldn't have paid me, would he?
384
00:27:13,214 --> 00:27:15,669
Can you pick this man out of a line-up?
385
00:27:15,758 --> 00:27:18,295
Yes, sir. Yes, sir, I can.
386
00:27:19,721 --> 00:27:20,966
Sniper!
387
00:27:24,308 --> 00:27:25,506
What?
388
00:27:30,815 --> 00:27:34,231
- Markwood?
- It went in his shoulder. He's in shock.
389
00:27:39,991 --> 00:27:42,565
Call 911, and keep low!
390
00:27:43,454 --> 00:27:44,782
Where are you going?
391
00:28:13,319 --> 00:28:14,777
Meg?
392
00:28:14,862 --> 00:28:16,819
Yeah, the bleeding stopped.
The ambulance is on the way.
393
00:28:16,905 --> 00:28:20,441
- Okay. Can you draw fire safely?
- I'll try.
394
00:28:45,185 --> 00:28:47,973
Meg, call me back in 25 seconds.
395
00:28:48,064 --> 00:28:50,021
Call you back? Harm?
396
00:28:50,107 --> 00:28:51,649
Mark time, now!
397
00:29:17,845 --> 00:29:19,173
Drop it.
398
00:29:43,121 --> 00:29:45,659
Send another ambulance over here.
399
00:29:46,834 --> 00:29:48,910
We have our smoking gun.
400
00:29:54,509 --> 00:29:55,919
I've got it. Thanks.
401
00:29:56,010 --> 00:29:58,797
Both rounds hit him right in the chest,
two inches apart.
402
00:29:58,888 --> 00:30:00,050
This guy would be dead
403
00:30:00,139 --> 00:30:02,595
if it wasn't for this
old war wound he has.
404
00:30:02,684 --> 00:30:04,095
Hold on a sec.
405
00:30:04,686 --> 00:30:07,141
Tell him I'll be there
in a half an hour, okay?
406
00:30:07,230 --> 00:30:11,275
He shattered his sternum years ago.
So they put in a steel plate right here.
407
00:30:11,359 --> 00:30:15,523
It stopped one of your bullets,
Lieutenant, right in front of his heart.
408
00:30:15,613 --> 00:30:17,025
- Is he talking?
- Oh, yeah.
409
00:30:17,116 --> 00:30:18,693
The Colonel confessed
to killing all three lieutenants.
410
00:30:18,784 --> 00:30:21,820
- He signed an affidavit. Everything.
- On the Ambassador's orders?
411
00:30:21,912 --> 00:30:25,578
Oh, he says no. I say probably, yeah.
412
00:30:25,666 --> 00:30:30,162
There's no way we can prove it.
Well, I guess it's your collar, Lieutenant.
413
00:30:30,254 --> 00:30:33,125
You wanna wrap this up
or should I do it?
414
00:30:35,009 --> 00:30:36,420
I'll do it.
415
00:30:36,928 --> 00:30:40,013
- Since you volunteered, Lieutenant.
- Go, sir.
416
00:30:40,223 --> 00:30:42,050
Have a nice evening.
417
00:30:42,517 --> 00:30:43,845
You, too.
418
00:30:49,274 --> 00:30:50,305
Hey.
419
00:30:53,571 --> 00:30:55,480
I have a report to do.
420
00:30:56,449 --> 00:30:59,735
I figured you were gonna
say something like that.
421
00:31:01,663 --> 00:31:03,536
Don't lose my number.
422
00:31:05,875 --> 00:31:08,995
You know, Lieutenant,
you guys were pretty damn lucky.
423
00:31:09,087 --> 00:31:12,372
The Colonel, he started off as a sniper
in the Thai army.
424
00:31:12,465 --> 00:31:13,663
Ciao!
425
00:31:23,519 --> 00:31:26,804
I just learned that you were
an army sniper, Colonel.
426
00:31:26,897 --> 00:31:30,231
If you were trying to kill us today,
we'd be dead.
427
00:31:30,610 --> 00:31:33,646
I think you were trying
to commit suicide.
428
00:31:33,738 --> 00:31:36,692
Lieutenant Rabb saw you reload,
but your clip was empty.
429
00:31:36,783 --> 00:31:40,483
You pointed an unloaded weapon at him
to sacrifice yourself.
430
00:31:43,373 --> 00:31:46,956
If you think you've saved
the Ambassador, you haven't.
431
00:31:48,503 --> 00:31:50,960
He's being recalled to Thailand.
432
00:31:51,966 --> 00:31:53,709
Or was that the idea?
433
00:31:53,801 --> 00:31:56,920
Having him recalled
so the murders would end.
434
00:31:59,515 --> 00:32:01,389
I gave my confession.
435
00:32:02,977 --> 00:32:05,468
Harbin was found where he was killed.
436
00:32:05,563 --> 00:32:07,556
But the other Navy Lieutenants' bodies
were moved.
437
00:32:07,649 --> 00:32:11,148
Is that what would have happened
if the gardener hadn't been there?
438
00:32:11,235 --> 00:32:15,104
You would have cleaned up
to cover the Ambassador's tracks?
439
00:32:15,324 --> 00:32:16,438
Fine.
440
00:32:17,117 --> 00:32:20,034
Go back to Thailand
and face the death penalty.
441
00:32:20,120 --> 00:32:23,287
Can't say anyone here
will be sorry to see you go.
442
00:32:23,374 --> 00:32:24,749
Not the Navy.
443
00:32:24,833 --> 00:32:27,752
Not the D.C. Police.
I'm only just sorry you're all not going.
444
00:32:27,837 --> 00:32:29,580
What do you mean?
445
00:32:30,673 --> 00:32:32,500
Oh, didn't you know?
446
00:32:32,591 --> 00:32:34,667
Angelique's staying here.
447
00:32:35,053 --> 00:32:37,970
- She... She can't.
- Why not?
448
00:32:39,891 --> 00:32:43,592
Why not? Because if she doesn't,
the murders won't stop?
449
00:32:47,732 --> 00:32:51,897
It's not the Ambassador
you're falling on your sword for, is it?
450
00:32:55,324 --> 00:32:56,652
It's her.
451
00:33:03,207 --> 00:33:05,533
Let me take that for you, sir.
452
00:33:12,843 --> 00:33:16,176
I hope you don't mind.
I ordered some champagne.
453
00:33:16,262 --> 00:33:18,338
Whatever you want, Gym.
454
00:33:19,934 --> 00:33:22,341
I'm sorry. It just came out.
455
00:33:22,436 --> 00:33:24,475
It's okay, I understand.
456
00:33:28,776 --> 00:33:30,318
- To Gym.
- To...
457
00:33:34,032 --> 00:33:36,487
Why don't you tell me about her?
458
00:33:38,995 --> 00:33:41,783
I met Gym when I hooked up with
459
00:33:41,873 --> 00:33:45,456
a former Marine Colonel
in Bangkok named Striker.
460
00:33:45,543 --> 00:33:49,079
Back then, a lot of people believed
that our MIAs were being held in Laos.
461
00:33:49,173 --> 00:33:50,999
He was one of them.
462
00:33:51,258 --> 00:33:54,045
He lived up a khlong with Gym's mother.
463
00:33:54,511 --> 00:33:59,257
The two of them would sneak into Laos
to check on reported MIA sightings.
464
00:34:00,601 --> 00:34:03,306
When I joined them to look for my dad
465
00:34:04,355 --> 00:34:06,348
Gym insisted on coming.
466
00:34:07,191 --> 00:34:11,653
She was the same age as me
and said that if I could go, so could she.
467
00:34:11,738 --> 00:34:13,861
That's why it's my fault.
468
00:34:15,491 --> 00:34:18,410
I was scouting ahead
with Colonel Striker.
469
00:34:20,622 --> 00:34:24,536
Gym and her mother were spotted by
a Laotian helicopter on a border patrol.
470
00:34:33,469 --> 00:34:34,584
No!
471
00:34:46,607 --> 00:34:47,771
Gym!
472
00:34:49,444 --> 00:34:50,607
No!
473
00:34:52,197 --> 00:34:54,985
No! No!
474
00:34:55,993 --> 00:34:58,614
Somehow Colonel Striker got me out.
475
00:34:59,913 --> 00:35:03,532
When we went back for them,
the Laotians had taken their bodies.
476
00:35:03,626 --> 00:35:06,247
- You left them behind?
- They were dead.
477
00:35:06,337 --> 00:35:08,828
You ran away. You abandoned them.
478
00:35:08,924 --> 00:35:13,715
- No, it wasn't like that. They were dead.
- What if they weren't?
479
00:35:16,306 --> 00:35:17,682
I'm sorry.
480
00:35:21,144 --> 00:35:22,935
I could use some air.
481
00:35:38,037 --> 00:35:39,662
I need to see the Ambassador.
482
00:35:39,747 --> 00:35:41,076
- He cannot be disturbed.
- No.
483
00:35:41,165 --> 00:35:42,957
Ambassador Sonsiri!
484
00:35:44,293 --> 00:35:47,212
- What's going on?
- I need to speak to your wife.
485
00:35:47,297 --> 00:35:49,752
My wife is gone. Good night, Lieutenant.
486
00:35:49,841 --> 00:35:52,248
No, no. She's gonna kill again!
487
00:35:54,763 --> 00:35:56,044
In here.
488
00:36:00,436 --> 00:36:02,475
- Explain yourself.
- It's quite simple, sir.
489
00:36:02,563 --> 00:36:05,398
Your wife's gonna kill
another Navy Lieutenant.
490
00:36:05,482 --> 00:36:07,142
Colonel Patano confessed.
491
00:36:07,234 --> 00:36:10,271
He did not kill those lieutenants.
She did and you know it.
492
00:36:10,363 --> 00:36:13,447
Strange as it may seem, Lieutenant,
I do not.
493
00:36:16,953 --> 00:36:20,322
Colonel Patano
is in love with Angelique.
494
00:36:20,665 --> 00:36:22,457
Has been for years.
495
00:36:23,419 --> 00:36:26,372
But I knew he would never violate
our friendship.
496
00:36:26,463 --> 00:36:31,090
When he confessed to the murders,
I assumed he did them out of jealousy.
497
00:36:31,177 --> 00:36:34,592
- Something I personally have never felt.
- She was your wife, sir.
498
00:36:34,680 --> 00:36:37,006
Angelique is a beautiful woman.
499
00:36:37,100 --> 00:36:38,926
A gracious hostess.
500
00:36:42,146 --> 00:36:45,847
Perfect for someone of my position.
501
00:36:46,901 --> 00:36:49,855
Or what my position used to be.
502
00:36:49,946 --> 00:36:54,110
With all due respect, Mr Ambassador,
I find your way of thinking disgusting.
503
00:36:54,201 --> 00:36:58,530
In light of what has happened, so do I.
But obviously for different reasons.
504
00:36:58,622 --> 00:37:01,292
Why would my wife
murder those Lieutenants?
505
00:37:01,375 --> 00:37:04,459
I don't know, but I know she did,
and I know she's gonna kill Harm.
506
00:37:04,545 --> 00:37:05,873
Harm?
507
00:37:05,963 --> 00:37:07,671
The Lieutenant who questioned us
with you?
508
00:37:07,757 --> 00:37:09,132
Yes, sir.
509
00:37:09,717 --> 00:37:11,959
- Fascinating.
- No, sir, it is not fascinating.
510
00:37:12,053 --> 00:37:15,173
It is not interesting, it's not amusing.
Where is she, sir?
511
00:37:15,265 --> 00:37:17,506
I don't know.
512
00:37:17,600 --> 00:37:19,925
Angelique is not returning
to Thailand with me.
513
00:37:20,019 --> 00:37:21,562
I know she arranged for asylum.
514
00:37:21,647 --> 00:37:24,054
She didn't have to.
She's an American citizen.
515
00:37:24,149 --> 00:37:26,984
- She is?
- Angelique is not Thai.
516
00:37:27,068 --> 00:37:28,813
She is a child of war.
517
00:37:28,904 --> 00:37:32,107
Her mother's Vietnamese.
Her father is an American officer.
518
00:37:32,199 --> 00:37:33,859
Navy Lieutenant?
519
00:37:34,451 --> 00:37:35,531
Yes.
520
00:37:36,079 --> 00:37:39,827
A Lieutenant Parker, I believe.
Lieutenant Lawton Parker.
521
00:38:08,946 --> 00:38:11,816
- Commander Lindsey.
- Oh, thank God you're still there, sir!
522
00:38:11,907 --> 00:38:14,825
It's become a 24-hour job,
Lieutenant Austin.
523
00:38:14,911 --> 00:38:19,573
Sir, I need to locate a former
Navy Lieutenant, probably retired,
524
00:38:19,666 --> 00:38:21,244
named Lawton Parker.
525
00:38:21,334 --> 00:38:23,126
He served in Vietnam.
526
00:38:23,211 --> 00:38:25,168
I'll put the request through
in the morning.
527
00:38:25,255 --> 00:38:27,248
No, sir. Tomorrow's too late, sir.
528
00:38:27,341 --> 00:38:29,168
- Have you been drinking, Lieutenant?
- No, sir.
529
00:38:29,259 --> 00:38:30,967
But I'm worried that
Lieutenant Rabb has.
530
00:38:31,053 --> 00:38:32,084
Excuse me?
531
00:38:32,179 --> 00:38:33,970
I've been reading the police reports, sir.
532
00:38:34,055 --> 00:38:37,508
And all three dead Lieutenants
show blood levels of benadroxine
533
00:38:37,601 --> 00:38:39,843
which, in high enough doses,
acts like a sedative.
534
00:38:39,937 --> 00:38:41,515
That's how she overwhelms them.
535
00:38:41,606 --> 00:38:44,144
She puts a big dose
of antihistamine in their drinks.
536
00:38:44,233 --> 00:38:46,689
- Who does?
- Angelique Sonsiri. She's the killer.
537
00:38:46,777 --> 00:38:50,028
You already have a confession from that
Colonel Pati-something-or-other.
538
00:38:50,115 --> 00:38:51,941
No, he was in love with Angelique.
539
00:38:52,033 --> 00:38:53,148
He was protecting her.
540
00:38:53,243 --> 00:38:55,069
He was in love
with the Ambassador's wife?
541
00:38:55,161 --> 00:38:57,036
Sir, save the moral indignation,
542
00:38:57,122 --> 00:39:00,158
please get me
Lieutenant Parker's address, sir.
543
00:39:00,250 --> 00:39:03,167
It's a long shot,
but it's the only shot that I have.
544
00:39:03,253 --> 00:39:04,452
What's your car phone number?
545
00:39:06,799 --> 00:39:08,423
Pull over here.
546
00:39:13,890 --> 00:39:15,716
Here's your reward.
547
00:39:22,023 --> 00:39:24,099
You really are addicted.
548
00:39:25,986 --> 00:39:28,477
I'm just making up for lost time.
549
00:39:28,572 --> 00:39:29,900
We were poor.
550
00:39:29,990 --> 00:39:33,194
There were times
my mother had to beg for rice.
551
00:39:33,327 --> 00:39:36,197
Did you stop here with
Lieutenant Harbin?
552
00:39:36,747 --> 00:39:39,202
I already told you
we didn't stop anywhere.
553
00:39:39,291 --> 00:39:43,076
- What are you asking?
- Arlington cemetery is right there.
554
00:39:43,171 --> 00:39:44,997
It is?
555
00:39:46,006 --> 00:39:48,083
May I see your purse, please?
556
00:39:48,176 --> 00:39:50,667
- Why?
- Just let me see your purse.
557
00:39:51,930 --> 00:39:54,052
You know, I don't like you
when you're like this.
558
00:39:54,140 --> 00:39:55,421
And I didn't like the look in your eye
559
00:39:55,517 --> 00:39:58,269
when you accused me
of leaving Gym behind.
560
00:39:58,353 --> 00:40:00,511
Now let me see your purse.
561
00:40:02,233 --> 00:40:05,518
- What do you expect to find?
- I'm hoping nothing.
562
00:40:07,613 --> 00:40:10,104
But I'm afraid it's gonna be a knife.
563
00:40:10,199 --> 00:40:14,327
Even if there was a knife,
I'm sure you can take it away from me.
564
00:40:14,412 --> 00:40:16,321
Not if I was drugged.
565
00:40:16,789 --> 00:40:18,829
Is that what you're waiting for?
566
00:40:18,917 --> 00:40:21,752
Some untraceable drug to take effect?
567
00:40:21,836 --> 00:40:24,791
I didn't drink the champagne, Angelique.
568
00:40:36,226 --> 00:40:38,135
Lieutenant, I had to wake up an admiral
569
00:40:38,228 --> 00:40:39,889
to get this,
and he wasn't very happy about it.
570
00:40:39,981 --> 00:40:42,685
- I hope you appreciate that.
- Did you find him, sir?
571
00:40:42,775 --> 00:40:44,269
Yes. In Virginia.
572
00:40:44,360 --> 00:40:46,898
- Where in Virginia, sir?
- Arlington cemetery.
573
00:40:46,988 --> 00:40:50,238
He died two years after returning
from Nam in a traffic accident.
574
00:40:50,324 --> 00:40:53,908
She must have murdered them all there.
Do you have a plot number, sir?
575
00:40:53,995 --> 00:40:55,538
Plot number?
576
00:40:55,622 --> 00:40:57,579
Never mind. I know where it is.
577
00:41:18,396 --> 00:41:20,020
Why, Angelique?
578
00:41:20,314 --> 00:41:21,477
Why?
579
00:41:22,149 --> 00:41:23,942
You left us behind.
580
00:41:24,778 --> 00:41:28,146
- What are you talking about?
- You left us behind!
581
00:41:29,282 --> 00:41:30,943
And NVA came!
582
00:41:32,327 --> 00:41:34,948
Remember how beautiful
my mother was?
583
00:41:36,456 --> 00:41:39,577
When they found out
she had an American lover
584
00:41:39,668 --> 00:41:41,210
they used her!
585
00:41:42,004 --> 00:41:44,875
There were so many of them,
586
00:41:45,842 --> 00:41:47,384
I lost count.
587
00:41:49,303 --> 00:41:50,632
You saw?
588
00:41:52,390 --> 00:41:54,182
They made me watch.
589
00:42:03,318 --> 00:42:05,607
It was not in the champagne.
590
00:42:14,037 --> 00:42:17,372
- I'm not your father, Angelique!
- I remember my father!
591
00:42:17,458 --> 00:42:21,503
White uniforms, gold stripes.
You can't fool me!
592
00:42:21,588 --> 00:42:25,455
- You shouldn't have left us!
- I'm not your father, Angelique!
593
00:42:25,550 --> 00:42:27,008
You left us!
594
00:42:27,593 --> 00:42:28,923
No!
595
00:43:06,927 --> 00:43:08,125
Harm?
596
00:43:08,762 --> 00:43:10,968
You look familiar, sort of.
597
00:43:28,867 --> 00:43:32,200
Although the earthquake registered 4.5
on the Richter scale,
598
00:43:32,287 --> 00:43:35,407
there was no significant damage
in Los Angeles.
599
00:43:35,499 --> 00:43:38,784
A tremor of another kind
went through Washington yesterday
600
00:43:38,877 --> 00:43:42,163
when the state department announced
the expulsion of the Thai ambassador
601
00:43:42,256 --> 00:43:45,672
and another member of the delegation
without specifying a reason.
602
00:43:45,759 --> 00:43:48,131
And a report this morning
that the Ambassador's wife
603
00:43:48,220 --> 00:43:52,265
is being held in a murder investigation
only deepens the mystery.
604
00:43:52,350 --> 00:43:54,675
The state department
has promised a full explanation
605
00:43:54,769 --> 00:43:58,352
at a 10:00 news conference,
which we will carry live.
606
00:43:58,440 --> 00:44:00,895
Elsewhere in Washington, attorney...
607
00:44:00,984 --> 00:44:02,526
It's open.
608
00:44:05,322 --> 00:44:07,445
- How many fingers?
- Two.
609
00:44:08,367 --> 00:44:11,071
Right. You're fit for duty, sir.
610
00:44:12,663 --> 00:44:14,905
Is this test approved
by the surgeon general?
611
00:44:14,999 --> 00:44:16,991
Nope. Me.
612
00:44:17,084 --> 00:44:20,370
It's how I checked
if my Aunt Ellie's hangover was over.
613
00:44:20,463 --> 00:44:22,206
I take it your Aunt Ellie imbibed.
614
00:44:22,298 --> 00:44:26,510
If you call tossing down bourbon
with beer chasers imbibing.
615
00:44:26,595 --> 00:44:29,512
In Texas we just call it doing shooters.
616
00:44:29,806 --> 00:44:31,383
Help yourself.
617
00:44:36,313 --> 00:44:39,183
- Question.
- As long as it's not personal.
618
00:44:39,983 --> 00:44:41,893
Wouldn't do that, sir.
619
00:44:46,657 --> 00:44:49,065
Did you always think
she might be the killer
620
00:44:49,160 --> 00:44:51,532
or did you start to trust her?
621
00:44:52,413 --> 00:44:56,198
The only reason I'm not flying jets
is because of my eyes.
622
00:44:57,001 --> 00:44:59,788
They test fine,
but under certain conditions
623
00:44:59,879 --> 00:45:02,002
like landing on a carrier at night,
624
00:45:02,089 --> 00:45:04,297
- forget it.
- Night blindness?
625
00:45:04,885 --> 00:45:07,672
There's a lot of things you're blind to.
626
00:45:07,762 --> 00:45:10,930
But you don't realise it until it's too late.
627
00:45:15,145 --> 00:45:16,770
I gotta run.
628
00:45:16,855 --> 00:45:19,940
Commander Lindsey wants me
at the press conference at 10:00.
629
00:45:20,026 --> 00:45:22,148
Let him take the credit.
630
00:45:22,236 --> 00:45:23,730
Will do, sir.
631
00:45:25,907 --> 00:45:27,070
Meg.
632
00:45:31,829 --> 00:45:33,906
I didn't sleep with her.
633
00:45:35,709 --> 00:45:37,167
I knew that.
49029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.