All language subtitles for JAG.S01E05.Deja.Vu.DVDRip.XviD-TOPAZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,842 --> 00:00:16,957 No! 2 00:00:33,610 --> 00:00:35,687 Gym! 3 00:00:43,413 --> 00:00:46,532 You look like you've seen a ghost, Lieutenant. 4 00:00:46,708 --> 00:00:49,496 Or do you stare at all women like that? 5 00:00:49,711 --> 00:00:53,495 - No. Actually, I... - Good. 6 00:00:53,590 --> 00:00:56,378 - Want a chocolate? - No, thank you. 7 00:00:57,428 --> 00:00:58,970 I am addicted. 8 00:01:00,806 --> 00:01:03,094 What are you doing back here? 9 00:01:03,308 --> 00:01:05,598 I was looking for my coat. 10 00:01:06,103 --> 00:01:08,808 Trying to sneak out before the entertainment starts, huh? 11 00:01:08,898 --> 00:01:10,356 Well... 12 00:01:10,774 --> 00:01:13,480 Me, too. I just called a cab. 13 00:01:14,445 --> 00:01:16,936 - I could give you a lift. - Really? 14 00:01:17,406 --> 00:01:18,949 I'd like that. 15 00:01:19,034 --> 00:01:20,694 There you are, sir. 16 00:01:20,786 --> 00:01:23,158 Lieutenant Austin. 17 00:01:23,246 --> 00:01:24,621 Pleasure. 18 00:01:24,706 --> 00:01:27,707 And a pleasure to meet you, too, Lieutenant. 19 00:01:33,257 --> 00:01:35,464 Sorry I broke up the party. 20 00:01:36,218 --> 00:01:38,127 We were just talking. 21 00:01:38,387 --> 00:01:42,516 Harm, you and I are just talking. 22 00:01:42,600 --> 00:01:45,269 You and she were tangoing across the dance floor half-naked 23 00:01:45,353 --> 00:01:47,013 one foot in the nearest bedroom. 24 00:01:47,104 --> 00:01:48,386 And you got all that from, 25 00:01:48,482 --> 00:01:51,352 "And a pleasure to meet you, too, Lieutenant." Amazing. 26 00:01:51,443 --> 00:01:53,850 I saw the way you looked at her. 27 00:01:54,654 --> 00:01:56,612 She reminded me of someone. 28 00:01:56,698 --> 00:01:59,368 You mean the Thai Ambassador's wife? 29 00:02:00,619 --> 00:02:02,280 She's the... 30 00:02:06,917 --> 00:02:09,159 Come on, you two. The entertainment's about to start. 31 00:02:09,253 --> 00:02:11,923 - I thought so. It's so good to see you. - Yes, sir. 32 00:02:12,173 --> 00:02:13,751 Is your husband here with you? 33 00:03:56,491 --> 00:03:58,484 Right shoulder, hooah! 34 00:03:59,745 --> 00:04:01,073 Forward march. 35 00:04:01,163 --> 00:04:02,326 Step. 36 00:04:20,766 --> 00:04:24,765 Mortal wound to the chest. Minor cuts on the hand and arms. 37 00:04:25,480 --> 00:04:29,348 It wasn't a surprise attack. Harbin even tried to fight back. 38 00:04:29,443 --> 00:04:31,898 Looks like it, but he was overwhelmed. 39 00:04:31,987 --> 00:04:35,153 Hey, just a minute. What the hell do you think you're doing? 40 00:04:35,240 --> 00:04:37,364 I'm Lieutenant Rabb. This is Lieutenant Austin from... 41 00:04:37,451 --> 00:04:40,120 JAG, right? Yeah, well, I'm Detective Axelrad. 42 00:04:40,204 --> 00:04:42,955 This is a civilian investigation, Lieutenants. 43 00:04:43,040 --> 00:04:46,456 - Taking place in a military cemetery, sir. - Oh, give me a break. 44 00:04:46,544 --> 00:04:50,376 You know your jurisdiction is restricted to active installations. 45 00:04:50,464 --> 00:04:54,130 The last time I looked, what do you know? Arlington's not. 46 00:04:54,219 --> 00:04:58,798 It's my crime scene. My evidence. My dead guy. Goodbye. 47 00:04:58,891 --> 00:05:01,761 Three murdered Navy Lieutenants in and around the D.C. Area 48 00:05:01,852 --> 00:05:05,267 in the last 11 months. All knife attacks, all at night. 49 00:05:05,355 --> 00:05:07,847 We're working a possible fringe militia activity 50 00:05:07,942 --> 00:05:10,479 or a lone assassin with a grudge against the Navy, or a... 51 00:05:10,569 --> 00:05:12,229 - Statistics. - Statistics? 52 00:05:12,321 --> 00:05:15,192 D.C. Has got more murders than most cities 53 00:05:15,992 --> 00:05:19,277 and more Navy lieutenants. Do the math, Lieutenant. 54 00:05:19,370 --> 00:05:22,989 What do you get? More murdered Navy lieutenants. 55 00:05:23,083 --> 00:05:25,787 - Detective? - All found within a five-mile radius. 56 00:05:25,877 --> 00:05:28,416 D.C.'s only got a five-mile radius. 57 00:05:28,505 --> 00:05:32,455 - We're working on it. - And have been for the past 11 months. 58 00:05:33,009 --> 00:05:34,254 Read the paper. 59 00:05:34,344 --> 00:05:35,839 We're undermanned. We're overworked. 60 00:05:35,930 --> 00:05:39,844 And we're willing to cooperate on a mutual basis, Detective. 61 00:05:40,142 --> 00:05:43,097 But I'm not, Lieutenant. 62 00:05:43,688 --> 00:05:47,981 Sir, the victim's car is parked by the west gate, 200 yards away. 63 00:05:48,067 --> 00:05:49,478 Roommate said he saw the victim 64 00:05:49,569 --> 00:05:51,478 leaving the French embassy around 11:00 65 00:05:51,571 --> 00:05:53,813 with an unidentified Asian woman. 66 00:05:53,906 --> 00:05:55,780 Good. Go get her identified. 67 00:05:55,867 --> 00:05:57,362 - Now! - Yes, sir. 68 00:05:57,452 --> 00:05:59,943 Hey, you two know something about this? 69 00:06:00,038 --> 00:06:02,790 Thanks for your help, sir. 70 00:06:03,333 --> 00:06:04,413 All right. 71 00:06:04,502 --> 00:06:08,119 We just withheld material facts in a murder investigation. 72 00:06:08,213 --> 00:06:09,838 That's a felony. 73 00:06:09,923 --> 00:06:11,502 I want to talk to Angelique before he does. 74 00:06:11,592 --> 00:06:13,917 Then we'll subpoena his files on all three murders. 75 00:06:14,011 --> 00:06:15,838 It could take weeks if he fights it. 76 00:06:15,930 --> 00:06:18,421 - You have another suggestion? - Yes, sir. 77 00:06:18,515 --> 00:06:21,470 Don't get into a turf war with him because he will win. 78 00:06:21,561 --> 00:06:23,684 As opposed to, Lieutenant? 79 00:06:23,980 --> 00:06:26,472 We approach him on a human level. 80 00:06:26,566 --> 00:06:29,852 Slowly work around to finding out what he knows. 81 00:06:30,070 --> 00:06:33,236 - Be subtle, sir. - Ready! 82 00:06:34,700 --> 00:06:35,898 Fire! 83 00:06:38,412 --> 00:06:40,738 Excuse me. Were you working here last night? 84 00:06:40,832 --> 00:06:43,536 On Wednesdays, I do a 12:00 to 12:00. 85 00:06:47,838 --> 00:06:51,671 I already told the police that I didn't see anything, sir. 86 00:06:52,927 --> 00:06:55,252 HAL-4. Navy SEALs. 87 00:06:55,889 --> 00:06:58,641 Your unit took some hard hits in Nam. 88 00:06:58,850 --> 00:07:00,973 I lost a lot of brothers. 89 00:07:02,145 --> 00:07:04,471 Well, you just lost one more. 90 00:07:07,275 --> 00:07:09,683 In case you remember something. 91 00:07:31,384 --> 00:07:32,464 I'm Lieutenant Rabb. 92 00:07:32,553 --> 00:07:34,675 - This is Lieutenant Austin. - Colonel Patano. 93 00:07:34,763 --> 00:07:36,637 The Ambassador's Chief of Security. 94 00:07:36,723 --> 00:07:38,846 The Ambassador agreed to meet with you 95 00:07:38,934 --> 00:07:40,642 as a courtesy to the state department. 96 00:07:40,728 --> 00:07:42,186 That's very gracious of the Ambassador, 97 00:07:42,271 --> 00:07:44,559 but what the state department should have communicated 98 00:07:44,648 --> 00:07:48,065 is that we actually need to speak with Mrs Sonsiri. 99 00:07:48,152 --> 00:07:49,528 They did. 100 00:07:49,612 --> 00:07:52,185 I have talked to my wife about last night. 101 00:07:52,281 --> 00:07:55,781 Angelique and I attended the French Embassy party last night. 102 00:07:56,494 --> 00:07:57,573 She grew tired early 103 00:07:57,662 --> 00:08:00,663 and asked the Lieutenant for a ride home 104 00:08:00,748 --> 00:08:03,620 instead of more appropriately asking Colonel Patano. 105 00:08:03,710 --> 00:08:05,833 The Lieutenant dropped her off at the front door. 106 00:08:05,921 --> 00:08:09,125 She then immediately retired. That's all. 107 00:08:09,633 --> 00:08:12,089 Thank you very much, Ambassador. 108 00:08:12,386 --> 00:08:14,793 May we ask Mrs Sonsiri a few questions, 109 00:08:14,888 --> 00:08:17,806 minor details, so we can close the investigation? 110 00:08:17,892 --> 00:08:20,561 The sooner this is over the better. 111 00:08:22,771 --> 00:08:26,556 Mrs Sonsiri, when did you meet Lieutenant Harbin? 112 00:08:28,319 --> 00:08:30,644 Just last night at the party. 113 00:08:31,615 --> 00:08:34,153 I met a lot of nice people there. 114 00:08:35,410 --> 00:08:38,198 What route did you and the Lieutenant take when you left the party? 115 00:08:38,289 --> 00:08:41,907 I don't know. I gave him the address and he took me home. 116 00:08:42,000 --> 00:08:43,542 Straight here? 117 00:08:44,586 --> 00:08:47,125 We didn't stop anywhere, if that's what you mean. 118 00:08:47,215 --> 00:08:51,461 Did you notice anything unusual when the Lieutenant dropped you off? 119 00:08:51,552 --> 00:08:53,510 Unusual? 120 00:08:53,596 --> 00:08:55,803 Was someone following you? 121 00:08:55,890 --> 00:08:59,140 Colonel Patano always follows me. He was parked up the block. 122 00:08:59,227 --> 00:09:02,513 Mrs Sonsiri is mistaken. 123 00:09:02,606 --> 00:09:06,224 - No, I'm quite positive. - Enough. 124 00:09:07,987 --> 00:09:09,185 My wife is tired. 125 00:09:09,279 --> 00:09:10,857 When would be a good time to continue this, sir? 126 00:09:10,948 --> 00:09:12,442 There won't be. 127 00:09:12,532 --> 00:09:14,740 Good afternoon, Lieutenant. 128 00:09:20,666 --> 00:09:23,336 - Oh, my God! - I'm sorry. 129 00:09:32,887 --> 00:09:34,346 What do you think, Lieutenant? 130 00:09:34,430 --> 00:09:37,634 That we just played Clue and Colonel Mustard's the killer. 131 00:09:37,726 --> 00:09:40,431 - Or the Ambassador. - Or his wife. 132 00:09:40,520 --> 00:09:42,976 Lieutenant Harbin was overwhelmed by his attacker. 133 00:09:43,064 --> 00:09:45,354 He had 100 pounds and two feet on Angelique. 134 00:09:45,443 --> 00:09:46,901 Size isn't everything. 135 00:09:46,986 --> 00:09:48,895 Any chance you dropped those pictures by accident? 136 00:09:48,988 --> 00:09:51,063 About the same chance this guy's gonna be happy to see us. 137 00:09:51,156 --> 00:09:53,031 Afternoon, Detective! 138 00:10:06,131 --> 00:10:07,329 Enter! 139 00:10:10,343 --> 00:10:12,751 Lieutenants Rabb and Austin reporting as ordered, sir! 140 00:10:12,846 --> 00:10:14,720 At ease, Lieutenants. 141 00:10:15,266 --> 00:10:17,591 Congratulations on your new duties, Commander. 142 00:10:17,685 --> 00:10:19,143 It's only temporary. 143 00:10:19,228 --> 00:10:22,099 Temporary commands have a way of becoming permanent, sir. 144 00:10:22,190 --> 00:10:23,388 Well, 145 00:10:24,275 --> 00:10:26,730 I just received this from state. 146 00:10:27,111 --> 00:10:30,113 Ambassador Sonsiri 147 00:10:31,616 --> 00:10:35,281 claims that you called him a liar and offended his wife. 148 00:10:36,747 --> 00:10:39,202 Sir, we attempted to interview Mrs Sonsiri 149 00:10:39,291 --> 00:10:44,084 about Lieutenant Harbin's murder. That annoyed the Ambassador, sir. 150 00:10:45,172 --> 00:10:47,959 - They're involved? - We believe so, sir. 151 00:10:48,050 --> 00:10:51,419 We have to investigate, but if state says to lay off 152 00:10:51,512 --> 00:10:53,255 then we have to lay off. 153 00:10:53,347 --> 00:10:56,016 Sir, Admiral Brovo wouldn't lay off. 154 00:10:56,225 --> 00:10:57,803 - He wouldn't? - No, sir. 155 00:10:57,894 --> 00:11:00,895 He would tell us to comply with state's request to give him the ability 156 00:11:00,980 --> 00:11:03,020 to disavow himself of the investigation, 157 00:11:03,107 --> 00:11:06,311 but he wouldn't order us to stop the investigation. 158 00:11:06,403 --> 00:11:08,976 - I don't see the difference. - Say we could find a smoking gun 159 00:11:09,072 --> 00:11:12,572 without directly questioning the Ambassador and his wife. 160 00:11:12,660 --> 00:11:16,111 Then diplomatic immunity wouldn't be an issue, sir. 161 00:11:17,789 --> 00:11:19,283 Lieutenants, 162 00:11:20,168 --> 00:11:23,417 I want you to comply with the state department's request. 163 00:11:23,504 --> 00:11:25,081 Aye, aye, sir! 164 00:11:26,006 --> 00:11:28,047 Oh, Lieutenant Rabb? 165 00:11:29,636 --> 00:11:31,011 Yes, sir? 166 00:11:31,304 --> 00:11:34,508 Wasn't Lieutenant Harbin murdered with a knife? 167 00:11:35,058 --> 00:11:37,975 - Yes, sir. - You said "smoking gun." 168 00:11:39,395 --> 00:11:41,305 You were speaking figuratively. 169 00:11:41,398 --> 00:11:42,774 Yes, sir. 170 00:11:43,859 --> 00:11:45,353 I knew that. 171 00:11:45,444 --> 00:11:47,436 - Will that be all? - Yes. 172 00:11:51,450 --> 00:11:52,648 - Sir. - Yes? 173 00:11:52,743 --> 00:11:53,858 Did you finish it? 174 00:11:53,953 --> 00:11:55,993 Yes, I'll have Nancy get back to you tomorrow. 175 00:11:56,080 --> 00:11:57,195 Okay. 176 00:12:03,045 --> 00:12:06,545 - Politics. - It's Washington. What did you expect? 177 00:12:06,633 --> 00:12:08,376 I thought it would be different in the Navy, sir. 178 00:12:08,468 --> 00:12:11,588 It is, until you get an office in the Pentagon. 179 00:12:11,680 --> 00:12:13,340 I didn't want to press the Commander too far today, 180 00:12:13,432 --> 00:12:16,349 so requisition this equipment first thing in the morning. 181 00:12:16,434 --> 00:12:18,807 We're gonna become peeping Toms? 182 00:12:19,355 --> 00:12:21,643 Isn't that politically incorrect, Lieutenant? 183 00:12:21,732 --> 00:12:24,223 Don't women have the right to peep, too? 184 00:12:24,318 --> 00:12:26,062 Not this one, sir. 185 00:12:27,321 --> 00:12:30,690 And to what do I charge this requisition? 186 00:12:30,783 --> 00:12:33,239 - Deniability. - Sir? 187 00:12:43,755 --> 00:12:45,831 Does this look familiar? 188 00:12:52,598 --> 00:12:55,552 This is a match for the knife that killed Lieutenant Harbin. 189 00:12:55,643 --> 00:12:57,470 Where did you get it? 190 00:12:57,562 --> 00:12:59,269 From our kitchen. 191 00:13:09,867 --> 00:13:13,033 This morning, I recognised the knife from your photos. 192 00:13:13,119 --> 00:13:16,286 I bought service for 36 in that pattern last year. 193 00:13:16,372 --> 00:13:18,995 When I counted this afternoon 194 00:13:19,084 --> 00:13:20,543 there was a knife missing. 195 00:13:20,627 --> 00:13:22,501 Would the Colonel have killed Lieutenant Harbin 196 00:13:22,588 --> 00:13:23,916 just because he drove you home? 197 00:13:24,006 --> 00:13:28,419 My husband and the Colonel came up in the Thai army during the last coup. 198 00:13:28,511 --> 00:13:32,889 They're used to doing whatever they want, without any consequences. 199 00:13:36,978 --> 00:13:40,478 - For talking this morning. - Has he done this before? 200 00:13:43,193 --> 00:13:44,568 Many times. 201 00:13:44,652 --> 00:13:48,437 When you ask Navy Lieutenants like me to escort you home? 202 00:13:49,616 --> 00:13:51,656 None of them were like you. 203 00:13:51,743 --> 00:13:53,535 So you did go home with Navy Lieutenants 204 00:13:53,621 --> 00:13:56,112 - from embassy parties? - Why are you asking me this? 205 00:13:56,207 --> 00:14:00,038 There have been other Navy Lieutenants murdered, Angelique. 206 00:14:01,337 --> 00:14:05,002 And you think my husband or the Colonel have killed them? 207 00:14:05,091 --> 00:14:06,549 - Or you. - Me? 208 00:14:08,428 --> 00:14:12,889 - Then why would I bring you the knife? - To throw suspicion onto them. 209 00:14:13,433 --> 00:14:15,806 Is that what you really think? 210 00:14:43,172 --> 00:14:45,166 Come on in, Lieutenant. 211 00:14:46,301 --> 00:14:49,337 - So you found the smoking gun. - Not yet, sir. 212 00:14:49,429 --> 00:14:52,347 Request for equipment from Lieutenant Rabb, sir. 213 00:14:52,433 --> 00:14:53,631 At ease, Lieutenant. 214 00:14:53,726 --> 00:14:56,347 "Navy SEAL EP, Tach seven nightscope, 215 00:14:57,438 --> 00:15:00,190 "laser audio surveillance field kit." 216 00:15:00,566 --> 00:15:03,353 This equipment's strictly limited to battlefield use, Lieutenant. 217 00:15:03,444 --> 00:15:05,650 I believe Lieutenant Rabb is aware of that, sir. 218 00:15:05,738 --> 00:15:07,067 What's he gonna do with this? 219 00:15:07,157 --> 00:15:09,030 I don't believe you wanna know that, sir. 220 00:15:09,117 --> 00:15:11,156 Well, I have to know if you want me to sign for it. 221 00:15:11,244 --> 00:15:14,910 If you say so, sir. But then you won't have deniability. 222 00:15:20,545 --> 00:15:22,289 Dismissed, Lieutenant. 223 00:15:22,381 --> 00:15:24,789 - Thank you, sir. - You're welcome. 224 00:15:26,844 --> 00:15:28,254 I think. 225 00:15:28,345 --> 00:15:31,263 The first Navy Lieutenant was killed about 11 months ago, 226 00:15:31,349 --> 00:15:35,049 so guess when Ambassador Sonsiri was posted to Washington. 227 00:15:35,144 --> 00:15:36,687 Wouldn't happen to be about a year ago? 228 00:15:36,771 --> 00:15:40,057 You got it. I'm on my way to meet Detective Axelrad. 229 00:15:40,149 --> 00:15:41,893 Using your human approach? 230 00:15:42,527 --> 00:15:45,731 - That's right. - Meaning you're wearing a dress. 231 00:15:45,822 --> 00:15:49,689 Look, don't think you know me that well, because you don't. 232 00:15:49,784 --> 00:15:50,900 I'll be so subtle, 233 00:15:50,995 --> 00:15:53,616 by the time I work my way around to asking for the file 234 00:15:53,706 --> 00:15:55,200 he'll barely notice. 235 00:15:55,791 --> 00:15:59,291 - Is it a red dress? - No. How's my car? 236 00:15:59,378 --> 00:16:02,415 Fine. Better yet, no one at the embassy will recognise it. 237 00:16:02,506 --> 00:16:04,084 Well, I just made my first payment 238 00:16:04,174 --> 00:16:05,835 - so don't... - I'll be careful. 239 00:16:07,095 --> 00:16:08,340 Good luck, Harm. 240 00:16:08,429 --> 00:16:10,636 Aren't you the one who's getting lucky tonight? 241 00:16:10,723 --> 00:16:12,217 Over and out. 242 00:16:45,719 --> 00:16:47,213 Detective? 243 00:16:51,725 --> 00:16:54,346 I don't have a lot of time. 244 00:16:54,436 --> 00:16:56,393 How can I help you? 245 00:16:56,479 --> 00:16:59,315 Well, this morning wasn't exactly the high point 246 00:16:59,400 --> 00:17:01,725 of military-civilian communication. 247 00:17:01,819 --> 00:17:05,947 We're all too busy for niceties. Too many dead people. 248 00:17:06,032 --> 00:17:09,317 - Navy Lieutenants and otherwise? - That's right. 249 00:17:10,786 --> 00:17:13,076 Glass of chardonnay, please. 250 00:17:14,332 --> 00:17:16,574 You and I have common ground, Detective. 251 00:17:16,668 --> 00:17:17,866 Oh, yeah? 252 00:17:17,960 --> 00:17:19,788 We're both interested in finding the truth. 253 00:17:19,880 --> 00:17:22,715 Oh. Righting wrongs, right? 254 00:17:23,175 --> 00:17:26,675 Seeing justice prevail, protecting the all-American way? 255 00:17:26,762 --> 00:17:28,885 You make it sound trivial. 256 00:17:29,848 --> 00:17:30,928 No. 257 00:17:31,016 --> 00:17:32,925 - I'm just waiting. - For? 258 00:17:33,018 --> 00:17:37,016 At first you're gonna talk about yourself. Where you came from, who you are. 259 00:17:37,106 --> 00:17:38,980 You know, draw me in. 260 00:17:40,025 --> 00:17:41,106 In about a half an hour, 261 00:17:41,194 --> 00:17:43,317 two drinks later, we're leaning across the table 262 00:17:43,405 --> 00:17:46,690 and I'm noticing how incredibly attractive you are. 263 00:17:46,783 --> 00:17:50,484 And I'm starting to think to myself, "You know, damn. 264 00:17:50,579 --> 00:17:53,248 "It wouldn't be such a bad idea if I was to help you." 265 00:17:53,331 --> 00:17:57,793 And if I did give you the file on the case, you'd appreciate it. We'd keep in touch. 266 00:17:57,878 --> 00:18:01,128 And who knows what might happen down the line? 267 00:18:01,215 --> 00:18:03,007 Right, Lieutenant? 268 00:18:04,343 --> 00:18:06,466 So let's save some time. 269 00:18:06,554 --> 00:18:08,546 I've already noticed how attractive you are. 270 00:18:08,639 --> 00:18:13,800 In a uniform, in a dress. In anything is my bet. 271 00:18:15,229 --> 00:18:17,555 Here's the file on Lieutenant Harbin's murder. 272 00:18:18,025 --> 00:18:19,768 Files on the other two are already archived. 273 00:18:19,860 --> 00:18:21,318 I will try and get those to you. 274 00:18:21,403 --> 00:18:25,235 And here is my number. 275 00:18:26,367 --> 00:18:27,647 At home. 276 00:18:28,869 --> 00:18:31,823 Now, if you're really interested, call me. 277 00:18:37,753 --> 00:18:39,332 Oh, Lieutenant. 278 00:18:40,090 --> 00:18:41,632 Drink's on me. 279 00:18:59,776 --> 00:19:01,900 Will there be anything else, Mrs Sonsiri? 280 00:19:01,988 --> 00:19:04,395 No, thank you. Good night, Beth. 281 00:19:05,282 --> 00:19:07,026 Good night, madam. 282 00:19:20,340 --> 00:19:22,297 Mr Ambassador, would you like something from the kitchen 283 00:19:22,383 --> 00:19:23,415 before turning in? 284 00:19:23,510 --> 00:19:25,918 Oh, I'd better not. You know how my wife is 285 00:19:26,013 --> 00:19:30,675 - when she catches me snacking. - Mrs Sonsiri has already gone to bed. 286 00:19:30,768 --> 00:19:34,350 Maybe I'll have a little bite to eat in your room. 287 00:19:36,065 --> 00:19:38,307 I was hoping you'd say that. 288 00:19:43,281 --> 00:19:45,274 You're on Thai property, Lieutenant. 289 00:19:45,367 --> 00:19:47,904 I could reach out, break your neck, and the police could do nothing. 290 00:19:47,994 --> 00:19:51,577 You'd never get that close, Colonel. Not in one piece. 291 00:19:53,792 --> 00:19:56,117 Have you ever killed a man, Lieutenant? 292 00:19:56,211 --> 00:19:58,832 Looked in his eyes, watched the life go out of him? 293 00:19:58,922 --> 00:20:00,880 Is that what you did to Lieutenant Harbin? 294 00:20:00,966 --> 00:20:02,129 Or did you hold him 295 00:20:02,218 --> 00:20:04,922 and the Ambassador stick the knife in his chest? 296 00:20:05,012 --> 00:20:07,504 The Ambassador did not kill your Lieutenant, and neither did I. 297 00:20:07,598 --> 00:20:11,892 Is he just jealous of Angelique, or would he kill over her maid, too? 298 00:20:12,019 --> 00:20:14,974 We do not kill over women. 299 00:20:15,065 --> 00:20:18,599 That is a western weakness. 300 00:20:18,693 --> 00:20:21,148 You just beat the women instead. 301 00:20:22,656 --> 00:20:24,862 You've spoken to Angelique. 302 00:20:25,534 --> 00:20:29,068 In embassy circles, clarity is often obscured by diplomacy, 303 00:20:29,163 --> 00:20:30,954 so let me be clear. 304 00:20:31,665 --> 00:20:35,116 You come near the Sonsiris again 305 00:20:35,210 --> 00:20:38,911 and there will be another dead Navy Lieutenant. 306 00:21:08,704 --> 00:21:11,112 I didn't know where else to go. 307 00:21:15,169 --> 00:21:16,580 I thought about lying, 308 00:21:16,671 --> 00:21:20,336 saying that I saw the Colonel kill the lieutenants 309 00:21:20,424 --> 00:21:22,999 so they'd all be sent away. 310 00:21:24,846 --> 00:21:29,509 But I'd have to go back with them, unless I could get asylum. 311 00:21:30,435 --> 00:21:33,602 How will you live? Do you have someplace to go? 312 00:21:34,689 --> 00:21:35,805 No. 313 00:21:38,068 --> 00:21:41,402 But I've got the rest of my life to figure it out. 314 00:21:47,745 --> 00:21:51,079 When you look at me like that, what are you seeing? 315 00:21:54,836 --> 00:21:57,672 The summer I turned sixteen, I ran away from home. 316 00:21:57,756 --> 00:22:02,299 I went to Vietnam to look for my father. He was an MIA. 317 00:22:02,385 --> 00:22:05,886 The woman who helped me look for him had a daughter. 318 00:22:07,266 --> 00:22:09,009 Her name was Gym. 319 00:22:10,060 --> 00:22:11,804 Were you in love? 320 00:22:12,897 --> 00:22:14,557 We were 16. 321 00:22:16,776 --> 00:22:18,519 Romeo and Juliet? 322 00:22:18,986 --> 00:22:20,267 Sort of. 323 00:22:21,114 --> 00:22:24,447 - Ever think of going back to her? - She was killed. 324 00:22:25,868 --> 00:22:27,245 I'm sorry. 325 00:22:39,258 --> 00:22:41,584 You remind me of someone, too. 326 00:22:45,639 --> 00:22:47,513 Am I still a suspect? 327 00:22:47,975 --> 00:22:49,139 Yes. 328 00:23:00,614 --> 00:23:03,818 You can stay here tonight. I'll take the couch. 329 00:23:04,827 --> 00:23:08,242 - That's not necessary. - Yes, it is. 330 00:24:01,719 --> 00:24:03,049 Left. Hup. 331 00:24:11,897 --> 00:24:15,942 - Is it like this every morning? - Better than an alarm clock. 332 00:24:16,026 --> 00:24:17,521 You like it. 333 00:24:17,904 --> 00:24:20,477 Never too far from where I've been. 334 00:24:23,451 --> 00:24:24,827 Excuse me. 335 00:24:26,496 --> 00:24:30,031 - Lieutenant Rabb. - Chief Petty Officer Markwood, sir. 336 00:24:30,124 --> 00:24:31,619 Navy HAL-4. 337 00:24:31,710 --> 00:24:33,169 Yes, Chief? 338 00:24:34,046 --> 00:24:36,252 I wasn't always a drunk. 339 00:24:36,548 --> 00:24:37,662 I'm listening, Chief. 340 00:24:37,757 --> 00:24:41,008 I saw something that morning at the cemetery. 341 00:24:42,638 --> 00:24:45,508 I was paid not to talk. But I don't care. 342 00:24:46,059 --> 00:24:47,636 Where are you? 343 00:24:48,519 --> 00:24:49,930 20th and G. 344 00:24:50,021 --> 00:24:53,936 I'm at 12058th street. Five minutes away. 345 00:24:54,025 --> 00:24:55,852 I'm on my way, sir. 346 00:24:59,030 --> 00:25:01,023 And hooah! 347 00:25:06,579 --> 00:25:07,956 Good news? 348 00:25:13,795 --> 00:25:17,545 - You still don't trust me. - Angelique, please understand. 349 00:25:18,384 --> 00:25:20,922 Yes, I understand. 350 00:25:22,179 --> 00:25:25,181 In my head. Not in my heart. 351 00:25:39,907 --> 00:25:42,030 Last night. Bingo! 352 00:25:42,117 --> 00:25:44,240 You got the detective to warm up? 353 00:25:44,327 --> 00:25:48,160 Why, I don't know if I'd go that far. And I don't know how helpful the file is. 354 00:25:48,249 --> 00:25:50,621 No tissue or fibre evidence that points to a killer. 355 00:25:50,709 --> 00:25:51,873 Blood work? 356 00:25:51,961 --> 00:25:54,287 Harbin had been drinking, but wasn't drunk. 357 00:25:54,380 --> 00:25:55,839 - Drugs? - Nope. 358 00:25:55,923 --> 00:25:57,548 He had allergies. 359 00:25:57,633 --> 00:26:02,095 Blood showed levels for benadroxine, which is a common antihistamine. 360 00:26:04,349 --> 00:26:06,176 Where is she, Harm? 361 00:26:07,645 --> 00:26:10,135 - She's in the bedroom. - This is insane! 362 00:26:10,230 --> 00:26:11,428 She's a suspect! 363 00:26:11,523 --> 00:26:13,681 If the Navy finds out, that will be the end of your career. 364 00:26:13,776 --> 00:26:15,021 You're making assumptions. 365 00:26:15,111 --> 00:26:16,521 Oh, you're saying you didn't sleep with her? 366 00:26:16,612 --> 00:26:19,281 You are way out of line, Lieutenant! 367 00:26:19,698 --> 00:26:22,451 - I'm sorry, sir. I... - Lieutenant Rabb? 368 00:26:23,411 --> 00:26:25,035 Are you ready to talk, Chief? 369 00:26:32,670 --> 00:26:33,951 Am I gonna be in bad shape 370 00:26:34,047 --> 00:26:35,839 for not telling the police everything up front? 371 00:26:35,924 --> 00:26:39,673 Not as bad as Lieutenant Harbin. What did you see, Chief? 372 00:26:40,887 --> 00:26:43,379 Like I told you and the police, 373 00:26:43,474 --> 00:26:45,680 soon as I saw the body, I called it in. 374 00:26:45,768 --> 00:26:48,259 Then I'm barely hanging up the phone when out of nowhere 375 00:26:48,354 --> 00:26:51,521 there's a man right behind me. A big, bald Asian guy. 376 00:26:51,608 --> 00:26:53,018 He laid some money on me. 377 00:26:53,109 --> 00:26:56,941 And he asked me what I saw, which is nothing, and I told him. 378 00:26:57,029 --> 00:26:59,603 And then he told me that I didn't see him either, 379 00:26:59,699 --> 00:27:01,359 and laid more money on me. 380 00:27:01,451 --> 00:27:03,408 - Then he split. - Did he go near the body? 381 00:27:03,494 --> 00:27:04,953 Not that I saw, ma'am. 382 00:27:05,039 --> 00:27:08,490 Which is why I went along. It didn't seem important. 383 00:27:09,626 --> 00:27:13,126 But if it wasn't important, he wouldn't have paid me, would he? 384 00:27:13,214 --> 00:27:15,669 Can you pick this man out of a line-up? 385 00:27:15,758 --> 00:27:18,295 Yes, sir. Yes, sir, I can. 386 00:27:19,721 --> 00:27:20,966 Sniper! 387 00:27:24,308 --> 00:27:25,506 What? 388 00:27:30,815 --> 00:27:34,231 - Markwood? - It went in his shoulder. He's in shock. 389 00:27:39,991 --> 00:27:42,565 Call 911, and keep low! 390 00:27:43,454 --> 00:27:44,782 Where are you going? 391 00:28:13,319 --> 00:28:14,777 Meg? 392 00:28:14,862 --> 00:28:16,819 Yeah, the bleeding stopped. The ambulance is on the way. 393 00:28:16,905 --> 00:28:20,441 - Okay. Can you draw fire safely? - I'll try. 394 00:28:45,185 --> 00:28:47,973 Meg, call me back in 25 seconds. 395 00:28:48,064 --> 00:28:50,021 Call you back? Harm? 396 00:28:50,107 --> 00:28:51,649 Mark time, now! 397 00:29:17,845 --> 00:29:19,173 Drop it. 398 00:29:43,121 --> 00:29:45,659 Send another ambulance over here. 399 00:29:46,834 --> 00:29:48,910 We have our smoking gun. 400 00:29:54,509 --> 00:29:55,919 I've got it. Thanks. 401 00:29:56,010 --> 00:29:58,797 Both rounds hit him right in the chest, two inches apart. 402 00:29:58,888 --> 00:30:00,050 This guy would be dead 403 00:30:00,139 --> 00:30:02,595 if it wasn't for this old war wound he has. 404 00:30:02,684 --> 00:30:04,095 Hold on a sec. 405 00:30:04,686 --> 00:30:07,141 Tell him I'll be there in a half an hour, okay? 406 00:30:07,230 --> 00:30:11,275 He shattered his sternum years ago. So they put in a steel plate right here. 407 00:30:11,359 --> 00:30:15,523 It stopped one of your bullets, Lieutenant, right in front of his heart. 408 00:30:15,613 --> 00:30:17,025 - Is he talking? - Oh, yeah. 409 00:30:17,116 --> 00:30:18,693 The Colonel confessed to killing all three lieutenants. 410 00:30:18,784 --> 00:30:21,820 - He signed an affidavit. Everything. - On the Ambassador's orders? 411 00:30:21,912 --> 00:30:25,578 Oh, he says no. I say probably, yeah. 412 00:30:25,666 --> 00:30:30,162 There's no way we can prove it. Well, I guess it's your collar, Lieutenant. 413 00:30:30,254 --> 00:30:33,125 You wanna wrap this up or should I do it? 414 00:30:35,009 --> 00:30:36,420 I'll do it. 415 00:30:36,928 --> 00:30:40,013 - Since you volunteered, Lieutenant. - Go, sir. 416 00:30:40,223 --> 00:30:42,050 Have a nice evening. 417 00:30:42,517 --> 00:30:43,845 You, too. 418 00:30:49,274 --> 00:30:50,305 Hey. 419 00:30:53,571 --> 00:30:55,480 I have a report to do. 420 00:30:56,449 --> 00:30:59,735 I figured you were gonna say something like that. 421 00:31:01,663 --> 00:31:03,536 Don't lose my number. 422 00:31:05,875 --> 00:31:08,995 You know, Lieutenant, you guys were pretty damn lucky. 423 00:31:09,087 --> 00:31:12,372 The Colonel, he started off as a sniper in the Thai army. 424 00:31:12,465 --> 00:31:13,663 Ciao! 425 00:31:23,519 --> 00:31:26,804 I just learned that you were an army sniper, Colonel. 426 00:31:26,897 --> 00:31:30,231 If you were trying to kill us today, we'd be dead. 427 00:31:30,610 --> 00:31:33,646 I think you were trying to commit suicide. 428 00:31:33,738 --> 00:31:36,692 Lieutenant Rabb saw you reload, but your clip was empty. 429 00:31:36,783 --> 00:31:40,483 You pointed an unloaded weapon at him to sacrifice yourself. 430 00:31:43,373 --> 00:31:46,956 If you think you've saved the Ambassador, you haven't. 431 00:31:48,503 --> 00:31:50,960 He's being recalled to Thailand. 432 00:31:51,966 --> 00:31:53,709 Or was that the idea? 433 00:31:53,801 --> 00:31:56,920 Having him recalled so the murders would end. 434 00:31:59,515 --> 00:32:01,389 I gave my confession. 435 00:32:02,977 --> 00:32:05,468 Harbin was found where he was killed. 436 00:32:05,563 --> 00:32:07,556 But the other Navy Lieutenants' bodies were moved. 437 00:32:07,649 --> 00:32:11,148 Is that what would have happened if the gardener hadn't been there? 438 00:32:11,235 --> 00:32:15,104 You would have cleaned up to cover the Ambassador's tracks? 439 00:32:15,324 --> 00:32:16,438 Fine. 440 00:32:17,117 --> 00:32:20,034 Go back to Thailand and face the death penalty. 441 00:32:20,120 --> 00:32:23,287 Can't say anyone here will be sorry to see you go. 442 00:32:23,374 --> 00:32:24,749 Not the Navy. 443 00:32:24,833 --> 00:32:27,752 Not the D.C. Police. I'm only just sorry you're all not going. 444 00:32:27,837 --> 00:32:29,580 What do you mean? 445 00:32:30,673 --> 00:32:32,500 Oh, didn't you know? 446 00:32:32,591 --> 00:32:34,667 Angelique's staying here. 447 00:32:35,053 --> 00:32:37,970 - She... She can't. - Why not? 448 00:32:39,891 --> 00:32:43,592 Why not? Because if she doesn't, the murders won't stop? 449 00:32:47,732 --> 00:32:51,897 It's not the Ambassador you're falling on your sword for, is it? 450 00:32:55,324 --> 00:32:56,652 It's her. 451 00:33:03,207 --> 00:33:05,533 Let me take that for you, sir. 452 00:33:12,843 --> 00:33:16,176 I hope you don't mind. I ordered some champagne. 453 00:33:16,262 --> 00:33:18,338 Whatever you want, Gym. 454 00:33:19,934 --> 00:33:22,341 I'm sorry. It just came out. 455 00:33:22,436 --> 00:33:24,475 It's okay, I understand. 456 00:33:28,776 --> 00:33:30,318 - To Gym. - To... 457 00:33:34,032 --> 00:33:36,487 Why don't you tell me about her? 458 00:33:38,995 --> 00:33:41,783 I met Gym when I hooked up with 459 00:33:41,873 --> 00:33:45,456 a former Marine Colonel in Bangkok named Striker. 460 00:33:45,543 --> 00:33:49,079 Back then, a lot of people believed that our MIAs were being held in Laos. 461 00:33:49,173 --> 00:33:50,999 He was one of them. 462 00:33:51,258 --> 00:33:54,045 He lived up a khlong with Gym's mother. 463 00:33:54,511 --> 00:33:59,257 The two of them would sneak into Laos to check on reported MIA sightings. 464 00:34:00,601 --> 00:34:03,306 When I joined them to look for my dad 465 00:34:04,355 --> 00:34:06,348 Gym insisted on coming. 466 00:34:07,191 --> 00:34:11,653 She was the same age as me and said that if I could go, so could she. 467 00:34:11,738 --> 00:34:13,861 That's why it's my fault. 468 00:34:15,491 --> 00:34:18,410 I was scouting ahead with Colonel Striker. 469 00:34:20,622 --> 00:34:24,536 Gym and her mother were spotted by a Laotian helicopter on a border patrol. 470 00:34:33,469 --> 00:34:34,584 No! 471 00:34:46,607 --> 00:34:47,771 Gym! 472 00:34:49,444 --> 00:34:50,607 No! 473 00:34:52,197 --> 00:34:54,985 No! No! 474 00:34:55,993 --> 00:34:58,614 Somehow Colonel Striker got me out. 475 00:34:59,913 --> 00:35:03,532 When we went back for them, the Laotians had taken their bodies. 476 00:35:03,626 --> 00:35:06,247 - You left them behind? - They were dead. 477 00:35:06,337 --> 00:35:08,828 You ran away. You abandoned them. 478 00:35:08,924 --> 00:35:13,715 - No, it wasn't like that. They were dead. - What if they weren't? 479 00:35:16,306 --> 00:35:17,682 I'm sorry. 480 00:35:21,144 --> 00:35:22,935 I could use some air. 481 00:35:38,037 --> 00:35:39,662 I need to see the Ambassador. 482 00:35:39,747 --> 00:35:41,076 - He cannot be disturbed. - No. 483 00:35:41,165 --> 00:35:42,957 Ambassador Sonsiri! 484 00:35:44,293 --> 00:35:47,212 - What's going on? - I need to speak to your wife. 485 00:35:47,297 --> 00:35:49,752 My wife is gone. Good night, Lieutenant. 486 00:35:49,841 --> 00:35:52,248 No, no. She's gonna kill again! 487 00:35:54,763 --> 00:35:56,044 In here. 488 00:36:00,436 --> 00:36:02,475 - Explain yourself. - It's quite simple, sir. 489 00:36:02,563 --> 00:36:05,398 Your wife's gonna kill another Navy Lieutenant. 490 00:36:05,482 --> 00:36:07,142 Colonel Patano confessed. 491 00:36:07,234 --> 00:36:10,271 He did not kill those lieutenants. She did and you know it. 492 00:36:10,363 --> 00:36:13,447 Strange as it may seem, Lieutenant, I do not. 493 00:36:16,953 --> 00:36:20,322 Colonel Patano is in love with Angelique. 494 00:36:20,665 --> 00:36:22,457 Has been for years. 495 00:36:23,419 --> 00:36:26,372 But I knew he would never violate our friendship. 496 00:36:26,463 --> 00:36:31,090 When he confessed to the murders, I assumed he did them out of jealousy. 497 00:36:31,177 --> 00:36:34,592 - Something I personally have never felt. - She was your wife, sir. 498 00:36:34,680 --> 00:36:37,006 Angelique is a beautiful woman. 499 00:36:37,100 --> 00:36:38,926 A gracious hostess. 500 00:36:42,146 --> 00:36:45,847 Perfect for someone of my position. 501 00:36:46,901 --> 00:36:49,855 Or what my position used to be. 502 00:36:49,946 --> 00:36:54,110 With all due respect, Mr Ambassador, I find your way of thinking disgusting. 503 00:36:54,201 --> 00:36:58,530 In light of what has happened, so do I. But obviously for different reasons. 504 00:36:58,622 --> 00:37:01,292 Why would my wife murder those Lieutenants? 505 00:37:01,375 --> 00:37:04,459 I don't know, but I know she did, and I know she's gonna kill Harm. 506 00:37:04,545 --> 00:37:05,873 Harm? 507 00:37:05,963 --> 00:37:07,671 The Lieutenant who questioned us with you? 508 00:37:07,757 --> 00:37:09,132 Yes, sir. 509 00:37:09,717 --> 00:37:11,959 - Fascinating. - No, sir, it is not fascinating. 510 00:37:12,053 --> 00:37:15,173 It is not interesting, it's not amusing. Where is she, sir? 511 00:37:15,265 --> 00:37:17,506 I don't know. 512 00:37:17,600 --> 00:37:19,925 Angelique is not returning to Thailand with me. 513 00:37:20,019 --> 00:37:21,562 I know she arranged for asylum. 514 00:37:21,647 --> 00:37:24,054 She didn't have to. She's an American citizen. 515 00:37:24,149 --> 00:37:26,984 - She is? - Angelique is not Thai. 516 00:37:27,068 --> 00:37:28,813 She is a child of war. 517 00:37:28,904 --> 00:37:32,107 Her mother's Vietnamese. Her father is an American officer. 518 00:37:32,199 --> 00:37:33,859 Navy Lieutenant? 519 00:37:34,451 --> 00:37:35,531 Yes. 520 00:37:36,079 --> 00:37:39,827 A Lieutenant Parker, I believe. Lieutenant Lawton Parker. 521 00:38:08,946 --> 00:38:11,816 - Commander Lindsey. - Oh, thank God you're still there, sir! 522 00:38:11,907 --> 00:38:14,825 It's become a 24-hour job, Lieutenant Austin. 523 00:38:14,911 --> 00:38:19,573 Sir, I need to locate a former Navy Lieutenant, probably retired, 524 00:38:19,666 --> 00:38:21,244 named Lawton Parker. 525 00:38:21,334 --> 00:38:23,126 He served in Vietnam. 526 00:38:23,211 --> 00:38:25,168 I'll put the request through in the morning. 527 00:38:25,255 --> 00:38:27,248 No, sir. Tomorrow's too late, sir. 528 00:38:27,341 --> 00:38:29,168 - Have you been drinking, Lieutenant? - No, sir. 529 00:38:29,259 --> 00:38:30,967 But I'm worried that Lieutenant Rabb has. 530 00:38:31,053 --> 00:38:32,084 Excuse me? 531 00:38:32,179 --> 00:38:33,970 I've been reading the police reports, sir. 532 00:38:34,055 --> 00:38:37,508 And all three dead Lieutenants show blood levels of benadroxine 533 00:38:37,601 --> 00:38:39,843 which, in high enough doses, acts like a sedative. 534 00:38:39,937 --> 00:38:41,515 That's how she overwhelms them. 535 00:38:41,606 --> 00:38:44,144 She puts a big dose of antihistamine in their drinks. 536 00:38:44,233 --> 00:38:46,689 - Who does? - Angelique Sonsiri. She's the killer. 537 00:38:46,777 --> 00:38:50,028 You already have a confession from that Colonel Pati-something-or-other. 538 00:38:50,115 --> 00:38:51,941 No, he was in love with Angelique. 539 00:38:52,033 --> 00:38:53,148 He was protecting her. 540 00:38:53,243 --> 00:38:55,069 He was in love with the Ambassador's wife? 541 00:38:55,161 --> 00:38:57,036 Sir, save the moral indignation, 542 00:38:57,122 --> 00:39:00,158 please get me Lieutenant Parker's address, sir. 543 00:39:00,250 --> 00:39:03,167 It's a long shot, but it's the only shot that I have. 544 00:39:03,253 --> 00:39:04,452 What's your car phone number? 545 00:39:06,799 --> 00:39:08,423 Pull over here. 546 00:39:13,890 --> 00:39:15,716 Here's your reward. 547 00:39:22,023 --> 00:39:24,099 You really are addicted. 548 00:39:25,986 --> 00:39:28,477 I'm just making up for lost time. 549 00:39:28,572 --> 00:39:29,900 We were poor. 550 00:39:29,990 --> 00:39:33,194 There were times my mother had to beg for rice. 551 00:39:33,327 --> 00:39:36,197 Did you stop here with Lieutenant Harbin? 552 00:39:36,747 --> 00:39:39,202 I already told you we didn't stop anywhere. 553 00:39:39,291 --> 00:39:43,076 - What are you asking? - Arlington cemetery is right there. 554 00:39:43,171 --> 00:39:44,997 It is? 555 00:39:46,006 --> 00:39:48,083 May I see your purse, please? 556 00:39:48,176 --> 00:39:50,667 - Why? - Just let me see your purse. 557 00:39:51,930 --> 00:39:54,052 You know, I don't like you when you're like this. 558 00:39:54,140 --> 00:39:55,421 And I didn't like the look in your eye 559 00:39:55,517 --> 00:39:58,269 when you accused me of leaving Gym behind. 560 00:39:58,353 --> 00:40:00,511 Now let me see your purse. 561 00:40:02,233 --> 00:40:05,518 - What do you expect to find? - I'm hoping nothing. 562 00:40:07,613 --> 00:40:10,104 But I'm afraid it's gonna be a knife. 563 00:40:10,199 --> 00:40:14,327 Even if there was a knife, I'm sure you can take it away from me. 564 00:40:14,412 --> 00:40:16,321 Not if I was drugged. 565 00:40:16,789 --> 00:40:18,829 Is that what you're waiting for? 566 00:40:18,917 --> 00:40:21,752 Some untraceable drug to take effect? 567 00:40:21,836 --> 00:40:24,791 I didn't drink the champagne, Angelique. 568 00:40:36,226 --> 00:40:38,135 Lieutenant, I had to wake up an admiral 569 00:40:38,228 --> 00:40:39,889 to get this, and he wasn't very happy about it. 570 00:40:39,981 --> 00:40:42,685 - I hope you appreciate that. - Did you find him, sir? 571 00:40:42,775 --> 00:40:44,269 Yes. In Virginia. 572 00:40:44,360 --> 00:40:46,898 - Where in Virginia, sir? - Arlington cemetery. 573 00:40:46,988 --> 00:40:50,238 He died two years after returning from Nam in a traffic accident. 574 00:40:50,324 --> 00:40:53,908 She must have murdered them all there. Do you have a plot number, sir? 575 00:40:53,995 --> 00:40:55,538 Plot number? 576 00:40:55,622 --> 00:40:57,579 Never mind. I know where it is. 577 00:41:18,396 --> 00:41:20,020 Why, Angelique? 578 00:41:20,314 --> 00:41:21,477 Why? 579 00:41:22,149 --> 00:41:23,942 You left us behind. 580 00:41:24,778 --> 00:41:28,146 - What are you talking about? - You left us behind! 581 00:41:29,282 --> 00:41:30,943 And NVA came! 582 00:41:32,327 --> 00:41:34,948 Remember how beautiful my mother was? 583 00:41:36,456 --> 00:41:39,577 When they found out she had an American lover 584 00:41:39,668 --> 00:41:41,210 they used her! 585 00:41:42,004 --> 00:41:44,875 There were so many of them, 586 00:41:45,842 --> 00:41:47,384 I lost count. 587 00:41:49,303 --> 00:41:50,632 You saw? 588 00:41:52,390 --> 00:41:54,182 They made me watch. 589 00:42:03,318 --> 00:42:05,607 It was not in the champagne. 590 00:42:14,037 --> 00:42:17,372 - I'm not your father, Angelique! - I remember my father! 591 00:42:17,458 --> 00:42:21,503 White uniforms, gold stripes. You can't fool me! 592 00:42:21,588 --> 00:42:25,455 - You shouldn't have left us! - I'm not your father, Angelique! 593 00:42:25,550 --> 00:42:27,008 You left us! 594 00:42:27,593 --> 00:42:28,923 No! 595 00:43:06,927 --> 00:43:08,125 Harm? 596 00:43:08,762 --> 00:43:10,968 You look familiar, sort of. 597 00:43:28,867 --> 00:43:32,200 Although the earthquake registered 4.5 on the Richter scale, 598 00:43:32,287 --> 00:43:35,407 there was no significant damage in Los Angeles. 599 00:43:35,499 --> 00:43:38,784 A tremor of another kind went through Washington yesterday 600 00:43:38,877 --> 00:43:42,163 when the state department announced the expulsion of the Thai ambassador 601 00:43:42,256 --> 00:43:45,672 and another member of the delegation without specifying a reason. 602 00:43:45,759 --> 00:43:48,131 And a report this morning that the Ambassador's wife 603 00:43:48,220 --> 00:43:52,265 is being held in a murder investigation only deepens the mystery. 604 00:43:52,350 --> 00:43:54,675 The state department has promised a full explanation 605 00:43:54,769 --> 00:43:58,352 at a 10:00 news conference, which we will carry live. 606 00:43:58,440 --> 00:44:00,895 Elsewhere in Washington, attorney... 607 00:44:00,984 --> 00:44:02,526 It's open. 608 00:44:05,322 --> 00:44:07,445 - How many fingers? - Two. 609 00:44:08,367 --> 00:44:11,071 Right. You're fit for duty, sir. 610 00:44:12,663 --> 00:44:14,905 Is this test approved by the surgeon general? 611 00:44:14,999 --> 00:44:16,991 Nope. Me. 612 00:44:17,084 --> 00:44:20,370 It's how I checked if my Aunt Ellie's hangover was over. 613 00:44:20,463 --> 00:44:22,206 I take it your Aunt Ellie imbibed. 614 00:44:22,298 --> 00:44:26,510 If you call tossing down bourbon with beer chasers imbibing. 615 00:44:26,595 --> 00:44:29,512 In Texas we just call it doing shooters. 616 00:44:29,806 --> 00:44:31,383 Help yourself. 617 00:44:36,313 --> 00:44:39,183 - Question. - As long as it's not personal. 618 00:44:39,983 --> 00:44:41,893 Wouldn't do that, sir. 619 00:44:46,657 --> 00:44:49,065 Did you always think she might be the killer 620 00:44:49,160 --> 00:44:51,532 or did you start to trust her? 621 00:44:52,413 --> 00:44:56,198 The only reason I'm not flying jets is because of my eyes. 622 00:44:57,001 --> 00:44:59,788 They test fine, but under certain conditions 623 00:44:59,879 --> 00:45:02,002 like landing on a carrier at night, 624 00:45:02,089 --> 00:45:04,297 - forget it. - Night blindness? 625 00:45:04,885 --> 00:45:07,672 There's a lot of things you're blind to. 626 00:45:07,762 --> 00:45:10,930 But you don't realise it until it's too late. 627 00:45:15,145 --> 00:45:16,770 I gotta run. 628 00:45:16,855 --> 00:45:19,940 Commander Lindsey wants me at the press conference at 10:00. 629 00:45:20,026 --> 00:45:22,148 Let him take the credit. 630 00:45:22,236 --> 00:45:23,730 Will do, sir. 631 00:45:25,907 --> 00:45:27,070 Meg. 632 00:45:31,829 --> 00:45:33,906 I didn't sleep with her. 633 00:45:35,709 --> 00:45:37,167 I knew that. 49029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.