All language subtitles for Iron.Fist.S01E07.480p.Film2Movie_BiZ

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:46,050 --> 00:00:51,050 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 3 00:00:51,134 --> 00:00:52,385 [loud thud] 4 00:00:52,469 --> 00:00:54,304 - [keypad beeping] - [gate opens] 5 00:00:55,598 --> 00:00:56,724 Shit. 6 00:01:04,648 --> 00:01:07,443 It's, uh... it's Silybum marianum. 7 00:01:07,525 --> 00:01:09,570 Milk thistle. It's good for the liver. 8 00:01:11,989 --> 00:01:16,534 Why is it that a man who is so obsessed with his own longevity... 9 00:01:17,452 --> 00:01:20,956 can be so careless with the people who control his fate? 10 00:01:22,540 --> 00:01:26,461 The Hand is concerned with this rebellious streak you've shown. 11 00:01:27,379 --> 00:01:29,632 You left the confines of your penthouse. 12 00:01:29,715 --> 00:01:32,509 I explained that already. There was someone claiming to be Danny... 13 00:01:32,592 --> 00:01:33,844 Danny Rand. 14 00:01:34,762 --> 00:01:37,014 The lost heir to your company. Yes. 15 00:01:38,181 --> 00:01:40,809 He and Madame Gao met earlier tonight. 16 00:01:41,935 --> 00:01:44,604 She finds it odd that you failed to mention 17 00:01:44,688 --> 00:01:50,527 the man whose identity you helped restore is also the legendary Iron Fist, 18 00:01:50,611 --> 00:01:52,696 the sworn enemy of the Hand. 19 00:01:52,780 --> 00:01:54,782 Danny Rand doesn't even know I'm alive. 20 00:01:55,699 --> 00:01:58,118 I have no idea what an iron fist is. 21 00:01:58,201 --> 00:01:59,620 Sounds like a sex toy. 22 00:02:01,664 --> 00:02:02,915 [smacks lips] 23 00:02:02,998 --> 00:02:05,668 Maybe you really are telling us the truth right now, 24 00:02:05,751 --> 00:02:09,546 and you really have no idea what you brought into this company. 25 00:02:10,756 --> 00:02:13,008 Maybe you really are just a fool. 26 00:02:14,176 --> 00:02:17,095 And Madame Gao can forgive foolishness... 27 00:02:22,434 --> 00:02:25,688 - [Harold breathing heavily] - ...but not without punishment. 28 00:02:27,773 --> 00:02:29,775 [sighs] Vando... 29 00:02:30,358 --> 00:02:32,027 he was a fool once, too. 30 00:02:32,110 --> 00:02:33,486 Twice, actually. 31 00:02:34,404 --> 00:02:37,199 But he has a constant reminder of his failure. 32 00:02:38,158 --> 00:02:41,536 The fingers were because he screwed up. 33 00:02:42,120 --> 00:02:44,456 The tongue, because he lied about it. 34 00:02:44,539 --> 00:02:45,874 The real question is, 35 00:02:45,958 --> 00:02:48,501 how big a reminder do you need? 36 00:02:48,585 --> 00:02:50,963 Hey, listen to me. I've done nothing wrong. 37 00:02:51,046 --> 00:02:55,217 I swear on the lives of my children, I have nothing to do with Danny Rand. 38 00:02:55,300 --> 00:02:56,551 [elevator chimes] 39 00:02:56,634 --> 00:02:59,637 Harold, we have a problem. 40 00:03:04,977 --> 00:03:05,978 [Alexi groans] 41 00:03:06,644 --> 00:03:08,563 - [gunshots] - [Alexi groans] 42 00:03:11,149 --> 00:03:12,525 [both grunting] 43 00:03:16,989 --> 00:03:17,990 [Alexi groans] 44 00:03:40,178 --> 00:03:42,014 [groaning] 45 00:03:45,183 --> 00:03:46,559 [body thuds] 46 00:03:46,643 --> 00:03:48,520 [panting] 47 00:03:51,689 --> 00:03:52,733 You killed them. 48 00:03:53,316 --> 00:03:54,985 [stammers] What choice did I have? 49 00:03:55,068 --> 00:03:56,987 They were going to kill you, Danny. 50 00:03:59,572 --> 00:04:01,574 Why didn't you summon the Iron Fist? 51 00:04:02,910 --> 00:04:04,161 I can't. 52 00:04:06,121 --> 00:04:08,498 I just used it at the tournament. 53 00:04:10,167 --> 00:04:11,543 It drains my chi. 54 00:04:11,626 --> 00:04:15,213 Oh. The tournament? That's where you met her? 55 00:04:15,297 --> 00:04:16,799 The woman behind the curtain? 56 00:04:17,715 --> 00:04:19,802 She... she challenged me. 57 00:04:19,885 --> 00:04:23,138 If I won, she said the Hand would leave New York. 58 00:04:23,221 --> 00:04:24,722 [Harold softly] Oh. 59 00:04:24,807 --> 00:04:26,934 But then she changed the rules. 60 00:04:27,017 --> 00:04:28,185 Well, it doesn't matter. 61 00:04:28,268 --> 00:04:31,521 All that matters is they're onto us. We need to move fast. 62 00:04:31,604 --> 00:04:35,192 - Who is she? - Ah. Her name is Madame Gao. 63 00:04:35,275 --> 00:04:38,320 I, uh, met her on my deathbed. 64 00:04:38,403 --> 00:04:40,781 She's the one who made the deal, Danny. 65 00:04:40,864 --> 00:04:42,950 Live in service to the Hand, or die in the dark. 66 00:04:43,951 --> 00:04:45,368 She said she knew my father. 67 00:04:45,452 --> 00:04:46,703 What? 68 00:04:46,787 --> 00:04:48,705 She said he had no honor. 69 00:04:49,289 --> 00:04:50,874 Wendell never told me. 70 00:04:51,749 --> 00:04:54,377 - Told you what? - I don't know. 71 00:04:55,462 --> 00:04:56,713 [panting] 72 00:04:56,797 --> 00:05:00,717 If Wendell knew Gao or the Hand, he never shared it with me. 73 00:05:00,801 --> 00:05:02,344 I need to find out how she knew my father. 74 00:05:02,427 --> 00:05:03,971 Hey, don't play her game. 75 00:05:04,054 --> 00:05:06,056 That's what she wants. 76 00:05:06,139 --> 00:05:08,058 Time isn't on our side. 77 00:05:08,141 --> 00:05:10,310 Look how out of control this has already gotten. 78 00:05:11,353 --> 00:05:13,856 What I had to do to protect you. 79 00:05:13,939 --> 00:05:15,315 [breath trembling] 80 00:05:15,398 --> 00:05:17,567 I don't know how much more of this I can take. 81 00:05:17,650 --> 00:05:19,194 [Danny sighs] 82 00:05:19,277 --> 00:05:22,948 [inhales sharply] You know what needs to be done to end this, Danny. 83 00:05:24,532 --> 00:05:26,159 What do we do with the bodies? 84 00:05:29,037 --> 00:05:32,249 I'll, uh... I'll take care of 'em. I'll make 'em disappear. 85 00:05:32,332 --> 00:05:33,583 Gao will know they're missing, 86 00:05:33,666 --> 00:05:38,171 but as long as it looks as though they did their job before they left... 87 00:05:41,049 --> 00:05:42,342 What job? 88 00:05:43,843 --> 00:05:46,429 To remind me of my mistakes. 89 00:05:53,186 --> 00:05:55,188 [theme music playing] 90 00:07:04,174 --> 00:07:07,010 [Joy] Do you understand how stupid that was? 91 00:07:08,678 --> 00:07:10,180 What if someone had seen you in there? 92 00:07:11,431 --> 00:07:14,309 I don't think anyone would recognize us from the country club, Joy. 93 00:07:14,392 --> 00:07:15,393 [Joy sighs] 94 00:07:16,311 --> 00:07:18,188 [Ward] Oh, come on. 95 00:07:18,271 --> 00:07:19,606 [clattering] 96 00:07:20,523 --> 00:07:22,359 [Ward breathing heavily] 97 00:07:27,864 --> 00:07:30,658 - You're slipping. - [breath shuddering] I'm fine. 98 00:07:31,409 --> 00:07:32,494 You're fine? 99 00:07:33,411 --> 00:07:34,912 You're fine, like when I came in the other night 100 00:07:34,997 --> 00:07:37,457 and I found you passed out on your couch? 101 00:07:37,540 --> 00:07:40,085 I told you, I took a muscle relaxer. 102 00:07:40,168 --> 00:07:41,503 What else have you been taking? 103 00:07:41,586 --> 00:07:43,546 I don't need your bullshit, Joy. 104 00:07:43,630 --> 00:07:46,633 You have no idea what my life is like. No goddamn idea. 105 00:07:46,716 --> 00:07:49,927 - Because you won't tell me! - [shouts] I can't! 106 00:07:50,012 --> 00:07:52,347 I ca... [sighs] 107 00:07:55,725 --> 00:07:57,978 You need help, Ward. 108 00:08:00,772 --> 00:08:04,109 What I need is for you to stay out of my business. 109 00:08:04,901 --> 00:08:07,529 - I have everything under control. - [scoffs] 110 00:08:08,321 --> 00:08:11,366 Yeah. Yeah, well, you know, I can see that. 111 00:08:11,449 --> 00:08:13,451 - [cell phone vibrating] - [Ward sighs] 112 00:08:16,496 --> 00:08:18,040 Who's Frank Stein? 113 00:08:19,749 --> 00:08:22,752 - Is he your dealer? - [scoffs] No. 114 00:08:22,835 --> 00:08:25,380 - Then who is he? - [sighs] 115 00:08:25,463 --> 00:08:26,964 [softly] Tell me. 116 00:08:28,091 --> 00:08:29,926 [cell phone continues vibrating] 117 00:08:31,261 --> 00:08:32,762 [sighs] 118 00:08:32,845 --> 00:08:33,930 Fine. 119 00:08:34,931 --> 00:08:36,849 Enjoy your secrets. 120 00:08:40,270 --> 00:08:41,479 [sighs] 121 00:08:48,028 --> 00:08:49,279 It's late. 122 00:08:49,362 --> 00:08:51,739 [Harold] Wasn't sure you were gonna pick up this time. 123 00:08:51,823 --> 00:08:54,116 - I'm glad you did. - What do you want? 124 00:08:55,035 --> 00:08:59,206 I need your help with something over at the penthouse. It's important. 125 00:08:59,289 --> 00:09:01,083 [Ward] Really not a good time. 126 00:09:01,166 --> 00:09:04,001 [Harold] Hey, I need you, son. 127 00:09:05,628 --> 00:09:08,381 - You need me? - Please. 128 00:09:08,465 --> 00:09:10,592 [breathing heavily] 129 00:09:13,220 --> 00:09:14,846 I'll be right there. 130 00:09:25,315 --> 00:09:27,734 - [groans] - Hold still. 131 00:09:27,817 --> 00:09:29,902 I haven't done this in a while. 132 00:09:31,529 --> 00:09:32,905 Maybe I should go to the hospital. 133 00:09:33,698 --> 00:09:36,659 - I can tell 'em I got mugged. - The hospital's not safe. 134 00:09:37,535 --> 00:09:39,162 And I can handle a few stitches. 135 00:09:39,246 --> 00:09:40,247 - [chuckles] - Oops. 136 00:09:40,330 --> 00:09:42,665 - What? - [chuckling] 137 00:09:42,749 --> 00:09:44,251 Hey. 138 00:09:44,334 --> 00:09:46,002 That's not something I want to hear right now. 139 00:09:46,086 --> 00:09:47,712 I'm almost done. 140 00:09:50,923 --> 00:09:52,008 [sighing] 141 00:09:55,845 --> 00:09:58,306 I don't think your ribs are broken, but... 142 00:09:59,224 --> 00:10:01,309 - they're pretty badly bruised. - [chuckles] 143 00:10:02,227 --> 00:10:03,853 My whole body feels like a bruise. 144 00:10:04,937 --> 00:10:07,982 Well, any tournament of death you can walk away from... [sighs] 145 00:10:08,065 --> 00:10:09,066 I still lost. 146 00:10:10,735 --> 00:10:13,196 Sounds like it might have been rigged to begin with. 147 00:10:14,531 --> 00:10:15,865 Madame Gao... 148 00:10:16,866 --> 00:10:19,827 she gave me a choice to win, but I couldn't let Sabina die. 149 00:10:22,872 --> 00:10:24,791 Madame Gao. 150 00:10:24,874 --> 00:10:27,960 [takes deep breath] Not "Mrs. Gao" or "Linda Gao." 151 00:10:28,878 --> 00:10:30,004 Why "Madame"? 152 00:10:30,922 --> 00:10:33,550 What, does she run the best little whorehouse in the Hand or something? 153 00:10:33,633 --> 00:10:34,634 [chuckles] 154 00:10:35,552 --> 00:10:37,845 I'll be sure to ask her once I find her. 155 00:10:40,932 --> 00:10:42,767 After I find out how she knew my father. 156 00:10:43,393 --> 00:10:44,936 What if Gao was lying? 157 00:10:45,853 --> 00:10:48,648 Just trying to get in your head, undermine your will to fight her. 158 00:10:48,731 --> 00:10:51,651 It's strategy straight out of The Art of War. 159 00:10:51,734 --> 00:10:53,570 [cell phone chimes] 160 00:10:56,739 --> 00:10:58,991 Oh, it's Claire. 161 00:10:59,075 --> 00:11:00,827 Sabina's safe. [chuckles softly] 162 00:11:06,166 --> 00:11:07,459 [groaning softly] 163 00:11:07,542 --> 00:11:08,543 [chuckles] 164 00:11:09,836 --> 00:11:12,839 - Just trying to keep the wound clean. - [blowing] Yeah. 165 00:11:13,881 --> 00:11:15,132 - Okay. - [grunts] 166 00:11:16,008 --> 00:11:18,094 - Okay. - [exhales heavily] 167 00:11:23,057 --> 00:11:24,267 [Danny softly] Thanks. 168 00:11:28,355 --> 00:11:29,564 [sighs] 169 00:11:38,448 --> 00:11:39,782 What are these for? 170 00:11:40,700 --> 00:11:41,784 'Cause I need a drink. 171 00:11:41,868 --> 00:11:45,830 And you're going to join me, because I hate drinking alone. 172 00:11:45,913 --> 00:11:47,499 [grunts softly] 173 00:11:52,086 --> 00:11:53,671 [Danny grunting] 174 00:11:55,840 --> 00:11:57,008 Glass. 175 00:11:58,301 --> 00:11:59,552 [Danny grunts] 176 00:12:04,266 --> 00:12:05,267 [chuckles] 177 00:12:06,225 --> 00:12:08,936 Back in the monastery, Brother Kuo would... 178 00:12:09,020 --> 00:12:12,482 harvest plums every summer to make wine. 179 00:12:12,565 --> 00:12:15,735 He used to hide it in these big clay pots, 180 00:12:15,818 --> 00:12:18,821 have it ferment in the bell tower over the winter. 181 00:12:19,697 --> 00:12:22,367 Me and my friend Davos, when we were kids, we'd... 182 00:12:22,450 --> 00:12:25,370 we'd wait until the brothers had gone to sleep 183 00:12:25,453 --> 00:12:27,330 and we'd climb up the tower. 184 00:12:27,414 --> 00:12:29,832 [chuckling] 185 00:12:29,916 --> 00:12:33,336 We'd, uh... we'd sneak drinks and refill the pots with water 186 00:12:33,420 --> 00:12:34,587 so no one knew it was missing. 187 00:12:34,671 --> 00:12:36,589 [chuckles] 188 00:12:38,966 --> 00:12:40,593 The wine was so sweet. 189 00:12:40,677 --> 00:12:43,388 In the dead of winter, it tasted warm... 190 00:12:46,098 --> 00:12:47,475 like summer. 191 00:12:48,976 --> 00:12:50,227 Tell me another one. 192 00:12:51,563 --> 00:12:52,897 Another story. 193 00:12:54,148 --> 00:12:55,358 About K'un-Lun. 194 00:12:58,069 --> 00:13:00,488 [sighs] Man... [scoffs] 195 00:13:02,990 --> 00:13:04,951 I was there a long time. 196 00:13:05,702 --> 00:13:07,620 They aren't all great memories. 197 00:13:11,040 --> 00:13:13,167 How about how you got that tattoo? 198 00:13:15,211 --> 00:13:17,630 [sighing] Well... 199 00:13:17,714 --> 00:13:20,717 [chuckles] it's not exactly a tattoo. 200 00:13:23,595 --> 00:13:25,262 It's the mark of the Iron Fist. 201 00:13:26,222 --> 00:13:27,223 [Colleen sighs] 202 00:13:27,306 --> 00:13:29,392 [breathes deeply] 203 00:13:29,476 --> 00:13:31,185 Danny... 204 00:13:31,268 --> 00:13:35,565 I still do not understand what that even means. 205 00:13:37,942 --> 00:13:39,402 It's a... 206 00:13:41,738 --> 00:13:43,615 It's a unique force... 207 00:13:44,699 --> 00:13:47,076 used to protect K'un-Lun. 208 00:13:47,869 --> 00:13:51,998 It's passed down from generation to generation... 209 00:13:52,081 --> 00:13:55,585 and it's given to one student from the monastery to wield. 210 00:13:56,503 --> 00:13:57,962 Why were you chosen to get it? 211 00:13:58,045 --> 00:13:59,714 I wasn't chosen. 212 00:14:02,759 --> 00:14:03,843 I earned it. 213 00:14:03,926 --> 00:14:04,927 [sighs] 214 00:14:05,845 --> 00:14:07,680 Okay, so... 215 00:14:08,973 --> 00:14:10,725 what does it do? 216 00:14:10,808 --> 00:14:13,102 - It's complicated. - [Colleen sighs] 217 00:14:13,185 --> 00:14:14,479 But it... 218 00:14:16,898 --> 00:14:19,316 lets me harness my chi. 219 00:14:20,192 --> 00:14:21,986 It enhances my strength... 220 00:14:22,904 --> 00:14:23,905 my focus. 221 00:14:23,988 --> 00:14:25,197 And it, um... 222 00:14:26,198 --> 00:14:28,535 makes my hand light up. [chuckles] 223 00:14:30,327 --> 00:14:32,288 [both chuckling] 224 00:14:32,372 --> 00:14:35,124 Look, I know it sounds weird, okay? 225 00:14:35,207 --> 00:14:37,084 - I get it. - Can you show me? 226 00:14:37,168 --> 00:14:38,586 [sighs] 227 00:14:38,670 --> 00:14:40,463 No, I don't think so. 228 00:14:41,464 --> 00:14:43,883 Mmm, what, do you think I can't handle it? 229 00:14:44,926 --> 00:14:46,343 That I'm too weak? 230 00:14:47,094 --> 00:14:51,015 Colleen, you're one of the strongest people I have ever met. 231 00:14:51,098 --> 00:14:52,934 - [scoffs] - Anywhere. 232 00:14:53,726 --> 00:14:56,479 I wasn't strong enough to protect Radovan at the hospital. 233 00:14:56,563 --> 00:14:58,230 [sighs] 234 00:14:58,314 --> 00:15:00,191 Hey, look, that wasn't your fault. 235 00:15:00,274 --> 00:15:02,569 He was my responsibility. 236 00:15:03,778 --> 00:15:05,697 I was supposed to protect him... 237 00:15:06,739 --> 00:15:09,951 and now Gao has him again and we might never be able to find him. 238 00:15:10,034 --> 00:15:11,411 [sighs] 239 00:15:14,288 --> 00:15:15,790 So, yeah... 240 00:15:17,459 --> 00:15:19,419 I guess we both lost tonight. 241 00:15:22,964 --> 00:15:25,883 You're going to keep trying... aren't you? 242 00:15:27,635 --> 00:15:29,136 To stop... 243 00:15:30,221 --> 00:15:31,889 - them? - [sighs] 244 00:15:33,600 --> 00:15:35,101 I can't quit now. 245 00:15:38,104 --> 00:15:39,313 I should go. 246 00:15:40,940 --> 00:15:43,776 - You can stay. - No, I... I gotta... 247 00:15:43,860 --> 00:15:46,654 go to the office in the morning, so I should... 248 00:15:46,738 --> 00:15:48,114 Danny... 249 00:15:50,282 --> 00:15:51,951 I want you to stay. 250 00:16:17,935 --> 00:16:18,936 [Danny moans] 251 00:17:30,550 --> 00:17:32,927 - You sure? - Yes. 252 00:17:35,262 --> 00:17:37,807 - Definitely, yes. - [chuckles softly] 253 00:17:38,891 --> 00:17:40,226 [both chuckle softly] 254 00:17:44,564 --> 00:17:46,357 - [Danny shudders] - [Colleen moans] 255 00:17:46,440 --> 00:17:48,400 [both breathing heavily] 256 00:18:13,968 --> 00:18:15,386 [grunting softly] 257 00:18:24,145 --> 00:18:26,522 - [elevator doors opening] - [blows landing] 258 00:18:39,786 --> 00:18:42,454 [Harold] Oh, Ward, it's about time. 259 00:18:43,414 --> 00:18:45,667 - [blows continue] - [retching] 260 00:18:50,797 --> 00:18:52,173 [gags] 261 00:18:52,256 --> 00:18:53,465 [coughing] 262 00:18:53,549 --> 00:18:55,009 You okay, son? You look a little green. 263 00:18:55,092 --> 00:18:57,386 - [coughs] - Hey, what happened to your hand? 264 00:18:57,469 --> 00:18:58,805 [gulps] 265 00:18:58,888 --> 00:19:00,014 What happened to yours? 266 00:19:01,182 --> 00:19:03,059 Oh, kitchen accident. 267 00:19:04,185 --> 00:19:05,602 [Ward] Who are they? 268 00:19:06,729 --> 00:19:08,522 Oh, the one without the tongue is Vando. 269 00:19:08,605 --> 00:19:11,275 The other guy, I didn't get his name. 270 00:19:11,358 --> 00:19:13,027 The Hand sent them over to deliver a message. 271 00:19:13,110 --> 00:19:15,738 - We have to call somebody. - Yeah, I did. I called you. 272 00:19:15,822 --> 00:19:17,949 I need you to take their bodies to Pelham Bay Park. 273 00:19:18,032 --> 00:19:20,576 Either the cops or the Hand will find them eventually, 274 00:19:20,660 --> 00:19:23,454 but hopefully we'll be finished this by then. 275 00:19:26,082 --> 00:19:29,335 They'll find it difficult to identify 'em without their teeth. 276 00:19:31,253 --> 00:19:33,380 I'm almost ready to wrap these guys up. 277 00:19:33,464 --> 00:19:36,133 - Then you can put 'em in your car. - You said you needed me. 278 00:19:37,093 --> 00:19:38,552 Yeah, I do. 279 00:19:38,635 --> 00:19:41,430 You called me in the middle of the night to dump bodies for you? 280 00:19:41,513 --> 00:19:43,640 Well, who else was I gonna call, Ward? 281 00:19:44,558 --> 00:19:46,686 I knew you'd come. You always do. 282 00:19:46,769 --> 00:19:48,270 [plastic rustling] 283 00:19:52,775 --> 00:19:54,276 I could do with an extra hand on this. 284 00:19:56,570 --> 00:19:57,654 Come on. 285 00:19:57,739 --> 00:20:00,241 Just like when we went deer hunting when you were a kid. 286 00:20:00,324 --> 00:20:02,659 You have to clean your kill. 287 00:20:02,744 --> 00:20:04,245 We never went hunting. 288 00:20:04,328 --> 00:20:05,412 Oh. 289 00:20:06,413 --> 00:20:08,750 Oh, maybe it was your sister. 290 00:20:10,459 --> 00:20:12,669 Well, guess I'll do it myself, then. 291 00:20:21,553 --> 00:20:23,264 [blows landing] 292 00:20:24,681 --> 00:20:26,517 [Ward grunting loudly] 293 00:20:27,601 --> 00:20:29,436 [straining] Come on! 294 00:20:29,520 --> 00:20:31,105 God. 295 00:20:31,188 --> 00:20:32,481 [panting] 296 00:20:33,149 --> 00:20:35,484 [breathing heavily] You can do this. 297 00:20:37,945 --> 00:20:39,739 You can do this. 298 00:20:39,822 --> 00:20:41,532 [grunting] 299 00:20:43,910 --> 00:20:44,911 [groans] 300 00:20:50,332 --> 00:20:52,043 [panting] 301 00:20:53,169 --> 00:20:54,503 [grunting] 302 00:20:56,338 --> 00:20:57,631 [breathing heavily] 303 00:21:01,844 --> 00:21:02,929 [sniffles] 304 00:21:06,766 --> 00:21:08,475 [panting] 305 00:21:18,778 --> 00:21:20,404 [sighing heavily] 306 00:21:21,823 --> 00:21:23,532 [crickets chirping] 307 00:21:59,861 --> 00:22:01,737 You think I don't know that? 308 00:22:03,655 --> 00:22:06,283 You think I don't know how messed up this is? 309 00:22:11,622 --> 00:22:13,290 I'm not a child. 310 00:22:15,251 --> 00:22:17,086 [straining] 311 00:22:20,047 --> 00:22:21,298 [grunting] 312 00:22:29,932 --> 00:22:31,267 [groaning] 313 00:22:39,733 --> 00:22:41,443 [breathing heavily] 314 00:22:45,948 --> 00:22:47,116 [sniffles] 315 00:23:10,556 --> 00:23:11,765 [sighs] 316 00:23:31,285 --> 00:23:32,369 Danny? 317 00:23:33,870 --> 00:23:35,081 Right here. 318 00:23:36,832 --> 00:23:38,500 How long have you been up? 319 00:23:38,584 --> 00:23:39,876 Not long. 320 00:23:41,462 --> 00:23:44,256 The city is always so quiet this early. 321 00:23:44,340 --> 00:23:46,425 [Colleen breathing heavily] 322 00:23:54,266 --> 00:23:55,559 [softly] Yeah. 323 00:23:56,852 --> 00:23:57,979 It's nice. 324 00:23:58,895 --> 00:24:00,189 [Danny chuckles] 325 00:24:01,190 --> 00:24:02,233 Yeah. 326 00:24:07,321 --> 00:24:08,447 About last night... 327 00:24:10,782 --> 00:24:11,825 Yeah. 328 00:24:13,410 --> 00:24:16,288 I've been living a very different life for many years. 329 00:24:17,164 --> 00:24:19,375 There are certain things I haven't... 330 00:24:19,458 --> 00:24:21,168 [breathes deeply] 331 00:24:22,628 --> 00:24:24,421 But last night was... 332 00:24:25,797 --> 00:24:27,924 [chuckles] I enjoyed it. 333 00:24:29,051 --> 00:24:31,262 - A lot. - [both chuckle] 334 00:24:33,722 --> 00:24:34,890 [smacks lips] 335 00:24:36,725 --> 00:24:37,976 I liked it, too. 336 00:24:38,852 --> 00:24:40,146 [chuckles] 337 00:24:41,063 --> 00:24:44,400 You know, this cloak of... 338 00:24:44,483 --> 00:24:48,404 [sighs] I don't know, bravado that you have... 339 00:24:49,821 --> 00:24:51,157 I know why you wear it. 340 00:24:52,199 --> 00:24:55,161 - [breathes deeply] - I do the same thing. 341 00:24:55,244 --> 00:24:57,663 It keeps people at bay, but... 342 00:24:58,580 --> 00:25:00,707 you know that you don't have to wear it with me. 343 00:25:11,593 --> 00:25:12,594 [elevator chimes] 344 00:25:13,845 --> 00:25:16,973 Hey, I need you to find all of my dad's old files. 345 00:25:17,058 --> 00:25:19,810 Okay. They're probably in storage. Which ones do you want? 346 00:25:19,893 --> 00:25:22,438 Um... [stutters] anything that mentions a woman named Gao. 347 00:25:22,521 --> 00:25:24,190 - Who's that? - Um... 348 00:25:24,273 --> 00:25:26,692 Just... just get everything of my father's. All of it. 349 00:25:26,775 --> 00:25:29,111 And get them to move it into my office. 350 00:25:29,195 --> 00:25:30,279 It's probably gonna be a lot of files. 351 00:25:30,362 --> 00:25:32,406 [chuckles] Well, I have a pretty big office. 352 00:25:33,115 --> 00:25:35,534 - Danny. - Oh, Joy, I was just about to... 353 00:25:35,617 --> 00:25:37,411 We need to talk. 354 00:25:37,494 --> 00:25:38,495 Now. 355 00:25:40,456 --> 00:25:41,707 Okay. 356 00:25:41,790 --> 00:25:43,292 "My actions were impulsive, 357 00:25:43,375 --> 00:25:45,877 and I now realize the severity of my words." 358 00:25:47,129 --> 00:25:48,130 Is this an apology? 359 00:25:48,214 --> 00:25:51,592 No, it's the statement you're gonna be making 360 00:25:51,675 --> 00:25:53,427 at the board meeting this afternoon. 361 00:25:54,470 --> 00:25:56,138 It sort of seems like an apology. 362 00:25:56,222 --> 00:25:57,848 [chuckles] Well... 363 00:25:57,931 --> 00:25:59,850 apologies are what got you into this disaster, 364 00:25:59,933 --> 00:26:02,186 so, yeah, officially, it's a statement. 365 00:26:03,604 --> 00:26:07,149 It's the first step of CIR's plan to save the company's image. 366 00:26:08,150 --> 00:26:10,444 But... but what about the plant? 367 00:26:10,527 --> 00:26:11,528 What about it? 368 00:26:12,696 --> 00:26:14,448 It might be making people sick. 369 00:26:14,531 --> 00:26:17,868 Danny, we don't know what's causing it. The EPA cleared us. 370 00:26:17,951 --> 00:26:20,329 Fifteen cases of cancer can't be a coincidence. 371 00:26:20,412 --> 00:26:22,331 - [chair rattles] - [sighs] 372 00:26:23,290 --> 00:26:25,667 Do you think that I don't care about those people? 373 00:26:27,169 --> 00:26:28,379 I do. 374 00:26:28,462 --> 00:26:30,381 But I also care about this company. 375 00:26:30,464 --> 00:26:34,385 And right now, I seem to be the only one here who is taking this seriously. 376 00:26:34,468 --> 00:26:36,178 I mean, I have no idea where Ward is. 377 00:26:36,262 --> 00:26:38,514 And you don't even show up for the CIR meeting. 378 00:26:38,597 --> 00:26:41,808 And when you do show up to work, your face is beat to shit. 379 00:26:42,768 --> 00:26:44,978 You're the one that wanted into this company, right? 380 00:26:45,687 --> 00:26:46,938 You fought like hell to get it. 381 00:26:47,022 --> 00:26:51,443 Well, now is the time for the hard work to actually start. 382 00:26:51,527 --> 00:26:56,782 I need you to just do what I say at this meeting today, 383 00:26:56,865 --> 00:26:59,243 so we can get this situation fixed. 384 00:27:01,953 --> 00:27:04,415 - Danny? - Hey, I'll be there, okay? 385 00:27:09,044 --> 00:27:12,423 You really need to take better care of yourself, Danny. 386 00:27:13,424 --> 00:27:16,593 This room has terrible feng shui. 387 00:27:17,761 --> 00:27:19,180 Too many angles. 388 00:27:20,138 --> 00:27:23,475 Poison arrows can weaken the soul over time. 389 00:27:25,977 --> 00:27:27,438 That's better. Don't you agree? 390 00:27:27,521 --> 00:27:29,273 How did you get in here? 391 00:27:30,566 --> 00:27:34,069 I've been in Rand far longer than you have. 392 00:27:34,152 --> 00:27:37,030 And I don't plan on leaving anytime soon. 393 00:27:38,156 --> 00:27:39,866 [chuckles] 394 00:27:39,950 --> 00:27:45,206 You're not going to attack an old woman in front of all your employees, are you? 395 00:27:45,289 --> 00:27:49,543 I think Danny Rand is in enough trouble around here. 396 00:27:50,252 --> 00:27:51,712 I passed your test. 397 00:27:52,963 --> 00:27:54,340 You know who I am. 398 00:27:54,423 --> 00:27:55,757 What I can do. 399 00:27:56,883 --> 00:28:02,055 You're not the first I've met to carry the mantle of the Iron Fist. 400 00:28:03,056 --> 00:28:05,892 Is that why you use that symbol on your heroin packages? 401 00:28:05,976 --> 00:28:08,937 The dragon without the wings? 402 00:28:09,020 --> 00:28:12,524 The other Iron Fists I've known were fierce, 403 00:28:12,608 --> 00:28:17,153 unrelenting in their mission to protect K'un-Lun from the Hand. 404 00:28:18,154 --> 00:28:21,950 They would never have backed down from a grand duel 405 00:28:22,033 --> 00:28:24,202 just to save the life of one girl. 406 00:28:27,248 --> 00:28:28,540 How did you know my father? 407 00:28:29,416 --> 00:28:30,417 [chuckles] 408 00:28:32,085 --> 00:28:38,342 I've been alive long enough to watch the world change in many ways. 409 00:28:39,510 --> 00:28:43,972 But this change now, it feels significant. 410 00:28:44,931 --> 00:28:47,643 The Devil of Hell's Kitchen. 411 00:28:47,726 --> 00:28:50,562 The man with unbreakable skin. 412 00:28:50,646 --> 00:28:55,025 And now, an immortal weapon has left K'un-Lun, 413 00:28:55,108 --> 00:28:59,905 not to fulfill his duty, but in dereliction of it. 414 00:28:59,988 --> 00:29:05,744 History says that the Iron Fist and the Hand are mortal enemies. 415 00:29:05,827 --> 00:29:10,165 But I wonder... in the spirit of change, 416 00:29:10,249 --> 00:29:13,377 perhaps we can be something different. 417 00:29:15,296 --> 00:29:17,506 Last night showed me the truth. 418 00:29:18,840 --> 00:29:22,511 K'un-Lun did not send you to hunt us down. 419 00:29:22,594 --> 00:29:26,014 You left of your own free will, 420 00:29:26,097 --> 00:29:29,976 because you wanted to be Danny Rand. 421 00:29:31,270 --> 00:29:36,692 So, why not enjoy the life you traveled so far for? 422 00:29:37,359 --> 00:29:38,652 I need your company. 423 00:29:40,236 --> 00:29:44,240 But the spoils are for you to enjoy. 424 00:29:45,451 --> 00:29:46,577 Buy a yacht. 425 00:29:46,660 --> 00:29:50,581 Eat at fancy restaurants with your friends, 426 00:29:50,664 --> 00:29:53,834 like Claire Temple and Colleen Wing. 427 00:29:55,919 --> 00:29:57,504 Stop your war. 428 00:29:58,380 --> 00:30:02,008 This city is no place for the Iron Fist. 429 00:30:07,180 --> 00:30:09,975 You're a businessman now... 430 00:30:11,017 --> 00:30:16,732 and this is the best offer you are ever going to get. 431 00:30:19,401 --> 00:30:21,362 [Gao breathes heavily] 432 00:30:23,572 --> 00:30:24,573 My father... 433 00:30:26,700 --> 00:30:28,577 did you make him an offer too? 434 00:30:32,163 --> 00:30:35,376 Don't forget to water your plant, Danny. [chuckles] 435 00:30:35,459 --> 00:30:37,961 It is your responsibility now. 436 00:30:57,606 --> 00:30:58,607 [beeps] 437 00:31:10,911 --> 00:31:12,120 [elevator door creaking] 438 00:31:12,203 --> 00:31:13,539 [grunting] 439 00:31:18,209 --> 00:31:19,920 [panting] 440 00:31:24,508 --> 00:31:25,509 [exhales heavily] 441 00:31:31,848 --> 00:31:34,810 Yamade wa Buddha, please watch me and guide over my descent. 442 00:31:34,893 --> 00:31:36,395 [exhales heavily] 443 00:31:37,396 --> 00:31:39,147 This is probably gonna hurt. 444 00:31:39,230 --> 00:31:40,231 [inhales sharply] 445 00:31:44,986 --> 00:31:46,029 [thud] 446 00:31:51,910 --> 00:31:53,036 [elevator chimes] 447 00:32:12,681 --> 00:32:13,682 [grunts] 448 00:32:13,765 --> 00:32:15,058 - [panting] - [monitor beeps] 449 00:32:19,646 --> 00:32:21,064 [elevator chimes] 450 00:32:46,715 --> 00:32:47,966 [typing] 451 00:33:00,646 --> 00:33:01,897 Ward? Hey. 452 00:33:01,980 --> 00:33:06,818 I, uh, I talked to Danny. He said he's gonna apologize to the board. 453 00:33:08,069 --> 00:33:09,112 Great. 454 00:33:13,742 --> 00:33:15,451 Hey, listen. [sighs] 455 00:33:16,369 --> 00:33:18,580 I'm sorry I snapped at you last night. 456 00:33:20,415 --> 00:33:22,000 I love you. [chuckles] 457 00:33:22,083 --> 00:33:26,087 And... I mean, you... you're the only family I have left. 458 00:33:26,171 --> 00:33:29,841 And maybe what's happening to you is partly my fault, too. 459 00:33:31,051 --> 00:33:33,720 Sometimes, it's... it's just easier to... 460 00:33:33,804 --> 00:33:36,181 pretend nothing's wrong than to say something. 461 00:33:50,654 --> 00:33:52,113 [Ward sighs] 462 00:33:52,197 --> 00:33:54,074 Maybe you should take a break. 463 00:33:55,408 --> 00:33:57,493 Just... for a few weeks. 464 00:33:59,495 --> 00:34:01,540 I can handle things here. 465 00:34:02,708 --> 00:34:04,250 There are places... 466 00:34:05,251 --> 00:34:07,546 discreet places... 467 00:34:09,005 --> 00:34:10,549 that could help you. 468 00:34:14,928 --> 00:34:16,387 I think that's a good idea. 469 00:34:17,598 --> 00:34:19,558 - Yeah? - Yeah. 470 00:34:19,641 --> 00:34:21,267 Okay. [chuckles softly] 471 00:34:22,728 --> 00:34:23,895 Come here. 472 00:34:25,939 --> 00:34:27,065 [Joy sighs] 473 00:34:27,983 --> 00:34:29,234 [Joy crying] 474 00:34:31,945 --> 00:34:33,697 [sighs heavily] 475 00:34:33,780 --> 00:34:37,200 You just gotta let me know you're safe. [breath trembling] 476 00:34:39,035 --> 00:34:40,704 [grunts] I'm here for you. 477 00:34:42,038 --> 00:34:45,333 [Sophia] The Russians have agreed to carry our product exclusively, 478 00:34:45,416 --> 00:34:48,544 which covers most of Lower Manhattan and New Jersey. 479 00:34:48,629 --> 00:34:52,674 The Dogs of Hell will be using Rand trucks to deliver to the south. 480 00:34:53,675 --> 00:34:57,053 The rest of our partners will be using the company's shipping network 481 00:34:57,137 --> 00:34:59,681 to cover the entire Eastern Seaboard within the next month. 482 00:34:59,765 --> 00:35:01,224 [Gao] They are not our partners. 483 00:35:01,307 --> 00:35:03,101 They work for us. 484 00:35:03,184 --> 00:35:05,812 - You need to remind them of that. - Yes, ma'am. 485 00:35:06,813 --> 00:35:08,899 Demand is higher than we anticipated. 486 00:35:08,982 --> 00:35:11,442 As long as supply can keep up with orders, 487 00:35:11,526 --> 00:35:14,821 we should be reaching our sales goal within the next three months. 488 00:35:14,905 --> 00:35:17,115 Quantity is not an issue. 489 00:35:17,198 --> 00:35:19,618 The chemist is almost ready to give up his formula. 490 00:35:19,701 --> 00:35:23,747 And once he does that, we can begin mass production. 491 00:35:23,830 --> 00:35:26,833 [Sophia] There are still holdouts. Like Hai-Qing Yang. 492 00:35:26,917 --> 00:35:29,544 The Hatchet Men won't be a problem much longer. 493 00:35:30,503 --> 00:35:32,547 - Anything else? - No, ma'am. 494 00:35:36,802 --> 00:35:39,930 We should brighten up this office, yes? 495 00:35:40,931 --> 00:35:42,849 I'll put in an order for some lamps. 496 00:35:43,975 --> 00:35:46,102 [breathes heavily] 497 00:35:52,567 --> 00:35:53,568 Come. 498 00:35:57,155 --> 00:35:58,865 [breathing heavily] 499 00:36:15,882 --> 00:36:18,176 [both grunting] 500 00:36:18,259 --> 00:36:19,385 You shouldn't be here. 501 00:36:19,469 --> 00:36:21,012 [both grunting] 502 00:36:23,849 --> 00:36:26,559 Why, Mr. Rand, I have a mind to report you to HR. 503 00:36:26,642 --> 00:36:27,686 You think this is a game? 504 00:36:27,769 --> 00:36:30,313 You're using my company, my building, to sell poison! 505 00:36:30,396 --> 00:36:33,483 Is that really so different than what you're doing on the top floor? 506 00:36:33,566 --> 00:36:34,735 - [Danny grunts] - [yelps] 507 00:36:34,818 --> 00:36:36,486 [Danny grunting and panting] 508 00:36:36,569 --> 00:36:37,779 Do it. 509 00:36:41,366 --> 00:36:43,409 [panting] 510 00:36:43,493 --> 00:36:44,494 You're scared. 511 00:36:46,412 --> 00:36:47,914 You don't even have a choice. 512 00:36:51,001 --> 00:36:53,294 - You can't go back to Gao. - [breathing heavily] 513 00:36:54,963 --> 00:36:57,257 She killed the last guy who failed to defeat me. 514 00:36:57,340 --> 00:36:59,425 Turned his head into a mailbox. 515 00:36:59,509 --> 00:37:00,969 I'm giving you a new choice. 516 00:37:01,052 --> 00:37:03,013 You're gonna leave my building. 517 00:37:03,096 --> 00:37:05,140 You're gonna run, and you're never coming back. 518 00:37:05,223 --> 00:37:06,892 [scoffs] 519 00:37:06,975 --> 00:37:08,434 They'll find me. 520 00:37:08,518 --> 00:37:10,270 That's why you're gonna give me your password. 521 00:37:11,813 --> 00:37:13,481 So I can find them first. 522 00:37:14,315 --> 00:37:15,650 [grunting] 523 00:37:24,659 --> 00:37:26,661 [breathing heavily] 524 00:37:28,371 --> 00:37:29,705 [sighs] 525 00:37:29,790 --> 00:37:32,208 [man] Your form's getting a little sloppy, Colleen. 526 00:37:35,420 --> 00:37:36,629 [Colleen] Bakuto. 527 00:37:39,007 --> 00:37:41,342 [Colleen laughs] 528 00:37:41,426 --> 00:37:43,219 I didn't know you were coming. 529 00:37:43,303 --> 00:37:46,306 [stammers] I was just warming up. 530 00:37:47,223 --> 00:37:48,724 Mmm. Obviously. 531 00:37:48,809 --> 00:37:50,643 [both laughing] 532 00:37:50,726 --> 00:37:53,396 I only recently got back into the city. 533 00:37:54,397 --> 00:37:55,899 I heard the dojo's under new management? 534 00:37:56,942 --> 00:37:59,069 Ownership, not management. 535 00:38:00,779 --> 00:38:02,488 And that's your Danny Rand? 536 00:38:05,116 --> 00:38:06,868 [Colleen chuckles] 537 00:38:06,952 --> 00:38:08,494 [chuckles] 538 00:38:08,578 --> 00:38:11,832 [Bakuto] The Iron Fist. It's really him. 539 00:38:12,748 --> 00:38:14,918 [Colleen] The way he fights... 540 00:38:15,001 --> 00:38:18,088 Not just his body, but... his heart. 541 00:38:19,505 --> 00:38:21,507 It's like a second language to him. It's... it's... 542 00:38:22,675 --> 00:38:24,427 It's inspiring. [chuckles] 543 00:38:26,888 --> 00:38:29,182 It sounds like you truly care for him. 544 00:38:30,725 --> 00:38:32,102 Are you trying to make me jealous? 545 00:38:32,185 --> 00:38:33,186 [both chuckle] 546 00:38:34,104 --> 00:38:36,314 You will always come first for me. 547 00:38:38,691 --> 00:38:40,276 You need to be cautious. 548 00:38:41,319 --> 00:38:43,154 He's begun to attract a lot of attention. 549 00:38:44,364 --> 00:38:45,907 Comes a great deal of danger. 550 00:38:45,991 --> 00:38:48,869 Mmm, I am aware. Believe me. 551 00:38:50,745 --> 00:38:52,998 For now, keep doing as you are. 552 00:38:54,332 --> 00:38:55,541 I'll be in touch. 553 00:38:56,459 --> 00:38:57,502 Okay. 554 00:39:04,968 --> 00:39:06,594 [elevator chimes] 555 00:39:08,638 --> 00:39:09,764 Danny. 556 00:39:10,681 --> 00:39:13,476 What happened to you? The board will be here in a minute. 557 00:39:13,559 --> 00:39:14,727 Oh, um... 558 00:39:14,810 --> 00:39:16,687 Uh, come on. Come on. 559 00:39:25,071 --> 00:39:26,531 Here. Put this on. 560 00:39:26,614 --> 00:39:27,823 Thanks. 561 00:39:36,499 --> 00:39:38,919 - What's this? - Those are the files you asked for. 562 00:39:40,628 --> 00:39:44,340 Where's everything else? All of my father's things? 563 00:39:44,424 --> 00:39:46,259 That's all I could find in storage. 564 00:39:46,342 --> 00:39:48,761 It's been 15 years. There was probably more, 565 00:39:48,844 --> 00:39:52,057 but things get moved around, and then, eventually, they get lost. 566 00:39:57,103 --> 00:39:58,897 [Danny] And forgotten. 567 00:40:04,735 --> 00:40:06,321 Do you think this is a good company? 568 00:40:07,280 --> 00:40:09,407 To work? Sure. 569 00:40:09,490 --> 00:40:10,825 I mean, I lost my dental benefits 570 00:40:10,909 --> 00:40:12,618 in the last contract negotiations, and that kind of sucked. 571 00:40:12,702 --> 00:40:15,038 I... I mean, with the plant. 572 00:40:16,747 --> 00:40:19,417 - You saw the video, right? - Yeah. 573 00:40:21,336 --> 00:40:23,088 - What did you think? - It's not really my place to say. 574 00:40:23,171 --> 00:40:24,172 Hey. 575 00:40:24,965 --> 00:40:26,424 It's okay. 576 00:40:28,426 --> 00:40:30,303 My mother lives on Staten Island. 577 00:40:36,059 --> 00:40:37,685 [sighs] 578 00:40:39,395 --> 00:40:41,897 I think I wanna make a few phone calls. 579 00:40:43,691 --> 00:40:46,611 You said you had this under control, Joy. 580 00:40:46,694 --> 00:40:47,988 He'll be here. 581 00:40:50,781 --> 00:40:51,907 [Joy clears throat] 582 00:40:51,992 --> 00:40:53,159 [Danny] Hey. 583 00:40:55,661 --> 00:40:56,912 You're late. 584 00:40:58,914 --> 00:40:59,958 [sighs] 585 00:41:00,041 --> 00:41:02,043 [Danny] Sorry, everyone. I, uh... 586 00:41:03,128 --> 00:41:05,046 had a problem with the elevator. 587 00:41:06,339 --> 00:41:07,882 [clears throat] 588 00:41:09,050 --> 00:41:10,218 [sniffs] 589 00:41:16,474 --> 00:41:18,726 I know some of you aren't happy with me. 590 00:41:19,810 --> 00:41:22,480 And I know what you want me to do. 591 00:41:22,563 --> 00:41:23,814 But... 592 00:41:25,025 --> 00:41:26,151 I've made a decision. 593 00:41:28,194 --> 00:41:30,821 Until we can be sure it isn't causing illness, 594 00:41:30,905 --> 00:41:33,199 we're shutting down the Staten Island plant. 595 00:41:34,617 --> 00:41:36,161 We're also gonna keep everyone on payroll. 596 00:41:36,244 --> 00:41:37,495 That way no one loses their job. 597 00:41:37,578 --> 00:41:39,664 Don't be a jackass, Danny. 598 00:41:39,747 --> 00:41:42,542 This isn't the way business gets done. If your father were here... 599 00:41:42,625 --> 00:41:44,335 But he isn't. 600 00:41:44,419 --> 00:41:47,713 And as far as I can tell, he's nowhere in this company. 601 00:41:47,797 --> 00:41:50,258 And believe me, I've spent most of the day looking. 602 00:41:51,592 --> 00:41:54,137 I know you all want me to back out on this... 603 00:41:55,055 --> 00:41:56,389 but my dad once told me, 604 00:41:56,472 --> 00:42:00,768 "If something is worth fighting for, you stand and you fight." 605 00:42:02,187 --> 00:42:03,313 So, I'm standing. 606 00:42:03,396 --> 00:42:07,067 Danny, you may have a voice on this board, 607 00:42:07,150 --> 00:42:09,069 but it's just a courtesy. 608 00:42:09,152 --> 00:42:12,780 Don't expect anyone here to be listening to a kid 609 00:42:12,863 --> 00:42:15,408 who got his MBA from a Himalayan monastery. 610 00:42:15,491 --> 00:42:17,452 Lawrence, you don't have to attack him. 611 00:42:18,369 --> 00:42:21,789 - Danny's plan is... - The idiotic dream of a child. 612 00:42:24,542 --> 00:42:26,461 Karen Page at The Bulletin seemed to like it. 613 00:42:27,753 --> 00:42:30,381 What? You already went to the press? 614 00:42:30,465 --> 00:42:33,301 [Danny] She seems to think it's gonna make front page tomorrow. 615 00:42:35,261 --> 00:42:39,640 Listen. I know this isn't what you wanted. Any of you. 616 00:42:39,724 --> 00:42:40,766 [scoffs] 617 00:42:41,809 --> 00:42:45,730 But if you look deep down at the better part of yourselves... 618 00:42:45,813 --> 00:42:48,316 you'll know we're doing the right thing. 619 00:42:49,609 --> 00:42:51,777 [clicks tongue] Look, I'm sorry to cut this short, 620 00:42:51,861 --> 00:42:53,363 but there's somewhere else I really need to be. 621 00:42:55,156 --> 00:42:58,784 Oh, uh, and the assistants need their dental plan back, 622 00:42:58,868 --> 00:43:00,995 so we should probably get on that, too. 623 00:43:04,665 --> 00:43:07,210 [Harold] Shit. Incredible. 624 00:43:08,503 --> 00:43:09,962 Just incredible. 625 00:43:11,005 --> 00:43:13,758 Yeah, this image, the serpent, do you know what it means? 626 00:43:20,140 --> 00:43:23,058 Did you know about the offices on the 13th floor? 627 00:43:23,143 --> 00:43:25,686 Well, if I had known, I would have had Ward charge her rent. 628 00:43:27,897 --> 00:43:30,941 Hey, I've always been honest with you, Danny. You know that. 629 00:43:32,693 --> 00:43:33,903 It's just... 630 00:43:35,405 --> 00:43:36,781 it's my father's name. 631 00:43:37,823 --> 00:43:39,033 It's my name. 632 00:43:41,202 --> 00:43:43,121 I can't believe the Hand's been using it all this time. 633 00:43:43,204 --> 00:43:46,166 Yeah, well, that's why we're doing this. Get 'em out of our company. 634 00:43:46,249 --> 00:43:48,584 - [sighs] - Make Rand honest again. 635 00:43:48,668 --> 00:43:51,671 And you may have delivered exactly what we need to get it done. 636 00:43:51,754 --> 00:43:54,799 Oh, it's everything about the Hand's synthetic heroin operation. 637 00:43:54,882 --> 00:43:56,384 Their clients, their shipping routes. 638 00:43:56,467 --> 00:44:00,138 And look, it's all going through Rand Enterprises. 639 00:44:00,221 --> 00:44:02,682 This is why Gao's been keeping us on such a short leash. 640 00:44:02,765 --> 00:44:04,892 She needs the company for all this to work. 641 00:44:06,727 --> 00:44:08,896 Does it say where she's making the heroin? 642 00:44:12,442 --> 00:44:14,444 [Harold] Yeah, there's a warehouse in Brooklyn. 643 00:44:14,527 --> 00:44:18,239 Gao's been running a lot of our trucks through there in the past few days. 644 00:44:18,323 --> 00:44:20,825 It's possible this may be the manufacturing plant. 645 00:44:21,742 --> 00:44:24,579 - That's where she'll be keeping Radovan. - Who? 646 00:44:24,662 --> 00:44:26,831 He's the chemist. The one who's making the heroin. 647 00:44:26,914 --> 00:44:28,249 Look, I promised I would help him. 648 00:44:28,333 --> 00:44:31,711 Hey, you can't just go barging in there. You'll be one man facing an army. 649 00:44:33,254 --> 00:44:36,757 - I can't just leave him. - Hey, do the smart thing, Danny. 650 00:44:36,841 --> 00:44:40,220 Strike Gao down while you have the element of surprise. 651 00:44:40,303 --> 00:44:44,014 Leave Radovan. Look out for your own. 652 00:44:47,893 --> 00:44:49,520 [Colleen] I started this program... 653 00:44:49,604 --> 00:44:52,607 to teach you not just how to defend yourselves, 654 00:44:52,690 --> 00:44:55,067 but how to prepare for your futures. 655 00:44:55,150 --> 00:44:57,528 Today is Darryl's last day. 656 00:44:57,612 --> 00:44:59,822 He's been selected for an elite training program 657 00:44:59,905 --> 00:45:02,617 that comes with a full scholarship to a university. 658 00:45:02,700 --> 00:45:05,035 - You gonna miss me? - Nah... 659 00:45:05,119 --> 00:45:06,996 - [chuckles] - Mostly. 660 00:45:08,789 --> 00:45:09,957 You deserve this. 661 00:45:10,708 --> 00:45:12,335 For your work ethic, 662 00:45:12,418 --> 00:45:14,211 your commitment to the code, 663 00:45:14,295 --> 00:45:17,882 and, most importantly, honoring and protecting your fellow classmates. 664 00:45:26,266 --> 00:45:29,018 You're part of something bigger than yourself now, Darryl. 665 00:45:29,101 --> 00:45:31,396 And that will make you stronger. 666 00:45:34,023 --> 00:45:37,234 A single arrow is easily broken... 667 00:45:38,278 --> 00:45:39,612 but not ten in a bundle. 668 00:45:42,698 --> 00:45:44,450 [indistinct chatter] 669 00:45:52,750 --> 00:45:54,084 I came to warn you. 670 00:45:55,252 --> 00:45:56,962 The Hand knows who you are. 671 00:45:57,963 --> 00:45:59,006 Claire, too. 672 00:45:59,089 --> 00:46:00,633 I can handle myself. 673 00:46:01,759 --> 00:46:03,093 What about Radovan? 674 00:46:03,177 --> 00:46:04,845 I know where he is. 675 00:46:04,929 --> 00:46:07,390 Now I think I have a plan, but it's dangerous. 676 00:46:07,473 --> 00:46:09,434 I don't care. Let's go get him. 677 00:46:09,517 --> 00:46:11,394 - Yeah? - Yeah. 678 00:46:11,477 --> 00:46:13,145 [chuckles] 679 00:46:13,228 --> 00:46:17,107 Okay. But we gotta go. Now. 680 00:46:17,983 --> 00:46:20,986 - Go where? - To get a bundle of arrows. 681 00:46:30,746 --> 00:46:32,498 [cell phone vibrating] 682 00:46:37,712 --> 00:46:38,713 Hello? 683 00:46:38,796 --> 00:46:42,091 Mr. Meachum. This is Veronica from Ambergris Caye. 684 00:46:42,174 --> 00:46:45,845 - There's a problem with your reservation. - What kind of problem? 685 00:46:45,928 --> 00:46:48,138 I'm afraid your card was declined. 686 00:46:50,975 --> 00:46:54,061 That's not possible. Run it again. 687 00:46:54,144 --> 00:46:56,438 We actually did, sir. Twice. 688 00:46:59,024 --> 00:47:01,527 Just... [clears throat] hold on. 689 00:47:15,583 --> 00:47:17,251 Stop the car. 690 00:47:17,334 --> 00:47:19,420 [Danny] You've refused to sell the Hand's heroin. 691 00:47:20,588 --> 00:47:23,508 They've taken your pier. Butchered your men. 692 00:47:24,384 --> 00:47:26,260 They've given you two choices, 693 00:47:27,011 --> 00:47:28,846 serve or die. 694 00:47:29,930 --> 00:47:31,599 I'm here to give you a third. 695 00:47:33,017 --> 00:47:34,184 Join with us. 696 00:47:35,102 --> 00:47:37,271 We know where the heart of their operation is. 697 00:47:38,022 --> 00:47:39,815 [Colleen] We attack together. 698 00:47:39,899 --> 00:47:41,316 Before they even know what's hit 'em, 699 00:47:41,401 --> 00:47:43,611 we can end the Hand's heroin business in one strike. 700 00:47:46,739 --> 00:47:48,908 You can fight. I'll give you that. 701 00:47:50,367 --> 00:47:51,869 But the Hand is legion. 702 00:47:52,953 --> 00:47:54,539 Why attack now? 703 00:47:55,456 --> 00:47:58,501 Why do you think you can even the odds against our enemies? 704 00:48:01,879 --> 00:48:04,632 Because I have heard Madame Gao's plans for you. 705 00:48:05,675 --> 00:48:09,344 And if you do nothing, you'll all be dead by the end of the week. 706 00:48:11,055 --> 00:48:14,517 You don't know me... but the Hand does. 707 00:48:15,601 --> 00:48:16,852 And they fear me. 708 00:48:17,853 --> 00:48:21,231 With you and your men by our side... 709 00:48:22,942 --> 00:48:24,276 they'll fear you, too. 710 00:48:32,201 --> 00:48:33,494 Lawrence. 711 00:48:33,578 --> 00:48:37,122 I was just reading some of the press on the closure. It's good. 712 00:48:37,790 --> 00:48:39,750 Danny might actually be onto... 713 00:48:43,629 --> 00:48:44,672 What's going on? 714 00:48:45,965 --> 00:48:48,050 The board just held an emergency meeting. 715 00:48:49,426 --> 00:48:50,553 About what? 716 00:48:51,220 --> 00:48:56,308 About how you, your brother, and Danny will no longer be on the board... 717 00:48:56,391 --> 00:48:59,604 or any part of this company ever again. 718 00:49:01,063 --> 00:49:02,898 You've been ousted from Rand. 719 00:49:03,816 --> 00:49:04,859 [scoffs] 720 00:49:05,693 --> 00:49:07,361 [overlapping chatter] 721 00:49:26,881 --> 00:49:27,882 [gunshots] 722 00:49:27,965 --> 00:49:29,299 [workers screaming] 723 00:49:42,229 --> 00:49:43,731 [muffled gunshots] 724 00:49:49,111 --> 00:49:50,655 [both grunting] 725 00:49:57,161 --> 00:49:59,204 - [Radovan groaning] - [Colleen] Oh, no... 726 00:50:01,541 --> 00:50:04,126 Radovan. Radovan! 727 00:50:04,209 --> 00:50:05,460 [sighs] 728 00:50:05,545 --> 00:50:07,713 [Radovan weakly] Sabina... 729 00:50:07,797 --> 00:50:10,758 Sabina's fine. She's home. 730 00:50:10,841 --> 00:50:13,135 [panting] She's safe. 731 00:50:16,513 --> 00:50:18,390 We're gonna get you out of here. 732 00:50:20,309 --> 00:50:21,310 [muffled gunshots continue] 733 00:50:26,273 --> 00:50:27,567 Where's Madame Gao? 734 00:50:27,650 --> 00:50:29,359 [breathing heavily] 735 00:50:32,655 --> 00:50:34,615 You must forgive me. 736 00:50:36,325 --> 00:50:37,785 I told her. 737 00:50:38,953 --> 00:50:41,747 I told her how to make the heroin. 738 00:50:44,166 --> 00:50:45,375 Where did she go? 739 00:50:45,459 --> 00:50:47,086 [breathing heavily] 740 00:50:48,003 --> 00:50:51,090 Radovan, please. Where is she? 741 00:50:54,259 --> 00:50:55,678 Anzhou... 742 00:50:58,555 --> 00:51:00,515 [Radovan gasping softly] 743 00:51:03,185 --> 00:51:04,186 Radovan. 744 00:51:08,482 --> 00:51:10,192 Oh, Danny. 745 00:51:11,193 --> 00:51:12,778 Danny, I think he... 746 00:51:14,196 --> 00:51:15,197 Danny? 747 00:51:16,365 --> 00:51:17,658 Anzhou... 748 00:51:21,495 --> 00:51:23,538 It's the name of a city in China. 749 00:51:25,207 --> 00:51:26,667 Have you been there? 750 00:51:28,293 --> 00:51:32,089 I would have, 15 years ago, if my plane hadn't crashed. 751 00:51:32,172 --> 00:51:33,841 [breath trembling] 752 00:51:36,761 --> 00:51:39,179 It's where my father was taking us. 753 00:51:44,727 --> 00:51:46,103 [muttering] 754 00:51:49,439 --> 00:51:50,440 [elevator chiming] 755 00:51:58,991 --> 00:52:01,618 Oh, Ward, I thought you might be stopping by. 756 00:52:01,702 --> 00:52:03,120 How did you know? 757 00:52:04,413 --> 00:52:07,166 - [clattering] - [shouts] How did you know 758 00:52:07,249 --> 00:52:09,710 - about the account? - I always knew. 759 00:52:10,711 --> 00:52:13,088 Did you really think it was that easy to steal millions of dollars 760 00:52:13,172 --> 00:52:14,840 from the company and not get caught? 761 00:52:14,924 --> 00:52:17,885 Come on, I thought I raised you smarter than that. 762 00:52:19,887 --> 00:52:23,140 Who do you think's been keeping your transactions hidden from the accountants? 763 00:52:23,223 --> 00:52:24,224 Or the SEC? 764 00:52:25,935 --> 00:52:28,896 Stick with business, son. You're a shitty thief. 765 00:52:32,983 --> 00:52:34,026 Why? 766 00:52:36,862 --> 00:52:39,073 Why would you let me think I was getting away with it? 767 00:52:39,156 --> 00:52:42,868 Oh, well, we all have our private vices. Yours just happened to be embezzling. 768 00:52:42,952 --> 00:52:44,203 [scoffs] 769 00:52:44,286 --> 00:52:48,749 And as long as your hobby didn't interfere with our work... who was I to judge? 770 00:52:50,417 --> 00:52:54,671 But honestly, Ward, couldn't you have just gotten a mistress? 771 00:52:54,755 --> 00:52:55,923 Much simpler. 772 00:52:56,006 --> 00:53:00,803 I am sick of it! The control, the manipulation... 773 00:53:00,886 --> 00:53:02,221 Yeah, I know you're upset. 774 00:53:02,304 --> 00:53:05,515 You don't see it now, but I had to stop you from leaving. 775 00:53:05,599 --> 00:53:08,352 You were making the biggest mistake of your life. 776 00:53:08,435 --> 00:53:10,020 That was my money! 777 00:53:10,104 --> 00:53:12,732 Well, technically, it was the employee pension fund's money. 778 00:53:12,815 --> 00:53:14,066 [scoffs] 779 00:53:14,149 --> 00:53:16,318 [sniffs] I was gonna be free. 780 00:53:16,401 --> 00:53:18,528 Yeah, we're all gonna be free, Ward. 781 00:53:18,612 --> 00:53:21,573 We are so close to being done with the Hand. 782 00:53:21,656 --> 00:53:24,659 Now, if you had run away, run away like a scared child, 783 00:53:24,744 --> 00:53:27,537 you would have regretted it every day for the rest of your life. 784 00:53:27,621 --> 00:53:29,749 - [breathes heavily] - Now, relax. 785 00:53:29,832 --> 00:53:31,792 You just had a moment of weakness. 786 00:53:32,709 --> 00:53:36,463 Eh, it happens. I'm not gonna punish you for it. 787 00:53:38,841 --> 00:53:41,886 I'm not a child and I'm not scared. 788 00:53:41,969 --> 00:53:44,429 Well, then stop acting like one. 789 00:53:44,513 --> 00:53:48,058 Today's a good day. You should be happy. 790 00:53:50,727 --> 00:53:54,606 You know what the last happy day of my life was, Dad? 791 00:53:56,066 --> 00:53:57,734 The day you died. 792 00:54:04,950 --> 00:54:06,535 That's just mean, Ward. 793 00:54:09,246 --> 00:54:10,580 [groaning] 794 00:54:13,500 --> 00:54:15,627 - You should be grateful. - [continues groaning] 795 00:54:15,710 --> 00:54:16,711 Yeah. 796 00:54:16,796 --> 00:54:19,799 You wouldn't have a life without me. I've given you everything. 797 00:54:19,882 --> 00:54:23,135 I've shown you how to run the company, how to be respected, how to be feared. 798 00:54:24,219 --> 00:54:26,388 All you had to do was listen. 799 00:54:27,139 --> 00:54:29,349 You're my creation. You belong to me. 800 00:54:30,434 --> 00:54:31,768 Don't ever forget it. 801 00:54:33,395 --> 00:54:34,814 [panting] 802 00:54:38,275 --> 00:54:40,903 Ah, you really should take a look at this, Ward. 803 00:54:40,986 --> 00:54:42,947 Danny took it off Gao. 804 00:54:43,030 --> 00:54:45,240 Genius how the Hand's been using our company. 805 00:54:45,324 --> 00:54:49,619 Well, not just us, it's everywhere. It's, like, Roxxon, Midland Circle... 806 00:54:50,704 --> 00:54:51,789 Yeah. 807 00:54:51,872 --> 00:54:53,415 You could really learn something from them 808 00:54:53,498 --> 00:54:56,210 for the next time you feel like stealing millions. 809 00:54:56,293 --> 00:54:57,837 [groans] 810 00:55:00,339 --> 00:55:01,756 - [grunts] - [groans] 811 00:55:01,841 --> 00:55:03,592 [Ward grunts loudly] 812 00:55:06,095 --> 00:55:07,304 [yells] 813 00:55:08,805 --> 00:55:10,557 Huh? Huh? 814 00:55:10,640 --> 00:55:11,725 [yells] 815 00:55:14,895 --> 00:55:16,480 [Harold choking] 816 00:55:17,481 --> 00:55:18,690 [Harold groans] 817 00:55:20,400 --> 00:55:21,401 [grunts] 818 00:55:23,820 --> 00:55:25,447 [Harold groaning] 819 00:56:00,983 --> 00:56:02,527 [Ward grunting] 820 00:56:34,516 --> 00:56:36,560 [dramatic music playing] 821 00:56:36,644 --> 00:56:41,644 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 821 00:56:42,305 --> 00:56:48,200 Please rate this subtitle at www.osdb.link/46ck3 Help other users to choose the best subtitles59030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.