All language subtitles for Ice.Fantasy.E08.720p [DramaFever Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:02:35,223 --> 00:02:36,947 Where is that leaf of ice crystal? 3 00:02:36,947 --> 00:02:38,594 What leaf of ice crystal? 4 00:02:41,727 --> 00:02:44,049 Chief, stop acting. 5 00:02:44,049 --> 00:02:47,076 The ice crystal is still in your hands. 6 00:02:49,586 --> 00:02:52,735 Tell me how you got your hands on the ice crystal leaf. 7 00:02:52,735 --> 00:02:57,074 You can get started. 8 00:02:59,346 --> 00:03:01,655 The next ice crystal leaf is at The Dream Weavers. 9 00:03:01,655 --> 00:03:05,469 Father wants you to retrieve it before Ka Suo does. 10 00:03:05,469 --> 00:03:07,549 The Dream Weavers. 11 00:03:07,549 --> 00:03:10,626 We have finally arrived at the location of the next ice crystal leaf. 12 00:03:10,626 --> 00:03:12,182 The Dream Weavers' land. 13 00:03:12,182 --> 00:03:15,662 [Episode 8] 14 00:03:28,973 --> 00:03:30,766 Could all of their tribesmen 15 00:03:30,766 --> 00:03:32,847 be sound asleep in broad daylight just like them? 16 00:03:32,847 --> 00:03:35,155 Who are you? 17 00:03:35,155 --> 00:03:37,228 I can't fall asleep anyway. 18 00:03:37,228 --> 00:03:38,513 Come in and have a seat. 19 00:03:54,000 --> 00:03:55,998 This is our first visit to The Dream Weavers. 20 00:03:55,998 --> 00:03:58,552 We didn't know that your people slept during the daytime. 21 00:03:58,552 --> 00:04:01,995 We're truly sorry for having disturbed everyone. 22 00:04:01,995 --> 00:04:03,185 It's all right. 23 00:04:03,185 --> 00:04:07,093 You're not aware that The Dream Weavers have to 24 00:04:07,093 --> 00:04:09,008 stay up all night to perform divination 25 00:04:09,008 --> 00:04:11,497 interpret dreams, and resolve nightmares for all three realms. 26 00:04:11,497 --> 00:04:14,597 Therefore, it's only normal that we have to rest well in the day. 27 00:04:14,597 --> 00:04:17,934 It's no wonder that the city seems so empty during the day. 28 00:04:18,774 --> 00:04:20,069 How about this? 29 00:04:20,069 --> 00:04:22,427 Stay here in my home until the sun sets. 30 00:04:22,427 --> 00:04:27,110 Then you'll get to see what the city is like when it comes to life. 31 00:04:27,110 --> 00:04:28,516 Please make yourselves at home. 32 00:04:48,432 --> 00:04:50,317 Ka Suo, are you really fine with 33 00:04:50,317 --> 00:04:52,860 having me hand over the leaf of ice crystal to Yan Da? 34 00:04:53,956 --> 00:04:56,196 There's always a chance to retrieve the ice crystal. 35 00:04:56,196 --> 00:04:59,668 However, only Yan Da can cure you of Heart Scorcher's poison. 36 00:04:59,668 --> 00:05:01,901 I can't sacrifice you for the sake of the ice crystal. 37 00:05:05,807 --> 00:05:07,444 Take the sole-leaf. 38 00:05:08,211 --> 00:05:10,374 If you run into any problems 39 00:05:10,374 --> 00:05:12,060 send a signal to summon me. 40 00:05:12,060 --> 00:05:13,644 I'll come to you right away. 41 00:05:17,975 --> 00:05:19,211 Ka Suo. 42 00:05:19,211 --> 00:05:22,803 I heard from Yan Da that the remaining five leaves of ice crystal 43 00:05:22,803 --> 00:05:26,158 are in the Spirit Tribe, the Bear Tribe, The Dream Weavers, and The Mermaids. 44 00:05:26,158 --> 00:05:28,177 I think that they will try to 45 00:05:28,177 --> 00:05:30,494 stop us from retrieving the remaining ice crystal leaves. 46 00:05:30,494 --> 00:05:32,319 So far, it seems all right. 47 00:05:32,319 --> 00:05:34,084 Yan Da doesn't know who I really am. 48 00:05:34,084 --> 00:05:36,973 I can be your informant while serving by her side. 49 00:05:36,973 --> 00:05:41,019 If I have any information, I'll notify you with the sole-leaf. 50 00:05:41,019 --> 00:05:44,137 I'll use a specific music for each tribe. 51 00:05:44,137 --> 00:05:46,192 Then we can get ahead of Yan Da 52 00:05:46,192 --> 00:05:48,266 and retrieve the ice crystal leaves sooner. 53 00:05:48,266 --> 00:05:51,221 But this is too dangerous. 54 00:05:51,221 --> 00:05:53,677 Ka Suo, have faith in me. 55 00:05:53,677 --> 00:05:54,886 I can do this. 56 00:06:10,528 --> 00:06:11,908 Get up! 57 00:06:16,199 --> 00:06:20,521 You've always bullied and despised me since I was little. 58 00:06:20,521 --> 00:06:22,865 I was the first to retrieve the leaf of ice crystal. 59 00:06:22,865 --> 00:06:24,528 I didn't fail the task. 60 00:06:24,528 --> 00:06:28,009 One day, I will be more successful than any of you! 61 00:06:28,009 --> 00:06:31,959 All 10 brothers who guard the Ten-layered Pagoda 62 00:06:31,959 --> 00:06:34,480 will then look down on me no more! 63 00:06:34,480 --> 00:06:38,302 I'm the only female warrior in the Fire Tribe. 64 00:06:38,302 --> 00:06:41,718 I shall also become the first Queen of Fire! 65 00:06:48,307 --> 00:06:49,942 I dislike my brothers and sisters! 66 00:06:49,942 --> 00:06:51,839 I dislike that you laugh at me for having no magical powers! 67 00:06:51,839 --> 00:06:53,372 I dislike all of you! 68 00:06:54,896 --> 00:06:56,863 I dislike the Queen of Ice! 69 00:06:59,509 --> 00:07:01,555 I dislike Father! 70 00:07:05,399 --> 00:07:07,502 You dislike your older brothers so much? 71 00:07:11,841 --> 00:07:13,408 What are you doing here? 72 00:07:13,408 --> 00:07:14,540 Get lost! 73 00:07:14,540 --> 00:07:16,612 The person you actually dislike is yourself. 74 00:07:16,612 --> 00:07:18,194 The cowardly you. 75 00:07:34,007 --> 00:07:35,879 You shouldn't be here. 76 00:07:35,879 --> 00:07:38,274 No one is allowed to see me cry. 77 00:07:38,274 --> 00:07:39,951 Even if you kill me 78 00:07:39,951 --> 00:07:43,026 it won't change the fact that you dislike yourself. 79 00:07:43,026 --> 00:07:44,166 You... 80 00:07:46,093 --> 00:07:47,165 Shut up. 81 00:07:48,379 --> 00:07:50,658 Instead of trying to keep up with the others 82 00:07:50,658 --> 00:07:53,209 you might as well seek a path of your own. 83 00:07:53,209 --> 00:07:55,255 If you remain in the shadows of those you despise 84 00:07:55,255 --> 00:07:58,966 you will become just like them as time goes by. 85 00:08:03,244 --> 00:08:05,055 Why would a mortal like you 86 00:08:05,055 --> 00:08:08,509 act as if you know a lot when you know nothing at all? 87 00:08:10,168 --> 00:08:14,851 That's because I also nearly killed those who used to mock me. 88 00:08:14,851 --> 00:08:16,151 Really? 89 00:08:16,151 --> 00:08:18,488 What, then? Did you kill them? 90 00:08:19,000 --> 00:08:20,267 I didn't. 91 00:08:20,850 --> 00:08:22,300 Why not? 92 00:08:23,814 --> 00:08:25,189 Because of this. 93 00:08:40,842 --> 00:08:42,287 I never knew that 94 00:08:42,287 --> 00:08:46,277 a bamboo leaf could play such beautiful music. 95 00:08:51,187 --> 00:08:53,168 At first, I didn't know either. 96 00:08:53,168 --> 00:08:55,400 My older brother told me about it. 97 00:08:55,400 --> 00:08:58,134 He said that we should learn from the sole-leaf bamboo. 98 00:08:58,164 --> 00:09:01,952 Even if no one understands the music you play 99 00:09:01,952 --> 00:09:05,697 there will always be that one person who does. 100 00:09:05,697 --> 00:09:07,869 Just like the bamboo flute to the sole-leaf. 101 00:09:07,869 --> 00:09:10,001 It makes the music beautiful. 102 00:09:11,195 --> 00:09:12,697 Your older brother? 103 00:09:18,130 --> 00:09:22,142 You and your brother... are so close. 104 00:09:23,182 --> 00:09:25,475 Other than my mother 105 00:09:25,475 --> 00:09:27,544 my brother is the most important person to me 106 00:09:27,544 --> 00:09:30,106 in this world. 107 00:09:35,032 --> 00:09:37,264 But you're now serving me as a slave. 108 00:09:37,264 --> 00:09:39,557 Why hasn't your brother come looking for you? 109 00:09:39,557 --> 00:09:43,729 It seems that you aren't that important to him after all? 110 00:09:43,729 --> 00:09:47,206 When the time is right, we will surely meet again. 111 00:09:47,206 --> 00:09:48,519 Then you... 112 00:10:18,745 --> 00:10:22,307 Can Prince Shi really convey messages with the music he plays on the flute? 113 00:10:22,307 --> 00:10:26,610 Shi said that Yan Da and her men are on their way to The Dream Weavers. 114 00:10:26,610 --> 00:10:28,774 We have to seek out 115 00:10:28,774 --> 00:10:31,274 Lord of The Dream Weavers, Xing Jiu, before they get here. 116 00:10:36,211 --> 00:10:37,643 It's getting dark. 117 00:10:40,100 --> 00:10:41,738 This is great. 118 00:10:41,738 --> 00:10:43,659 It's daytime for The Dream Weavers. 119 00:10:45,563 --> 00:10:46,705 Have some food! 120 00:10:46,705 --> 00:10:47,705 Here! 121 00:10:48,879 --> 00:10:50,462 It's so pretty over here. 122 00:10:50,462 --> 00:10:52,667 - This is mine. - Hold it firmly. 123 00:10:52,667 --> 00:10:54,360 Come again soon. 124 00:11:06,270 --> 00:11:08,655 Get me a blue one. 125 00:11:08,655 --> 00:11:10,602 - This is mine. - It's mine. 126 00:11:10,602 --> 00:11:12,650 Give it back to me. 127 00:11:15,572 --> 00:11:16,703 Come over here! 128 00:11:16,703 --> 00:11:18,913 It's the grand finale for the dream weaving contest! 129 00:11:18,913 --> 00:11:20,327 There are two dream weavers left. 130 00:11:20,327 --> 00:11:22,014 Who will win this contest? 131 00:11:22,014 --> 00:11:24,729 If you make the right bet, you'll have a chance to win a big prize! 132 00:11:24,729 --> 00:11:26,198 Dream weaving contest? 133 00:11:26,198 --> 00:11:27,551 What is that about? 134 00:11:28,816 --> 00:11:30,868 When I was little, Xuan Ta once told me 135 00:11:30,868 --> 00:11:34,155 that The Dream Weavers could create all sorts of dreams 136 00:11:34,155 --> 00:11:35,563 to lure people into them. 137 00:11:35,563 --> 00:11:36,875 I think... 138 00:11:36,875 --> 00:11:40,260 this contest is about having them compete in their dreams. 139 00:11:40,260 --> 00:11:42,770 It must be a competition of the mind. 140 00:11:44,179 --> 00:11:46,053 How do they decide on the winner? 141 00:11:47,327 --> 00:11:50,900 I guess the winner will be the first to unravel 142 00:11:50,900 --> 00:11:53,205 the quiz in the dream and escape from it. 143 00:11:53,205 --> 00:11:54,895 Whoever escapes first wins. 144 00:11:54,895 --> 00:11:57,562 Someone has left the arena of the dream weaving contest! 145 00:11:57,562 --> 00:11:59,895 In order to determine if you truly won the contest 146 00:11:59,895 --> 00:12:03,191 I have to ask you whether or not this is still a dream. 147 00:12:05,547 --> 00:12:07,335 All of you are demons! 148 00:12:07,335 --> 00:12:09,159 Show your true colors! 149 00:12:24,576 --> 00:12:26,657 Is he still dreaming or is he awake now? 150 00:12:26,657 --> 00:12:28,043 If he can't escape from the dream 151 00:12:28,043 --> 00:12:30,042 he won't be able to tell reality from a dream 152 00:12:30,042 --> 00:12:31,081 and he will go crazy. 153 00:12:41,200 --> 00:12:43,152 Li Luo! Let go! 154 00:12:43,152 --> 00:12:44,753 He's interfering with our minds! 155 00:12:44,753 --> 00:12:46,027 No! 156 00:12:46,027 --> 00:12:48,866 If I do so, he will focus his attack solely on you! 157 00:12:48,866 --> 00:12:50,005 Knock him out. 158 00:12:50,005 --> 00:12:52,292 Don't force him to return to his dream. 159 00:12:52,292 --> 00:12:54,100 Only then will you be able to save him. 160 00:13:07,919 --> 00:13:10,705 I'm the Grand Elder of The Dream Weavers, Xun Hao. 161 00:13:10,705 --> 00:13:13,416 I have come to welcome Prince Ka Suo. 162 00:13:13,416 --> 00:13:14,822 Quickly! Over here! 163 00:13:14,822 --> 00:13:15,859 Over here! 164 00:13:39,375 --> 00:13:40,866 Greetings. 165 00:13:43,964 --> 00:13:46,759 The dream weaver has interfered with your minds. 166 00:13:46,759 --> 00:13:50,169 Please take the calming incense and Carefree Dew of our tribe 167 00:13:50,169 --> 00:13:53,250 to prevent any side effects from such disturbance of the mind. 168 00:13:57,451 --> 00:14:00,945 Elder Xun Hao seems to have known for a while that we were coming here. 169 00:14:00,945 --> 00:14:06,000 An advanced dream weaver can use dreams to anticipate future events. 170 00:14:06,000 --> 00:14:07,595 My magical powers aren't too advanced. 171 00:14:07,595 --> 00:14:09,604 I did foresee your visit 172 00:14:09,604 --> 00:14:12,259 but I didn't know that it would be tonight. 173 00:14:13,058 --> 00:14:16,043 Then you must know what has brought me here. 174 00:14:17,095 --> 00:14:21,216 I also know what brings them here today. 175 00:14:24,719 --> 00:14:26,150 What a coincidence... 176 00:14:26,150 --> 00:14:28,421 It's said that enemies often cross paths. It's true. 177 00:14:35,976 --> 00:14:37,386 Elder Xun Hao. 178 00:14:37,386 --> 00:14:40,120 You know that we have come here for the ice crystal. 179 00:14:41,173 --> 00:14:44,158 Either hand it over right away 180 00:14:44,158 --> 00:14:49,975 or you can make your land our battlefield. 181 00:14:49,975 --> 00:14:51,761 We will hand over the ice crystal leaf. 182 00:14:51,761 --> 00:14:53,123 However... 183 00:14:54,407 --> 00:14:56,610 You will have to rescue His Lordship first. 184 00:15:26,535 --> 00:15:28,234 Why is he in this state? 185 00:15:29,379 --> 00:15:31,405 Lord Xing Jiu is in a dream. 186 00:15:32,912 --> 00:15:37,135 Could he be trapped in his dream, just like that dream weaver we met? 187 00:15:37,135 --> 00:15:39,479 That's why you knocked him out and kept him in this state? 188 00:15:39,479 --> 00:15:41,703 If you're trapped in a dream, it is against your will. 189 00:15:41,703 --> 00:15:43,739 His Lordship chose to remain in his dream. 190 00:15:43,739 --> 00:15:45,414 He doesn't wish to wake up. 191 00:15:49,552 --> 00:15:50,833 Why? 192 00:15:51,831 --> 00:15:55,053 His Lordship's younger sister, Princess Xing Gui, passed away. 193 00:15:55,053 --> 00:15:58,389 His Lordship is very sad because of her death. 194 00:15:58,389 --> 00:16:01,677 One day, he entered a dream... 195 00:16:01,677 --> 00:16:03,441 and he has remained in it since. 196 00:16:04,609 --> 00:16:07,493 I think that... in His Lordship's dream 197 00:16:07,493 --> 00:16:09,543 Princess Xing Gui must still be alive. 198 00:16:09,543 --> 00:16:11,918 Therefore, he doesn't wish to face reality. 199 00:16:11,918 --> 00:16:13,777 He refuses to wake up. 200 00:16:13,777 --> 00:16:17,301 What does this have to do with retrieving the ice crystal leaf? 201 00:16:17,301 --> 00:16:20,048 Only His Lordship knows where the ice crystal leaf is concealed. 202 00:16:20,048 --> 00:16:22,634 If the Ice Tribe and the Fire Tribe wish to find the ice crystal 203 00:16:22,634 --> 00:16:27,903 you must come up with a solution to rescue His Lordship from his dream. 204 00:16:30,134 --> 00:16:31,905 Isn't that simple? 205 00:16:31,905 --> 00:16:35,030 I'll just use my magical flames to wake him up! 206 00:16:38,508 --> 00:16:41,690 If hurting his physical form could wake him from his dream 207 00:16:41,690 --> 00:16:44,250 I don't think that Elder Xun Hao would have waited until now. 208 00:16:44,250 --> 00:16:45,846 Prince Ka Suo is right. 209 00:16:45,846 --> 00:16:49,884 Lord Xing Jiu is the most powerful dream weaver of all. 210 00:16:49,884 --> 00:16:53,673 His dream can shut out any interference from the real world. 211 00:16:53,673 --> 00:16:55,980 If we tortured his body 212 00:16:55,980 --> 00:16:58,455 it would actually fulfill His Lordship's wish 213 00:16:58,455 --> 00:17:01,548 to die along with Princess Xing Gui. 214 00:17:03,578 --> 00:17:07,387 How do you save someone who doesn't wish to live? 215 00:17:07,387 --> 00:17:09,917 The only way to do so is to get inside his dream 216 00:17:09,917 --> 00:17:11,615 and make him return to the real world. 217 00:17:11,615 --> 00:17:13,355 However... 218 00:17:13,355 --> 00:17:16,144 You have so many dream weavers. 219 00:17:16,144 --> 00:17:18,074 They must have already tried? 220 00:17:19,958 --> 00:17:21,999 Indeed. 221 00:17:21,999 --> 00:17:24,334 But just like I said 222 00:17:24,334 --> 00:17:26,464 His Lordship is the most powerful dream weaver. 223 00:17:26,464 --> 00:17:29,038 The other dream weavers who got into His Lordship's dream 224 00:17:29,038 --> 00:17:30,638 were either driven out 225 00:17:30,638 --> 00:17:33,193 or were engulfed by the dream, and went crazy. 226 00:17:34,601 --> 00:17:36,625 I have no other choice 227 00:17:36,625 --> 00:17:39,203 but to place my hopes in you. 228 00:17:40,693 --> 00:17:43,075 Why would you believe that we would help you? 229 00:17:43,075 --> 00:17:45,040 Because you want the ice crystal leaf! 230 00:17:50,818 --> 00:17:56,123 I know that entering His Lordship's dream could be very dangerous for you. 231 00:17:56,123 --> 00:17:59,215 I'm willing to let you think it over for a day. 232 00:17:59,215 --> 00:18:01,787 Whoever can wake His Lordship up 233 00:18:01,787 --> 00:18:06,125 I will be sure to hand over the ice crystal leaf to them personally. 234 00:18:38,448 --> 00:18:39,715 Stop right there! 235 00:18:43,099 --> 00:18:44,467 The King of Fire has given orders 236 00:18:44,467 --> 00:18:47,593 that all tribesmen of Snowblade City are not to wander about after curfew! 237 00:18:47,593 --> 00:18:49,131 King of Fire? 238 00:18:49,131 --> 00:18:51,958 Isn't there only the King of Ice in Snowblade City? 239 00:18:51,958 --> 00:18:54,567 Could it be that during my sleep 240 00:18:54,567 --> 00:18:58,859 the King of Ice and the King of Fire became friends and played together? 241 00:19:01,095 --> 00:19:03,006 Take down that crazy woman! 242 00:19:09,153 --> 00:19:10,557 Where is the King of Ice? 243 00:19:11,281 --> 00:19:12,569 Where is the Queen of Ice? 244 00:19:13,493 --> 00:19:15,303 You wouldn't know, would you? 245 00:19:15,303 --> 00:19:17,471 I'll go and look for them myself. 246 00:19:28,288 --> 00:19:30,230 Listen up. 247 00:19:30,230 --> 00:19:32,570 Search this place thoroughly. 248 00:19:32,570 --> 00:19:35,307 Whoever finds the ice crystal leaf 249 00:19:35,307 --> 00:19:37,528 shall be heavily rewarded! 250 00:19:37,528 --> 00:19:38,815 Yes! 251 00:19:41,616 --> 00:19:42,766 Your Highness. 252 00:19:42,766 --> 00:19:44,886 You don't believe Elder Xun Hao? 253 00:19:44,886 --> 00:19:48,259 Don't forget that when we were with The Healers 254 00:19:48,259 --> 00:19:50,636 we were almost tricked by that crafty chief 255 00:19:50,636 --> 00:19:53,655 who swallowed the ice crystal. 256 00:19:53,655 --> 00:19:56,786 If I were to trust anyone lightly again 257 00:19:56,786 --> 00:19:59,492 I would be too foolish. 258 00:19:59,492 --> 00:20:01,262 That is true. 259 00:20:01,262 --> 00:20:05,136 If we still can't find the leaf after a thorough search 260 00:20:05,136 --> 00:20:08,126 I will consider entering his dream. 261 00:20:10,655 --> 00:20:12,259 I'll look for it as well. 262 00:20:28,847 --> 00:20:30,906 They are actually here. 263 00:20:37,713 --> 00:20:39,835 The seal of the blazing spider? 264 00:20:39,835 --> 00:20:41,635 I'll have it destroyed. 265 00:21:13,829 --> 00:21:15,734 Where are the King and Queen of Ice? 266 00:21:15,734 --> 00:21:19,570 Please... save... me. 267 00:21:27,164 --> 00:21:28,190 Ka Suo. 268 00:21:28,190 --> 00:21:30,202 Has Yan Da found the ice crystal leaf yet? 269 00:21:30,202 --> 00:21:31,941 It seems not. 270 00:21:31,941 --> 00:21:36,385 Entering His Lordship's dream seems to be the only way. 271 00:21:37,140 --> 00:21:40,153 Prince Shi, did Yan Da give you the antidote for Heart Scorcher? 272 00:21:44,511 --> 00:21:46,851 She couldn't have already given the antidote to you. 273 00:21:46,851 --> 00:21:49,153 Otherwise, you'd have left her a long time ago. 274 00:21:49,153 --> 00:21:51,170 She only gave me enough to last for 10 days. 275 00:21:51,170 --> 00:21:52,606 I'm sorry, Ka Suo. 276 00:21:52,606 --> 00:21:54,633 Your ice crystal leaf has gone to waste. 277 00:21:55,987 --> 00:21:57,167 Don't worry. 278 00:21:57,167 --> 00:21:58,666 I will think of some other ways. 279 00:22:00,650 --> 00:22:04,445 Have you... decided to enter Lord of Dream Weavers' dream? 280 00:22:06,823 --> 00:22:08,819 I intend to let Yan Da enter his dream 281 00:22:08,819 --> 00:22:11,079 to retrieve information about the Six-leaf Ice Crystal. 282 00:22:11,079 --> 00:22:12,920 We should rest well today. 283 00:22:12,920 --> 00:22:14,544 Let's make plans tomorrow. 284 00:22:24,596 --> 00:22:27,037 Elder Xun Hao, I have already decided 285 00:22:27,037 --> 00:22:30,903 to enter Lord Xing Jiu's dream tonight. 286 00:22:31,950 --> 00:22:33,647 Just you alone? 287 00:22:34,778 --> 00:22:35,940 Yes. 288 00:22:35,940 --> 00:22:37,411 This is great! 289 00:22:41,748 --> 00:22:43,616 I will have a companion, then. 290 00:22:44,915 --> 00:22:46,598 Why won't you obey me? 291 00:22:47,858 --> 00:22:50,751 I knew that you'd enter his dream without me. 292 00:22:52,827 --> 00:22:55,013 There is no knowing how dangerous his dream will be. 293 00:22:55,013 --> 00:22:56,195 Not even I have tried this before. 294 00:22:56,195 --> 00:22:58,644 - Not to mention that you're a mortal. - Ka Suo. 295 00:22:58,644 --> 00:23:00,603 We came to The Dream Weavers together. 296 00:23:00,603 --> 00:23:03,318 Since we came here together, we should leave together. 297 00:23:14,153 --> 00:23:15,378 All right, then. 298 00:23:17,131 --> 00:23:18,380 You're right to do so. 299 00:23:23,701 --> 00:23:25,653 What a coincidence, Prince Ka Suo. 300 00:23:25,653 --> 00:23:27,488 This time, it seems that 301 00:23:27,488 --> 00:23:29,979 we will have to compete in a dream instead. 302 00:23:29,979 --> 00:23:32,142 Since all four of you have decided to enter the dream 303 00:23:32,142 --> 00:23:33,784 please come with me. 304 00:23:49,844 --> 00:23:52,768 This is His Lordship's Origin of Dreams. 305 00:23:52,768 --> 00:23:54,609 Origin of Dreams? 306 00:23:54,609 --> 00:23:57,038 When encountered with obstacles in the dream 307 00:23:57,038 --> 00:23:59,138 simply tell His Lordship your names and birth dates. 308 00:23:59,138 --> 00:24:02,657 He can then enter your dreams 309 00:24:02,657 --> 00:24:04,089 to resolve your problems. 310 00:24:04,089 --> 00:24:05,691 Now that it is spinning 311 00:24:05,691 --> 00:24:07,945 does it mean that His Lordship is dreaming? 312 00:24:07,945 --> 00:24:09,401 Yes. 313 00:24:10,498 --> 00:24:13,154 How can we enter His Lordship's dream? 314 00:24:13,154 --> 00:24:15,511 I can help you enter his dream. 315 00:24:15,511 --> 00:24:18,174 However, His Lordship has many dreams happening simultaneously. 316 00:24:18,174 --> 00:24:20,478 Please be very careful. 317 00:25:06,727 --> 00:25:09,227 - This is mine. - Hold it firmly. 318 00:25:11,626 --> 00:25:14,126 - It's so pretty! - It's lovely! 319 00:25:20,626 --> 00:25:22,626 Come and catch me! 320 00:25:25,275 --> 00:25:26,407 This is mine. 321 00:25:27,647 --> 00:25:29,739 Have you noticed Yan Da and Shi? 322 00:25:29,739 --> 00:25:31,443 No. 323 00:25:39,499 --> 00:25:41,545 What does it say on the sky lantern? 324 00:25:42,753 --> 00:25:46,336 Congratulations to Princess Xing Gui on her 100th birthday. 325 00:25:47,420 --> 00:25:50,184 Hasn't Princess Xing Gui already passed away? 326 00:25:52,035 --> 00:25:53,244 In Xing Jiu's dream 327 00:25:53,244 --> 00:25:55,292 Princess Xing Gui is still alive. 328 00:25:55,292 --> 00:25:59,989 These are all of his most precious memories. 329 00:26:01,962 --> 00:26:03,751 Memories? 330 00:26:03,751 --> 00:26:06,775 Since it's Princess Xing Gui's birthday today 331 00:26:08,017 --> 00:26:09,971 Lord of Dream Weavers, Xing Jiu 332 00:26:09,971 --> 00:26:12,396 should be celebrating his sister's birthday in the palace. 333 00:26:12,396 --> 00:26:13,707 Let's visit him right away. 334 00:26:32,749 --> 00:26:34,221 There are so many people around. 335 00:26:34,221 --> 00:26:36,117 We have to try and get closer to Xing Jiu. 336 00:26:36,982 --> 00:26:38,134 Come here. 337 00:26:57,265 --> 00:26:58,569 Everyone! 338 00:26:58,569 --> 00:27:01,920 Welcome to Xing Gui's 100th birthday! 339 00:27:01,920 --> 00:27:05,435 Tonight, no dream weavers shall enter dreams of others. 340 00:27:05,435 --> 00:27:07,882 We shall feast and party all night! 341 00:27:07,882 --> 00:27:09,986 Great! 342 00:27:11,407 --> 00:27:12,463 - Wonderful. - Xing Gui. 343 00:27:12,463 --> 00:27:14,112 Come and meet everyone. 344 00:28:00,502 --> 00:28:01,989 Don't come any closer! 345 00:28:01,989 --> 00:28:03,894 Who are you? Let go of my sister! 346 00:28:03,894 --> 00:28:05,208 Do you still remember me? 347 00:28:05,208 --> 00:28:06,915 It's fine even if you don't. 348 00:28:06,915 --> 00:28:10,555 Since you couldn't save my sister, I will kill yours! 349 00:28:10,555 --> 00:28:11,977 No! 350 00:28:11,977 --> 00:28:13,580 Xing Gui! 351 00:28:15,055 --> 00:28:16,317 This is... 352 00:28:20,859 --> 00:28:22,174 Xing Gui! 353 00:28:22,174 --> 00:28:24,280 Xing Gui was actually murdered. 354 00:28:24,280 --> 00:28:26,057 Xing Gui! 355 00:28:26,057 --> 00:28:28,209 Xing Gui! 356 00:28:30,053 --> 00:28:33,112 Xing Gui! 357 00:28:33,112 --> 00:28:34,144 This is bad. 358 00:28:34,144 --> 00:28:35,654 Xing Jiu's dream has shattered. 359 00:28:35,654 --> 00:28:36,861 Come with me. 360 00:28:36,861 --> 00:28:41,275 No! 361 00:28:49,426 --> 00:28:51,094 Li Luo. 362 00:28:51,094 --> 00:28:52,628 Li Luo? 363 00:29:00,280 --> 00:29:01,637 Let's go. 364 00:29:07,451 --> 00:29:09,328 Are we still inside Xing Jiu's dream? 365 00:29:15,198 --> 00:29:18,662 We seem to have gone back to that previous dream. 366 00:29:20,469 --> 00:29:23,739 It means that we're in a recurring dream Xing Jiu's. 367 00:29:23,739 --> 00:29:26,481 We are back to the night of Xing Gui's 100th birthday. 368 00:29:27,798 --> 00:29:30,034 It seems that Xing Jiu can't come to terms 369 00:29:30,034 --> 00:29:32,269 with the fact that his sister was killed. 370 00:29:32,269 --> 00:29:36,482 Hence, he keeps turning back time in his dream to return to the past. 371 00:29:39,363 --> 00:29:42,415 [Congratulations to Princess Xing Gui on her 100th birthday] 372 00:29:54,190 --> 00:29:56,335 Xing Jiu's dream keeps repeating itself. 373 00:29:57,502 --> 00:30:01,388 Why would anyone wish to trap himself in such a dream? 374 00:30:07,145 --> 00:30:08,722 He feels guilty about it. 375 00:30:08,722 --> 00:30:10,492 Why would he feel guilty? 376 00:30:12,214 --> 00:30:16,173 He watched his sister die before his eyes 377 00:30:16,173 --> 00:30:17,926 but he could do nothing about it. 378 00:30:17,926 --> 00:30:19,541 As an older brother 379 00:30:19,541 --> 00:30:21,776 he must have reproached himself. 380 00:30:23,616 --> 00:30:24,755 Let's go. 381 00:30:38,342 --> 00:30:40,786 Yan Da will surely try to stop Xing Gui from being killed. 382 00:30:40,786 --> 00:30:42,752 If Xing Gui doesn't die 383 00:30:42,752 --> 00:30:45,701 Xing Jiu's dream will stop repeating itself. 384 00:30:52,256 --> 00:30:54,411 Are you all right? 385 00:30:54,411 --> 00:30:56,515 Xing Gui? 386 00:31:04,430 --> 00:31:05,862 Her pulse is all flustered. 387 00:31:05,862 --> 00:31:08,392 We have to take her back to the palace right away. 388 00:31:13,410 --> 00:31:14,778 Hold on. 389 00:31:21,343 --> 00:31:22,984 Where has Xing Gui gone now? 390 00:31:24,038 --> 00:31:25,519 Go and search for her now! 391 00:31:25,519 --> 00:31:26,665 Yes! 392 00:31:30,934 --> 00:31:32,086 Xing Gui! 393 00:31:43,778 --> 00:31:45,017 Xing Jiu! 394 00:31:45,017 --> 00:31:46,532 I really am fine now. 395 00:31:46,532 --> 00:31:48,185 I ran too quickly just now 396 00:31:48,185 --> 00:31:49,769 so I got all breathless. 397 00:31:50,548 --> 00:31:52,218 You know that you're fragile. 398 00:31:52,218 --> 00:31:54,288 Why would you go running around on your birthday? 399 00:31:54,288 --> 00:31:56,532 You should be sleeping at home during the day. 400 00:31:56,532 --> 00:31:59,518 I sleep during the day as well as at night. 401 00:31:59,518 --> 00:32:01,425 It's giving me a headache. 402 00:32:01,425 --> 00:32:03,423 Moreover, it's my birthday. 403 00:32:03,423 --> 00:32:05,465 I just wanted to wander around. 404 00:32:07,269 --> 00:32:09,266 Xing Jiu, don't be mad at me. 405 00:32:09,266 --> 00:32:12,487 We had a deal. You're not to scold me on my birthday. 406 00:32:14,053 --> 00:32:17,845 You make it sound as if I scold you every day apart from your birthday. 407 00:32:17,845 --> 00:32:19,218 You don't! 408 00:32:19,218 --> 00:32:21,461 My dear brother, Xing Jiu. 409 00:32:21,461 --> 00:32:23,994 I like you! I like you the most! 410 00:32:26,044 --> 00:32:27,925 I'm very sorry about this. 411 00:32:27,925 --> 00:32:29,756 My sister has been spoiled by me. 412 00:32:29,756 --> 00:32:33,627 Neither of you seem to be my tribesmen. 413 00:32:35,608 --> 00:32:37,779 I'm Envoy of The Guardian, Li Luo. 414 00:32:37,779 --> 00:32:40,352 This is Prince Ka Suo of the Ice Tribe. 415 00:32:41,329 --> 00:32:42,720 Prince Ka Suo? 416 00:32:42,720 --> 00:32:44,809 Forgive me for not welcoming you in earlier. 417 00:32:47,585 --> 00:32:49,715 It's Princess Xing Gui's birthday. 418 00:32:49,715 --> 00:32:53,994 Your Lordship must be holding a banquet for her birthday. 419 00:32:53,994 --> 00:32:56,180 May Li Luo and I attend? 420 00:32:56,180 --> 00:32:57,534 Of course. 421 00:32:57,534 --> 00:32:58,737 It is my utmost honor. 422 00:32:58,737 --> 00:33:02,778 Xing Jiu, after the banquet, can you unwrap the gifts with me? 423 00:33:02,778 --> 00:33:04,223 Sure. 424 00:33:26,299 --> 00:33:27,465 Get out of my way! 425 00:33:35,071 --> 00:33:37,705 Why are they treated as guests of honor? 426 00:33:39,455 --> 00:33:40,931 You... you're right. 427 00:33:40,931 --> 00:33:43,000 If they are sitting over there 428 00:33:43,000 --> 00:33:48,192 they are bound to be a bit faster in stopping the assassin. 429 00:33:49,537 --> 00:33:50,788 This is all your fault! 430 00:33:50,788 --> 00:33:53,615 If you hadn't insisted on hiding out to avoid attracting attention 431 00:33:53,615 --> 00:33:55,482 we could've also been seated up there! 432 00:34:12,793 --> 00:34:15,335 After we stop the assassin in time 433 00:34:15,335 --> 00:34:17,862 you and Ying Kong Shi will have to keep Yan Da away. 434 00:34:17,862 --> 00:34:21,434 I'll take Xing Gui to Xing Jiu to get him out of his dream. 435 00:34:21,434 --> 00:34:23,349 That will bring him back to the real world. 436 00:34:33,911 --> 00:34:35,434 Everyone! 437 00:34:35,434 --> 00:34:38,557 Welcome to Xing Gui's 100th birthday! 438 00:34:38,557 --> 00:34:42,079 Tonight, no dream weavers shall enter dreams of others. 439 00:34:42,079 --> 00:34:44,585 We shall feast and party all night! 440 00:34:44,585 --> 00:34:46,565 Great! 441 00:34:47,842 --> 00:34:49,581 - Wonderful. - Exactly. 442 00:34:50,659 --> 00:34:51,882 Xing Gui. 443 00:34:51,882 --> 00:34:53,865 Come and meet everyone. 444 00:36:08,476 --> 00:36:09,809 Xing Gui! 445 00:36:12,867 --> 00:36:14,224 Xing Gui! 446 00:36:14,224 --> 00:36:16,648 Xing Gui! Are you hurt? 447 00:36:16,648 --> 00:36:18,260 No, I'm fine. 448 00:36:21,927 --> 00:36:23,170 Your Highness. 449 00:36:25,327 --> 00:36:27,338 - What are you doing? - I... 450 00:36:27,338 --> 00:36:28,469 My feet hurt. 451 00:36:28,469 --> 00:36:30,519 Xing Jiu, take her back to her quarters quickly. 452 00:36:30,519 --> 00:36:32,032 Maids! 453 00:36:32,032 --> 00:36:33,938 - Take the princess back to her room! - Yes. 454 00:36:47,233 --> 00:36:48,594 Be careful! 455 00:36:53,123 --> 00:36:54,123 Li Luo! 456 00:36:57,155 --> 00:36:59,079 Xing Gui! 457 00:37:00,206 --> 00:37:01,673 Xing Gui! 458 00:37:03,375 --> 00:37:04,773 Li Luo! 459 00:37:04,773 --> 00:37:06,211 Xing Gui! 460 00:37:06,211 --> 00:37:12,550 Xing Gui! 461 00:37:17,025 --> 00:37:18,503 This is bad. 462 00:37:18,503 --> 00:37:20,572 Xing Jiu's dream is going to shatter. 463 00:37:20,572 --> 00:37:22,492 I'll surely save you. 464 00:37:31,711 --> 00:37:34,000 - Xing Jiu. - Xing Gui! 465 00:37:34,000 --> 00:37:36,277 - Xing Jiu! Wake up! - Xing Gui! 466 00:37:36,277 --> 00:37:38,097 Xing Jiu! 467 00:37:38,097 --> 00:37:40,164 Wake up quickly! 468 00:37:41,463 --> 00:37:42,568 Xing Jiu! 469 00:37:50,625 --> 00:37:53,106 Xing Jiu! 470 00:37:56,155 --> 00:37:57,536 Xing Jiu! 471 00:38:00,688 --> 00:38:02,115 Xing Jiu! 472 00:38:13,688 --> 00:38:15,313 Xing Jiu... 473 00:38:15,313 --> 00:38:16,831 Xing Jiu! 474 00:38:16,831 --> 00:38:18,184 Xing Jiu! 475 00:38:21,226 --> 00:38:22,498 Xing Jiu! 476 00:38:25,009 --> 00:38:27,226 Even if you trap yourself in a dream 477 00:38:27,226 --> 00:38:29,144 Xing Gui won't be revived. 478 00:38:31,795 --> 00:38:33,760 Do you still remember when Xing Gui once told you 479 00:38:33,760 --> 00:38:36,728 that she wanted to make a wish with you after her birthday banquet? 480 00:38:45,469 --> 00:38:46,777 Don't touch her! 481 00:38:50,985 --> 00:38:52,313 What is it that you took? 482 00:38:52,313 --> 00:38:53,389 Give it back to me! 483 00:38:53,389 --> 00:38:54,987 This is Xing Gui's birthday wish. 484 00:39:07,963 --> 00:39:09,768 We are in your dream. 485 00:39:15,740 --> 00:39:19,188 On Xing Gui's birthday 486 00:39:19,188 --> 00:39:21,925 do you remember what she did when she sneaked out? 487 00:39:37,425 --> 00:39:39,900 Am I back in the real world or am I still in a dream? 488 00:39:44,164 --> 00:39:45,884 I'm back in the real world. 489 00:39:50,512 --> 00:39:52,900 But why am I the only one who woke up? 490 00:39:59,766 --> 00:40:02,173 Xing Jiu isn't here. 491 00:40:02,173 --> 00:40:06,067 Whose dream are they in now? 492 00:40:07,425 --> 00:40:10,215 It was very unexpected 493 00:40:10,215 --> 00:40:12,403 that you'd risk your life to save Xing Gui 494 00:40:12,403 --> 00:40:14,097 and wake up from the dream. 495 00:40:19,514 --> 00:40:21,335 Lord of The Dream Weavers? 496 00:40:24,000 --> 00:40:31,000 Subtitles by DramaFever 36269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.