Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:13,000
2
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
3
00:00:50,123 --> 00:00:51,815
C'est parti !
4
00:01:08,150 --> 00:01:12,957
Jimmy, � deux heures, deux amies
sexy, avec du monde au balcon...
5
00:01:15,370 --> 00:01:16,811
On y va.
6
00:01:17,700 --> 00:01:19,533
- Bonsoir mesdemoiselles.
- "Buongiorno".
7
00:01:19,534 --> 00:01:24,350
- C'est de l'italien, �a signifie "bonjour".
- Tu veux dire "Ciao".
8
00:01:24,351 --> 00:01:27,812
- "Ciao" veut dire "au revoir", Jimmy.
- �a veut dire les deux.
9
00:01:28,745 --> 00:01:29,813
C'est fain�ant.
10
00:01:31,000 --> 00:01:33,284
- Je suis Jim.
- Janine.
11
00:01:33,285 --> 00:01:37,842
- Jim et Janine, �a sonne d�j� comme un couple.
- Mon amie, Caitlin.
12
00:01:37,843 --> 00:01:39,400
- Salut.
- Salut, Caitlin.
13
00:01:39,401 --> 00:01:40,591
Je suis Blake.
14
00:01:41,618 --> 00:01:44,445
Blake et Caitlin ... �a sonne aussi comme un couple.
15
00:01:47,740 --> 00:01:50,078
Jim, tu veux que je dise aux filles
notre excitante nouvelle ?
16
00:01:50,079 --> 00:01:52,211
Oui.
Q'est-ce que c'est ?
17
00:01:52,212 --> 00:01:54,788
Nous venons de terminer notre liste
de choses � faire avant de mourir
18
00:01:54,789 --> 00:01:57,331
Et vous les filles, vous �tes
au sommet de notre liste,
19
00:01:57,332 --> 00:01:58,951
et sur nous...
20
00:02:01,639 --> 00:02:05,400
- �a veut dire que tu es mourant ?
- Il ne faut pas �tre mourant pour �a ?
21
00:02:05,401 --> 00:02:10,688
Pas n�cessairement. Ce genre de liste
existe pour diff�rentes occasions.
22
00:02:10,689 --> 00:02:12,746
- Je crois que ce que Blake...
- Il n'est pas n�cessaire d'�tre mourant
23
00:02:12,747 --> 00:02:13,747
pour faire cette liste.
24
00:02:13,748 --> 00:02:17,052
Je crois que ce que Blake essaie
de dire c'est que...
25
00:02:17,622 --> 00:02:19,701
est-ce que vous voulez bien
nous accompagner ce soir ?
26
00:02:47,144 --> 00:02:49,686
Tu n'es pas un peu vieux pour
porter une montre d'enfant ?
27
00:02:49,687 --> 00:02:52,396
Quel importance ?
Du moment qu'elle va � mon poignet
28
00:02:52,397 --> 00:02:53,722
et qu'elle donne l'heure...
29
00:02:54,577 --> 00:02:57,363
J'ai eu une monte "Hulk"
que je portais � mon autre poignet.
30
00:02:57,364 --> 00:03:01,495
J'avais un super-h�ros des deux c�t�s,
j'�tais indestructible.
31
00:03:01,496 --> 00:03:05,167
- O� est-elle maintenant ?
- Je l'ai perdue en CM2.
32
00:03:05,168 --> 00:03:08,507
Je ne l'aimais plus... Mais elle a de la valeur
aujourd'hui, si tu la trouves sur internet.
33
00:03:09,570 --> 00:03:12,570
Je n'arrive pas � croire que j'ai couch� avec
un mec qui porte une montre Spider-Man.
34
00:03:15,536 --> 00:03:16,650
Mon dieu !
35
00:03:23,850 --> 00:03:25,634
Je ne suis pas mari�,
si c'est ce que tu penses.
36
00:03:25,635 --> 00:03:26,635
Ce n'est pas ce que je pense.
37
00:03:29,307 --> 00:03:31,307
- On devrait remettre �a.
38
00:03:32,000 --> 00:03:33,500
- Ouiii...
39
00:03:33,978 --> 00:03:35,887
- C'est quoi ton num�ro ?
- Mon num�ro de t�l�phone...
40
00:03:35,888 --> 00:03:43,951
est le... 0421.251.873.
41
00:03:45,000 --> 00:03:46,100
Qu'est-ce que tu fait ?
42
00:03:47,950 --> 00:03:49,657
Ne m'appelles pas,
Je suis juste devant toi.
43
00:03:51,134 --> 00:03:53,487
Connard !
44
00:03:56,650 --> 00:03:58,422
Mon corps �tait un cadeau de dieu.
45
00:04:33,352 --> 00:04:34,546
C'est parti !
46
00:04:36,000 --> 00:04:37,503
Jimmy !
47
00:04:51,780 --> 00:04:54,000
Blake a trouv� sa donzelle,
� une heure.
48
00:05:03,443 --> 00:05:04,990
Si je ne suis pas de retour mercredi,
envoie les secours au paradis.
49
00:05:04,991 --> 00:05:07,565
Je pourrais �tre tomb�
sur un de leurs anges.
50
00:05:09,000 --> 00:05:10,016
- Attends !
- Quoi ?
51
00:05:11,490 --> 00:05:13,775
Rien.
Vas-y, elle est � toi.
52
00:05:30,000 --> 00:05:33,137
Salut, je suis Blake.
53
00:05:33,670 --> 00:05:35,085
- Je suis Alice.
- Tu es anglaise.
54
00:05:36,078 --> 00:05:38,542
Coincidence !
Je parle anglais.
55
00:05:38,543 --> 00:05:42,411
- Ah oui ?...
- Alors ma belle rose anglaise...
56
00:05:42,412 --> 00:05:45,729
une question pour toi...
aimes-tu la lecture ?
57
00:05:46,790 --> 00:05:50,037
J'aime la lecture.
J'aime lire... les gens.
58
00:05:50,038 --> 00:05:53,515
Une jolie fille seule au bar,
tu avais un premier rendez-vous
59
00:05:53,516 --> 00:05:55,025
et il n'est pas venu.
60
00:05:55,026 --> 00:05:59,804
Ou bien peut �tre que ce mec bien habill�
en train de lire mon esprit
61
00:05:59,805 --> 00:06:03,477
comme le prof�te Mahomet, peut �tre
que c'est lui le rendez-vous.
62
00:06:03,478 --> 00:06:04,819
Ah oui ?
C'�tait ce que j'�tais en train de penser ?
63
00:06:04,820 --> 00:06:06,669
Chut...
Je connais un motel,
64
00:06:06,670 --> 00:06:08,518
� 2 blocs d'ici,
je connais le propri�taire,
65
00:06:08,519 --> 00:06:11,673
on peut y �tre en 10 minutes,
nus en 12.
66
00:06:11,674 --> 00:06:14,851
- Alors ?
- �a a l'air tentant.
67
00:06:14,852 --> 00:06:17,986
- Oui, �a l'est.
- Cependant, l'histoire du rendez-vous �tait fausse.
68
00:06:19,211 --> 00:06:21,492
"No Deal" !
Comme � la t�l�.
69
00:06:22,650 --> 00:06:25,577
- Quelle est ton excuse ?
- Mon docteur vient de me dire
70
00:06:25,578 --> 00:06:27,700
que j'ai une infection vaginale.
71
00:06:29,264 --> 00:06:32,588
- Et c'est contagieux ?
- Tu veux vraiment prendre ce risque ?
72
00:06:32,589 --> 00:06:34,933
Que puis-je dire ?...
J'ai le gout du risque.
73
00:06:34,934 --> 00:06:37,422
J'ai �t� le deuxi�me dans ma famille
� faire du saut � l'�lastique...
74
00:06:37,423 --> 00:06:38,423
Au Cambodge.
75
00:06:39,712 --> 00:06:41,904
- Whao ! C'est impressionnant...
- Oui.
76
00:06:41,905 --> 00:06:44,857
Mais...
"No Deal".
77
00:06:44,858 --> 00:06:47,120
- Ah tu as fait le...
- Comme � la t�l�.
78
00:06:47,121 --> 00:06:49,899
- Je commence � lire la situation.
- En effet...
79
00:06:49,900 --> 00:06:52,439
Avant que je parte, tu veux
quelque chose ? un verre ?
80
00:06:52,440 --> 00:06:54,381
un bisou sur l'�paule ?
81
00:06:55,644 --> 00:06:59,860
Non, merci. Mais tu peux dire � ton ami
82
00:06:59,861 --> 00:07:01,967
de venir dire bonjour.
- Mon meilleur pote, Jimmy.
83
00:07:01,968 --> 00:07:04,934
- Qu'est-ce que tu as pour lui ?
- Du sexe.
84
00:07:13,250 --> 00:07:17,382
Si tu essayes de voler cette montre,
je te pourchasserai pour te tuer, je le jure.
85
00:07:17,383 --> 00:07:19,558
- J'aimerais te voir essayer.
- Vraiment ?
86
00:07:20,144 --> 00:07:22,626
En fait, �a me d�range pas vraiment.
Sur toi, c'est plut�t sexy.
87
00:07:24,199 --> 00:07:29,224
S�rieusement, j'ai toujours eu le fantasme
d'�tre avec une fille habill�e en super-h�ros.
88
00:07:29,225 --> 00:07:34,864
Avec le masque, la cape, tout �a.
Peut-�tre tu pourrais le faire pour mon anniversaire ?
89
00:07:34,865 --> 00:07:39,258
- Non, �a ne risque pas d'arriver.
- C'est une grande d�ception.
90
00:07:40,458 --> 00:07:46,451
- Alors �a ne va pas marcher entre nous ?
- Non, c'est vraiment qu'une aventure d'une nuit.
91
00:07:46,452 --> 00:07:48,797
Vraiment ?
Alleluia !
92
00:07:48,798 --> 00:07:52,031
Parce que je commen�ais � croire que
tu �tais le type de fille qui ne partirai jamais�
93
00:07:55,304 --> 00:07:56,961
Un peu plus de 3 ans plus tard...
94
00:08:01,000 --> 00:08:04,364
Jim... Je t'aime !
95
00:08:07,264 --> 00:08:09,769
Merde !
Je suis en retard pour le boulot.
96
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
� plus !
97
00:08:23,137 --> 00:08:24,274
Joyeux anniversaire, Jim !
98
00:08:32,552 --> 00:08:34,962
- Cadeau d'anniversaire !
- Merci ma soeur. Je suis � la bourre !
99
00:08:34,963 --> 00:08:37,203
Temps pour un bisou ?
Vite !
100
00:08:38,480 --> 00:08:40,488
Tu ne t'es pas ras� !
101
00:08:41,350 --> 00:08:43,400
Tu t'es lav� les dents ?
102
00:08:44,200 --> 00:08:45,453
- Salut ch�ri.
- Salut gamin.
103
00:08:45,454 --> 00:08:47,503
Priez le dieu Platini.
104
00:08:48,145 --> 00:08:49,660
Alice ! Petit d�jeuner !
105
00:08:57,947 --> 00:08:59,318
- Salut Jim.
- Salut Gary.
106
00:09:37,700 --> 00:09:40,672
- Je t'aime !
- Je t'aime aussi !
107
00:09:43,000 --> 00:09:45,927
- Je t'aime !
- Je t'aime !
108
00:10:12,800 --> 00:10:14,562
- Salut Alice.
- Julian, bonjour.
109
00:10:14,563 --> 00:10:15,842
H�.
C'est g�nial, non ?
110
00:10:15,843 --> 00:10:20,330
- Super !
- J'ai quelque chose d'important � te dire.
111
00:10:20,331 --> 00:10:23,222
- Oh ?...
- Oui, viens me voir apr�s la r�union de ce matin.
112
00:10:23,223 --> 00:10:24,657
Oui, bien.
113
00:10:34,720 --> 00:10:38,175
J'ai entendu dire qu'il a fait sa demande parce qu'elle
ne voulait plus faire de fellation sans �tre fianc�e.
114
00:10:38,176 --> 00:10:40,307
Ne sois pas si cynique.
115
00:10:40,308 --> 00:10:43,810
Elle a arret� de le sucer le dimanche
et ils se fian�aient le mercredi.
116
00:10:44,000 --> 00:10:46,148
Qui fait sa proposition
un mercredi soir ?
117
00:10:46,149 --> 00:10:48,378
Quelqu'un qui a vraiment
besoin d'une fellation ?
118
00:10:48,379 --> 00:10:50,749
C'est vrai ?
Ou tu fait juste ta connasse ?
119
00:10:51,100 --> 00:10:53,000
�a peut �tre les deux.
120
00:10:53,001 --> 00:10:58,144
- �a parait juste si rapide...
- Ils ne se voient que depuis 3 mois.
121
00:11:04,800 --> 00:11:07,983
Ils seront divorc�s dans 6.
Du g�teau ?
122
00:11:10,720 --> 00:11:13,319
- C'est le sien ?
- Mais qui am�ne son propre g�teau
123
00:11:13,320 --> 00:11:14,320
de fiancailles au travail ?
124
00:11:14,321 --> 00:11:17,489
Quelqu'un qui a d�sesp�r�ment besoin d'attention.
125
00:11:20,670 --> 00:11:23,777
- On a le droit d'en manger ?
- �a a l'air bon !
126
00:11:23,778 --> 00:11:28,261
Vous allez manger ce g�teau dans votre coin,
ou vous allez nous rejoindre ?
127
00:11:28,262 --> 00:11:31,473
On aime la
f�te, Julian, on arrive.
128
00:11:31,474 --> 00:11:32,474
Super.
129
00:11:36,000 --> 00:11:38,726
Je pense que je vais lui envoyer un sexto.
130
00:11:41,000 --> 00:11:46,044
- Tu penses que Jim te demandera un jour ?
- Oh oui.
131
00:11:46,045 --> 00:11:49,351
- On en a discut�.
- Vous avez discut� du mariage ?
132
00:11:50,000 --> 00:11:52,250
- Avec Jim ?
- Bien s�r.
133
00:11:52,870 --> 00:11:56,616
C'est juste que le moment n'est
pas tr�s bien choisi actuellement, et...
134
00:11:56,917 --> 00:12:02,824
Jim a beaucoup de pression � son
travail, c'est tr�s intense.
135
00:12:34,443 --> 00:12:35,449
Tout est ferm�, Bill.
136
00:12:35,450 --> 00:12:37,330
� plus tard, je dois y aller.
137
00:12:37,331 --> 00:12:40,174
Ok ok, Jimmy,
qu'elle est l'urgence ?
138
00:12:40,175 --> 00:12:42,884
Tu t'agites comme si tu avais
des fourmis dans le pantalon.
139
00:12:42,885 --> 00:12:46,654
C'est un diction local, Tran,
�a veut dire qu'il se comporte comme un fou.
140
00:12:46,655 --> 00:12:48,634
D�sol�, Bill.
Mais je dois vraiment y aller...
141
00:12:48,635 --> 00:12:50,088
Pourquoi ? Tu te pr�sentes
comme premier ministre ?
142
00:12:50,089 --> 00:12:53,043
Ou lutter contre le terrorisme ?
Viens ici et pose tes fesses.
143
00:12:53,044 --> 00:12:57,424
Tran, ici c'est le plus grand chemin
de fer miniature dans l'h�misph�re sud,
144
00:12:57,425 --> 00:13:00,425
et c'�tait le plus grand du monde,
avant cette satan�e "Wosline".
145
00:13:00,426 --> 00:13:02,334
- Je dois vraiment y aller, Bill.
- Et le p�re de Jimmy,
146
00:13:02,335 --> 00:13:04,315
il a construit cet endroit.
Qu'il repose en paix !
147
00:13:04,316 --> 00:13:06,841
On �tait associ�s,
et c'�tait un bon ami.
148
00:13:06,842 --> 00:13:09,913
C'est le premier travail de Jimmy,
et du coup, son seul travail.
149
00:13:09,914 --> 00:13:11,625
- N'est-ce pas, Jim?
- OK...
150
00:13:11,626 --> 00:13:14,551
- J'ai un anniversaire tu sais, avec Alice.
- L'anniversaire d'Alice !
151
00:13:14,552 --> 00:13:18,359
Oh tu devrais voir Alice, Tran,
un sacr� petit lot.
152
00:13:18,360 --> 00:13:22,071
C'est une expression, �a veut dire
qu'elle est tr�s belle.
153
00:13:22,072 --> 00:13:25,590
En fait, ce n'est pas l'anniversaire d'Alice.
C'est le mien.
154
00:13:29,036 --> 00:13:31,095
Jimmy!
H� !
155
00:13:31,096 --> 00:13:33,612
Allons !
Nous savions que c'�tait ton anniversaire, mon pote.
156
00:13:33,613 --> 00:13:36,373
- Tu ne penses quand m�me pas qu'on a oubli� ?
- C'est bon.
157
00:13:36,374 --> 00:13:40,730
Allez, Jimmy !
Quand avons nous d�j� oubli� ton anniversaire ?
158
00:13:40,731 --> 00:13:44,847
- L'ann�e derni�re.
- Ah mais j'avais une mauvaise grippe.
159
00:13:44,848 --> 00:13:47,031
- C'est pas grave...
- C'est important pour moi
160
00:13:47,032 --> 00:13:49,384
et c'�tait important pour tes parents.
Que dieu les garde !
161
00:13:49,385 --> 00:13:50,385
Amen !
162
00:13:51,300 --> 00:13:55,175
Nous avons un cadeau.
Allez, ouvre-le.
163
00:13:55,176 --> 00:13:57,335
On a eu beaucoup de mal
� mettre l'�lastique.
164
00:13:57,336 --> 00:14:01,811
Il n'y a pas le m�me poster
dans le bureau ?
165
00:14:03,660 --> 00:14:05,081
- Similaire.
- OK...
166
00:14:05,082 --> 00:14:08,333
Vraiment super !
J'ai juste l'endroit o� le mettre.
167
00:14:08,334 --> 00:14:11,003
Merci !
Vous �tes les meilleurs !
168
00:14:11,004 --> 00:14:12,584
Mais faut vraiment que j'y aille.
169
00:14:12,585 --> 00:14:15,250
Salut !
Vous �tes les meilleurs !
170
00:14:16,715 --> 00:14:19,715
? Hourra pour Jimmy, Hourra Hourra ! ?
171
00:14:22,180 --> 00:14:23,888
Jimmy !
172
00:14:26,500 --> 00:14:29,244
- Owen l'a restaur�e tout seul.
- Je ne savais pas que tu �tais m�canicien, Owen.
173
00:14:29,245 --> 00:14:31,496
Je l'ai r�cup�r�e aux ench�res
gouvernementales pour deux sous.
174
00:14:31,497 --> 00:14:34,127
Elle �tait pas terrible,
mais on l'a faite repartir.
175
00:14:39,600 --> 00:14:41,748
Splendide !
Trop content !
176
00:14:41,749 --> 00:14:44,462
Elle d�passe pas 45 km/h,
�a t'�viteras des ennuis.
177
00:14:44,463 --> 00:14:46,704
D�sol� Jim Jams,
mon cadeau arrive.
178
00:14:46,705 --> 00:14:49,737
Il a �t� exp�di� des States.
En Am�rique.
179
00:14:50,690 --> 00:14:51,788
On t'ach�tera une Harley
l'ann�e prochaine,
180
00:14:51,789 --> 00:14:53,718
Quand j'aurai gagn�
"Qui veut gagner des millions ?"
181
00:14:53,719 --> 00:14:55,581
- Je vais y assister.
- Tu es bon ?
182
00:14:55,582 --> 00:14:56,859
- C'est le meilleur.
- Et c'est un fait.
183
00:14:56,860 --> 00:14:59,559
Saviez-vous que les "daddy long legs" sont les
araign�es les plus v�n�neuses du monde ?
184
00:14:59,560 --> 00:15:01,207
- C'est vrai ?
- Oui.
185
00:15:01,208 --> 00:15:02,235
Il para�t.
186
00:15:02,812 --> 00:15:04,807
Mais ses crocs ne sont pas assez ac�r�s
pour administrer son venin.
187
00:15:04,808 --> 00:15:06,142
Alors � quoi �a sert ?
188
00:15:06,143 --> 00:15:07,356
C'est comme avoir une bite,
sans jamais �tre excit�.
189
00:15:08,700 --> 00:15:10,302
Owen !
Elle est bonne !
190
00:15:12,250 --> 00:15:15,491
- Jim, on devrait y aller.
- Je peux prendre ma moto ?
191
00:15:20,850 --> 00:15:22,988
Oh c'est mignon !
"Je t'aime, Murph"
192
00:15:23,621 --> 00:15:26,461
- Tu crois ?
- Tu ne trouves pas �a romantique ?
193
00:15:27,420 --> 00:15:30,948
Tu pr�f�res "Fiona est une chienne"
dans l'autre sens sur l'autoroute ?
194
00:15:30,949 --> 00:15:36,332
Non, mais pourquoi tout le
monde doit le voir, je veux dire...
195
00:15:36,333 --> 00:15:39,831
- Pourquoi ne pas envoyer un SMS ?
- Tu sais combien de relations
196
00:15:39,832 --> 00:15:43,978
- sont ruin�es � cause des SMS ?
- � toi, on devrait t'envoyer un smiley.
197
00:15:43,979 --> 00:15:47,497
Parce que c'est mon anniversaire,
et tu seras d'accord pour dire que
198
00:15:47,498 --> 00:15:50,929
�a va �tre le meilleur
anniversaire de toute l'histoire !...
199
00:16:02,000 --> 00:16:06,911
J'ai pens� que... Tu sais,
on commence � viellir...
200
00:16:06,912 --> 00:16:11,105
Et peut �tre qu'il serait temps
d'agir comme des adultes,
201
00:16:11,106 --> 00:16:14,332
- Juste un petit peu.
- Ne te m�prends pas,
202
00:16:14,333 --> 00:16:17,573
C'est une belle montre. Il faut juste
un peu de temps pour s'y habituer.
203
00:16:17,574 --> 00:16:19,193
- C'est tout.
- Comment �tait le poulet ?
204
00:16:19,194 --> 00:16:21,254
Parfait. Merci.
205
00:16:22,840 --> 00:16:24,204
Bien s�r que j'accepte !
206
00:16:24,205 --> 00:16:26,000
F�licitations !
207
00:16:28,600 --> 00:16:33,621
Alice, on est ensemble depuis
3 ans et demi maintenant, et..
208
00:16:34,604 --> 00:16:39,673
- Je t'apprecie ! Je t'apprecie Beaucoup...
- J'en suis heureuse.
209
00:16:44,500 --> 00:16:49,180
Alice, je pense que tu sais ce
que je ressens pour toi, alors...
210
00:16:49,700 --> 00:16:54,523
Voudras-tu me faire l'honneur d'accepter
cette bague de promesse ?
211
00:16:58,794 --> 00:17:01,033
- Pardon, accepter quoi ?
- Une bague de promesse.
212
00:17:01,600 --> 00:17:03,647
C'est un signe de mon
engagement pour toi.
213
00:17:03,648 --> 00:17:04,848
Pour nous.
214
00:17:06,400 --> 00:17:07,465
Tu ne l'aimes pas ?
215
00:17:10,153 --> 00:17:14,546
Si, c'est juste que...
Une bague de promesse, Jim ?
216
00:17:16,050 --> 00:17:19,024
On est plus des coll�giens.
Pour un instant j'ai pens�...
217
00:17:19,025 --> 00:17:22,094
- Que tu allais faire ta demande.
- Demande, demander quoi ?
218
00:17:24,000 --> 00:17:26,575
- Le mariage.
- Mariage ?
219
00:17:28,520 --> 00:17:31,432
- C'est une �tape importante.
- Oui, Jim ! �a l'est !
220
00:17:31,433 --> 00:17:34,225
C'est un vrai engagement. Une fille
de 23 ans au bureau
221
00:17:34,226 --> 00:17:36,908
vient de se fiancer � un homme
qu'elle ne voyait que depuis 3 mois.
222
00:17:36,909 --> 00:17:39,763
- �a n'a rien � voir avec nous.
- Quels sont tes plans ?
223
00:17:39,764 --> 00:17:43,314
- J'ai pens� qu'on pouvait prendre du dessert.
- Jim, pas pour le diner.
224
00:17:43,860 --> 00:17:45,638
Pour nos vies.
Pour nous.
225
00:17:45,639 --> 00:17:48,872
- Pourquoi faut-il avoir un plan ?
- Parce que je suis venue en Australie
226
00:17:48,873 --> 00:17:52,704
pour un mois il y a 3 ans et demi,
et je suis rest�e ici pour toi, et
227
00:17:52,705 --> 00:17:58,005
derni�rement, je me suis demand�e,
suis-je vraiment � ma place ?
228
00:17:58,006 --> 00:18:02,100
Mais qu'est-ce que tu as ?
Je pensais que tout allait bien.
229
00:18:02,101 --> 00:18:04,458
Je pensais que nous �tions heureux.
Tu n'es pas heureuse ?
230
00:18:04,459 --> 00:18:09,733
Je ne sais pas, Jim. Apr�s tout ce temps,
j'imaginais juste qu'il n'y aurait pas de doutes.
231
00:18:10,500 --> 00:18:16,453
Alice... Je... Je t'appr�cie vraiment !
232
00:18:17,250 --> 00:18:22,365
Tu m'appr�cie ?
Jim, tu ne devrais pas m'appr�cier,
233
00:18:22,366 --> 00:18:25,644
Tu devrais appr�cier les concerts,
le football ou le porno.
234
00:18:25,645 --> 00:18:29,616
- Mais j'appr�cie toutes ces choses !
- Tu devrais avoir une autre phrase pour moi.
235
00:18:30,700 --> 00:18:35,903
Tu ne m'as jamais dit que tu m'aimais.
Je t'aime, Jim !
236
00:18:35,904 --> 00:18:39,578
- Je t'aime !
- Je ne peux pas le dire maintenant,
237
00:18:39,579 --> 00:18:41,469
Non ?
C'est attendu..
238
00:18:42,430 --> 00:18:45,351
- D'accord. Je crois que c'est mieux...
- Je vais pisser.
239
00:18:45,990 --> 00:18:47,503
J'attends ici alors...
240
00:18:58,700 --> 00:19:03,230
- Tout va bien ?
- Je crois que je vais me faire larguer.
241
00:19:04,340 --> 00:19:07,803
Ah merde !
Moi je vais faire ma demande.
242
00:19:09,296 --> 00:19:10,297
Merde !
243
00:19:13,130 --> 00:19:14,299
- Bonne chance !
- Bonne chance !
244
00:19:28,500 --> 00:19:30,507
- Alice ...
- ? Car c'est un bon camarade ?
245
00:19:30,508 --> 00:19:38,238
? Car c'est un bon camarade ?
? personne ne dira le contraire !
246
00:19:43,200 --> 00:19:46,012
Coupez le g�teau.
Mais attention,
247
00:19:46,013 --> 00:19:49,074
si vous touchez l'assiette, vous
embrassez la fille la plus proche.
248
00:19:53,558 --> 00:19:56,278
Hop ! Monsieur, vous avez
touch� l'assiette. Allez.
249
00:19:56,279 --> 00:19:57,912
Embrassez votre charmante amie.
250
00:20:18,300 --> 00:20:19,854
Ce que je voulais te dire plus t�t...
251
00:20:24,000 --> 00:20:25,768
On m'a propos� un travail � Londres.
252
00:20:27,872 --> 00:20:28,895
N'y va pas.
253
00:20:29,611 --> 00:20:34,013
Tu es un homme de 33 ans
qui travaille dans une gare miniature.
254
00:20:34,014 --> 00:20:37,698
La plus grande de l'h�misph�re sud.
255
00:20:37,699 --> 00:20:40,968
Tu vis dans le garage de la
maison de tes parents.
256
00:20:40,969 --> 00:20:44,355
- C'est un bungalow.
- Tu ne crois pas qu'il est temps de grandir ?
257
00:20:45,905 --> 00:20:50,175
- C'est mon anniversaire.
- Je crois que j'ai le mal du pays.
258
00:20:55,700 --> 00:20:58,478
Elle a dit "Oui" !
Elle a finalement dit "Oui" !
259
00:21:02,195 --> 00:21:04,666
Oh mince !
D�sol� mon pote.
260
00:21:10,077 --> 00:21:12,618
Je peux vous apporter quelque chose,
monsieur ? Un verre ?
261
00:21:15,697 --> 00:21:18,304
Peu importe ce que c'est,
amenez moi directement la bouteille.
262
00:21:43,690 --> 00:21:45,077
- Allo ?
- Allo, Blake !
263
00:21:45,078 --> 00:21:50,272
- Qu'est-ce que tu fais ?
- J'essaye de faire mon lit...
264
00:21:50,273 --> 00:21:53,719
- Pourquoi ?
- Je suis c�libataire, mon fr�re !
265
00:21:54,900 --> 00:21:55,941
O� es-tu ?
266
00:22:02,500 --> 00:22:03,981
C'est parti !
267
00:22:10,300 --> 00:22:12,964
Je suis c�libataire.
Je t'aime !
268
00:22:12,965 --> 00:22:15,758
- Je suis Blake.
- Je veux juste dire...
269
00:22:15,759 --> 00:22:17,129
que je t'aime !
Tu vois c'est facile.
270
00:22:17,130 --> 00:22:20,628
Tu m'as vu aux jeux olympiques ?
J'�tais dans la section "Sexe".
271
00:22:20,629 --> 00:22:22,562
Tu veux me voir en action ?
272
00:22:24,000 --> 00:22:27,612
Je t'aime je t'aime je t'aime !
Tu vois comme c'est facile ?
273
00:22:28,300 --> 00:22:31,851
Mon p�re �tait chauffeur de taxi.
Tu sais ce qui serait bien pour toi ?
274
00:22:32,800 --> 00:22:35,292
Coucher avec moi !
Nichons !
275
00:22:49,800 --> 00:22:52,487
Je t'aime !
Je t'aime !
276
00:23:03,090 --> 00:23:05,709
� nouveau c�libataire, Jim Jam.
Bon retour parmi nous.
277
00:23:07,560 --> 00:23:10,171
Toi et moi, on ne peux pas se caser.
Une seule femme,
278
00:23:10,172 --> 00:23:13,117
ce n'est pas suffisant pour nous.
On a besoin d'�tre libres.
279
00:23:14,470 --> 00:23:18,439
L'engagement c'est pour les nuls. Tu savais
que George Clooney n'a jamais �t� mari� ?
280
00:23:18,440 --> 00:23:21,407
Un des gars les plus convoit�s du monde.
C'est genre : "faites la queue, mesdames".
281
00:23:22,170 --> 00:23:26,111
Et toi et moi,
on est comme George Clooney.
282
00:23:27,290 --> 00:23:30,239
On passe du bon temps,
en c�libataires,
283
00:23:30,240 --> 00:23:34,630
- Comme des fr�res.
- Il faut que je sorte d'ici.
284
00:23:35,600 --> 00:23:38,348
Jimmy !
Salut ma poule...
285
00:23:41,644 --> 00:23:47,576
Je t'aime ! Je t'aime !
286
00:24:36,684 --> 00:24:41,925
Merde !
287
00:24:46,900 --> 00:24:51,257
Et merde !
288
00:24:51,258 --> 00:24:52,258
Putain de merde !
289
00:25:49,600 --> 00:25:54,063
Excusez-moi...
Excusez-moi, monsieur.
290
00:25:56,600 --> 00:26:00,504
Vous dormez dans ma voiture.
Cette voiture est � moi.
291
00:26:07,650 --> 00:26:10,275
Vous avez l'air d'avoir besoin d'un
bon caf�. Venez avec moi.
292
00:26:32,390 --> 00:26:33,549
Que fais-tu l�, ch�rie ?
293
00:26:34,800 --> 00:26:36,736
On n'est pas suppos�
pleurer pour les anniversaires.
294
00:26:36,737 --> 00:26:40,140
- Il m'a donn� une bague de promesse.
- Une bague de promesse ?
295
00:26:40,141 --> 00:26:41,141
Il est gay ou quoi ?
296
00:26:48,100 --> 00:26:49,152
�a va aller.
297
00:26:56,750 --> 00:26:57,988
Alors, qu'est-ce que cela signifie ?
298
00:27:01,072 --> 00:27:05,463
Je ne savais m�me pas que je voulais
me marier, avant de connaitre Jim.
299
00:27:07,580 --> 00:27:11,214
Mais je le veux.
Je veux me marier...
300
00:27:12,230 --> 00:27:16,289
Et je veux avoir une maison,
des enfants, et je veux...
301
00:27:17,639 --> 00:27:21,018
�tre avec un homme capable de
me dire ce qu'il ressent pour moi.
302
00:27:23,340 --> 00:27:27,659
Et je ne pense pas que Jim puisse �tre
cet homme, et �a me brise le coeur !
303
00:27:30,692 --> 00:27:34,264
Viens, on va sortir.
Se remplir la t�te de vodka.
304
00:27:35,591 --> 00:27:38,015
- Mais il n'est que 9h du matin.
- Oh allez.
305
00:27:38,500 --> 00:27:41,888
Tu pr�f�res te bourrer de biscuits
devant "Coup de Foudre � Notting Hill" ?
306
00:27:46,800 --> 00:27:49,246
Je vais rentrer � Londres.
307
00:28:11,200 --> 00:28:15,027
- Lait et sucre ?
- Oui, 2 sucres s'il vous plait. Merci.
308
00:28:17,500 --> 00:28:19,552
- Vous �tes am�ricain ?
- Oui.
309
00:28:20,500 --> 00:28:24,298
De l'Iowa.
Je suis ici depuis 6 ans et demi.
310
00:28:24,299 --> 00:28:25,759
Je ne suis jamais reparti.
311
00:28:28,350 --> 00:28:30,743
- Pourquoi �tre parti ?
- Ma femme, Beth, est d'ici.
312
00:28:31,750 --> 00:28:33,725
- Ah vous �tes mari�.
- Je l'�tais.
313
00:28:34,500 --> 00:28:38,654
- Elle est morte il y a 4 ans.
- D�sol�.
314
00:28:41,450 --> 00:28:43,901
- Qu'est-ce que vous prenez ?
- Viagra.
315
00:28:43,902 --> 00:28:46,524
- �a me fait grandir de quelques centim�tres.
- Vraiment ?
316
00:28:46,525 --> 00:28:48,045
- Je ne savais pas...
- Ce n'est pas du Viagra, Jim.
317
00:28:48,046 --> 00:28:49,046
�videmment...
318
00:28:52,100 --> 00:28:56,526
Je vous rembourserai
pour les d�g�ts sur la voiture.
319
00:28:56,527 --> 00:28:59,961
Ne vous inqui�tez pas. Vous pourrez
tout expliquer � la police quand ils arriveront.
320
00:29:00,500 --> 00:29:02,331
- Vous avez appel� la police ?
- Bien s�r.
321
00:29:02,840 --> 00:29:05,142
Vous avez vol� ma voiture.
Je n'allais pas appeler le dentiste.
322
00:29:05,143 --> 00:29:08,780
Je l'ai pas vol�e, juste emprunt�e.
Peut on s'arranger entre nous ?
323
00:29:08,781 --> 00:29:11,487
Emprunter une voiture sans
permission, techniquement c'est un vol.
324
00:29:11,488 --> 00:29:13,041
Je pense vraiment que c'est
du domaine de la police.
325
00:29:13,042 --> 00:29:15,955
- Pas n�cessairement.
- Du calme, vous n'avez pas l'air d'un criminel.
326
00:29:15,956 --> 00:29:19,961
C'est justement le probl�me.
Ce n'est pas la premi�re voiture que je vole.
327
00:29:19,962 --> 00:29:21,789
Je ne pense pas, vous n'en
avez pas le regard.
328
00:29:21,790 --> 00:29:25,376
�coutez, je comprends votre courroux,
mais je ne suis pas un voleur de voitures.
329
00:29:25,377 --> 00:29:28,044
- Vous avez vol� des voitures.
- Oui, mais c'�tait il y a longtemps.
330
00:29:28,045 --> 00:29:33,104
J'�tais un gamin, et je suivais un mauvais chemin.
Il y a longtemps que je fais plus �a.
331
00:29:33,105 --> 00:29:34,731
- C'�tait la nuit derni�re.
- OK...
332
00:29:34,732 --> 00:29:39,479
J'ai eu une soir�e vraiment tr�s difficile.
J'ai �t� largu� pour mon
333
00:29:39,480 --> 00:29:43,859
anniversaire, et ensuite je me suis soul�,
ce qui je le sais n'est pas une bonne excuse,
334
00:29:43,860 --> 00:29:46,571
- Mais, j'essaye de r�parer mes torts.
- Vous avez conduit ma voiture bourr� ?
335
00:29:46,572 --> 00:29:49,574
- J'ai �t� largu� pour mon anniversaire.
- Pourquoi �a ?
336
00:29:49,575 --> 00:29:52,074
Je lui ai donn� une bague de promesse,
et elle m'a largu�.
337
00:29:52,075 --> 00:29:54,376
Vous lui avez donn� une bague de promesse ?
Vous avez quel �ge, 12 ans ?
338
00:29:55,500 --> 00:29:59,139
Ecoutez, je ferai tout ce que vous voudrez.
Rappelez la police et dites-leur que c'�tait une erreur.
339
00:29:59,140 --> 00:30:01,703
Je suis d�sol�.
M�me si je le voulais, je ne pourrais pas.
340
00:30:01,704 --> 00:30:04,441
- Pourquoi ?
- Parce qu'ils sont d�j� l�.
341
00:30:05,300 --> 00:30:07,239
Merde !
Ne r�pondez pas.
342
00:30:07,240 --> 00:30:10,227
Jim, je dois le faire. C'est la police.
Je ne veux pas me faire arr�ter.
343
00:30:10,228 --> 00:30:11,924
Ils ne peuvent pas vous arr�ter
si vous n'ouvrez pas la porte.
344
00:30:11,925 --> 00:30:14,340
Sauf votre respect, je vais prendre
mes conseils judiciaires ailleurs.
345
00:30:17,000 --> 00:30:18,288
Qui est Francesca ?
346
00:30:22,000 --> 00:30:23,135
Attendez ici.
347
00:30:36,300 --> 00:30:41,200
Bonjour messieurs.
Il y a eu un malentendu.
348
00:30:49,500 --> 00:30:53,296
Vous r�alisez que c'est un d�lit de
blaguer avec les services de police ?
349
00:30:53,297 --> 00:30:57,566
Aujourd'hui qu'est-ce qui n'est pas un d�lit ?
Bient�t, �a en sera un de r�pondre � la porte.
350
00:30:57,567 --> 00:31:01,513
- Si cela n'en est pas d�j� un.
- J'aimerais rentrer et jeter un �il.
351
00:31:01,514 --> 00:31:05,100
- Mesure de s�curit�.
- Pourquoi faire cela ? Je suis seul.
352
00:31:05,101 --> 00:31:08,254
- Juste une v�rification rapide, monsieur.
- D'accord.
353
00:31:09,000 --> 00:31:10,194
Je n'ai rien � cacher !
354
00:31:11,300 --> 00:31:14,322
Allez-y, entrez.
Je n'ai rien � cacher !
355
00:31:17,850 --> 00:31:19,413
Rien � cacher ?
Que dites vous de cela ?
356
00:31:20,100 --> 00:31:23,886
Et bien, officiers, pour ma d�fense,
je pensais qu'il allait se cacher.
357
00:31:23,887 --> 00:31:27,024
- Je n'�tais pas s�r.
- D'accord, je vais dire la v�rit�.
358
00:31:28,000 --> 00:31:30,478
- Cet homme est mon amant.
- Quoi ?
359
00:31:30,479 --> 00:31:31,903
- Quoi ?
- Amant ?
360
00:31:31,904 --> 00:31:34,675
Oui, nous sommes amants.
361
00:31:37,000 --> 00:31:41,369
Mais, puisque la soci�t� est m�prisante
362
00:31:41,370 --> 00:31:47,282
envers les hommes adultes qui
entretiennent des relations homosexuelles
363
00:31:47,483 --> 00:31:49,956
avec des gens de petite taille...
364
00:31:51,000 --> 00:31:58,444
- Ils pensent que c'est pervers, contre-nature.
- N'est-ce pas ?
365
00:31:58,445 --> 00:32:01,418
- Oui, oui.
- C'est des paillettes ?
366
00:32:02,500 --> 00:32:05,633
Votre vie priv�e
ne nous regarde pas.
367
00:32:05,634 --> 00:32:09,193
Mais nous vous conseillons vivement
de ne plus faire de blagues � la police.
368
00:32:09,500 --> 00:32:12,105
Amusez vous comme vous voulez,
mais sans la police.
369
00:32:13,000 --> 00:32:15,271
- On y va.
- Merci, officiers.
370
00:32:20,800 --> 00:32:22,607
- Donne-moi cette lettre maintenant !
- Qui est Francesca ?
371
00:32:23,284 --> 00:32:27,931
C'�tait sign� de votre main, adress� �
Francesca, et dat� d'il y a 3 ans.
372
00:32:27,932 --> 00:32:32,169
Vous volez ma voiture,
et ensuite vous ouvrez mon courrier.
373
00:32:33,000 --> 00:32:36,312
J'aimerais que nous soyons amants,
pour pouvoir moi aussi vous larguer pour votre anniversaire.
374
00:32:36,313 --> 00:32:38,992
Je dois r�pondre.
Oui, allo ?
375
00:32:41,000 --> 00:32:45,462
Il est o� ?
J'arrive.
376
00:32:50,100 --> 00:32:51,648
Puis-je emprunter votre voiture ?
377
00:32:54,800 --> 00:32:58,954
- Je voulais vous dire que je suis tr�s reconnaissant.
- Vous savez que je ne pouvais pas juste vous la pr�ter.
378
00:32:58,955 --> 00:33:01,577
Je veux dire, si vous n'�tiez pas
un voleur de voitures,
379
00:33:01,578 --> 00:33:06,143
- Je l'aurais pr�t�e plus facilement.
- Je n'aime pas �tre appel� "voleur de voitures".
380
00:33:06,144 --> 00:33:08,146
Alors, il faudrait
arr�ter de voler des voitures.
381
00:33:15,000 --> 00:33:17,496
- Alors...
- Alors...
382
00:33:20,180 --> 00:33:21,986
- Je vous tiens au courant.
- S�r.
383
00:33:25,300 --> 00:33:28,068
Charlie, attendez.
J'ai une proposition pour vous.
384
00:33:28,069 --> 00:33:31,037
- Une proposition ?
- Une proposition... un march�.
385
00:33:31,038 --> 00:33:34,664
- Oui je sais ce qu'est une proposition, Jim.
- J'aimerais que vous m'�criviez une lettre
386
00:33:34,665 --> 00:33:36,550
Comme celle que vous avez
�crite pour Francesca.
387
00:33:37,141 --> 00:33:39,021
- Pourquoi ?
- Parce que vous avez �crit les mots
388
00:33:39,022 --> 00:33:41,262
qu'Alice voudrait entendre
et j'ai besoin de me faire pardonner.
389
00:33:41,263 --> 00:33:43,035
- Vous �tes fou.
- Peut-�tre.
390
00:33:43,036 --> 00:33:46,416
- Peut-�tre je pourrais vous rendre la faveur.
- Que pourriez-vous faire pour moi ?
391
00:33:46,417 --> 00:33:50,263
Je peux d�livrer cette lettre �
Francesca en mains propres.
392
00:33:57,500 --> 00:33:59,699
- Merci d'�tre venu, Jimmy.
- O� est Owen?
393
00:34:02,000 --> 00:34:05,336
- O� est Alice?
- On s'est s�par�s.
394
00:34:05,337 --> 00:34:08,240
- Tu as rompu avec Alice ?
- Il lui a donn� une bague de promesse.
395
00:34:09,200 --> 00:34:11,266
- Qui �tes vous ?
- Je suis Charlie.
396
00:34:11,267 --> 00:34:14,026
Votre fr�re a vol�
ma voiture, alors je l'ai amen�.
397
00:34:14,027 --> 00:34:17,383
- Tu as vol� une voiture ?
- Je l'ai pas vol�e, je l'ai emprunt�e.
398
00:34:17,384 --> 00:34:19,868
- Tu n'as pas demand� la permission.
- C'est du vol, Jimmy !
399
00:34:19,869 --> 00:34:21,680
- C'est ce que je disais.
- Je suis vraiment d�sol�e.
400
00:34:21,681 --> 00:34:25,320
Mon fr�re n'est pas une mauvaise personne,
stupide, mais pas mauvais.
401
00:34:25,321 --> 00:34:27,372
C'est bon. J'aime m'occuper
des gens d�ficients.
402
00:34:27,931 --> 00:34:31,207
Personne ne s'occupe des stupides,
ils d�pensent de l'argent
403
00:34:31,360 --> 00:34:33,388
pour les handicap�s,
mais rien pour les stupides.
404
00:34:33,657 --> 00:34:35,159
Vous �tes rigolo.
405
00:34:37,578 --> 00:34:39,061
Satan� Owen.
406
00:34:39,061 --> 00:34:40,789
Il a d� avoir un probl�me pendant son footing.
407
00:34:40,789 --> 00:34:43,208
Si il a dit qu'il allait venir,
il devrait �tre l�.
408
00:34:43,243 --> 00:34:45,627
Mon dieu, j'esp�re que ce sera une fille.
409
00:34:46,753 --> 00:34:49,339
Je n'arrive pas � croire
que tu as rompu avec Alice.
410
00:34:55,554 --> 00:34:56,889
- Rends-moi ma lettre.
- Pourquoi ?
411
00:34:56,924 --> 00:34:57,890
Parce que c'est la mienne.
412
00:34:57,891 --> 00:35:01,589
Et j'ai besoin que tu m'en �crives une
autre avec mon nom et celui d'Alice.
413
00:35:01,746 --> 00:35:04,354
Vous avez vol� ma voiture,
je vous ai �pargn� la prison,
414
00:35:04,396 --> 00:35:07,524
amen� � l'h�pital,
et maintenant je dois faire autre chose,
415
00:35:07,559 --> 00:35:09,867
- Voulez vous que je vous construise une pergola ?
- Allez...
416
00:35:09,902 --> 00:35:12,070
Je ne peux pas �crire une
lettre d'amour � ta copine.
417
00:35:12,105 --> 00:35:13,572
- �a doit venir de toi.
- Pourquoi ?
418
00:35:13,607 --> 00:35:15,407
Parce que c'est TA copine.
419
00:35:16,116 --> 00:35:19,203
Monsieur Hagan ?
Suivez moi, s'il vous pla�t.
420
00:35:22,706 --> 00:35:24,840
Jimmy, vite !
421
00:35:24,875 --> 00:35:27,085
Je veux que tu vois �a.
422
00:35:28,212 --> 00:35:29,880
C'est mon fr�re, Jimmy.
423
00:35:29,915 --> 00:35:32,441
Oh celui de la bague de promesse !
424
00:35:32,476 --> 00:35:34,933
- Regarde.
- Qu'est-ce que c'est ?
425
00:35:34,968 --> 00:35:39,598
- C'est le coeur de mon b�b�.
- Il a une dr�le de t�te.
426
00:35:39,633 --> 00:35:41,642
Il doit tenir plus d'Owen.
427
00:35:46,688 --> 00:35:49,191
J'ai besoin d'un autre service.
428
00:35:50,192 --> 00:35:51,151
Quoi donc ?
429
00:35:51,568 --> 00:35:55,906
Allez, allez, allez !
430
00:36:02,120 --> 00:36:07,084
- Owen ? Rentrons � la maison.
- Jimmy. Que fais-tu l� ?
431
00:36:07,084 --> 00:36:09,002
- Allons-y.
- Non, c'est bon.
432
00:36:09,002 --> 00:36:11,178
- Onga me ram�nera.
- Ouai.
433
00:36:11,213 --> 00:36:14,842
C'�tait la premi�re �chographie de Marie
aujourd'hui, tu �tais suppos� �tre l�.
434
00:36:14,883 --> 00:36:18,846
Mais � la place, tu �tais l� � boire de la bi�re
avec tes abrutis de potes.
435
00:36:19,304 --> 00:36:21,021
Tu n'es pas venu pour te battre ?
436
00:36:21,056 --> 00:36:22,975
Non.
Je suis juste venu te chercher.
437
00:36:23,016 --> 00:36:24,858
Je ne cherche pas les probl�mes,
mais...
438
00:36:24,893 --> 00:36:27,625
Le probl�me avec Jimmy,
c'est qu'il se prend pour un homme.
439
00:36:27,660 --> 00:36:30,357
Mais il n'a pas les muscles
pour le prouver.
440
00:36:30,761 --> 00:36:33,469
Un peu comme les "daddy long legs".
N'est-ce pas, Jimmy ?
441
00:36:34,214 --> 00:36:37,013
Va te cacher dans l'appartement
de ta grand-m�re.
442
00:36:38,282 --> 00:36:41,827
- Tout va bien, Jim ?
- Putain, mais c'est quoi �a ?
443
00:36:41,869 --> 00:36:42,870
Regarde, Jimmy.
444
00:36:42,911 --> 00:36:46,081
Un des petits lutins du
P�re-No�l est venu t'aider.
445
00:36:49,459 --> 00:36:51,962
- Mon nom est Charlie.
- C'est bon Charlie, �a suffit.
446
00:36:51,997 --> 00:36:56,091
Owen ?
Ce sont des tapettes.
447
00:36:56,126 --> 00:36:57,593
Des p�d�s.
448
00:36:57,634 --> 00:37:00,658
- Qu'est-ce que tu dis, sergent ?
- C'est un couple gay.
449
00:37:00,693 --> 00:37:03,682
- Non, il a une copine, Alice.
- On a rompu.
450
00:37:04,349 --> 00:37:08,520
Tu ne m'as pas dit que tu avais
une relation avec cet homme ?
451
00:37:10,230 --> 00:37:13,073
Ici c'est un club d�cent,
pas un cirque.
452
00:37:13,108 --> 00:37:15,527
�claircissons la situation.
Dis-lui, Jim.
453
00:37:15,569 --> 00:37:18,155
Dis-lui que c'est faux.
Que c'est bon.
454
00:37:18,190 --> 00:37:21,116
- Tu as mal compris.
- Quoi ?
455
00:37:21,158 --> 00:37:23,785
Quelle partie j'ai mal compris ?
456
00:37:23,827 --> 00:37:28,790
Tu as mal compris la partie o�
je m'en tape de ce que tu penses de moi.
457
00:37:39,009 --> 00:37:43,013
D�sol�, Jim.
Je suis juste un idiot.
458
00:37:43,805 --> 00:37:46,266
Je n'y reviendrai pas, c'est d�cid�.
459
00:37:47,100 --> 00:37:49,728
Tu es sur le point d'�tre papa, Owen.
460
00:37:50,312 --> 00:37:53,982
Je me rattraperai pour Marie.
S�rieusement.
461
00:37:54,017 --> 00:37:57,486
J'ai un plan.
462
00:37:58,028 --> 00:38:02,282
- La capitale de la Belgique, c'est Prague.
- Non, c'est pas �a.
463
00:38:03,951 --> 00:38:08,747
- Qu'est-ce qu'elle a la voiture ?
- Et merde !
464
00:38:35,315 --> 00:38:39,034
�coute, ne te vexes pas,
on s'est bien marr�,
465
00:38:39,069 --> 00:38:41,071
mais je pense que tu devrais
voir d'autres gens.
466
00:38:41,106 --> 00:38:42,663
D�s maintenant.
467
00:38:42,698 --> 00:38:45,159
Maintenant, tu me rends
ma lettre s'il te pla�t ?
468
00:38:48,662 --> 00:38:51,171
Je n'ai jamais dit � Alice
que je l'aimais.
469
00:38:51,206 --> 00:38:54,418
- Oh mon gars, t'es mongolien ?
- On a le droit de dire �a ?
470
00:38:54,453 --> 00:38:56,712
Je fais partie d'un groupe sp�cial aussi.
Je m'en sortirai.
471
00:38:56,753 --> 00:38:59,464
Quand tu dis "jamais",
tu veux dire "vraiment rarement", c'est �a ?
472
00:38:59,499 --> 00:39:00,465
Jamais.
473
00:39:00,507 --> 00:39:02,516
- Une fois ?
- Pas une seule fois.
474
00:39:02,551 --> 00:39:04,511
- Jamais.
- C'est quoi ton probl�me ?
475
00:39:04,553 --> 00:39:06,972
Vous �tes l'idiot qui a tap�
la voiture contre un arbre ?
476
00:39:07,007 --> 00:39:09,064
- C'�tait lui.
- C'�tait des briques.
477
00:39:09,099 --> 00:39:11,233
Quelle est la chose la plus
gentille que tu as dite � Alice ?
478
00:39:11,268 --> 00:39:13,979
Il y a quelques semaines, je lui
ai dit que j'aimais sa nouvelle coupe.
479
00:39:14,021 --> 00:39:16,315
- Qu'a-t-elle dit ?
- Pas grand chose.
480
00:39:16,356 --> 00:39:18,609
En fait elle ne s'�tait pas
fait coup� les cheveux.
481
00:39:18,644 --> 00:39:21,034
C'�tait le vent.
Je trouvais �a joli.
482
00:39:21,069 --> 00:39:25,282
D�sol� les gars, je dois juste
allez corriger ces idiots.
483
00:39:25,317 --> 00:39:28,327
�coute-moi, parce que
c'est important que tu le saches,
484
00:39:28,368 --> 00:39:32,164
tu es, sans aucun doute,
le pire petit-ami du monde.
485
00:39:32,206 --> 00:39:33,916
C'est un peu s�v�re.
486
00:39:33,957 --> 00:39:36,960
Et ce gars en Belgique, qui gardait
sa copine enferm�e dans la cave ?
487
00:39:36,995 --> 00:39:39,796
C'�tait sa m�re, pas sa copine.
488
00:39:41,590 --> 00:39:44,176
On a chang� de sujet.
Est-ce qu'on a un march� ?
489
00:39:44,218 --> 00:39:46,059
Qu'est-ce qui te fait croire que je ne
peux pas donner ma lettre tout seul ?
490
00:39:46,094 --> 00:39:48,096
Parce qu'elle est dat�e de 3 ans.
491
00:39:48,138 --> 00:39:50,766
Bon sang,
je vous fait payer 300 $,
492
00:39:50,807 --> 00:39:53,143
du moment que vous gardez
secret ce qu'il s'est pass� l� derri�re.
493
00:39:53,178 --> 00:39:54,818
- Que s'est-il pass� ?
- Tr�s bien.
494
00:39:54,853 --> 00:39:56,813
�coutez, normalement
le boulot devrait �tre fini avant samedi,
495
00:39:56,855 --> 00:39:59,483
mais je dois partir avec madame
pour un weekend prolong�, alors...
496
00:39:59,525 --> 00:40:01,860
Merde.
Je viens de me rappeler.
497
00:40:01,902 --> 00:40:04,529
J'ai oubli� d'acheter
des saloperies de fleurs.
498
00:40:04,564 --> 00:40:07,157
�a n'en finit jamais !
Jill, tu peux commander des fleurs ?
499
00:40:08,033 --> 00:40:11,161
�coute, je ferai tout ce qui est possible
pour donner ta lettre � Francesca,
500
00:40:11,203 --> 00:40:14,957
si tu me pr�tes ton esprit pour
10 min, et j'am�nerai le stylo.
501
00:40:21,588 --> 00:40:22,422
Blake.
502
00:40:22,464 --> 00:40:24,299
- Marie.
- Jolie tenue.
503
00:40:24,341 --> 00:40:26,510
- Depuis quand tu fais du judo ?
- Je n'en fais pas.
504
00:40:26,552 --> 00:40:29,221
J'ai trouv� �a en
d�pot-vente, pour 8 $.
505
00:40:29,256 --> 00:40:31,890
C'est un peu comme porter un pyjama,
sauf que les gens aiment bien.
506
00:40:31,932 --> 00:40:34,101
- Qui �a ?
- Juste, les gens,
507
00:40:34,142 --> 00:40:35,936
Je n'ai pas pris leurs noms et num�ros.
508
00:40:35,978 --> 00:40:38,856
Jim est � la maison ?
Qu'on s'entraine un peu.
509
00:40:38,891 --> 00:40:40,774
Non. Tu r�alises qu'il
a rompu avec Alice ?
510
00:40:40,816 --> 00:40:43,026
- Je sais. Top l� !
- Blake !
511
00:40:43,694 --> 00:40:46,780
Ce dont Jim a besoin maintenant,
c'est de trainer avec son vieux pote Blake.
512
00:40:46,822 --> 00:40:50,159
Boire des bi�res, parler de filles,
jouer au racquetball.
513
00:40:50,200 --> 00:40:52,327
O� est Jim, en fait ?
514
00:41:13,265 --> 00:41:17,186
50 ans, �a fait beaucoup
d'ann�es de mariage.
515
00:41:17,221 --> 00:41:19,938
50 ans, c'est beaucoup dans une vie.
516
00:41:19,973 --> 00:41:22,479
Gwen, je veux que tu regardes Frank.
517
00:41:22,514 --> 00:41:24,950
Vraiment, regarde-le.
518
00:41:24,985 --> 00:41:27,738
Maintenant, je veux que tu te rappelles
le jour o� il est rentr� � la maison.
519
00:41:27,773 --> 00:41:31,825
- De Cor�e, c'est �a Frank ?
- Oui. Pakchung en 1951.
520
00:41:31,867 --> 00:41:35,954
Rappelle-toi quand il est
rentr� � la maison en 1951,
521
00:41:35,996 --> 00:41:41,460
Pas seulement ce jour, mais
quand tes yeux se sont pos�s sur lui.
522
00:41:42,336 --> 00:41:45,964
Et Frank, je veux que tu te rappelles
quand tu as vu Gwen.
523
00:41:46,840 --> 00:41:50,726
- Dans le port de Sydney.
- Dans cette robe violette.
524
00:41:50,761 --> 00:41:55,224
- Vous vous rappelez de ce baiser ?
- Allez mon gars, c'est qu'une photo.
525
00:41:55,259 --> 00:41:57,559
Ce n'est pas au sujet
de la photo, Franck.
526
00:42:00,771 --> 00:42:02,648
C'est dans la bo�te.
527
00:42:11,198 --> 00:42:13,283
C'�tait romantique.
528
00:42:14,618 --> 00:42:16,995
Tu t'en es rendu compte ?
Tu fais des progr�s.
529
00:42:17,037 --> 00:42:19,540
Ils vont coucher ensemble
ce soir, gr�ce � toi.
530
00:42:19,581 --> 00:42:21,750
Tu viens de g�cher le moment.
531
00:42:22,459 --> 00:42:27,005
Maintenant, pour effacer l'image
que tu viens de me mettre en t�te,
532
00:42:27,047 --> 00:42:28,799
parle-moi de ta copine.
533
00:42:28,841 --> 00:42:31,892
- Alice.
- Oui, parle-moi d'Alice.
534
00:42:31,927 --> 00:42:35,681
- Que veux-tu savoir ?
- Ce qui te pla�t chez elle...
535
00:42:36,765 --> 00:42:38,308
Juste un truc.
536
00:42:39,434 --> 00:42:40,727
�a peut �tre n'importe quoi.
537
00:42:42,688 --> 00:42:44,523
Voil� le truc, Jim,
538
00:42:44,565 --> 00:42:47,734
Tu es suppos� voir des choses sur
Alice que personne d'autre ne voit,
539
00:42:47,769 --> 00:42:50,154
ou ne prend le temps de voir.
540
00:42:50,195 --> 00:42:52,531
Juste un truc.
541
00:42:53,240 --> 00:42:55,784
Elle sourit en dormant.
542
00:42:56,869 --> 00:42:59,663
Je n'ai jamais rien vu
d'aussi apaisant.
543
00:43:00,038 --> 00:43:02,166
Elle ne ronfle pas, ne bouge pas,
544
00:43:02,207 --> 00:43:04,168
elle a p�t� une fois, mais...
545
00:43:04,209 --> 00:43:06,253
ne lui dit pas que je te l'ai dit,
elle serait d�vast�e.
546
00:43:06,295 --> 00:43:08,964
- Qu'est-ce que �a te fait ressentir ?
- Une mauvaise odeur,
547
00:43:09,006 --> 00:43:11,633
- J'ai du ouvrir la fen�tre.
- Je voulais dire le sourire...
548
00:43:11,675 --> 00:43:14,178
- Qu'est-ce que tu ressens ?
- Du bonheur.
549
00:43:14,720 --> 00:43:17,806
Je suppose.
Je vais lui envoyer un SMS.
550
00:43:17,848 --> 00:43:21,143
Non ! Ne lui envoie pas de texto...
Ne le fait pas.
551
00:43:21,185 --> 00:43:22,860
- Promets-moi.
- OK.
552
00:43:22,895 --> 00:43:25,898
Les SMS, c'est la fin du
romantisme.
553
00:43:26,607 --> 00:43:28,817
Je dois r�pondre, pardon.
554
00:43:31,778 --> 00:43:34,865
Cette salet�... Je vais l'�teindre.
555
00:43:36,241 --> 00:43:38,494
Tokyo peut attendre.
556
00:43:38,869 --> 00:43:40,704
J'esp�re que �a ne te d�range pas
de bavarder autour d'un verre.
557
00:43:40,739 --> 00:43:42,915
Non, c'est parfait.
558
00:43:42,916 --> 00:43:46,856
J'ai quelques bouteilles au bureau, mais...
559
00:43:47,877 --> 00:43:50,854
- Tu sais... brrrr... le bureau...
- Oui.
560
00:43:50,964 --> 00:43:53,974
Alors, tu es pr�te
pour Londres ?
561
00:43:54,009 --> 00:43:57,471
Oui, c'�tait le bon moment pour moi.
562
00:43:58,388 --> 00:44:00,849
Comment est-ce que ton copain...
563
00:44:00,891 --> 00:44:02,816
Heuuu... Ne me le dit pas...
564
00:44:02,851 --> 00:44:05,020
Tim. Comment Tim
a pris la nouvelle ?
565
00:44:05,521 --> 00:44:06,688
Jim.
566
00:44:07,231 --> 00:44:10,108
D�sol�. Comment Jim a pris
le fait que tu partais � Londres ?
567
00:44:10,143 --> 00:44:13,362
Il est d'accord.
On a pas fini d'en parler.
568
00:44:13,403 --> 00:44:16,406
C'est difficile, il doit
penser � sa carri�re.
569
00:44:16,448 --> 00:44:18,874
Oui, oui, oui, bien-s�r.
570
00:44:18,909 --> 00:44:22,120
- Quel est le travail Tim ?
- Jim.
571
00:44:23,288 --> 00:44:27,417
Il travaille dans une
gare miniature.
572
00:44:32,297 --> 00:44:33,757
C'est mignon.
573
00:44:34,550 --> 00:44:37,678
En fait, j'ai moi aussi de bonnes nouvelles,
maintenant que j'ai entendu les tiennes.
574
00:44:38,428 --> 00:44:40,097
Vraiment ? C'est quoi ?
575
00:44:40,138 --> 00:44:42,975
Je vais aussi � Londres,
pour 4 mois.
576
00:44:43,851 --> 00:44:46,937
Je serai en charge de
la division anglaise au complet.
577
00:44:46,972 --> 00:44:49,523
Tu travailleras pour moi.
Pour ainsi dire.
578
00:44:50,858 --> 00:44:54,153
- Oh wow, c'est excitant !
- Oui !
579
00:44:55,737 --> 00:44:57,072
Je t'aime bien, Alice.
580
00:44:57,114 --> 00:44:58,198
Et je suis content de dire,
581
00:44:58,240 --> 00:45:00,534
que l'on va passer beaucoup
plus de temps ensemble.
582
00:45:01,410 --> 00:45:02,995
� cette nouvelle.
583
00:45:03,036 --> 00:45:05,539
- � toi !
- � Londres.
584
00:45:05,581 --> 00:45:07,291
Sant�.
585
00:45:11,128 --> 00:45:13,505
Alors, parle-moi de Francesca.
586
00:45:13,547 --> 00:45:16,473
- Elle est sexy ?
- Ce n'est pas le sujet.
587
00:45:16,508 --> 00:45:20,554
- O� l'as tu rencontr�e ?
- � diff�rents endroits...
588
00:45:20,596 --> 00:45:25,225
- Dans un magasin, dans le bus.
- Pourquoi tu ne lui a pas dit bonjour ?
589
00:45:25,260 --> 00:45:28,652
- C'est tr�s compliqu�.
- Mais non, Charlie.
590
00:45:28,687 --> 00:45:31,565
Tu es un gars super.
Pourquoi tu ne lui plairais pas ?
591
00:45:32,441 --> 00:45:35,284
- Je fait 1,40 m.
- Et alors ?
592
00:45:35,319 --> 00:45:38,822
Les filles pas grandes aiment
les gars pas grands, pas vrai ?
593
00:45:40,199 --> 00:45:43,744
Je suppose que Francesca est...
594
00:45:44,536 --> 00:45:46,622
Elle ne l'est pas... ?
595
00:45:49,541 --> 00:45:53,879
Ce n'est pas important, Charlie.
Tu es quelqu'un de bien.
596
00:45:53,914 --> 00:45:55,262
Et tu es brillant.
597
00:45:55,297 --> 00:45:57,883
Crois moi, je pr�f�re mesurer
90 cm et �tre brillant,
598
00:45:57,918 --> 00:46:00,636
plut�t que 1,80 m
et �tre un imb�cile.
599
00:46:02,846 --> 00:46:06,308
Et bien, il est temps de te
mettre au boulot, Romeo.
600
00:46:06,350 --> 00:46:08,352
Tes 10 minutes sont termin�es.
601
00:46:14,650 --> 00:46:18,278
O� es-tu mec ?
Toujours bon pour le racquetball ?
602
00:46:56,233 --> 00:46:58,110
Merde !
603
00:47:08,370 --> 00:47:10,212
Bonjour.
604
00:47:10,247 --> 00:47:13,125
Je dois aller au travail,
mais je t'ai pr�par� le petit-d�jeuner.
605
00:47:13,876 --> 00:47:17,504
Je te vois ce soir.
J'essaye de rentrer t�t.
606
00:47:29,892 --> 00:47:31,859
- Eh !
- Que voulez-vous !?
607
00:47:31,894 --> 00:47:35,189
Je suis d�sol� !
Je pensais... d�sol� !
608
00:47:35,230 --> 00:47:37,316
- Esp�ce de malade !
- D�sol� !
609
00:47:38,650 --> 00:47:39,908
Salut.
610
00:47:39,943 --> 00:47:42,946
Je vois que tu as trouv�
une nouvelle copine.
611
00:47:44,281 --> 00:47:46,366
Comment �a va ?
612
00:47:47,034 --> 00:47:48,869
J'ai quelque chose � te donner.
613
00:47:48,911 --> 00:47:53,415
Oui, c'est sans danger ou bien
j'ai besoin de ma bombe lacrymo ?
614
00:47:59,213 --> 00:48:02,799
- Wow, Jim.
- Merci.
615
00:48:03,383 --> 00:48:06,386
Tu as bien r�fl�chi...
616
00:48:06,421 --> 00:48:09,389
Tu as pris le temps de l'�crire,
et de me donner cette lettre.
617
00:48:09,431 --> 00:48:12,649
Oui, et bien, tu sais...
618
00:48:12,684 --> 00:48:16,355
- Je peux te poser une question ?
- Mieux que personne.
619
00:48:16,396 --> 00:48:18,565
C'est quoi comme couleur cyan ?
620
00:48:19,233 --> 00:48:22,451
Cyan ?
Dans quel contexte ?
621
00:48:22,486 --> 00:48:25,739
Dans le contexte de ce
que tu as �crit dans la lettre.
622
00:48:30,327 --> 00:48:32,913
C'est bien toi qui l'as �crite ?
623
00:48:34,164 --> 00:48:35,005
S'il te pla�t, Jim.
624
00:48:35,040 --> 00:48:39,461
Tout ce qui est dans cette lettre
c'est exactement mes sentiments pour toi.
625
00:48:39,496 --> 00:48:44,675
- Tu ne l'as pas �crite.
- �a r�sume... tout.
626
00:48:44,716 --> 00:48:47,094
En effet.
627
00:48:58,814 --> 00:49:03,117
- Tu lui as donn� ma lettre.
- Je veux juste qu'elle revienne.
628
00:49:03,152 --> 00:49:05,529
Elle ne reviendra pas,
si tu continues � tricher,
629
00:49:05,571 --> 00:49:08,407
et je ne peux pas t'aider Jim,
si tu ne veux pas t'aider toi-m�me.
630
00:49:08,448 --> 00:49:12,703
- Aide-moi � m'aider.
- Il faut que ce soit tes mots.
631
00:49:12,744 --> 00:49:14,705
Je ne peux que t'aider
� les faire sortir.
632
00:49:14,740 --> 00:49:18,167
D'accord.
De quoi avons-nous besoin ?
633
00:49:18,202 --> 00:49:20,127
De vin.
634
00:49:23,505 --> 00:49:26,216
J'ai une th�orie sur les
visages c�l�bres, Cliffy.
635
00:49:26,258 --> 00:49:28,844
Il y a toujours de l'argent
derri�re les c�l�brit�s noires.
636
00:49:28,886 --> 00:49:30,637
- Vraiment ?
- Regarde.
637
00:49:30,679 --> 00:49:32,723
Et maintenant nous allons voir
ce que cachent les c�l�brit�s.
638
00:49:32,764 --> 00:49:34,850
Denzel Washington cache
une grosse somme...
639
00:49:35,225 --> 00:49:37,234
Ah ! Tu vois Cliffy ?
640
00:49:37,269 --> 00:49:39,646
Tu devrais tenter ta chance
� ce jeu plut�t qu'� l'autre.
641
00:49:39,681 --> 00:49:42,566
Non. "Qui veut gagner des millions"
�a gagne plus.
642
00:49:42,608 --> 00:49:44,902
Il suffit de s'arr�ter � la moiti�...
643
00:49:47,696 --> 00:49:50,449
- Bonjour.
- Hey.
644
00:50:00,334 --> 00:50:02,050
Tu es la meilleure, ch�rie.
645
00:50:02,085 --> 00:50:05,506
Tu as bien s�par� les tomates ?
Sinon le pain devient tout mou.
646
00:50:05,541 --> 00:50:07,966
Est-ce que tu va me baiser ?
647
00:50:09,134 --> 00:50:11,185
Je ne t'ai jamais entendue
parler comme �a.
648
00:50:11,220 --> 00:50:16,058
Il y a une vie qui grandit en moi, Owen.
Et c'est � moiti� moi, � moiti� toi.
649
00:50:16,093 --> 00:50:18,484
J'ai vu son coeur battre.
C'est la r�alit�.
650
00:50:18,519 --> 00:50:21,855
�a va arriver. Et je ne veux pas
faire �a toute seule, mais je le ferai.
651
00:50:22,147 --> 00:50:26,527
Parce que je m'inqui�te constamment
pour le b�b�, pour l'argent, pour nous.
652
00:50:26,568 --> 00:50:28,695
Je ne compte pas partir.
653
00:50:29,822 --> 00:50:31,615
Je t'aime.
654
00:50:32,032 --> 00:50:34,326
Tu es ma femme.
655
00:50:37,037 --> 00:50:39,289
J'ai s�par� les tomates.
656
00:50:42,876 --> 00:50:44,670
Merci, ch�rie.
657
00:50:54,054 --> 00:50:55,979
Je ne trouve rien !
658
00:50:56,014 --> 00:50:59,226
Que dirais-tu de quelque-chose
de tr�s intelligent,
659
00:50:59,268 --> 00:51:01,186
comme...
660
00:51:02,146 --> 00:51:05,065
Je ne sais pas...
"Ch�re Alice".
661
00:51:06,358 --> 00:51:08,527
"Ch�re Alice", c'est bon.
662
00:51:08,569 --> 00:51:09,862
Et maintenant ?
663
00:51:10,863 --> 00:51:13,240
Dis-lui ce que tu ressens.
Laisse-toi aller.
664
00:51:13,275 --> 00:51:14,581
Lib�re ton esprit.
665
00:51:14,616 --> 00:51:17,202
Soit... honn�te, simple,
soit courageux !
666
00:51:17,244 --> 00:51:22,082
D'accord, "l'amour est comme un oiseau",
"l'amour est comme un oiseau".
667
00:51:22,124 --> 00:51:23,876
- Pourquoi l'amour est comme un oiseau ?
- Je ne sais pas !
668
00:51:23,917 --> 00:51:26,044
Il ne faut pas que ce soit � propos
des oiseaux, des fleurs, la pluie,
669
00:51:26,086 --> 00:51:28,255
la lune, ou le soleil, des
conneries comme �a ?
670
00:51:28,297 --> 00:51:30,924
- Jim, d�chire la feuille de mon carnet.
- Comment �a ?
671
00:51:30,966 --> 00:51:33,302
Ne br�lons pas les �tapes.
672
00:51:38,807 --> 00:51:40,434
Courage !
673
00:51:41,351 --> 00:51:45,355
Et si tu �crivais sur...
...la nuit ?
674
00:51:45,814 --> 00:51:47,566
Je connais la nuit.
675
00:51:47,608 --> 00:51:50,486
- "Ch�re Alice, je t'ai rencontr�e..."
- La nuit.
676
00:51:50,527 --> 00:51:52,196
"Cette nuit..."
677
00:52:14,676 --> 00:52:17,054
- Charlie ?
- Oui ?
678
00:52:18,555 --> 00:52:20,682
Est-ce que ta femme te manque ?
679
00:52:22,559 --> 00:52:24,436
Chaque jour.
680
00:52:25,437 --> 00:52:29,983
- Elle �tait comment ?
- Que puis-je dire ?
681
00:52:32,110 --> 00:52:35,656
Elle �tait la plus
belle femme du monde.
682
00:52:37,950 --> 00:52:40,202
Elle �tait maladroite,
683
00:52:40,237 --> 00:52:42,454
mais elle avait de la classe.
684
00:52:44,957 --> 00:52:47,626
Je ferai n'importe
quoi pour la revoir.
685
00:52:48,418 --> 00:52:51,588
J'ai perdu mes parents
quand j'avais 11 ans.
686
00:52:52,714 --> 00:52:55,592
Dans un accident de voiture.
687
00:52:56,468 --> 00:52:59,680
J'�tais avec eux dans la voiture.
Et Marie aussi.
688
00:53:00,430 --> 00:53:04,685
Je crois que je n'en avais
jamais parl� � personne.
689
00:53:07,126 --> 00:53:09,126
Une pleine bouteille de syrah,
�a peut faire �a.
690
00:53:11,567 --> 00:53:13,659
Apr�s les fun�railles,
691
00:53:13,694 --> 00:53:17,322
j'ai vol� une voiture,
et j'ai fini dans un arbre.
692
00:53:18,907 --> 00:53:21,034
Quand j'�tais dans ta voiture, Charlie,
693
00:53:21,076 --> 00:53:25,873
Ta lettre m'a remis les id�es en place.
694
00:53:52,107 --> 00:53:53,859
Hey, tu as fini, mon pote ?
695
00:53:53,901 --> 00:53:56,195
J'ai r�serv� jusqu'� 11h.
696
00:53:56,236 --> 00:53:58,238
Oui, mais...
697
00:53:58,739 --> 00:54:01,241
Tu ne joues contre personne.
698
00:54:01,867 --> 00:54:06,288
- Tu pourrais glander dans le hall.
- Il me reste 3 minutes.
699
00:54:06,330 --> 00:54:10,042
- Il est 11h.
- Non, il est 11h moins 3 minutes,
700
00:54:10,083 --> 00:54:14,546
Alors pourquoi tu ne les utilises pas
pour faire une branlette � ton pote ?
701
00:54:15,255 --> 00:54:17,222
- Gros naz.
- �a suffit !
702
00:54:17,257 --> 00:54:19,301
J'�tais un kickboxer semi-
professionnel en Tha�lande,
703
00:54:19,343 --> 00:54:22,429
avant que le tsunami frappe...
connard !
704
00:54:25,432 --> 00:54:31,188
- H�, Blake. Comment tu vas ?
- Moi ? Je suis au top.
705
00:54:31,688 --> 00:54:34,024
Bon sang, tu �tais o� ?
706
00:54:34,066 --> 00:54:36,151
Es-tu venu pour un match de 2 minutes ?
707
00:54:36,186 --> 00:54:38,070
D�sol�, mec.
Quelque chose est arriv�.
708
00:54:38,111 --> 00:54:39,453
Qu'est-ce qui est arriv� ?
709
00:54:39,488 --> 00:54:42,157
Qu'est-ce qui est arriv� pour
que tu oublies ton meilleur pote ?
710
00:54:42,199 --> 00:54:44,555
Je suis d�sol� d'�tre
en retard pour le squash.
711
00:54:44,590 --> 00:54:46,912
- Racquetball !
- Racquetball, pardon.
712
00:54:46,947 --> 00:54:48,705
Est-ce que c'est parce que je ne t'ai
pas donn� de cadeau d'anniversaire ?
713
00:54:48,747 --> 00:54:51,250
Parce que je te l'ai dit,
je l'ai command� aux States.
714
00:54:51,291 --> 00:54:53,919
On pourra jouer au squash
la semaine prochaine.
715
00:54:55,587 --> 00:54:59,550
C'est une raquette et c'est une balle !
O� est-ce que tu vois un squash ?
716
00:54:59,591 --> 00:55:02,135
C'est pas si dur, Jimmy !
717
00:55:18,652 --> 00:55:20,529
Je te pardonne � une condition.
718
00:55:20,564 --> 00:55:23,341
Chez moi, 19:30 pr�cises.
719
00:55:23,376 --> 00:55:26,118
Je m'occupe du reste.
720
00:55:26,160 --> 00:55:28,829
- March� conclu ?
- March� conclu.
721
00:55:39,298 --> 00:55:43,677
Jimmy, je suis ton meilleur pote.
Et en tant que meilleur ami,
722
00:55:43,719 --> 00:55:47,347
je n'ai pas pu m'emp�cher de
remarquer que tu �tais un peu d�prim�
723
00:55:47,382 --> 00:55:50,267
depuis qu'Alice t'a largu�
le jour de ton anniversaire.
724
00:55:50,302 --> 00:55:51,150
Merci, mec.
725
00:55:51,185 --> 00:55:54,938
Garde tes remerciements pour
apr�s la surprise, chaud lapin.
726
00:55:54,980 --> 00:55:58,775
Parce que l� derri�re,
ton destin t'attend.
727
00:56:00,068 --> 00:56:02,821
Ouai, allez, vas-y.
728
00:56:09,328 --> 00:56:12,039
Mon dieu !
Tu m'as pay� une prostitu�e ?
729
00:56:12,080 --> 00:56:15,459
Et c'est le sosie parfait d'Alice !
C'est incroyable !
730
00:56:15,494 --> 00:56:18,045
D�sol�e, ch�ri.
Je t'ai fait peur ?
731
00:56:18,712 --> 00:56:21,548
Bon sang mais � quoi tu penses ?
732
00:56:23,467 --> 00:56:25,642
�claircissons la situation.
733
00:56:25,677 --> 00:56:31,677
Candy ch�rie, donne-nous juste
une minute. Je suis d�sol�.
734
00:56:34,603 --> 00:56:37,397
Si elle ne s'en va pas, je le ferai.
735
00:56:45,989 --> 00:56:49,868
Candy ch�rie, apparemment nous
n'avons plus besoin de tes services.
736
00:56:49,910 --> 00:56:52,120
Je vais te payer le taxi.
737
00:56:52,162 --> 00:56:55,666
Mon p�re est chauffeur de taxi,
alors j'aurai peut-�tre une r�duction.
738
00:56:55,707 --> 00:56:58,467
Qu'avons nous ici...
739
00:56:58,502 --> 00:57:04,007
- Qu'est ce que tu dis de 5 sacs ?
- Je veux �tre pay�e plein tarif.
740
00:57:04,042 --> 00:57:06,635
Mais on a rien fait.
741
00:57:06,677 --> 00:57:09,388
Je veux dire, si je voulais quelqu'un
pour glander � heure sur mon lit,
742
00:57:09,429 --> 00:57:11,890
autant inviter un type
au hasard dans la rue.
743
00:57:12,599 --> 00:57:17,104
- J'ai besoin d'�tre pay�e plein tarif.
- Jim, tu es s�r que tu ne veux pas...?
744
00:57:19,022 --> 00:57:24,736
C'est ridicule !
140 $ !
745
00:57:27,114 --> 00:57:30,159
Je peux au moins voir tes seins ?
746
00:57:31,577 --> 00:57:33,418
Tu t'y connais en dessus de lit ?
747
00:57:33,453 --> 00:57:35,831
Pourquoi ne pas �tre un
gentleman, pour une fois,
748
00:57:35,873 --> 00:57:38,167
et aller aider Candy
avec ce dessus de lit ?
749
00:57:38,208 --> 00:57:40,377
J'ai des sentiments,
si t'es pas au courant.
750
00:57:40,419 --> 00:57:43,088
Tu n'as pas vu "Pretty Woman" ?
751
00:57:44,339 --> 00:57:48,760
�a doit �tre la pizza.
Blakey arrive... encore.
752
00:57:52,055 --> 00:57:54,731
- Alice...
- Salut, Blake.
753
00:57:54,766 --> 00:57:58,270
Je me demandais si �a ne te d�range
pas de rendre �a � Jim pour moi ?
754
00:57:58,312 --> 00:58:00,147
Jim heuu... Jim est parti.
755
00:58:00,189 --> 00:58:03,365
il y a heuu... 10...
...40 minutes.
756
00:58:03,400 --> 00:58:06,320
Blake, c'est bon. Je ne suis
pas l� pour faire une sc�ne.
757
00:58:06,355 --> 00:58:09,031
Blake, tu pr�f�res argent ou
or pour les taies d'oreillers ?
758
00:58:09,491 --> 00:58:10,991
- Jim !
- Alice !
759
00:58:10,991 --> 00:58:12,117
- Alice, non ne...
- Jim...
760
00:58:12,117 --> 00:58:13,994
- Alice...
- Candy !
761
00:58:14,029 --> 00:58:15,137
- Candy ?
Jessica, en fait.
762
00:58:15,172 --> 00:58:16,246
- Jim...
- Identiques !
763
00:58:16,288 --> 00:58:17,831
- Merde.
- Que se passe t'il ?
764
00:58:17,873 --> 00:58:20,209
- Ce n'est pas ce qu'il parait.
- Tout � fait, Alice,
765
00:58:20,244 --> 00:58:21,877
- Candy,
- Jessica.
766
00:58:21,919 --> 00:58:24,011
- Est une professionnelle.
- Je n'y crois pas !
767
00:58:24,046 --> 00:58:28,550
- On faisait juste rentrer la couette.
- �a sort de la blanchisserie, Alice.
768
00:58:29,426 --> 00:58:31,261
Bien jou�, mon pote.
769
00:58:32,095 --> 00:58:33,722
Je peux y aller maintenant ?
770
00:58:34,473 --> 00:58:36,475
Tu as fait les taies d'oreiller ?
771
00:58:37,810 --> 00:58:40,896
- Alice ! Je t'ai �crit une lettre.
- Et tu as copi� sur qui cette fois ?
772
00:58:40,938 --> 00:58:43,398
As-tu compar� � un jour d'�t�,
773
00:58:43,440 --> 00:58:45,984
la fois o� je t'ai dit "bonjour" ?
774
00:58:46,026 --> 00:58:49,571
Va te faire voir, Jim !
Pour me faire vivre cette situation !
775
00:58:49,606 --> 00:58:51,824
- Alice...
- Non !
776
00:58:51,865 --> 00:58:54,952
Ne me suis pas, ne m'appelle pas,
juste... Non.
777
00:58:55,327 --> 00:58:59,456
Je rentre chez moi, Jim.
Consid�re �a comme un adieu.
778
00:58:59,498 --> 00:59:03,001
La seule fin heureuse que tu
auras ce soir, c'est l�-bas.
779
00:59:03,627 --> 00:59:06,129
Alice ! Ne... !
780
00:59:11,301 --> 00:59:12,845
Ne pars pas.
781
00:59:39,997 --> 00:59:42,499
- Marie !
- Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
782
00:59:42,541 --> 00:59:45,002
Pourquoi tu as lav� mon t-shirt bleu ?
783
00:59:45,037 --> 00:59:47,469
Parce que j'ai fait la lessive
des derni�res 21 ann�es ?
784
00:59:47,504 --> 00:59:50,111
- Pourquoi ? Quel est le probl�me ?
- Ouai, Jim, c'est quoi le probl�me ?
785
00:59:50,146 --> 00:59:52,683
Mon t-shirt bleu !
Juste, ne touche plus mes fringues...
786
00:59:52,718 --> 00:59:56,179
- Mais comment tu vas les laver ?
- J'irai au lavomatic.
787
00:59:56,214 --> 00:59:59,641
- Tu ne saurais m�me pas o� c'est.
- Je regarderai sur Google !
788
01:00:00,434 --> 01:00:02,895
Qu'est-ce qu'il a ?
789
01:00:08,066 --> 01:00:09,943
Tu t'arr�tes tout de suite
James Philip Hagan.
790
01:00:09,985 --> 01:00:13,071
Le t-shirt sentait le parfum d'Alice.
791
01:00:13,739 --> 01:00:16,200
Qu'as tu fait de ta vie, Marie ?
792
01:00:16,241 --> 01:00:18,494
Tu n'en as pas marre
de vivre � travers moi ?
793
01:00:18,529 --> 01:00:21,330
- Parce que moi si.
- Jim, tu d�bloques mon gars.
794
01:00:21,371 --> 01:00:23,332
Je n'ai pas de vie,
parce que j'ai pass�
795
01:00:23,373 --> 01:00:26,168
mon adolescence � essayer de
t'emp�cher la prison pour mineurs.
796
01:00:26,210 --> 01:00:28,629
Mais peut �tre que j'aurais du
te laisser, puisque 20 ans plus tard,
797
01:00:28,670 --> 01:00:30,220
tu voles encore des voitures !
798
01:00:30,255 --> 01:00:34,092
Oui, tu l'as fait pour moi,
et j'en suis reconnaissant.
799
01:00:34,127 --> 01:00:37,179
Mais tu l'as aussi fait pour toi.
800
01:00:37,221 --> 01:00:40,933
Si je me retrouvais seul,
tu te retrouvais seule aussi.
801
01:00:42,810 --> 01:00:48,810
�coute, tu as 38 ans, j'en ai 33,
tu n'as plus besoin de t'occuper de moi.
802
01:00:49,942 --> 01:00:54,613
Bien, merci pour ces explications, Jim...
803
01:01:30,440 --> 01:01:36,196
Oh mon gars !
Il y a une bombe � 2h, elle est �norme !
804
01:01:39,783 --> 01:01:41,451
Non, pas moi.
805
01:01:41,493 --> 01:01:44,580
Elle est trop lourde.
Tu connais les r�gles.
806
01:01:56,884 --> 01:01:58,927
Madame ?
807
01:01:58,969 --> 01:02:01,972
Bonjour. Tch�o Tch�o !
En voiture !
808
01:02:04,266 --> 01:02:06,602
Excusez-moi, madame.
809
01:02:08,312 --> 01:02:13,692
Bon travail, Jimmy. On ne peut
pas casser les rails, n'est-ce pas ?
810
01:02:13,727 --> 01:02:14,658
Je d�missionne.
811
01:02:14,693 --> 01:02:17,404
Oh allez, Jim,
on l'a probablement aid�e.
812
01:02:19,428 --> 01:02:21,428
- Jim ! Jimmy ?!
813
01:02:23,452 --> 01:02:25,162
N'essaye pas de me convaincre, Bill.
814
01:02:25,204 --> 01:02:27,206
Je ne peux plus rester ici.
815
01:02:27,247 --> 01:02:29,708
Je tourne en rond toute la journ�e...
816
01:02:29,750 --> 01:02:31,884
Et devine quoi ?
817
01:02:31,919 --> 01:02:34,588
J'en peux plus de tourner en rond.
818
01:02:34,623 --> 01:02:37,716
Je ne cherche pas � te convaincre.
819
01:02:37,758 --> 01:02:41,053
La v�rit� c'est que j'attendais que
tu d�missionnes depuis 12 ans.
820
01:02:41,094 --> 01:02:44,932
- Je prends juste une pause.
- Quoi ?
821
01:02:44,973 --> 01:02:48,622
Tu es rest� en gare assez longtemps.
822
01:02:48,657 --> 01:02:52,272
Il est temps de monter dans le train !
823
01:03:00,030 --> 01:03:02,783
Monsieur Wallace ? Bienvenue �
"Qui veut gagner des millions".
824
01:03:02,818 --> 01:03:04,743
Super.
825
01:03:26,306 --> 01:03:28,642
- Alors ?
- J'ai foir�.
826
01:03:28,677 --> 01:03:30,943
J'ai tout foir�.
827
01:03:30,978 --> 01:03:34,523
Je suis un perdant avec un grand "P".
828
01:03:38,861 --> 01:03:41,655
Tu savais que le capitaine
Cook avait d�couvert les Fidji ?
829
01:03:42,322 --> 01:03:43,782
Oui, je le savais.
830
01:03:44,616 --> 01:03:46,834
Et ben pas moi.
831
01:03:46,869 --> 01:03:48,787
Je savais que le million serait dur,
832
01:03:48,829 --> 01:03:51,123
Mais je pensais au moins
aller au second pallier.
833
01:03:52,249 --> 01:03:55,043
J'aurai pu nous sortir de
la maison de tes parents.
834
01:03:55,078 --> 01:03:58,387
Nous avoir une nouvelle maison.
Une putain de grande maison...
835
01:03:58,422 --> 01:04:01,967
Chambre avec salle de bain,
une nurserie pour le b�b�,
836
01:04:02,009 --> 01:04:04,887
de la place pour toi,
pour te sortir du garage.
837
01:04:04,928 --> 01:04:06,680
Du bungalow.
838
01:04:07,514 --> 01:04:10,976
Je voulais te choisir pour "l'appel
� un ami." Toi, mon joker, tu le crois ?
839
01:04:11,018 --> 01:04:14,104
- Tu aurais �t� � c�t� de la plaque.
- Je sais, je l'imagine...
840
01:04:14,146 --> 01:04:15,612
"Allo, Jim. Qui a
d�couvert les Fidji ?"
841
01:04:15,647 --> 01:04:19,234
"Je ne sais pas. Je suis en train de voler
une voiture. Tu peux rappeler dans 5 min ?"
842
01:04:20,986 --> 01:04:23,780
- D�sol�.
- �a va.
843
01:04:24,448 --> 01:04:26,909
Marie aurait d� �tre mon joker.
844
01:04:27,910 --> 01:04:30,829
Elle est mon joker depuis 9 ans.
845
01:04:31,788 --> 01:04:33,957
O� est-elle ?
846
01:04:37,419 --> 01:04:40,380
On se retrouve encore ici...
847
01:04:49,389 --> 01:04:51,433
Je ne parlais pas � papa.
848
01:04:52,768 --> 01:04:55,354
Je ne lui avais pas
dit un mot depuis 3 jours.
849
01:04:57,022 --> 01:04:58,607
Juste parce qu'il ne voulait pas
850
01:04:58,649 --> 01:05:01,318
me laisser partir avec
Joshua Nesbitt pour le weekend.
851
01:05:02,486 --> 01:05:04,655
Quelques jours plus tard,
j'ai d�couvert que Joshua Nesbitt
852
01:05:04,696 --> 01:05:08,742
couchait avec ma meilleure amie
Sonia "la pute" en cachette.
853
01:05:09,576 --> 01:05:15,249
Et bien j'imagine que pour �tre
appel�e "la pute" il faut en �tre une...
854
01:05:17,292 --> 01:05:20,212
La derni�re chose que
j'ai dite � maman �tait...
855
01:05:21,547 --> 01:05:23,465
"Je t'aime".
856
01:05:24,258 --> 01:05:26,558
Elle est morte 20 secondes plus tard.
857
01:05:26,593 --> 01:05:29,470
Nos parents ne sont pas morts parce
que tu leur as dit que tu les aimais...
858
01:05:29,471 --> 01:05:30,932
Je sais.
859
01:05:34,351 --> 01:05:36,568
Je veux dire � Alice ce que je ressens,
860
01:05:36,603 --> 01:05:39,898
mais ce qui est � l'int�rieur,
�a reste � l'int�rieur.
861
01:05:39,940 --> 01:05:42,442
On sait ce que papa disait...
862
01:05:43,694 --> 01:05:45,119
"Mieux dehors que dedans".
863
01:05:45,154 --> 01:05:48,448
Je pense qu'il parlait
d'autre chose en disant �a.
864
01:05:52,870 --> 01:05:57,499
Tu sais que dire "je t'aime" pour la
premi�re fois est toujours difficile ?
865
01:05:57,541 --> 01:06:00,878
Si �a ne l'est pas, peut-�tre
que tu ne le penses pas vraiment.
866
01:06:00,919 --> 01:06:03,213
C'est ce qui le rend si important.
867
01:06:03,714 --> 01:06:07,634
�coute-moi.
Parfois, il est trop tard.
868
01:06:08,093 --> 01:06:10,596
Mais il n'est pas trop tard !
869
01:06:12,000 --> 01:06:16,500
Alice !
870
01:06:18,312 --> 01:06:20,230
- Ali...
- Salut, Jim.
871
01:06:20,272 --> 01:06:22,816
- Rebecca, Alice est l� ?
- Non, elle ne l'est pas.
872
01:06:22,858 --> 01:06:25,527
- Quand va t'elle rentrer ?
- Elle est partie...
873
01:06:26,569 --> 01:06:28,697
Elle est partie pour Londres ce matin.
874
01:06:29,573 --> 01:06:31,492
Je suis d�sol�e.
875
01:06:55,307 --> 01:06:58,727
C'�tait au moins aussi marrant
que de frapper un b�b� phoque...
876
01:06:58,762 --> 01:07:00,062
Il avait l'air mal ?
877
01:07:00,103 --> 01:07:04,024
Il avait l'air d'un b�b� phoque
qui vient de se faire frapper.
878
01:07:06,109 --> 01:07:08,654
Es-tu s�r que c'est
ce que tu veux faire ?
879
01:07:10,239 --> 01:07:13,971
Je dois le faire.
Je dois prendre la d�cision difficile.
880
01:07:14,006 --> 01:07:17,704
Dans 5 ans, je serai contente
d'avoir mis fin � cette relation.
881
01:07:17,746 --> 01:07:20,582
Et si ce n'est pas le cas ?
882
01:07:33,812 --> 01:07:35,020
C'est fini.
883
01:07:35,055 --> 01:07:38,976
- Elle est partie.
- Quoi ? Tu lui as donn� la lettre ?
884
01:07:39,017 --> 01:07:42,020
Alice est en route
vers Londres, maintenant.
885
01:07:42,055 --> 01:07:43,564
On doit le faire aujourd'hui.
886
01:07:43,605 --> 01:07:44,822
- Quoi ?
- Livrer ta lettre.
887
01:07:44,857 --> 01:07:48,819
On doit le faire maintenant, car si tu
attends trop, elle sera partie avant...
888
01:07:48,861 --> 01:07:51,613
Ce n'est pas trop
tard pour toi, Charlie.
889
01:07:52,614 --> 01:07:55,285
Je crois qu'il est temps pour
toi de rencontrer Francesca.
890
01:08:00,247 --> 01:08:03,542
Alors, Charlie, o� va-t-on ?
891
01:08:04,334 --> 01:08:07,671
Tu te rappelles quand tu as dit
que tu donnerais ma lettre � Francesca ?
892
01:08:07,713 --> 01:08:09,882
Oui, c'�tait le march�.
893
01:08:10,757 --> 01:08:14,678
Oui, et je t'ai dit que
�a allait �tre compliqu� ?
894
01:08:14,720 --> 01:08:17,973
- Oui.
- O� est-elle Charlie ?
895
01:08:19,057 --> 01:08:20,476
Elle est l�.
896
01:08:21,894 --> 01:08:26,148
- O� �a ?
- Sur le bus.
897
01:08:26,940 --> 01:08:32,404
- OK... super, c'est parti.
- Non, Jim...
898
01:08:32,446 --> 01:08:34,781
Sur le bus.
899
01:08:36,116 --> 01:08:38,744
Francesca Moretti ?
900
01:08:39,203 --> 01:08:41,205
Mais, Charlie, elle est..
901
01:08:42,539 --> 01:08:44,333
J'ai essay� de r�cup�rer Alice,
902
01:08:44,374 --> 01:08:47,085
et tu veux que je donne une
lettre de fan � une top-mod�le ?
903
01:08:47,127 --> 01:08:52,007
Ce n'est pas une lettre de fan.
C'est compliqu�.
904
01:09:44,143 --> 01:09:46,311
Salut, je suis Blake.
905
01:10:41,000 --> 01:10:42,500
Charlie ?
906
01:10:50,300 --> 01:10:51,301
Charlie ?
907
01:11:15,734 --> 01:11:20,739
J'�crivais tout le temps des lettres
� Beth, avant qu'on soit mari�s.
908
01:11:22,241 --> 01:11:25,953
Elle pensait qu'elles �taient les plus
belles choses qu'elle ait jamais lues.
909
01:11:25,988 --> 01:11:30,141
Ensuite elle est tomb�e malade,
et commenc� la chimio.
910
01:11:31,208 --> 01:11:35,712
Alors, j'ai recommenc� � lui �crire
des lettres pour lui remonter le moral.
911
01:11:38,549 --> 01:11:41,969
Mais quand on a su que le
traitement ne marchait pas...
912
01:11:43,428 --> 01:11:46,431
Elle m'a dit que je devais
passer � autre chose.
913
01:11:47,266 --> 01:11:50,275
Et la seule fa�on de faire �a,
914
01:11:50,310 --> 01:11:53,814
�tait de trouver un autre
destinataire pour mes lettres.
915
01:11:54,398 --> 01:11:59,361
- Mais... Francesca Moretti ?
- Exactement.
916
01:12:00,487 --> 01:12:04,658
Alors tu as �crit une lettre � la
femme la plus inaccessible du monde.
917
01:12:04,693 --> 01:12:07,086
Parfait ton plan, Charlie.
918
01:12:07,786 --> 01:12:09,580
Le seul truc, c'est que...
919
01:12:09,621 --> 01:12:13,841
Francesca Moretti est tout �
coup accessible. Elle est ici.
920
01:12:13,876 --> 01:12:17,504
Et pour autant que je sache,
on a un march�. Alors c'est parti !
921
01:12:17,546 --> 01:12:20,636
C'est Francesca Moretti.
Comment tu vas lui donner ma lettre ?
922
01:12:20,671 --> 01:12:23,726
Laisse-moi me pr�occuper de �a.
Mais je sais une chose.
923
01:12:23,727 --> 01:12:27,389
- Quoi ?
- J'ai le v�hicule parfait pour �a.
924
01:12:28,849 --> 01:12:31,393
C'est parti pour la livraison !
925
01:12:43,071 --> 01:12:47,159
Mesdames messieurs,
Francesca Moretti.
926
01:13:03,967 --> 01:13:05,886
Suivant.
927
01:13:08,472 --> 01:13:10,307
Jim, il y a un truc que je t'ai pas dit.
928
01:13:10,349 --> 01:13:13,310
- Quoi ?
- J'ai les jetons.
929
01:13:14,311 --> 01:13:16,897
Et bien, garde-les pour plus tard.
930
01:13:17,397 --> 01:13:18,675
- Merci.
- Merci.
931
01:13:18,676 --> 01:13:20,176
Suivant.
932
01:13:23,570 --> 01:13:25,280
Oh mon dieu, je ne peux pas !
Fais-le, toi.
933
01:13:25,322 --> 01:13:28,909
- Quoi ?
- Fais-le ! C'�tait le march�.
934
01:13:28,951 --> 01:13:31,995
Tu as vol� ma voiture,
nom de dieu !
935
01:13:32,162 --> 01:13:34,456
- Charlie ?
- Suivant !
936
01:13:36,708 --> 01:13:40,170
�coute mon pote.
Tu veux ton autographe ou pas ?
937
01:13:40,212 --> 01:13:43,590
- Oui, c'est pour un ami.
- Oui bien-s�r.
938
01:13:49,263 --> 01:13:50,514
Bonjour !
939
01:13:52,891 --> 01:13:58,147
- Vous voulez que je signe votre livre ?
- Oui, oui.
940
01:13:58,188 --> 01:14:02,276
- Vous pouvez le d�dicacer � Charlie?
- Bien-s�r.
941
01:14:03,402 --> 01:14:10,951
"Pour Charlie, bonne lecture,
amiti�s, Francesca !"
942
01:14:11,618 --> 01:14:13,496
Et voil�.
943
01:14:15,497 --> 01:14:20,210
- C'est pour moi ?
- Oui.
944
01:14:20,252 --> 01:14:21,879
Ce n'est pas un coupon, hein ?
945
01:14:21,920 --> 01:14:25,048
Parce que je suis d�j�
habill�e gratuitement, alors...
946
01:14:25,632 --> 01:14:28,051
Non, c'est une lettre.
947
01:14:28,093 --> 01:14:33,557
- Je m'en charge. Merci.
- Vous savez, en cas de "tic tac"...
948
01:14:33,891 --> 01:14:35,518
Comme une bombe !
949
01:14:37,102 --> 01:14:38,479
Merci.
950
01:14:39,229 --> 01:14:41,148
- Suivant !
- Au revoir, Francesca.
951
01:14:41,190 --> 01:14:42,941
- Au revoir, Charlie.
- Non, je ne suis pas...
952
01:14:42,983 --> 01:14:43,984
Allez mon gars.
953
01:14:44,026 --> 01:14:45,652
Si tu veux passer
plus de temps avec elle,
954
01:14:45,694 --> 01:14:48,530
Je te conseille d'acheter
le calendrier sp�cial bikini.
955
01:14:48,565 --> 01:14:50,450
Mais je ne suis pas Charlie.
956
01:15:00,375 --> 01:15:04,254
- Magnifique, n'est-ce pas ?
- Oui.
957
01:15:05,339 --> 01:15:06,715
Vraiment.
958
01:15:07,049 --> 01:15:10,345
- D�sol� pour Alice.
- �a devait arriver.
959
01:15:21,355 --> 01:15:23,941
J'ai senti une bonne vibration.
Tu l'as bien vu.
960
01:15:24,566 --> 01:15:28,070
Vous avez appel� "f�te � domicile",
je suis l� !
961
01:15:28,695 --> 01:15:29,900
Mais qui es-tu ?
962
01:15:29,901 --> 01:15:31,572
Blake, je te pr�sente Charlie.
963
01:15:31,573 --> 01:15:34,451
- Charlie, c'est Blake.
- Enchant�.
964
01:15:34,493 --> 01:15:36,668
- O� �tiez-vous ce soir ?
- Ce soir nous...
965
01:15:36,703 --> 01:15:39,206
Je suis pass� au "Shot",
au "Metropolis", � "l'hippocampe",
966
01:15:39,248 --> 01:15:42,376
Tous les endroits o� on passait
du bon temps tous les deux.
967
01:15:42,417 --> 01:15:45,629
�a te d�range si je te
demande quel �ge tu as ?
968
01:15:47,798 --> 01:15:51,009
- Quel �ge tu penses que j'ai ?
- Je ne sais pas, difficile � dire.
969
01:15:51,044 --> 01:15:52,344
- Blake...
- 35.
970
01:15:52,386 --> 01:15:54,144
- En ann�es humaines ?
- Blake !
971
01:15:54,179 --> 01:15:56,063
- Je vais y aller.
- Non Charlie, tu n'as pas �...
972
01:15:56,064 --> 01:15:58,392
C'est bon. Je t'appelle plus tard.
973
01:15:58,433 --> 01:16:01,019
- Ce f�t un plaisir, Blake.
- De m�me, Passe-Partout.
974
01:16:02,271 --> 01:16:04,815
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Je ne sais pas...
975
01:16:04,857 --> 01:16:08,569
Je pensais que je pouvais passer
voir mon pote et boire quelques bi�res,
976
01:16:08,604 --> 01:16:11,864
et tout � coup, je me retrouve
dans un �pisode de "Twin Peaks".
977
01:16:11,899 --> 01:16:13,740
Qu'est-ce qu'il se passe, Jimmy ?
978
01:16:13,782 --> 01:16:18,245
Je ne te vois jamais plus...
C'est moi ton meilleur pote.
979
01:16:18,287 --> 01:16:21,672
- On dirait pas.
- C'est � cause de la prostitu�e ?
980
01:16:21,673 --> 01:16:24,877
Un meilleur ami aurait su que je voulais
passer le reste de ma vie avec Alice,
981
01:16:24,918 --> 01:16:28,046
plut�t que d'aller trouver
quelqu'un qui lui ressemble...
982
01:16:28,081 --> 01:16:31,216
Si tu l'aimes tant, pourquoi
tu ne pars pas la r�cup�rer ?
983
01:16:31,258 --> 01:16:36,638
Si je ressentais �a pour quiconque, je ne
serais pas en train de trainer avec un satan�...
984
01:16:37,681 --> 01:16:39,606
Avec lui.
985
01:16:39,641 --> 01:16:42,102
Je serais en train de m'assurer
qu'Alice ne monte pas dans l'avion.
986
01:16:42,144 --> 01:16:46,565
Si tu avais suivi un peu, tu aurais pu
comprendre qu'Alice est d�j� partie.
987
01:16:46,607 --> 01:16:48,692
- Alice est d�j� mont�e dans cet avion.
- Quand ?
988
01:16:48,734 --> 01:16:50,110
Hier.
989
01:16:51,320 --> 01:16:54,288
Non, non...
990
01:16:54,323 --> 01:16:56,950
Je l'ai vue ce soir,
Alice �tait � "l'hippocampe".
991
01:16:56,985 --> 01:16:58,660
Non Blackie,
tu n'as pas vu Alice,
992
01:16:58,702 --> 01:17:04,166
Tu as d� voir une cam�e de 53 ans,
qui lui "ressemblait parfaitement".
993
01:17:07,628 --> 01:17:08,837
Tr�s bien, Jim.
994
01:17:10,255 --> 01:17:12,216
Tu sais, Jim...
995
01:17:13,550 --> 01:17:15,344
Il y a deux types d'hommes.
996
01:17:15,969 --> 01:17:18,347
Ceux qui peuvent choisir leur copine,
997
01:17:18,388 --> 01:17:23,428
qui ont l'aura, le charme,
la tchatche, et tu es un de ceux-l�.
998
01:17:24,770 --> 01:17:27,196
Et puis il y a les gars comme moi.
999
01:17:27,231 --> 01:17:30,651
Qui ne peuvent qu'attendre et prier
pour qu'il y ait au moins une femme
1000
01:17:30,692 --> 01:17:36,490
qui puisse voir au-del� des apparences.
1001
01:17:37,950 --> 01:17:43,580
Je sais que j'ai du bon en moi.
J'attends juste que quelqu'un le voit.
1002
01:17:47,751 --> 01:17:53,507
- Tu sais, j'avais vu Alice en premier.
- De quoi tu parles ?
1003
01:17:54,842 --> 01:17:59,179
Trainer avec toi a �t� beaucoup plus
frustrant pour moi que pour toi, Jim.
1004
01:18:12,025 --> 01:18:14,278
Un cadeau de Blake.
1005
01:18:15,779 --> 01:18:17,781
�a vient d'am�rique.
1006
01:18:59,907 --> 01:19:03,035
- Reprends-le !
- Qui �a ?
1007
01:19:03,452 --> 01:19:06,628
- Salut.
- Salut.
1008
01:19:06,663 --> 01:19:10,667
- O� est Alice ?
- Blake ! Que fais-tu ici ?
1009
01:19:10,709 --> 01:19:15,047
Reprends-le. Au moins quand il �tait
avec toi je le voyais de temps en temps.
1010
01:19:15,297 --> 01:19:16,882
Alice, je ne pensais
pas te dire �a un jour,
1011
01:19:16,924 --> 01:19:19,676
mais je pr�f�rais Jim
quand il �tait avec toi.
1012
01:19:19,711 --> 01:19:21,011
Reprends-le, s'il te pla�t !
1013
01:19:21,053 --> 01:19:24,223
Je ne peux pas, je pars pour Londres ce
soir. Mon taxi arrive d'un instant � l'autre.
1014
01:19:24,264 --> 01:19:26,683
Juste... Donne-moi juste une minute.
1015
01:19:29,269 --> 01:19:30,646
OK...
1016
01:19:31,438 --> 01:19:33,065
Blake, que fais-tu ?
1017
01:19:33,106 --> 01:19:38,512
J'essaye juste de penser � quelque chose
de vraiment cool � dire pour tout r�parer.
1018
01:19:39,446 --> 01:19:43,033
Peut �tre qu'il n'y a simplement
plus rien de cool qui reste � dire.
1019
01:19:45,828 --> 01:19:46,954
Peut �tre pas.
1020
01:19:51,041 --> 01:19:54,253
Tu sais Blake, je ne te l'ai jamais dit,
mais tu avais raison.
1021
01:19:54,670 --> 01:19:58,048
- � propos de quoi ?
- Le soir o� l'on s'est rencontr�.
1022
01:19:58,423 --> 01:20:00,391
J'attendais un rendez-vous
qui n'est jamais venu,
1023
01:20:00,392 --> 01:20:03,637
et tu avais lu mon esprit
comme le proph�te Mahomet.
1024
01:20:04,638 --> 01:20:08,225
Que puis-je dire ?...
J'aime lire les situations.
1025
01:20:09,977 --> 01:20:11,979
Tu sais, Alice...
1026
01:20:12,187 --> 01:20:16,775
Tu as eu vraiment de la chance que
ton rendez-vous ne soit pas venu ce soir-l�.
1027
01:20:18,318 --> 01:20:20,063
Quel gros imb�cile !
1028
01:20:34,501 --> 01:20:36,211
Rien d'autre ?
1029
01:20:37,754 --> 01:20:41,159
- Une branlette ?
- Rentre chez toi avant que j'appelle les flics.
1030
01:20:58,525 --> 01:21:01,404
Quelle est la m�t�o � Londres
en cette p�riode de l'ann�e ?
1031
01:21:01,945 --> 01:21:04,615
Pourrie ou moisie ?
1032
01:21:10,370 --> 01:21:14,124
Blake, je ne te ferai pas de bran...!
1033
01:21:14,917 --> 01:21:19,200
Je suis un ami de Jim.
Je voulais vous donner �a.
1034
01:21:20,714 --> 01:21:23,425
Son �criture est affreuse.
1035
01:21:23,467 --> 01:21:26,220
Il �crit comme un docteur qui
aurait perdu sa main � la guerre, mais...
1036
01:21:26,255 --> 01:21:28,096
Les mots sont les siens.
1037
01:21:28,138 --> 01:21:30,682
Ce n'est pas encore �a, mais pas loin.
1038
01:21:59,200 --> 01:22:02,000
Jimmy !
1039
01:22:02,756 --> 01:22:06,343
C'est Blackey ! Jimmy, ouvre !
1040
01:22:07,344 --> 01:22:09,722
C'est Alice, elle est toujours l�,
elle n'est pas encore partie !
1041
01:22:10,764 --> 01:22:12,400
Il y a toujours une chance, mon pote !
1042
01:22:13,684 --> 01:22:15,477
Je suis indestructible !
1043
01:22:18,438 --> 01:22:20,322
Pousse-toi de l� ! Arr�te !
1044
01:22:20,357 --> 01:22:22,109
- On devrait y aller.
- Quand ?
1045
01:22:22,151 --> 01:22:23,694
- J'ai un plan.
- Quoi ?
1046
01:22:23,735 --> 01:22:25,737
Je t'ai d�j� dit que mon
p�re est chauffeur de taxi ?
1047
01:22:25,779 --> 01:22:28,448
Bonjour, "Yellow Cab",
votre adresse s'il vous pla�t ?
1048
01:22:28,490 --> 01:22:30,492
- Bonjour, Linda. C'est Blakey.
- Blakey !
1049
01:22:30,534 --> 01:22:33,662
- Tu as l'air en forme.
- Je n'arrive pas � joindre papa,
1050
01:22:33,697 --> 01:22:34,872
J'ai besoin d'une faveur.
1051
01:22:34,913 --> 01:22:39,042
- Voiture 94, r�pondez. Termin�.
- Ici voiture 94. Termin�.
1052
01:22:39,877 --> 01:22:41,296
C'est pas Shane ?
1053
01:22:42,337 --> 01:22:44,888
Shane ne conduit pas cette voiture ce soir.
1054
01:22:44,923 --> 01:22:48,135
- On a �chang� de voiture.
- Et bien, il faut le trouver !
1055
01:22:48,177 --> 01:22:54,057
Ici voiture 94, cherche voiture 33.
Tu m'entends ? Termin�.
1056
01:22:54,099 --> 01:22:57,978
- Ici Nicolas.
- Nicolas? C'est Sharesh.
1057
01:22:58,020 --> 01:22:59,153
O� est Shane ?
1058
01:22:59,188 --> 01:23:01,857
Non c'est pas moi !
1059
01:23:01,899 --> 01:23:03,615
Non ! C'est toi !
1060
01:23:03,650 --> 01:23:05,903
Voiture 33, cherche la voiture 54.
1061
01:23:05,944 --> 01:23:09,198
Esp�ce de connard ! Je te d�teste !
1062
01:23:09,531 --> 01:23:11,748
Non, non, non !
1063
01:23:11,783 --> 01:23:13,952
- Non, non. C'est ta faute !
- Excusez-moi !
1064
01:23:13,994 --> 01:23:16,003
- Quoi ?
- Je crois qu'ils vous cherchent.
1065
01:23:16,038 --> 01:23:19,208
La coupe est pleine !
Tu as ruin� ma vie !
1066
01:23:20,083 --> 01:23:24,171
- Je te d�teste enfoir� !
- H� ! � l'arri�re !
1067
01:23:24,213 --> 01:23:25,429
Du calme, femme !
1068
01:23:25,464 --> 01:23:28,151
Si je voulais entendre une sc�ne
de m�nage, j'irais voir ma femme.
1069
01:23:30,135 --> 01:23:31,762
Je te rappelle plus tard.
1070
01:23:33,096 --> 01:23:35,432
- Des gens vous cherchent.
- Qui �a ?
1071
01:23:35,474 --> 01:23:39,353
Voiture 33, cherche voiture 54. Termin�.
1072
01:23:40,771 --> 01:23:42,529
Voiture 54. Termin�.
1073
01:23:42,564 --> 01:23:47,194
Shane, c'est Nicolas.
Blake te cherche. Termin�.
1074
01:24:00,499 --> 01:24:02,334
Allo.
1075
01:24:05,462 --> 01:24:07,054
Allo ?
1076
01:24:07,089 --> 01:24:13,512
C'est Francesca Moretti.
Vous m'avez �crit une lettre...
1077
01:24:42,749 --> 01:24:45,384
Oh ouai, �a c'est...
1078
01:24:45,419 --> 01:24:47,880
Oui ? Que puis-je
faire pour vous monsieur ?
1079
01:24:47,921 --> 01:24:50,632
Je suis l� pour voir Francesca Moretti.
Mon nom est Charlie Lewis.
1080
01:24:50,667 --> 01:24:55,185
- D'accord... Mot de passe ?
- Pardon ?
1081
01:24:55,220 --> 01:24:58,974
Si vous �tes r�ellement venu voir Mme Moretti,
alors elle a d� vous donner un mot de passe.
1082
01:24:59,016 --> 01:25:01,024
Puis-je avoir ce mot de passe ?
1083
01:25:01,059 --> 01:25:03,152
Je ne l'ai pas.
Elle ne m'en a pas donn�.
1084
01:25:03,187 --> 01:25:07,274
- Francesca m'a appell�...
- Ouai. �a arrive tout le temps.
1085
01:25:07,316 --> 01:25:09,860
Je vais devoir vous demander de
partir maintenant, monsieur. Merci.
1086
01:25:09,895 --> 01:25:12,404
Je ne vous juge pas pour avoir essay�.
1087
01:25:17,910 --> 01:25:21,497
Concierge. Juste une seconde.
1088
01:25:21,538 --> 01:25:25,090
- Monsieur Lewis ?
- Oui.
1089
01:25:25,125 --> 01:25:29,171
- D�sol� pour tout � l'heure.
- Je comprends bien.
1090
01:25:29,206 --> 01:25:31,839
Madame Moretti vous attendra au bar.
1091
01:25:31,840 --> 01:25:36,637
Moi je redescends � l'accueil,
au cas o� il y aurait un incendie,
1092
01:25:36,672 --> 01:25:40,140
ou qu'un soul�t perde l'�quilibre
et passe encore � travers la vitrine.
1093
01:25:40,432 --> 01:25:42,059
Bien-s�r.
1094
01:25:42,684 --> 01:25:46,980
Nous y sommes.
Tout va bien monsieur ?
1095
01:25:49,057 --> 01:25:50,885
Oui, �a va.
1096
01:25:53,111 --> 01:25:54,905
Bonne chance !
1097
01:25:58,367 --> 01:26:00,244
Quel petit chanceux...
1098
01:26:16,218 --> 01:26:18,720
Buongiorno, madame Moretti.
1099
01:26:21,640 --> 01:26:24,643
Pardon. J'attendais quelqu'un d'autre.
1100
01:26:25,853 --> 01:26:27,903
Je sais.
1101
01:26:27,938 --> 01:26:31,775
Mais vous m'attendiez...
En quelque sorte.
1102
01:26:32,776 --> 01:26:34,000
Mon nom est Charlie.
1103
01:26:35,300 --> 01:26:39,950
Mon ami, Jim, vous a donn� une lettre
mais c'est moi qui l'ai �crite pour vous.
1104
01:26:41,618 --> 01:26:42,661
Je vois.
1105
01:26:44,580 --> 01:26:47,041
Je sais que vous attendiez quelqu'un d'autre.
1106
01:26:50,002 --> 01:26:52,922
Je suis d�sol�, je vais y aller.
Je suis d�sol� de vous importuner.
1107
01:26:56,967 --> 01:27:01,597
Mais avant de partir,
puis-je vous poser une question ?
1108
01:27:02,055 --> 01:27:03,724
Bien-s�r.
1109
01:27:04,975 --> 01:27:10,314
Avez-vous aim� ma lettre ?
1110
01:27:11,523 --> 01:27:14,401
Oui. Beaucoup.
1111
01:27:15,486 --> 01:27:17,237
Merci.
1112
01:27:20,866 --> 01:27:22,493
Buvez un verre avec moi.
1113
01:27:23,702 --> 01:27:28,499
J'ai cette bouteille de vin,
elle est tr�s ch�re.
1114
01:27:28,534 --> 01:27:31,785
S'il vous pla�t. Buvez avec moi.
1115
01:27:32,878 --> 01:27:36,089
Bien, je n'ai rien � faire ce soir.
1116
01:27:39,259 --> 01:27:41,887
J'allais faire l'�bauche d'une lettre
pour Catherine Zeta-Jones,
1117
01:27:41,929 --> 01:27:43,847
mais �a peut attendre.
1118
01:27:44,181 --> 01:27:45,516
Rigolo.
1119
01:27:46,558 --> 01:27:50,750
- Elles sont pour moi ?
- Oui.
1120
01:27:50,785 --> 01:27:54,942
Elles sont magnifiques, merci.
1121
01:27:57,861 --> 01:27:59,780
J'ai lu votre livre.
1122
01:27:59,822 --> 01:28:07,995
Superbe, une des meilleures autobiographies que...
1123
01:28:07,996 --> 01:28:09,414
...j'ai lav� ?
1124
01:28:10,916 --> 01:28:14,211
- Vraiment ? - Vous ne croyez pas ?
1125
01:28:15,170 --> 01:28:16,880
Je ne sais pas.
1126
01:28:17,881 --> 01:28:20,259
Je ne l'ai pas lu.
1127
01:28:41,363 --> 01:28:43,615
Et bien, je suppose...
1128
01:28:43,657 --> 01:28:45,951
- Tu donneras des nouvelles, hein ?
- Oui.
1129
01:28:49,329 --> 01:28:51,331
Au revoir.
1130
01:29:06,972 --> 01:29:08,641
Oh mon dieu !
1131
01:29:09,683 --> 01:29:12,412
- Voulez-vous m'excuser un instant ?
- Bien-s�r.
1132
01:29:23,947 --> 01:29:25,991
Bonjour, Charlie.
1133
01:29:27,326 --> 01:29:28,535
Beth ?
1134
01:29:29,286 --> 01:29:31,288
Tu es tr�s beau.
1135
01:29:31,330 --> 01:29:34,458
Je vois que tu as trouv�
quelqu'un � qui �crire tes lettres.
1136
01:29:35,375 --> 01:29:37,712
- Ce n'est pas ce qu'on dirait.
- Je sais.
1137
01:29:39,880 --> 01:29:41,999
Tu me manques tellement !
1138
01:29:44,051 --> 01:29:46,554
J'ai tellement � te dire !
1139
01:29:50,682 --> 01:29:54,720
- Je t'aime !
- Je t'aime aussi !
1140
01:30:02,861 --> 01:30:05,072
Je suis d�sol� pour �a.
1141
01:30:06,782 --> 01:30:11,203
- Vous allez bien ?
- Oui, tr�s bien.
1142
01:30:11,238 --> 01:30:13,378
J'ai aussi une question pour vous.
1143
01:30:13,413 --> 01:30:18,335
Comment saviez-vous que
ma couleur pr�f�r�e �tait le cyan ?
1144
01:30:26,635 --> 01:30:32,224
- Pourriez-vous acc�l�rer, s'il vous pla�t ?
- Tu es dans l'huile ch�rie ?
1145
01:30:32,266 --> 01:30:34,184
Non, je ne pense pas.
1146
01:30:35,936 --> 01:30:38,472
Je vais devoir m'arr�ter pisser.
1147
01:30:48,157 --> 01:30:49,816
- Mauvaise rue, t�te de n�ud !
- Quoi ?
1148
01:30:49,851 --> 01:30:51,475
- File moi la moto.
- Non !
1149
01:30:51,476 --> 01:30:54,289
Donne sinon je te poignarde.
Tu veux te faire poignarder ?
1150
01:30:57,040 --> 01:30:58,686
Non !
1151
01:31:01,086 --> 01:31:03,095
Tu sais que c'est une moto de La Poste !?
1152
01:31:10,888 --> 01:31:13,140
Indestructible.
1153
01:31:21,190 --> 01:31:23,859
Allez, allez !
1154
01:31:26,028 --> 01:31:30,240
- �a va durer longtemps ?
- D�sol�, je bloque quand on me regarde.
1155
01:31:30,275 --> 01:31:32,367
- C'est une blague ?
- Mauvais moment, non ?
1156
01:31:32,409 --> 01:31:36,622
Mauvais moment ?
Oui. Je vais rater mon avion...
1157
01:31:36,663 --> 01:31:39,476
�a n'ira pas plus vite si vous
me mettez la pression comme �a !
1158
01:31:43,212 --> 01:31:46,507
Bon... Fausse alarme.
1159
01:31:46,924 --> 01:31:48,584
Bien...
1160
01:31:54,223 --> 01:31:59,978
Voyons voir. Quel est le
meilleur chemin pour l'a�roport ?
1161
01:32:00,521 --> 01:32:02,689
Vous �tes folle...
1162
01:32:04,024 --> 01:32:05,443
Vous �tes quelqu'un de bien.
1163
01:32:06,485 --> 01:32:08,571
Et vous avez du c�ur.
1164
01:32:10,614 --> 01:32:15,494
- Et vous avez un avion � prendre.
- Oui, en effet.
1165
01:32:16,578 --> 01:32:18,997
Avant que vous ne partiez,
puis-je vous demander une faveur ?
1166
01:32:19,032 --> 01:32:20,374
Oui.
1167
01:32:21,959 --> 01:32:25,129
- Je peux avoir une photo ?
- Bien-s�r vous pouvez !
1168
01:32:25,170 --> 01:32:30,241
Mais peut �tre que je ne serai
pas comme sur les photos de magazines.
1169
01:32:30,342 --> 01:32:32,803
Alors ce sera parfait !
1170
01:32:32,886 --> 01:32:36,056
- OK, prenez la pose.
- Bien.
1171
01:32:37,099 --> 01:32:39,269
- Super !
- � mon tour maintenant.
1172
01:32:47,817 --> 01:32:49,613
Vous �tes tr�s beau !
1173
01:32:51,780 --> 01:32:54,684
- Au revoir, Charlie.
- Au revoir, Francesca.
1174
01:33:27,924 --> 01:33:30,444
Oul�, je n'aime pas ce son !
1175
01:33:30,486 --> 01:33:32,578
Quel son ? Je n'entends rien.
1176
01:33:32,613 --> 01:33:35,365
�a sonne vraiment moche � mes oreilles.
Je vais devoir me garer.
1177
01:33:35,400 --> 01:33:37,159
Super...
1178
01:33:43,207 --> 01:33:46,668
- Et maintenant ?
- Je ne sais pas.
1179
01:33:47,753 --> 01:33:50,307
- Vous ne devriez pas regarder sous le capot ?
- Je ne sais pas !
1180
01:33:53,258 --> 01:33:58,222
- Alice ! Alice !
- Il �tait temps !
1181
01:34:02,518 --> 01:34:06,021
Dis-lui que je ne peux pas
arr�ter le compteur, r�gles du syndicat.
1182
01:34:07,900 --> 01:34:08,900
Alice.
1183
01:34:34,800 --> 01:34:37,903
Je t'aime depuis le
premier instant o� je t'ai vue.
1184
01:34:39,179 --> 01:34:43,475
Je suis g�n� qu'il m'ait fallu
3 ans et demi pour te le dire.
1185
01:34:44,226 --> 01:34:46,145
Quelqu'un m'a dit r�cemment,
1186
01:34:46,186 --> 01:34:48,814
que �a doit �tre difficile de
dire � quelqu'un qu'on l'aime,
1187
01:34:48,856 --> 01:34:50,867
mais �a ne devrai pas
�tre aussi dur que �a.
1188
01:34:52,234 --> 01:34:56,029
- Tu souris quand tu dors.
- Quoi ?
1189
01:34:56,071 --> 01:34:57,200
Quand tu dors...
1190
01:34:58,782 --> 01:35:00,117
Tu souris....
1191
01:35:00,617 --> 01:35:03,669
Et j'aime te regarder
dormir et sourire,
1192
01:35:03,704 --> 01:35:06,957
parce que �a me fait penser que
peut �tre tu es heureuse d'�tre avec moi.
1193
01:35:06,999 --> 01:35:09,600
Et que peut �tre,
que nous sommes...
1194
01:35:10,210 --> 01:35:12,136
...faits pour �tre ensemble.
1195
01:35:12,171 --> 01:35:15,757
C'est bon, c'est bon.
J'ai arr�t� le moteur.
1196
01:35:15,799 --> 01:35:19,595
Je me fiche de savoir �
quel doigt tu portes cette bague.
1197
01:35:19,636 --> 01:35:23,765
Tout ce que je sais, c'est que
je veux passer le reste de ma vie avec toi.
1198
01:35:23,807 --> 01:35:26,351
D�s maintenant, ici-m�me.
1199
01:35:26,393 --> 01:35:28,228
Pourquoi tu n'as pas dit �a plus t�t ?
1200
01:35:28,270 --> 01:35:32,524
- Je dois aller � Londres, Jim.
- Et si tu n'y allais pas ?
1201
01:35:32,559 --> 01:35:36,320
J'ai fait mes bagages,
mon avion part dans 2 heures.
1202
01:35:36,361 --> 01:35:40,240
- �pouse-moi.
- Quoi ?
1203
01:35:40,866 --> 01:35:44,661
- Qu'est-ce que tu as dit ?
- Alice Richardson,
1204
01:35:45,746 --> 01:35:49,708
Je t'aime.
Veux-tu m'�pouser ?
1205
01:35:50,834 --> 01:35:52,377
Oui.
1206
01:36:03,096 --> 01:36:05,140
C'�tait si difficile ?
1207
01:36:05,808 --> 01:36:07,434
Oui, quand m�me.
1208
01:39:24,548 --> 01:39:26,300
- Hey.
- Hey.
1209
01:39:29,178 --> 01:39:31,847
- Tu veux tirer ?
- Non �a va.
1210
01:39:31,889 --> 01:39:34,224
- Depuis quand tu fumes ?
- Ce matin.
1211
01:39:34,892 --> 01:39:36,844
Je pense que je vais arr�ter.
1212
01:39:40,606 --> 01:39:42,516
Quelle merde !
1213
01:39:44,485 --> 01:39:46,528
La vie est trop courte.
1214
01:39:48,280 --> 01:39:50,866
C'�tait pas suppos� �tre
une blague, pardon.
1215
01:39:51,325 --> 01:39:52,743
�a va.
1216
01:39:53,660 --> 01:39:57,563
�coute, je voulais m'excuser, derni�rement,
1217
01:39:57,564 --> 01:39:59,583
j'ai �t� un parfait cr�tin.
1218
01:40:03,712 --> 01:40:09,301
Je veux te dire un truc, Jim Jam,
c'est pas facile pour moi de dire �a,
1219
01:40:11,595 --> 01:40:16,308
On n'est pas George Clooney.
Et peut-�tre qu'on l'a jamais �t�.
1220
01:40:16,343 --> 01:40:18,050
D'ailleurs j'ai cherch�
George Clooney sur Google,
1221
01:40:18,051 --> 01:40:19,593
et finalement, il a �t� mari� une fois.
1222
01:40:19,594 --> 01:40:21,563
- Vraiment ?
- Wikipedia ne ment pas.
1223
01:40:21,605 --> 01:40:25,984
- C'est vrai.
- Et m�me Clooney cherche quelque chose...
1224
01:40:26,700 --> 01:40:27,861
...de plus profond.
1225
01:40:27,903 --> 01:40:30,697
Et je le cherche aussi,
depuis longtemps maintenant
1226
01:40:30,739 --> 01:40:33,450
et �a m'a pris 34 ans
pour r�aliser que,
1227
01:40:33,492 --> 01:40:35,828
je m'y prenais totalement
de la mauvaise fa�on.
1228
01:40:35,869 --> 01:40:38,205
Tu trouveras quelqu'un !
1229
01:40:38,872 --> 01:40:41,208
Et bien en effet, Jim Jam,
1230
01:40:41,250 --> 01:40:45,379
- Je crois que j'ai trouv� quelqu'un.
- Vraiment ? Quand c'est arriv� ?
1231
01:40:45,420 --> 01:40:48,068
Elle vit avec Alice.
Je crois qu'elle travaille avec elle.
1232
01:40:48,103 --> 01:40:50,717
Elle est tr�s gentille.
Je pense que je l'appr�cie vraiment.
1233
01:40:50,759 --> 01:40:54,263
Je n'arrive pas � le croire !
Blakinator est amoureux ?
1234
01:40:54,304 --> 01:40:58,142
Stop ! Tais-toi, je ne veux
rien dire pour l'instant,
1235
01:40:58,183 --> 01:41:00,811
- �a va me porter la poisse !
- Je te dis merde !
1236
01:41:00,853 --> 01:41:02,152
- Mais laisse-moi te dire un truc.
- Quoi ?
1237
01:41:02,187 --> 01:41:04,565
- On a fait l'amour dans le lit d'Alice.
- Excellent.
1238
01:41:04,606 --> 01:41:08,902
- C'est mieux de garder ce d�tail pour nous.
- Bonne id�e.
1239
01:41:08,937 --> 01:41:14,158
- Blake, on a un mariage � organiser.
- Oui, en effet.
1240
01:41:14,199 --> 01:41:17,369
Tu veux que j'organise quoi ?
Groupe, DJ ?
1241
01:41:17,411 --> 01:41:20,372
- Prostitu�es ?
- Je crois que �a va aller pour �a,
1242
01:41:20,407 --> 01:41:23,333
- Mais je vais avoir besoin d'un truc.
- Quoi ?
1243
01:41:24,793 --> 01:41:27,087
Blake, veux-tu �tre mon t�moin ?
1244
01:41:31,842 --> 01:41:33,469
Je le veux.
1245
01:41:52,863 --> 01:41:54,580
Elle est en retard.
1246
01:41:54,615 --> 01:41:58,452
Tu serais surpris de savoir combien
de femmes se d�binent le jour de leur mariage.
1247
01:42:00,078 --> 01:42:02,623
Elle arrive.
1248
01:42:31,985 --> 01:42:34,780
Elle est superbe, mon pote.
Bien jou� !
1249
01:42:34,815 --> 01:42:37,157
Bravo � nous tous.
1250
01:42:39,243 --> 01:42:41,129
Tu as les bagues, Blakey ?
1251
01:42:41,870 --> 01:42:43,600
Non, je les ai oubli�es.
1251
01:42:44,305 --> 01:42:50,381
Encoded by ♪ jDev. ♪
105945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.