All language subtitles for Hidden S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:02,533 _ 2 00:00:02,560 --> 00:00:07,266 _ 3 00:00:07,840 --> 00:00:09,559 There was a man, 4 00:00:09,560 --> 00:00:11,959 living with his mother and daughter... 5 00:00:11,960 --> 00:00:13,760 ...but there was something about him. 6 00:00:15,520 --> 00:00:16,759 No, stop, please! 7 00:00:16,760 --> 00:00:18,016 Get your hands off me! 8 00:00:18,017 --> 00:00:20,199 Leave me alone! 9 00:00:20,200 --> 00:00:22,420 Look for the name, "Dylan Harris". 10 00:00:23,400 --> 00:00:24,439 Here it is. 11 00:00:24,440 --> 00:00:25,919 Got it. 12 00:00:25,920 --> 00:00:27,000 Dylan Harris. 13 00:00:28,280 --> 00:00:29,640 This is our man. 14 00:00:35,760 --> 00:00:37,480 Come with me, I'll look after you. 15 00:00:50,157 --> 00:00:51,576 _ 16 00:00:51,577 --> 00:00:53,577 _ 17 00:01:51,698 --> 00:01:59,698 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 18 00:04:59,680 --> 00:05:02,040 The girl would have seen everything from here. 19 00:05:05,200 --> 00:05:06,860 Well, she's in the best place now. 20 00:05:08,680 --> 00:05:09,920 Safe. 21 00:05:11,160 --> 00:05:12,640 That's something, at least. 22 00:05:14,640 --> 00:05:15,860 Ma'am? 23 00:05:56,480 --> 00:05:59,119 I know you're probably thinking I should have listened to you, 24 00:05:59,120 --> 00:06:00,580 but we had nothing to go on. 25 00:06:01,440 --> 00:06:03,799 I told you there was something off about him. 26 00:06:03,800 --> 00:06:05,479 He cooperated. 27 00:06:05,480 --> 00:06:09,719 All that time we were in that house with him, asking those stupid, 28 00:06:09,720 --> 00:06:11,000 bloody questions... 29 00:06:13,320 --> 00:06:14,640 You should have listened to me. 30 00:06:19,080 --> 00:06:21,599 Have you spoken to anyone about this? 31 00:06:21,600 --> 00:06:23,180 Only DI John. 32 00:06:49,680 --> 00:06:51,559 We've set up an inner and outer cordon 33 00:06:51,560 --> 00:06:54,559 and released Dylan Harris's name to the press. 34 00:06:54,560 --> 00:06:57,239 We've got uniform going house-to-house, 35 00:06:57,240 --> 00:06:59,799 warning residents to be alert and vigilant. 36 00:06:59,800 --> 00:07:01,159 What about Iona Harris? 37 00:07:01,160 --> 00:07:02,959 Refusing to speak. 38 00:07:02,960 --> 00:07:04,879 That's hardly surprising. 39 00:07:04,880 --> 00:07:06,719 Look, why don't you head back to base? 40 00:07:06,720 --> 00:07:08,399 See if you can get anything out of her. 41 00:07:08,400 --> 00:07:11,860 Who knows, she may even tell us where her son is. 42 00:07:14,200 --> 00:07:15,240 Oh, boss. 43 00:07:16,280 --> 00:07:18,120 Is it true about Alun Pryce? 44 00:07:19,880 --> 00:07:21,520 He was arrested and charged last night. 45 00:07:26,120 --> 00:07:27,280 Oh, shit... 46 00:07:36,440 --> 00:07:37,480 Miss Reed. 47 00:07:54,080 --> 00:07:57,079 How are you feeling? I tried talking to the doctor, 48 00:07:57,080 --> 00:07:58,840 but she wouldn't tell me anything. 49 00:08:03,040 --> 00:08:04,080 I want to help. 50 00:08:05,520 --> 00:08:06,919 Whatever that man did to you... 51 00:08:06,920 --> 00:08:09,079 He didn't rape me, if that's what you want to know. 52 00:08:09,080 --> 00:08:11,759 Megan, please, I just want you to know you can talk to me. 53 00:08:11,760 --> 00:08:12,800 No, I can't. 54 00:08:13,800 --> 00:08:14,840 I never could. 55 00:08:17,560 --> 00:08:19,640 I've never been good enough for you, Mum. 56 00:08:20,640 --> 00:08:21,759 Megan, that's not true. 57 00:08:21,760 --> 00:08:23,200 Yes, it is, and you know it is. 58 00:08:25,480 --> 00:08:26,840 I can hear it in your voice. 59 00:08:30,640 --> 00:08:31,840 You made me hate meself. 60 00:08:33,160 --> 00:08:34,200 Hate who I am. 61 00:08:40,640 --> 00:08:43,200 The night this happened, I was trying to come home. 62 00:08:44,360 --> 00:08:46,639 But I couldn't do it, I couldn't get on the train 63 00:08:46,640 --> 00:08:48,279 because I didn't want to see that 64 00:08:48,280 --> 00:08:50,480 look of disappointment on your face again. 65 00:08:52,640 --> 00:08:54,080 So I just left. 66 00:08:55,760 --> 00:08:58,879 I left the train station and I walked and I walked, 67 00:08:58,880 --> 00:09:01,320 and when I saw the headlights of his truck, I just... 68 00:09:06,120 --> 00:09:07,720 I just stepped out into the road. 69 00:09:09,840 --> 00:09:11,120 I just wanted it all to stop. 70 00:09:22,720 --> 00:09:23,760 Sorry. 71 00:09:25,120 --> 00:09:26,480 Oh, that's OK. 72 00:09:30,160 --> 00:09:31,920 I'll give you a minute. 73 00:09:38,080 --> 00:09:39,640 Bloody hell, Meg. 74 00:09:41,640 --> 00:09:43,560 Am I glad to see you. 75 00:11:42,812 --> 00:11:45,720 _ 76 00:11:50,208 --> 00:11:52,137 _ 77 00:11:52,138 --> 00:11:55,384 _ 78 00:11:55,384 --> 00:11:58,240 _ 79 00:11:59,892 --> 00:12:01,892 _ 80 00:12:31,790 --> 00:12:33,790 _ 81 00:12:40,300 --> 00:12:42,480 _ 82 00:12:54,594 --> 00:12:57,575 _ 83 00:12:57,600 --> 00:12:59,579 Please, phone an ambulance... 84 00:12:59,580 --> 00:13:00,848 _ 85 00:13:00,873 --> 00:13:04,150 _ 86 00:13:04,437 --> 00:13:07,340 _ 87 00:13:09,173 --> 00:13:12,440 _ 88 00:13:13,040 --> 00:13:14,460 _ 89 00:13:24,800 --> 00:13:27,959 This is all the information we could find on both Iona and Dylan Harris. 90 00:13:27,960 --> 00:13:30,119 There's not a huge amount to go on, I'm afraid. 91 00:13:30,120 --> 00:13:32,639 Obviously wanted to keep it under the radar. 92 00:13:32,640 --> 00:13:33,839 What about Nia? 93 00:13:33,840 --> 00:13:35,879 Nothing. 94 00:13:35,880 --> 00:13:38,239 The girl's not registered at any of the local schools, 95 00:13:38,240 --> 00:13:40,399 at any of the GP surgeries in the area. 96 00:13:40,400 --> 00:13:43,719 We have no birth certificate, no medical records. 97 00:13:43,720 --> 00:13:45,400 Nothing to suggest she even exists. 98 00:13:47,240 --> 00:13:48,640 OK. Thanks, Alys. 99 00:14:04,960 --> 00:14:06,279 Hi, Dad, what's up? 100 00:14:06,280 --> 00:14:08,159 It's all over the news, Cad. 101 00:14:08,160 --> 00:14:10,279 Is it him, have you got him? 102 00:14:10,280 --> 00:14:12,159 We're still looking. 103 00:14:12,160 --> 00:14:14,679 But it's him, right? It-It is him? 104 00:14:14,680 --> 00:14:16,479 Dad, please. 105 00:14:16,480 --> 00:14:19,359 You know I can't talk to you about this, and not over the phone. 106 00:14:19,360 --> 00:14:21,199 You've got to tell me something. 107 00:14:21,200 --> 00:14:22,240 Please, Cad. 108 00:14:23,200 --> 00:14:25,840 Is this the man responsible for the murder of Anna Williams? 109 00:14:28,280 --> 00:14:29,320 Yes. 110 00:14:32,600 --> 00:14:33,760 Dad, are you OK? 111 00:14:36,840 --> 00:14:37,919 Dad? 112 00:14:37,920 --> 00:14:39,559 Find him, Cad. 113 00:14:39,560 --> 00:14:41,919 He has to be held to account for all the... 114 00:14:41,920 --> 00:14:44,500 ...suffering and misery he's caused. 115 00:14:45,240 --> 00:14:47,300 We will, I promise. 116 00:14:47,800 --> 00:14:49,919 Now, look, I really have to go, so, um, 117 00:14:49,920 --> 00:14:52,040 I'll talk to you when I get home tonight, OK? 118 00:14:53,240 --> 00:14:56,559 Cad, be careful. 119 00:14:56,560 --> 00:14:59,040 You know me, always. 120 00:15:17,240 --> 00:15:18,520 Mrs Harris. 121 00:15:23,440 --> 00:15:28,919 The time is 9:25am on Tuesday the 24th of October. 122 00:15:28,920 --> 00:15:31,560 Present in the room, Detective Inspector Cadi John. 123 00:15:35,280 --> 00:15:37,640 For the record, could you please state your name in full? 124 00:15:40,680 --> 00:15:42,399 The accused has refused to give her name. 125 00:15:42,400 --> 00:15:45,959 I will therefore commence with the interview of Iona Harris. 126 00:15:45,960 --> 00:15:48,559 Mrs Harris has refused legal representation 127 00:15:48,560 --> 00:15:51,480 and the custody record has been endorsed to this effect. 128 00:15:59,200 --> 00:16:01,039 Iona Harris, 129 00:16:01,040 --> 00:16:05,239 you have been arrested on suspicion of abduction and false imprisonment 130 00:16:05,240 --> 00:16:09,280 of Mali Pryce, Llinos Evans and Megan Ruddock. 131 00:16:25,880 --> 00:16:28,519 What can you tell me about this girl? 132 00:16:28,520 --> 00:16:29,560 Mali Pryce. 133 00:16:32,880 --> 00:16:36,880 Mali went missing in 2011 when she was 17 years old. 134 00:16:38,200 --> 00:16:41,220 We found her body last week in the river at Pantwern. 135 00:16:44,160 --> 00:16:45,799 She was... 136 00:16:45,800 --> 00:16:47,200 ...thin... 137 00:16:49,600 --> 00:16:51,279 ...pale. 138 00:16:51,280 --> 00:16:54,479 She had sores on her wrists and her ankles 139 00:16:54,480 --> 00:16:57,060 from being repeatedly tied up. 140 00:16:57,560 --> 00:16:58,600 Restrained. 141 00:17:00,320 --> 00:17:01,360 Shackled. 142 00:17:06,160 --> 00:17:10,959 We found personal effects belonging to Mali in your son's bedroom. 143 00:17:10,960 --> 00:17:12,860 How do you account for that, Mrs Harris? 144 00:17:18,080 --> 00:17:20,040 OK, well, we'll come back to that one in a minute. 145 00:17:21,280 --> 00:17:24,460 This is from our medical examiner. 146 00:17:26,360 --> 00:17:28,679 Makes for grim reading. 147 00:17:28,680 --> 00:17:30,759 Malnutrition. 148 00:17:30,760 --> 00:17:31,919 Vitamin deficiencies. 149 00:17:31,920 --> 00:17:33,560 There's a long list of... 150 00:17:34,600 --> 00:17:36,320 ...historical injuries. 151 00:17:38,280 --> 00:17:39,640 And internal scarring... 152 00:17:40,800 --> 00:17:44,220 ...consistent with a late-stage forced termination. 153 00:17:49,560 --> 00:17:50,839 A forced... 154 00:17:50,840 --> 00:17:52,320 ...abortion. 155 00:17:55,000 --> 00:17:56,040 Wow. 156 00:17:58,040 --> 00:17:59,400 Someone's been busy. 157 00:18:01,360 --> 00:18:02,600 Was this your handiwork? 158 00:18:05,760 --> 00:18:09,519 Did you act alone, or did you just hold that girl down 159 00:18:09,520 --> 00:18:12,640 while your son, Dylan, ripped that child from her womb? 160 00:18:15,760 --> 00:18:17,080 What kind of a woman are you? 161 00:18:20,680 --> 00:18:21,720 How could you do that? 162 00:18:25,600 --> 00:18:29,479 Because if there's anything that you want to say that could help me 163 00:18:29,480 --> 00:18:31,380 understand this, please, I'm... 164 00:18:32,520 --> 00:18:33,900 Well, I'm all ears. 165 00:18:36,720 --> 00:18:38,020 No? Nothing? 166 00:18:50,000 --> 00:18:51,040 Llinos Evans. 167 00:18:54,080 --> 00:18:59,039 Llinos was 15 when she went missing in 2007. 168 00:18:59,040 --> 00:19:01,560 What can you tell me about her disappearance, Mrs Harris? 169 00:19:08,440 --> 00:19:10,679 Or should I tell you what I think happened, then? 170 00:19:10,680 --> 00:19:14,799 I think that your son, Dylan, abducted this girl, Mrs Harris. 171 00:19:14,800 --> 00:19:17,959 I think that he brought her back to your house, to your home, 172 00:19:17,960 --> 00:19:20,279 where he dragged her, kicking and screaming, 173 00:19:20,280 --> 00:19:21,759 to that basement room of his, 174 00:19:21,760 --> 00:19:23,519 where she was abused and raped, 175 00:19:23,520 --> 00:19:25,960 until she became pregnant with his child. 176 00:19:27,840 --> 00:19:29,460 A little girl named Nia. 177 00:19:33,000 --> 00:19:34,500 Nia's what... 178 00:19:36,240 --> 00:19:37,280 ...nine? 179 00:19:38,360 --> 00:19:40,180 Almost ten years old? 180 00:19:42,520 --> 00:19:45,839 2007, 2017 - what is that? 181 00:19:45,840 --> 00:19:47,039 Six, seven, eight, nine... 182 00:19:47,040 --> 00:19:48,080 ...ten years. 183 00:19:50,680 --> 00:19:52,200 It's a coincidence, isn't it? 184 00:19:58,200 --> 00:20:00,200 Where is Llinos Evans, Mrs Harris? 185 00:20:03,320 --> 00:20:04,759 As we speak, 186 00:20:04,760 --> 00:20:08,799 we have forensic officers combing through every corner of your house, 187 00:20:08,800 --> 00:20:11,239 are going into every room, opening every drawer, 188 00:20:11,240 --> 00:20:14,839 and if there is any trace of Llinos Evans in that house, anywhere, 189 00:20:14,840 --> 00:20:15,920 we will find it. 190 00:20:18,400 --> 00:20:20,359 Look all you want. 191 00:20:20,360 --> 00:20:21,820 You won't find anything. 192 00:20:32,600 --> 00:20:34,239 Anna Williams. 193 00:20:34,240 --> 00:20:37,159 God, she looks remarkably similar to these other girls, 194 00:20:37,160 --> 00:20:38,200 don't you think? 195 00:20:39,200 --> 00:20:42,519 Anna disappeared in November, 2005. 196 00:20:42,520 --> 00:20:43,840 She was 17, too. 197 00:20:45,280 --> 00:20:47,479 Two days later, her body was found 198 00:20:47,480 --> 00:20:49,919 buried in a shallow grave in the woods 199 00:20:49,920 --> 00:20:50,960 at Penrhyn. 200 00:20:54,200 --> 00:20:58,399 Her uncle, Endaf Elwy, was arrested and charged with her murder, 201 00:20:58,400 --> 00:21:01,399 and he has spent the last 12 years locked in a prison cell 202 00:21:01,400 --> 00:21:03,320 protesting his innocence. 203 00:21:05,440 --> 00:21:06,480 The guilty ones... 204 00:21:08,360 --> 00:21:09,960 They always shout the loudest. 205 00:21:15,920 --> 00:21:16,960 Well, here's the thing. 206 00:21:19,080 --> 00:21:20,520 I found a book... 207 00:21:22,360 --> 00:21:25,954 An old school book, belonging to Anna Williams, 208 00:21:25,955 --> 00:21:27,720 in that basement... 209 00:21:28,960 --> 00:21:30,080 ...on your property. 210 00:21:33,000 --> 00:21:34,360 So, please, Mrs Harris... 211 00:21:36,120 --> 00:21:37,160 ...enlighten me. 212 00:21:39,760 --> 00:21:43,240 How did that book, belonging to that girl, end up in that room? 213 00:21:48,240 --> 00:21:49,440 You done? 214 00:21:59,625 --> 00:22:01,625 _ 215 00:22:02,191 --> 00:22:04,940 _ 216 00:22:07,460 --> 00:22:09,377 _ 217 00:22:09,378 --> 00:22:11,378 _ 218 00:22:14,287 --> 00:22:16,760 _ 219 00:22:17,200 --> 00:22:19,980 _ 220 00:22:23,300 --> 00:22:24,780 _ 221 00:22:26,460 --> 00:22:28,460 _ 222 00:22:29,060 --> 00:22:30,780 _ 223 00:22:31,043 --> 00:22:32,220 _ 224 00:22:33,952 --> 00:22:35,313 _ 225 00:22:35,314 --> 00:22:38,300 _ 226 00:23:02,865 --> 00:23:06,540 _ 227 00:23:07,564 --> 00:23:10,060 _ 228 00:23:10,391 --> 00:23:13,220 _ 229 00:25:13,040 --> 00:25:14,080 Sorry. 230 00:25:15,320 --> 00:25:16,360 It's... It's fine. 231 00:25:19,320 --> 00:25:21,279 Mum not with you? 232 00:25:21,280 --> 00:25:23,880 Oh, she went back to the hotel to get some sleep. 233 00:25:26,920 --> 00:25:27,960 Have you found him? 234 00:25:29,200 --> 00:25:30,360 No, not yet. 235 00:25:32,360 --> 00:25:33,400 But we will. 236 00:25:35,920 --> 00:25:37,360 You're safe here, I promise. 237 00:25:53,080 --> 00:25:54,280 I do this to myself. 238 00:25:57,840 --> 00:26:01,359 I get this feeling, inside. 239 00:26:01,360 --> 00:26:02,840 This awful... 240 00:26:03,800 --> 00:26:05,320 ...creeping feeling. 241 00:26:06,760 --> 00:26:07,800 Just dread... 242 00:26:09,320 --> 00:26:10,360 ...panic. And... 243 00:26:11,400 --> 00:26:14,799 ...it grows and grows, and it overwhelms me until, like, 244 00:26:14,800 --> 00:26:16,440 all I want to do is scream. 245 00:26:18,200 --> 00:26:19,800 This is the only way I can get rid of it. 246 00:26:21,840 --> 00:26:22,880 That feeling. 247 00:26:27,720 --> 00:26:29,120 But when I was in that room... 248 00:26:30,280 --> 00:26:31,320 ...this, you know... 249 00:26:33,120 --> 00:26:34,240 This all disappeared. 250 00:26:36,600 --> 00:26:39,280 All I wanted to do was get out, get free. 251 00:26:41,280 --> 00:26:42,740 I wanted to live. 252 00:26:50,640 --> 00:26:52,320 But what am I supposed to do now? 253 00:26:53,800 --> 00:26:55,400 How am I supposed to live? 254 00:26:57,840 --> 00:27:01,420 Because what happened to me, what happened in that room... 255 00:27:03,160 --> 00:27:04,780 ...that's never going to go away. 256 00:27:07,080 --> 00:27:08,120 Sorry. 257 00:27:13,880 --> 00:27:16,080 My mother died when I was young. 258 00:27:19,440 --> 00:27:21,840 I was in the car with her when it crashed. 259 00:27:25,960 --> 00:27:27,000 I remember... 260 00:27:29,000 --> 00:27:30,920 ...looking over at her and... 261 00:27:32,960 --> 00:27:35,160 ...stretching my hand out for her to hold. 262 00:27:38,780 --> 00:27:41,480 And it was like the sun going behind a cloud. 263 00:27:44,040 --> 00:27:46,600 There was no shouting, no noise, just... 264 00:27:50,840 --> 00:27:51,920 She just left me. 265 00:27:54,840 --> 00:27:55,880 Quietly. 266 00:27:59,760 --> 00:28:05,479 When terrible things happen, you think that the world will stop, 267 00:28:05,480 --> 00:28:08,880 that everything and everyone will just hold its breath, but it didn't. 268 00:28:12,080 --> 00:28:13,720 Life just kept... 269 00:28:14,760 --> 00:28:15,840 ...plodding along. 270 00:28:19,480 --> 00:28:22,300 But my life and your life... 271 00:28:24,920 --> 00:28:27,120 ...will never be the same again and... 272 00:28:28,840 --> 00:28:31,460 ...it never gets any better and it doesn't go away. 273 00:28:34,880 --> 00:28:36,460 That numb feeling... 274 00:28:42,526 --> 00:28:43,966 So you've got to live. 275 00:28:46,920 --> 00:28:48,340 "You live your life." 276 00:28:52,960 --> 00:28:54,800 That's what my dad always said to me. 277 00:28:58,240 --> 00:29:01,540 Cos that is your reward for surviving this. 278 00:29:10,800 --> 00:29:12,140 You should get some rest. 279 00:29:15,400 --> 00:29:16,999 Uh, wait. 280 00:29:17,000 --> 00:29:18,260 Can I ask you a favour? 281 00:29:32,920 --> 00:29:34,080 Hello! 282 00:29:40,000 --> 00:29:42,920 I just wanted to thank you for what you did. 283 00:29:44,640 --> 00:29:45,800 Uh... 284 00:29:47,480 --> 00:29:48,760 ...you're a very brave girl. 285 00:29:50,120 --> 00:29:51,720 I wanted you to know that... 286 00:29:53,720 --> 00:29:56,000 ...and I'm very grateful for what you did for me. 287 00:30:00,640 --> 00:30:02,400 Do you want to read it with me? 288 00:30:04,840 --> 00:30:06,240 Of course. 289 00:30:10,520 --> 00:30:11,880 I'm Nia. 290 00:30:14,400 --> 00:30:15,720 Megan. 291 00:31:03,300 --> 00:31:05,300 _ 292 00:31:06,540 --> 00:31:08,540 _ 293 00:31:09,420 --> 00:31:11,420 _ 294 00:31:12,919 --> 00:31:14,919 _ 295 00:31:16,700 --> 00:31:18,700 _ 296 00:31:21,500 --> 00:31:23,500 _ 297 00:31:24,500 --> 00:31:26,500 _ 298 00:31:27,780 --> 00:31:29,780 _ 299 00:31:30,940 --> 00:31:33,500 _ 300 00:31:35,140 --> 00:31:36,580 _ 301 00:31:37,483 --> 00:31:39,483 _ 302 00:31:41,020 --> 00:31:43,020 _ 303 00:31:45,380 --> 00:31:47,380 _ 304 00:32:00,853 --> 00:32:02,853 _ 305 00:32:06,140 --> 00:32:08,140 _ 306 00:32:11,460 --> 00:32:14,060 _ 307 00:32:16,340 --> 00:32:18,660 _ 308 00:32:23,740 --> 00:32:25,740 _ 309 00:32:28,740 --> 00:32:30,740 _ 310 00:32:32,140 --> 00:32:34,140 _ 311 00:32:35,140 --> 00:32:37,140 _ 312 00:32:38,700 --> 00:32:40,020 _ 313 00:32:40,580 --> 00:32:42,580 _ 314 00:32:43,500 --> 00:32:45,500 _ 315 00:32:49,620 --> 00:32:51,620 _ 316 00:32:53,220 --> 00:32:58,540 _ 317 00:33:02,780 --> 00:33:04,780 _ 318 00:33:05,980 --> 00:33:07,980 _ 319 00:33:09,980 --> 00:33:11,980 _ 320 00:33:15,545 --> 00:33:17,545 _ 321 00:33:17,839 --> 00:33:19,839 _ 322 00:33:24,639 --> 00:33:26,639 _ 323 00:33:28,700 --> 00:33:30,700 _ 324 00:33:32,752 --> 00:33:34,752 _ 325 00:33:37,377 --> 00:33:39,377 _ 326 00:33:42,004 --> 00:33:44,004 _ 327 00:33:46,758 --> 00:33:48,758 _ 328 00:33:50,064 --> 00:33:52,064 _ 329 00:33:53,898 --> 00:33:55,898 _ 330 00:33:57,765 --> 00:33:59,765 _ 331 00:34:02,030 --> 00:34:04,030 _ 332 00:34:05,873 --> 00:34:08,279 _ 333 00:34:10,792 --> 00:34:12,792 _ 334 00:34:15,743 --> 00:34:17,743 _ 335 00:34:21,108 --> 00:34:23,108 _ 336 00:34:38,406 --> 00:34:42,839 _ 337 00:34:42,840 --> 00:34:44,840 __ 338 00:34:44,980 --> 00:34:47,500 __ 339 00:34:48,220 --> 00:34:50,620 _ 340 00:34:51,011 --> 00:34:53,660 _ 341 00:34:54,320 --> 00:34:57,808 _ 342 00:34:57,833 --> 00:34:59,169 _ 343 00:34:59,989 --> 00:35:01,989 _ 344 00:35:02,220 --> 00:35:04,220 _ 345 00:35:04,820 --> 00:35:06,820 _ 346 00:35:06,883 --> 00:35:08,883 __ 347 00:35:09,130 --> 00:35:11,130 _ 348 00:35:11,190 --> 00:35:12,389 _ 349 00:35:12,390 --> 00:35:14,390 _ 350 00:35:15,715 --> 00:35:17,715 _ 351 00:35:18,868 --> 00:35:20,868 _ 352 00:35:21,533 --> 00:35:23,206 _ 353 00:35:23,207 --> 00:35:25,680 _ 354 00:35:29,580 --> 00:35:31,193 _ 355 00:35:31,193 --> 00:35:32,540 _ 356 00:36:09,240 --> 00:36:13,480 At 11:53 this morning, the remains of a young woman were found... 357 00:36:14,800 --> 00:36:17,920 ...buried in the forest to the rear of your property. 358 00:36:21,880 --> 00:36:24,920 Is there anything you wish to tell us about that, Mrs Harris? 359 00:36:28,760 --> 00:36:29,800 Mrs Harris? 360 00:36:31,760 --> 00:36:33,360 Now is your chance to speak. 361 00:36:37,240 --> 00:36:41,440 You know, Mrs Harris, once we've run a DNA profile... 362 00:36:43,800 --> 00:36:47,319 ...I'm willing to bet we'll get a positive match with this girl... 363 00:36:47,320 --> 00:36:48,600 ...Llinos Evans. 364 00:36:50,000 --> 00:36:51,040 Why did you do it? 365 00:36:53,560 --> 00:36:55,639 Why did you kill her and bury her in the woods 366 00:36:55,640 --> 00:36:58,159 like she was some animal to be disposed of? 367 00:36:58,160 --> 00:36:59,400 Cos that's what you did. 368 00:37:01,160 --> 00:37:03,319 You and your son, Dylan. 369 00:37:03,320 --> 00:37:05,640 You took that poor girl's life away from her. 370 00:37:07,360 --> 00:37:09,920 Look at that girl, Mrs Harris. 371 00:37:12,920 --> 00:37:13,960 I said, look at her. 372 00:37:17,880 --> 00:37:18,999 Mrs Harris... 373 00:37:19,000 --> 00:37:20,280 I didn't kill her. 374 00:37:24,880 --> 00:37:25,920 She just died. 375 00:37:31,200 --> 00:37:32,460 How? 376 00:37:33,120 --> 00:37:34,160 Giving birth. 377 00:37:35,320 --> 00:37:36,520 It happened very quickly. 378 00:37:37,880 --> 00:37:39,760 There was nothing I could do about it. 379 00:37:43,360 --> 00:37:45,400 I was listening for her breathing... 380 00:37:48,680 --> 00:37:49,720 There was nothing. 381 00:37:51,360 --> 00:37:52,840 I knew straightaway she was dead. 382 00:37:55,200 --> 00:37:56,879 I told him to be very careful 383 00:37:56,880 --> 00:37:59,359 and warned him not to get them pregnant... 384 00:37:59,360 --> 00:38:00,480 ...but he didn't listen. 385 00:38:01,920 --> 00:38:02,960 He never listened. 386 00:38:04,800 --> 00:38:05,920 He couldn't stop himself. 387 00:38:07,960 --> 00:38:09,559 And then... 388 00:38:09,560 --> 00:38:11,320 ...when this one got pregnant, I... 389 00:38:12,560 --> 00:38:13,960 ...told him to get rid of it. 390 00:38:15,040 --> 00:38:16,080 But he didn't. 391 00:38:18,320 --> 00:38:20,359 He wanted to have a child of his own. 392 00:38:20,360 --> 00:38:21,400 Nia. 393 00:38:26,040 --> 00:38:29,260 Does Nia know what happened to her mother? 394 00:38:33,593 --> 00:38:35,153 What does it matter now? 395 00:38:39,240 --> 00:38:41,880 And what happened when Mali Pryce became pregnant? 396 00:38:44,960 --> 00:38:49,700 I warned Dylan over and over again to sort it out. 397 00:38:51,560 --> 00:38:54,220 We couldn't have another child in that house. 398 00:38:55,386 --> 00:38:57,146 But he didn't do anything about it. 399 00:38:58,680 --> 00:38:59,720 It was too late. 400 00:39:00,680 --> 00:39:02,280 But I sorted it in the end. 401 00:39:04,333 --> 00:39:05,660 And cleaned up his mess. 402 00:39:11,040 --> 00:39:13,239 She lost a lot of blood, but... 403 00:39:13,240 --> 00:39:14,280 ...she lived. 404 00:39:18,560 --> 00:39:19,720 My son is sick. 405 00:39:20,720 --> 00:39:21,960 And I take care of him. 406 00:39:26,120 --> 00:39:27,600 That's what mothers do. 407 00:39:30,840 --> 00:39:32,400 The pain you've caused... 408 00:39:35,080 --> 00:39:37,480 The lives you've ruined... 409 00:39:41,800 --> 00:39:43,480 How do you live with something like that? 410 00:39:45,240 --> 00:39:46,280 A day at a time. 411 00:39:54,880 --> 00:39:57,640 Help us find your son, Mrs Harris. 412 00:40:00,080 --> 00:40:01,240 For Dylan's sake... 413 00:40:02,200 --> 00:40:03,519 Tell us where he is. 414 00:40:03,520 --> 00:40:05,740 How should I know where he is? 415 00:40:07,280 --> 00:40:08,900 And even if I did know... 416 00:40:11,520 --> 00:40:12,780 ...why would I tell you? 417 00:40:22,560 --> 00:40:23,959 Iona Harris has just confessed. 418 00:40:23,960 --> 00:40:26,359 Abduction, false imprisonment, the lot, everything. 419 00:40:26,360 --> 00:40:27,719 With Megan Ruddock's testimony 420 00:40:27,720 --> 00:40:29,559 and the evidence we're getting from Soco... 421 00:40:29,560 --> 00:40:32,279 I think we've got enough to bring charges and present to the CPS. 422 00:40:32,280 --> 00:40:33,519 What about Dylan Harris? 423 00:40:33,520 --> 00:40:36,759 Did she give us any indication as to where her son might be? 424 00:40:36,760 --> 00:40:38,239 Sorry to interrupt. I've just taken 425 00:40:38,240 --> 00:40:40,279 a call from a member of the public, Sally Heston. 426 00:40:40,280 --> 00:40:42,839 She and her husband Matthew live in a neighbouring property 427 00:40:42,840 --> 00:40:44,759 close to Dylan and Iona Harris. 428 00:40:44,760 --> 00:40:47,079 Now, the thing is, Matthew Heston works from home, 429 00:40:47,080 --> 00:40:49,239 so he's usually there when his wife calls. 430 00:40:49,240 --> 00:40:51,479 She's been trying to contact him all day. 431 00:40:51,480 --> 00:40:52,639 He's not answering. 432 00:40:52,640 --> 00:40:54,290 - We'll check it out. - Right. 433 00:41:14,519 --> 00:41:16,519 _ 434 00:41:18,866 --> 00:41:20,866 _ 435 00:41:22,347 --> 00:41:24,347 _ 436 00:41:24,733 --> 00:41:26,733 _ 437 00:41:28,861 --> 00:41:30,861 _ 438 00:41:32,802 --> 00:41:34,802 _ 439 00:41:35,645 --> 00:41:37,645 _ 440 00:41:38,517 --> 00:41:40,517 _ 441 00:41:41,131 --> 00:41:43,131 _ 442 00:41:43,238 --> 00:41:45,238 _ 443 00:41:45,838 --> 00:41:47,838 _ 444 00:41:49,475 --> 00:41:51,475 _ 445 00:41:53,527 --> 00:41:55,527 _ 446 00:41:55,554 --> 00:41:57,554 _ 447 00:41:59,961 --> 00:42:03,488 _ 448 00:43:58,440 --> 00:44:01,159 Matthew Heston drives a green Land Rover Discovery, 449 00:44:01,160 --> 00:44:05,119 license plate Sierra, November, five, three, Tango, Kilo, Oscar. 450 00:44:05,120 --> 00:44:07,960 OK, inform all units to be on the lookout for the vehicle. 451 00:44:39,640 --> 00:44:40,960 That was him. 452 00:44:46,080 --> 00:44:49,759 Router 30, requesting immediate authorisation for pursuit. 453 00:44:49,760 --> 00:44:52,719 The vehicle is a green Land Rover Discovery, 454 00:44:52,720 --> 00:44:54,359 license number Sierra, 455 00:44:54,360 --> 00:44:55,480 November, five... 456 00:45:20,920 --> 00:45:22,200 Shit! 457 00:45:27,960 --> 00:45:29,719 The suspect's vehicle has left the road. 458 00:45:29,720 --> 00:45:33,000 Request immediate ambulance back-up. 459 00:45:38,040 --> 00:45:39,480 Vaughan. 460 00:46:36,160 --> 00:46:38,919 DI John is approaching Harris. Backup has arrived. 461 00:46:38,920 --> 00:46:39,960 It's over! 462 00:46:42,859 --> 00:46:44,339 We've spoken to your mother. 463 00:46:47,960 --> 00:46:49,760 Dylan, please. 464 00:46:50,920 --> 00:46:53,359 She told us everything. 465 00:46:54,680 --> 00:46:57,320 Time to do the right thing... 466 00:47:01,120 --> 00:47:03,560 Step away from the edge, Dylan. 467 00:47:10,560 --> 00:47:13,320 Dylan...? 468 00:47:19,360 --> 00:47:20,680 You could fall... 469 00:47:35,360 --> 00:47:36,400 Dylan. 470 00:48:12,680 --> 00:48:14,080 No! No! 471 00:48:15,640 --> 00:48:16,680 Oh! 472 00:49:17,160 --> 00:49:20,999 Mrs Harris, I'm sorry to have to inform you that your son, Dylan, 473 00:49:21,000 --> 00:49:22,040 died this evening. 474 00:49:24,920 --> 00:49:26,000 He took his own life. 475 00:49:51,800 --> 00:49:53,679 Ma'am? 476 00:49:53,680 --> 00:49:54,920 Sorry to, uh... 477 00:49:56,480 --> 00:49:58,520 I just wanted to know how Megan Ruddock was doing. 478 00:49:59,600 --> 00:50:00,640 Is she OK? 479 00:50:01,640 --> 00:50:02,959 She'll get there. 480 00:50:02,960 --> 00:50:04,479 And the little girl? 481 00:50:04,480 --> 00:50:05,680 She's in safe hands. 482 00:50:07,360 --> 00:50:09,519 I just keep wondering what would have happened 483 00:50:09,520 --> 00:50:10,959 if I'd said something sooner. 484 00:50:10,960 --> 00:50:13,680 We found Megan when we did because of you. 485 00:50:16,200 --> 00:50:17,240 Don't ever forget that. 486 00:50:19,040 --> 00:50:20,080 Thank you. 487 00:50:34,360 --> 00:50:36,359 No joy with Lowri Driscoll. 488 00:50:36,360 --> 00:50:40,040 I've left her a message asking her to call us back as soon as. 489 00:50:44,480 --> 00:50:45,680 He won, didn't he? 490 00:50:49,160 --> 00:50:50,640 God, I really wanted to get him. 491 00:50:54,320 --> 00:50:55,559 We did everything we could. 492 00:50:55,560 --> 00:50:56,600 Did we? 493 00:51:03,680 --> 00:51:06,199 You look bloody awful. 494 00:51:06,200 --> 00:51:07,759 Really? 495 00:51:07,760 --> 00:51:09,239 I mean, it's not as if we've been 496 00:51:09,240 --> 00:51:11,079 too busy to eat or sleep or anything. 497 00:51:11,080 --> 00:51:14,280 I've told you before, who needs sleep when you've got caffeine? 498 00:51:19,280 --> 00:51:20,320 Go home. 499 00:51:21,960 --> 00:51:24,600 Eat, sleep, do... 500 00:51:25,240 --> 00:51:28,254 ...whatever it is normal people do at the end of a long day. 501 00:51:34,240 --> 00:51:36,905 I'll be late in tomorrow, if that's OK? 502 00:51:39,040 --> 00:51:41,879 I'm with Sam. Uh, baby scan. 503 00:51:41,880 --> 00:51:43,180 Yeah, that's fine. 504 00:51:44,520 --> 00:51:45,560 Good luck. 505 00:51:48,920 --> 00:51:50,540 I'll see you when I see you. 506 00:52:14,000 --> 00:52:15,040 Goodnight. 507 00:52:23,560 --> 00:52:25,879 Don't you have a home to go to? 508 00:52:25,880 --> 00:52:26,960 Ach, what can I say? 509 00:52:28,120 --> 00:52:29,560 I can't get enough of this place. 510 00:52:30,880 --> 00:52:33,880 I thought you should know, Alun Pryce has been informed. 511 00:52:35,480 --> 00:52:39,439 OK. He's being transferred to Liverpool in the morning. 512 00:52:39,440 --> 00:52:41,420 I know this doesn't feel like a victory... 513 00:52:42,320 --> 00:52:43,360 ...but it is. 514 00:52:44,400 --> 00:52:45,640 We did some good here. 515 00:53:17,600 --> 00:53:20,280 I thought you'd be out here. 516 00:53:22,920 --> 00:53:24,040 I heard it on the news. 517 00:53:27,560 --> 00:53:29,560 All those lives ruined because of him. 518 00:53:31,440 --> 00:53:34,879 And then he goes and takes the easy way out for himself. 519 00:53:34,880 --> 00:53:36,639 Bloody coward. 520 00:53:36,640 --> 00:53:39,319 I should have stopped him sooner. In fact, I could have done more. 521 00:53:39,320 --> 00:53:40,640 You did your best. 522 00:53:42,200 --> 00:53:43,480 We both did. 523 00:53:45,840 --> 00:53:47,599 So, what happens now? 524 00:53:47,600 --> 00:53:49,320 Oh, I'm too tired to think about that. 525 00:53:52,880 --> 00:53:55,960 Let's just see what tomorrow brings, hmm? 526 00:53:58,480 --> 00:54:00,680 Oh, that's something I know all about. 527 00:54:04,640 --> 00:54:06,120 Are you OK, Dad? 528 00:54:14,440 --> 00:54:16,559 I'm going to miss this. 529 00:54:16,560 --> 00:54:17,600 These moments. 530 00:54:29,920 --> 00:54:31,960 I want you to do something for me, Cad. 531 00:54:32,960 --> 00:54:35,400 When this is over, move on. 532 00:54:36,400 --> 00:54:38,959 Don't waste this time you've got. 533 00:54:38,960 --> 00:54:41,079 Please, I... 534 00:54:41,080 --> 00:54:42,120 ...I couldn't bear it. 535 00:54:59,080 --> 00:55:00,320 I'm going in. 536 00:55:01,720 --> 00:55:02,646 You look tired. 537 00:55:02,671 --> 00:55:04,584 - Try and get some sleep. - Yeah. 34242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.