All language subtitles for Hereditary.2018.AMZN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,450 --> 00:02:49,368 Come on, Peter. 2 00:02:50,121 --> 00:02:53,125 Wake up. Peter. Wake up. 3 00:02:54,550 --> 00:02:55,977 Here's your suit. 4 00:03:00,196 --> 00:03:02,898 Do you know if your sister slept in her room last night? 5 00:03:04,371 --> 00:03:05,472 I don't know. 6 00:03:08,412 --> 00:03:09,898 Come on, Peter. Get up. 7 00:03:32,486 --> 00:03:35,799 Charlie. For God's sake, come on! 8 00:03:38,216 --> 00:03:40,186 It was freezing last night! 9 00:03:40,556 --> 00:03:42,281 That's how you get pneumonia. 10 00:03:42,462 --> 00:03:43,838 That's okay. 11 00:03:44,112 --> 00:03:46,312 Okay, come on. Let's go. We're late. 12 00:03:46,361 --> 00:03:48,162 Your mother's in the car already. 13 00:03:58,791 --> 00:04:01,036 ANNIE: Um... 14 00:04:02,041 --> 00:04:07,107 It's heartening to see so many strange new faces here today. 15 00:04:07,889 --> 00:04:11,906 Um, I know my mom would be very touched 16 00:04:12,310 --> 00:04:15,081 and probably a little suspicious... 17 00:04:15,253 --> 00:04:18,973 um, to see this turnout. So. 18 00:04:23,033 --> 00:04:27,538 My mother was a very secretive and private woman. 19 00:04:27,768 --> 00:04:29,579 She had private rituals, 20 00:04:29,665 --> 00:04:32,669 private friends, private anxieties. 21 00:04:33,325 --> 00:04:34,741 It honestly feels like a betrayal 22 00:04:34,743 --> 00:04:36,993 just to be standing here talking about her. 23 00:04:43,801 --> 00:04:46,404 She was a very difficult woman to read. 24 00:04:47,329 --> 00:04:50,215 If you ever thought you knew what was going on with her, 25 00:04:50,256 --> 00:04:52,592 and God forbid you tried to confront that. 26 00:04:56,450 --> 00:04:57,835 But when her life was unpolluted, 27 00:04:57,905 --> 00:05:00,341 she could be the sweetest, warmest, 28 00:05:00,389 --> 00:05:02,396 most loving person in the world. 29 00:05:04,159 --> 00:05:06,150 She was also incredibly stubborn, 30 00:05:06,199 --> 00:05:08,756 which maybe, explains me. 31 00:05:10,772 --> 00:05:13,375 You could always count on her to always have the answer. 32 00:05:14,914 --> 00:05:17,444 ANNIE: And if she ever was mistaken, 33 00:05:17,504 --> 00:05:19,753 and well, that was your opinion... 34 00:05:19,788 --> 00:05:24,605 And you were wrong. 35 00:05:48,128 --> 00:05:49,806 There aren't nuts in that? 36 00:05:50,322 --> 00:05:51,790 - No. - Good. 37 00:05:53,544 --> 00:05:55,172 Does that have nuts? 'Cause we don't have the EpiPen. 38 00:05:55,174 --> 00:05:56,186 STEVE: I know. 39 00:06:23,876 --> 00:06:27,966 Hello, Rexy! Good dog. 40 00:06:28,012 --> 00:06:29,577 Shoes off, everybody. 41 00:06:29,871 --> 00:06:32,136 Charlie, shoes off. 42 00:06:40,368 --> 00:06:41,806 It does feel weird. 43 00:06:43,173 --> 00:06:44,374 Yeah. 44 00:06:45,802 --> 00:06:47,224 Should I be sadder? 45 00:06:48,019 --> 00:06:51,702 You should be whatever you are. It'll come. 46 00:07:13,285 --> 00:07:15,292 Hey, how's it going? 47 00:07:15,426 --> 00:07:17,036 Just working. 48 00:07:18,096 --> 00:07:20,424 Taking a break from avoiding the show. 49 00:07:25,428 --> 00:07:29,355 So, you still toiling away at the hospice? 50 00:07:29,763 --> 00:07:32,499 Yeah, between this and the, preschool. 51 00:07:34,310 --> 00:07:37,295 So what's our deadline now? Seven months? 52 00:07:37,862 --> 00:07:40,632 - Six and a half. - Ooh, coming up. 53 00:07:42,148 --> 00:07:43,984 Any ideas for titles? 54 00:07:51,791 --> 00:07:52,826 Come in. 55 00:07:53,963 --> 00:07:54,998 Hey... 56 00:07:55,182 --> 00:07:57,150 - Goodnight, kiddo. - Goodnight. 57 00:07:59,900 --> 00:08:03,307 Are you, Are you feeling okay about everything? 58 00:08:03,393 --> 00:08:05,269 Yeah. Fine. 59 00:08:06,018 --> 00:08:07,385 A little sad? 60 00:08:10,834 --> 00:08:13,964 Yeah, I get it. I know. 61 00:08:14,285 --> 00:08:15,944 - Goodnight. - Night. 62 00:08:16,000 --> 00:08:17,301 STEVE: Love you. 63 00:08:32,496 --> 00:08:33,531 ANNIE: Who's this? 64 00:08:36,216 --> 00:08:37,549 That's Grandma? 65 00:08:48,466 --> 00:08:50,531 You know you were her favorite, right? 66 00:08:52,072 --> 00:08:53,974 Even when you were a little baby, 67 00:08:53,976 --> 00:08:54,699 she wouldn't let me feed you 68 00:08:54,701 --> 00:08:56,373 because she needed to feed you. 69 00:08:56,562 --> 00:08:58,089 Drove me crazy. 70 00:08:59,113 --> 00:09:01,123 She wanted me to be a boy. 71 00:09:05,721 --> 00:09:08,125 You know, I was a tomboy when I was growing up. 72 00:09:08,689 --> 00:09:12,952 I hated dresses and dolls and pink. 73 00:09:14,746 --> 00:09:16,581 Who's gonna take care of me? 74 00:09:16,798 --> 00:09:19,739 Um, excuse me. 75 00:09:19,741 --> 00:09:21,840 You don't think I'm gonna take care of you? 76 00:09:23,253 --> 00:09:24,801 But when you die. 77 00:09:27,809 --> 00:09:29,082 Well, then... 78 00:09:30,160 --> 00:09:31,861 Dad will take care of you. 79 00:09:33,119 --> 00:09:34,506 Or Peter. 80 00:09:51,281 --> 00:09:53,083 You never cried as a baby. 81 00:09:54,954 --> 00:09:56,455 You know that? 82 00:09:58,176 --> 00:09:59,945 Even when you were born. 83 00:10:08,965 --> 00:10:11,062 Did you feel like you wanted to cry today? 84 00:10:16,165 --> 00:10:18,335 You think it might feel like a relief? 85 00:10:43,689 --> 00:10:45,092 Goodnight, sweetheart. 86 00:12:37,048 --> 00:12:38,295 Mom? 87 00:13:19,135 --> 00:13:21,305 I just scared myself in the workshop. 88 00:13:23,093 --> 00:13:24,894 With... With what? 89 00:13:30,068 --> 00:13:31,137 No. 90 00:13:53,019 --> 00:13:54,187 Are you done? 91 00:13:56,122 --> 00:13:57,357 Almost. 92 00:13:58,589 --> 00:14:02,039 So, maybe we finish the toy after the quiz. 93 00:14:02,120 --> 00:14:03,287 What do you think? 94 00:14:05,245 --> 00:14:06,740 - Okay. - Okay. 95 00:14:15,341 --> 00:14:17,746 My God! What was that? 96 00:14:31,300 --> 00:14:33,050 So, if we go by the rule 97 00:14:33,104 --> 00:14:36,460 that the hero is undone by his fatal flaw, 98 00:14:36,511 --> 00:14:39,082 what is Heracles' flaw? 99 00:14:40,278 --> 00:14:41,480 BRIDGET: Arrogance. 100 00:14:41,534 --> 00:14:44,072 Okay. Why? 101 00:14:44,490 --> 00:14:47,260 Because he literally refuses to look at all the signs 102 00:14:47,316 --> 00:14:50,222 that are literally handed to him the entire play. 103 00:14:50,789 --> 00:14:52,900 TEACHER: Okay, interesting. 104 00:14:52,951 --> 00:14:55,212 So he thinks he has control. 105 00:14:55,288 --> 00:14:56,711 But let's all remember, 106 00:14:56,790 --> 00:14:59,845 Sophocles wrote the oracle so that it was unconditional, 107 00:14:59,908 --> 00:15:03,874 meaning, Heracles never had any choice, right? 108 00:15:03,943 --> 00:15:06,770 So does that make it more tragic or less tragic 109 00:15:06,826 --> 00:15:09,079 that if he has a choice? 110 00:15:09,149 --> 00:15:11,124 - BOY: Less. - Okay. 111 00:15:11,221 --> 00:15:13,124 - Why? - Because. 112 00:15:15,927 --> 00:15:17,695 TEACHER: Care to weigh in, Peter? 113 00:15:19,395 --> 00:15:21,390 Um, about which part? 114 00:15:23,642 --> 00:15:24,732 GIRL: I think it's more tragic 115 00:15:24,734 --> 00:15:26,510 because if it's all just inevitable, 116 00:15:26,512 --> 00:15:28,931 then that means that the characters had no hope. 117 00:15:29,040 --> 00:15:29,841 They never had hope 118 00:15:29,843 --> 00:15:31,731 because they're all just, like, hopeless. 119 00:15:31,830 --> 00:15:32,692 They're all like pawns 120 00:15:32,694 --> 00:15:35,252 in this horrible, hopeless machine. 121 00:16:49,285 --> 00:16:51,254 Hello! ANNIE: Hi! 122 00:17:33,714 --> 00:17:35,249 Did you go up in my mom's room? 123 00:17:36,494 --> 00:17:37,628 No. 124 00:17:38,414 --> 00:17:40,215 Door was open. 125 00:17:46,229 --> 00:17:47,229 PETER: Hello? 126 00:17:47,261 --> 00:17:48,843 Sorry. I know it's irrational. 127 00:17:48,907 --> 00:17:50,609 - No problem. - Thank you. 128 00:17:51,614 --> 00:17:53,761 Hey, Dad. It's the cemetery. 129 00:17:54,076 --> 00:17:55,212 About what? 130 00:17:56,070 --> 00:17:57,270 Let me see. 131 00:17:57,970 --> 00:18:00,690 Hello? Yes. 132 00:18:07,961 --> 00:18:09,461 What does that mean? 133 00:18:10,209 --> 00:18:11,545 Desecrated? 134 00:18:16,113 --> 00:18:17,816 But it's only been a week. 135 00:18:21,241 --> 00:18:24,194 Yes, okay, yes. Sure. 136 00:18:24,325 --> 00:18:25,766 All right. I understand. Yes... 137 00:18:25,822 --> 00:18:28,731 Why don't I call you back? Yes. Goodbye. 138 00:18:28,772 --> 00:18:29,908 What was it? 139 00:18:31,760 --> 00:18:34,181 Just some billing crap. 140 00:18:35,465 --> 00:18:37,889 Okay, well, I'm... I'm gonna go see a movie. 141 00:18:39,017 --> 00:18:40,123 Okay. 142 00:19:07,596 --> 00:19:08,308 He would say 143 00:19:08,310 --> 00:19:11,678 "I'm a burden, I'm a burden, I'm a burden." 144 00:19:15,832 --> 00:19:18,125 TRANSLATOR: And I would tell him, "No, no." 145 00:19:25,092 --> 00:19:28,001 TRANSLATOR: But yes, he was a burden. 146 00:19:28,706 --> 00:19:31,817 Now we've set aside some time for any newcomers 147 00:19:31,869 --> 00:19:33,654 who might like to speak. 148 00:19:33,731 --> 00:19:35,430 So, anyone. 149 00:19:35,491 --> 00:19:38,897 If it's your first or second time with us, 150 00:19:38,936 --> 00:19:40,538 the floor is open. 151 00:19:44,252 --> 00:19:47,146 Yes. Would you like to... 152 00:19:47,214 --> 00:19:48,456 Maybe not. 153 00:19:48,921 --> 00:19:51,742 Okay. No pressure. 154 00:19:59,397 --> 00:20:00,531 My name's Annie. 155 00:20:00,758 --> 00:20:02,064 ALL: Hi, Annie. 156 00:20:03,746 --> 00:20:05,605 My mom died a week ago. 157 00:20:05,896 --> 00:20:09,086 So I'm just here for trying it. 158 00:20:10,145 --> 00:20:12,682 I have a lot of resistance to things like this, 159 00:20:12,800 --> 00:20:15,841 but I came to these a couple years ago. 160 00:20:15,882 --> 00:20:18,993 Well, I was forced to come and I guess it, um... 161 00:20:20,411 --> 00:20:22,382 I guess it helped. So, um... 162 00:20:25,373 --> 00:20:28,968 My mom was old and she wasn't all together there at the end. 163 00:20:29,050 --> 00:20:31,396 And we were pretty much estranged before that, 164 00:20:31,398 --> 00:20:34,322 so it really wasn't a huge blow. 165 00:20:34,615 --> 00:20:39,860 But I did love her. 166 00:20:41,293 --> 00:20:42,744 And she didn't have an easy life. 167 00:20:42,795 --> 00:20:45,934 She had DID, which became extreme at the end. 168 00:20:46,153 --> 00:20:47,620 And dementia. 169 00:20:47,722 --> 00:20:51,760 And my father died when I was a baby from starvation, 170 00:20:51,842 --> 00:20:54,662 um, because he had psychotic depression 171 00:20:54,732 --> 00:20:55,460 and he starved himself, 172 00:20:55,462 --> 00:20:57,730 which I'm sure was just as pleasant as it sounds. 173 00:20:57,787 --> 00:20:59,321 And then there's my brother. 174 00:20:59,471 --> 00:21:01,373 My older brother had schizophrenia 175 00:21:01,437 --> 00:21:02,704 and when he was 16 176 00:21:02,744 --> 00:21:04,481 he hanged himself in my mother's bedroom 177 00:21:04,543 --> 00:21:06,193 and of course the suicide note blamed her 178 00:21:06,229 --> 00:21:09,633 accusing her of putting people inside him. So. 179 00:21:13,379 --> 00:21:15,315 That was my mom's life. 180 00:21:27,785 --> 00:21:29,017 And then she lived in our house 181 00:21:29,019 --> 00:21:30,734 at the end before hospice. 182 00:21:30,770 --> 00:21:32,290 We weren't even talking before that. 183 00:21:32,358 --> 00:21:34,355 I mean, we were and then we weren't. 184 00:21:34,644 --> 00:21:36,251 And then we were. 185 00:21:39,160 --> 00:21:40,717 She's completely manipulative. 186 00:21:40,753 --> 00:21:44,142 Until my husband finally enforced a no-contact rule, 187 00:21:44,200 --> 00:21:46,465 which lasted until I got pregnant with my daughter. 188 00:21:46,560 --> 00:21:47,632 I didn't let her anywhere near me 189 00:21:47,634 --> 00:21:49,288 when I had my first, my son, 190 00:21:49,341 --> 00:21:51,157 which is why I gave her my daughter, 191 00:21:51,159 --> 00:21:53,623 who she immediately stabbed her hooks into. 192 00:21:53,999 --> 00:21:56,719 And I just... I felt guilty again. 193 00:21:56,762 --> 00:21:58,201 I felt guilty again. 194 00:21:58,458 --> 00:21:59,501 When she got sick, 195 00:21:59,503 --> 00:22:01,744 not that she was really even my mom at the end, 196 00:22:01,746 --> 00:22:06,385 and not that she would ever feel guilty about anything. 197 00:22:10,992 --> 00:22:14,543 And I just don't want to put any more stress on my family. 198 00:22:16,853 --> 00:22:19,177 I'm not even really sure if they could... 199 00:22:20,756 --> 00:22:22,591 Could give me that support. 200 00:22:26,088 --> 00:22:27,924 And I just... I just feel like... 201 00:22:31,430 --> 00:22:33,488 I just sometimes feel like it's all ruined. 202 00:22:36,288 --> 00:22:40,461 And then I realize that I am to blame. 203 00:22:43,072 --> 00:22:44,106 Or not that I'm to blame, 204 00:22:44,151 --> 00:22:48,924 but I am blamed! I'm... 205 00:22:50,112 --> 00:22:53,799 MAN: And what do you think you feel blamed for? 206 00:22:57,159 --> 00:22:58,525 I don't know. 207 00:23:02,546 --> 00:23:03,690 MAN 1: Hey, what's going on in town 208 00:23:03,692 --> 00:23:05,511 anyway, Mister? A convention or something? 209 00:23:05,513 --> 00:23:06,221 MAN 2: What? 210 00:23:06,223 --> 00:23:07,453 MAN 1: Well, those clothes you're wearing. 211 00:23:07,455 --> 00:23:08,431 I talked to a guy this morning 212 00:23:08,433 --> 00:23:10,398 who was wearing the same kind of outfit. 213 00:23:10,515 --> 00:23:12,790 MAN 2: Maybe it's the guy you're looking for? 214 00:23:12,792 --> 00:23:14,159 MAN 3: You spoke to him? 215 00:23:14,510 --> 00:23:16,529 What did he tell you? Where did he go? 216 00:23:16,601 --> 00:23:17,926 MAN 1: Hey, what's the matter with you? 217 00:23:17,950 --> 00:23:19,167 Hey, take your hands off me. 218 00:23:19,191 --> 00:23:20,685 MAN 3: You will tell me what he said to you! 219 00:23:20,709 --> 00:23:21,741 MAN 1: Well why should I? 220 00:23:21,792 --> 00:23:23,392 Hey, who do you think you are anyway? 221 00:23:25,567 --> 00:23:26,967 MAN 1: He came in with the dog tags! 222 00:23:27,074 --> 00:23:28,240 Wanted to know about the address 223 00:23:28,242 --> 00:23:29,451 and I told him how to find it. 224 00:23:29,491 --> 00:23:30,492 MAN 3: Where? 225 00:25:35,554 --> 00:25:39,212 Hey, um, do you think I could maybe borrow 226 00:25:39,214 --> 00:25:40,748 one of the cars tonight? 227 00:25:41,008 --> 00:25:43,435 Why? Where are you going? 228 00:25:43,612 --> 00:25:46,346 Just like a school barbecue thing. 229 00:25:46,561 --> 00:25:48,332 So you're not eating with us? 230 00:25:48,495 --> 00:25:50,217 No, I was still gonna eat here. 231 00:25:50,341 --> 00:25:51,758 Well, you can eat there if you want. I just didn't... 232 00:25:51,760 --> 00:25:54,382 No, no, no. I'm gonna eat here. I just, I... 233 00:25:54,437 --> 00:25:57,140 Just be going to hang out. 234 00:25:59,725 --> 00:26:00,927 No drinking? 235 00:26:02,450 --> 00:26:05,488 We're not even old enough to get drinks if we wanted to. 236 00:26:05,795 --> 00:26:08,664 Well, that's a crock. I'm just asking if you're drinking. 237 00:26:09,078 --> 00:26:10,712 Well, I just answered no. 238 00:26:12,457 --> 00:26:14,136 You gonna take your sister? 239 00:26:15,638 --> 00:26:18,497 Does she want to go? 240 00:26:19,130 --> 00:26:21,799 Have you asked her? 241 00:26:25,486 --> 00:26:26,654 Charlie? 242 00:26:57,064 --> 00:26:58,144 ANNIE: Charlie! 243 00:27:00,260 --> 00:27:04,470 I mean, what are you doing? Leaving the house barefoot? 244 00:27:04,668 --> 00:27:05,692 Are you some kind of idiot? 245 00:27:05,694 --> 00:27:08,401 You can't roam around with no shoes and no coat. 246 00:27:08,571 --> 00:27:10,337 I want Grandma. 247 00:27:10,945 --> 00:27:13,471 What? You're angry with me now? 248 00:27:16,880 --> 00:27:19,319 You are going to this... Hey, socks off. 249 00:27:19,459 --> 00:27:21,262 You're going to this party with your brother. 250 00:27:21,926 --> 00:27:22,862 CHARLIE: What party? 251 00:27:22,864 --> 00:27:25,575 Some school hangout with other kids. 252 00:27:27,191 --> 00:27:27,910 CHARLIE: That's okay. 253 00:27:27,912 --> 00:27:31,033 No, it's not okay. You're going. 254 00:27:31,157 --> 00:27:32,629 - Why? - Because it'll be fun. 255 00:27:32,685 --> 00:27:34,617 Because you'll get to hang out with other kids. 256 00:27:34,680 --> 00:27:35,893 - With who? - With your... 257 00:27:35,945 --> 00:27:37,645 With your brother. With other kids. 258 00:27:42,983 --> 00:27:44,567 - Fine. - Good. You're going. 259 00:27:44,599 --> 00:27:46,602 - She's going with you. - Great. 260 00:27:46,656 --> 00:27:48,498 Now this really means no drinking. 261 00:27:48,567 --> 00:27:50,336 Yeah, I really wasn't going to. 262 00:29:26,708 --> 00:29:28,187 PETER: Whoa. Hi. 263 00:29:29,614 --> 00:29:30,916 Hi. 264 00:29:31,576 --> 00:29:32,911 How's the party? 265 00:29:34,112 --> 00:29:36,275 Why? You wanna know if you should come? 266 00:29:36,672 --> 00:29:38,686 Yeah. What do ya think? 267 00:29:41,151 --> 00:29:42,486 Either way. 268 00:29:45,139 --> 00:29:47,508 Hey, do you happen to smoke at all? 269 00:29:47,548 --> 00:29:49,183 I have really good weed. 270 00:29:55,597 --> 00:29:57,866 - The other room has a bong. - Sick. 271 00:30:03,406 --> 00:30:04,945 Do you wanna wait out here for a second? 272 00:30:04,969 --> 00:30:07,010 - No. - Charlie, please, just... 273 00:30:07,075 --> 00:30:08,895 It'll be two minutes and then we can hang out. 274 00:30:08,961 --> 00:30:11,909 You can draw. Please, Charlie. I'm... 275 00:30:13,515 --> 00:30:15,653 Shit, look. They're giving out chocolate cake. 276 00:30:15,655 --> 00:30:16,912 Not to everyone. 277 00:30:16,914 --> 00:30:18,253 Yes to everyone. It's a party. 278 00:30:18,300 --> 00:30:20,295 - I don't know anyone. - Nobody does. 279 00:30:20,350 --> 00:30:23,104 Just walk over and stand there and they'll give you a piece. 280 00:30:23,161 --> 00:30:25,121 Hurry up. They're gonna run out. Come on, Charlie. 281 00:30:30,805 --> 00:30:34,210 Hey, guys. Peter has weed. 282 00:30:58,106 --> 00:30:59,744 BRIDGET: That was your sister downstairs? 283 00:31:00,057 --> 00:31:02,084 PETER: Yeah. Charlie. 284 00:31:04,007 --> 00:31:05,275 BOY: Is your sister hot? 285 00:31:08,078 --> 00:31:10,068 I actually saw her drawing me last week. 286 00:31:10,273 --> 00:31:11,200 PETER: Yeah? 287 00:31:11,268 --> 00:31:13,994 Yeah. She made me look retarded. 288 00:31:14,299 --> 00:31:15,665 Yeah. That's Charlie. 289 00:31:44,979 --> 00:31:46,446 CHARLIE: Peter? 290 00:31:46,635 --> 00:31:49,505 Charlie. 291 00:31:49,858 --> 00:31:52,128 What's up? 292 00:31:56,528 --> 00:31:57,830 Are you okay? 293 00:31:59,429 --> 00:32:01,299 It's hard to breathe. 294 00:32:02,961 --> 00:32:04,028 What do you mean? 295 00:32:05,222 --> 00:32:07,350 I think my throat's getting bigger. 296 00:32:56,777 --> 00:32:58,937 It's okay, Charlie. We're almost at the hospital, okay? 297 00:33:16,921 --> 00:33:18,923 Charlie! 298 00:34:38,837 --> 00:34:40,160 You okay. 299 00:34:43,289 --> 00:34:44,423 Okay. 300 00:35:52,665 --> 00:35:54,731 ANNIE: Okay, good. They're home. 301 00:35:55,394 --> 00:35:56,461 STEVE: Good. 302 00:36:53,470 --> 00:36:55,630 ANNIE: I'm running out for some balsam wood. 303 00:36:55,632 --> 00:36:56,858 You want anything? 304 00:36:56,904 --> 00:36:59,360 STEVE: I'm good, sweetheart. Drive safe. 305 00:36:59,415 --> 00:37:02,041 ANNIE: Okay. Back in 20. 306 00:37:39,606 --> 00:37:43,063 My God! My God! 307 00:37:47,691 --> 00:37:51,877 No. I can't, I can't... 308 00:37:52,007 --> 00:37:57,421 I just want to die! 309 00:38:03,486 --> 00:38:06,195 God. It hurts too much! 310 00:38:06,197 --> 00:38:08,335 I just need to die! 311 00:38:12,924 --> 00:38:16,286 Charlie! 312 00:38:20,365 --> 00:38:24,228 God. 313 00:38:30,301 --> 00:38:33,512 Charlie! 314 00:42:06,168 --> 00:42:08,710 Hey, are you guys friends with Becky on Facebook? 315 00:42:09,312 --> 00:42:11,014 You're friends with Becky? 316 00:42:11,601 --> 00:42:14,139 I said "Facebook friends." 317 00:42:15,060 --> 00:42:16,856 But seriously, you see her statuses, bro? 318 00:42:16,858 --> 00:42:18,645 My God, dude, I know. 319 00:42:18,692 --> 00:42:21,179 - Like, every ten seconds. - For real. 320 00:42:21,225 --> 00:42:24,980 Dude, what about, fucking... Let me hit that. 321 00:42:25,043 --> 00:42:27,113 - Brian? - Brian and his girlfriend. 322 00:42:27,186 --> 00:42:28,422 He calls her something... 323 00:42:28,469 --> 00:42:30,589 He calls her something really goofy, dude. What does he... 324 00:42:30,613 --> 00:42:31,711 He calls her princess. 325 00:42:34,410 --> 00:42:36,503 Who fucking calls their girlfriend "princess"? 326 00:42:36,552 --> 00:42:38,218 What the fuck? 327 00:42:38,272 --> 00:42:39,054 Dude, he's like, 328 00:42:39,085 --> 00:42:41,785 "I'm picking up my princess from the airport." 329 00:42:41,840 --> 00:42:44,044 Fucking eating cous... What the fuck. 330 00:42:44,107 --> 00:42:44,874 It's couscous. 331 00:42:44,923 --> 00:42:48,060 Couscous. I don't give a shit, "with my princess." 332 00:42:48,115 --> 00:42:49,395 You hit that shit? 333 00:42:49,445 --> 00:42:50,552 Who's his girlfriend? 334 00:42:50,608 --> 00:42:54,074 Some, some fucking stupid college chick. 335 00:42:55,332 --> 00:42:56,332 Damn. 336 00:42:56,371 --> 00:42:58,754 I wanna fucking stupid college princess, bro. 337 00:42:58,825 --> 00:43:00,534 Yeah. 338 00:43:00,598 --> 00:43:02,336 Hey dude. Dude, dude, dude. 339 00:43:02,396 --> 00:43:03,556 Are you... Are you all right? 340 00:43:06,294 --> 00:43:08,963 I think I'm having a... Like a reaction. 341 00:43:09,545 --> 00:43:10,546 My throat is... 342 00:43:10,628 --> 00:43:12,383 I think my throat is getting bigger. 343 00:43:12,783 --> 00:43:16,055 Dude, it's just it's... It's just weed. 344 00:43:16,240 --> 00:43:17,961 Chill, man. It's all right. 345 00:43:18,134 --> 00:43:19,916 Just hold my hand. Hold on. 346 00:44:56,734 --> 00:45:00,126 I'm so sorry to chase you down. 347 00:45:00,173 --> 00:45:02,775 Were you not coming in, or... 348 00:45:03,457 --> 00:45:06,778 I... No, I just, um... I forgot something. 349 00:45:06,831 --> 00:45:09,719 Okay, sorry. Sorry, I just... 350 00:45:09,764 --> 00:45:12,294 I recognized you from a few months ago. 351 00:45:13,167 --> 00:45:16,909 God. I feel very silly. I'm Joan. 352 00:45:18,172 --> 00:45:19,508 Hi. 353 00:45:19,564 --> 00:45:21,172 Are you doing better? 354 00:45:22,349 --> 00:45:24,884 - What? - After your mother? 355 00:45:25,535 --> 00:45:28,006 What? No, no. That's not... 356 00:45:30,584 --> 00:45:33,506 My, um... My daughter was killed. 357 00:45:33,910 --> 00:45:37,307 I'm... 358 00:45:37,369 --> 00:45:39,940 I'm so, so sorry. 359 00:45:40,790 --> 00:45:43,672 Would you like to come in with me? 360 00:45:43,758 --> 00:45:45,683 Or we could even just have a coffee. 361 00:45:45,729 --> 00:45:48,432 I'm sorry. Really, I, um... 362 00:45:48,518 --> 00:45:51,031 I can't... I really did forget something. 363 00:45:51,083 --> 00:45:52,491 My son died. 364 00:45:58,344 --> 00:45:59,879 I'm so sorry. 365 00:46:00,451 --> 00:46:02,153 How old was yours? 366 00:46:05,771 --> 00:46:06,905 Thirteen. 367 00:46:07,393 --> 00:46:10,270 God. That's awful. 368 00:46:12,019 --> 00:46:17,605 My son and my grandson drowned four months ago. 369 00:46:18,048 --> 00:46:19,743 The little one was seven. 370 00:46:20,115 --> 00:46:21,531 My God! 371 00:46:22,324 --> 00:46:25,487 I've been coming here for a couple of months now. 372 00:46:26,511 --> 00:46:28,131 And it has helped. 373 00:46:28,351 --> 00:46:30,855 It doesn't make it easier obviously, 374 00:46:30,907 --> 00:46:35,350 but sometimes it makes it less lonely. 375 00:46:37,255 --> 00:46:38,841 Okay. 376 00:46:38,931 --> 00:46:41,667 And now I'm about to embarrass myself but, 377 00:46:43,538 --> 00:46:47,976 if you need someone to talk to... 378 00:46:48,630 --> 00:46:50,334 'Cause we all do. 379 00:46:56,477 --> 00:46:58,079 If you need it. 380 00:47:00,613 --> 00:47:03,404 Okay. 381 00:47:03,584 --> 00:47:05,802 Thank you. Really. 382 00:47:08,501 --> 00:47:09,583 Okay. 383 00:47:14,348 --> 00:47:15,561 Bye-bye. 384 00:47:28,490 --> 00:47:30,008 - Hey. - Hey. 385 00:47:31,432 --> 00:47:33,888 - I'm going to bed. - Where were you? 386 00:47:33,960 --> 00:47:37,799 At the movies. Gonna go to bed. 387 00:47:37,847 --> 00:47:39,984 Okay. I'll come up with you. 388 00:47:40,599 --> 00:47:41,713 Okay. 389 00:48:01,957 --> 00:48:04,106 I'll be right back. 390 00:48:05,195 --> 00:48:07,641 No you won't. You're taking the blanket. 391 00:48:08,480 --> 00:48:09,948 I can't sleep. 392 00:48:12,345 --> 00:48:13,914 It's freezing out there. 393 00:48:14,964 --> 00:48:16,444 Well, the heater's up there. 394 00:48:17,970 --> 00:48:19,104 Okay. 395 00:48:20,913 --> 00:48:22,113 Is that okay? 396 00:48:24,213 --> 00:48:26,184 If it gets too cold, come back in. 397 00:48:31,127 --> 00:48:32,702 I just need to sleep. 398 00:50:02,287 --> 00:50:03,288 Shit. 399 00:51:07,175 --> 00:51:09,212 JOAN: Annie. You came. 400 00:51:09,214 --> 00:51:10,627 It's a little earlier than we said. 401 00:51:10,629 --> 00:51:12,988 You're perfect. Come in. Come in. 402 00:51:20,270 --> 00:51:22,699 Your welcome mat. 403 00:51:23,106 --> 00:51:25,396 It's kind of cute? 404 00:51:25,398 --> 00:51:28,175 Yeah. My mother used to embroider ones just like that. 405 00:51:28,177 --> 00:51:30,511 Did she really? Isn't that funny? 406 00:51:31,425 --> 00:51:33,460 Please come in. Sit. 407 00:51:34,676 --> 00:51:36,579 ANNIE: First there's the... 408 00:51:37,689 --> 00:51:39,648 The smell of something wrong. 409 00:51:41,546 --> 00:51:45,611 And then the body. 410 00:51:46,671 --> 00:51:52,512 Covered in black blood, like tar. 411 00:51:58,096 --> 00:52:01,616 And her head wasn't there so I couldn't see her face. 412 00:52:01,657 --> 00:52:04,128 But they were gone. 413 00:52:05,416 --> 00:52:09,281 And her hands, and her little finger nails. 414 00:52:44,920 --> 00:52:47,223 How is your relationship with your son? 415 00:52:48,588 --> 00:52:50,646 Peter? 416 00:52:51,830 --> 00:52:53,941 God. Um... 417 00:52:56,877 --> 00:52:58,847 Okay, I sleepwalk. 418 00:53:01,331 --> 00:53:04,095 I mean, I haven't done it in years, but, um... 419 00:53:04,810 --> 00:53:07,843 A couple years ago, I woke up 420 00:53:08,374 --> 00:53:11,423 and I was standing next to Peter in Charlie's bed 421 00:53:11,425 --> 00:53:14,570 when they shared a room. 422 00:53:16,796 --> 00:53:18,008 And they were 423 00:53:19,942 --> 00:53:22,912 completely covered in paint thinner. 424 00:53:24,389 --> 00:53:25,992 And so was I. 425 00:53:26,900 --> 00:53:28,436 From head to toe. 426 00:53:31,880 --> 00:53:34,558 And I was standing there with a box of matches 427 00:53:34,620 --> 00:53:36,341 and an empty can of paint thinner. 428 00:53:38,878 --> 00:53:40,607 And I woke myself up striking the match, 429 00:53:40,648 --> 00:53:43,841 which also woke Peter up, and he started to scream. 430 00:53:45,646 --> 00:53:47,583 And I immediately put the match out. 431 00:53:47,654 --> 00:53:49,751 Like, immediately. 432 00:53:49,827 --> 00:53:52,306 I mean, I was just as shocked as he was. 433 00:53:53,598 --> 00:53:56,474 And it was impossible to convince them 434 00:53:56,476 --> 00:53:58,598 that it was just sleepwalking, 435 00:53:58,717 --> 00:54:02,590 which of course it was, but... 436 00:54:03,306 --> 00:54:05,343 The timing was awful. 437 00:54:05,413 --> 00:54:08,222 Peter and I had gotten into this stupid quarreling phase, 438 00:54:08,224 --> 00:54:11,294 just forever arguing about nothing, such... 439 00:54:13,890 --> 00:54:15,392 Frivolous stuff. 440 00:54:18,714 --> 00:54:20,970 And Peter always held it against me. 441 00:54:21,775 --> 00:54:23,350 And there was nothing I can say 442 00:54:23,412 --> 00:54:25,448 and nothing I can do 443 00:54:25,729 --> 00:54:28,937 because it happened. 444 00:54:32,190 --> 00:54:33,991 While I was asleep. 445 00:54:38,238 --> 00:54:40,442 Hey! That was quick. 446 00:54:41,121 --> 00:54:42,888 Did you bike all the way here? 447 00:54:42,982 --> 00:54:45,249 Um, no. Actually my friend drove me home. 448 00:54:45,335 --> 00:54:48,448 By the way, Peter, have you, um... 449 00:54:48,522 --> 00:54:51,558 Have you signed up for that, SAT prep course? 450 00:54:51,623 --> 00:54:52,451 PETER: I'll do it tomorrow. 451 00:54:52,453 --> 00:54:53,990 Yeah, you know what, you gotta do that 452 00:54:53,992 --> 00:54:55,526 because it's coming up. 453 00:55:31,720 --> 00:55:33,490 Jesus Christ, Annie. 454 00:55:34,942 --> 00:55:37,467 You're not planning on letting him see that, are you? 455 00:55:37,537 --> 00:55:39,154 - Who? - Peter. 456 00:55:39,224 --> 00:55:41,042 How do you think he's gonna feel when he sees that? 457 00:55:41,044 --> 00:55:42,669 What? It's not about him. 458 00:55:42,671 --> 00:55:43,786 No? 459 00:55:43,788 --> 00:55:46,186 No. It's a neutral view of the accident. 460 00:55:55,956 --> 00:55:57,783 Are you, are you coming down to dinner? 461 00:55:57,839 --> 00:55:58,445 I'm making dinner. 462 00:55:58,447 --> 00:56:00,782 No, I made the dinner. I came to get you. 463 00:56:00,916 --> 00:56:03,576 Come, stay, whatever you want. I don't really give a shit. 464 00:56:50,886 --> 00:56:52,482 This is really good, Dad. 465 00:56:53,826 --> 00:56:54,895 Thanks, buddy. 466 00:57:14,278 --> 00:57:15,797 You okay, Mom? 467 00:57:19,551 --> 00:57:20,553 What? 468 00:57:22,783 --> 00:57:24,753 Is there something on your mind? 469 00:57:27,195 --> 00:57:28,997 Is there something on your mind? 470 00:57:31,747 --> 00:57:36,429 It just seems like there might be something you wanna say. 471 00:57:36,431 --> 00:57:37,846 STEVE: Peter... ANNIE: Like what? 472 00:57:37,885 --> 00:57:40,058 I mean, why would I wanna say something 473 00:57:40,110 --> 00:57:41,997 so I can watch you sneer at me. 474 00:57:43,344 --> 00:57:45,254 Sneer at you? I don't ever sneer at you. 475 00:57:45,333 --> 00:57:46,407 Sweetie. You don't have to. 476 00:57:46,431 --> 00:57:47,857 You get your point across. 477 00:57:48,059 --> 00:57:49,944 Okay, so fine. Then say what you wanna say then. 478 00:57:50,008 --> 00:57:50,689 Peter. 479 00:57:50,771 --> 00:57:55,192 I don't wanna say anything. I've tried saying things. 480 00:57:55,231 --> 00:57:56,676 Okay, so try again. Release yourself. 481 00:57:56,700 --> 00:57:58,250 Release you, you mean. 482 00:57:58,297 --> 00:58:00,373 Yeah, fine. Release me. Just say it. 483 00:58:00,405 --> 00:58:01,756 Just fucking say it! 484 00:58:01,805 --> 00:58:04,226 Don't you swear at me, you little shit! 485 00:58:04,281 --> 00:58:06,180 Don't you ever raise your voice at me! 486 00:58:06,236 --> 00:58:08,064 I am your mother! 487 00:58:08,126 --> 00:58:09,565 Do you understand? 488 00:58:09,567 --> 00:58:13,611 All I do is worry and slave and defend you. 489 00:58:13,613 --> 00:58:17,376 And all I get back is that fucking face on your face. 490 00:58:17,446 --> 00:58:20,694 So full of disdain and resentment 491 00:58:20,741 --> 00:58:22,616 and always so annoyed. 492 00:58:22,673 --> 00:58:24,734 Well, now your sister is dead. 493 00:58:25,242 --> 00:58:28,561 And I know you miss her, and I know it was an accident 494 00:58:28,615 --> 00:58:29,925 and I know you're in pain. 495 00:58:29,961 --> 00:58:32,001 And I wish I could take that away for you. 496 00:58:32,064 --> 00:58:34,758 I wish I could shield you from the knowledge 497 00:58:34,760 --> 00:58:38,815 that you did what you did, but your sister is dead! 498 00:58:39,495 --> 00:58:41,297 She's gone forever! 499 00:58:42,932 --> 00:58:45,078 And what a waste. 500 00:58:45,140 --> 00:58:47,789 If it could have maybe brought us together or something. 501 00:58:47,843 --> 00:58:49,830 If you could have just said, "I'm sorry", 502 00:58:49,877 --> 00:58:51,940 or faced up to what happened. 503 00:58:52,002 --> 00:58:54,505 Maybe then we could do something with this. 504 00:58:54,575 --> 00:58:57,241 But you can't take responsibility for anything! 505 00:58:57,322 --> 00:59:00,083 So now I can't accept... 506 00:59:00,184 --> 00:59:04,294 And I can't forgive because... 507 00:59:06,839 --> 00:59:10,097 Because nobody admits anything they've done! 508 00:59:41,763 --> 00:59:43,164 PETER: What about you, Mom? 509 00:59:48,903 --> 00:59:50,770 She didn't wanna go to the party. 510 00:59:52,798 --> 00:59:54,599 So why was she there? 511 00:59:56,131 --> 00:59:58,533 STEVE: All right. We're stopping this right now. 512 01:00:00,282 --> 01:00:01,449 That's it. 513 01:00:03,611 --> 01:00:06,833 I said stop right now. 514 01:00:06,901 --> 01:00:08,136 Fine! 515 01:00:15,756 --> 01:00:16,756 Fine. 516 01:01:30,423 --> 01:01:31,657 ANNIE: Joan? 517 01:01:32,641 --> 01:01:35,205 Annie! 518 01:01:35,207 --> 01:01:38,371 Hey. 519 01:01:38,746 --> 01:01:40,603 - Annie! - Hi! 520 01:01:41,922 --> 01:01:43,700 My! 521 01:01:43,935 --> 01:01:45,427 How are you? 522 01:01:45,498 --> 01:01:47,628 - Annie! I'm... - Are you okay? 523 01:01:49,291 --> 01:01:53,663 I'm... I am, yes. I'm really good. 524 01:01:53,665 --> 01:01:57,774 - I'm really, really... - Okay. 525 01:01:58,642 --> 01:02:02,297 Something's... Something happened, Annie, 526 01:02:02,367 --> 01:02:07,161 and I feel completely turned around. 527 01:02:07,250 --> 01:02:09,523 What happened? 528 01:02:09,593 --> 01:02:11,444 I don't even know if I should say. 529 01:02:11,446 --> 01:02:12,688 What do you mean? 530 01:02:12,690 --> 01:02:14,426 You're gonna think I am crazy! 531 01:02:14,428 --> 01:02:15,495 No, not at all. 532 01:02:15,559 --> 01:02:17,844 Okay. 533 01:02:18,806 --> 01:02:20,043 All right, come on. 534 01:02:22,439 --> 01:02:26,951 I met a spiritual medium. 535 01:02:28,345 --> 01:02:31,393 They were performing an open séance. 536 01:02:31,395 --> 01:02:33,155 I know, I know what you're thinking, 537 01:02:33,157 --> 01:02:34,923 but they asked me to attend. 538 01:02:34,987 --> 01:02:37,753 They were bringing skeptics in and scientists. 539 01:02:37,792 --> 01:02:40,435 So I went, fully skeptical. 540 01:02:40,489 --> 01:02:44,930 And what I experienced there, Annie, was truly... 541 01:02:45,129 --> 01:02:45,874 Open séance... 542 01:02:45,876 --> 01:02:51,844 They brought in the spirit of a man from the 19th century. 543 01:02:51,915 --> 01:02:55,711 And no, no, not in a kind of smoke and mirrors way, no. 544 01:02:55,713 --> 01:02:56,916 And the man sitting next to me 545 01:02:56,918 --> 01:03:00,245 was a completely cynical neurologist 546 01:03:00,247 --> 01:03:04,590 and he looked permanently changed by the end of it. 547 01:03:04,645 --> 01:03:07,783 No, I... I... I know what you're thinking. I do. 548 01:03:07,837 --> 01:03:11,528 But I... I approached the medium afterwards 549 01:03:11,599 --> 01:03:14,346 and I asked her about my son and my grandson 550 01:03:14,373 --> 01:03:17,410 and she came to my apartment and she... 551 01:03:22,951 --> 01:03:25,099 She ended up performing... 552 01:03:26,074 --> 01:03:30,437 Well... She conjured my grandson. 553 01:03:31,414 --> 01:03:34,285 No, no, no, I know, I know what that smile is. I know. 554 01:03:34,287 --> 01:03:36,758 Annie, Annie... I wouldn't believe it either, 555 01:03:36,760 --> 01:03:38,372 I didn't believe it, 556 01:03:38,714 --> 01:03:42,294 but I heard his voice. 557 01:03:43,017 --> 01:03:45,812 I felt his presence in the room. 558 01:03:45,814 --> 01:03:48,273 Annie, this is real. 559 01:03:50,011 --> 01:03:51,786 What are you doing right now? 560 01:03:52,200 --> 01:03:53,851 I'm just here shopping. 561 01:03:53,853 --> 01:03:55,261 Do you wanna come over? 562 01:03:55,464 --> 01:03:58,780 Annie. Please, Annie. I really think you should. 563 01:03:58,855 --> 01:04:01,793 It would be everything if you came. 564 01:04:14,418 --> 01:04:16,054 ANNIE: Nice mood setter. 565 01:04:25,916 --> 01:04:27,316 Okay. 566 01:04:29,055 --> 01:04:31,366 I'm going to put my hand on the glass, 567 01:04:32,701 --> 01:04:34,844 but I'm not going to add pressure. 568 01:04:35,722 --> 01:04:37,324 You do the same. 569 01:04:46,106 --> 01:04:47,606 All right. 570 01:04:52,860 --> 01:04:54,256 Louis... 571 01:04:56,746 --> 01:04:59,784 Louis, are you here? It's Grandma. 572 01:05:10,556 --> 01:05:14,699 Louis, if you are here with us, 573 01:05:15,898 --> 01:05:19,368 please just try and slide the glass. 574 01:05:23,786 --> 01:05:27,660 Louis, if you're here... 575 01:05:30,589 --> 01:05:31,890 Hi, Louis! 576 01:05:31,948 --> 01:05:35,455 - Hi, Louis! - How did you do that? 577 01:05:36,371 --> 01:05:40,765 Louis, I'm going to ask you some questions. Okay, sweetie? 578 01:05:41,187 --> 01:05:45,518 If the answer is yes, slide the glass to the right. 579 01:05:45,910 --> 01:05:47,510 If it's no, 580 01:05:47,652 --> 01:05:50,803 slide it the other way, to the left. 581 01:05:50,935 --> 01:05:52,610 Do you understand? 582 01:05:55,955 --> 01:05:59,228 Louis, are you okay? 583 01:06:02,175 --> 01:06:03,777 Are you in pain? 584 01:06:05,031 --> 01:06:08,275 - My God! - It's okay. It's okay. 585 01:06:08,629 --> 01:06:10,509 It's okay. It's okay. 586 01:06:10,572 --> 01:06:13,676 Louis, I brought your chalkboard. 587 01:06:13,968 --> 01:06:16,670 Remember your chalkboard? 588 01:06:17,643 --> 01:06:19,612 Can you write something? 589 01:06:48,247 --> 01:06:52,155 Louis! I love you, sweetheart! 590 01:06:52,502 --> 01:06:54,605 ANNIE: I'm sorry. Could we stop? 591 01:06:55,255 --> 01:06:56,051 What? 592 01:06:56,098 --> 01:06:58,204 I'm sorry. Please... 593 01:06:58,306 --> 01:07:00,737 Louis, we're going to stop for a second, 594 01:07:00,799 --> 01:07:02,667 but I'll be right back. 595 01:07:06,452 --> 01:07:07,178 Are you all right? 596 01:07:07,180 --> 01:07:08,674 I'm sorry, I'm just... I really... 597 01:07:08,676 --> 01:07:10,247 I understand, I understand. 598 01:07:10,249 --> 01:07:12,277 That's exactly how I reacted the first time. 599 01:07:12,279 --> 01:07:13,775 I have to go. Okay. I'm... I'm sorry. Thank you. 600 01:07:13,777 --> 01:07:16,547 - No, no. It's okay. It's okay. - Thank you. Yeah. 601 01:07:24,193 --> 01:07:26,893 I know. I know, honey. 602 01:07:26,970 --> 01:07:28,944 If you want to try this on your own... 603 01:07:29,002 --> 01:07:31,571 - God... - It's okay. It's okay. 604 01:07:31,620 --> 01:07:33,706 First light the candle, 605 01:07:33,777 --> 01:07:36,534 then choose an item that belonged to your daughter. 606 01:07:36,590 --> 01:07:39,393 That will be your link. Mine was the chalkboard. 607 01:07:39,448 --> 01:07:40,815 That's my link. 608 01:07:40,998 --> 01:07:43,067 It's all right. It's all right. 609 01:07:43,187 --> 01:07:45,835 It's okay. There you go. 610 01:07:45,837 --> 01:07:47,373 Then when you're ready, 611 01:07:47,730 --> 01:07:49,701 read this out loud, 612 01:07:49,703 --> 01:07:52,634 every syllable, very carefully. 613 01:07:52,911 --> 01:07:55,263 Sorry, why? What is it? 614 01:07:55,310 --> 01:07:56,790 I don't know what language it is. 615 01:07:56,792 --> 01:07:58,980 The medium had me read it first. 616 01:07:59,054 --> 01:08:01,022 It's to make things start. 617 01:08:01,110 --> 01:08:03,625 But remember, your whole family... 618 01:08:03,650 --> 01:08:06,362 Every member needs to be in the house. 619 01:08:06,433 --> 01:08:09,187 Your son, everyone. Very important. 620 01:08:09,189 --> 01:08:10,912 - Okay. - Okay? 621 01:08:11,297 --> 01:08:13,468 Deep breath. 622 01:08:13,502 --> 01:08:15,257 You didn't kill her, Annie. 623 01:08:20,753 --> 01:08:21,753 What? 624 01:08:22,377 --> 01:08:24,313 She isn't gone. 625 01:11:10,480 --> 01:11:13,217 PETER: Mom? What are you doing? 626 01:11:18,310 --> 01:11:19,827 What's going on? 627 01:11:20,983 --> 01:11:22,650 You're sleepwalking. 628 01:11:29,449 --> 01:11:33,286 I'm sorry. Is Charlie here? 629 01:11:36,021 --> 01:11:38,018 Why are you scared of me? 630 01:11:42,085 --> 01:11:43,209 What? 631 01:11:47,146 --> 01:11:49,114 I never wanted to be your mother. 632 01:11:53,977 --> 01:11:55,084 Why? 633 01:11:55,665 --> 01:11:57,334 I was scared. 634 01:11:59,244 --> 01:12:02,413 I didn't feel like a mother. 635 01:12:03,188 --> 01:12:04,904 But she pressured me. 636 01:12:05,767 --> 01:12:07,154 Then why did you have me? 637 01:12:07,203 --> 01:12:10,077 It wasn't my fault. I tried to stop it. 638 01:12:12,195 --> 01:12:13,429 How? 639 01:12:15,945 --> 01:12:17,970 I tried to have a miscarriage. 640 01:12:20,906 --> 01:12:22,092 How? 641 01:12:23,260 --> 01:12:24,315 However I could. 642 01:12:24,317 --> 01:12:27,425 I did everything they told me not to do but it didn't work. 643 01:12:27,945 --> 01:12:29,862 I'm happy it didn't work. 644 01:12:30,269 --> 01:12:32,116 You tried to kill me. 645 01:12:32,173 --> 01:12:33,970 No, I did not. I love you! 646 01:12:33,972 --> 01:12:35,205 You tried to kill me! 647 01:12:35,229 --> 01:12:37,079 - ANNIE: I love you! - Why did you try to kill me? 648 01:12:37,103 --> 01:12:38,605 I didn't! I was trying to save you! 649 01:12:38,661 --> 01:12:40,707 Why did you try to kill me? 650 01:13:07,488 --> 01:13:08,666 Peter? 651 01:13:10,744 --> 01:13:12,308 Peter, sweetheart? Wake up. 652 01:13:12,310 --> 01:13:14,536 - What? - It's okay. It's me. 653 01:13:14,583 --> 01:13:17,030 I am so, so sorry for everything. 654 01:13:17,086 --> 01:13:18,494 - Please, please forgive me. - It's okay. 655 01:13:18,518 --> 01:13:19,712 I can't stand the things I said. 656 01:13:19,714 --> 01:13:21,183 It's okay. It's okay. 657 01:13:22,791 --> 01:13:25,143 Can you get up, sweetheart? We're gonna try something. 658 01:13:25,167 --> 01:13:26,657 I was having a nightmare. 659 01:13:26,696 --> 01:13:28,158 It's okay. We can do something. 660 01:13:28,205 --> 01:13:29,023 Do what? 661 01:13:29,025 --> 01:13:31,062 I figured it out. Come on, come on. 662 01:13:33,323 --> 01:13:36,535 Steven. Baby. Steve, wake up. 663 01:13:37,717 --> 01:13:39,044 - What? - Come downstairs. 664 01:13:39,108 --> 01:13:40,344 We're gonna try something together. 665 01:13:40,368 --> 01:13:42,518 Come on, come on. 666 01:13:44,985 --> 01:13:46,472 Steve, come on. Let's go. 667 01:14:01,086 --> 01:14:02,853 - Dad? - It's okay. 668 01:14:10,835 --> 01:14:12,264 ANNIE: Come on, come on! 669 01:14:18,742 --> 01:14:21,409 Okay. So... 670 01:14:21,532 --> 01:14:23,529 It's freezing in here. 671 01:14:23,558 --> 01:14:25,259 ANNIE: Wait! No, no, no. What are you doing? Wait! 672 01:14:25,283 --> 01:14:26,260 I'm gonna close the window. 673 01:14:26,262 --> 01:14:27,708 No, no. We can't change anything. 674 01:14:27,710 --> 01:14:29,210 I don't wanna mess it up. 675 01:14:29,374 --> 01:14:31,623 Everyone needs to sit. Come sit. 676 01:14:32,455 --> 01:14:34,009 My friend Joan taught me how to do this. 677 01:14:34,033 --> 01:14:36,669 What friend Joan? 678 01:14:36,913 --> 01:14:38,235 We need our palms on the table 679 01:14:38,237 --> 01:14:39,924 and our fingers to touch. Please. 680 01:14:39,926 --> 01:14:41,366 What are we doing here, Annie? 681 01:14:41,411 --> 01:14:42,846 Please. You'll see. 682 01:14:44,823 --> 01:14:47,985 Please. Trust me. 683 01:14:51,412 --> 01:14:52,837 All right, fine. 684 01:14:56,607 --> 01:14:58,676 We can do it over here then. 685 01:14:59,304 --> 01:15:01,607 Peter. Okay. 686 01:15:02,817 --> 01:15:05,251 Okay, Steve. Come on. 687 01:15:06,180 --> 01:15:08,026 I need you both to concentrate. 688 01:15:08,028 --> 01:15:08,919 On what? 689 01:15:08,921 --> 01:15:09,906 Think about Charlie, if you can. 690 01:15:09,908 --> 01:15:12,341 - For fuck's sake. - Sweetheart, please, please. 691 01:15:12,343 --> 01:15:13,412 I tried this 20 minutes ago 692 01:15:13,414 --> 01:15:14,815 - and it worked. - What worked? 693 01:15:14,817 --> 01:15:15,793 I would not be bringing you down here if it didn't. 694 01:15:15,795 --> 01:15:16,654 Well, I just need to show you. 695 01:15:16,656 --> 01:15:20,339 - Show what? - Fuck! I'm a... 696 01:15:20,770 --> 01:15:21,943 I'm a medium, okay? 697 01:15:21,945 --> 01:15:23,324 I was seeing apparitions earlier 698 01:15:23,326 --> 01:15:25,564 and I just shook them off and I shouldn't have. 699 01:15:25,852 --> 01:15:26,941 Please, I know how it sounds, 700 01:15:26,965 --> 01:15:27,987 but there's no way to talk about it. 701 01:15:28,011 --> 01:15:30,202 I just need to show you, okay? Please, you'll see. 702 01:15:30,257 --> 01:15:32,113 - I'm completely lucid. - Peter, go to bed. 703 01:15:32,167 --> 01:15:33,894 What! No, no, no! Peter, please! 704 01:15:33,933 --> 01:15:34,895 We need to do this as a family. 705 01:15:34,897 --> 01:15:37,695 This needs all our energies, okay? Together. 706 01:15:37,731 --> 01:15:40,169 All right, I'll stay. 707 01:15:40,407 --> 01:15:42,002 Steve. Steve, please. 708 01:15:42,004 --> 01:15:44,333 I really, really need you to be open to this. 709 01:15:44,335 --> 01:15:47,400 Please, please. I promise... Both of you. 710 01:15:47,468 --> 01:15:50,358 Please. I need you to be open. Please. 711 01:15:50,569 --> 01:15:54,217 Come on, Steve. Come on, come on. I promise. 712 01:15:54,219 --> 01:15:57,313 Okay. 713 01:15:57,865 --> 01:15:59,457 Okay, good. 714 01:15:59,792 --> 01:16:01,830 So, I read that earlier. 715 01:16:01,832 --> 01:16:03,667 I don't think I need to read that again. 716 01:16:04,333 --> 01:16:06,336 What language is even that? 717 01:16:06,735 --> 01:16:09,185 Try to concentrate. 718 01:16:16,013 --> 01:16:17,136 Charlie? 719 01:16:18,672 --> 01:16:20,281 Charlie, are you here? 720 01:16:28,397 --> 01:16:29,932 Charlie, it's Mommy. 721 01:16:30,987 --> 01:16:32,541 And Daddy and Peter. 722 01:16:39,765 --> 01:16:42,303 Charlie, if you're in this room with us, 723 01:16:42,515 --> 01:16:44,416 I'm gonna have us all touch the glass. 724 01:16:44,418 --> 01:16:45,852 Don't add pressure. 725 01:16:47,002 --> 01:16:48,536 Now if you're in here, Charlie, 726 01:16:48,622 --> 01:16:50,912 I want you to move the glass for us. 727 01:16:50,981 --> 01:16:52,165 Even if it's just a tiny bit. 728 01:16:52,167 --> 01:16:53,272 - Jesus Christ, Annie! - Even if it's just the tiniest 729 01:16:53,274 --> 01:16:54,910 little movement. Okay, Charlie? 730 01:16:57,216 --> 01:16:58,274 Okay. 731 01:16:59,354 --> 01:17:03,217 Shit. What the hell? 732 01:17:04,091 --> 01:17:06,060 - What? - You don't feel that? 733 01:17:06,614 --> 01:17:07,554 What? Feel what? 734 01:17:07,556 --> 01:17:11,449 Like, you don't feel the air flexing? 735 01:17:14,888 --> 01:17:16,955 Wow! Yes! 736 01:17:16,957 --> 01:17:19,327 Thank you, Charlie! That was so good! 737 01:17:19,591 --> 01:17:22,901 Okay. Now, Charlie, what I'd like for you to do 738 01:17:22,947 --> 01:17:25,868 is I'd like for you to show them what you did earlier. 739 01:17:30,244 --> 01:17:31,765 Can you show them what you just did for me before? 740 01:17:31,786 --> 01:17:33,889 - Mom. - She's gonna do it. 741 01:17:38,606 --> 01:17:40,692 - That's enough! - What! No, no, no! 742 01:17:40,694 --> 01:17:43,025 Listen, when I did this earlier, 743 01:17:43,404 --> 01:17:46,113 this manifested on the page. I saw it! 744 01:17:46,115 --> 01:17:47,563 - I saw it! - What is it? 745 01:17:47,565 --> 01:17:49,017 - It's Charlie! - Annie! 746 01:17:49,019 --> 01:17:50,178 Charlie, did you want to draw some more? 747 01:17:50,202 --> 01:17:52,248 - You can keep going. - Stop it! Stop it! 748 01:17:52,279 --> 01:17:54,496 Okay, we need to keep our fingers touching... 749 01:17:54,498 --> 01:17:56,219 You are scaring him! 750 01:17:56,221 --> 01:17:58,717 No, I am not! Peter, Peter, listen... 751 01:17:58,719 --> 01:17:59,840 Stop it! 752 01:17:59,842 --> 01:18:02,330 Listen to me. There is no need to be scared. 753 01:18:02,332 --> 01:18:03,503 This is your sister. 754 01:18:04,784 --> 01:18:05,784 Mom. 755 01:18:08,685 --> 01:18:11,378 Charlie, what's wrong? 756 01:18:51,703 --> 01:18:52,703 Hello? 757 01:18:53,673 --> 01:18:57,069 - PETER: Mom? - Mom? Mom? 758 01:18:57,071 --> 01:18:58,154 PETER: I don't like this. 759 01:18:58,156 --> 01:18:59,782 - Dad, I don't like this. - ANNIE: What's happening? 760 01:18:59,784 --> 01:19:01,157 - Please stop. - Annie, please, stop this. 761 01:19:01,159 --> 01:19:02,216 - What's going on? - STEVE: Please stop this. 762 01:19:02,218 --> 01:19:03,626 - Please. - Mom! 763 01:19:03,628 --> 01:19:05,182 You're really freaking me out. Please stop. 764 01:19:05,184 --> 01:19:06,353 What's happening? Why is everyone scared? 765 01:19:06,355 --> 01:19:07,596 PETER: Dad, make it stop. 766 01:19:08,151 --> 01:19:09,501 Why are you scaring me! 767 01:19:09,550 --> 01:19:11,755 Make it stop! Make it stop! Make it fucking stop! 768 01:19:11,802 --> 01:19:13,843 - PETER: Make it stop! - Where's Mom! 769 01:19:13,907 --> 01:19:16,888 Stop it! Stop it now! Please stop! 770 01:19:16,932 --> 01:19:18,935 Mom? Peter? Peter, I'm scared. 771 01:19:18,984 --> 01:19:20,947 Dad, make it stop! 772 01:19:21,035 --> 01:19:24,797 What the hell? What are you doing? 773 01:19:33,663 --> 01:19:35,132 What happened? 774 01:20:19,464 --> 01:20:21,971 TEACHER: Our country has had many ups and downs 775 01:20:21,973 --> 01:20:23,286 economically speaking. 776 01:20:23,288 --> 01:20:24,754 We've talked about the struggles 777 01:20:24,792 --> 01:20:29,647 during the 1800s compared to the fall of 1929, 778 01:20:29,910 --> 01:20:32,507 in an era that become known appropriately 779 01:20:32,562 --> 01:20:34,211 as the Great Depression. 780 01:20:34,213 --> 01:20:38,268 For a decade we suffered through many, many hardships. 781 01:20:38,316 --> 01:20:43,190 In 1929, Wall Street had been going so well 782 01:20:43,293 --> 01:20:47,215 that when it finally crashed because of the Great Boom, 783 01:20:47,278 --> 01:20:51,848 it caused a huge decline in the economy. 784 01:20:51,954 --> 01:20:55,585 So much so that it caused food lines. 785 01:20:58,428 --> 01:21:01,737 This is where the Federal Government has, 786 01:21:01,739 --> 01:21:03,137 or still has... 787 01:21:13,817 --> 01:21:16,061 Yes, Peter? 788 01:21:16,063 --> 01:21:18,595 Um, I'm sorry. I have to go to the bathroom. 789 01:21:18,672 --> 01:21:21,245 Um, of course. Take the pass. 790 01:21:24,810 --> 01:21:26,134 As I was saying... 791 01:21:31,771 --> 01:21:32,771 Hello? 792 01:21:33,026 --> 01:21:34,742 STEVE: Can you guess who just called me from school 793 01:21:34,766 --> 01:21:36,761 in complete hysterics? 794 01:21:37,728 --> 01:21:40,264 - Charlie? - What? 795 01:21:41,675 --> 01:21:43,930 Nothing. What happened? 796 01:21:43,932 --> 01:21:45,428 Peter just called me, Annie, 797 01:21:45,430 --> 01:21:47,539 terrified, crying in the halls, 798 01:21:47,541 --> 01:21:48,645 convinced he's being threatened 799 01:21:48,647 --> 01:21:51,110 by some vengeful spirit. 800 01:21:51,165 --> 01:21:53,188 Why does he think he's being threatened? 801 01:21:53,226 --> 01:21:56,233 Listen to me, Annie. I have a son to protect. 802 01:21:56,710 --> 01:21:57,412 What does that mean? 803 01:21:57,414 --> 01:21:59,717 It means that that's what I'm worried about right now 804 01:21:59,755 --> 01:22:00,634 and that's how... 805 01:22:00,636 --> 01:22:02,070 Hey, don't talk to me like this. 806 01:22:02,105 --> 01:22:03,705 He's my son too... 807 01:22:15,618 --> 01:22:18,181 Do not hang up on me again. 808 01:22:18,183 --> 01:22:21,515 I am not sleepwalking anymore. Do you understand? 809 01:22:46,678 --> 01:22:47,699 AUTOMATED VOICE: At the tone, 810 01:22:47,701 --> 01:22:49,834 please record your voice message. 811 01:22:49,836 --> 01:22:51,307 When you are finished recording, 812 01:22:51,309 --> 01:22:54,359 you may hang up or press pound for more options. 813 01:22:54,361 --> 01:22:56,212 MAN: Annie, hi! 814 01:22:56,214 --> 01:22:58,463 This is Patrick at the Archer Gallery. 815 01:22:58,465 --> 01:23:01,918 Um, I was just calling first to see how you're doing, 816 01:23:01,920 --> 01:23:03,599 how your family's doing. 817 01:23:03,601 --> 01:23:04,893 We've all been thinking about you 818 01:23:04,895 --> 01:23:07,152 and just worrying about you 819 01:23:07,154 --> 01:23:09,249 and hoping you're okay. 820 01:23:09,251 --> 01:23:11,815 You guys have been in our constant thoughts and prayers. 821 01:23:11,817 --> 01:23:17,109 And then also, we just wanted to, well, to say first, 822 01:23:17,111 --> 01:23:19,863 if you need us to postpone the show or push the date, 823 01:23:19,895 --> 01:23:21,751 it's obviously more than okay. 824 01:23:21,986 --> 01:23:25,917 And if not, we just wanna call and see 825 01:23:25,961 --> 01:23:29,225 if we could help in any way or offer... 826 01:23:41,284 --> 01:23:43,898 STEVE: Jeez. That smell. 827 01:23:53,391 --> 01:23:55,519 STEVE: Annie? What's that smell? 828 01:24:20,992 --> 01:24:22,534 What the fuck happened here? 829 01:24:23,565 --> 01:24:25,855 I didn't feel like looking at it anymore. 830 01:27:14,538 --> 01:27:15,706 Charlie? 831 01:27:55,835 --> 01:27:58,390 ANNIE: Peter? My God, Peter! 832 01:27:59,483 --> 01:28:00,905 What's wrong, baby? What's happening? 833 01:28:00,907 --> 01:28:01,952 What are you doing? 834 01:28:01,954 --> 01:28:02,968 What do you mean? 835 01:28:02,970 --> 01:28:04,636 You were pulling on my head! 836 01:28:04,638 --> 01:28:05,788 What? No I wasn't. I just came in. 837 01:28:05,812 --> 01:28:08,087 You were screaming. What happened? 838 01:28:08,157 --> 01:28:09,402 I saw Charlie in the corner 839 01:28:09,404 --> 01:28:11,380 and then you started trying to pull my head off! 840 01:28:11,382 --> 01:28:13,344 Peter. I would never do that to you. 841 01:28:13,346 --> 01:28:15,164 Are you crazy? Please, baby. 842 01:28:16,560 --> 01:28:18,129 What corner did you see Charlie? 843 01:28:19,842 --> 01:28:21,197 Peter, listen to me. 844 01:28:21,261 --> 01:28:23,383 I don't know what's happening or what you just saw, 845 01:28:23,446 --> 01:28:25,087 but I am stopping this. 846 01:28:25,149 --> 01:28:27,170 Do not tell Dad what you just said to me. 847 01:28:27,203 --> 01:28:29,288 Do not, okay? Because it is not true. 848 01:28:29,290 --> 01:28:30,176 Something is happening 849 01:28:30,178 --> 01:28:31,246 and I'm the only one who could stop it. 850 01:28:31,248 --> 01:28:33,234 Do you understand? I'm the only one 851 01:28:33,236 --> 01:28:34,558 who can fix this. 852 01:31:16,411 --> 01:31:17,522 ANNIE: Joan? 853 01:31:22,085 --> 01:31:24,395 Joan, please. I need to talk to you. 854 01:31:27,996 --> 01:31:30,818 Joan, I really need to ask you a question. 855 01:31:38,213 --> 01:31:39,415 Joan! 856 01:32:02,154 --> 01:32:03,672 WOMAN: Peter! 857 01:32:09,191 --> 01:32:10,436 Peter! 858 01:32:12,965 --> 01:32:14,920 Peter! 859 01:32:18,736 --> 01:32:21,024 I expel you! 860 01:32:24,825 --> 01:32:26,660 Zantany! 861 01:32:31,430 --> 01:32:32,863 Dagdany! 862 01:32:35,311 --> 01:32:37,120 Aparagon! 863 01:32:39,589 --> 01:32:41,365 Peter! 864 01:32:41,656 --> 01:32:44,790 Get out! 865 01:32:49,088 --> 01:32:50,574 Peter! 866 01:33:20,675 --> 01:33:21,881 God. 867 01:36:50,931 --> 01:36:53,901 so everyone feels justified. 868 01:36:55,544 --> 01:36:59,186 Iphigenia's murder was commanded by the gods. 869 01:37:29,909 --> 01:37:32,481 TEACHER: So, really, Agamemnon had no choice... 870 01:38:01,202 --> 01:38:02,536 Peter. 871 01:38:04,495 --> 01:38:06,263 Peter, what's wrong? 872 01:38:08,749 --> 01:38:10,850 Peter, are you all right? 873 01:38:16,359 --> 01:38:18,835 BRIDGET: Can he breathe? 874 01:38:18,959 --> 01:38:20,411 Peter, what are you doing, man? 875 01:39:02,116 --> 01:39:04,682 Call from West High School. 876 01:39:24,888 --> 01:39:26,123 Hello. 877 01:39:27,253 --> 01:39:28,417 Yes, it is. 878 01:40:06,700 --> 01:40:08,418 Thank God. 879 01:40:10,616 --> 01:40:13,124 Wait, what? My God! 880 01:40:13,179 --> 01:40:15,847 What happened? What happened to him? 881 01:40:15,910 --> 01:40:17,980 No, no, no, no, no. 882 01:40:18,013 --> 01:40:21,708 My God. No. Who did that? 883 01:40:21,774 --> 01:40:24,189 He did it, apparently, to himself. 884 01:40:25,843 --> 01:40:27,415 Smashed his face into his own desk. 885 01:40:27,417 --> 01:40:30,075 Okay, Steve. Wait, wait. Wait, Steve. Listen. 886 01:40:30,077 --> 01:40:32,655 STEVE: Take his feet. Please, take his feet. 887 01:40:38,207 --> 01:40:41,368 Steve, upstairs... 888 01:40:41,430 --> 01:40:45,545 In the attic when you were gone, I went up there and I... 889 01:40:45,592 --> 01:40:46,549 I just... I really need you 890 01:40:46,551 --> 01:40:48,386 to go up there and see what I saw. 891 01:40:49,474 --> 01:40:51,049 There's a body. 892 01:40:52,071 --> 01:40:53,360 Yeah. I mean, I think it's my mother, 893 01:40:53,362 --> 01:40:55,199 I think, but I can't tell because the skin's all black 894 01:40:55,201 --> 01:40:57,736 and she's all distended but the head is gone. 895 01:40:59,165 --> 01:41:02,135 Will you, please? I just need you to go and see upstairs. 896 01:41:03,893 --> 01:41:06,543 Please, Steve. 897 01:41:18,170 --> 01:41:19,605 And then there's more. 898 01:41:20,257 --> 01:41:23,020 You mean more than your mother's headless body? 899 01:41:23,109 --> 01:41:24,544 Of course there is. 900 01:42:12,316 --> 01:42:14,545 - Jesus, fuck! - Okay, there's more. 901 01:42:14,547 --> 01:42:16,287 What the fuck was that? 902 01:42:16,289 --> 01:42:17,632 Why didn't you call the police? 903 01:42:17,634 --> 01:42:19,277 The police can't help us. 904 01:42:19,863 --> 01:42:20,701 Who the fuck is that up there? 905 01:42:20,703 --> 01:42:22,937 Do you remember Joan, my friend whose grandson died? 906 01:42:22,939 --> 01:42:25,450 - She took me to her apartment. - It did look like your mother. 907 01:42:25,509 --> 01:42:27,145 Well, listen. She taught me how to do the séance. 908 01:42:27,147 --> 01:42:29,638 I didn't even want to, but she brought her grandson back 909 01:42:29,640 --> 01:42:31,883 and I saw it and felt it just like you did with Charlie. 910 01:42:31,885 --> 01:42:34,289 Now, look. This is my mother's album. 911 01:42:34,291 --> 01:42:35,952 Now look here. See this? 912 01:42:35,954 --> 01:42:38,472 See her? That's her. That's Joan. 913 01:42:38,474 --> 01:42:39,827 She didn't even mention knowing my mom 914 01:42:39,829 --> 01:42:41,590 and I've never met her before, but she approached me. 915 01:42:41,592 --> 01:42:42,879 She consoled me. 916 01:42:42,881 --> 01:42:45,088 She told me about this séance, and she showed me how. 917 01:42:45,090 --> 01:42:46,233 Now look at this. See this symbol? 918 01:42:46,257 --> 01:42:47,199 On the necklace my mom gave me. 919 01:42:47,241 --> 01:42:49,080 It's her necklace, right? They're both wearing it, 920 01:42:49,082 --> 01:42:51,230 and they're wearing it in every photo. 921 01:42:51,232 --> 01:42:53,327 And look at that pattern! Did you see up there? 922 01:42:53,329 --> 01:42:55,888 This was painted above the body, right? 923 01:42:55,890 --> 01:42:57,372 In blood! 924 01:42:58,492 --> 01:43:02,432 You dug up the grave. It was you, wasn't it? 925 01:43:02,510 --> 01:43:03,188 What? 926 01:43:03,190 --> 01:43:04,089 All those nights you were 927 01:43:04,091 --> 01:43:05,390 pretending to go to the movies. 928 01:43:05,392 --> 01:43:06,432 You're not even listening! 929 01:43:06,434 --> 01:43:08,177 And then the day the cemetery called, I said, 930 01:43:08,179 --> 01:43:10,389 "I won't tell her because she'd be worried." 931 01:43:10,391 --> 01:43:12,697 God damn it! Listen to me, Steve! 932 01:43:12,699 --> 01:43:14,216 I know you don't trust me 933 01:43:14,218 --> 01:43:16,111 and there is nothing I can do about that. 934 01:43:16,878 --> 01:43:19,383 But they put a curse on us when we brought Charlie back. 935 01:43:19,385 --> 01:43:21,369 We made a pact with something. 936 01:43:21,371 --> 01:43:22,287 Something that is in this house. 937 01:43:22,318 --> 01:43:24,119 I don't know what it is but it is after Peter. 938 01:43:24,121 --> 01:43:27,034 I watched these pages fill. 939 01:43:27,036 --> 01:43:29,594 All of them are Peter! 940 01:43:30,005 --> 01:43:32,021 I'm sorry. I don't know what I did. 941 01:43:32,023 --> 01:43:35,068 I don't know what I did but Peter is in danger... 942 01:43:35,532 --> 01:43:37,502 And I started it. 943 01:43:38,033 --> 01:43:40,142 Now if we destroy this book, 944 01:43:40,641 --> 01:43:42,455 it will take me too. 945 01:43:43,511 --> 01:43:44,985 I tried to burn it. I tried. 946 01:43:44,987 --> 01:43:46,853 But my arm caught on fire on its own 947 01:43:46,855 --> 01:43:48,417 as if I was linked to it because I am linked to it. 948 01:43:48,419 --> 01:43:50,989 I understand this now. Please! 949 01:43:51,469 --> 01:43:53,472 If we don't destroy this book... 950 01:43:56,534 --> 01:43:58,238 Peter will... 951 01:43:59,691 --> 01:44:02,440 God. Do you understand? 952 01:44:03,692 --> 01:44:07,996 We have to do this. Please, please, please, please. 953 01:44:08,073 --> 01:44:09,541 For Peter. 954 01:44:20,804 --> 01:44:22,873 I need you to trust me, Steve. 955 01:44:24,609 --> 01:44:27,553 It needs to be me. It's my fault. 956 01:44:27,555 --> 01:44:31,174 It's my fault. I know it's my fault. Please. 957 01:44:31,176 --> 01:44:34,280 Please, I need you to throw it in the fire. 958 01:44:35,482 --> 01:44:36,821 Please, I just... I can't do it. 959 01:44:36,823 --> 01:44:39,284 I can't. I'm just too fucking scared. 960 01:44:39,286 --> 01:44:41,161 But if we don't do it... 961 01:44:41,163 --> 01:44:43,733 If we don't do it, it's gonna be Peter, 962 01:44:43,789 --> 01:44:47,137 it's gonna be our son. Okay, I know this. I know so. 963 01:44:47,139 --> 01:44:50,163 Just, please, please, please, please, please... 964 01:44:55,168 --> 01:44:57,710 Steve, please. Please understand, baby. 965 01:44:57,712 --> 01:45:02,262 Please, please. Please throw it in the fire. 966 01:45:10,543 --> 01:45:12,592 Sweetheart, please. 967 01:45:12,859 --> 01:45:15,196 Please take it, take it. You gotta do it. 968 01:45:15,198 --> 01:45:16,305 You gotta do it. 969 01:45:16,604 --> 01:45:18,595 Okay. Thank you, thank you. 970 01:45:18,665 --> 01:45:22,760 Okay, here. Okay. 971 01:45:22,806 --> 01:45:24,742 Now listen to me. Listen to me. 972 01:45:32,073 --> 01:45:36,293 You are the love of my life. 973 01:45:41,383 --> 01:45:45,004 I love you, Steve. I love you so, so much. 974 01:45:45,862 --> 01:45:48,379 God, I love you so much. 975 01:45:48,506 --> 01:45:50,320 And I love Peter so much. 976 01:45:54,609 --> 01:45:56,063 Now please, just... 977 01:45:57,594 --> 01:45:59,396 Please just throw it in. 978 01:46:17,457 --> 01:46:19,646 I'm not gonna do this with you anymore. 979 01:46:20,402 --> 01:46:22,453 What? No, no, no! 980 01:46:22,509 --> 01:46:24,778 No, no, it's not helpful for you. 981 01:46:25,492 --> 01:46:28,030 You are sick, Annie. 982 01:46:28,828 --> 01:46:30,550 I need to call the police. 983 01:46:31,562 --> 01:46:33,397 God! 984 01:47:40,551 --> 01:47:41,619 Mom? 985 01:47:45,418 --> 01:47:46,485 Dad? 986 01:49:23,584 --> 01:49:24,717 Mom? 987 01:49:25,867 --> 01:49:26,867 Dad? 988 01:49:53,018 --> 01:49:54,419 PETER: Hello? 989 01:50:42,224 --> 01:50:43,858 Mom? 990 01:53:23,145 --> 01:53:25,729 Stop! Mom, please stop! 991 01:53:25,731 --> 01:53:27,984 Mom, I'm sorry! Okay, I'm sorry. 992 01:53:32,218 --> 01:53:35,525 Mommy. Mommy, please. I'm begging you. 993 01:53:35,541 --> 01:53:37,242 I'm begging you to stop. 994 01:53:45,449 --> 01:53:46,589 Mommy? 995 01:55:03,582 --> 01:55:05,389 Just gotta wake up. 996 01:55:05,391 --> 01:55:07,714 You just gotta wake up. Come on. You're okay. 997 01:55:07,716 --> 01:55:10,897 Just wake up. Wake up! Wake up! Wake up! 998 02:01:27,637 --> 02:01:31,956 JOAN: Hey, hey, hey. It's all right. 999 02:01:32,497 --> 02:01:33,853 Charlie... 1000 02:01:37,726 --> 02:01:39,262 You're all right now. 1001 02:01:42,136 --> 02:01:46,152 You are Paimon, 1002 02:01:47,197 --> 02:01:50,102 one of the eight kings of Hell. 1003 02:01:52,868 --> 02:01:55,706 We have looked to the Northwest 1004 02:01:55,708 --> 02:01:57,619 and called you in. 1005 02:01:58,518 --> 02:02:01,579 We've corrected your first female body 1006 02:02:01,948 --> 02:02:06,485 and give you now this healthy male host. 1007 02:02:07,189 --> 02:02:12,792 We reject the Trinity and pray devoutly to you, great Paimon. 1008 02:02:13,214 --> 02:02:17,477 Give us your knowledge of all secret things. 1009 02:02:17,852 --> 02:02:22,506 Bring us honor, wealth, and good familiars. 1010 02:02:23,100 --> 02:02:26,088 Bind all men to our will, 1011 02:02:26,174 --> 02:02:32,176 as we have bound ourselves for now and ever to yours. 1012 02:02:39,332 --> 02:02:41,068 Hail, Paimon! 1013 02:02:41,821 --> 02:02:44,284 WORSHIPPERS: Hail, Paimon! 1014 02:02:45,378 --> 02:02:47,883 Hail, Paimon! 1015 02:02:49,013 --> 02:02:51,214 Hail! 1016 02:02:52,754 --> 02:02:57,759 Subtitles by explosiveskull 70912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.