All language subtitles for Hebbuli 2018 English Subtitle by Rehan Rocker-si

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,638 --> 00:00:29,483 "හෙබබිලි!" (රුදුරු කොටි) 2 00:00:30,871 --> 00:00:33,081 "හෙබබිලි!" 3 00:00:33,337 --> 00:00:39,697 [ඉංග්රීසි රිපීමේ ගීතය] 4 00:00:45,847 --> 00:00:52,949 [ඉංග්රීසි රිපීමේ ගීතය] 5 00:00:57,097 --> 00:00:59,643 "හෙබබිලි!" 6 00:01:17,417 --> 00:01:20,494 සර්, අපි සූදානම් ශල්ය වැඩ වර්ජනය. 7 00:01:20,799 --> 00:01:22,543 අපේ ඉලක්කය හෆිස්. 8 00:01:22,623 --> 00:01:24,605 සර්, හසීස් මුස්ලිම් අණදෙන්නා. 9 00:01:24,685 --> 00:01:27,795 ඔහු අපේ සොල්දාදුවන් 65 ක් මරා දමා තිබෙනවා පසුගිය සිව් වසරේ සිට. 10 00:01:27,875 --> 00:01:30,029 හෆිස් කොටීලි, පී.කේ.කේ. 11 00:01:30,109 --> 00:01:32,928 ඔහු වෛද්යවරුන් 4 දෙනෙකු පැහැරගෙන ගොස් තිබේ අපේ සහන කඳවුර. 12 00:01:33,008 --> 00:01:35,986 මූලාශ්රයන්ට අනුව, ඔහු විය ඊයේ රාති්රයේ වෙඩි හුවමාරුවකින් තුවාල ලබා ඇත. 13 00:01:36,066 --> 00:01:39,479 කණ්ඩායමේ A කපිතාන්වරයෙකුගේ කණ්ඩායම් හතරක් රාම්, මේ මෙහෙයුමේ දැන්. 14 00:01:43,580 --> 00:01:44,878 මේ තමයි හොඳම එක, සර්. 15 00:01:44,958 --> 00:01:48,124 කපිතාන් රම් එකක් තමයි නිර්භීත එක අපේ රටේ කොමාන්ඩෝවරු. 16 00:01:50,813 --> 00:01:51,594 දිගටම යන්න. 17 00:01:51,674 --> 00:01:53,365 - ස්තූතියි, සර්. ජේ හින්ඩ්! - ජේ හින්ඩ්. 18 00:01:53,445 --> 00:01:54,932 මෙහෙවර පුවරුව. 19 00:03:52,057 --> 00:03:53,369 මෙහෙවර: නිදහස. 20 00:03:53,449 --> 00:03:56,404 මෙම මෙහෙයුමේ අරමුණ සිවිල් වැසියන් බේරාගැනීම .. 21 00:03:56,484 --> 00:03:58,241 ත්රස්තවාදීන්ගෙන් අපේ රට. 22 00:03:58,650 --> 00:04:02,560 ඉහළ පුහුණුව ලැබූ පැරණි කොමාන්ඩෝ කණ්ඩායම් කැප්ටන් රම් විසින් නායකත්වය දෙන ලදී. 23 00:04:02,695 --> 00:04:04,285 මේ සැබෑ යුධ භූමිය .. 24 00:04:04,495 --> 00:04:07,944 එකම එක දෙයක් තියෙනවා ජීවිතය හෝ මරණය තීරණය කරයි .. 25 00:04:08,509 --> 00:04:09,426 එක් උණ්ඩයක්. 26 00:04:09,740 --> 00:04:14,053 අපගේ කොමාන්ඩෝ භුක්ති විඳින්න සතුරාගේ ප්රදේශය හොර රහසේ .. 27 00:04:14,133 --> 00:04:15,952 හිස් හිස් වෙඩි තබන්න. 28 00:04:16,421 --> 00:04:18,126 ජීවිතයට තර්ජනයක් ඇත. 29 00:04:20,142 --> 00:04:23,536 සොල්දාදුවෝ, අපි ඉදිරියට යමු සතුරු කඳවුර ප්රවේශමෙන් 30 00:04:23,616 --> 00:04:24,809 අපේ මිනිස්සු බේරගන්න. 31 00:04:24,889 --> 00:04:26,049 - හරි, සර්. - අවදියෙන් සිටින්න. 32 00:04:26,345 --> 00:04:27,417 එතන! 33 00:05:02,070 --> 00:05:03,903 සර්, අපි ත්රස්තවාදීන් 2 ක් වෙඩි තියනවා. 34 00:05:07,359 --> 00:05:08,411 සහ, සර් .. 35 00:05:08,665 --> 00:05:11,682 නිව්ස් කියන්නේ අපි සම්පූර්ණයෙන්ම ප්රදේශය. 36 00:05:11,762 --> 00:05:14,898 අපි විශාල මුදලක් සොයාගෙන තිබෙනවා බෝම්බ, ග්රෙනේඩ් සහ ආයුධ. 37 00:05:17,441 --> 00:05:18,448 ඔක්කොම පිටින්, සර්. 38 00:05:43,846 --> 00:05:46,759 සොල්දාදුවෝ, මම ප්රවේශය හොයාගත්තා. 39 00:05:53,620 --> 00:05:56,083 - මම යනවා. - සර්, මමත් එන්නද? 40 00:05:56,163 --> 00:05:58,089 ඔබ එහි රැඳී මම ගිහින් බලන්නම්. 41 00:05:58,169 --> 00:06:00,358 අවදියෙන් සිටින්න. මගේ සංඥා වලට ඉන්න. 42 00:06:48,374 --> 00:06:49,951 ඉන්දියානු හමුදාව! 43 00:06:50,031 --> 00:06:52,463 කරදර වෙන්න එපා, ඒක හොඳයි, හරිද? 44 00:06:52,543 --> 00:06:53,819 හරි, නිහඬව. 45 00:06:56,317 --> 00:06:57,154 කෝ? 46 00:06:59,320 --> 00:07:00,448 මම ආපසු එන්නම්. 47 00:07:20,114 --> 00:07:22,999 පළවෙනි වතාවට මරන්න ඉන්දියානු සේනාංක 48 00:07:23,079 --> 00:07:24,833 ඔවුන් අපට එතරම් සමීප වී ඇත. 49 00:07:24,913 --> 00:07:27,539 එවැනි විශාල අවදානමක් සුළු ආදායමක්? 50 00:07:28,771 --> 00:07:32,618 ඔයා හැමෝම මැරෙනවා! ඔබ සියළු දෙනාම! මේ අපේ භූමිය! 51 00:07:32,698 --> 00:07:35,074 ඒ සඳහා අපි මැරෙන්න පවා සූදානම්. 52 00:07:35,399 --> 00:07:38,468 මම මැරුණත්, දහස් ගණනක් මම සටන් කරන්නා වගේ .. 53 00:07:38,548 --> 00:07:40,664 .. මේ දේශයේ නිදහස! 54 00:07:50,825 --> 00:07:52,203 මුලින්ම ඔබ මිය යනවා. 55 00:07:52,800 --> 00:07:54,389 මම ඔයාව අනිත් අයට එවන්නම්. 56 00:08:08,665 --> 00:08:10,097 ඉන්න. 57 00:08:29,541 --> 00:08:30,503 ජේ හින්ඩ්, සර්. 58 00:08:30,583 --> 00:08:31,298 ජේ හින්ඩ්. 59 00:08:32,871 --> 00:08:35,116 ඔයාට ඒක ගෙනත් තිබුණා ත්රස්තවාදියෙක්, ජීවතුන් අතර ඉන්නවා. 60 00:08:36,741 --> 00:08:37,918 ඇයි ඔයා ඔහුව මරා දානේ? 61 00:08:38,427 --> 00:08:40,211 මට පැහැදිලි කිරීම අවශ්යයි. 62 00:08:40,291 --> 00:08:43,111 අපිට ගොඩක් දේවල් ලැබුණා ඔහුගෙන් බුද්ධි තොරතුරු 63 00:08:44,081 --> 00:08:45,947 සර්, අපි සම්පූර්ණ දත්ත එකතු කළා. 64 00:08:46,672 --> 00:08:48,709 ඔහුට කිසිවක් තිබුනේ නැත වැඩි විස්තර. 65 00:08:49,489 --> 00:08:50,929 ඔබ එය තීරණය කිරීමට කවුද? 66 00:08:51,009 --> 00:08:52,772 සර්, මේක අපේ එකම විකල්පය .. 67 00:08:52,852 --> 00:08:54,189 අපි එම පණිවිඩය යැවූහ. 68 00:08:54,269 --> 00:08:55,545 පණිවිඩය කුමක්ද? 69 00:08:57,644 --> 00:09:00,821 සර්, ඔවුන් ආක්රමණය කළ හැකි නම් අපේ භූමිය අපිට පහර දෙනවා .. 70 00:09:01,866 --> 00:09:03,997 අපි ඊටත් වඩා අඩු නැහැ. 71 00:09:04,077 --> 00:09:06,787 අපි සන්සුන්ව, ඒක එහෙම නෙවෙයි අපි දුර්වලයි කියන්නේ. 72 00:09:08,071 --> 00:09:10,241 අපි ආක්රමණය කළ හැකිය ඒවා විනාශ කරන්න. 73 00:09:10,321 --> 00:09:14,238 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? ඔවුන් පහර නොදෙනු ඇත ඔබ කළ දේ ඉටු කිරීම සඳහා නැවතත්? 74 00:09:14,318 --> 00:09:15,910 ඔවුන් බිය නොවන්නේ නම්, සර්. 75 00:09:17,592 --> 00:09:19,037 මා එවූ පණිවිඩය මෙයයි. 76 00:09:19,325 --> 00:09:22,303 ඔවුන් සියගණනක් සිතනවා අපට පහර දීමට පෙර. 77 00:09:22,383 --> 00:09:24,141 මගේ ප්රශ්නයට පිළිතුරක් නොවේ. 78 00:09:24,334 --> 00:09:27,024 මතක තියාගන්න, මේක ඔබගේ පරීක්ෂණය නවත්වන්න එපා. 79 00:09:27,104 --> 00:09:30,206 එය සිදුවන්නේ නම්, ඔබට එය කණගාටු වනු ඇත. 80 00:09:34,645 --> 00:09:37,729 මම ඉන්දියාවේ උපත ලැබූ සොල්දාදුවෙක් හැදී වැඩුනෙමි ගඟ ගංගා ජලය පානය කිරීම. 81 00:09:39,815 --> 00:09:42,848 මම අත්හැර දැමීමට පසුබට නොවනු ඇත මගේ රට වෙනුවෙන් මගේ ජීවිතය. 82 00:09:42,928 --> 00:09:46,441 පරීක්ෂණයට අදාලව, නැත මගේ ධෛර්යයට වඩා විශාල පරීක්ෂණයක්. 83 00:09:47,514 --> 00:09:48,521 කුමක්? 84 00:09:49,490 --> 00:09:50,746 මම පරීක්ෂණය සඳහා සූදානම්ව සිටියෙමි, සර්. 85 00:09:59,390 --> 00:10:02,504 ඔහුගේ පෙනුම, ඔහුගේ නිර්භීතකම .. 86 00:10:02,584 --> 00:10:05,036 මම පළමුවෙන් ඔහු වෙතට වැටුණෙමි! 87 00:10:05,116 --> 00:10:08,343 ඔහුගේ උස, ඔහුගේ පෞද්ගලිකත්වය .. 88 00:10:08,668 --> 00:10:11,290 ඔහු ඉතා කඩවසම්! 89 00:10:11,370 --> 00:10:14,114 විනාඩියක් ඉන්න, ඔයා කතා කරනවා සොල්දාදුවෙක් ගැන, හරිද? 90 00:10:14,509 --> 00:10:15,575 ඔව්. 91 00:10:16,419 --> 00:10:17,630 කැප්ටන් රම්. 92 00:10:19,532 --> 00:10:22,355 - ඔයා කියන්නේ කුමක් ද? - මම හිතන්නේ ඇය ඔයාට කැමති. 93 00:10:22,435 --> 00:10:23,163 කවුද? 94 00:10:23,862 --> 00:10:25,135 වෙන කවුද? වෙෙද්ය වරයා. 95 00:10:25,215 --> 00:10:26,215 කට වහපන්. 96 00:10:26,295 --> 00:10:29,100 ඇය තුවක්කු දැක ඇති සිනමාපටය සහ චිත්රපටය පමණි. 97 00:10:29,180 --> 00:10:30,622 ඇය හැම දෙයක්ම දුටුවාය. 98 00:10:30,702 --> 00:10:31,605 ඇත්තටම? 99 00:10:31,685 --> 00:10:34,421 මට කුමක් කියන්නද? මම ඔහු ගැන පිස්සු! 100 00:10:34,969 --> 00:10:37,736 මම ඔහු ගැන ආඩම්බරයෙන් වැටුණා. 101 00:10:37,909 --> 00:10:40,109 - ඔයා ගොඩක් දේවල් සඟවන්න! - හේයි! 102 00:10:40,189 --> 00:10:41,403 එය දැනටමත් නවත්වන්න. 103 00:10:41,483 --> 00:10:43,824 - ඔහුගේ පළමු පන්දුවෙන් කඩුල්ලක් ලබා ගත්තේය. - ඒක නවත්තන්න! 104 00:10:43,904 --> 00:10:45,181 මම ඔහුට ආදරෙයි. 105 00:10:45,261 --> 00:10:47,624 ඒත් මම ඉදිරියට යන්නේ මොනවද කියලා මම දන්නේ නැහැ. 106 00:10:47,704 --> 00:10:48,918 ඇයට කතා කරන්න. 107 00:10:48,998 --> 00:10:52,564 එය පහසු දෙයක් නොවේ. මට සොයාගන්න වෙනවා ඔහුගේ හදවතේ ඇති දේ. 108 00:10:52,644 --> 00:10:56,743 - ඒත් මම ඇයට ආදරෙයි කියලා කිව්වේ කවදාද? - කියන්න ඕනේ මොකක්ද? 109 00:10:57,386 --> 00:11:01,365 හරි හරී. මම හෙට ඔහුට යෝජනා කරනවා උදෑසන. 110 00:11:04,097 --> 00:11:08,449 ආචාර්ය නන්දිණි, ඔබ රෝස පාටින් අදට වඩා වැඩිය. 111 00:11:08,989 --> 00:11:11,314 මම ඔයාට යමක් කියන්න ඕනේ බොහෝ දිනවල. 112 00:11:11,394 --> 00:11:13,293 මම ඔයාට ආදරෙයි. 113 00:11:14,043 --> 00:11:18,835 හොඳයි! ඔබේ යුවළක් වගේ නැඟිට, එය කටු ගස්ද! 114 00:11:18,915 --> 00:11:21,967 ආචාර්ය හරියි නන්දිනි ඔබට කතා කරයි. 115 00:11:22,442 --> 00:11:24,491 - මම එනවා! - සියල්ලම සාර්ථක වෙන්න කියා ප්රාර්ථනා කරනවා! 116 00:11:24,571 --> 00:11:26,576 ඔබට ස්තුතියි! නන්දිනි! 117 00:11:26,656 --> 00:11:28,721 ඩොක්ටර් හරිස්, එයාට උණ උණ .. 118 00:11:28,801 --> 00:11:31,178 - .. ඒත් මම ඔහුට වේදනාව බෙහෙත් ලබා දුන්නා. - කරදර වෙන්න එපා. 119 00:11:31,370 --> 00:11:32,837 මට සිරින්ජයක් තියෙනවා. 120 00:11:34,054 --> 00:11:36,178 පැය දෙකකට පමණ ඔහු සාමාන්ය වේවි. 121 00:11:38,117 --> 00:11:39,507 හරියි! 122 00:11:43,291 --> 00:11:44,301 ඔයා හොඳයි. 123 00:11:45,061 --> 00:11:49,330 ගොඩක් ස්තූතියි, නන්දිනි! මම හැම විටම එවැනි සම්බාධක එන්නම්! 124 00:11:49,410 --> 00:11:50,583 ඔයාට පිස්සු ද? 125 00:11:50,663 --> 00:11:52,325 මම ඔයාට ලෙඩ වෙලාද? මා එන්නත් ලබා දෙනවාද? 126 00:11:52,405 --> 00:11:55,286 මම නන්දිනීගේ රෝගියා සුව කළා එන්නත් කිරීම. 127 00:11:55,366 --> 00:11:58,368 ඔබ ඔබේ මුහුණ දුටුවාද? ඔබ දෙදෙනා සම්බන්ධයක් නැත. 128 00:11:58,448 --> 00:12:02,636 ඔහ්, වහන්න. අපි විවාහක යුවලක් විය යුතුය. 129 00:12:03,146 --> 00:12:04,484 නන්දිනී වෛද්යවරයෙක්. 130 00:12:04,564 --> 00:12:07,656 ඉතින්, මම වතුර ශිල්පියෙක්ද? මට ප්රතිකාර කළ හැකිය අසනීප වූ බළලුන් සහ බල්ලන්. 131 00:12:07,736 --> 00:12:08,901 මුලින්ම ඔබේම ප්රතිකාරය කරන්න! 132 00:12:08,981 --> 00:12:10,363 - "මගේ හදවත දෙනවා, වේදනාව දුන්නා .." - හෙලෝ! 133 00:12:10,443 --> 00:12:13,341 ඇය ඉංග්රීසි භාෂාව හොඳින් කතා කරයි. - මට ගුජරාටි භාෂාව හොඳින් කතා කරන්න! 134 00:12:13,421 --> 00:12:14,310 ඇහුම්කන් දෙන්න. 135 00:12:15,479 --> 00:12:16,232 කුමක්? 136 00:12:16,312 --> 00:12:17,936 මම මේකට යෝජනා කරන්නම් .. 137 00:12:18,107 --> 00:12:21,732 "මගේ හදවතට ඇහුම්කන් දෙන්න, මම තෝරා ගත්තා ඔබ මාව තෝරා ගන්නවා. " 138 00:12:21,812 --> 00:12:23,614 ඇය මාව තෝරා ගනිති. 139 00:12:30,728 --> 00:12:32,569 - හී. - හී. 140 00:12:32,649 --> 00:12:34,707 මම කළු පරෙවියෙක් නටමින් නැරඹිය හැකිය ඒ කඳු මුදුනේ. 141 00:12:34,787 --> 00:12:36,499 - බලන්න, ලොක්කා! - ඔයාට ඕනේ මට දෙයක් කියන්නද? 142 00:12:37,295 --> 00:12:39,529 - ඔව්, ඇත්තටම .. - ජේ හින්ඩ්, සර්. 143 00:12:39,609 --> 00:12:40,367 ජේ හින්ඩ්. 144 00:12:43,883 --> 00:12:45,877 - ඇත්තටම .. - ජයි හින්ඩ්! 145 00:12:46,311 --> 00:12:47,031 ජේ හින්ඩ්. 146 00:12:50,437 --> 00:12:51,189 - ඇත්තටම .. - සර්. 147 00:12:51,269 --> 00:12:53,669 හරි, එක තත්පරයක්. 148 00:12:56,797 --> 00:12:57,511 සමාවන්න. 149 00:12:59,704 --> 00:13:02,266 ඇත්තටම, මම ඔබ සමඟ ආත්මාර්ථකාමීව ගත හැකිද? 150 00:13:04,193 --> 00:13:05,333 ඇයි එහෙම? 151 00:13:05,413 --> 00:13:07,625 මම එය ෆේස්බුක් වෙත උඩුගත කරන්නෙමි. 152 00:13:07,705 --> 00:13:09,042 මම ජාතිකවාදියෙක්. 153 00:13:09,122 --> 00:13:11,716 මට පේනවා. ඔබත් එසේ වනු ඇත එය උඩුගත කරමින් ජාතිකවාදීන්? 154 00:13:11,796 --> 00:13:12,591 නිසැකවම! 155 00:13:12,671 --> 00:13:13,891 - ඔයාට ඔප්පු කරන්න පුළුවන්ද? - ඔව්. 156 00:13:14,284 --> 00:13:14,821 කරන්න. 157 00:13:14,901 --> 00:13:18,971 මම මාතෘකාව කියනවා 'මේවා තමයි අපේ රටේ සොල්දාදුවන් .. 158 00:13:19,304 --> 00:13:19,996 සහ? 159 00:13:20,076 --> 00:13:21,740 'ඔබ සියල්ලන් සුරක්ෂිතයි.' 160 00:13:21,820 --> 00:13:24,409 මම ඒ අයට කියන්නම් ඔයා මගේ ජීවිතය බේරුවා. 161 00:13:25,392 --> 00:13:29,249 මගේ නම වෙනුවට, ඔබ ඉන්දියානුවෙක් නම් හමුදාව උදව් කළා, මම ඔයාට උදව් කරනවා. 162 00:13:29,329 --> 00:13:31,907 මම හිතනවා ඔහු දැන් ඔයාගේ තරඟයයි. 163 00:13:31,987 --> 00:13:34,938 ඔබ ඔහුගේ පැත්තෙහිද? ඔබට මෙය පැවසිය හැක්කේ කෙසේද? 164 00:13:35,018 --> 00:13:36,854 - ලොක්කා, ඔහුගේ උස දිහා බලන්න. - එයා ලොකුයි. 165 00:13:37,176 --> 00:13:38,910 - ඒත් මගේ හදවත ලොකුයි. - ලොක්කා, ඔහු වීරයෙක්. 166 00:13:38,990 --> 00:13:41,068 ඔහු වීරයකු නම්, මම වීරයාගේ තාත්තා. 167 00:13:41,148 --> 00:13:42,407 ඔහුගේ ශක්තිමත් සිරුර බලන්න, ලොක්කා. 168 00:13:42,487 --> 00:13:43,653 - එයා ශක්තිමත් .. - ඒ නිසා? 169 00:13:43,733 --> 00:13:45,768 මට දිගු කළු තාර පාරක් තිබෙනවා. 170 00:13:45,848 --> 00:13:48,159 මම අපේ ආඩම්බරයි ඔබ වගේ රටක්. 171 00:13:48,239 --> 00:13:49,370 මම ආඩම්බර ඉන්දියානුවෙක්. 172 00:13:49,450 --> 00:13:52,426 දැන් යන්න. මාර්ගය අනුව, ඔබට අපේ ජාතික ගීතය දැනගන්නද? 173 00:13:52,506 --> 00:13:53,405 වැන්ද මරාටම්. 174 00:13:53,485 --> 00:13:54,185 ඔබට ගයන්න පුළුවන් ද? 175 00:13:54,265 --> 00:13:55,016 ඔව්. 176 00:13:55,096 --> 00:13:55,547 ගීත. 177 00:13:55,627 --> 00:13:59,056 ඇත්ත වශයෙන්ම, මම වේදිකාවට ගායනා කළා සෑම දිනකම පාසල තුළ. 178 00:13:59,136 --> 00:14:00,861 - හරි හරී. ගීත. - දැන්? 179 00:14:01,304 --> 00:14:04,093 ඔව් ඇයි? ආරම්භය. 180 00:14:05,671 --> 00:14:08,683 Vande Mataram! (අම්මා, මම ඔයාට ප්රශංසා කරනවා!) 181 00:14:08,971 --> 00:14:12,330 Vande Mataram! 182 00:14:14,543 --> 00:14:16,358 ඒකට කමක් නැහැ. මට ඔබේ දුරකථනය දෙන්න. 183 00:14:18,440 --> 00:14:19,105 එන්න. 184 00:14:21,633 --> 00:14:24,760 ජාතිකවාදය හා ස්වයං වෙනස් දේවල් දෙකක්. 185 00:14:52,981 --> 00:14:55,728 මම අද ඔහුට පාඩමක් උගන්වන්නම්! 186 00:15:00,023 --> 00:15:01,192 අද මම ඔහුව ආරක්ෂා කරනවා. 187 00:15:41,548 --> 00:15:42,553 දැන් වතුර ටිකක් දාන්න. 188 00:15:45,008 --> 00:15:45,987 මෙහි. 189 00:15:49,929 --> 00:15:50,974 මට සමාවෙන්න. 190 00:15:51,568 --> 00:15:53,229 - හී. - හයි! 191 00:15:54,643 --> 00:15:55,941 කරුණාකර ඔබට නැගී සිටින්න? 192 00:15:56,397 --> 00:15:56,958 හරි හරී. 193 00:15:58,052 --> 00:15:58,582 එය කුමක් ද? 194 00:16:05,598 --> 00:16:06,683 හරියි! 195 00:16:10,672 --> 00:16:13,590 නන්දිනි මට ඇතුල්වීමක් හදයි පුදුමාකාරයි. 196 00:16:13,670 --> 00:16:16,287 ඩින්-ඩොං-ඩින්ග්! මේක තියන්න, මම ආපහු එන්නම්. 197 00:16:16,367 --> 00:16:18,132 මම එනවා! 198 00:16:23,084 --> 00:16:23,850 මොකක්ද, ආදරණීය? 199 00:16:23,930 --> 00:16:25,541 ඔබට එම ගල ලබා ගත හැකිද? 200 00:16:26,111 --> 00:16:27,152 කරුණාකර? 201 00:16:32,564 --> 00:16:34,451 නන්දිනි. ඔව්, ඔව් .. 202 00:16:34,738 --> 00:16:38,099 ස්තුති කියන්න අවශ්ය නැහැ. එය ආගන්තුකයන්ට පැවසිය යුතුය. 203 00:16:38,560 --> 00:16:39,809 ඒත් මම ඔයාගේ. 204 00:16:44,715 --> 00:16:46,402 මට වාසනාව දෙන්න, හරිද? 205 00:16:49,259 --> 00:16:49,768 ඔව්? 206 00:16:49,848 --> 00:16:53,129 Vande Mataram! 207 00:16:53,209 --> 00:16:56,919 "ඔබේ කඩුවලින් පොහොසත්, පළතුරු වතු වලින් ආලෝකමත් වන " 208 00:16:56,999 --> 00:17:00,210 "ප්රීති ප්රමෝදයෙන් සීතලෙන්" 209 00:17:00,404 --> 00:17:04,071 "අම්මා බලයේ අඳුරු කෙටීම්" 210 00:17:04,151 --> 00:17:07,318 Vande Mataram! 211 00:17:07,490 --> 00:17:10,634 Vande Mataram! 212 00:17:12,632 --> 00:17:15,616 නන්දිනි ගලක්වත් ගන්නේ නැහැ මගේ අවසරයකින් තොරව. 213 00:17:16,915 --> 00:17:19,174 මම ජාතිකවාදියෙක්. ඔබ දැන් විශ්වාස කරන්නෙහිද? 214 00:17:23,224 --> 00:17:24,455 ඔබේ හඬ මිහිරි ය. 215 00:17:24,973 --> 00:17:27,435 සැබවින්ම, ගායනය මගේ විනෝදාංශය විය පාසල් දිනවල සිට 216 00:17:27,516 --> 00:17:30,442 ඒ දවසේ මම ගයන්න බැරි වුණා ඔයා නිල් අයගෙන් මාව ඇහුවා. 217 00:17:30,522 --> 00:17:32,018 දැන් මට සම්මානයක් ලැබෙනු ඇත? 218 00:17:32,434 --> 00:17:33,417 එක් අයෙක් .. 219 00:17:34,549 --> 00:17:36,055 - අපි ඊයේ එකක් ගත්තේ. - නැත! 220 00:17:36,135 --> 00:17:38,127 මම ඊයේ ඒ බව ප්රකාශ කළා. 221 00:17:38,812 --> 00:17:41,654 අපි මෙතරම් හොඳයි! මේවා බලන්න! 222 00:17:41,734 --> 00:17:43,834 අපේ යුවළ පුදුම සහගතයි, එහෙම නේද? 223 00:17:45,621 --> 00:17:47,121 මේ අදහස් පළ කළේ කවුද? 224 00:17:48,017 --> 00:17:49,124 මම හිතන්නේ එය මා ගැන .. 225 00:17:49,204 --> 00:17:50,093 - හරියි! - ඔව්, නන්දිනි? 226 00:17:50,173 --> 00:17:51,759 - මා ගැනද? - මම ඉක්මනින් ඔයාව බලන්නම්! 227 00:17:51,930 --> 00:17:53,939 ඔව්, මම එනවා! 228 00:17:54,781 --> 00:17:56,557 - ජේ හින්ඩ්, සර්. - සුබපැතුම්! 229 00:17:57,030 --> 00:17:58,456 ඔබේ විවාහ මංගලට සුභ පැතුම්! 230 00:17:58,536 --> 00:17:59,824 - විවාහ? - ඔව්. 231 00:17:59,904 --> 00:18:00,715 - කාටද? - ඔබගේ. 232 00:18:00,795 --> 00:18:01,938 ආචාර්ය නන්දනී සමඟ. 233 00:18:03,050 --> 00:18:05,591 හරි. මගේ විවාහය බැංගලෝරයේ. 234 00:18:05,724 --> 00:18:07,728 මම යන්න ITC උද්යානයක් හදන්නම් ෙහෝ ෙහෝටල් ටාජි. 235 00:18:07,808 --> 00:18:08,392 වාව්! 236 00:18:08,472 --> 00:18:10,291 - මම 2000 ඉන්දියානුවන්ට ආරාධනා කළා. - හරි හරී. 237 00:18:10,371 --> 00:18:12,548 ආහාර, සත්ත්ව ආහාර සහ සත්ත්ව ආහාර වලින් තොර ආහාර වේ වීගන් නොවන සහ කොක්ටේල් සාදයි. 238 00:18:12,628 --> 00:18:16,477 ඇත්ත වශයෙන්ම උතුරු ඉන්දියානු විලාසිතාව පංජාබි කෑමත් ඔබටත්! 239 00:18:16,557 --> 00:18:18,470 - වොව්! ඒක නියමයි. - අරුම පුදුම! 240 00:18:18,550 --> 00:18:20,573 ඔබ මේ සියල්ල කළේ කවදාද? සැකසුම? අපට කියන්න. 241 00:18:20,653 --> 00:18:23,333 ඔබ විධිවිධාන සැලැස්වීම, ඇයි මම? 242 00:18:23,413 --> 00:18:25,111 ඔයා හරිම විනෝදයි! 243 00:18:25,191 --> 00:18:26,297 - විවාහය තහවුරු කරනවාද? - කැප්ටන් .. 244 00:18:26,377 --> 00:18:27,603 - ..ඔබගේ ලිපියක්. - ඔව්. 245 00:18:27,683 --> 00:18:30,730 ඒක මෙතන! ආදරණීය ලිපිය අසල්වැසියාගේ කූඩාරම මෙහි තිබේ. 246 00:18:30,882 --> 00:18:33,151 දැන් ඔවුන් දෙදෙනාම වෛද්යවරයෙක් සෙල්ලම් කරන්න! 247 00:18:33,988 --> 00:18:35,358 - ඔබට ස්තුතියි. - ජේ හින්ඩ්, සර්. 248 00:18:35,438 --> 00:18:36,368 ලියා ඇත්තේ කුමක්ද? 249 00:18:37,510 --> 00:18:39,145 ශබ්ද නඟා කියවන්න, සර්! 250 00:18:39,371 --> 00:18:41,094 අපට එය දැනගත හැකි ය. 251 00:18:41,174 --> 00:18:42,823 සිදුවුයේ කුමක් ද? 252 00:18:42,903 --> 00:18:44,616 - එයා නිහඬයි! - මට ඒ ගැන දැනගන්නට බැහැ. 253 00:18:44,696 --> 00:18:47,127 මම හිතන්නේ එය ඇත්තෙන්ම ආදර කතාවක්. 254 00:18:56,210 --> 00:18:59,105 - අපට කියන්න! - එය කියවන්න! 255 00:18:59,185 --> 00:19:01,213 මම එය කියවන අතර, ඉවසීම ඇත! 256 00:19:01,815 --> 00:19:03,294 එය දැනටමත් කියවන්න! 257 00:20:17,308 --> 00:20:19,515 මාමේ! 258 00:20:28,171 --> 00:20:30,212 මගේ තාත්තා! 259 00:21:06,886 --> 00:21:07,668 සිදුවුයේ කුමක් ද? 260 00:21:10,526 --> 00:21:11,647 එය පැහැදිලියි. 261 00:21:13,257 --> 00:21:14,486 ඔහු සියදිවි නසා ගත්තේය. 262 00:21:15,770 --> 00:21:18,167 මගේ සහෝදරයා කිසිවකුට විරුද්ධ නැත. 263 00:21:19,047 --> 00:21:21,781 ඒ වගේම ඔහු බියගුලු කෙනෙක් නෙවෙයි ඔහු සියදිවි නසාගනී 264 00:21:22,468 --> 00:21:23,918 සිදුවුයේ කුමක් ද? 265 00:21:24,384 --> 00:21:28,192 රම්, මම දන්නවා ඔය දෙන්නම ගොඩක් කිට්ටුයි කියලා. 266 00:21:29,061 --> 00:21:30,456 මට තේරෙනවා. 267 00:21:30,855 --> 00:21:32,814 එයා මගේ නංගිගේ සැමියා. 268 00:21:33,257 --> 00:21:35,549 මම හිටියේ හිටියේ පරීක්ෂණය. 269 00:21:36,955 --> 00:21:38,815 අපි ප්රායෝගිකයි, රම්. 270 00:21:39,236 --> 00:21:40,919 දේවල් සංකීර්ණ කිරීම නිෂ්ඵල දෙයක් 271 00:21:40,999 --> 00:21:46,978 එයාගේ බාල සහෝදරයා වෙන්න මට තියෙනවා ඔහුට සිදුවූ දේ දැනගැනීමට අයිතියක් ඇත. 272 00:21:48,120 --> 00:21:50,109 මම ප්රායෝගික නම් .. 273 00:21:51,752 --> 00:21:53,932 මම ඉල්ලන්නේ නැහැ, මම ඔයාගෙන් අහනවා. 274 00:21:54,771 --> 00:21:55,740 සිදුවුයේ කුමක් ද? 275 00:21:59,364 --> 00:22:01,975 සර්, අපිට උසාවි නියෝගයක් තියෙනවා. අපි මේ ගොඩනැගිල්ල කඩා දැමිය යුතුයි. 276 00:22:02,055 --> 00:22:05,807 මා සමග අවුල් කරන නිලධාරියා, කවදාවත් දැක නැත. 277 00:22:05,887 --> 00:22:09,249 ඔබගෙන් කෙනෙක් හෝ සිටී නම් ටිකක් නිර්භීතකමක් .. 278 00:22:09,329 --> 00:22:10,124 එය කඩා ඉවත් කරන්න. 279 00:22:10,204 --> 00:22:13,878 අපි එය කරන්නේ නැහැ, සර්. ඒත් අපේ අලුත් ඩී.සී. 280 00:22:13,958 --> 00:22:14,881 කවුද ඒ විහිලුකාරයා? 281 00:22:16,654 --> 00:22:19,059 ඔබ තාරකා පමණක් දැකිය යුතුය පොලිස් නිල ඇඳුමට .. 282 00:22:19,214 --> 00:22:20,874 නමුත් තරු ඔහුගේ වාසනාවට හිතකරයි. 283 00:22:24,928 --> 00:22:27,294 අයුක්තිසහගත ලෙස ඔහුගේ නාමයෙන් විලාප වේ. 284 00:22:27,779 --> 00:22:30,726 ඔහු යුක්තියේ අයිකනයයි. 285 00:22:36,494 --> 00:22:37,857 ඔබ කවුද? 286 00:22:38,770 --> 00:22:41,205 දෙන්න අවශ්ය නැහැ ඔබ මගේ හැඳින්වීම. 287 00:22:41,641 --> 00:22:44,262 ඔබට කිසිදු හැකියාවක් නැත මම කවුද කියලා දැනගන්න. 288 00:22:44,342 --> 00:22:46,837 ඒත් මම කවුද කියලා ඔයා දන්නේ නැහැ. 289 00:22:46,917 --> 00:22:50,407 ඔයා ගොඩක් ගොඩාක් මැරෙනවා කියලා සහ එකම ගොඩනැඟිලි සෑදෙයි. 290 00:22:50,487 --> 00:22:53,311 මම ඔබව මෙතැනට මාරු කරමි ඔබට බොන්න වතුර ලැබෙන්නේ නැහැ. 291 00:22:53,391 --> 00:22:56,308 ඔබ ඉදිරියට යන්නේ නම්, ඉදිරියට යන්න. 292 00:23:16,530 --> 00:23:18,473 දුවන්න! 293 00:23:19,796 --> 00:23:24,069 හේයි? හේයි! ඔයාට පිස්සු ද? ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 294 00:23:24,149 --> 00:23:26,643 හේයි! ඔයාට මාව මරන්නද? 295 00:23:30,893 --> 00:23:35,056 හේයි, ඔයාට ගොඩක් ආඩම්බර වෙන්න පුළුවන් නම් අවුරුදු 5 ක් බලයේ ඉන්නවා .. 296 00:23:35,210 --> 00:23:40,003 එතකොට මට කොච්චර ආඩම්බර වෙන්න පුළුවන්ද? වසර 58 ක් බලගතු තනතුරක් දැරීම. 297 00:23:40,083 --> 00:23:41,409 එන්න, පරීක්ෂක. - සර්. 298 00:23:41,742 --> 00:23:43,640 රජයට බාධා කිරීම නිලධාරීන්ගේ රාජකාරී .. 299 00:23:43,720 --> 00:23:46,324 සහ අපරාධය සඳහා ඔවුන්ට තර්ජනය කොට ඔහුව අත්අඩංගුවට ගන්න. 300 00:23:46,404 --> 00:23:49,037 ඔයාට පිස්සු ද? නැවත සලකා බලන්න. 301 00:23:49,117 --> 00:23:51,339 ඔහු නැවත විමසූ විට වැරදි දෙයක් කරන්නේ. 302 00:23:51,539 --> 00:23:54,356 එය නැවත සලකා බැලීමක් නොකරයි හරි දේ කරන්න. 303 00:23:55,141 --> 00:23:56,994 - මම ඔයාව බේරගන්නෙ නෑ! - හේයි! 304 00:23:57,331 --> 00:23:59,182 මම IAS නිලධාරියෙක්, සමහර අයෙක් නොවේ. 305 00:23:59,302 --> 00:24:02,069 ඔයා මාව මරනවා නම් මම ඔයාව මරලා දාන්නම්. 306 00:24:02,334 --> 00:24:03,424 - නිලධාරීන්. - සර්. 307 00:24:03,707 --> 00:24:05,155 - ගොඩනැගිල්ල කඩා දමන්න. - හරි, සර්. 308 00:24:11,580 --> 00:24:13,902 දවස් කිහිපයකට පස්සේ ඒ සංස්ථාව හිරේට ගියා. 309 00:24:14,057 --> 00:24:16,629 සහ රකූස් නිර්මාණය ඔබේ නිවසින් පිටත. 310 00:24:17,307 --> 00:24:19,313 පලයන් එළියට! ඔබ මිනිසෙක්ද? 311 00:24:20,277 --> 00:24:20,897 අම්මා! 312 00:24:20,977 --> 00:24:21,796 මට යන්න දෙන්න! 313 00:24:21,986 --> 00:24:24,333 හේයි! ඔබට එය කණගාටු වනු ඇත. 314 00:24:24,413 --> 00:24:26,637 මම සහ ඔබේ පවුල විනාශ කරමි. 315 00:24:26,717 --> 00:24:28,536 ඔබේ සහෝදරයා ඉතා උණුසුම් අයුරින් විය. 316 00:24:30,247 --> 00:24:32,323 එහෙයින් ඔහු ගියේය පළිගැනීම සඳහා කොන්ත්රාත්කරුගේ නිවස. 317 00:24:38,790 --> 00:24:40,333 ඔහු ඇත්තටම තරහ ගියා. 318 00:24:40,413 --> 00:24:43,149 ඔහු සමග වෙඩි තැබුවේය සංස්ථාකරුගේම තුවක්කුව. 319 00:24:45,860 --> 00:24:48,261 මිනීමැරීම නිසා ඔහුව අත්අඩංගුවට ගත්තේය. 320 00:24:50,960 --> 00:24:54,087 මම ඔහුව බැහැරට යැව්වා. 321 00:24:59,788 --> 00:25:01,075 ඊලඟ දවසේ .. 322 00:25:04,673 --> 00:25:06,748 ඔහු සියදිවි නසා ගත්තේය. 323 00:25:32,181 --> 00:25:35,892 එය සියදිවි නසාගැනීමේ සිද්ධියකි. පොලිස් පරීක්ෂණය අවසන් වී ඇත. 324 00:25:35,972 --> 00:25:38,815 පශ්චාත් මරණ තොරතුරු වාර්තාව අපට දන්වයි. ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද? 325 00:25:39,533 --> 00:25:41,107 මෙය මිනී මැරීමක් නොවේ. 326 00:25:44,781 --> 00:25:46,121 නොසැලකිලිමත් වීම නවත්වන්න. 327 00:25:46,694 --> 00:25:48,350 ඔයා ඉන්නේ අතිශයින්ම චිත්තවේගීයයි. 328 00:25:49,861 --> 00:25:51,636 මුළු කාමරයම පිරී තිබුණා සාක්ෂි තිබේ. 329 00:25:51,716 --> 00:25:53,173 - ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? - සාක්ෂි අංක එකේ .. 330 00:25:54,420 --> 00:25:58,811 මගේ සහෝදරයාගේ කාමරයේ .. 331 00:25:58,891 --> 00:26:01,377 .. මම තවමත් වල් පැලෑටි ගඳක් විය හැකිය මේසය පිටුපස තිරය සිට. 332 00:26:05,265 --> 00:26:09,485 එනම්, කාමරයට ඇතුළු වූ ඕනෑම අයෙක්, ඔහුගේ උස 6'2 "හෝ 6'3" විය හැකිය. 333 00:26:11,111 --> 00:26:14,203 සාක්ෂි අංක 2, ඔහුගේ කාමරයේ බෝංචි බෑග් එකක්. 334 00:26:14,507 --> 00:26:17,996 එය බර හෝ බරක් ලෙස පෙනේ උස් වූ පුද්ගලයෙකි. 335 00:26:19,037 --> 00:26:23,610 ඒ කියන්නේ ඝාතකයාගේ බර 100 කි. 336 00:26:24,048 --> 00:26:26,811 සහෝදරයා දූවිලි වලට කැමති වුණේ නැහැ ඔහු හැම විටම ඔහුගේ කවුළුව විවෘත කරගත්තේ මන්දැයි යන්නයි. 337 00:26:27,088 --> 00:26:28,154 ඔහු වාඩි වී සිටියත් 338 00:26:28,234 --> 00:26:29,970 බෝංචි බෑග් සඳහා නොහැකි ය එතරම් ලොකු හැඟීමක් ඇති කරන්න. 339 00:26:30,050 --> 00:26:31,381 සාක්ෂි අංක තුන .. 340 00:26:31,461 --> 00:26:34,270 ..ඔබට ඔබ සොයාගත්තද? මගේ සහෝදරයාගේ පරිගණකයට ඇඟිලි සලකුණු? 341 00:26:34,686 --> 00:26:36,625 වාර්තා අනුව, කිසිවක් නැත. 342 00:26:36,705 --> 00:26:37,666 - මන්ද? - නොපෙනෙන. 343 00:26:38,556 --> 00:26:40,903 මට සහෝදරයා සොයා ගත නොහැකි විය ඇඟිලි සලකුණු ද වේ. 344 00:26:41,115 --> 00:26:43,803 ඒ කියන්නේ මිනීමරුවා අත්වැසුම් පාවිච්චි කළා පරිගණකය භාවිතා කරන්න .. 345 00:26:43,883 --> 00:26:45,818 සියලු ඇඟිලි සලකුණු අතුගා දැමීය. 346 00:26:51,359 --> 00:26:54,198 අවසාන සාක්ෂි වන්නේ මගේ සහෝදරයාගේ බෙල්ල වටේ කඹය. 347 00:26:55,097 --> 00:26:56,801 ඔයා දැක්කද? 348 00:26:56,881 --> 00:26:59,609 එය බැඳ තැබුවේ කවරෙක් වුවත්, වම් අතට. 349 00:26:59,689 --> 00:27:01,265 මගේ සහෝදරයා හරිද? 350 00:27:18,354 --> 00:27:20,049 මම කොහොමද කරන්නේ? එතරම් විශාල වැරැද්දක්? 351 00:27:20,129 --> 00:27:22,671 මම හිතන්නේ ඔවුන් මග හැරියා මේ සියල්ලම අරමුණ. 352 00:27:24,629 --> 00:27:26,809 මම ඔයාගේ දෙපාර්තමේන්තුවට චෝදනා කරන්නේ නැහැ. 353 00:27:26,889 --> 00:27:33,714 එහෙත් එය සැඟවීමට ඉතා අපහසුය IAS නිලධාරියා පොලිස් ආධාරයෙන් තොරව. 354 00:27:38,478 --> 00:27:39,392 RAM. 355 00:27:41,745 --> 00:27:44,069 මම මේ නඩුව පුද්ගලිකවම විමර්ශනය කරනවා. 356 00:27:53,783 --> 00:27:56,093 අධිකරණ වෛද්ය දෙපාර්තමේන්තුවට දැනුම් දෙන්න හැකි පමණ ඉක්මනින්.. 357 00:27:56,646 --> 00:27:59,061 මම නැවත පරීක්ෂා කර බලන්න නඩුකාරක නඩුවක්. 358 00:27:59,141 --> 00:28:03,095 සියලු අපරාධකරුවන්ගේ නම් මට අවශ්යයි උස 6'2 "-6'3" යනුවෙනි. 359 00:28:04,903 --> 00:28:06,183 - මට සමාවෙන්න. - ඔව්, සර්? 360 00:28:06,263 --> 00:28:07,691 ආචාර්ය රවින්ද්රා සොයාගත හැක්කේ කොහෙන්ද? 361 00:28:07,771 --> 00:28:08,695 ඔහුගේ කාර්යාලය පිහිටා තිබේ. 362 00:28:08,775 --> 00:28:09,705 - එතන? - ඔව්. 363 00:28:15,836 --> 00:28:16,910 මට කියන්න. 364 00:28:16,990 --> 00:28:19,065 රම් පැමිණ ඇත්තේ වෛද්ය රවීන්ද්රයි. 365 00:28:19,145 --> 00:28:21,877 - මට ඕනේ වෛද්ය රවින්ද්රා හමුවීමට. ඇත්තටම රවීන්ද්ර සර් ... 366 00:28:23,628 --> 00:28:25,250 ඔහු බොහෝ දිනවල නිවාඩු වේ. 367 00:28:31,491 --> 00:28:32,928 අහෝ මගේ දෙවියනේ! 368 00:28:33,008 --> 00:28:34,392 එයා මෙහේ! 369 00:28:35,823 --> 00:28:37,811 - ඔයාලා යමු! - හරි හරී. 370 00:28:47,913 --> 00:28:48,922 හායි! 371 00:28:49,833 --> 00:28:51,551 - හේයි. - ඔයා මෙහාට ආවේ? 372 00:28:52,601 --> 00:28:54,182 මම මෙතන හිටියේ ආචාර්ය රවින්ද්ර හමුවෙන්න. 373 00:28:54,262 --> 00:28:55,497 ඔහ්. ඔබ ඔහුව හමුවූයේ කෙසේද? 374 00:28:55,577 --> 00:28:56,732 නෑ, ඔහු නිවාඩු මත. 375 00:28:56,812 --> 00:28:58,571 කුමක්? වෛද්ය රවීන්ද්ර නිවාඩු? 376 00:28:58,651 --> 00:29:00,266 කවුරුහරි ඔයාට බොරු කිව්වේ. 377 00:29:02,123 --> 00:29:03,490 - ඔහ්. - මම දන්නවා ඔහු කොහෙද, එන්න. 378 00:29:03,570 --> 00:29:04,789 මම ඔයාව අරගෙන එන්නම්. 379 00:29:05,854 --> 00:29:07,752 මම ඔයාට කිව්වා. ඔයා ඔහුව හොයාගන්නම්. 380 00:29:07,832 --> 00:29:08,766 හායි, ඩොක්ටර්. 381 00:29:09,868 --> 00:29:12,608 ඔහු බාල සහෝදරයා IAS නිලධාරී සාම්මූර්ති. 382 00:29:12,688 --> 00:29:13,975 ඔහු ඔබව හමුවීමට අවශ්යයි. 383 00:29:14,119 --> 00:29:16,276 මට පෞද්ගලිකව කතා කරන්න ඕන. මට පුළුවන්ද? 384 00:29:16,801 --> 00:29:17,833 - ඇත්ත වශයෙන්. - ඔබට ස්තුතියි. 385 00:29:17,913 --> 00:29:18,701 ඔව්. 386 00:29:20,729 --> 00:29:21,698 මම වාඩි වෙන්නද? 387 00:29:23,183 --> 00:29:24,237 ඔබට ස්තුතියි. 388 00:29:31,809 --> 00:29:33,986 මම පශ්චාත් මරණ පරීක්ෂණය කියෙව්වා මගේ සහෝදරයාගේ වාර්තාව .. 389 00:29:34,066 --> 00:29:35,452 ..සැසිමූර්ති නිලධාරි, ඔබ විසින් සාදන ලද 390 00:29:35,532 --> 00:29:36,732 මොකක්ද ඒ? 391 00:29:37,209 --> 00:29:38,054 කිසිවක් නැත. 392 00:29:38,737 --> 00:29:40,318 යමෙකු ඇඳේවි දිවි නසා ගැනීමට 393 00:29:40,398 --> 00:29:42,728 .. හැම විටම ඔහුගේ බෙල්ලේ 'V' ලකුණ. 394 00:29:43,487 --> 00:29:46,714 අනෙකෙකු බලහත්කාරයෙන් එය කරන්නේ නම්, 'O' ලකුණක් තියෙනවා. 395 00:29:47,852 --> 00:29:49,565 'O' ලකුණක් තියෙනවා මගේ සහෝදරයාගේ බෙල්ල. 396 00:29:50,905 --> 00:29:52,198 වාර්තාව සත්යයි, නේද? 397 00:29:52,946 --> 00:29:54,076 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 398 00:29:54,156 --> 00:29:56,226 කවුරුහරි ඕනෑම දෙයක් මට කියන්නම් මම වාර්තාව වෙනස් කරන්නේ? 399 00:29:56,306 --> 00:29:57,712 මම ඒක කිව්වේ කවදාද? ඔයා ඒ ගැන කිව්වා. 400 00:29:57,792 --> 00:30:00,873 සවන් දෙන්න, ඔබේ මොළය දේශ සීමාවට යන්න ඔයා හමුදා නිලධාරියෙක්. 401 00:30:00,953 --> 00:30:02,922 මට දේශන පැවැත්වීමට අවශ්ය නැත දෙයක් ගැන. 402 00:30:05,900 --> 00:30:08,991 මෙම වාර්තාව සකස් කර ඇත පශ්චාත් මරණ පරීක්ෂණයෙන් පසු. 403 00:30:09,071 --> 00:30:12,287 ඔබ යම් ගැටළුවක් ඇති බව සිතන්නේ නම්, ගොස් පොලිසියට වාර්තා කරන්න. 404 00:30:12,367 --> 00:30:15,019 මට ඔබේ විකාර සඳහා වෙලාවක් නැත. 405 00:30:15,099 --> 00:30:16,516 ඔයාට යන්න පුලුවන්. 406 00:30:22,318 --> 00:30:24,554 ඔයා ගොඩක් අමාරු කිව්වා දෙයක් කියන්න. 407 00:30:25,326 --> 00:30:26,746 මම ඉක්මනට එන්නම්. 408 00:30:28,176 --> 00:30:30,301 "හෙබබිලි!" (රුදුරු කොටි) 409 00:30:31,654 --> 00:30:34,215 "හෙබබිලි!" 410 00:30:34,988 --> 00:30:38,007 "හෙබබිලි!" 411 00:30:40,750 --> 00:30:42,028 - පරෙවි ගොඩට යන්න! - කට වහපන්. 412 00:30:42,619 --> 00:30:43,948 ඔයා කොහෙද යන්නේ? 413 00:30:45,131 --> 00:30:46,362 - ඔයා එයාට කතා කලාද? - ඔව්. 414 00:30:46,442 --> 00:30:48,350 - මම හිතන්නේ මොකක් හරි වැරැද්දක්, බොස්. - හේයි! 415 00:30:48,430 --> 00:30:50,058 1947 සංවාද කියවීම නවත්වන්න. 416 00:30:50,138 --> 00:30:52,287 මම හිතන්නේ මේ මිත්රත්වය ඇති වෙයි කියලා දේශ සීමාව තුල මරා දමන ලදී. 417 00:30:52,367 --> 00:30:55,658 ඒත් එයාගේ නිර්භීතකම, ලොක්කා. ඔහු පවා රෝහලට ආවා. 418 00:30:55,738 --> 00:30:57,278 ඔයා හිතන්නේ එහෙමයි. 419 00:30:57,358 --> 00:31:00,088 මෙය රෝහලක්. ඔහු පැමිණිය යුතුය ඔහුගේ බඩේ සුව කිරීම සඳහා. 420 00:31:00,168 --> 00:31:02,058 මම හිතන්නේ ෆෝචූන් ඔයාගේ පැත්තෙ නෑ. 421 00:31:02,138 --> 00:31:03,954 එයා වගේ සුපර්මෑන් වගේ. 422 00:31:04,034 --> 00:31:05,652 ඔබ පවසන්නේ ඔහු රෝගියෙක් බවයි? 423 00:31:05,732 --> 00:31:06,605 මට ඔබේ අංකය ලබා ගත හැකිද? 424 00:31:06,685 --> 00:31:07,701 ලොක්කා, එයාගේ අංකය අරගෙන! 425 00:31:07,781 --> 00:31:09,602 මම දුරකථනයක් භාවිතා නොකරමි. සමාවන්න. 426 00:31:10,138 --> 00:31:13,885 ඔබේ නිවසේ ලිපිනය, නේවාසික අංකය කුමක්ද? 427 00:31:14,504 --> 00:31:15,445 මම වෙනත් ස්ථානයකට මාරු කරමි. 428 00:31:15,525 --> 00:31:17,069 ඔයා ගොඩක් අහිංසකයි! 429 00:31:17,149 --> 00:31:21,111 එය චැට් සිට ඇරඹෙන අතර එය ආරම්භ වේ රැස්වීම හා විවාහය. 430 00:31:21,191 --> 00:31:22,701 එවිට ඔහු ඇයව අල්ලා ඇයව ඇද දමයි සහ නිවසේ සිට පිළිවෙලින්. 431 00:31:22,781 --> 00:31:24,116 ඊටපස්සේ විවාහයෙන් පස්සේ .. 432 00:31:29,378 --> 00:31:31,476 මට ඔයාගේ ලිපිනය දෙන්න අමතක කරන්න එපා ඔබ වෙනස් කළ පසු. 433 00:31:31,556 --> 00:31:32,882 - ඔව්. නිසැකවම. - ස්තූතියි. 434 00:31:34,504 --> 00:31:36,948 මගේ හදවතේ ආශාවන් කඳුළු වලින් ගලා ආවේ? 435 00:31:37,028 --> 00:31:38,058 - බයි! බයි. 436 00:31:38,138 --> 00:31:39,183 අමතක කරන්න එපා. 437 00:31:39,350 --> 00:31:40,465 මම ඔහු වෙනුවෙන් ආරක්ෂා කළා තරුණ ඉන්දියානු සොල්දාදුවෙක් .. 438 00:31:40,545 --> 00:31:42,197 .. මම කැමති නැහැ එයාගේ යෞවනයාව විනාශ කරලා. 439 00:32:04,620 --> 00:32:06,106 අම්මා! 440 00:32:07,749 --> 00:32:08,943 මොකද උනේ? 441 00:32:09,900 --> 00:32:10,944 ඇයි ඔබ අඬන්නේ? 442 00:32:11,024 --> 00:32:12,288 තාත්තා අපිව දාලා? 443 00:32:12,368 --> 00:32:13,332 කවුද ඔයාට කිව්වේ? 444 00:32:13,412 --> 00:32:15,386 මගේ යාළුවෝ එහෙම කියති. 445 00:32:15,466 --> 00:32:17,652 රයිට්, මෙහාට එන්න. 446 00:32:19,771 --> 00:32:21,783 එන්න. වාඩි වෙන්න. 447 00:32:25,557 --> 00:32:28,193 - ඔයාගේ තාත්තා කවුද දන්නවාද? - මට. 448 00:32:28,273 --> 00:32:29,346 හරිද? වෙන කවුද? 449 00:32:29,789 --> 00:32:31,261 - මම දන්නේ නැ. - දන්නේ නැහැ? 450 00:32:31,455 --> 00:32:31,986 මට. 451 00:32:32,309 --> 00:32:34,168 ඔබ නොදැන සිටිය යුතුය මමත් කැමති විදිහට. 452 00:32:34,248 --> 00:32:35,986 ඔහ්, මම නෑ. 453 00:32:36,332 --> 00:32:38,086 හරි, ඔයා ඔහුව දන්නවා, හරිද? 454 00:32:38,166 --> 00:32:41,884 ඔහු නරක පුද්ගලයෙක්ද? 455 00:32:42,940 --> 00:32:44,892 නැහැ, හරිද? එහෙනම් කරදර වෙන්න එපා. 456 00:32:45,340 --> 00:32:47,328 හරි, කරදර වෙන්න එපා. 457 00:32:47,408 --> 00:32:50,346 ඔහු හැම විටම යුක්තිය සඳහා සටන් කිරීමට භාවිතා කළේය. 458 00:32:50,426 --> 00:32:53,506 ඔහු තම සතුරන්ට පහර දුන්නේය ඔවුන්ව වසා දමන්න. 459 00:32:53,586 --> 00:32:56,228 ඔබේ තාත්තා හොඳ මිනිසෙක්. 460 00:32:56,308 --> 00:32:58,373 සුපර්මෑන් මෙන්ද? 461 00:32:59,485 --> 00:33:00,946 සුපිරි මනුෂ්යය! 462 00:33:03,235 --> 00:33:05,651 ඔහු ගැන වැරදි සිතන්න එපා. 463 00:33:08,482 --> 00:33:10,856 නෝනා, මට තේරෙනවා ඔයා මොනවද කරන්නේ කියලා. 464 00:33:11,942 --> 00:33:13,415 කරුණාකරලා, නෝනා. 465 00:33:15,855 --> 00:33:17,764 සහෝදරයා කවදාවත් කණගාටුයි දෙයක් ගැනද? 466 00:33:19,898 --> 00:33:21,298 සිතා මට කියන්න. 467 00:33:22,512 --> 00:33:26,074 කිසිවෙකුගේ පීඩනය යටතේ ඔහු සිටියේද, නැතහොත් ඔහු කිසිවක් ගැන කල්පනා කළාද? 468 00:33:27,207 --> 00:33:29,448 මම දන්නවා ඒ ගැන රියදුරුගේ දුව. 469 00:33:29,528 --> 00:33:30,994 - හෙලෝ, මැඩම්. - හෙලෝ. 470 00:33:31,074 --> 00:33:33,711 මට සමාවෙන්න, මම පරක්කු වෙමි මගේ දුව රෝහලට. 471 00:33:33,791 --> 00:33:36,272 ඔයා හරි වෙලාවට, ශංකර්. හරිද? 472 00:33:36,352 --> 00:33:37,862 ඔහුට පසුව එන්න පුළුවන්. 473 00:33:38,335 --> 00:33:40,144 ඔබ දෙදෙනා කතා කරනවා, මම කෝපි ගන්නම්. 474 00:33:40,444 --> 00:33:42,109 එන්න! මා වෙත එන්න. 475 00:33:42,189 --> 00:33:43,342 යන්න, ආදරණීයයි. 476 00:33:43,422 --> 00:33:44,625 ඔයා රෝහලට ගියාද? 477 00:33:44,705 --> 00:33:47,389 ඊයේ රාත්රියේ මා දුකෙන් ඉන්නේ. 478 00:33:48,335 --> 00:33:50,695 ඇය උණ රෝගියෙක් වුවද ඇය දැන් හොඳයි. 479 00:33:51,511 --> 00:33:52,668 ඔබ අවට බැලුවහු ඇයි? 480 00:33:52,748 --> 00:33:56,404 අපේ නිවස ඉතා කුඩා ඇයි, ඔයාගේ ලොකු, මාමා? 481 00:33:56,484 --> 00:33:59,935 කට වහපන්! සර් කියන්නේ ඔයාගේ තාත්තා රියැදුරෙක්, ඒ නිසයි. තේරුණා? 482 00:34:00,015 --> 00:34:01,845 ඇයි ඔයා ඇයව බැලිය යුත්තේ? 483 00:34:01,925 --> 00:34:04,999 ඔබට විශාල නිවසක් අවශ්යද? මන්ද? 484 00:34:05,079 --> 00:34:09,513 අපේ නිවස පමණක් ප්රමාණවත්ය මගේ තාත්තා, අම්මායි මායි. 485 00:34:09,853 --> 00:34:14,433 මගේ යාළුවො මගේ ආදරේ උපන්දිනය, ඔවුන් සඳහා ඉඩක් නැත. 486 00:34:15,291 --> 00:34:17,649 ඔබ උද්යෝගයෙන් ඉගෙන ගන්නවා නම් සහ මම වගේ නිලධාරියෙක් වෙන්න .. 487 00:34:17,728 --> 00:34:19,477 ඔයාට විශාලයි මගේ ගෙදරට වඩා. 488 00:34:19,558 --> 00:34:21,334 - ඇත්තටම? - ඔව්. 489 00:34:21,821 --> 00:34:24,060 - මට කියන්න, ඔයාට ඉගෙන ගන්න ඕනද? - ඔව්! 490 00:34:24,792 --> 00:34:25,922 මහා! 491 00:34:27,380 --> 00:34:29,933 තාත්තේ, ඔයා මාමේ මොනවද කිව්වේ? 492 00:34:30,013 --> 00:34:32,280 ඔබ උද්යෝගයෙන් ඉගෙන ගන්නවා නම් සහ ඔහු වගේ නිලධාරියෙක් වෙන්න .. 493 00:34:32,360 --> 00:34:34,344 .. අපිට වඩා ලොකු නිවසක් තියෙනවා. 494 00:34:34,424 --> 00:34:37,513 ඊටපස්සේ අපි ඔබේ උපන් දිනය සැමරුවා, අම්මාගේ උපන් දිනය සහ මගේ උපන් දිනය .. 495 00:34:37,592 --> 00:34:39,620 අපේ ගෙදර විතරයි, හරි, තාත්තේ? 496 00:34:40,572 --> 00:34:42,251 ඔව්, ආදරණීය! 497 00:34:47,471 --> 00:34:52,803 එක දවසක්, අපි ශන්කර්ට ආරංචි වුණා සිය පවුල සමග සියදිවි නසා ගත්තා. 498 00:34:54,509 --> 00:34:56,912 එයාගේ දුව පිළිකාවක් තිබුනා! - පිළිකා 499 00:34:56,992 --> 00:34:58,789 ඇය අවසන් වේදිකාවේ සිටියාය. 500 00:34:58,869 --> 00:35:02,251 ණය ආපසු ගෙවීමට ඔහුට නොහැකි විය ඔහු ඇයට ප්රතිකාර කළාය. 501 00:35:02,331 --> 00:35:06,211 ඔහු සියදිවි නසාගත්තේය ඔහුගේ දුව බේරා ගැනීමට නොහැකි විය. 502 00:35:09,558 --> 00:35:13,401 ඔහු ශංකර් ගැන ඉතා කම්පාවට පත් විය සහ ඔහුගේ පවුලේ අය. 503 00:35:13,481 --> 00:35:16,492 ඔහු ෂන්කර් සිතුවා මේ පියවර ගත්තා .. 504 00:35:16,572 --> 00:35:18,649 ඇයගේ ප්රතිකාරයට මුදල් නැත. 505 00:35:18,729 --> 00:35:23,391 ෂන්කර්ගේ දියණියට ඔහු ආදරය කළේ ඔහුයි. ඔහු නිතරම ඇය ගැන හිතුවා. 506 00:35:23,945 --> 00:35:29,130 තාත්තේ, මම දුප්පත් මිනිස්සු පිළිකාවක් තියෙනවා නම් ඒවා බේරගන්න බැහැ. 507 00:35:29,791 --> 00:35:31,021 කවුද මේක කිව්වේ? 508 00:35:31,101 --> 00:35:34,057 අම්මා කිව්ලා මේක කියනවා මට ඇහුණා. 509 00:35:34,583 --> 00:35:38,372 මම ද වෛද්යවරයෙක් වගේම, මම එය සොයාගත්තා ඇයගේ ප්රතිකාර නිසි ලෙස ඉටු නොකළේය. 510 00:35:38,452 --> 00:35:42,389 - නමුත් ඇයි? ඇගේ දිළිඳුකම ඇගේ මරණයට හේතු විය. 511 00:35:42,469 --> 00:35:45,308 ඒ කියන්නේ නැන්දා කැම්ල හරි. 512 00:35:45,388 --> 00:35:48,538 දුප්පත් ජනතාවට පිළිකා ලැබෙනවා නම්, ඔවුන්ට ජීවත් වෙන්න බැහැ. 513 00:35:48,618 --> 00:35:51,807 එවැනි දේවලට සවන් දීම නවත්වන්න සෙල්ලම් කරන්න. 514 00:35:51,940 --> 00:35:52,915 හරි හරී. 515 00:35:54,756 --> 00:35:57,048 මම දන්නේ නැහැ මොකද්ද සිද්ධ වුණේ කියලා පස්සේ ඔහුට. 516 00:35:57,277 --> 00:36:00,927 පැය ගණනාවක් තිස්සේ ඔහු කාමරයේ රැඳී සිටියේය. පරිගණකයේ වැඩ කරනවා. 517 00:36:01,007 --> 00:36:03,115 දවසක්, ඔහු ගෙදර නැති වෙලාවේ .. 518 00:36:03,195 --> 00:36:06,398 සංස්ථාව අපේ ගෙදරට තර්ජනය කළා. 519 00:36:06,478 --> 00:36:09,763 මම මේක ඔහුට කිව්වාම, ඔහු ඉතා කෝපයට පත් විය. 520 00:36:09,843 --> 00:36:11,973 ඔහු කෝපයෙන් තම ගෙදරට ගියේය. 521 00:36:12,396 --> 00:36:14,575 ඊළඟ දිනය, පොලිසිය ඔහුව අත්අඩංගුවට ගත්තා .. 522 00:36:14,655 --> 00:36:16,793 .. ඔහු වැරදිකරු කෝරළේරි ඝාතනය කිරීම. 523 00:36:16,873 --> 00:36:18,906 ඔහු රැකියාවෙන් වෙඩි තැබුවා. 524 00:36:18,986 --> 00:36:21,676 මගේ මල්ලි බේරුණා ඔහුව ගෙදරට ගෙන ගියා. 525 00:36:22,175 --> 00:36:24,217 පසුව ඔහු තරමක් කනස්සල්ලට පත් විය. 526 00:36:24,833 --> 00:36:25,830 කෑම ගන්න. 527 00:36:26,737 --> 00:36:29,389 ඔබ මට කිසිවක් නොකියනවාද? 528 00:36:30,551 --> 00:36:32,966 මම ඔබේ මනස කියවා ගත හැකිය ඔබ කිසිවක් නොකියන නම්. 529 00:36:33,198 --> 00:36:34,168 මම ඔහුව ඝාතනය කළේ නැහැ. 530 00:36:34,248 --> 00:36:35,730 ඔබ යුක්තියේ අයිකනයයි. 531 00:36:36,389 --> 00:36:38,350 මම දන්නවා ඔයා කිසිම දෙයක් කලේ නැහැ. 532 00:36:39,097 --> 00:36:41,657 නමුත් ජීවිතයේ දුෂ්කරතා වලින් නිදහස් වී තිබේද? 533 00:36:41,939 --> 00:36:44,598 කවදා හරි හොඳයි, අපි යමු. 534 00:36:48,577 --> 00:36:50,261 මට ඔබට යමක් කියන්නට අවශ්යයි. 535 00:36:50,847 --> 00:36:52,941 ආහාර ගන්න පළමුව, පසුව කතා කරන්න. 536 00:36:56,642 --> 00:36:59,202 අපි නින්ද නොයන තුරු ඔහු වාඩි වී සිටියේය. 537 00:36:59,719 --> 00:37:01,752 ඉන්පසුව ඔහු සිය අධ්යයන කාමරය වෙත ගියේය. 538 00:37:06,324 --> 00:37:08,479 ඊළඟ දවසේ උදේ මම ඇතුල් වුණාට පස්සේ ඔහුගේ කාමරයේ කෝපි සමඟ .. 539 00:37:13,345 --> 00:37:15,109 එයා මට ඕන දෙයක් කියන්න .. 540 00:37:15,429 --> 00:37:17,484 ඒත් මම ඔහුට සවන් දුන්නේ නැහැ. 541 00:37:35,069 --> 00:37:36,802 - ඒක ලස්සනයි නේද? - නෑනා.. 542 00:37:37,129 --> 00:37:38,132 හායි! 543 00:37:38,508 --> 00:37:39,533 පුදුමයි! 544 00:37:40,353 --> 00:37:41,057 ඔබට? මෙහි? 545 00:37:41,137 --> 00:37:43,916 ඔබ දෙදෙනා කතා කරනවා, මම කෝපි ගන්නම්. 546 00:37:43,996 --> 00:37:44,957 හරි, නස්ති. 547 00:37:45,037 --> 00:37:47,300 නෝනා, ඔයා මගේ දුරකථනය දැක්කද? 548 00:37:49,655 --> 00:37:51,311 මෙය ඔබේ දුරකථනයද? 549 00:37:51,391 --> 00:37:53,067 - නැහැ. ඇයි? - එහෙනම් මේ? 550 00:37:54,928 --> 00:37:56,357 ඔයා කොහොමද මගේ දුරකථනය ලබාගත්තේ? 551 00:37:56,623 --> 00:37:58,767 ඔබ බොරු කළේ ඇයි? ඔයාගේ දුරකථනය ගැන? 552 00:37:59,404 --> 00:38:01,016 හරි, මම ඔයාට සමාව දෙනවා. 553 00:38:01,720 --> 00:38:04,262 ඔබේ දුරකථනය යල් පැන ගිය, ඒ නිසා මට අලුත් එකක් ලැබුනා. 554 00:38:04,342 --> 00:38:05,852 එය නවතම ආකෘතියයි! 555 00:38:06,036 --> 00:38:07,515 අසීමිත කතාබහ සමඟ. 556 00:38:07,595 --> 00:38:09,514 ස්තූතියි, නමුත් මම සතුටුයි මගේ පැරණි එක්ක. 557 00:38:09,941 --> 00:38:12,844 දේවල් ප්රතික්ෂේප කිරීම කෲරයි ආදරය ලබා දෙනවා. 558 00:38:13,021 --> 00:38:14,782 මම කිව්වා මට ඒක අවශ්ය නැහැ කියලා. 559 00:38:14,862 --> 00:38:17,319 දිලිඳු දැරිය! ඇය ඔබ වෙනුවෙන් මිල දී ගත්තා එතරම් ප්රේමයක්! 560 00:38:17,399 --> 00:38:20,134 - ඔයා එයාව ගන්නෙ නැත්නම් එයාට නරකක් දැනෙනවා. - නෑ, මම .. 561 00:38:20,214 --> 00:38:21,856 නෝනා මෙසේ පැවසුවාය. ඔබ එය තබා ගත යුතුයි. 562 00:38:21,936 --> 00:38:23,342 මම ඔයාගේ නව අංකය බේරගත්තා. 563 00:38:23,422 --> 00:38:25,935 - ඒත්, මට මගේ පැරණි දුරකථනය අවශ්යයි .. - කෝපි කරන්න. 564 00:38:26,733 --> 00:38:27,991 ඔබට ස්තුතියි! 565 00:38:28,507 --> 00:38:29,360 වාඩි වෙන්න! 566 00:38:34,406 --> 00:38:35,580 කෝපි පුදුමයි! 567 00:38:38,088 --> 00:38:40,394 ඔයා පරක්කු වෙන්න ඕන? පැමිණීම සඳහා ස්තුතියි. 568 00:38:40,609 --> 00:38:42,118 මම ආයෙත් එන්නම්! 569 00:38:42,198 --> 00:38:42,762 - බයි! බයි. 570 00:38:43,032 --> 00:38:43,718 ඔයාව ඉක්මණින්ම මුණගැසෙන්නම්. 571 00:38:43,953 --> 00:38:44,867 ඔබට ස්තුතියි. 572 00:38:45,934 --> 00:38:48,420 මම ෆේස් බුක් බාගත කරගත්තා ජංගම දුරකථනයේ ඇති කුමක් නම්. 573 00:38:48,500 --> 00:38:50,365 මම අපේ ඡායාරූපය උඩුගත කර ඇත ෆේස්බුක් ද 574 00:38:50,445 --> 00:38:52,000 මම මගේ අංකයත් ගබඩා කර ඇත. 575 00:38:52,235 --> 00:38:53,883 - කෝල් කරන්න. - ඔව්. 576 00:38:56,716 --> 00:38:57,741 බයි. බයි. 577 00:39:40,429 --> 00:39:42,684 "හෙබබිලි!" 578 00:39:49,217 --> 00:39:53,746 අපි වම්මු අත සෝදිසි කරමු උසින් 6'2 "-6'3" අපරාධකරුවන්. 579 00:39:53,826 --> 00:39:56,801 සර්, මේ සියලු මිනිස්සු නැහැ ඝාතනය සම්බන්ධයෙන්. 580 00:39:56,881 --> 00:40:00,457 අපිට සාක්ෂි තියෙනවා. ඔවුන් පැමිණ සිටියේ නැත ඝාතනය සිදුවූයේ. 581 00:40:00,894 --> 00:40:04,944 ෂිවාඡි නගර් සිට සෑම පුද්ගලයෙක්ම ෆායියාස් අලි හැරිලා ඉන්නවා, සර්. 582 00:40:05,024 --> 00:40:07,869 හැමෝම මෙහේ ඉන්නවා නම්, ඔහු නොවේද? වහාම ඔහුව වහාම ගන්න! 583 00:40:07,949 --> 00:40:09,531 අපි අපේ උපරිමය උත්සාහ කරනවා. 584 00:40:09,673 --> 00:40:12,009 මට එවැනි නිදහසට අවශ්ය නැත, ඔහුව මෙතනට ගන්න. 585 00:40:12,089 --> 00:40:14,331 - එයාට මෙතනට මෙහාට ගන්න! - හරි, සර්. 586 00:40:25,455 --> 00:40:28,402 ෆයිසාස් ඝාතනය කර ඇත, කවුරුහරි එවැනි පෝස්ටරයක් ​​හදන්න! 587 00:40:30,972 --> 00:40:32,563 හේයි, කවුද ඒ? 588 00:40:58,785 --> 00:41:00,375 - මම විනාඩියක් එක්ක කතා කරන්නද? - හේයි! 589 00:41:00,455 --> 00:41:01,837 ඔයා කොහොමද එහෙම කතා කරන්නේ? 590 00:41:06,340 --> 00:41:07,581 හේයි, ඔයා කවුද? 591 00:41:10,224 --> 00:41:11,582 ඔබගේ රුධිර කණ්ඩායම කුමක්ද? 592 00:41:11,842 --> 00:41:13,504 ඕ. 593 00:41:14,196 --> 00:41:15,996 මේ සියල්ලේම රුධිර කණ්ඩායමක් ඇති කවුද? 594 00:41:16,932 --> 00:41:20,084 ඔය දෙන්නා, මේ පැත්තට එන්න, ඔහුට ලේ අවශ්යයි. 595 00:41:22,234 --> 00:41:23,585 මම දැන් ඔබට කතා කරන්නද? 596 00:41:23,665 --> 00:41:26,432 හේයි, ඔබ තර්ජනය කරන්නේ කෙසේ ද? අපේ ප්රදේශයේ? 597 00:41:26,512 --> 00:41:27,729 ඔබ කවුද, Over-smart මහතා? 598 00:41:33,213 --> 00:41:35,346 - ඔයා කීවේ කුමක් ද? - කොහොමද ඔයා .. 599 00:41:36,332 --> 00:41:40,387 මම ඔබේ ප්රදේශයට නිරායුධව සිටිමි තනියම සහ ඔබ නිර්භයව කතා කරනවාද? 600 00:41:41,472 --> 00:41:45,595 මීයන් ඔවුන්ගේ ප්රදේශය වෙනස් කරයි කොටියාගේ ඇතුල්වීමෙන් පසු. 601 00:41:49,529 --> 00:41:52,278 "හෙබබිලි!" 602 00:41:55,310 --> 00:41:57,173 හේයි, ඔහුව හසුරුවන්න! 603 00:41:57,253 --> 00:41:59,459 "හෙබබිලි!" 604 00:42:08,300 --> 00:42:10,530 හේයි! ඔහු බලා ගන්න! 605 00:42:23,535 --> 00:42:25,543 ඇයි ඔයා මට උදව් කරන්නේ නැත්තේ? 606 00:43:11,764 --> 00:43:16,904 මෙම කඩවසම්, ශක්තිමත්, තරුණයා කබීර්. ව්යාපාර, වෙළඳාම .. 607 00:43:16,984 --> 00:43:19,214 ඔහු සියල්ල පාලනය කරයි නීති විරෝධී ව්යාපාරයන්ය. 608 00:43:19,294 --> 00:43:21,280 ඔහු සාමකාමීයි ඔහුට එකඟ වන අයට. 609 00:43:21,360 --> 00:43:24,050 කැරලිකරුවාව යවනු ලැබේ නිරය විසිනි. 610 00:43:44,573 --> 00:43:47,107 මම මිනිසුන් දෙදෙනෙකුට වෛර කරනවා. 611 00:43:47,187 --> 00:43:52,016 මට සවන් නොදෙන අය, සහ මාව පාවා දෙන අය. 612 00:43:52,391 --> 00:43:53,984 කරන්න හෝ මැරෙන්න. 613 00:43:54,064 --> 00:43:55,957 මම අවුරුද්දක් යටට යන්නම්, ලොක්කා. 614 00:44:02,537 --> 00:44:05,931 මම කවදාවත් ඔයාට පෙන්වන්න කිව්වේ නැහැ ඔබේ අපිරිසිදු මුහුණ මා නැවතත්! 615 00:44:28,086 --> 00:44:31,244 කවුරුහරි ෂියාජිගෙන් ෆයිසාස් අලී මරා දැම්මා නාගර් පරීක්ෂණයට පෙර. 616 00:44:31,324 --> 00:44:33,046 - හෙලෝ, සර්? - ඔව්, මට ඒක ලැබුණා. 617 00:44:33,126 --> 00:44:33,723 මම එනවා. 618 00:44:33,803 --> 00:44:36,334 මම කොහේ හරි සම්බන්ධයි කියලා හිතනවා ඔබේ සහෝදරයාගේ නඩුව 619 00:44:37,739 --> 00:44:40,689 මාර්ගය වන විට CBI කටයුතු කරනු ඇත දැන් ඔහුගේ නඩුව. 620 00:44:40,769 --> 00:44:42,039 මම හිතුවේ ඔයා දැනගන්න ඕනේ කියලා. 621 00:45:42,905 --> 00:45:44,036 ඔබ කවදාවත් මෙම ලාංඡනය දුටුවාද? 622 00:45:44,116 --> 00:45:46,181 මම ගූගල් පුරා සෙවූ, අන්තර්ජාලය, එය සොයාගත නොහැකි විය. 623 00:45:46,518 --> 00:45:47,359 ඔබ යම් අදහසක් තියෙනවද? 624 00:45:47,439 --> 00:45:48,479 මම හිතන්නේ මම එය දැකලා තියෙනවා. 625 00:45:48,559 --> 00:45:49,642 - ඔව්? - ඔව්. 626 00:45:51,665 --> 00:45:52,649 ඔබ කවදා හෝ ඔහුව දැක තිබේද? 627 00:45:52,729 --> 00:45:54,275 ඕනෑම තැනක? 628 00:45:54,903 --> 00:45:55,636 නැත. 629 00:45:57,200 --> 00:45:59,443 ඒත් මට කොහේ හරි logo තියෙනවා. 630 00:46:01,534 --> 00:46:02,365 ඡායා රූප? 631 00:46:04,304 --> 00:46:05,420 පුවත්පත? 632 00:46:05,500 --> 00:46:07,367 රූපවාහිනී දැන්වීම්? මීමි? 633 00:46:07,447 --> 00:46:08,503 නෑ නෑ. ඉන්න. 634 00:46:09,241 --> 00:46:10,537 මම සිතනවා.. 635 00:46:10,875 --> 00:46:11,778 ඔයා හිතන්න? 636 00:46:12,155 --> 00:46:13,179 මම අනුමාන කරනවා.. 637 00:46:13,644 --> 00:46:17,096 මම එය දුටුවෙමි මා එන මාර්ගය. 638 00:46:17,988 --> 00:46:19,190 අපි යමු. 639 00:46:19,672 --> 00:46:20,345 දැන්? 640 00:46:20,425 --> 00:46:23,123 ඇයි ඔබ කාර්යබහුලද? සමාවෙන්න, මම ඔබගෙන් අහන්නෙ නෑ. 641 00:46:23,997 --> 00:46:25,286 නැහැ .. හේයි! 642 00:46:35,503 --> 00:46:36,168 මෙහි. 643 00:46:38,356 --> 00:46:39,343 හෙලෝ? 644 00:46:39,879 --> 00:46:41,397 හායි, මම දැන් ඉන්නේ. 645 00:46:41,477 --> 00:46:42,832 මම ඔයාට කෝල් කරන්නම්, හරිද? 646 00:46:43,307 --> 00:46:46,021 - මට අවශ්ය වුණේ කේන්තියෙක් වෙන්නයි නන්දිනි වෛද්යවරයෙක්. - ඔහ්! 647 00:46:46,101 --> 00:46:49,480 මම නන්දිනී පුදුම කරන ආකාරය බලන්න ඇගේ උපන් දිනය අද! 648 00:46:49,560 --> 00:46:50,236 නියමයි, ලොක්කා. 649 00:47:04,066 --> 00:47:05,373 ඒක ඉවරයි, බොස්. 650 00:47:07,417 --> 00:47:10,367 ඒයි, පිරිමි ළමයෙක් සහ a ගැහැණු ළමයෙක් බයිසිකලයක් මත ඇත්නම් ආදරය කරන අය? 651 00:47:10,447 --> 00:47:11,738 ඔවුන් සහෝදර සහෝදරියන් නොවේ ද? 652 00:47:11,818 --> 00:47:15,234 වර්තමානයේදී සහෝදර සහෝදරියන් නිදහසේ සැරිසැරීමට නොහැකිය මොකද මිනිස්සු ඔයාට වගේ! 653 00:47:16,529 --> 00:47:18,364 බලන්න! ඒ ලාංඡනය. 654 00:47:19,378 --> 00:47:23,176 ඔවුන් ශාඛා දෙකක් ඇත මලේශ්වරම් සහ ජයනාගර් වල අනෙක් අය. 655 00:47:24,656 --> 00:47:27,732 ලාංඡනය මෙතැන නම්, අනිවාර්යයෙන්ම තිබේ ව්යායාම සමග යම් සම්බන්ධයක් තිබේ. 656 00:47:29,881 --> 00:47:32,487 හේයි, ස්විටි. ඇමතීමට ස්තුතියි ඒත් මම ඔයාට කතා කරන්නම්, හරිද? 657 00:47:32,567 --> 00:47:33,395 ස්තූතියි, බායි. 658 00:47:33,807 --> 00:47:35,256 හෙට උදේ නිදහස්ද? 659 00:47:35,477 --> 00:47:36,186 මන්ද? 660 00:47:36,590 --> 00:47:39,942 ඔබට මෙම ශාඛාව ගැන අවධානය යොමු කළ හැකිය අනිත් එකේම මමත් කරන්නම්. 661 00:47:41,954 --> 00:47:44,782 මම කිව්වා ඔයාට එකේ ඔරලෝසුවක් තියන්න ශාඛාව සහ මම අනිත් අයට පුළුවන්. 662 00:47:45,554 --> 00:47:47,532 ප්රශ්නයක් නෑ, ඔයා ඒක ගන්න පුලුවන්. ඒක හොඳයි. 663 00:47:47,612 --> 00:47:49,138 ඇත්ත වශයෙන්ම, මම ඔබ මෙහි ගෙන ආවා ඔබේ කැමැත්තෙන් තොරව 664 00:47:49,218 --> 00:47:50,679 කණගාටුයි, ඔබට ඉදිරියට යන්න පුළුවන්. 665 00:47:50,759 --> 00:47:52,629 නැහැ, එය මගේ උපන් දිනයයි. 666 00:48:02,127 --> 00:48:03,124 ස්තුතියි. 667 00:48:06,559 --> 00:48:08,013 මට ඔබට යමක් කියන්නට අවශ්යයි. 668 00:48:08,340 --> 00:48:09,461 ඔබ හිතන්නේ නැහැ. 669 00:48:10,701 --> 00:48:12,286 ඔබ මට යෝජනා කරන්නද? 670 00:48:14,427 --> 00:48:15,161 සමාවන්න. 671 00:48:18,518 --> 00:48:21,944 ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද? මට ඒක තේරෙන්නේ නැහැ ඔබ මට කියන්න එපා නම් ඔබ මට ආදරය කරනවාද? 672 00:48:22,978 --> 00:48:25,817 මම එතරම් මෝඩ හෝ අසංවේදී නොවේ. මම දන්නවා. 673 00:48:26,108 --> 00:48:29,965 නමුත් ඔබ මට එක දෙයක් දැන සිටිය යුතුය මගේ ජීවිතයේ වෙනත් වැදගත් දේවල් ද. 674 00:48:30,045 --> 00:48:34,618 මගේ ඉලක්කය ගැන මට හිතෙන්නේ නැහැ මගේ ජීවිතයේ එවැනි දේවල්. 675 00:48:35,200 --> 00:48:37,471 මේ සියල්ල අවසන් වන්නේ කවදාදැයි මම දන්නේ නැහැ. 676 00:48:38,131 --> 00:48:41,217 ඊට ඉහලින් මම කැමති නැහැ ඔබේ ජීවිතය අනතුරට පත් කරන්න. 677 00:48:41,605 --> 00:48:45,128 මට ඕන ඔයාගේ ජීවිතේ හොයන්න වෙනත් තැනක සතුටක්. 678 00:48:47,345 --> 00:48:48,547 දැන් මට යමක් කියන්න පුළුවන්ද? 679 00:48:50,591 --> 00:48:51,367 නිසැකවම. 680 00:48:51,447 --> 00:48:53,557 මම අතර සම්බන්ධතාවය තේරුම් ගත හැකිය ඔයා සහ ඔයාගේ සහෝදරයා .. 681 00:48:53,637 --> 00:48:57,554 එම හැඟීම් හා ඔබේ ඉලක්කය ඉතා හොඳින්. 682 00:48:57,738 --> 00:49:00,831 ඇත්ත වශයෙන්ම, මම මගේ අත්දැකීම් බෙදාගත්තේ නැත ඔබ සමග හැඟීම්. 683 00:49:01,572 --> 00:49:05,564 සමහරවිට මම ඔබේ ස්ථානයේ සිටිනවා නම්, මම ඒ දේම කිව්වෙමි. 684 00:49:05,827 --> 00:49:08,069 ඔයා මාව හොයන්න කියලා කිව්වා වෙනත් තැනක සතුටක්. 685 00:49:09,585 --> 00:49:12,408 ඇත්ත වශයෙන්ම, මෙය මගේ සතුටයි. 686 00:49:12,905 --> 00:49:14,292 ඔයා සමග. 687 00:49:15,338 --> 00:49:18,015 මම ගරු කරනවා වගේ ඔබේ හැඟීම් .. 688 00:49:18,139 --> 00:49:20,812 ඔබත් එසේ කළ යුතුය මගේ වගේම. 689 00:49:22,487 --> 00:49:23,967 ඒ කෙසේ වුවත්.. 690 00:49:26,310 --> 00:49:28,003 ඔයා මෙච්චර දේවල් මේ තරම් දේවල් කිව්වා .. 691 00:49:28,215 --> 00:49:29,868 නමුත් ඔබ වරක්වත් කීවේ නැත 692 00:49:30,206 --> 00:49:32,599 ඔබ මට ආදරය නොකරන බව. 693 00:49:32,679 --> 00:49:33,473 මෝඩයෙක්! 694 00:49:42,329 --> 00:49:44,403 - මට ඔයාට මහා විහිළුවක් කියන්න දෙන්න. - ඉදිරියට යන්න, ලොක්කා. 695 00:49:44,483 --> 00:49:45,764 දැන් මම කාර්යබහුලයි, මම පසුව කියන්නම්. 696 00:49:47,909 --> 00:49:48,915 මෙන්න මෙහෙමයි. 697 00:49:50,129 --> 00:49:52,234 - මොකද ඒ ජිම් එකේ ශාඛාවයි. - හරි හරී. 698 00:49:52,963 --> 00:49:54,252 - ප්රවේසම් වන්න. - හරි හරී. 699 00:49:58,062 --> 00:50:01,088 මම ඔබේ ජීපීඑස් එක ලුහුබඳිනවා. මෙය ඔබේ සාක්කුවේ තබා ගන්න. 700 00:50:01,168 --> 00:50:02,389 ඔයා දැක්කද, ලොක්කා? 701 00:50:02,642 --> 00:50:04,515 ඔබ තෙල් දැමුවේ ඇයි? ගින්න ගැන? 702 00:50:07,003 --> 00:50:08,427 බයි. - ප්රවේසම් වන්න. 703 00:50:10,980 --> 00:50:13,910 ඔයා කියන දේ මට තේරෙන්නේ නැද්ද? ධනාත්මකව සිතන්න. 704 00:50:13,990 --> 00:50:15,628 හැම මිතුරෙක්ම අවශ්යයි. 705 00:50:16,116 --> 00:50:17,689 බිල ගෙවන්න, නැත්නම් ඔබට ලැබෙනු ඇත පිඟන් ගෙඩිය කරන්න. 706 00:50:17,769 --> 00:50:18,903 ලොක්කා, එයා කොහොමද බලන්නේ? 707 00:50:19,602 --> 00:50:21,142 ලස්සනයි. මට ඇයගේ අංකය ලබා ගන්න. 708 00:50:23,674 --> 00:50:24,965 හායි, මචං. පුහුණුව අවසන්? 709 00:50:25,045 --> 00:50:25,950 ඔව්, පැටියෝ. 710 00:50:34,853 --> 00:50:36,476 - සර්, තේ. - ඔබට ස්තුතියි. 711 00:51:10,906 --> 00:51:12,550 - ඔව් මට කියන්න. - හී. 712 00:51:12,683 --> 00:51:14,730 මම අහන්න ඕනේ සාමාජිකත්වය ලබා ගනී. 713 00:51:15,040 --> 00:51:17,093 අත්තිකාරම් මුදල රු. 5000 .. 714 00:51:17,173 --> 00:51:20,688 - ඔබට රු. 3000 යි සෑම මසකම අඛණ්ඩව. - හරි හරී. 715 00:51:20,768 --> 00:51:22,738 දැන් අපි වට්ටම් ලබා දෙනවා. 716 00:51:23,161 --> 00:51:24,587 ඔබට ස්තුතියි. 717 00:51:28,495 --> 00:51:32,601 අපි සොයන මිනිසා ඔහුගේ අත් මත පච්ච කොටා ඇත, මෙම ජිම් එකෙහි. 718 00:51:33,252 --> 00:51:34,976 - මම එනවා. - හරි, ඉක්මනට එන්න. 719 00:51:35,260 --> 00:51:36,832 කරුණාකරලා මට සමාවෙන්න. 720 00:51:52,373 --> 00:51:54,423 - මැඩම්, ඔයා මොකද කළේ? - සමාවන්න. 721 00:51:55,385 --> 00:51:56,535 ඒක ආයෙත් කරන්න. 722 00:52:12,544 --> 00:52:15,390 හෙලෝ? එහි තියෙනවා ගැහැණු ළමයා මාව අනුගමනය කරනවා. 723 00:52:15,470 --> 00:52:17,509 සමහර මිනිසුන් ඇවිත් එන්න කම්හල තුළට 724 00:52:50,602 --> 00:52:52,452 නියමයි, බ්රේක්. ගැහැණු ළමසයකු ඔබට අවධානය යොමු කරයි .. 725 00:52:52,532 --> 00:52:55,505 ..අපි අපිට කතා කලා මෙතනින් යන්න පුලුවන්? 726 00:52:56,062 --> 00:52:57,613 - මට සමාවෙන්න? - බ්රෝ! 727 00:52:57,693 --> 00:52:59,297 බ්රෝ, අද ඔයාගේ පාරාදීසය! 728 00:52:59,377 --> 00:53:01,169 මට ඇමතුමක් අවශ්යයි. 729 00:53:01,249 --> 00:53:03,141 පෙම්වතා? 730 00:53:03,628 --> 00:53:08,369 ඔයා හිතන්නේ ඔයාගේ පෙම්වතිය එනවා කියලා ඔයා එයාට කතා කරන මොහොතේ අපිට අපිව? 731 00:53:08,449 --> 00:53:09,638 ඔබත් ගළවන්නද? 732 00:53:09,718 --> 00:53:11,442 ඔබේ පෙම්වතාට සමහර වීරයන්ද? 733 00:53:11,810 --> 00:53:14,223 කරුණාකර එක කෝල් එකක්. 734 00:53:14,303 --> 00:53:16,690 හරි, එක එක. 735 00:53:16,770 --> 00:53:18,828 නමුත් එක කොන්දේසියක් මත. 736 00:53:19,439 --> 00:53:23,410 අපි විනාඩි දෙකක ඉන්න ඔයාගේ වීරයා ගේ ඇතුළට යන්න. 737 00:53:23,490 --> 00:53:27,954 ඔහු එන්නේ නැති නම්, මම ඔබට කියනවා වගේ ඔබට කරන්න වෙනවා. 738 00:53:28,034 --> 00:53:29,036 ඔව්. 739 00:53:33,412 --> 00:53:35,067 කුමක්? ඔහු නැගිටුවේ නැද්ද? 740 00:53:36,114 --> 00:53:38,191 මම හිතන්නේ ඔහු කාර්යබහුලයි. 741 00:53:38,271 --> 00:53:40,005 මට ඒ ගැන කිසිම උනන්දුවක් නැහැ. 742 00:53:40,085 --> 00:53:42,089 මම ඔබට දුන් කාල සීමාව ඉවරයි. 743 00:53:42,726 --> 00:53:44,781 - දහය. - නවයයි. 744 00:53:44,861 --> 00:53:46,402 - අට. - හතක්. 745 00:53:46,482 --> 00:53:48,332 - හය. - පහ. 746 00:53:48,412 --> 00:53:49,986 - සිව්. - තුන්. 747 00:53:53,571 --> 00:53:55,406 "හෙබබිලි!" 748 00:54:09,225 --> 00:54:11,777 ඔහු කව්ද? 749 00:54:12,415 --> 00:54:15,199 ඔහු මගේ වීරයා. 750 00:54:27,378 --> 00:54:29,303 විනාඩියක් මම ඔබ සමඟ කතා කරන්නද? 751 00:54:29,383 --> 00:54:32,861 ෂකාල්ට මැරෙන්නට අවශ්ය වූ විට, ඔහු ටයිගර් වෙත පැමිණෙයි. 752 00:54:33,103 --> 00:54:35,334 ෂටර් වසා දමන්න. අපි එය අවසන් කරන්නම්. 753 00:54:35,414 --> 00:54:38,270 මෙය නොකරන්න, නැතහොත් ඔබට එය කණගාටු වනු ඇත. 754 00:54:38,350 --> 00:54:40,063 මන්ද? ඔයා අපිට පහර දෙන්නද? 755 00:54:44,232 --> 00:54:49,168 සාමාන්යයෙන්, මම කිසිවෙකු පරාජය කරන්නේ නැත, නමුත් මා කරන විට ඔහු අසාමාන්ය ය. 756 00:54:54,671 --> 00:54:57,666 "හෙබබිලි!" 757 00:55:01,285 --> 00:55:03,674 "හෙබබිලි!" 758 00:55:18,665 --> 00:55:20,444 දැන් මට විනාඩියක් කතා කළ හැකිද? 759 00:55:58,696 --> 00:56:00,614 "හෙබබිලි!" 760 00:56:02,019 --> 00:56:03,799 "හෙබබිලි!" 761 00:56:05,392 --> 00:56:06,929 "හෙබබිලි!" 762 00:56:08,760 --> 00:56:10,370 "හෙබබිලි!" 763 00:56:54,620 --> 00:56:56,956 ඔබ ඔවුන්ව දන්නේ නැත! ඔවුන් ගොඩක් භයානකයි. 764 00:56:57,267 --> 00:56:58,972 මට සවන් දෙන්න, යන්න! 765 00:56:59,052 --> 00:56:59,876 කවුද? 766 00:56:59,956 --> 00:57:05,745 ඔවුන් සොයාගත්තොත්, ඔවුන් මාව මරයි ඔබ මෙන්ම නිකන් යන්න! 767 00:57:10,044 --> 00:57:10,779 කවුද? 768 00:57:10,859 --> 00:57:13,495 ඇයි එයා මාව තේරුම්ගන්නෙ නැත්තෙ? - කවුද? 769 00:57:13,575 --> 00:57:15,830 ඔවුන් මගේ පවුල මරයි, ඔයාට තේරෙන්නේ නැද්ද? 770 00:57:15,910 --> 00:57:16,521 කවුද? 771 00:57:16,601 --> 00:57:18,666 හේයි, ඇයි ඔයාට තේරෙන්නේ නැත්තේ? 772 00:57:18,746 --> 00:57:20,768 ඔවුන් මගේ පවුල විනාශ කරනවා. 773 00:57:20,848 --> 00:57:23,518 ඔහු මනුෂ්යයෙක් නොවේ! ඔහු සත්ව! 774 00:57:25,913 --> 00:57:26,977 හේයි! 775 00:57:58,947 --> 00:58:00,266 - රන්වීර්? - ඔව්, කැප්ටන් රම්? 776 00:58:00,346 --> 00:58:01,217 අංකයක් සටහන් කරගන්න. 777 00:58:02,060 --> 00:58:03,228 මට කියන්න, සර්. 778 00:58:04,244 --> 00:58:05,552 දැන් මට කෝල් විස්තර අවශ්යයි. 779 00:58:05,632 --> 00:58:06,958 ඔව්, සර්. එය මත. 780 00:58:07,038 --> 00:58:08,406 හැකි ඉක්මනින් එය මට එවන්න. 781 00:58:08,486 --> 00:58:09,500 හරි, සර්. 782 00:58:29,232 --> 00:58:29,935 ඔව්, කැප්ටන් රම්? 783 00:58:30,015 --> 00:58:30,919 - රන්වීර්? - සර්. 784 00:58:30,999 --> 00:58:32,551 මට නිශ්චිත පිහිටීම අවශ්යයි මෙම සංඛ්යා. 785 00:58:32,850 --> 00:58:35,315 ඔබේ පෞද්ගලික අංකය සමඟ එය අමතන්න. 786 00:58:35,395 --> 00:58:39,783 ඇමතුම සටහන් කර හඬක් හදන්න තරගය. ඔහු කවුදැයි සොයා බලන්න. 787 00:58:39,863 --> 00:58:40,812 හරි, සර්. 788 00:58:46,823 --> 00:58:47,385 ඔව්, රන්වීර්. 789 00:58:47,465 --> 00:58:51,785 මම ඔහුගේ ස්ථානය සොයාගෙන, සර්. උතුරු අක්ෂාංශ 13.0441 ක් පළල වේ. 790 00:58:51,865 --> 00:58:52,758 හරි හරී. 791 00:58:53,504 --> 00:58:54,261 හඬ හඬද? 792 00:58:54,341 --> 00:58:55,634 හඬ නාදය ද සොයාගත හැකිය, සර්. 793 00:58:55,714 --> 00:58:56,834 කවුද ඒ? 794 00:59:09,926 --> 00:59:10,888 ඔව්, හරි. 795 00:59:10,968 --> 00:59:11,851 එය සිදු කරනු ලබන්නේද? 796 00:59:11,931 --> 00:59:13,602 ඔව්, කරදර වෙන්න එපා ඒක කරන්නම්. 797 00:59:16,490 --> 00:59:18,611 මේ රාජ්ය ප්රධානියා. 798 00:59:18,691 --> 00:59:22,274 ඔහු එතරම් නොපෙනී සිටින බවක් නොපෙනේ 'හිස' යන වචන ගැන දැනගන්න. 799 00:59:22,354 --> 00:59:25,335 ඔහු හතරවන ශ්රේණියේ සමත්. මුලින්ම මත්ද්රව්ය ව්යාපාරයක් තිබුනා .. 800 00:59:25,415 --> 00:59:28,101 පසුව ඔහු ඔහු බවට පත් විය සෞඛ්ය ඇමති. 801 00:59:28,181 --> 00:59:30,668 ඔහු නීති විරෝධී වෛද්ය ව්යාපාරයක් පවත්වාගෙන යයි. 802 00:59:30,748 --> 00:59:34,771 ඔහුට පූර්ණ කාලීන විය හැකි බව පැවසිය හැකිය දේශපාලකයෙක් වෙන්න කලින් මැර කල්ලියක්. 803 00:59:36,424 --> 00:59:38,629 මම ඔයාට කියන්නද? 804 00:59:38,942 --> 00:59:40,337 සමාවෙන්න, සර්. 805 00:59:44,144 --> 00:59:47,073 එහෙනම් ඇයි ඔයා නැගිටින්නේ? අසුන් ගන්න. 806 00:59:52,339 --> 00:59:55,117 සෙනසුරුගේ කෝපය වසර 9 සිට. 807 00:59:55,539 --> 01:00:00,664 මගේ ඇඳුම් කළු පාටයි සුදු ය. 808 01:00:00,744 --> 01:00:02,876 සුසානර් ෂීවා! 809 01:00:03,125 --> 01:00:03,795 ඔහුට කියන්න. 810 01:00:03,875 --> 01:00:05,665 සර්, මේක තමයි .. 811 01:00:05,990 --> 01:00:07,595 ඔහුගේ පියාට බොහෝ රෝහල් තිබේ. 812 01:00:07,675 --> 01:00:09,189 ඔහුගේ මරණයෙන් පසු 813 01:00:09,269 --> 01:00:12,801 ඔහු මේ දේපළ පදිංචි කිරීමට මෙහි පැමිණ තිබේ ඔහු සහ ඔහුගේ සහෝදරයා අතර ගැටුම. 814 01:00:12,881 --> 01:00:14,130 ඔහු තුළ කිසිම කොටසක් නැත! 815 01:00:14,210 --> 01:00:15,515 මගේ කොටස් ගැන කුමක් කිව හැකිද? 816 01:00:15,595 --> 01:00:16,163 කුමක්? 817 01:00:16,243 --> 01:00:18,444 ඔබ බිහිරි ද? මගේ කොටස් ගැන කුමක් කිව හැකිද? 818 01:00:19,979 --> 01:00:21,568 මගේ පැත්තෙන් කෝටි 50 යි. 819 01:00:22,119 --> 01:00:24,130 මම ඔයාට කෝටි 10 ක් දෙන්නම්. 820 01:00:31,156 --> 01:00:33,421 එහෙත් ආරවුල නිෂ්කාශනය කරනු ඇත, හරිද? ස්තූතියි, සර්. 821 01:00:33,501 --> 01:00:36,855 මම ඔබව හමුවීම සතුටක්. මට පුළුවන් ඔබේ කරුණාව අමතක නොකරන්න. 822 01:00:42,296 --> 01:00:43,584 මගේ සහෝදරයා මෙහෙ කරන්නේ මොනවද? 823 01:00:43,947 --> 01:00:45,763 ඔයා මාව මරන්න සැලසුම් කලා, ඔයා නේද? 824 01:00:45,843 --> 01:00:46,767 ඇයි ඔයා මෙතන? 825 01:00:46,847 --> 01:00:47,796 මෙතන වෙන්නේ මොකක්ද? 826 01:00:47,876 --> 01:00:48,712 ඇයි ඔයා ආවේ? 827 01:00:48,792 --> 01:00:51,168 - මේ මගේ තාත්තාගේ දේපළයි! - මම ව්යාපාරය වර්ධනය කළා! 828 01:00:51,248 --> 01:00:52,422 දේපල වලින් 50% මගේ! 829 01:00:52,502 --> 01:00:54,186 - නැත, 25% ප්රමාණවත්ය. - සන්සුන් වෙන්න, ඔයා දෙන්නෙක්. 830 01:00:54,266 --> 01:00:55,285 මම ඔයාව නවත්තන්නම්! 831 01:00:55,365 --> 01:00:56,184 හේයි! 832 01:00:59,783 --> 01:01:02,481 තර්කය කිසිවක් විසඳන්නේ නැත, කතා කරනවා. 833 01:01:08,760 --> 01:01:10,187 ඔබට කෝපි? 834 01:01:10,403 --> 01:01:11,484 හේයි, ඒක ගන්න. 835 01:01:11,564 --> 01:01:13,006 කෝපි එකක් ගන්න. 836 01:01:20,461 --> 01:01:24,491 කුමක්? ඔයා මගේ කෝටි 900 ක් මාරු කළා ඔබේ දියණියගේ දේපල කෝටි 1000 යි! 837 01:01:24,571 --> 01:01:28,600 ඔයා හිතන්න ඕනෙ දහස් වරක් කපටි අංජනප්පයට පැමිණීමට පෙර. 838 01:01:29,050 --> 01:01:33,270 සෙනසුරුගේ කෝපය වැඩි වුවහොත්, සියල්ල විනාශ 839 01:01:33,350 --> 01:01:34,421 හැම දෙයක්ම ඉවරයි. 840 01:01:34,501 --> 01:01:36,133 අපිත් එක්ක මේ අසාධාරණය නොකරන්න, සර්. 841 01:01:36,213 --> 01:01:37,448 මට අහන්න, සර්. 842 01:01:37,528 --> 01:01:39,610 මේක අපේ අමාරු ආදායමයි. කරුණාකර, සර්! 843 01:01:39,690 --> 01:01:42,465 මේක කරන්න එපා. නැත්නම් අපි අපහසුතාවයට පත්වෙමු. 844 01:01:42,733 --> 01:01:43,883 මේක වැරදියි සර්. 845 01:01:44,826 --> 01:01:47,844 බලන්න, සර්. මම ඔයාව ආවා බලාපොරොත්තුව ගොඩක්. 846 01:01:47,924 --> 01:01:51,891 ඔබ මෙය කරනවා නම් අප විනාශ වනු ඇත! කරුණාකර, සර්. 847 01:01:52,056 --> 01:01:55,351 ඔබ එය අත්සන් කළහොත්, එතකොට ඔයා ගෙදර යන්න විතරයි. වෙනත් ... 848 01:01:56,995 --> 01:01:58,750 සුසානර් ෂීවා! 849 01:02:17,017 --> 01:02:19,196 ඔබ පවා ආරක්ෂිත යැයි සිතන්න එපා. 850 01:02:19,276 --> 01:02:21,514 මම ඔයාට මරන්න ඇති දැන් මට අවශ්ය නම්. 851 01:02:21,594 --> 01:02:22,257 ඔබ කවුද? 852 01:02:22,337 --> 01:02:23,909 IAS Satyamurthy ගේ සහෝදරයා. 853 01:02:23,989 --> 01:02:27,663 ඔයා මගේ සහෝදරයා මැරුවා. මම ඔහුගේ මරණයට දඬුවම් කරන්නෙමි. 854 01:02:29,324 --> 01:02:31,469 ඔයාට කිසිම දෙයක් කරන්න බෑ සාක්ෂි නොමැතිව. 855 01:02:31,892 --> 01:02:33,579 ඔබට ඇති සාක්ෂි මොනවාද? 856 01:02:33,659 --> 01:02:35,140 මගේ සහෝදරයාගේ මරණයෙන් පස්සේ .. 857 01:02:35,220 --> 01:02:37,410 .. මට කෝල් එකක් ලැබුනා ඔහු ලබාගත් එම අංකයම. 858 01:02:38,449 --> 01:02:41,242 මම හැමදෙනාටම පටිගත කරනවා මාව අමතන්න. 859 01:02:41,925 --> 01:02:43,750 මම ඔයාට කිව්වේ නැහැ ඔබට කිසිම සාක්ෂියක්. 860 01:02:44,295 --> 01:02:47,322 එහෙත්, මා විසින් සාදන ලද බව ඔබට කියමි ඔබගේ ජීවිතයේ ඇතුළත් කිරීමක්. 861 01:02:49,986 --> 01:02:52,667 ඔබගේ දින ගණන් කර ඇත! 862 01:03:47,323 --> 01:03:51,388 කපිතාන් රාම් කිව්වා ඔහුගේ සහෝදරයාගේ ඝාතකයාට දඬුවම් 863 01:03:51,593 --> 01:03:54,174 ඔහු සැක කළ බොහෝ දෙනෙක් සිටිති. 864 01:03:54,254 --> 01:03:56,718 නමුත් මෙම සබැඳිය තවමත් සොයාගත නොහැක එතකොට රාම්ට කිට්ටු වෙන්න .. 865 01:03:56,798 --> 01:04:02,436 මැසිවිලි කළ පුද්ගලයා IAS නිලධාරී සාම්මාතුරි. 866 01:04:04,187 --> 01:04:09,517 ව්යාපාරික ධනකුවේරය, කාර්මිකයා, රෙදිපිළි රජ. එක් මිනිසෙක්, බොහෝ ව්යාපාර. 867 01:04:09,733 --> 01:04:12,955 එයා විශාලයි නගරවල නම්. 868 01:04:13,333 --> 01:04:15,549 දැනටමත් අරගන්න! 869 01:04:15,629 --> 01:04:20,457 එයාට පුළුවන් තරම් දක්ෂයි කාන්තාරයේ වතුර පවා සොයා ගනී. 870 01:04:22,716 --> 01:04:24,165 ඔයා දන්නවද මෙතන මොකද උනේ කියලා? 871 01:04:24,245 --> 01:04:25,040 සිදුවුයේ කුමක් ද? 872 01:04:25,343 --> 01:04:28,651 ඔහු මගේ ගෙදර වෙඩි තැබුවේය මට තර්ජනය කරනවා! 873 01:04:29,224 --> 01:04:30,403 ඔහු කවුද? 874 01:04:30,483 --> 01:04:33,170 IAS Satyamurthy ගේ සහෝදරයා, පැරණි කමාන්ඩෝ රම්! 875 01:04:33,250 --> 01:04:37,559 ෂා ඉන්ඩස්ට්රීස් හි හිමිකරු සහ ෂා අධිරාජ්යය, අම්රුට් ෂා. 876 01:04:37,639 --> 01:04:40,246 ඔහු එතනට ලොකු වැරැද්දක් කළා. 877 01:04:40,326 --> 01:04:43,677 අද සිට, එක් පියවරක් අමතක කරන්න, ඔහුටවත් අඟලක්වත් යන්න බැහැ. 878 01:04:43,757 --> 01:04:45,223 අවසානය නතර කරන්න. 879 01:04:45,525 --> 01:04:47,201 ඔබට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් කරන්න, නමුත් වේගයෙන්! 880 01:04:47,773 --> 01:04:51,838 සුදු පැහැති සළකුණක් ඇති ඔහු හැරුණු විට සෞඛ්ය අමාත්යංශයේ හවුල්කරුවෙක්. 881 01:04:57,136 --> 01:05:00,466 බි්රතාන්යයන්, මගේ රටෙන් පිටතට යන්න! 882 01:05:02,931 --> 01:05:05,677 ඉන්දියාව විශිෂ්ටයි! ජේ හින්ඩ්! 883 01:05:09,115 --> 01:05:11,633 මම එයාගේ බිරිඳව හොයාගත්තා, මම හිතනවා ඇය පාසලේදී. 884 01:05:11,713 --> 01:05:15,071 ඇයව ඉක්මනින් සොයා ඇයට වෙඩි තියන්න! 885 01:05:15,547 --> 01:05:21,608 හෙලෝ. මගේ නම රිත. මම සෙනියමූර්ති සහ අනුරාධ සත්යාමූර්තිගේ දියණිය. 886 01:05:21,688 --> 01:05:25,136 සියලු දෙමාපියන් හොඳ පුරුදු උගන්වති ඔවුන්ගේ දරුවන්ට. 887 01:05:25,645 --> 01:05:28,877 මම හැමවෙලේම මතකයි මගේ තාත්තා කිව්වා .. 888 01:05:29,331 --> 01:05:32,693 ඔහු නැවත විමසූ විට වැරදි දෙයක් කරන්නේ. 889 01:05:32,773 --> 01:05:35,786 නමුත් එය නැවත සලකා බැලීමක් නොකරයි හරි දේ කරන්න. 890 01:05:35,866 --> 01:05:39,516 අනේ! මගේ තාත්තා තවම මාත් එක්ක නෑ. 891 01:05:40,542 --> 01:05:43,775 මට ගොඩක් දුකයි. 892 01:05:46,889 --> 01:05:50,121 මම මහන්සි වී ඉගෙන ගන්නෙමි මම වැඩෙන විට එකතු කරන්නෙක්. 893 01:05:50,348 --> 01:05:53,635 මම නොමිලේ මිනිසුන්ට උපකාර කරමි. 894 01:05:53,715 --> 01:05:56,435 තාත්තා හැම වෙලේම ඉන්නවා මම මේක කරනවා නම්. 895 01:05:56,705 --> 01:06:02,575 තාත්තා, ඔයාගේ කුමාරිකාව හැමදාම යනවා අවංක නිලධාරියෙක් වෙන්න. 896 01:06:03,343 --> 01:06:05,364 මම ඔයාට ආදරෙයි, තාත්තේ. 897 01:06:06,900 --> 01:06:08,835 ඇය ඔබේ දුව? 898 01:06:08,915 --> 01:06:10,792 නැහැ, එයාගේ අයියාගේ දුව. 899 01:06:10,872 --> 01:06:12,586 එයා ඔයාගේ මහත්තයා? 900 01:06:13,159 --> 01:06:14,965 ඔබ කොපමණ දරුවන් සිටිනවාද? 901 01:06:15,408 --> 01:06:18,716 තව එකක් නැහැ. එය ඉතා ඉක්මන් වේ. 902 01:06:18,796 --> 01:06:23,483 ඇත්තටම? ඔබේ වයසේදී මට තිබුණා සෞඛ්ය සම්පන්න දරුවෝ හතරදෙනෙක්! 903 01:06:23,563 --> 01:06:27,115 ඔබ ආරම්භ කළ යුතුයි. මාතෘත්වය යනු සෑම කාන්තාවක්ටම ආඩම්බර විය. 904 01:06:27,195 --> 01:06:29,451 මම බොරු කිව්වා. මම තවමත් අවිවාහකයි. 905 01:06:29,797 --> 01:06:34,575 ඉතින් කුමක් ද? ඉක්මණින් විවාහ වෙන්න සමහර පවුල් සැලසුම් කිරීම. 906 01:06:34,655 --> 01:06:38,392 අවංක වෙන්න නම්, ඔබේ දරුවන් හරිම ලස්සනයි! 907 01:06:45,613 --> 01:06:47,126 බයෝ, මාමේ! 908 01:06:48,781 --> 01:06:53,548 පරම්පරාවේ කොමාන්ඩෝට කවදාවත් අමතක කරන්න බැහැ ඔහුගේ වෙඩි ඔහු ඔබව මරන්න ඇති. 909 01:06:54,499 --> 01:06:56,121 නමුත් ඔහු ඒක කළේ නැහැ. 910 01:07:01,094 --> 01:07:05,094 ඔහු හරි. ඔහු වෙඩි තැබුවේය කුසලානෙන්. ඔහුගේ ඉලක්කය කුමක්ද? 911 01:07:05,688 --> 01:07:08,196 අපට ඔහුගෙන් අවශ්ය කුමක්ද? 912 01:07:10,077 --> 01:07:12,066 ඔහු මෙය කරන්නේ ඇයි? 913 01:07:12,402 --> 01:07:14,283 වෙන කවුරුහරි ඔහුට උදව් කරනවද? 914 01:07:14,554 --> 01:07:16,348 නැත්නම් ඔහු යම් සාක්ෂි සඳහා ඔහු උත්සාහ කරන්නේ? 915 01:07:25,484 --> 01:07:26,943 නැත්නම් සමහරවිට .. 916 01:07:27,484 --> 01:07:29,267 ඔහු වෙත මා වෙත පැමිණීමට අවශ්යය. 917 01:07:33,245 --> 01:07:34,856 අමතන්න කබීර්. 918 01:07:37,883 --> 01:07:39,007 වෙන ආරංචියක් තියෙනවා ද? 919 01:07:41,115 --> 01:07:42,985 ඔහු තේ පානය කරනවා පාරේ කූඩුවක්. 920 01:07:43,947 --> 01:07:45,104 තේ බොන්න? 921 01:07:45,557 --> 01:07:47,122 ඔහු තේ පානය කරනවාද? 922 01:07:48,693 --> 01:07:49,806 එයා උගුලක් හොයනවා .. 923 01:07:52,487 --> 01:07:53,849 එයා උගුලක් හොයනවා. 924 01:07:56,044 --> 01:07:57,481 ඔහු උගුලක් තියාගෙන! 925 01:08:01,286 --> 01:08:05,989 කබීර් නැවතත් අමතන්න! එයාට යන්න කියලා කියන්න එතනින් ඉවතට 926 01:08:09,546 --> 01:08:10,497 සිදුවුයේ කුමක් ද? 927 01:08:10,577 --> 01:08:12,292 - ඔහු අහුලා ගන්නෙ නෑ! - නැවත උත්සහා කරන්න! 928 01:08:18,488 --> 01:08:20,185 නැවත උත්සහා කරන්න! 929 01:08:24,466 --> 01:08:25,753 හෙලෝ? මෙහි. 930 01:08:26,327 --> 01:08:28,543 කබීර්, දැන්මම පිටවෙන්න! 931 01:08:28,622 --> 01:08:32,316 මම කිව්වා දැන් එළියට යන්න, මම පසුව පැහැදිලි කරන්නම්! යන්න! 932 01:08:51,386 --> 01:08:53,807 ඔහු අපිව ව්යාකූල කරනවා! 933 01:08:54,175 --> 01:08:57,873 ඔහු අපේ මනසින් සෙල්ලම් කරනවා. මම ඔහුව බේරාගන්නෙමි. 934 01:09:05,754 --> 01:09:08,165 ලොක්කා, ඔයා වගේ මෙම ඇඳුමේ දකුණු වීරයා! 935 01:09:08,245 --> 01:09:11,819 අද මම ඔබට කියමි මම ඔබට කියමි. ඇයට එය ඇසිණි; 936 01:09:11,899 --> 01:09:12,942 සියල්ලම සාර්ථක වෙන්න කියා ප්රාර්ථනා කරනවා. 937 01:09:15,774 --> 01:09:17,126 එන්න. 938 01:09:17,991 --> 01:09:18,867 නන්දිනි .. 939 01:09:18,947 --> 01:09:20,272 ඇය එනවා. ඔබ වාඩි වෙන්න. 940 01:09:43,395 --> 01:09:45,450 ලොක්කා! ඉන්න. 941 01:09:46,066 --> 01:09:46,855 මොකද උනේ, ලොක්කා? 942 01:09:47,470 --> 01:09:49,427 සොල්දාදුවෙක් ජය ගත්තේය ප්රේමයේ සටන. 943 01:09:49,508 --> 01:09:51,222 එයා හමුදාවට ආදරෙයි! 944 01:09:51,301 --> 01:09:55,070 ආදරය මා වැනි පරාජිතයකු සඳහා නොවේ! මම දුම්රියක් බලා ගන්නවා. 945 01:09:55,308 --> 01:09:56,854 - ඕහ්! - දෙවියනේ! 946 01:09:59,049 --> 01:10:01,103 - සමාවන්න. - ඉන්න, මම ඒක ගන්නම්. 947 01:10:02,563 --> 01:10:04,239 ඇය නන්දිනීද? 948 01:10:13,856 --> 01:10:15,100 ඔයාගේ නම නන්දිනී? 949 01:10:15,180 --> 01:10:17,127 ඔව්. සහ ඔයාගේ නම? 950 01:10:18,452 --> 01:10:20,154 රාජ්. 951 01:10:22,654 --> 01:10:25,275 ඇය හැරී! ඔව්! 952 01:10:25,802 --> 01:10:29,613 මෙහි. මාචිස්වෙල සහ මගේ නම හරීෂ් සිට රාජ්. 953 01:10:29,693 --> 01:10:32,342 ලොක්කා, ඔයාගේ නම වෙනස් කරන්න නැවතත් මේ කෙල්ලට? 954 01:10:32,422 --> 01:10:35,274 මට හැරිස් වෙන්න පුළුවන් නම් ඇය වෙනුවෙන් චැමනිදි සිට .. 955 01:10:35,354 --> 01:10:37,976 මට රාජ් වෙන්න බැරිද? ඇය වෙනුවෙන් හාරිස්ගෙන්ද? 956 01:10:38,449 --> 01:10:42,842 මගේ හදවත ගිටාරය දෙවෙනියා මම දැක්කා. 957 01:10:42,922 --> 01:10:43,896 ඇය ගැන කුමක් ද? 958 01:10:43,976 --> 01:10:45,530 ඇය අතීතය. 959 01:10:45,610 --> 01:10:46,571 ඇයට? 960 01:10:46,651 --> 01:10:47,922 ඇය අනාගතය! 961 01:10:56,057 --> 01:10:57,692 මම එනවා, මගේ ආදරණීය! 962 01:10:57,772 --> 01:11:00,435 දැන් ඔහු පෙනී සිටින ආකාරය පැහැදිලි කරන්න චමචින්ඩි (idiot) මුහුණින්? 963 01:11:10,502 --> 01:11:12,408 - අර පැත්තේ. - හරි හරී. 964 01:12:44,937 --> 01:12:46,707 ඔයාට මොනාද ඕනේ, සර්? 965 01:14:20,978 --> 01:14:23,762 හේයි! මට යන්න දෙන්න! 966 01:14:38,546 --> 01:14:42,275 ඔයා ලොකු වැරැද්දක් කරන්නේ! ඔබ කවුද? 967 01:14:44,587 --> 01:14:46,425 ඔබ දන්නවා මම කවුද කියල. 968 01:14:46,858 --> 01:14:49,196 ඔයා දන්නවද මට ඕන දේ. 969 01:14:49,439 --> 01:14:51,033 ඔබ මට තර්ජනය කරනවාද? 970 01:14:51,399 --> 01:14:55,142 ඔබට කුමක් කළ හැකිද? 971 01:14:55,222 --> 01:14:58,277 ඔබේ සහෝදරයා, නිලධාරියෙකු වීම, කිසිම දෙයක් කරන්න බැහැ. 972 01:14:58,561 --> 01:15:01,251 ඔයා හිතන්නේ මම බය වෙනවා කියලා .. 973 01:15:01,670 --> 01:15:04,832 මේක තමයි ඔයාගේ ලොකුම වැරැද්ද. 974 01:15:07,737 --> 01:15:10,062 ඔබ තීරණයක් ගැනීමට තීරණය කළ විට .. 975 01:15:11,642 --> 01:15:14,021 ඔබ ජීවත්ව සිටීමට කිසිදු අදහසක් නැත. 976 01:15:14,711 --> 01:15:15,940 හේයි! 977 01:15:17,305 --> 01:15:19,048 හේයි, ඔයාට පිස්සුද? 978 01:15:22,723 --> 01:15:26,304 ඉන්න! මාව මරන්න එපා! මම කිව්වා! 979 01:15:36,683 --> 01:15:38,007 දෙවියනේ! 980 01:15:46,400 --> 01:15:49,265 ඉන්න, මාව මරන්න එපා! 981 01:15:50,671 --> 01:15:55,847 මට ඔයාගේ අම්මා වෙනුවෙන් යන්න දෙන්න! මට යන්න දෙන්න! 982 01:16:05,645 --> 01:16:07,888 මේ සියල්ල පටන් ගත්තා .. 983 01:16:08,659 --> 01:16:10,375 සාමාන්ය වෛද්ය විද්යාව. 984 01:16:10,767 --> 01:16:15,037 රියදුරුගේ දියණිය ලාභදායී ප්රතිකාර ලබා ගත්තා ඔහුගේ මුළු පවුලම සියදිවි නසාගත්තා. 985 01:16:15,117 --> 01:16:18,091 ඔබේ සහෝදරයා බැරෑරුම් ය මෙය බලපා ඇත. 986 01:16:18,524 --> 01:16:22,186 වෛද්යවරයෙක් වීම නිසා ඔහු උත්සාහ කළා මෙම ගැටලුව විසඳන්න. 987 01:16:22,266 --> 01:16:24,000 ඔහු බොහෝ පර්යේෂණ කළා. 988 01:16:24,080 --> 01:16:26,781 ඔහු තම පැරණි කණ්ඩායමේ මිතුරන් සමඟ හසු විය වාර්තාවක් නිර්මාණය කළා. 989 01:16:26,861 --> 01:16:29,294 සර්, ආණ්ඩුවේ දත්ත අපට කියනවා .. 990 01:16:29,374 --> 01:16:32,334 ... ලක්ෂයක් මිනිස්සු මැරෙනවා මිල අධික ප්රතිකාර නිසා. 991 01:16:32,564 --> 01:16:36,659 මෙය අඩු කිරීමට එක් ක්රමයක් ඇත අංක, ජානමය ඖෂධ. 992 01:16:37,032 --> 01:16:39,778 සාමාන්යයෙන් අදහස් වන්නේ සාමාන්යය. සෑම අයෙකුටම පොදු මාර්ගයකි. 993 01:16:40,363 --> 01:16:44,287 නව රෝගයක් තිබේ නම්, වෛද්යවරු උත්සාහ කරන්නේ සුව කරන්න. 994 01:16:44,367 --> 01:16:46,601 මෙම තරඟය සඳහා විශාල සමාගම්. 995 01:16:46,774 --> 01:16:49,509 ඒවා සුවපත් කරති ඔවුන්ගේ නම. 996 01:16:49,589 --> 01:16:52,158 නමුත් එවැනි වෙළඳ නාම ඖෂධ යනු ඉතා මිල අධිකයි. 997 01:16:52,238 --> 01:16:54,656 සාමාන්ය මිනිසාට පවා බැහැ එය දරාගැනීමට සිතන්න. 998 01:16:54,736 --> 01:16:58,635 සාමාන්ය ඖෂධ එකම ගුණාත්මකභාවය, රෝගියාට එය සමාන බලපෑමක් ඇත. 999 01:16:58,715 --> 01:17:03,932 පේටන්ට් බලපත්රය ඉවත් කළ විට, ඕනෑම සමාගමක් සූත්රය සමඟ එම ඖෂධය සෑදිය හැකිය. 1000 01:17:04,012 --> 01:17:05,683 එයින් අදහස් වන්නේ පිරිවැය අඩු කළ හැකි බවයි. 1001 01:17:05,763 --> 01:17:09,078 පිළිකා ප්රතිකාර පිරිවැය මසකට රුපියල් ලක්ෂ 15 ක් .. 1002 01:17:09,158 --> 01:17:13,337 එතකොට ඖෂධීය වෛද්ය විද්යාව වියදම රුපියල් 10000 යි. 1003 01:17:13,417 --> 01:17:16,505 දිළිඳු මිනිසෙකුට ප්රයෝජන ලැබෙනු ඇත මෙච්චරයි. 1004 01:17:16,700 --> 01:17:19,219 ඖෂධ වියදම නම් තරම් අඩු 1005 01:17:19,435 --> 01:17:21,111 එවිට සමාගම ගැන කුමක් කිව හැකිද? 1006 01:17:21,191 --> 01:17:24,560 අපේ රට කියන්නේ 'ලෝකයේ ඖෂධීය මධ්යස්ථානය'. 1007 01:17:24,640 --> 01:17:29,057 ඉන්දියාවේ සැපයුම් වලින් සියයට 50 සිට 60 දක්වා ප්රමාණයක් සපයයි ජානමය ඖෂධයකි. 1008 01:17:29,137 --> 01:17:34,582 ගුණාත්මකභාවය දුර්වල නම්, ඇමරිකාව, ජපානය සහ අනෙකුත් රටවල්. 1009 01:17:35,069 --> 01:17:37,048 ඖෂධ මිලදී නොගන්නා බවය ඉන්දියාවෙන්. 1010 01:17:37,761 --> 01:17:42,225 ඔබ පවසන්නේ ඉන්දියාව සාමාන්යයෙන් සපයන බවයි ඖෂධ බොහෝ රටවල .. 1011 01:17:42,305 --> 01:17:45,349 සහ ගුණාත්මකභාවය හොඳයි, එසේ නම් ඇයි අපේ රට තුළ එය භාවිතයේ නොවේද? 1012 01:17:45,429 --> 01:17:46,799 සර්, 2008 වර්ෂයේදී, 1013 01:17:46,879 --> 01:17:50,312 ඉන්දියානු රජය ආරම්භ කර ඇත 'ජන-අෂාෂි ව්යාපාරයේ' (සියල්ල සඳහා වෛද්ය විද්යාව) 1014 01:17:50,392 --> 01:17:53,674 මෙම යෝජනා ක්රමය පමණක් සැලසුම් කර තිබේ නම් කඩදාසි සහ මරණ දඬුවම ක්රියාත්මක නොකළේය. 1015 01:17:53,754 --> 01:17:59,058 කුඩා රෝගාබාධ සඳහා ඖෂධ සීතල හා උණ ඇති විය හැකි මිල අධික විය. 1016 01:17:59,274 --> 01:18:02,313 විශාල ඖෂධ සමාගම් තිබෙනවා එවැනි උපාය මාර්ගයක් භාවිතා කළා .. 1017 01:18:02,393 --> 01:18:04,064 ඖෂධ මිල අධිකයි. 1018 01:18:04,144 --> 01:18:09,654 මම කියන්නේ, සාමාන්ය ඖෂධ විය යුතුයි නාගරික හා ගම්බද දුගීන් දෙකටම පවතී. 1019 01:18:09,734 --> 01:18:15,503 සෞඛ්යය රජයේ ඉලක්කය නම්, එය එය ලාභ මිලක් ලබා දිය යුතු ය. 1020 01:18:15,730 --> 01:18:19,438 එකම එක විසඳුමක් ඇත්තේය. මිළ ඖෂධ, සාමාන්ය ඖෂධයකි. 1021 01:18:21,103 --> 01:18:25,028 ඔබ මෙම යෝජනාව වහාම පිළියෙල කර ගන්න. මම එය අනුමත කරන්නම්. 1022 01:18:25,600 --> 01:18:30,605 අමාත්ය අංජනප්ප මහතා එම වාර්තාව ගත්තේය මගේ ලොක්කා සමග ව්යාපාරික ගනුදෙනුවක් කළා. 1023 01:18:32,952 --> 01:18:34,000 ඔබට ස්තුතියි! 1024 01:18:34,281 --> 01:18:36,119 ඔහු කෝටි 100 ක් ඇමතිතුමාට දුන්නා. 1025 01:18:37,674 --> 01:18:39,112 සහෝදර කුල්දෙව්! 1026 01:18:51,728 --> 01:18:53,058 ඇයි ඔයා මට මෙහෙට කතා කළේ? 1027 01:18:53,138 --> 01:18:54,662 හොඳින් සවන් දෙන්න, එකතු කරන්නා. 1028 01:18:54,742 --> 01:18:58,150 මට ඔයාට අමතක කරන්න ඕනේ ඖෂධීය වෛද්ය ව්යාපෘතිය. 1029 01:19:00,483 --> 01:19:04,040 මට සවන් දෙන්න, සමාගම මට කොටස් දෙන්න .. 1030 01:19:04,120 --> 01:19:06,494 ඔබට අවශ්ය නම්, මම ඔබට පොහොසත් කරන්නෙමි! 1031 01:19:06,574 --> 01:19:08,996 හේයි! ඔයා දෙවන ශ්රේණියේ අසාර්ථකයි ජනතාවත් ඔබට ඡන්දය දුන්නා .. 1032 01:19:09,076 --> 01:19:10,808 ..ඔයා ඔයාට දුන්නා .. 1033 01:19:10,888 --> 01:19:13,478 ඔබ පවා සැලකිල්ලක් නොදක්වයි ඒ අය ගැන? 1034 01:19:14,460 --> 01:19:16,752 සර්, ඔයා මාව වැරදියි කියලා. 1035 01:19:17,357 --> 01:19:20,098 මම සල්ලි වෙනුවෙන් මේ ව්යාපෘතිය කරන්නේ නැහැ. 1036 01:19:20,686 --> 01:19:22,027 මම ඒක කරන්නේ මිනිස්සුන්ගේ සුභසිද්ධිය වෙනුවෙන්. 1037 01:19:22,107 --> 01:19:24,915 මේ ලෝකයේ කිසිවක් නැහැ මිලට ගත නොහැක. 1038 01:19:25,685 --> 01:19:27,536 හැම දෙයක්ම මිලක්. 1039 01:19:28,115 --> 01:19:29,646 ඔබේ මිල කුමක්ද? 1040 01:19:30,718 --> 01:19:35,017 එය අඩු කිරීම වඩා හොඳය මාව අල්ලගන්නවාට වඩා ඖෂධ මිල. 1041 01:19:35,097 --> 01:19:36,278 මිනිස්සු ඔයාට ආශීර්වාද කරනවා. 1042 01:19:37,827 --> 01:19:40,621 ඉන්දියානුවන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් පවුලේ වටිනාකම් විශ්වාස කරන්න. 1043 01:19:40,932 --> 01:19:43,120 එය මන්දගාමීව අඩු වන නිසා. 1044 01:19:43,484 --> 01:19:46,571 දෙමාපියන් වයසට ගිය විට, දරුවන් අතහැර දමන්න. 1045 01:19:46,651 --> 01:19:49,045 සහෝදරයන්ට ආරවුල් ඇත. ඔවුන් වෙන් කරනු ලැබේ. 1046 01:19:49,125 --> 01:19:55,932 ආදරය නම්, ජීවිතයේ ආදරය නැත එහි ප්රතිකාර සඳහා මුදල් නැත. 1047 01:19:56,716 --> 01:20:01,702 වර්තමාන තත්වය මිනිසුන්ට ඉතාමත් නරකයි සෙමෙන් ඉක්මනින් මිය යන්න ඕන. 1048 01:20:01,782 --> 01:20:04,905 එය සුරැකීමට වඩා හොඳයි කියා ඔවුහු සිතති ඔවුන්ගේ ප්රතිකාර සඳහා වියදම් කළ මුදල්. 1049 01:20:06,026 --> 01:20:10,959 මහා. ජනතාව නිසැකවම ප්රතිලාභ ලැබෙනු ඇත. නමුත් ඔබට ලැබෙන්නේ කුමක් ද? 1050 01:20:11,039 --> 01:20:14,878 මම තෘප්තිමත් කරමි හොඳ ඔප්පුවක්. 1051 01:20:15,081 --> 01:20:18,311 ඔබ වැනි අවංක මිනිස්සු නිකැළැල් අද වීදිවල. 1052 01:20:18,689 --> 01:20:20,297 නැවත සලකා බලන්න. 1053 01:20:21,114 --> 01:20:23,567 කවදාහරි නැවත සලකා බලයි ඔහු වැරදි දෙයක් කරයි. 1054 01:20:23,647 --> 01:20:26,317 එය නැවත සලකා බැලීමක් නොකරයි හරි දේ කරන්න. 1055 01:20:26,579 --> 01:20:29,420 මං වීදි ඉගෙන ගත්තා වෛද්යවරයෙක් සහ IAS .. 1056 01:20:29,500 --> 01:20:32,708 මම ආපසු නොයමි එකම වීදි නැවතත් විරෝධතා 1057 01:20:32,788 --> 01:20:36,049 මම ඔබව පිළිගන්නම් ඖෂධීය වෛද්ය ව්යාපෘතිය. 1058 01:20:36,129 --> 01:20:39,001 ඔබ කණගාටුවට පත් වනු ඇත මේ ගනුදෙනුව! 1059 01:20:39,973 --> 01:20:42,708 එහි ප්රතිඵල කුමක් විය හැකිද? මට එය මුහුණ දීමට සූදානම් 1060 01:20:42,788 --> 01:20:44,989 හරි හරී. හොඳයි. 1061 01:20:45,069 --> 01:20:46,048 බයි. 1062 01:20:50,374 --> 01:20:51,973 සර්, නරක ආරංචියක් තියෙනවා. 1063 01:20:52,053 --> 01:20:56,287 සමගම IAS Satyamurthy සමග යමෙකු අපව කුමන්ත්රණය කරනවා. 1064 01:20:56,367 --> 01:20:57,833 අපිට යමක් කරන්න ඕන, සර්. 1065 01:21:00,763 --> 01:21:03,984 ඔබේ සහෝදරයා උත්සාහ කළ විට අපේ අධිරාජ්යය විනාශ කරන්න .. 1066 01:21:04,211 --> 01:21:07,476 අපි ඔහුව ඝාතනය කිරීමට කොන්ත්රාත්කරුට ඇප ලබා දුන්නා! 1067 01:21:07,556 --> 01:21:10,535 ඊට පස්සේ හැම දෙයක්ම සිද්ධ වුණා අපේ සැලැස්ම අනුව. 1068 01:21:12,956 --> 01:21:14,253 ඉන්න! 1069 01:21:14,848 --> 01:21:16,308 සර්? සර්! 1070 01:21:16,524 --> 01:21:18,146 හේයි, ඉන්න! 1071 01:21:31,596 --> 01:21:33,942 ඔබේ සහෝදරයා හිරේට යවනවා .. 1072 01:21:34,022 --> 01:21:36,872 අපි හිතුවේ ඔහු එහෙම කරනවා කියලයි මේක ලැජ්ජාවෙන් අමතක කරන්න. 1073 01:21:37,186 --> 01:21:42,840 නමුත් එය සිදු වූයේ නැත. ඒ නිසා ඔහු බේරා ගත් දිනයේ රාත්රිය 1074 01:21:52,787 --> 01:21:55,057 ඔබ කොහොමද, එකතු කරන්නෙක්? ඔහ්! 1075 01:21:56,808 --> 01:21:58,938 ඔබ තවත් එකතු කරන්නෙක් නොවේ! 1076 01:21:59,018 --> 01:22:03,878 සැත්කම්, ඔබ ඇමතූවාද? ඔබේ රැකියාව නැවත ලබා ගැනීමට? 1077 01:22:03,958 --> 01:22:09,273 ඔයා මගේ රැකියාවට විතරක් නෙමෙයි අධිෂ්ඨානය සහ බලය, නමුත් මාගේ උපාධිය නොවේ. 1078 01:22:09,587 --> 01:22:11,259 මෙය අධ්යාපනයේ ශක්තියයි. 1079 01:22:11,339 --> 01:22:15,090 හිතන්න එපා එය සියල්ල ඉවරයි කියලා. මෙම ව්යාපෘතිය ක්රියාත්මක කරනු ඇත! 1080 01:22:15,170 --> 01:22:20,142 සන්සුන් වන්න! අවශ්ය නැහැ මෙච්චර කලබල වෙන්න! 1081 01:22:20,987 --> 01:22:25,564 අපි ඔබට විරුද්ධව බොරු නඩුවක් තැබුවෙමු ව්යාපෘතිය සම්පූර්ණ කිරීමෙන් ඔබව නවත්වන්න. 1082 01:22:25,644 --> 01:22:30,564 මම ඔබව අත්අඩංගුවට ගෙන වෙඩි තැබුවා ඔයාගේ රැකියාවෙන් ඔයාට ඔයාව ලැජ්ජයි. 1083 01:22:30,644 --> 01:22:34,062 දැන් ඉතින් මුරණ්ඩු වෙන්න එපා, සාතී්ර 1084 01:22:34,142 --> 01:22:38,961 අහන්න, මේ අපේ ප්රදේශය. අපේ බලය මෙතන ක්රියාත්මක වෙනවා. 1085 01:22:39,041 --> 01:22:42,508 කලාපය ඔබේ විය හැකිය, නමුත් නීතිය නොවේ. 1086 01:22:42,588 --> 01:22:44,429 ඔබ මාව ලැජ්ජාවට පත්කරන්නේ කවුද? 1087 01:22:44,509 --> 01:22:48,352 බලාගෙන ඉන්න බලන්න. මම ඔයාව අල්ලගන්නම් උසාවියක දී ඔබ නිරුවත් කර ඇත. 1088 01:22:48,432 --> 01:22:53,960 සායාමූර්ති උසාවියට ​​සාක්ෂි අවශ්යයි! ඔබේ මෝඩ දේශනය නොවේ! 1089 01:22:54,433 --> 01:22:56,190 ඒ නිසා මම ඔයාට කතා කළා. 1090 01:22:56,460 --> 01:22:57,913 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 1091 01:22:57,993 --> 01:23:02,964 ඔබ හිතනවාද මම කාලගුණය සඳහා ඔබ කැඳෙව්වා කියලා පුවත්? හැම දෙයක්ම වාර්තා කරනවා. 1092 01:23:07,507 --> 01:23:10,092 කිසිම දෙයක් නැහැ දැන් නිහඬයි ඇමති. 1093 01:23:10,172 --> 01:23:13,108 - කට වහපන්! - ඇමතුම දැනටමත් වාර්තා කර ඇත. 1094 01:23:13,188 --> 01:23:13,994 මකබෑවිලා පලයන්! 1095 01:23:14,074 --> 01:23:15,970 මට ගොඩක් දේවල් තියෙනවා උසාවියේ සාක්ෂි. 1096 01:23:16,050 --> 01:23:18,977 - ඇතුලට යන්න! - ඔබේ කතාව පටිගත වේ. 1097 01:23:23,487 --> 01:23:27,626 ඊට පස්සේ ඒක තීරණය කළා ඔබේ සහෝදරයා අවසන් කරන්න. 1098 01:23:44,636 --> 01:23:50,768 ඔබ පරණ වී සිටින බව කවුද? මුලින්ම මේ ගැන බලන්න. 1099 01:23:55,271 --> 01:24:01,033 ඔබ මගේ ව්යාපෘතියේ ලේඛන මට ලබා දුන්නොත් සහ දෘඪ තැටි දත්ත, මම යන්නම්. 1100 01:24:01,876 --> 01:24:06,547 ඔබ විනාඩියකට ප්රමාද වී නම්, ඔබේ බිරිඳ දියණියත් අවසන්. 1101 01:24:12,351 --> 01:24:14,470 ඔබ මට පමණක් ලබා දුන්නා ටෙරාබීට් දත්ත එකක් .. 1102 01:24:14,550 --> 01:24:17,352 එහෙත් කුමක් ගැනද? ඔබගේ මතකයේ ටෙරාබීට් දත්ත 100 ක්? 1103 01:24:17,432 --> 01:24:19,140 මට එයත් විනාශ කරන්න වෙනවා, හරිද? 1104 01:24:35,255 --> 01:24:40,505 ජෙනරල් වෛද්ය ව්යාපෘතිය ඔබගේ මරණයෙන් අවසන් වේ. 1105 01:24:40,807 --> 01:24:45,019 මිනිසා මැරෙන්න පුළුවන් නමුත් සත්යය නොවේ. 1106 01:24:46,801 --> 01:24:48,418 එය ආරම්භය පමණයි. 1107 01:24:51,869 --> 01:24:53,296 ඔබේ අවසානය ආරම්භ කිරීම. 1108 01:25:47,754 --> 01:25:48,765 ඔව්, කබීර්? 1109 01:25:51,810 --> 01:25:52,822 හෙලෝ? 1110 01:25:59,646 --> 01:26:00,710 කවුද ඒ? 1111 01:26:00,909 --> 01:26:02,119 ඔයා කවුද කියලා? 1112 01:26:02,526 --> 01:26:04,429 නැත්නම් ඔබ බිය වන්නේද? ඔයාගේ නම මට කියන්න? 1113 01:26:05,156 --> 01:26:06,280 කැප්ටන් රම් .. 1114 01:26:06,360 --> 01:26:07,960 ඔයා මගේ නම දන්නවා. 1115 01:26:08,091 --> 01:26:10,746 මම ඔබේ ව්යාපාරයේ විනාශය. 1116 01:26:11,101 --> 01:26:13,479 ඔබගේ දින අංකනය කර ඇත. 1117 01:26:13,559 --> 01:26:14,733 සියල්ලම සාර්ථක වෙන්න කියා ප්රාර්ථනා කරනවා. 1118 01:26:15,252 --> 01:26:17,250 ඔබට අහිමි වූ බොහෝ දෙනෙක් සිටියා. 1119 01:26:17,330 --> 01:26:21,471 සමහරවිට මා මෙන් විය හැකිය ඔවුන් මා නොවේ. අපි ඉක්මනින් හමුවෙමු. 1120 01:26:34,286 --> 01:26:35,238 නෑනා? 1121 01:26:39,051 --> 01:26:42,848 ජනතාව මහන්සි වී වැඩ කරනවා ඔවුන්ගේ ජීවිත වැඩි දියුණු 1122 01:26:42,928 --> 01:26:46,659 .. ඔබේ සහෝදරයා දුන්නේ ඔවුන් වෙනුවෙන් ඔවුන්ගේ ජීවිතය ගොඩක්! 1123 01:26:47,915 --> 01:26:51,456 ඔහු කවදාවත් කිසිවෙකුට හානියක් කළේ නැත ඔහුගේ ජීවිතයේ. සහ ඔවුන්.. 1124 01:26:52,795 --> 01:26:54,403 ඔවුන් ඔහුව මරා දැම්මා! 1125 01:26:56,323 --> 01:26:57,513 RAM! 1126 01:26:57,715 --> 01:26:59,796 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? ඔයාට පිස්සු ද? 1127 01:27:01,161 --> 01:27:02,621 විනාඩියක් .. 1128 01:27:05,269 --> 01:27:06,810 ඒක ලේ ගැලීමක්. 1129 01:27:09,621 --> 01:27:11,337 මම බඳ පටිය ගන්නම්. 1130 01:27:15,270 --> 01:27:16,635 RAM? 1131 01:27:18,852 --> 01:27:22,000 මට තේරෙනවා ඔයා මොකක්ද කියලා යන්නේ .. 1132 01:27:22,514 --> 01:27:25,255 .. ඒත් ඒ අයට දඬුවම් කරන්න සහ පළිගැනීම 1133 01:27:25,335 --> 01:27:28,487 ..ඔයාගේ සහෝදරයා ආපහු එන්නෙ නෑ, ඔහු? 1134 01:27:29,433 --> 01:27:31,487 නෝනා, දින දෙකක් ජීවිතයේ ඉතා වැදගත් වේ .. 1135 01:27:31,784 --> 01:27:35,270 අපි ඉපදුණ විට, අනෙක් එක අපේ ජීවිතයේ ඉලක්කය සොයා ගන්නා විට. 1136 01:27:35,350 --> 01:27:37,230 අද මම ඔයාට පොරොන්දු වෙනවා .. 1137 01:27:39,531 --> 01:27:41,985 මම මගේ සහෝදරයාට ඉඩ දෙන්නෙ නෑ වැඩ ඉවරයි. 1138 01:27:42,065 --> 01:27:45,595 ඔයා හරි. ඔහු ආපසු පැමිණෙන්නේ නැත මම ඔවුන්ට පළි ගන්නවා නම්. 1139 01:27:46,514 --> 01:27:49,919 ඒත් මම හොඳ මිනිස්සු නෙවෙයි මම ඔවුන්ට සමාව දෙන්නම්. 1140 01:28:15,690 --> 01:28:18,710 පළමුව, මම මෙතන බලන්න යනවා ඔබේ ඇස්වල භීතියයි. 1141 01:28:18,790 --> 01:28:23,004 දෙවනුව, ඔබට පෙන්වන්න මරණකරුගේ ට්රේලරය. 1142 01:28:23,477 --> 01:28:26,838 ඔබ විශාල වරද දෙකක් කරගත්තා. පළමුව, ඔබේ රට පාවා දීම. 1143 01:28:26,918 --> 01:28:31,348 දෙවනුව මගේ සහෝදරයා ඝාතනය කිරීම. ඔබ දෙදෙනාම දඬුවම් කරනු ඇත! 1144 01:28:31,585 --> 01:28:36,517 ඔයා මගේ සහෝදරයා මැරුවේ ඒත් ඔහුගේ සිහිනය. මම ඒක අවසන් කරන්නම්. 1145 01:28:36,597 --> 01:28:37,480 ඔයා කුමක් කරනු ඇත් ද? 1146 01:28:37,560 --> 01:28:42,497 මට කළ හැකි දේ ඔබ තේරුම් ගත යුතු විය ඔබේ සහෝදරයා අතුරුදහන් වූ විට. 1147 01:28:47,174 --> 01:28:52,647 ඔබ සොල්දාදුවකු සමග අවුල් වෙලා ඔහුගේ රටට දේශ සීමාව සටන් කරනවා! 1148 01:28:52,727 --> 01:28:54,898 සතුරා කෙතරම් හොඳයි ද? 1149 01:28:54,978 --> 01:28:57,494 .. ඔහු පැකිලෙන්නේ නෑ ඔහුට වෙඩි තියන්න මොහොතක්. 1150 01:28:57,574 --> 01:29:00,214 ඔහු කිසිවකුටවත් නොකියයි. 1151 01:29:00,294 --> 01:29:05,264 අපේ දේශයේ දේශද්රෝහීන් ඔබ! ඔබ එය පාවා දුන්නා! 1152 01:29:05,872 --> 01:29:10,855 ඔයාට විනෝදයක් ලැබුනා, ඒත් ඔයාගේ මරණය ඉතාම භයානක එකක් වනු ඇත. 1153 01:29:12,088 --> 01:29:15,180 එච්චරයි ඔබේ ආත්මය සෙලවෙනු ඇත! 1154 01:29:15,636 --> 01:29:17,410 ඔබගේ ආත්මය බිය උපදවන වේදනාව! 1155 01:29:34,677 --> 01:29:35,560 ඔව්, රාම්. 1156 01:29:35,640 --> 01:29:38,911 සර්, මම කවුද කියලා හොයලා දුන්නා මගේ සහෝදරයා මැරුවේ ඇයි? 1157 01:30:00,178 --> 01:30:02,665 බලන්න, මට ඔබේ හැඟීම් තේරුම්ගන්න පුළුවන්. 1158 01:30:02,949 --> 01:30:04,935 මම දන්නවා ඔයා දක්ෂයි කියලා. 1159 01:30:05,611 --> 01:30:09,016 නිකමට ගන්න එපා ඉක්මන් පියවරක්. 1160 01:30:09,502 --> 01:30:12,436 ඔයා ගැන ප්රවේසම් වන්න. 1161 01:30:12,760 --> 01:30:14,206 හරි හරී. 1162 01:31:18,148 --> 01:31:19,891 පුදුමයි! 1163 01:31:21,188 --> 01:31:23,229 සුභ උපන්දිනයක්, රම්! 1164 01:31:25,823 --> 01:31:27,256 ස්තුතියි. 1165 01:31:35,366 --> 01:31:37,244 සුභ උපන් දිනයක් සහෝදරයා. 1166 01:31:37,811 --> 01:31:40,771 ඔහ්, ඔහුගේ උපන්දිනය ද? 1167 01:31:41,879 --> 01:31:44,068 ඔහු ඉපදුණේ කවද දන්නේ නැහැ. 1168 01:31:44,513 --> 01:31:47,243 ඔහු සෑම විටම මගේ උපන් දිනය සැමරුවේය මා සමග. 1169 01:31:47,323 --> 01:31:49,162 ඔහ් .. 1170 01:31:49,242 --> 01:31:50,662 මට එන්න ඕන නෑ. 1171 01:31:50,878 --> 01:31:53,527 මන්ද? එතරම් මුරණ්ඩු වීම නවත්වන්න. 1172 01:31:53,851 --> 01:31:56,094 - එන්න, කේක් කපන්න! - අපි යමු. 1173 01:31:56,174 --> 01:32:01,566 ඔබ වෙනුවෙන් නොවේ නම්, කේක් කපන්න අද ඇවිත් ඉන්න අය. 1174 01:32:01,999 --> 01:32:05,012 අනුරාධ, මම ඉපදුණේ කවදාද කියලා මම දන්නේ නැහැ. 1175 01:32:05,337 --> 01:32:08,705 මම හැම විටම මගේ උපන් දිනය සැමරුවා මගේ සහෝදරයා එක්ක. 1176 01:32:08,785 --> 01:32:10,851 ඔහු නොපැමිණීම, ඒ නිසා මම සමරන්නේ නැහැ. 1177 01:32:10,931 --> 01:32:11,837 සිදුවුයේ කුමක් ද? 1178 01:32:18,379 --> 01:32:19,852 හෙලෝ, නෝනා! 1179 01:32:19,932 --> 01:32:22,108 - ලස්සනයි! - හී, මාමේ! 1180 01:32:22,188 --> 01:32:25,014 හේයි! ඔබට කෙසේද? 1181 01:32:25,094 --> 01:32:26,068 මම හොඳින්! 1182 01:32:26,148 --> 01:32:29,501 රම්, ඔයා එන්න එපා කියලා කිව්වා. හදිසියේම කොහොමද? 1183 01:32:29,581 --> 01:32:31,802 - මන්ද? මට එන්න බැරිද? - ඔයා ඇවිල්ලා හොඳයි. 1184 01:32:31,882 --> 01:32:34,184 - ඔහු ඔයා නැතිව සමරන්නේ නෑ කියලා. - කවුද? 1185 01:32:34,264 --> 01:32:36,690 ඔබේ සහෝදරයා, වෙන කවුද. එයා මුරණ්ඩුයි. 1186 01:32:36,770 --> 01:32:39,311 මම මෙහෙ ඉන්නවා, ඒ නිසා ඔහුත් එන්නම්. 1187 01:32:39,391 --> 01:32:42,054 අවස්ථාවක් නැත. අවට බලන්න තත්පරයකට. 1188 01:32:42,134 --> 01:32:43,392 RAM! 1189 01:32:45,919 --> 01:32:47,135 මම ඔයාට කිව්වා! 1190 01:32:47,364 --> 01:32:52,565 - ඔයාට සුබ උපන්දිනක් වේවා! - ඔයාට සුබ උපන්දිනක් වේවා! 1191 01:32:52,645 --> 01:32:55,716 සුභ උපන්දිනයක්, ආදරණීය සහෝදරය! සුභ උපන්දිනයක්, ආදරණීය සහෝදරය! 1192 01:32:56,852 --> 01:32:58,474 භාග්යවන්තයෝ වන්න. 1193 01:33:01,363 --> 01:33:04,894 ඔයාට සුබ උපන්දිනක් වේවා! 1194 01:33:08,509 --> 01:33:12,090 රසවත්! ඇති. මම සම්පූර්ණයි. 1195 01:33:13,677 --> 01:33:15,232 ඔයා තවම පිරිලා නැද්ද? 1196 01:33:22,951 --> 01:33:24,248 ඔහ්, මම අමතක කලා! මමත් පිරිලා. 1197 01:33:25,340 --> 01:33:28,075 ඔබ දෙදෙනෙකුට යමක් තිබේද? 1198 01:33:28,155 --> 01:33:29,967 - ඔව්. - කුමක්? - නැත. 1199 01:33:33,869 --> 01:33:35,923 කට වහපන්. මම ඒක කරන්නම්. කරදර නොවන්න. 1200 01:33:36,377 --> 01:33:37,426 මමත් පිරිලා. 1201 01:33:37,506 --> 01:33:39,625 ඔබේ සොහොයුරිය ඔබව සාදයි සම්පූර්ණයෙන්ම ප්රේමයෙන් ආහාර. 1202 01:33:39,705 --> 01:33:41,317 ඔබ මෙන් ම ඔබත් අවශ්යයි නින්දට යන්න. 1203 01:33:41,397 --> 01:33:45,015 ඔබ කාලය ඉක්මවා කටයුතු කළෙහිය ඔබේ සහෝදරයා පැමිණ 1204 01:33:45,393 --> 01:33:47,674 නැහැ, ඒ වගේ දෙයක්. 1205 01:33:47,754 --> 01:33:48,615 මම ආපසු එන්නම්. 1206 01:33:48,695 --> 01:33:49,577 - හේයි! - හේයි! 1207 01:33:49,657 --> 01:33:53,220 මගේ සොහොයුරු එතරම් කාලයක් පසු මට ඔහුට කියන්න ඕන තරම්. 1208 01:33:53,300 --> 01:33:56,009 - ඇයි ඔයා මාව හිරේ දැම්මා? - ඔබ වාඩි වෙන්න. 1209 01:33:57,166 --> 01:33:59,458 - මම ගොඩක් මිහිරි කන්නේ නෑ. - ඒක කන්න. 1210 01:33:59,538 --> 01:34:01,891 ඔවුන් මාව මෙතනින් ඉවත්ව ගියා! මම ඔවුන්ව ආරක්ෂා කරන්නේ නැහැ! 1211 01:34:23,923 --> 01:34:26,874 සහෝදරයා සැම විටම මාව සැලකුවේය ඔහුගෙන් කොටසක්. 1212 01:34:27,306 --> 01:34:29,166 ඔහු හැම විටම මා සමඟ සිටියි 1213 01:34:38,668 --> 01:34:40,917 - ඔව්? - සිදුවුයේ කුමක් ද? 1214 01:34:42,560 --> 01:34:43,425 නෑනා! 1215 01:34:45,305 --> 01:34:46,376 නෑනා! 1216 01:34:47,089 --> 01:34:48,970 - RAM! - සිදුවුයේ කුමක් ද? 1217 01:34:49,544 --> 01:34:50,604 ඒ මිනිස්සු .. 1218 01:34:50,684 --> 01:34:52,290 - ඔව්හු.. - අත්තම්මා, මට මොකද වුණේ කියලා! 1219 01:34:52,592 --> 01:34:55,241 - රයිට්! - රයිට්? 1220 01:35:20,452 --> 01:35:21,836 ඔබ එය ලබා ගත්තේද? 1221 01:35:23,069 --> 01:35:25,869 අපි ඔබේ දුවව මරන්න අවශ්ය නැහැ. 1222 01:35:26,356 --> 01:35:27,879 අපි ළමයින්ට කැමතියි. 1223 01:35:28,106 --> 01:35:30,615 ඒත් අපි අපේ ජීවිතයට වඩා ආදරෙයි. 1224 01:35:31,242 --> 01:35:34,572 ඇය පියා නැති දරුවා, කරුණාකර ඇයව තනියම තබන්න. 1225 01:35:34,652 --> 01:35:39,079 ඇයද තේරුම් ගත යුතුය ඇගේ පියා මිය ගියේ ඇයි? 1226 01:35:39,598 --> 01:35:43,512 එය වඩා හොඳ වනු ඇත ඔබ අප කියන දෙය කරනවා නම්. 1227 01:35:45,014 --> 01:35:47,316 ඔබේ දුව මරනු ඇත. 1228 01:35:48,571 --> 01:35:50,841 මට කියන්න, මම මොනවද කරන්න ඕනේ? 1229 01:35:50,921 --> 01:35:52,614 යහපත. ඔයා දක්ෂයි. 1230 01:35:53,025 --> 01:35:54,495 නමුත් ඔබේ සැමියා මෝඩයි. 1231 01:35:54,575 --> 01:35:58,074 අපේ කාර් එක ඔයාගේ පැයකට ගෙදර. 1232 01:35:58,154 --> 01:36:01,836 කාර් එකේ වාඩි වෙන්න රාමට කියන්න සියලු සාක්ෂි සහිතව. 1233 01:36:02,344 --> 01:36:07,782 ඔබේ ස්වාමිපුරුෂයා සියදිවි හානි කරගෙන ඇති අතර ඔබගේ මස්සිනා අනතුරක් සිදුවිය යුතුය. 1234 01:36:07,862 --> 01:36:10,766 මිය ගිය තැනැත්තා තම රට වෙනුවෙන් වීරවරියක් .. 1235 01:36:11,587 --> 01:36:13,879 පාරේ මරන්න යන්නේ! 1236 01:36:15,154 --> 01:36:17,717 අපි ඔහුව අල්ලා ගැනීමට කටයුතු කළා. 1237 01:36:17,900 --> 01:36:19,954 මොහොතකට ඔහු අල්ලා ගත් මොහොතේ .. 1238 01:36:20,236 --> 01:36:24,657 ඔබේ දුව ගෙදර යවනු ලැබේ. 1239 01:36:29,977 --> 01:36:31,372 ආපහු ආපහු එන්නම්. 1240 01:36:42,344 --> 01:36:45,144 RAM! ඔබ යන්නේ නම් .. 1241 01:36:45,641 --> 01:36:47,436 තිබෙනු ඇත.. 1242 01:36:48,312 --> 01:36:50,225 ඔබ නැවත පැමිණීමට බලාපොරොත්තුවක් නැත. 1243 01:36:58,596 --> 01:37:01,633 යමෙකු ගමන් කරන විට, නෝනා ඔහු නැවත වැඩට යනවා. 1244 01:37:03,094 --> 01:37:08,650 නමුත් සොල්දාදුවෙක් වැඩට යන විට, ඔහු නැවත පැමිණීමට බලාපොරොත්තුවක් නැත. 1245 01:37:10,132 --> 01:37:12,661 ඕනෑම මොහොතක ඕනෑම මොහොතක සිදු විය හැකි ය. 1246 01:37:13,807 --> 01:37:16,120 ඔහු මිය යන විට කිසිම අදහසක් නැහැ. 1247 01:37:19,537 --> 01:37:23,061 යම් පුද්ගලයෙකු සොල්දාදුවෙකු බවට පත් වූ විට, ඔහු ජාතිය වෙනුවෙන් තම ජීවිතය දෙන්න සූදානම්. 1248 01:37:25,138 --> 01:37:30,111 අපිට අපේ ජීවිතය අත් හැරිය හැකි නම් අපේ ජාතියේ ආරක්ෂාව .. 1249 01:37:33,722 --> 01:37:36,479 මම මගේ ජීවිතය අත් හැරිය නොහැක මගේ පවුලේ ආරක්ෂාව? 1250 01:37:37,161 --> 01:37:42,945 සෑම සොල්දාදුවෙක්ම සිය සතුරාට මුහුණ දෙයි ධෛර්යයෙන් යුතුව සටන් බිමක් 1251 01:37:45,496 --> 01:37:48,469 එක් කෙනෙක් ඔහුගේ පවුලේ අය, ධෛර්ය සම්පන්න සොල්දාදුවෙක්. 1252 01:37:49,161 --> 01:37:53,604 අපි සොල්දාදුවන්. අපි කොහේ ගියත්, කුමන තත්වයක .. 1253 01:37:55,053 --> 01:37:58,145 අපි හැම විටම බලාපොරොත්තු වෙමු අපේ පවුලේ ආරක්ෂාව. 1254 01:38:02,058 --> 01:38:05,323 රයිට් නිසැකවම පැමිණෙන්නේය. 1255 01:38:06,242 --> 01:38:09,269 ඇය නැවත පැමිණෙන විට ඇය මේ සඳහා දෙන්න. 1256 01:38:09,594 --> 01:38:13,432 සතුරා කෙතරම් බලගතු වුවත්, ඉන්දියාව එය පරාජය කරනු ඇත. 1257 01:38:14,274 --> 01:38:16,858 මට සම්පූර්ණ ඇදහිල්ලක් ඇත. 1258 01:38:17,885 --> 01:38:22,296 රීටා වැඩෙනකොට, ඇය ඉන්දියාව ආඩම්බරයි! 1259 01:39:03,970 --> 01:39:06,537 හෙලෝ, කැප්ටන් රම්. 1260 01:39:07,577 --> 01:39:12,469 ඔබ දේශපේ්රමය ගැන කතා කරන්නේ නැද්ද? හෝ ජාතිකවාදය 1261 01:39:12,549 --> 01:39:18,523 ඇයි ඔයා නිශ්ශබ්ද? දේශපේ්රමය පවුලේ අයට විරුද්ධව වැරදියි, එහෙම නේද? 1262 01:39:19,063 --> 01:39:22,084 මම හිතුවා ඔයා එහෙම කරනවා කියලා ටයිගර් වගේ එන්න .. 1263 01:39:22,164 --> 01:39:26,036 .. ඒත් ඔයා හිටගෙන ඉන්නවා මා ඉදිරිපිට මා කැමතියි. 1264 01:39:27,132 --> 01:39:29,551 ඔයා දන්නවාද මට කියනවද කියලා ඔයා දන්නවාද? 1265 01:39:29,631 --> 01:39:31,848 ඔබේ ස්වාමියාට ආචාර කරන්න! 1266 01:39:31,928 --> 01:39:34,038 ඔහු දේශප්රේමියෙක් කියා අමතයි! 1267 01:39:34,118 --> 01:39:36,943 ඔබ දේශපාලකයෙක්, සහ ඔබ නොවේ සොල්දාදුවෙක් ගැන තවත් දෙයක් දැනගන්න. 1268 01:39:37,876 --> 01:39:40,795 එය ඔබගේ වැරැද්ද නොවේ. නමුත් ඒවා ඔබ ඡන්දය දුන්නේ කවුද? 1269 01:39:40,875 --> 01:39:45,849 ඔබේ විකාර කතා නවත්වන්න. මහජන මට ඡන්දය දුන්නා, මමත් ජයග්රහණය කළා. 1270 01:39:46,403 --> 01:39:49,579 මට හොඳින් සවන් දෙන්න. 1271 01:39:50,457 --> 01:39:54,538 ඔයා කාර් එකේ ඉඳගෙන ඉන්නවා, හදිසි අනතුරක් .. 1272 01:39:54,822 --> 01:40:01,443 ඒ සමඟම, ඔබ, ඔබේ සාක්ෂිය සහ ඔබගේ සහෝදරයෙක්ගේ ව්යාපෘතිය ගින්නෙන් ඉහළට! 1273 01:40:02,038 --> 01:40:04,255 සුසානර් ෂීවා! 1274 01:40:08,545 --> 01:40:09,951 - රම් මහතා. - ඔව්? 1275 01:40:10,031 --> 01:40:12,632 අපිට විරුද්ධව ඔබට වරෙන්තුවක් තියෙනවා. කරුණාකර සහයෝගයෙන් කටයුතු කරන්න. 1276 01:40:12,712 --> 01:40:16,199 අපට කිසිම ප්රයෝජනයක් නැහැ ආකාරයක බලයක්. කරුණාකරලා අප සමඟ එන්න. 1277 01:40:16,404 --> 01:40:20,383 අපිට ඔබව අත්අඩංගුවට ගන්න නියෝගයක් තියෙනවා ඔබ ඔවුන් වෙත ගෙන යන්න. අප සමග එන්න. 1278 01:40:20,463 --> 01:40:21,593 මට විනාඩියක් කතා කරන්න ඕනේ. 1279 01:40:21,673 --> 01:40:22,382 හරි හරී. 1280 01:40:22,462 --> 01:40:23,528 ඔබට ස්තුතියි. 1281 01:40:29,238 --> 01:40:30,687 රයිටට ස්පර්ශ නොකරන්න. 1282 01:40:33,589 --> 01:40:34,920 ඔහු එසේ පැවසුවේ මන්ද? 1283 01:40:39,244 --> 01:40:40,369 සිදුවුයේ කුමක් ද? සැලැස්ම වෙනස් වී තිබේද? 1284 01:40:40,449 --> 01:40:42,133 නැහැ. ඔබ ඔහුව අල්ලා ගැනීමට එතැනට ගියාද? 1285 01:40:42,213 --> 01:40:43,583 ඒ නිසයි මම මෙහේ! 1286 01:40:43,663 --> 01:40:46,716 නමුත් පොලිසිය ඇවිත් ඔහුව රැගෙන ගියා උසාවි සටන් ... 1287 01:40:46,796 --> 01:40:49,467 ..ඔවුන් ඔහුව භාර දෙයි හමුදාවට! මේ සියල්ල කුමක්ද? 1288 01:40:49,917 --> 01:40:51,307 මම දන්නේ නැ. 1289 01:40:51,387 --> 01:40:55,197 එක දෙයක් ඇත්තටම. අපි මේ දැරිය .. 1290 01:40:55,556 --> 01:40:56,940 එයාට එන්න වෙනවා. 1291 01:41:21,219 --> 01:41:23,187 - සර් ... - හදිසි අවස්ථාවක් තියෙනවා නම් .. 1292 01:41:23,267 --> 01:41:24,748 .. ඇයව බේරගන්න අපේ යුතුකම. 1293 01:41:25,057 --> 01:41:27,609 ඔයාගේ නෙමේ තමයි අපේ රටේ පුරවැසියෙක්. 1294 01:41:27,689 --> 01:41:29,173 ඇයව බේරගන්න අපේ යුතුකම. 1295 01:41:29,253 --> 01:41:29,831 ස්තූතියි, සර්. 1296 01:41:30,064 --> 01:41:30,961 - ජේ හින්ඩ්. - ජේ හින්ඩ්. 1297 01:41:31,187 --> 01:41:33,159 සර්, ඔයාගේ රෙජිමේන්තුවේ මිනිස්සු භාර ගනීවි. 1298 01:41:33,239 --> 01:41:33,922 ඔබට ස්තුතියි. 1299 01:41:34,002 --> 01:41:36,206 ඔහු ඇමතිවරයාට කතා කළා ඔබ අත්අඩංගුවට ගැනීමෙන් පසු 1300 01:41:36,286 --> 01:41:38,014 - ස්ථානය? - මම හිතන්නේ ඒක මෙහෙ කියලා. 1301 01:41:39,460 --> 01:41:41,630 මෙම කුලුන ළඟයි ඇවනියු පාර. 1302 01:41:41,881 --> 01:41:43,637 එයා ආයෙත් කෝල් කරන්නම්. අවදියෙන් සිටින්න. 1303 01:41:45,832 --> 01:41:47,735 සර්, ඔහු නැවතත් ඔහුට කතා කරනවා. 1304 01:41:48,453 --> 01:41:49,111 ස්ථානය? 1305 01:41:49,191 --> 01:41:50,789 මං හිතන්නේ ඇවනිව් පාර අසල. 1306 01:41:51,584 --> 01:41:53,227 අපි ඔහුගේ ජීපීඑස් ස්ථානය සොයාගෙන තිබෙනවා. 1307 01:41:53,307 --> 01:41:54,568 ලුහුබැඳීම ආරම්භ කරන්න. 1308 01:41:54,648 --> 01:41:56,272 මෙම තොරතුරු ලබා දෙන්න ස්වදේශ කටයුතු අමාත්යවරයා වෙත. 1309 01:41:56,352 --> 01:41:57,084 ඔව්, සර්. 1310 01:42:19,130 --> 01:42:20,220 හෙලෝ? 1311 01:42:21,006 --> 01:42:23,903 දැන් කෝල් කරන්න එපා, කෙනෙකු දැනගත හැකිය. 1312 01:42:26,429 --> 01:42:28,090 දැරිය වෙනුවෙන් තුවායක් ගන්න. 1313 01:42:34,932 --> 01:42:36,315 ඔබ අන්ධ ද? 1314 01:42:36,395 --> 01:42:37,084 මෙහි. 1315 01:42:37,361 --> 01:42:38,684 හැම දෙයක්ම වැටුණා! 1316 01:42:53,223 --> 01:42:54,589 "හෙබබිලි!" 1317 01:42:56,535 --> 01:42:58,472 "හෙබබිලි!" 1318 01:43:10,417 --> 01:43:12,346 රීට් කොහෙද? මට කියන්න! 1319 01:43:19,151 --> 01:43:23,467 හෙලෝ, ඔයා හිතනවද ඔයා? මේ ලෝකය තුළ බුද්ධිමත් පමණක්ද? 1320 01:43:23,547 --> 01:43:27,143 මම බුද්ධිමත් යුෂ බොනවා හැම උදෑසනකම, ඒක ගන්න? 1321 01:43:27,887 --> 01:43:31,952 මම ඔබගේ සැලැස්ම තුළ ඔබව හසු කර ගත්තා, ඔබ එය ලබා ගත්තේ? 1322 01:43:32,032 --> 01:43:34,987 මෙය දේශපාලනය, මගේ දේශප්රේමියයි. 1323 01:43:36,163 --> 01:43:40,427 ඔයා දන්නවා ඊළඟට කරන්න ඕන දේ. 1324 01:43:41,992 --> 01:43:43,281 එන්න. 1325 01:43:54,782 --> 01:43:56,659 මට පහර දෙන්න එපා! 1326 01:44:23,544 --> 01:44:24,764 එන්න! 1327 01:44:30,419 --> 01:44:31,768 සහෝදරයා! 1328 01:45:02,745 --> 01:45:07,260 අදත් ඔබ ඔප්පු කළා බල්ලන්ට වඩා විශ්වාසවන්ත කිසිවෙක් නැත. 1329 01:45:08,004 --> 01:45:09,854 මගේ රහස විවෘත කර ඇත .. 1330 01:45:10,744 --> 01:45:12,561 ඒ නිසා ඔබ වසා දැමිය යුතුයි. 1331 01:45:13,469 --> 01:45:14,403 සමාවන්න. 1332 01:45:24,146 --> 01:45:30,427 මම හැම විටම කීකරු වීමට ඔහුට කීවා වැඩිමහල්ලෝ, ඒත් බලන්න .. 1333 01:45:30,507 --> 01:45:32,590 සුසානර් ෂීවා! 1334 01:45:39,476 --> 01:45:42,200 මම සියලු ලියකියවිලි ලබා ගත්තා ඔයා කිව්වා වගේ. 1335 01:45:42,280 --> 01:45:44,611 දැන් ඔබේ පොරොන්දුව අනුව, රයිට් යන්න. 1336 01:45:45,844 --> 01:45:48,795 මට වේදනාව තේරුම් ගන්න පුළුවන් පවුලෙන් කෙනෙකු අහිමි වීම. 1337 01:45:49,671 --> 01:45:51,498 මාව මරන්න, නමුත් ඇය යන්න දෙන්න. 1338 01:46:23,830 --> 01:46:26,219 මම ඔයාව ඉක්මනටම මරලා දාන්නෑ! 1339 01:46:26,456 --> 01:46:30,186 ඔබ මැදිහත් වෙන්නට ඉඩ දුන්නා මගේ ව්යාපාරය, හරිද? 1340 01:46:30,510 --> 01:46:32,121 කොහොමද ඔයා? 1341 01:46:32,791 --> 01:46:36,175 සෙනසුරු දැනටමත් කෝපයට පත්ව ඇති හෙයින් .. 1342 01:46:36,435 --> 01:46:39,429 ඔයා මෙතන මැරිලා කියලා! 1343 01:46:42,478 --> 01:46:46,607 ඔයා ගොඩක් කලබල වෙලා. දැන් ඔයා ඔබ කවුරුන් හෝ අවුල් කරන කවුදැයි වටහා ගන්න! 1344 01:46:47,655 --> 01:46:48,985 මෙහි! 1345 01:46:59,181 --> 01:47:02,305 ඔබේ සහෝදරයා IAS නිලධාරියෙක් සහ ඔබ හමුදා නිලධාරියෙක්, හරිද? 1346 01:47:03,105 --> 01:47:07,041 ඔයාගේ ජීවිතේ ජීවත් වෙන්න පුලුවන් සාමාන්ය පුද්ගලයෙක්, නමුත් නැහැ .. 1347 01:47:07,121 --> 01:47:11,570 සහෝදරයන් දෙදෙනාම එසේ විය දේශප්රේමීන් වීමට උනන්දුවක් 1348 01:47:19,601 --> 01:47:23,072 ඔබට ඔබේ ශක්තිය පමණක් පෙන්වන්න පුළුවන් දේශ සීමාව තුල, මෙහි නැත. 1349 01:47:41,319 --> 01:47:44,876 රෝගය නිසා දුප්පත් අය මිය ගියොත්, ඔවුන් මැරෙන්න ඉඩ දෙන්න 1350 01:47:45,071 --> 01:47:47,330 ඔවුන් ජීවත්ව සිටිනවාද? 1351 01:47:47,410 --> 01:47:51,579 හේයි! ජනතා විරෝධය සිල්ලර මිල ඉහළට .. 1352 01:47:51,659 --> 01:47:54,498 ඔවුන් විරෝධය දක්වන විට ඩීසල් මිල ඉහළට! 1353 01:47:55,472 --> 01:48:00,045 නමුත් ඖෂධවලට ඔවුන් විරෝධය දක්වන්නේද? මිල වැඩි නැහැ, හරිද? 1354 01:48:00,125 --> 01:48:03,775 ඔවුන් මරණයට බිය වන නිසා! 1355 01:48:09,817 --> 01:48:13,925 ඔවුන්ගේ දුර්වලත්වය, අපේ ව්යාපාරයේ අපි එය ගසාකන්නෙමු. 1356 01:48:14,249 --> 01:48:16,184 සාමාන්ය වෛද්ය විද්යාව! 1357 01:48:16,660 --> 01:48:21,006 මේක ඔබේ සහෝදරයාගේ සිහිනය විය, හරිද? දැන් එය බිඳදමා තිබේ. 1358 01:48:21,298 --> 01:48:23,363 දැන් එය ඉටු කිරීමට අපහසුය. 1359 01:48:24,120 --> 01:48:29,818 මොකද මගේ උපායමාර්ගය කිසිවෙකුට එය පුදුම කරවන්න බැහැ! 1360 01:48:38,107 --> 01:48:41,373 හේයි, කොටි, ඔයා හරියටම හැදුවා අසරණ බළලා! 1361 01:48:41,453 --> 01:48:44,908 තවම කෝප නොවී? මට ඕනේ ඔයාට පෝෂණය කරන්නද? 1362 01:48:46,075 --> 01:48:49,145 අපි ඔබේ සහෝදරයාගේ මිනීමැරුම සැලසුම් කළා! 1363 01:48:50,875 --> 01:48:56,465 අපි ඔහුව මරා දැමුවා එය සියදිවි නසාගැනීමකි! 1364 01:48:57,016 --> 01:49:00,843 ඔබ කෝප වන්නේ නැද්ද? ඇයි එහෙම කරන්නේ? ඔයා කෝප වෙන්නේ? 1365 01:49:01,697 --> 01:49:03,751 ඔයාට ඕන නම් මාව මරන්න පුළුවන් .. 1366 01:49:04,702 --> 01:49:06,270 ඒත් රයිට් යන්න. 1367 01:49:08,183 --> 01:49:10,865 මම හිතුවේ ඔයා ටයිගර් කියලා. 1368 01:49:10,945 --> 01:49:15,826 නමුත් ඔබ මීයන් බවට පත් විය. අහන්න, එයාට යන්න දෙන්න! ඔහු දැනටමත් මැරිලා. 1369 01:49:15,906 --> 01:49:18,886 ඔබ සොයන්නේ කුමක් ද? ඔහුව අවසන් කරන්න! 1370 01:49:46,948 --> 01:49:49,543 ඔහු උණ්ඩ සියල්ලම උණ්ඩය හෙළා! 1371 01:49:49,623 --> 01:49:52,797 ඔහු සාමාන්ය මිනිසෙක් නොව, කොටි! 1372 01:49:52,877 --> 01:49:54,299 රුදුරු කොටි! 1373 01:50:23,676 --> 01:50:27,157 ඔහ් නැහැ! මම හරි! 1374 01:50:53,049 --> 01:50:56,422 ටයිගර් නිහඬ නම්, එසේ නොවේ ඔහු මහන්සියි. 1375 01:50:56,502 --> 01:50:59,157 එයින් අදහස් කරන්නේ ඔහු තම ප්රහාරය සැලසුම් කිරීමයි. 1376 01:51:00,248 --> 01:51:03,524 මට අවශ්ය වුණේ ඔබ ආතතියට පත්වීමයි විනාඩි පහළොවක්. ඔයා දන්නවද ඇයි? 1377 01:51:03,604 --> 01:51:06,962 මම ඔබේ සත්යතාව හෙළි කිරීමට කැමැත්තෙමි, මුළු ලෝකයම පමණක් දුටුවේය. 1378 01:51:08,422 --> 01:51:10,335 මම එය නිකම්ම බොරු කියනවා. 1379 01:51:22,033 --> 01:51:26,357 මට ඕන දෙයක් අහන්න. හොඳින් සවන් දෙන්න. 1380 01:51:27,611 --> 01:51:32,411 අපි සොල්දාදුවන් අපේ ජීවිත විනාශ කරමු ඔබේ පවුලේ ආරක්ෂාව සඳහා සීමාව. 1381 01:51:33,395 --> 01:51:35,795 අපේ පවුලට අපහසුතාවට මුහුණ දීමට යමෙක් කැමතිද? 1382 01:51:42,108 --> 01:51:46,314 ඔයා කිව්වා මගේ නැනෝ ඔයාගේ කියලා සන්තකය. වරක් එය පරීක්ෂා කරන්න. 1383 01:51:48,368 --> 01:51:51,449 කවුරුවත් කාටවත් නෙවෙයි, හරිද? කිසිවෙක් නැත. 1384 01:52:08,047 --> 01:52:10,343 රටක සොල්දාදුවෙක් කෝපයෙන් .. 1385 01:52:10,423 --> 01:52:13,550 ... රටට පහර දෙයි කැබලිවලට ද්රෝහීන්! 1386 01:52:15,172 --> 01:52:19,832 ඔයාට උදව් කරන්න විතරයි ව්යාපෘතිය ක්රියාත්මක කරන්න .. 1387 01:52:21,119 --> 01:52:23,919 මිනිස්සු කරදර කරන්න එපා! 1388 01:52:57,857 --> 01:53:00,776 ඔබට එකම පිළිතුරක් ඇත්තේය! 1389 01:53:04,268 --> 01:53:07,922 මිනිස්සු එකිනෙකාගේ ජීවිත බේරගන්න උත්සාහ කරනවා! 1390 01:53:08,225 --> 01:53:13,630 ඔබ මෙය තහවුරු කර ඇත නීති විරෝධී වෛද්ය ව්යාපාරයක් ලෙස! 1391 01:53:48,952 --> 01:53:52,014 දැන් මුළු කැමැත්තම වනු ඇත ඔබේ සත්යය දැනගන්න. 1392 01:53:53,935 --> 01:53:56,422 ඔවුන් විශාල වැරැද්දක් කළා ඔබ දිනා ගැනීමෙන්. 1393 01:53:56,502 --> 01:54:00,798 ඔයා ඔවුන්ට බෙහෙත් දෙන්නම් උද්ඝෝෂණය කරන විට? 1394 01:54:01,241 --> 01:54:08,695 ඔබ වැනි මිනිසුන් පාරේ පයින් ගැසුවා! මගේ සහෝදරයාගේ සිහිනය සැබෑ වෙයි. 1395 01:54:09,560 --> 01:54:13,804 මම ද්රෝහියකුට ඉඩ නොදෙන්නෙමි සාමකාමීව ජීවත් 1396 01:54:13,884 --> 01:54:19,547 මගේ සහෝදරයා මිනිස්සුන්ට සේවය කළා අවංකකම හා ඔවුන් වෙනුවෙන් මැරුණා! 1397 01:54:20,266 --> 01:54:23,370 මේ මගේ සහෝදරයාගෙන්! 1398 01:54:30,176 --> 01:54:33,541 හෙලෝ, කොමසාරිස්. හුදෙක් කල්ලි යුද්ධයක් වුනා. 1399 01:54:33,621 --> 01:54:35,970 ඒවා සියල්ලම අවශ්යයි රෝහලට ගෙන යන්න. 1400 01:54:36,050 --> 01:54:41,351 අපිට ගිලන් රථ අවශ්යයි! ටිකක් යවන්න ඔබට හැකි ඉක්මනින් ඩොක්වොට්! ඉක්මනින්! 1401 01:54:41,431 --> 01:54:47,743 කිසිවෙකු එහි නොයන ලෙස බලන්න මෙහි. ඉක්මන් කරන්න. ගිලන් රථ .. 1402 01:55:20,753 --> 01:55:23,973 අංජනප්ප මහතා නිරාවරණය වී ඇත! 1403 01:55:24,053 --> 01:55:27,273 ඔහු නීති විරෝධී ක්රියාවක් කළා වෛද්ය ව්යාපාරයක්. 1404 01:55:27,353 --> 01:55:30,651 අංජනප්ප මහතා වැරදිකරු වී ඇත IAS Satyamurthy ඝාතනයේ. 1405 01:55:30,731 --> 01:55:34,637 මිනිස්සු ඇවිල්ලා විරෝධතා සඳහා මාර්ග 1406 01:55:36,167 --> 01:55:37,883 රීටෝ, කිරි තියෙනවා. 1407 01:55:37,963 --> 01:55:41,420 අම්මේ, කොහෙද මාමේ? ඔහු එන්නේ කවදාද? 1408 01:55:43,662 --> 01:55:48,493 ඔහු කොහෙද කොහෙද කියලා දැනගන්න ඕනෙද? ඔහු ඉන්න තැන ඔහු ඉන්න තැන. බලන්න. 1409 01:55:56,693 --> 01:55:58,319 "හෙබබිලි!" 1410 01:56:00,029 --> 01:56:02,035 "හෙබබිලි!" 1411 01:56:03,281 --> 01:56:05,182 "හෙබබිලි!" 176250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.