All language subtitles for Hebbuli 2018 English Subtitle by Rehan Rocker-si
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,638 --> 00:00:29,483
"හෙබබිලි!" (රුදුරු කොටි)
2
00:00:30,871 --> 00:00:33,081
"හෙබබිලි!"
3
00:00:33,337 --> 00:00:39,697
[ඉංග්රීසි රිපීමේ ගීතය]
4
00:00:45,847 --> 00:00:52,949
[ඉංග්රීසි රිපීමේ ගීතය]
5
00:00:57,097 --> 00:00:59,643
"හෙබබිලි!"
6
00:01:17,417 --> 00:01:20,494
සර්, අපි සූදානම්
ශල්ය වැඩ වර්ජනය.
7
00:01:20,799 --> 00:01:22,543
අපේ ඉලක්කය හෆිස්.
8
00:01:22,623 --> 00:01:24,605
සර්, හසීස් මුස්ලිම් අණදෙන්නා.
9
00:01:24,685 --> 00:01:27,795
ඔහු අපේ සොල්දාදුවන් 65 ක් මරා දමා තිබෙනවා
පසුගිය සිව් වසරේ සිට.
10
00:01:27,875 --> 00:01:30,029
හෆිස් කොටීලි, පී.කේ.කේ.
11
00:01:30,109 --> 00:01:32,928
ඔහු වෛද්යවරුන් 4 දෙනෙකු පැහැරගෙන ගොස් තිබේ
අපේ සහන කඳවුර.
12
00:01:33,008 --> 00:01:35,986
මූලාශ්රයන්ට අනුව, ඔහු විය
ඊයේ රාති්රයේ වෙඩි හුවමාරුවකින් තුවාල ලබා ඇත.
13
00:01:36,066 --> 00:01:39,479
කණ්ඩායමේ A කපිතාන්වරයෙකුගේ කණ්ඩායම් හතරක්
රාම්, මේ මෙහෙයුමේ දැන්.
14
00:01:43,580 --> 00:01:44,878
මේ තමයි හොඳම එක, සර්.
15
00:01:44,958 --> 00:01:48,124
කපිතාන් රම් එකක් තමයි නිර්භීත එක
අපේ රටේ කොමාන්ඩෝවරු.
16
00:01:50,813 --> 00:01:51,594
දිගටම යන්න.
17
00:01:51,674 --> 00:01:53,365
- ස්තූතියි, සර්. ජේ හින්ඩ්!
- ජේ හින්ඩ්.
18
00:01:53,445 --> 00:01:54,932
මෙහෙවර පුවරුව.
19
00:03:52,057 --> 00:03:53,369
මෙහෙවර: නිදහස.
20
00:03:53,449 --> 00:03:56,404
මෙම මෙහෙයුමේ අරමුණ
සිවිල් වැසියන් බේරාගැනීම ..
21
00:03:56,484 --> 00:03:58,241
ත්රස්තවාදීන්ගෙන් අපේ රට.
22
00:03:58,650 --> 00:04:02,560
ඉහළ පුහුණුව ලැබූ පැරණි කොමාන්ඩෝ කණ්ඩායම්
කැප්ටන් රම් විසින් නායකත්වය දෙන ලදී.
23
00:04:02,695 --> 00:04:04,285
මේ සැබෑ යුධ භූමිය ..
24
00:04:04,495 --> 00:04:07,944
එකම එක දෙයක් තියෙනවා
ජීවිතය හෝ මරණය තීරණය කරයි ..
25
00:04:08,509 --> 00:04:09,426
එක් උණ්ඩයක්.
26
00:04:09,740 --> 00:04:14,053
අපගේ කොමාන්ඩෝ භුක්ති විඳින්න
සතුරාගේ ප්රදේශය හොර රහසේ ..
27
00:04:14,133 --> 00:04:15,952
හිස් හිස් වෙඩි තබන්න.
28
00:04:16,421 --> 00:04:18,126
ජීවිතයට තර්ජනයක් ඇත.
29
00:04:20,142 --> 00:04:23,536
සොල්දාදුවෝ, අපි ඉදිරියට යමු
සතුරු කඳවුර ප්රවේශමෙන්
30
00:04:23,616 --> 00:04:24,809
අපේ මිනිස්සු බේරගන්න.
31
00:04:24,889 --> 00:04:26,049
- හරි, සර්.
- අවදියෙන් සිටින්න.
32
00:04:26,345 --> 00:04:27,417
එතන!
33
00:05:02,070 --> 00:05:03,903
සර්, අපි ත්රස්තවාදීන් 2 ක් වෙඩි තියනවා.
34
00:05:07,359 --> 00:05:08,411
සහ, සර් ..
35
00:05:08,665 --> 00:05:11,682
නිව්ස් කියන්නේ අපි සම්පූර්ණයෙන්ම
ප්රදේශය.
36
00:05:11,762 --> 00:05:14,898
අපි විශාල මුදලක් සොයාගෙන තිබෙනවා
බෝම්බ, ග්රෙනේඩ් සහ ආයුධ.
37
00:05:17,441 --> 00:05:18,448
ඔක්කොම පිටින්, සර්.
38
00:05:43,846 --> 00:05:46,759
සොල්දාදුවෝ, මම ප්රවේශය හොයාගත්තා.
39
00:05:53,620 --> 00:05:56,083
- මම යනවා.
- සර්, මමත් එන්නද?
40
00:05:56,163 --> 00:05:58,089
ඔබ එහි රැඳී
මම ගිහින් බලන්නම්.
41
00:05:58,169 --> 00:06:00,358
අවදියෙන් සිටින්න. මගේ සංඥා වලට ඉන්න.
42
00:06:48,374 --> 00:06:49,951
ඉන්දියානු හමුදාව!
43
00:06:50,031 --> 00:06:52,463
කරදර වෙන්න එපා, ඒක හොඳයි, හරිද?
44
00:06:52,543 --> 00:06:53,819
හරි, නිහඬව.
45
00:06:56,317 --> 00:06:57,154
කෝ?
46
00:06:59,320 --> 00:07:00,448
මම ආපසු එන්නම්.
47
00:07:20,114 --> 00:07:22,999
පළවෙනි වතාවට මරන්න
ඉන්දියානු සේනාංක
48
00:07:23,079 --> 00:07:24,833
ඔවුන් අපට එතරම් සමීප වී ඇත.
49
00:07:24,913 --> 00:07:27,539
එවැනි විශාල අවදානමක්
සුළු ආදායමක්?
50
00:07:28,771 --> 00:07:32,618
ඔයා හැමෝම මැරෙනවා! ඔබ සියළු දෙනාම!
මේ අපේ භූමිය!
51
00:07:32,698 --> 00:07:35,074
ඒ සඳහා අපි මැරෙන්න පවා සූදානම්.
52
00:07:35,399 --> 00:07:38,468
මම මැරුණත්, දහස් ගණනක්
මම සටන් කරන්නා වගේ ..
53
00:07:38,548 --> 00:07:40,664
.. මේ දේශයේ නිදහස!
54
00:07:50,825 --> 00:07:52,203
මුලින්ම ඔබ මිය යනවා.
55
00:07:52,800 --> 00:07:54,389
මම ඔයාව අනිත් අයට එවන්නම්.
56
00:08:08,665 --> 00:08:10,097
ඉන්න.
57
00:08:29,541 --> 00:08:30,503
ජේ හින්ඩ්, සර්.
58
00:08:30,583 --> 00:08:31,298
ජේ හින්ඩ්.
59
00:08:32,871 --> 00:08:35,116
ඔයාට ඒක ගෙනත් තිබුණා
ත්රස්තවාදියෙක්, ජීවතුන් අතර ඉන්නවා.
60
00:08:36,741 --> 00:08:37,918
ඇයි ඔයා ඔහුව මරා දානේ?
61
00:08:38,427 --> 00:08:40,211
මට පැහැදිලි කිරීම අවශ්යයි.
62
00:08:40,291 --> 00:08:43,111
අපිට ගොඩක් දේවල් ලැබුණා
ඔහුගෙන් බුද්ධි තොරතුරු
63
00:08:44,081 --> 00:08:45,947
සර්, අපි සම්පූර්ණ දත්ත එකතු කළා.
64
00:08:46,672 --> 00:08:48,709
ඔහුට කිසිවක් තිබුනේ නැත
වැඩි විස්තර.
65
00:08:49,489 --> 00:08:50,929
ඔබ එය තීරණය කිරීමට කවුද?
66
00:08:51,009 --> 00:08:52,772
සර්, මේක අපේ එකම විකල්පය ..
67
00:08:52,852 --> 00:08:54,189
අපි එම පණිවිඩය යැවූහ.
68
00:08:54,269 --> 00:08:55,545
පණිවිඩය කුමක්ද?
69
00:08:57,644 --> 00:09:00,821
සර්, ඔවුන් ආක්රමණය කළ හැකි නම්
අපේ භූමිය අපිට පහර දෙනවා ..
70
00:09:01,866 --> 00:09:03,997
අපි ඊටත් වඩා අඩු නැහැ.
71
00:09:04,077 --> 00:09:06,787
අපි සන්සුන්ව, ඒක එහෙම නෙවෙයි
අපි දුර්වලයි කියන්නේ.
72
00:09:08,071 --> 00:09:10,241
අපි ආක්රමණය කළ හැකිය
ඒවා විනාශ කරන්න.
73
00:09:10,321 --> 00:09:14,238
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? ඔවුන් පහර නොදෙනු ඇත
ඔබ කළ දේ ඉටු කිරීම සඳහා නැවතත්?
74
00:09:14,318 --> 00:09:15,910
ඔවුන් බිය නොවන්නේ නම්, සර්.
75
00:09:17,592 --> 00:09:19,037
මා එවූ පණිවිඩය මෙයයි.
76
00:09:19,325 --> 00:09:22,303
ඔවුන් සියගණනක් සිතනවා
අපට පහර දීමට පෙර.
77
00:09:22,383 --> 00:09:24,141
මගේ ප්රශ්නයට පිළිතුරක් නොවේ.
78
00:09:24,334 --> 00:09:27,024
මතක තියාගන්න, මේක
ඔබගේ පරීක්ෂණය නවත්වන්න එපා.
79
00:09:27,104 --> 00:09:30,206
එය සිදුවන්නේ නම්,
ඔබට එය කණගාටු වනු ඇත.
80
00:09:34,645 --> 00:09:37,729
මම ඉන්දියාවේ උපත ලැබූ සොල්දාදුවෙක් හැදී වැඩුනෙමි
ගඟ ගංගා ජලය පානය කිරීම.
81
00:09:39,815 --> 00:09:42,848
මම අත්හැර දැමීමට පසුබට නොවනු ඇත
මගේ රට වෙනුවෙන් මගේ ජීවිතය.
82
00:09:42,928 --> 00:09:46,441
පරීක්ෂණයට අදාලව, නැත
මගේ ධෛර්යයට වඩා විශාල පරීක්ෂණයක්.
83
00:09:47,514 --> 00:09:48,521
කුමක්?
84
00:09:49,490 --> 00:09:50,746
මම පරීක්ෂණය සඳහා සූදානම්ව සිටියෙමි, සර්.
85
00:09:59,390 --> 00:10:02,504
ඔහුගේ පෙනුම, ඔහුගේ නිර්භීතකම ..
86
00:10:02,584 --> 00:10:05,036
මම පළමුවෙන් ඔහු වෙතට වැටුණෙමි!
87
00:10:05,116 --> 00:10:08,343
ඔහුගේ උස, ඔහුගේ පෞද්ගලිකත්වය ..
88
00:10:08,668 --> 00:10:11,290
ඔහු ඉතා කඩවසම්!
89
00:10:11,370 --> 00:10:14,114
විනාඩියක් ඉන්න, ඔයා කතා කරනවා
සොල්දාදුවෙක් ගැන, හරිද?
90
00:10:14,509 --> 00:10:15,575
ඔව්.
91
00:10:16,419 --> 00:10:17,630
කැප්ටන් රම්.
92
00:10:19,532 --> 00:10:22,355
- ඔයා කියන්නේ කුමක් ද?
- මම හිතන්නේ ඇය ඔයාට කැමති.
93
00:10:22,435 --> 00:10:23,163
කවුද?
94
00:10:23,862 --> 00:10:25,135
වෙන කවුද? වෙෙද්ය වරයා.
95
00:10:25,215 --> 00:10:26,215
කට වහපන්.
96
00:10:26,295 --> 00:10:29,100
ඇය තුවක්කු දැක ඇති
සිනමාපටය සහ චිත්රපටය පමණි.
97
00:10:29,180 --> 00:10:30,622
ඇය හැම දෙයක්ම දුටුවාය.
98
00:10:30,702 --> 00:10:31,605
ඇත්තටම?
99
00:10:31,685 --> 00:10:34,421
මට කුමක් කියන්නද? මම ඔහු ගැන පිස්සු!
100
00:10:34,969 --> 00:10:37,736
මම ඔහු ගැන ආඩම්බරයෙන් වැටුණා.
101
00:10:37,909 --> 00:10:40,109
- ඔයා ගොඩක් දේවල් සඟවන්න!
- හේයි!
102
00:10:40,189 --> 00:10:41,403
එය දැනටමත් නවත්වන්න.
103
00:10:41,483 --> 00:10:43,824
- ඔහුගේ පළමු පන්දුවෙන් කඩුල්ලක් ලබා ගත්තේය.
- ඒක නවත්තන්න!
104
00:10:43,904 --> 00:10:45,181
මම ඔහුට ආදරෙයි.
105
00:10:45,261 --> 00:10:47,624
ඒත් මම ඉදිරියට යන්නේ මොනවද කියලා මම දන්නේ නැහැ.
106
00:10:47,704 --> 00:10:48,918
ඇයට කතා කරන්න.
107
00:10:48,998 --> 00:10:52,564
එය පහසු දෙයක් නොවේ. මට සොයාගන්න වෙනවා
ඔහුගේ හදවතේ ඇති දේ.
108
00:10:52,644 --> 00:10:56,743
- ඒත් මම ඇයට ආදරෙයි කියලා කිව්වේ කවදාද?
- කියන්න ඕනේ මොකක්ද?
109
00:10:57,386 --> 00:11:01,365
හරි හරී. මම හෙට ඔහුට යෝජනා කරනවා
උදෑසන.
110
00:11:04,097 --> 00:11:08,449
ආචාර්ය නන්දිණි, ඔබ රෝස පාටින්
අදට වඩා වැඩිය.
111
00:11:08,989 --> 00:11:11,314
මම ඔයාට යමක් කියන්න ඕනේ
බොහෝ දිනවල.
112
00:11:11,394 --> 00:11:13,293
මම ඔයාට ආදරෙයි.
113
00:11:14,043 --> 00:11:18,835
හොඳයි! ඔබේ යුවළක් වගේ
නැඟිට, එය කටු ගස්ද!
114
00:11:18,915 --> 00:11:21,967
ආචාර්ය හරියි නන්දිනි ඔබට කතා කරයි.
115
00:11:22,442 --> 00:11:24,491
- මම එනවා!
- සියල්ලම සාර්ථක වෙන්න කියා ප්රාර්ථනා කරනවා!
116
00:11:24,571 --> 00:11:26,576
ඔබට ස්තුතියි!
නන්දිනි!
117
00:11:26,656 --> 00:11:28,721
ඩොක්ටර් හරිස්, එයාට උණ උණ ..
118
00:11:28,801 --> 00:11:31,178
- .. ඒත් මම ඔහුට වේදනාව බෙහෙත් ලබා දුන්නා.
- කරදර වෙන්න එපා.
119
00:11:31,370 --> 00:11:32,837
මට සිරින්ජයක් තියෙනවා.
120
00:11:34,054 --> 00:11:36,178
පැය දෙකකට පමණ ඔහු සාමාන්ය වේවි.
121
00:11:38,117 --> 00:11:39,507
හරියි!
122
00:11:43,291 --> 00:11:44,301
ඔයා හොඳයි.
123
00:11:45,061 --> 00:11:49,330
ගොඩක් ස්තූතියි, නන්දිනි!
මම හැම විටම එවැනි සම්බාධක එන්නම්!
124
00:11:49,410 --> 00:11:50,583
ඔයාට පිස්සු ද?
125
00:11:50,663 --> 00:11:52,325
මම ඔයාට ලෙඩ වෙලාද?
මා එන්නත් ලබා දෙනවාද?
126
00:11:52,405 --> 00:11:55,286
මම නන්දිනීගේ රෝගියා සුව කළා
එන්නත් කිරීම.
127
00:11:55,366 --> 00:11:58,368
ඔබ ඔබේ මුහුණ දුටුවාද?
ඔබ දෙදෙනා සම්බන්ධයක් නැත.
128
00:11:58,448 --> 00:12:02,636
ඔහ්, වහන්න.
අපි විවාහක යුවලක් විය යුතුය.
129
00:12:03,146 --> 00:12:04,484
නන්දිනී වෛද්යවරයෙක්.
130
00:12:04,564 --> 00:12:07,656
ඉතින්, මම වතුර ශිල්පියෙක්ද? මට ප්රතිකාර කළ හැකිය
අසනීප වූ බළලුන් සහ බල්ලන්.
131
00:12:07,736 --> 00:12:08,901
මුලින්ම ඔබේම ප්රතිකාරය කරන්න!
132
00:12:08,981 --> 00:12:10,363
- "මගේ හදවත දෙනවා, වේදනාව දුන්නා .."
- හෙලෝ!
133
00:12:10,443 --> 00:12:13,341
ඇය ඉංග්රීසි භාෂාව හොඳින් කතා කරයි.
- මට ගුජරාටි භාෂාව හොඳින් කතා කරන්න!
134
00:12:13,421 --> 00:12:14,310
ඇහුම්කන් දෙන්න.
135
00:12:15,479 --> 00:12:16,232
කුමක්?
136
00:12:16,312 --> 00:12:17,936
මම මේකට යෝජනා කරන්නම් ..
137
00:12:18,107 --> 00:12:21,732
"මගේ හදවතට ඇහුම්කන් දෙන්න, මම තෝරා ගත්තා
ඔබ මාව තෝරා ගන්නවා. "
138
00:12:21,812 --> 00:12:23,614
ඇය මාව තෝරා ගනිති.
139
00:12:30,728 --> 00:12:32,569
- හී.
- හී.
140
00:12:32,649 --> 00:12:34,707
මම කළු පරෙවියෙක් නටමින් නැරඹිය හැකිය
ඒ කඳු මුදුනේ.
141
00:12:34,787 --> 00:12:36,499
- බලන්න, ලොක්කා!
- ඔයාට ඕනේ මට දෙයක් කියන්නද?
142
00:12:37,295 --> 00:12:39,529
- ඔව්, ඇත්තටම ..
- ජේ හින්ඩ්, සර්.
143
00:12:39,609 --> 00:12:40,367
ජේ හින්ඩ්.
144
00:12:43,883 --> 00:12:45,877
- ඇත්තටම ..
- ජයි හින්ඩ්!
145
00:12:46,311 --> 00:12:47,031
ජේ හින්ඩ්.
146
00:12:50,437 --> 00:12:51,189
- ඇත්තටම ..
- සර්.
147
00:12:51,269 --> 00:12:53,669
හරි, එක තත්පරයක්.
148
00:12:56,797 --> 00:12:57,511
සමාවන්න.
149
00:12:59,704 --> 00:13:02,266
ඇත්තටම,
මම ඔබ සමඟ ආත්මාර්ථකාමීව ගත හැකිද?
150
00:13:04,193 --> 00:13:05,333
ඇයි එහෙම?
151
00:13:05,413 --> 00:13:07,625
මම එය ෆේස්බුක් වෙත උඩුගත කරන්නෙමි.
152
00:13:07,705 --> 00:13:09,042
මම ජාතිකවාදියෙක්.
153
00:13:09,122 --> 00:13:11,716
මට පේනවා. ඔබත් එසේ වනු ඇත
එය උඩුගත කරමින් ජාතිකවාදීන්?
154
00:13:11,796 --> 00:13:12,591
නිසැකවම!
155
00:13:12,671 --> 00:13:13,891
- ඔයාට ඔප්පු කරන්න පුළුවන්ද?
- ඔව්.
156
00:13:14,284 --> 00:13:14,821
කරන්න.
157
00:13:14,901 --> 00:13:18,971
මම මාතෘකාව කියනවා 'මේවා තමයි
අපේ රටේ සොල්දාදුවන් ..
158
00:13:19,304 --> 00:13:19,996
සහ?
159
00:13:20,076 --> 00:13:21,740
'ඔබ සියල්ලන් සුරක්ෂිතයි.'
160
00:13:21,820 --> 00:13:24,409
මම ඒ අයට කියන්නම්
ඔයා මගේ ජීවිතය බේරුවා.
161
00:13:25,392 --> 00:13:29,249
මගේ නම වෙනුවට, ඔබ ඉන්දියානුවෙක් නම්
හමුදාව උදව් කළා, මම ඔයාට උදව් කරනවා.
162
00:13:29,329 --> 00:13:31,907
මම හිතනවා ඔහු දැන් ඔයාගේ තරඟයයි.
163
00:13:31,987 --> 00:13:34,938
ඔබ ඔහුගේ පැත්තෙහිද?
ඔබට මෙය පැවසිය හැක්කේ කෙසේද?
164
00:13:35,018 --> 00:13:36,854
- ලොක්කා, ඔහුගේ උස දිහා බලන්න.
- එයා ලොකුයි.
165
00:13:37,176 --> 00:13:38,910
- ඒත් මගේ හදවත ලොකුයි.
- ලොක්කා, ඔහු වීරයෙක්.
166
00:13:38,990 --> 00:13:41,068
ඔහු වීරයකු නම්,
මම වීරයාගේ තාත්තා.
167
00:13:41,148 --> 00:13:42,407
ඔහුගේ ශක්තිමත් සිරුර බලන්න, ලොක්කා.
168
00:13:42,487 --> 00:13:43,653
- එයා ශක්තිමත් ..
- ඒ නිසා?
169
00:13:43,733 --> 00:13:45,768
මට දිගු කළු තාර පාරක් තිබෙනවා.
170
00:13:45,848 --> 00:13:48,159
මම අපේ ආඩම්බරයි
ඔබ වගේ රටක්.
171
00:13:48,239 --> 00:13:49,370
මම ආඩම්බර ඉන්දියානුවෙක්.
172
00:13:49,450 --> 00:13:52,426
දැන් යන්න. මාර්ගය අනුව, ඔබට
අපේ ජාතික ගීතය දැනගන්නද?
173
00:13:52,506 --> 00:13:53,405
වැන්ද මරාටම්.
174
00:13:53,485 --> 00:13:54,185
ඔබට ගයන්න පුළුවන් ද?
175
00:13:54,265 --> 00:13:55,016
ඔව්.
176
00:13:55,096 --> 00:13:55,547
ගීත.
177
00:13:55,627 --> 00:13:59,056
ඇත්ත වශයෙන්ම, මම වේදිකාවට ගායනා කළා
සෑම දිනකම පාසල තුළ.
178
00:13:59,136 --> 00:14:00,861
- හරි හරී. ගීත.
- දැන්?
179
00:14:01,304 --> 00:14:04,093
ඔව් ඇයි? ආරම්භය.
180
00:14:05,671 --> 00:14:08,683
Vande Mataram!
(අම්මා, මම ඔයාට ප්රශංසා කරනවා!)
181
00:14:08,971 --> 00:14:12,330
Vande Mataram!
182
00:14:14,543 --> 00:14:16,358
ඒකට කමක් නැහැ. මට ඔබේ දුරකථනය දෙන්න.
183
00:14:18,440 --> 00:14:19,105
එන්න.
184
00:14:21,633 --> 00:14:24,760
ජාතිකවාදය හා ස්වයං
වෙනස් දේවල් දෙකක්.
185
00:14:52,981 --> 00:14:55,728
මම අද ඔහුට පාඩමක් උගන්වන්නම්!
186
00:15:00,023 --> 00:15:01,192
අද මම ඔහුව ආරක්ෂා කරනවා.
187
00:15:41,548 --> 00:15:42,553
දැන් වතුර ටිකක් දාන්න.
188
00:15:45,008 --> 00:15:45,987
මෙහි.
189
00:15:49,929 --> 00:15:50,974
මට සමාවෙන්න.
190
00:15:51,568 --> 00:15:53,229
- හී.
- හයි!
191
00:15:54,643 --> 00:15:55,941
කරුණාකර ඔබට නැගී සිටින්න?
192
00:15:56,397 --> 00:15:56,958
හරි හරී.
193
00:15:58,052 --> 00:15:58,582
එය කුමක් ද?
194
00:16:05,598 --> 00:16:06,683
හරියි!
195
00:16:10,672 --> 00:16:13,590
නන්දිනි මට ඇතුල්වීමක් හදයි
පුදුමාකාරයි.
196
00:16:13,670 --> 00:16:16,287
ඩින්-ඩොං-ඩින්ග්!
මේක තියන්න, මම ආපහු එන්නම්.
197
00:16:16,367 --> 00:16:18,132
මම එනවා!
198
00:16:23,084 --> 00:16:23,850
මොකක්ද, ආදරණීය?
199
00:16:23,930 --> 00:16:25,541
ඔබට එම ගල ලබා ගත හැකිද?
200
00:16:26,111 --> 00:16:27,152
කරුණාකර?
201
00:16:32,564 --> 00:16:34,451
නන්දිනි. ඔව්, ඔව් ..
202
00:16:34,738 --> 00:16:38,099
ස්තුති කියන්න අවශ්ය නැහැ.
එය ආගන්තුකයන්ට පැවසිය යුතුය.
203
00:16:38,560 --> 00:16:39,809
ඒත් මම ඔයාගේ.
204
00:16:44,715 --> 00:16:46,402
මට වාසනාව දෙන්න, හරිද?
205
00:16:49,259 --> 00:16:49,768
ඔව්?
206
00:16:49,848 --> 00:16:53,129
Vande Mataram!
207
00:16:53,209 --> 00:16:56,919
"ඔබේ කඩුවලින් පොහොසත්,
පළතුරු වතු වලින් ආලෝකමත් වන "
208
00:16:56,999 --> 00:17:00,210
"ප්රීති ප්රමෝදයෙන් සීතලෙන්"
209
00:17:00,404 --> 00:17:04,071
"අම්මා බලයේ අඳුරු කෙටීම්"
210
00:17:04,151 --> 00:17:07,318
Vande Mataram!
211
00:17:07,490 --> 00:17:10,634
Vande Mataram!
212
00:17:12,632 --> 00:17:15,616
නන්දිනි ගලක්වත් ගන්නේ නැහැ
මගේ අවසරයකින් තොරව.
213
00:17:16,915 --> 00:17:19,174
මම ජාතිකවාදියෙක්.
ඔබ දැන් විශ්වාස කරන්නෙහිද?
214
00:17:23,224 --> 00:17:24,455
ඔබේ හඬ මිහිරි ය.
215
00:17:24,973 --> 00:17:27,435
සැබවින්ම, ගායනය මගේ විනෝදාංශය විය
පාසල් දිනවල සිට
216
00:17:27,516 --> 00:17:30,442
ඒ දවසේ මම ගයන්න බැරි වුණා
ඔයා නිල් අයගෙන් මාව ඇහුවා.
217
00:17:30,522 --> 00:17:32,018
දැන් මට සම්මානයක් ලැබෙනු ඇත?
218
00:17:32,434 --> 00:17:33,417
එක් අයෙක් ..
219
00:17:34,549 --> 00:17:36,055
- අපි ඊයේ එකක් ගත්තේ.
- නැත!
220
00:17:36,135 --> 00:17:38,127
මම ඊයේ ඒ බව ප්රකාශ කළා.
221
00:17:38,812 --> 00:17:41,654
අපි මෙතරම් හොඳයි! මේවා බලන්න!
222
00:17:41,734 --> 00:17:43,834
අපේ යුවළ පුදුම සහගතයි, එහෙම නේද?
223
00:17:45,621 --> 00:17:47,121
මේ අදහස් පළ කළේ කවුද?
224
00:17:48,017 --> 00:17:49,124
මම හිතන්නේ එය මා ගැන ..
225
00:17:49,204 --> 00:17:50,093
- හරියි!
- ඔව්, නන්දිනි?
226
00:17:50,173 --> 00:17:51,759
- මා ගැනද?
- මම ඉක්මනින් ඔයාව බලන්නම්!
227
00:17:51,930 --> 00:17:53,939
ඔව්, මම එනවා!
228
00:17:54,781 --> 00:17:56,557
- ජේ හින්ඩ්, සර්.
- සුබපැතුම්!
229
00:17:57,030 --> 00:17:58,456
ඔබේ විවාහ මංගලට සුභ පැතුම්!
230
00:17:58,536 --> 00:17:59,824
- විවාහ?
- ඔව්.
231
00:17:59,904 --> 00:18:00,715
- කාටද?
- ඔබගේ.
232
00:18:00,795 --> 00:18:01,938
ආචාර්ය නන්දනී සමඟ.
233
00:18:03,050 --> 00:18:05,591
හරි. මගේ විවාහය බැංගලෝරයේ.
234
00:18:05,724 --> 00:18:07,728
මම යන්න ITC උද්යානයක් හදන්නම්
ෙහෝ ෙහෝටල් ටාජි.
235
00:18:07,808 --> 00:18:08,392
වාව්!
236
00:18:08,472 --> 00:18:10,291
- මම 2000 ඉන්දියානුවන්ට ආරාධනා කළා.
- හරි හරී.
237
00:18:10,371 --> 00:18:12,548
ආහාර, සත්ත්ව ආහාර සහ සත්ත්ව ආහාර වලින් තොර ආහාර වේ
වීගන් නොවන සහ කොක්ටේල් සාදයි.
238
00:18:12,628 --> 00:18:16,477
ඇත්ත වශයෙන්ම උතුරු ඉන්දියානු විලාසිතාව
පංජාබි කෑමත් ඔබටත්!
239
00:18:16,557 --> 00:18:18,470
- වොව්! ඒක නියමයි.
- අරුම පුදුම!
240
00:18:18,550 --> 00:18:20,573
ඔබ මේ සියල්ල කළේ කවදාද?
සැකසුම? අපට කියන්න.
241
00:18:20,653 --> 00:18:23,333
ඔබ විධිවිධාන සැලැස්වීම,
ඇයි මම?
242
00:18:23,413 --> 00:18:25,111
ඔයා හරිම විනෝදයි!
243
00:18:25,191 --> 00:18:26,297
- විවාහය තහවුරු කරනවාද?
- කැප්ටන් ..
244
00:18:26,377 --> 00:18:27,603
- ..ඔබගේ ලිපියක්.
- ඔව්.
245
00:18:27,683 --> 00:18:30,730
ඒක මෙතන! ආදරණීය ලිපිය
අසල්වැසියාගේ කූඩාරම මෙහි තිබේ.
246
00:18:30,882 --> 00:18:33,151
දැන් ඔවුන් දෙදෙනාම
වෛද්යවරයෙක් සෙල්ලම් කරන්න!
247
00:18:33,988 --> 00:18:35,358
- ඔබට ස්තුතියි.
- ජේ හින්ඩ්, සර්.
248
00:18:35,438 --> 00:18:36,368
ලියා ඇත්තේ කුමක්ද?
249
00:18:37,510 --> 00:18:39,145
ශබ්ද නඟා කියවන්න, සර්!
250
00:18:39,371 --> 00:18:41,094
අපට එය දැනගත හැකි ය.
251
00:18:41,174 --> 00:18:42,823
සිදුවුයේ කුමක් ද?
252
00:18:42,903 --> 00:18:44,616
- එයා නිහඬයි!
- මට ඒ ගැන දැනගන්නට බැහැ.
253
00:18:44,696 --> 00:18:47,127
මම හිතන්නේ එය ඇත්තෙන්ම ආදර කතාවක්.
254
00:18:56,210 --> 00:18:59,105
- අපට කියන්න!
- එය කියවන්න!
255
00:18:59,185 --> 00:19:01,213
මම එය කියවන අතර, ඉවසීම ඇත!
256
00:19:01,815 --> 00:19:03,294
එය දැනටමත් කියවන්න!
257
00:20:17,308 --> 00:20:19,515
මාමේ!
258
00:20:28,171 --> 00:20:30,212
මගේ තාත්තා!
259
00:21:06,886 --> 00:21:07,668
සිදුවුයේ කුමක් ද?
260
00:21:10,526 --> 00:21:11,647
එය පැහැදිලියි.
261
00:21:13,257 --> 00:21:14,486
ඔහු සියදිවි නසා ගත්තේය.
262
00:21:15,770 --> 00:21:18,167
මගේ සහෝදරයා කිසිවකුට විරුද්ධ නැත.
263
00:21:19,047 --> 00:21:21,781
ඒ වගේම ඔහු බියගුලු කෙනෙක් නෙවෙයි
ඔහු සියදිවි නසාගනී
264
00:21:22,468 --> 00:21:23,918
සිදුවුයේ කුමක් ද?
265
00:21:24,384 --> 00:21:28,192
රම්, මම දන්නවා ඔය දෙන්නම ගොඩක් කිට්ටුයි කියලා.
266
00:21:29,061 --> 00:21:30,456
මට තේරෙනවා.
267
00:21:30,855 --> 00:21:32,814
එයා මගේ නංගිගේ සැමියා.
268
00:21:33,257 --> 00:21:35,549
මම හිටියේ හිටියේ
පරීක්ෂණය.
269
00:21:36,955 --> 00:21:38,815
අපි ප්රායෝගිකයි, රම්.
270
00:21:39,236 --> 00:21:40,919
දේවල් සංකීර්ණ කිරීම නිෂ්ඵල දෙයක්
271
00:21:40,999 --> 00:21:46,978
එයාගේ බාල සහෝදරයා වෙන්න මට තියෙනවා
ඔහුට සිදුවූ දේ දැනගැනීමට අයිතියක් ඇත.
272
00:21:48,120 --> 00:21:50,109
මම ප්රායෝගික නම් ..
273
00:21:51,752 --> 00:21:53,932
මම ඉල්ලන්නේ නැහැ,
මම ඔයාගෙන් අහනවා.
274
00:21:54,771 --> 00:21:55,740
සිදුවුයේ කුමක් ද?
275
00:21:59,364 --> 00:22:01,975
සර්, අපිට උසාවි නියෝගයක් තියෙනවා.
අපි මේ ගොඩනැගිල්ල කඩා දැමිය යුතුයි.
276
00:22:02,055 --> 00:22:05,807
මා සමග අවුල් කරන නිලධාරියා,
කවදාවත් දැක නැත.
277
00:22:05,887 --> 00:22:09,249
ඔබගෙන් කෙනෙක් හෝ සිටී නම්
ටිකක් නිර්භීතකමක් ..
278
00:22:09,329 --> 00:22:10,124
එය කඩා ඉවත් කරන්න.
279
00:22:10,204 --> 00:22:13,878
අපි එය කරන්නේ නැහැ, සර්. ඒත් අපේ අලුත්
ඩී.සී.
280
00:22:13,958 --> 00:22:14,881
කවුද ඒ විහිලුකාරයා?
281
00:22:16,654 --> 00:22:19,059
ඔබ තාරකා පමණක් දැකිය යුතුය
පොලිස් නිල ඇඳුමට ..
282
00:22:19,214 --> 00:22:20,874
නමුත් තරු ඔහුගේ වාසනාවට හිතකරයි.
283
00:22:24,928 --> 00:22:27,294
අයුක්තිසහගත ලෙස ඔහුගේ නාමයෙන් විලාප වේ.
284
00:22:27,779 --> 00:22:30,726
ඔහු යුක්තියේ අයිකනයයි.
285
00:22:36,494 --> 00:22:37,857
ඔබ කවුද?
286
00:22:38,770 --> 00:22:41,205
දෙන්න අවශ්ය නැහැ
ඔබ මගේ හැඳින්වීම.
287
00:22:41,641 --> 00:22:44,262
ඔබට කිසිදු හැකියාවක් නැත
මම කවුද කියලා දැනගන්න.
288
00:22:44,342 --> 00:22:46,837
ඒත් මම කවුද කියලා ඔයා දන්නේ නැහැ.
289
00:22:46,917 --> 00:22:50,407
ඔයා ගොඩක් ගොඩාක් මැරෙනවා කියලා
සහ එකම ගොඩනැඟිලි සෑදෙයි.
290
00:22:50,487 --> 00:22:53,311
මම ඔබව මෙතැනට මාරු කරමි
ඔබට බොන්න වතුර ලැබෙන්නේ නැහැ.
291
00:22:53,391 --> 00:22:56,308
ඔබ ඉදිරියට යන්නේ නම්, ඉදිරියට යන්න.
292
00:23:16,530 --> 00:23:18,473
දුවන්න!
293
00:23:19,796 --> 00:23:24,069
හේයි? හේයි! ඔයාට පිස්සු ද?
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
294
00:23:24,149 --> 00:23:26,643
හේයි! ඔයාට මාව මරන්නද?
295
00:23:30,893 --> 00:23:35,056
හේයි, ඔයාට ගොඩක් ආඩම්බර වෙන්න පුළුවන් නම්
අවුරුදු 5 ක් බලයේ ඉන්නවා ..
296
00:23:35,210 --> 00:23:40,003
එතකොට මට කොච්චර ආඩම්බර වෙන්න පුළුවන්ද?
වසර 58 ක් බලගතු තනතුරක් දැරීම.
297
00:23:40,083 --> 00:23:41,409
එන්න, පරීක්ෂක.
- සර්.
298
00:23:41,742 --> 00:23:43,640
රජයට බාධා කිරීම
නිලධාරීන්ගේ රාජකාරී ..
299
00:23:43,720 --> 00:23:46,324
සහ අපරාධය සඳහා
ඔවුන්ට තර්ජනය කොට ඔහුව අත්අඩංගුවට ගන්න.
300
00:23:46,404 --> 00:23:49,037
ඔයාට පිස්සු ද? නැවත සලකා බලන්න.
301
00:23:49,117 --> 00:23:51,339
ඔහු නැවත විමසූ විට
වැරදි දෙයක් කරන්නේ.
302
00:23:51,539 --> 00:23:54,356
එය නැවත සලකා බැලීමක් නොකරයි
හරි දේ කරන්න.
303
00:23:55,141 --> 00:23:56,994
- මම ඔයාව බේරගන්නෙ නෑ!
- හේයි!
304
00:23:57,331 --> 00:23:59,182
මම IAS නිලධාරියෙක්, සමහර අයෙක් නොවේ.
305
00:23:59,302 --> 00:24:02,069
ඔයා මාව මරනවා නම් මම ඔයාව මරලා දාන්නම්.
306
00:24:02,334 --> 00:24:03,424
- නිලධාරීන්.
- සර්.
307
00:24:03,707 --> 00:24:05,155
- ගොඩනැගිල්ල කඩා දමන්න.
- හරි, සර්.
308
00:24:11,580 --> 00:24:13,902
දවස් කිහිපයකට පස්සේ ඒ සංස්ථාව
හිරේට ගියා.
309
00:24:14,057 --> 00:24:16,629
සහ රකූස් නිර්මාණය
ඔබේ නිවසින් පිටත.
310
00:24:17,307 --> 00:24:19,313
පලයන් එළියට! ඔබ මිනිසෙක්ද?
311
00:24:20,277 --> 00:24:20,897
අම්මා!
312
00:24:20,977 --> 00:24:21,796
මට යන්න දෙන්න!
313
00:24:21,986 --> 00:24:24,333
හේයි! ඔබට එය කණගාටු වනු ඇත.
314
00:24:24,413 --> 00:24:26,637
මම සහ ඔබේ පවුල විනාශ කරමි.
315
00:24:26,717 --> 00:24:28,536
ඔබේ සහෝදරයා ඉතා උණුසුම් අයුරින් විය.
316
00:24:30,247 --> 00:24:32,323
එහෙයින් ඔහු ගියේය
පළිගැනීම සඳහා කොන්ත්රාත්කරුගේ නිවස.
317
00:24:38,790 --> 00:24:40,333
ඔහු ඇත්තටම තරහ ගියා.
318
00:24:40,413 --> 00:24:43,149
ඔහු සමග වෙඩි තැබුවේය
සංස්ථාකරුගේම තුවක්කුව.
319
00:24:45,860 --> 00:24:48,261
මිනීමැරීම නිසා ඔහුව අත්අඩංගුවට ගත්තේය.
320
00:24:50,960 --> 00:24:54,087
මම ඔහුව බැහැරට යැව්වා.
321
00:24:59,788 --> 00:25:01,075
ඊලඟ දවසේ ..
322
00:25:04,673 --> 00:25:06,748
ඔහු සියදිවි නසා ගත්තේය.
323
00:25:32,181 --> 00:25:35,892
එය සියදිවි නසාගැනීමේ සිද්ධියකි.
පොලිස් පරීක්ෂණය අවසන් වී ඇත.
324
00:25:35,972 --> 00:25:38,815
පශ්චාත් මරණ තොරතුරු වාර්තාව අපට දන්වයි.
ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද?
325
00:25:39,533 --> 00:25:41,107
මෙය මිනී මැරීමක් නොවේ.
326
00:25:44,781 --> 00:25:46,121
නොසැලකිලිමත් වීම නවත්වන්න.
327
00:25:46,694 --> 00:25:48,350
ඔයා ඉන්නේ අතිශයින්ම චිත්තවේගීයයි.
328
00:25:49,861 --> 00:25:51,636
මුළු කාමරයම පිරී තිබුණා
සාක්ෂි තිබේ.
329
00:25:51,716 --> 00:25:53,173
- ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
- සාක්ෂි අංක එකේ ..
330
00:25:54,420 --> 00:25:58,811
මගේ සහෝදරයාගේ කාමරයේ ..
331
00:25:58,891 --> 00:26:01,377
.. මම තවමත් වල් පැලෑටි ගඳක් විය හැකිය
මේසය පිටුපස තිරය සිට.
332
00:26:05,265 --> 00:26:09,485
එනම්, කාමරයට ඇතුළු වූ ඕනෑම අයෙක්,
ඔහුගේ උස 6'2 "හෝ 6'3" විය හැකිය.
333
00:26:11,111 --> 00:26:14,203
සාක්ෂි අංක 2,
ඔහුගේ කාමරයේ බෝංචි බෑග් එකක්.
334
00:26:14,507 --> 00:26:17,996
එය බර හෝ බරක් ලෙස පෙනේ
උස් වූ පුද්ගලයෙකි.
335
00:26:19,037 --> 00:26:23,610
ඒ කියන්නේ ඝාතකයාගේ බර
100 කි.
336
00:26:24,048 --> 00:26:26,811
සහෝදරයා දූවිලි වලට කැමති වුණේ නැහැ
ඔහු හැම විටම ඔහුගේ කවුළුව විවෘත කරගත්තේ මන්දැයි යන්නයි.
337
00:26:27,088 --> 00:26:28,154
ඔහු වාඩි වී සිටියත්
338
00:26:28,234 --> 00:26:29,970
බෝංචි බෑග් සඳහා නොහැකි ය
එතරම් ලොකු හැඟීමක් ඇති කරන්න.
339
00:26:30,050 --> 00:26:31,381
සාක්ෂි අංක තුන ..
340
00:26:31,461 --> 00:26:34,270
..ඔබට ඔබ සොයාගත්තද?
මගේ සහෝදරයාගේ පරිගණකයට ඇඟිලි සලකුණු?
341
00:26:34,686 --> 00:26:36,625
වාර්තා අනුව, කිසිවක් නැත.
342
00:26:36,705 --> 00:26:37,666
- මන්ද?
- නොපෙනෙන.
343
00:26:38,556 --> 00:26:40,903
මට සහෝදරයා සොයා ගත නොහැකි විය
ඇඟිලි සලකුණු ද වේ.
344
00:26:41,115 --> 00:26:43,803
ඒ කියන්නේ මිනීමරුවා අත්වැසුම් පාවිච්චි කළා
පරිගණකය භාවිතා කරන්න ..
345
00:26:43,883 --> 00:26:45,818
සියලු ඇඟිලි සලකුණු අතුගා දැමීය.
346
00:26:51,359 --> 00:26:54,198
අවසාන සාක්ෂි වන්නේ
මගේ සහෝදරයාගේ බෙල්ල වටේ කඹය.
347
00:26:55,097 --> 00:26:56,801
ඔයා දැක්කද?
348
00:26:56,881 --> 00:26:59,609
එය බැඳ තැබුවේ කවරෙක් වුවත්, වම් අතට.
349
00:26:59,689 --> 00:27:01,265
මගේ සහෝදරයා හරිද?
350
00:27:18,354 --> 00:27:20,049
මම කොහොමද කරන්නේ?
එතරම් විශාල වැරැද්දක්?
351
00:27:20,129 --> 00:27:22,671
මම හිතන්නේ ඔවුන් මග හැරියා
මේ සියල්ලම අරමුණ.
352
00:27:24,629 --> 00:27:26,809
මම ඔයාගේ දෙපාර්තමේන්තුවට චෝදනා කරන්නේ නැහැ.
353
00:27:26,889 --> 00:27:33,714
එහෙත් එය සැඟවීමට ඉතා අපහසුය
IAS නිලධාරියා පොලිස් ආධාරයෙන් තොරව.
354
00:27:38,478 --> 00:27:39,392
RAM.
355
00:27:41,745 --> 00:27:44,069
මම මේ නඩුව පුද්ගලිකවම විමර්ශනය කරනවා.
356
00:27:53,783 --> 00:27:56,093
අධිකරණ වෛද්ය දෙපාර්තමේන්තුවට දැනුම් දෙන්න
හැකි පමණ ඉක්මනින්..
357
00:27:56,646 --> 00:27:59,061
මම නැවත පරීක්ෂා කර බලන්න
නඩුකාරක නඩුවක්.
358
00:27:59,141 --> 00:28:03,095
සියලු අපරාධකරුවන්ගේ නම් මට අවශ්යයි
උස 6'2 "-6'3" යනුවෙනි.
359
00:28:04,903 --> 00:28:06,183
- මට සමාවෙන්න.
- ඔව්, සර්?
360
00:28:06,263 --> 00:28:07,691
ආචාර්ය රවින්ද්රා සොයාගත හැක්කේ කොහෙන්ද?
361
00:28:07,771 --> 00:28:08,695
ඔහුගේ කාර්යාලය පිහිටා තිබේ.
362
00:28:08,775 --> 00:28:09,705
- එතන?
- ඔව්.
363
00:28:15,836 --> 00:28:16,910
මට කියන්න.
364
00:28:16,990 --> 00:28:19,065
රම් පැමිණ ඇත්තේ වෛද්ය රවීන්ද්රයි.
365
00:28:19,145 --> 00:28:21,877
- මට ඕනේ වෛද්ය රවින්ද්රා හමුවීමට.
ඇත්තටම රවීන්ද්ර සර් ...
366
00:28:23,628 --> 00:28:25,250
ඔහු බොහෝ දිනවල නිවාඩු වේ.
367
00:28:31,491 --> 00:28:32,928
අහෝ මගේ දෙවියනේ!
368
00:28:33,008 --> 00:28:34,392
එයා මෙහේ!
369
00:28:35,823 --> 00:28:37,811
- ඔයාලා යමු!
- හරි හරී.
370
00:28:47,913 --> 00:28:48,922
හායි!
371
00:28:49,833 --> 00:28:51,551
- හේයි.
- ඔයා මෙහාට ආවේ?
372
00:28:52,601 --> 00:28:54,182
මම මෙතන හිටියේ ආචාර්ය රවින්ද්ර හමුවෙන්න.
373
00:28:54,262 --> 00:28:55,497
ඔහ්. ඔබ ඔහුව හමුවූයේ කෙසේද?
374
00:28:55,577 --> 00:28:56,732
නෑ, ඔහු නිවාඩු මත.
375
00:28:56,812 --> 00:28:58,571
කුමක්? වෛද්ය රවීන්ද්ර නිවාඩු?
376
00:28:58,651 --> 00:29:00,266
කවුරුහරි ඔයාට බොරු කිව්වේ.
377
00:29:02,123 --> 00:29:03,490
- ඔහ්.
- මම දන්නවා ඔහු කොහෙද, එන්න.
378
00:29:03,570 --> 00:29:04,789
මම ඔයාව අරගෙන එන්නම්.
379
00:29:05,854 --> 00:29:07,752
මම ඔයාට කිව්වා. ඔයා ඔහුව හොයාගන්නම්.
380
00:29:07,832 --> 00:29:08,766
හායි, ඩොක්ටර්.
381
00:29:09,868 --> 00:29:12,608
ඔහු බාල සහෝදරයා
IAS නිලධාරී සාම්මූර්ති.
382
00:29:12,688 --> 00:29:13,975
ඔහු ඔබව හමුවීමට අවශ්යයි.
383
00:29:14,119 --> 00:29:16,276
මට පෞද්ගලිකව කතා කරන්න ඕන.
මට පුළුවන්ද?
384
00:29:16,801 --> 00:29:17,833
- ඇත්ත වශයෙන්.
- ඔබට ස්තුතියි.
385
00:29:17,913 --> 00:29:18,701
ඔව්.
386
00:29:20,729 --> 00:29:21,698
මම වාඩි වෙන්නද?
387
00:29:23,183 --> 00:29:24,237
ඔබට ස්තුතියි.
388
00:29:31,809 --> 00:29:33,986
මම පශ්චාත් මරණ පරීක්ෂණය කියෙව්වා
මගේ සහෝදරයාගේ වාර්තාව ..
389
00:29:34,066 --> 00:29:35,452
..සැසිමූර්ති නිලධාරි,
ඔබ විසින් සාදන ලද
390
00:29:35,532 --> 00:29:36,732
මොකක්ද ඒ?
391
00:29:37,209 --> 00:29:38,054
කිසිවක් නැත.
392
00:29:38,737 --> 00:29:40,318
යමෙකු ඇඳේවි
දිවි නසා ගැනීමට
393
00:29:40,398 --> 00:29:42,728
.. හැම විටම
ඔහුගේ බෙල්ලේ 'V' ලකුණ.
394
00:29:43,487 --> 00:29:46,714
අනෙකෙකු බලහත්කාරයෙන් එය කරන්නේ නම්,
'O' ලකුණක් තියෙනවා.
395
00:29:47,852 --> 00:29:49,565
'O' ලකුණක් තියෙනවා
මගේ සහෝදරයාගේ බෙල්ල.
396
00:29:50,905 --> 00:29:52,198
වාර්තාව සත්යයි, නේද?
397
00:29:52,946 --> 00:29:54,076
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
398
00:29:54,156 --> 00:29:56,226
කවුරුහරි ඕනෑම දෙයක් මට කියන්නම්
මම වාර්තාව වෙනස් කරන්නේ?
399
00:29:56,306 --> 00:29:57,712
මම ඒක කිව්වේ කවදාද?
ඔයා ඒ ගැන කිව්වා.
400
00:29:57,792 --> 00:30:00,873
සවන් දෙන්න, ඔබේ මොළය දේශ සීමාවට යන්න
ඔයා හමුදා නිලධාරියෙක්.
401
00:30:00,953 --> 00:30:02,922
මට දේශන පැවැත්වීමට අවශ්ය නැත
දෙයක් ගැන.
402
00:30:05,900 --> 00:30:08,991
මෙම වාර්තාව සකස් කර ඇත
පශ්චාත් මරණ පරීක්ෂණයෙන් පසු.
403
00:30:09,071 --> 00:30:12,287
ඔබ යම් ගැටළුවක් ඇති බව සිතන්නේ නම්,
ගොස් පොලිසියට වාර්තා කරන්න.
404
00:30:12,367 --> 00:30:15,019
මට ඔබේ විකාර සඳහා වෙලාවක් නැත.
405
00:30:15,099 --> 00:30:16,516
ඔයාට යන්න පුලුවන්.
406
00:30:22,318 --> 00:30:24,554
ඔයා ගොඩක් අමාරු කිව්වා
දෙයක් කියන්න.
407
00:30:25,326 --> 00:30:26,746
මම ඉක්මනට එන්නම්.
408
00:30:28,176 --> 00:30:30,301
"හෙබබිලි!" (රුදුරු කොටි)
409
00:30:31,654 --> 00:30:34,215
"හෙබබිලි!"
410
00:30:34,988 --> 00:30:38,007
"හෙබබිලි!"
411
00:30:40,750 --> 00:30:42,028
- පරෙවි ගොඩට යන්න!
- කට වහපන්.
412
00:30:42,619 --> 00:30:43,948
ඔයා කොහෙද යන්නේ?
413
00:30:45,131 --> 00:30:46,362
- ඔයා එයාට කතා කලාද?
- ඔව්.
414
00:30:46,442 --> 00:30:48,350
- මම හිතන්නේ මොකක් හරි වැරැද්දක්, බොස්.
- හේයි!
415
00:30:48,430 --> 00:30:50,058
1947 සංවාද කියවීම නවත්වන්න.
416
00:30:50,138 --> 00:30:52,287
මම හිතන්නේ මේ මිත්රත්වය ඇති වෙයි කියලා
දේශ සීමාව තුල මරා දමන ලදී.
417
00:30:52,367 --> 00:30:55,658
ඒත් එයාගේ නිර්භීතකම, ලොක්කා.
ඔහු පවා රෝහලට ආවා.
418
00:30:55,738 --> 00:30:57,278
ඔයා හිතන්නේ එහෙමයි.
419
00:30:57,358 --> 00:31:00,088
මෙය රෝහලක්. ඔහු පැමිණිය යුතුය
ඔහුගේ බඩේ සුව කිරීම සඳහා.
420
00:31:00,168 --> 00:31:02,058
මම හිතන්නේ ෆෝචූන් ඔයාගේ පැත්තෙ නෑ.
421
00:31:02,138 --> 00:31:03,954
එයා වගේ සුපර්මෑන් වගේ.
422
00:31:04,034 --> 00:31:05,652
ඔබ පවසන්නේ ඔහු රෝගියෙක් බවයි?
423
00:31:05,732 --> 00:31:06,605
මට ඔබේ අංකය ලබා ගත හැකිද?
424
00:31:06,685 --> 00:31:07,701
ලොක්කා, එයාගේ අංකය අරගෙන!
425
00:31:07,781 --> 00:31:09,602
මම දුරකථනයක් භාවිතා නොකරමි. සමාවන්න.
426
00:31:10,138 --> 00:31:13,885
ඔබේ නිවසේ ලිපිනය,
නේවාසික අංකය කුමක්ද?
427
00:31:14,504 --> 00:31:15,445
මම වෙනත් ස්ථානයකට මාරු කරමි.
428
00:31:15,525 --> 00:31:17,069
ඔයා ගොඩක් අහිංසකයි!
429
00:31:17,149 --> 00:31:21,111
එය චැට් සිට ඇරඹෙන අතර එය ආරම්භ වේ
රැස්වීම හා විවාහය.
430
00:31:21,191 --> 00:31:22,701
එවිට ඔහු ඇයව අල්ලා ඇයව ඇද දමයි
සහ නිවසේ සිට පිළිවෙලින්.
431
00:31:22,781 --> 00:31:24,116
ඊටපස්සේ විවාහයෙන් පස්සේ ..
432
00:31:29,378 --> 00:31:31,476
මට ඔයාගේ ලිපිනය දෙන්න අමතක කරන්න එපා
ඔබ වෙනස් කළ පසු.
433
00:31:31,556 --> 00:31:32,882
- ඔව්. නිසැකවම.
- ස්තූතියි.
434
00:31:34,504 --> 00:31:36,948
මගේ හදවතේ ආශාවන්
කඳුළු වලින් ගලා ආවේ?
435
00:31:37,028 --> 00:31:38,058
- බයි!
බයි.
436
00:31:38,138 --> 00:31:39,183
අමතක කරන්න එපා.
437
00:31:39,350 --> 00:31:40,465
මම ඔහු වෙනුවෙන් ආරක්ෂා කළා
තරුණ ඉන්දියානු සොල්දාදුවෙක් ..
438
00:31:40,545 --> 00:31:42,197
.. මම කැමති නැහැ
එයාගේ යෞවනයාව විනාශ කරලා.
439
00:32:04,620 --> 00:32:06,106
අම්මා!
440
00:32:07,749 --> 00:32:08,943
මොකද උනේ?
441
00:32:09,900 --> 00:32:10,944
ඇයි ඔබ අඬන්නේ?
442
00:32:11,024 --> 00:32:12,288
තාත්තා අපිව දාලා?
443
00:32:12,368 --> 00:32:13,332
කවුද ඔයාට කිව්වේ?
444
00:32:13,412 --> 00:32:15,386
මගේ යාළුවෝ එහෙම කියති.
445
00:32:15,466 --> 00:32:17,652
රයිට්, මෙහාට එන්න.
446
00:32:19,771 --> 00:32:21,783
එන්න. වාඩි වෙන්න.
447
00:32:25,557 --> 00:32:28,193
- ඔයාගේ තාත්තා කවුද දන්නවාද?
- මට.
448
00:32:28,273 --> 00:32:29,346
හරිද? වෙන කවුද?
449
00:32:29,789 --> 00:32:31,261
- මම දන්නේ නැ.
- දන්නේ නැහැ?
450
00:32:31,455 --> 00:32:31,986
මට.
451
00:32:32,309 --> 00:32:34,168
ඔබ නොදැන සිටිය යුතුය
මමත් කැමති විදිහට.
452
00:32:34,248 --> 00:32:35,986
ඔහ්, මම නෑ.
453
00:32:36,332 --> 00:32:38,086
හරි, ඔයා ඔහුව දන්නවා, හරිද?
454
00:32:38,166 --> 00:32:41,884
ඔහු නරක පුද්ගලයෙක්ද?
455
00:32:42,940 --> 00:32:44,892
නැහැ, හරිද? එහෙනම් කරදර වෙන්න එපා.
456
00:32:45,340 --> 00:32:47,328
හරි, කරදර වෙන්න එපා.
457
00:32:47,408 --> 00:32:50,346
ඔහු හැම විටම යුක්තිය සඳහා සටන් කිරීමට භාවිතා කළේය.
458
00:32:50,426 --> 00:32:53,506
ඔහු තම සතුරන්ට පහර දුන්නේය
ඔවුන්ව වසා දමන්න.
459
00:32:53,586 --> 00:32:56,228
ඔබේ තාත්තා හොඳ මිනිසෙක්.
460
00:32:56,308 --> 00:32:58,373
සුපර්මෑන් මෙන්ද?
461
00:32:59,485 --> 00:33:00,946
සුපිරි මනුෂ්යය!
462
00:33:03,235 --> 00:33:05,651
ඔහු ගැන වැරදි සිතන්න එපා.
463
00:33:08,482 --> 00:33:10,856
නෝනා, මට තේරෙනවා
ඔයා මොනවද කරන්නේ කියලා.
464
00:33:11,942 --> 00:33:13,415
කරුණාකරලා, නෝනා.
465
00:33:15,855 --> 00:33:17,764
සහෝදරයා කවදාවත් කණගාටුයි
දෙයක් ගැනද?
466
00:33:19,898 --> 00:33:21,298
සිතා මට කියන්න.
467
00:33:22,512 --> 00:33:26,074
කිසිවෙකුගේ පීඩනය යටතේ ඔහු සිටියේද,
නැතහොත් ඔහු කිසිවක් ගැන කල්පනා කළාද?
468
00:33:27,207 --> 00:33:29,448
මම දන්නවා ඒ ගැන
රියදුරුගේ දුව.
469
00:33:29,528 --> 00:33:30,994
- හෙලෝ, මැඩම්.
- හෙලෝ.
470
00:33:31,074 --> 00:33:33,711
මට සමාවෙන්න, මම පරක්කු වෙමි
මගේ දුව රෝහලට.
471
00:33:33,791 --> 00:33:36,272
ඔයා හරි වෙලාවට, ශංකර්. හරිද?
472
00:33:36,352 --> 00:33:37,862
ඔහුට පසුව එන්න පුළුවන්.
473
00:33:38,335 --> 00:33:40,144
ඔබ දෙදෙනා කතා කරනවා, මම කෝපි ගන්නම්.
474
00:33:40,444 --> 00:33:42,109
එන්න! මා වෙත එන්න.
475
00:33:42,189 --> 00:33:43,342
යන්න, ආදරණීයයි.
476
00:33:43,422 --> 00:33:44,625
ඔයා රෝහලට ගියාද?
477
00:33:44,705 --> 00:33:47,389
ඊයේ රාත්රියේ මා දුකෙන් ඉන්නේ.
478
00:33:48,335 --> 00:33:50,695
ඇය උණ රෝගියෙක් වුවද ඇය දැන් හොඳයි.
479
00:33:51,511 --> 00:33:52,668
ඔබ අවට බැලුවහු ඇයි?
480
00:33:52,748 --> 00:33:56,404
අපේ නිවස ඉතා කුඩා ඇයි,
ඔයාගේ ලොකු, මාමා?
481
00:33:56,484 --> 00:33:59,935
කට වහපන්! සර් කියන්නේ ඔයාගේ තාත්තා
රියැදුරෙක්, ඒ නිසයි. තේරුණා?
482
00:34:00,015 --> 00:34:01,845
ඇයි ඔයා ඇයව බැලිය යුත්තේ?
483
00:34:01,925 --> 00:34:04,999
ඔබට විශාල නිවසක් අවශ්යද? මන්ද?
484
00:34:05,079 --> 00:34:09,513
අපේ නිවස පමණක් ප්රමාණවත්ය
මගේ තාත්තා, අම්මායි මායි.
485
00:34:09,853 --> 00:34:14,433
මගේ යාළුවො මගේ ආදරේ
උපන්දිනය, ඔවුන් සඳහා ඉඩක් නැත.
486
00:34:15,291 --> 00:34:17,649
ඔබ උද්යෝගයෙන් ඉගෙන ගන්නවා නම් සහ
මම වගේ නිලධාරියෙක් වෙන්න ..
487
00:34:17,728 --> 00:34:19,477
ඔයාට විශාලයි
මගේ ගෙදරට වඩා.
488
00:34:19,558 --> 00:34:21,334
- ඇත්තටම?
- ඔව්.
489
00:34:21,821 --> 00:34:24,060
- මට කියන්න, ඔයාට ඉගෙන ගන්න ඕනද?
- ඔව්!
490
00:34:24,792 --> 00:34:25,922
මහා!
491
00:34:27,380 --> 00:34:29,933
තාත්තේ, ඔයා මාමේ මොනවද කිව්වේ?
492
00:34:30,013 --> 00:34:32,280
ඔබ උද්යෝගයෙන් ඉගෙන ගන්නවා නම් සහ
ඔහු වගේ නිලධාරියෙක් වෙන්න ..
493
00:34:32,360 --> 00:34:34,344
.. අපිට වඩා ලොකු නිවසක් තියෙනවා.
494
00:34:34,424 --> 00:34:37,513
ඊටපස්සේ අපි ඔබේ උපන් දිනය සැමරුවා,
අම්මාගේ උපන් දිනය සහ මගේ උපන් දිනය ..
495
00:34:37,592 --> 00:34:39,620
අපේ ගෙදර විතරයි, හරි, තාත්තේ?
496
00:34:40,572 --> 00:34:42,251
ඔව්, ආදරණීය!
497
00:34:47,471 --> 00:34:52,803
එක දවසක්, අපි ශන්කර්ට ආරංචි වුණා
සිය පවුල සමග සියදිවි නසා ගත්තා.
498
00:34:54,509 --> 00:34:56,912
එයාගේ දුව පිළිකාවක් තිබුනා!
- පිළිකා
499
00:34:56,992 --> 00:34:58,789
ඇය අවසන් වේදිකාවේ සිටියාය.
500
00:34:58,869 --> 00:35:02,251
ණය ආපසු ගෙවීමට ඔහුට නොහැකි විය
ඔහු ඇයට ප්රතිකාර කළාය.
501
00:35:02,331 --> 00:35:06,211
ඔහු සියදිවි නසාගත්තේය
ඔහුගේ දුව බේරා ගැනීමට නොහැකි විය.
502
00:35:09,558 --> 00:35:13,401
ඔහු ශංකර් ගැන ඉතා කම්පාවට පත් විය
සහ ඔහුගේ පවුලේ අය.
503
00:35:13,481 --> 00:35:16,492
ඔහු ෂන්කර් සිතුවා
මේ පියවර ගත්තා ..
504
00:35:16,572 --> 00:35:18,649
ඇයගේ ප්රතිකාරයට මුදල් නැත.
505
00:35:18,729 --> 00:35:23,391
ෂන්කර්ගේ දියණියට ඔහු ආදරය කළේ ඔහුයි.
ඔහු නිතරම ඇය ගැන හිතුවා.
506
00:35:23,945 --> 00:35:29,130
තාත්තේ, මම දුප්පත් මිනිස්සු
පිළිකාවක් තියෙනවා නම් ඒවා බේරගන්න බැහැ.
507
00:35:29,791 --> 00:35:31,021
කවුද මේක කිව්වේ?
508
00:35:31,101 --> 00:35:34,057
අම්මා කිව්ලා මේක කියනවා මට ඇහුණා.
509
00:35:34,583 --> 00:35:38,372
මම ද වෛද්යවරයෙක් වගේම, මම එය සොයාගත්තා
ඇයගේ ප්රතිකාර නිසි ලෙස ඉටු නොකළේය.
510
00:35:38,452 --> 00:35:42,389
- නමුත් ඇයි?
ඇගේ දිළිඳුකම ඇගේ මරණයට හේතු විය.
511
00:35:42,469 --> 00:35:45,308
ඒ කියන්නේ නැන්දා කැම්ල හරි.
512
00:35:45,388 --> 00:35:48,538
දුප්පත් ජනතාවට පිළිකා ලැබෙනවා නම්,
ඔවුන්ට ජීවත් වෙන්න බැහැ.
513
00:35:48,618 --> 00:35:51,807
එවැනි දේවලට සවන් දීම නවත්වන්න
සෙල්ලම් කරන්න.
514
00:35:51,940 --> 00:35:52,915
හරි හරී.
515
00:35:54,756 --> 00:35:57,048
මම දන්නේ නැහැ මොකද්ද සිද්ධ වුණේ කියලා
පස්සේ ඔහුට.
516
00:35:57,277 --> 00:36:00,927
පැය ගණනාවක් තිස්සේ ඔහු කාමරයේ රැඳී සිටියේය.
පරිගණකයේ වැඩ කරනවා.
517
00:36:01,007 --> 00:36:03,115
දවසක්, ඔහු ගෙදර නැති වෙලාවේ ..
518
00:36:03,195 --> 00:36:06,398
සංස්ථාව අපේ
ගෙදරට තර්ජනය කළා.
519
00:36:06,478 --> 00:36:09,763
මම මේක ඔහුට කිව්වාම,
ඔහු ඉතා කෝපයට පත් විය.
520
00:36:09,843 --> 00:36:11,973
ඔහු කෝපයෙන් තම ගෙදරට ගියේය.
521
00:36:12,396 --> 00:36:14,575
ඊළඟ දිනය,
පොලිසිය ඔහුව අත්අඩංගුවට ගත්තා ..
522
00:36:14,655 --> 00:36:16,793
.. ඔහු වැරදිකරු
කෝරළේරි ඝාතනය කිරීම.
523
00:36:16,873 --> 00:36:18,906
ඔහු රැකියාවෙන් වෙඩි තැබුවා.
524
00:36:18,986 --> 00:36:21,676
මගේ මල්ලි බේරුණා
ඔහුව ගෙදරට ගෙන ගියා.
525
00:36:22,175 --> 00:36:24,217
පසුව ඔහු තරමක් කනස්සල්ලට පත් විය.
526
00:36:24,833 --> 00:36:25,830
කෑම ගන්න.
527
00:36:26,737 --> 00:36:29,389
ඔබ මට කිසිවක් නොකියනවාද?
528
00:36:30,551 --> 00:36:32,966
මම ඔබේ මනස කියවා ගත හැකිය
ඔබ කිසිවක් නොකියන නම්.
529
00:36:33,198 --> 00:36:34,168
මම ඔහුව ඝාතනය කළේ නැහැ.
530
00:36:34,248 --> 00:36:35,730
ඔබ යුක්තියේ අයිකනයයි.
531
00:36:36,389 --> 00:36:38,350
මම දන්නවා ඔයා කිසිම දෙයක් කලේ නැහැ.
532
00:36:39,097 --> 00:36:41,657
නමුත් ජීවිතයේ දුෂ්කරතා වලින් නිදහස් වී තිබේද?
533
00:36:41,939 --> 00:36:44,598
කවදා හරි හොඳයි, අපි යමු.
534
00:36:48,577 --> 00:36:50,261
මට ඔබට යමක් කියන්නට අවශ්යයි.
535
00:36:50,847 --> 00:36:52,941
ආහාර ගන්න පළමුව, පසුව කතා කරන්න.
536
00:36:56,642 --> 00:36:59,202
අපි නින්ද නොයන තුරු ඔහු වාඩි වී සිටියේය.
537
00:36:59,719 --> 00:37:01,752
ඉන්පසුව ඔහු සිය අධ්යයන කාමරය වෙත ගියේය.
538
00:37:06,324 --> 00:37:08,479
ඊළඟ දවසේ උදේ මම ඇතුල් වුණාට පස්සේ
ඔහුගේ කාමරයේ කෝපි සමඟ ..
539
00:37:13,345 --> 00:37:15,109
එයා මට ඕන දෙයක් කියන්න ..
540
00:37:15,429 --> 00:37:17,484
ඒත් මම ඔහුට සවන් දුන්නේ නැහැ.
541
00:37:35,069 --> 00:37:36,802
- ඒක ලස්සනයි නේද?
- නෑනා..
542
00:37:37,129 --> 00:37:38,132
හායි!
543
00:37:38,508 --> 00:37:39,533
පුදුමයි!
544
00:37:40,353 --> 00:37:41,057
ඔබට? මෙහි?
545
00:37:41,137 --> 00:37:43,916
ඔබ දෙදෙනා කතා කරනවා, මම කෝපි ගන්නම්.
546
00:37:43,996 --> 00:37:44,957
හරි, නස්ති.
547
00:37:45,037 --> 00:37:47,300
නෝනා, ඔයා මගේ දුරකථනය දැක්කද?
548
00:37:49,655 --> 00:37:51,311
මෙය ඔබේ දුරකථනයද?
549
00:37:51,391 --> 00:37:53,067
- නැහැ. ඇයි?
- එහෙනම් මේ?
550
00:37:54,928 --> 00:37:56,357
ඔයා කොහොමද මගේ දුරකථනය ලබාගත්තේ?
551
00:37:56,623 --> 00:37:58,767
ඔබ බොරු කළේ ඇයි?
ඔයාගේ දුරකථනය ගැන?
552
00:37:59,404 --> 00:38:01,016
හරි, මම ඔයාට සමාව දෙනවා.
553
00:38:01,720 --> 00:38:04,262
ඔබේ දුරකථනය යල් පැන ගිය, ඒ නිසා
මට අලුත් එකක් ලැබුනා.
554
00:38:04,342 --> 00:38:05,852
එය නවතම ආකෘතියයි!
555
00:38:06,036 --> 00:38:07,515
අසීමිත කතාබහ සමඟ.
556
00:38:07,595 --> 00:38:09,514
ස්තූතියි, නමුත් මම සතුටුයි
මගේ පැරණි එක්ක.
557
00:38:09,941 --> 00:38:12,844
දේවල් ප්රතික්ෂේප කිරීම කෲරයි
ආදරය ලබා දෙනවා.
558
00:38:13,021 --> 00:38:14,782
මම කිව්වා මට ඒක අවශ්ය නැහැ කියලා.
559
00:38:14,862 --> 00:38:17,319
දිලිඳු දැරිය! ඇය ඔබ වෙනුවෙන් මිල දී ගත්තා
එතරම් ප්රේමයක්!
560
00:38:17,399 --> 00:38:20,134
- ඔයා එයාව ගන්නෙ නැත්නම් එයාට නරකක් දැනෙනවා.
- නෑ, මම ..
561
00:38:20,214 --> 00:38:21,856
නෝනා මෙසේ පැවසුවාය.
ඔබ එය තබා ගත යුතුයි.
562
00:38:21,936 --> 00:38:23,342
මම ඔයාගේ නව අංකය බේරගත්තා.
563
00:38:23,422 --> 00:38:25,935
- ඒත්, මට මගේ පැරණි දුරකථනය අවශ්යයි ..
- කෝපි කරන්න.
564
00:38:26,733 --> 00:38:27,991
ඔබට ස්තුතියි!
565
00:38:28,507 --> 00:38:29,360
වාඩි වෙන්න!
566
00:38:34,406 --> 00:38:35,580
කෝපි පුදුමයි!
567
00:38:38,088 --> 00:38:40,394
ඔයා පරක්කු වෙන්න ඕන?
පැමිණීම සඳහා ස්තුතියි.
568
00:38:40,609 --> 00:38:42,118
මම ආයෙත් එන්නම්!
569
00:38:42,198 --> 00:38:42,762
- බයි!
බයි.
570
00:38:43,032 --> 00:38:43,718
ඔයාව ඉක්මණින්ම මුණගැසෙන්නම්.
571
00:38:43,953 --> 00:38:44,867
ඔබට ස්තුතියි.
572
00:38:45,934 --> 00:38:48,420
මම ෆේස් බුක් බාගත කරගත්තා
ජංගම දුරකථනයේ ඇති කුමක් නම්.
573
00:38:48,500 --> 00:38:50,365
මම අපේ ඡායාරූපය උඩුගත කර ඇත
ෆේස්බුක් ද
574
00:38:50,445 --> 00:38:52,000
මම මගේ අංකයත් ගබඩා කර ඇත.
575
00:38:52,235 --> 00:38:53,883
- කෝල් කරන්න.
- ඔව්.
576
00:38:56,716 --> 00:38:57,741
බයි.
බයි.
577
00:39:40,429 --> 00:39:42,684
"හෙබබිලි!"
578
00:39:49,217 --> 00:39:53,746
අපි වම්මු අත සෝදිසි කරමු
උසින් 6'2 "-6'3" අපරාධකරුවන්.
579
00:39:53,826 --> 00:39:56,801
සර්, මේ සියලු මිනිස්සු නැහැ
ඝාතනය සම්බන්ධයෙන්.
580
00:39:56,881 --> 00:40:00,457
අපිට සාක්ෂි තියෙනවා. ඔවුන් පැමිණ සිටියේ නැත
ඝාතනය සිදුවූයේ.
581
00:40:00,894 --> 00:40:04,944
ෂිවාඡි නගර් සිට සෑම පුද්ගලයෙක්ම
ෆායියාස් අලි හැරිලා ඉන්නවා, සර්.
582
00:40:05,024 --> 00:40:07,869
හැමෝම මෙහේ ඉන්නවා නම්, ඔහු නොවේද?
වහාම ඔහුව වහාම ගන්න!
583
00:40:07,949 --> 00:40:09,531
අපි අපේ උපරිමය උත්සාහ කරනවා.
584
00:40:09,673 --> 00:40:12,009
මට එවැනි නිදහසට අවශ්ය නැත,
ඔහුව මෙතනට ගන්න.
585
00:40:12,089 --> 00:40:14,331
- එයාට මෙතනට මෙහාට ගන්න!
- හරි, සර්.
586
00:40:25,455 --> 00:40:28,402
ෆයිසාස් ඝාතනය කර ඇත,
කවුරුහරි එවැනි පෝස්ටරයක් හදන්න!
587
00:40:30,972 --> 00:40:32,563
හේයි, කවුද ඒ?
588
00:40:58,785 --> 00:41:00,375
- මම විනාඩියක් එක්ක කතා කරන්නද?
- හේයි!
589
00:41:00,455 --> 00:41:01,837
ඔයා කොහොමද එහෙම කතා කරන්නේ?
590
00:41:06,340 --> 00:41:07,581
හේයි, ඔයා කවුද?
591
00:41:10,224 --> 00:41:11,582
ඔබගේ රුධිර කණ්ඩායම කුමක්ද?
592
00:41:11,842 --> 00:41:13,504
ඕ.
593
00:41:14,196 --> 00:41:15,996
මේ සියල්ලේම රුධිර කණ්ඩායමක් ඇති කවුද?
594
00:41:16,932 --> 00:41:20,084
ඔය දෙන්නා, මේ පැත්තට එන්න,
ඔහුට ලේ අවශ්යයි.
595
00:41:22,234 --> 00:41:23,585
මම දැන් ඔබට කතා කරන්නද?
596
00:41:23,665 --> 00:41:26,432
හේයි, ඔබ තර්ජනය කරන්නේ කෙසේ ද?
අපේ ප්රදේශයේ?
597
00:41:26,512 --> 00:41:27,729
ඔබ කවුද, Over-smart මහතා?
598
00:41:33,213 --> 00:41:35,346
- ඔයා කීවේ කුමක් ද?
- කොහොමද ඔයා ..
599
00:41:36,332 --> 00:41:40,387
මම ඔබේ ප්රදේශයට නිරායුධව සිටිමි
තනියම සහ ඔබ නිර්භයව කතා කරනවාද?
600
00:41:41,472 --> 00:41:45,595
මීයන් ඔවුන්ගේ ප්රදේශය වෙනස් කරයි
කොටියාගේ ඇතුල්වීමෙන් පසු.
601
00:41:49,529 --> 00:41:52,278
"හෙබබිලි!"
602
00:41:55,310 --> 00:41:57,173
හේයි, ඔහුව හසුරුවන්න!
603
00:41:57,253 --> 00:41:59,459
"හෙබබිලි!"
604
00:42:08,300 --> 00:42:10,530
හේයි! ඔහු බලා ගන්න!
605
00:42:23,535 --> 00:42:25,543
ඇයි ඔයා මට උදව් කරන්නේ නැත්තේ?
606
00:43:11,764 --> 00:43:16,904
මෙම කඩවසම්, ශක්තිමත්,
තරුණයා කබීර්. ව්යාපාර, වෙළඳාම ..
607
00:43:16,984 --> 00:43:19,214
ඔහු සියල්ල පාලනය කරයි
නීති විරෝධී ව්යාපාරයන්ය.
608
00:43:19,294 --> 00:43:21,280
ඔහු සාමකාමීයි
ඔහුට එකඟ වන අයට.
609
00:43:21,360 --> 00:43:24,050
කැරලිකරුවාව යවනු ලැබේ
නිරය විසිනි.
610
00:43:44,573 --> 00:43:47,107
මම මිනිසුන් දෙදෙනෙකුට වෛර කරනවා.
611
00:43:47,187 --> 00:43:52,016
මට සවන් නොදෙන අය,
සහ මාව පාවා දෙන අය.
612
00:43:52,391 --> 00:43:53,984
කරන්න හෝ මැරෙන්න.
613
00:43:54,064 --> 00:43:55,957
මම අවුරුද්දක් යටට යන්නම්, ලොක්කා.
614
00:44:02,537 --> 00:44:05,931
මම කවදාවත් ඔයාට පෙන්වන්න කිව්වේ නැහැ
ඔබේ අපිරිසිදු මුහුණ මා නැවතත්!
615
00:44:28,086 --> 00:44:31,244
කවුරුහරි ෂියාජිගෙන් ෆයිසාස් අලී මරා දැම්මා
නාගර් පරීක්ෂණයට පෙර.
616
00:44:31,324 --> 00:44:33,046
- හෙලෝ, සර්?
- ඔව්, මට ඒක ලැබුණා.
617
00:44:33,126 --> 00:44:33,723
මම එනවා.
618
00:44:33,803 --> 00:44:36,334
මම කොහේ හරි සම්බන්ධයි කියලා හිතනවා
ඔබේ සහෝදරයාගේ නඩුව
619
00:44:37,739 --> 00:44:40,689
මාර්ගය වන විට CBI කටයුතු කරනු ඇත
දැන් ඔහුගේ නඩුව.
620
00:44:40,769 --> 00:44:42,039
මම හිතුවේ ඔයා දැනගන්න ඕනේ කියලා.
621
00:45:42,905 --> 00:45:44,036
ඔබ කවදාවත් මෙම ලාංඡනය දුටුවාද?
622
00:45:44,116 --> 00:45:46,181
මම ගූගල් පුරා සෙවූ,
අන්තර්ජාලය, එය සොයාගත නොහැකි විය.
623
00:45:46,518 --> 00:45:47,359
ඔබ යම් අදහසක් තියෙනවද?
624
00:45:47,439 --> 00:45:48,479
මම හිතන්නේ මම එය දැකලා තියෙනවා.
625
00:45:48,559 --> 00:45:49,642
- ඔව්?
- ඔව්.
626
00:45:51,665 --> 00:45:52,649
ඔබ කවදා හෝ ඔහුව දැක තිබේද?
627
00:45:52,729 --> 00:45:54,275
ඕනෑම තැනක?
628
00:45:54,903 --> 00:45:55,636
නැත.
629
00:45:57,200 --> 00:45:59,443
ඒත් මට කොහේ හරි logo තියෙනවා.
630
00:46:01,534 --> 00:46:02,365
ඡායා රූප?
631
00:46:04,304 --> 00:46:05,420
පුවත්පත?
632
00:46:05,500 --> 00:46:07,367
රූපවාහිනී දැන්වීම්? මීමි?
633
00:46:07,447 --> 00:46:08,503
නෑ නෑ. ඉන්න.
634
00:46:09,241 --> 00:46:10,537
මම සිතනවා..
635
00:46:10,875 --> 00:46:11,778
ඔයා හිතන්න?
636
00:46:12,155 --> 00:46:13,179
මම අනුමාන කරනවා..
637
00:46:13,644 --> 00:46:17,096
මම එය දුටුවෙමි
මා එන මාර්ගය.
638
00:46:17,988 --> 00:46:19,190
අපි යමු.
639
00:46:19,672 --> 00:46:20,345
දැන්?
640
00:46:20,425 --> 00:46:23,123
ඇයි ඔබ කාර්යබහුලද?
සමාවෙන්න, මම ඔබගෙන් අහන්නෙ නෑ.
641
00:46:23,997 --> 00:46:25,286
නැහැ .. හේයි!
642
00:46:35,503 --> 00:46:36,168
මෙහි.
643
00:46:38,356 --> 00:46:39,343
හෙලෝ?
644
00:46:39,879 --> 00:46:41,397
හායි, මම දැන් ඉන්නේ.
645
00:46:41,477 --> 00:46:42,832
මම ඔයාට කෝල් කරන්නම්, හරිද?
646
00:46:43,307 --> 00:46:46,021
- මට අවශ්ය වුණේ කේන්තියෙක් වෙන්නයි
නන්දිනි වෛද්යවරයෙක්. - ඔහ්!
647
00:46:46,101 --> 00:46:49,480
මම නන්දිනී පුදුම කරන ආකාරය බලන්න
ඇගේ උපන් දිනය අද!
648
00:46:49,560 --> 00:46:50,236
නියමයි, ලොක්කා.
649
00:47:04,066 --> 00:47:05,373
ඒක ඉවරයි, බොස්.
650
00:47:07,417 --> 00:47:10,367
ඒයි, පිරිමි ළමයෙක් සහ a
ගැහැණු ළමයෙක් බයිසිකලයක් මත ඇත්නම් ආදරය කරන අය?
651
00:47:10,447 --> 00:47:11,738
ඔවුන් සහෝදර සහෝදරියන් නොවේ ද?
652
00:47:11,818 --> 00:47:15,234
වර්තමානයේදී සහෝදර සහෝදරියන් නිදහසේ සැරිසැරීමට නොහැකිය
මොකද මිනිස්සු ඔයාට වගේ!
653
00:47:16,529 --> 00:47:18,364
බලන්න! ඒ ලාංඡනය.
654
00:47:19,378 --> 00:47:23,176
ඔවුන් ශාඛා දෙකක් ඇත
මලේශ්වරම් සහ ජයනාගර් වල අනෙක් අය.
655
00:47:24,656 --> 00:47:27,732
ලාංඡනය මෙතැන නම්, අනිවාර්යයෙන්ම තිබේ
ව්යායාම සමග යම් සම්බන්ධයක් තිබේ.
656
00:47:29,881 --> 00:47:32,487
හේයි, ස්විටි. ඇමතීමට ස්තුතියි
ඒත් මම ඔයාට කතා කරන්නම්, හරිද?
657
00:47:32,567 --> 00:47:33,395
ස්තූතියි, බායි.
658
00:47:33,807 --> 00:47:35,256
හෙට උදේ නිදහස්ද?
659
00:47:35,477 --> 00:47:36,186
මන්ද?
660
00:47:36,590 --> 00:47:39,942
ඔබට මෙම ශාඛාව ගැන අවධානය යොමු කළ හැකිය
අනිත් එකේම මමත් කරන්නම්.
661
00:47:41,954 --> 00:47:44,782
මම කිව්වා ඔයාට එකේ ඔරලෝසුවක් තියන්න
ශාඛාව සහ මම අනිත් අයට පුළුවන්.
662
00:47:45,554 --> 00:47:47,532
ප්රශ්නයක් නෑ, ඔයා ඒක ගන්න පුලුවන්.
ඒක හොඳයි.
663
00:47:47,612 --> 00:47:49,138
ඇත්ත වශයෙන්ම, මම ඔබ මෙහි ගෙන ආවා
ඔබේ කැමැත්තෙන් තොරව
664
00:47:49,218 --> 00:47:50,679
කණගාටුයි, ඔබට ඉදිරියට යන්න පුළුවන්.
665
00:47:50,759 --> 00:47:52,629
නැහැ, එය මගේ උපන් දිනයයි.
666
00:48:02,127 --> 00:48:03,124
ස්තුතියි.
667
00:48:06,559 --> 00:48:08,013
මට ඔබට යමක් කියන්නට අවශ්යයි.
668
00:48:08,340 --> 00:48:09,461
ඔබ හිතන්නේ නැහැ.
669
00:48:10,701 --> 00:48:12,286
ඔබ මට යෝජනා කරන්නද?
670
00:48:14,427 --> 00:48:15,161
සමාවන්න.
671
00:48:18,518 --> 00:48:21,944
ඔයා සිතන්නේ කුමක් ද? මට ඒක තේරෙන්නේ නැහැ
ඔබ මට කියන්න එපා නම් ඔබ මට ආදරය කරනවාද?
672
00:48:22,978 --> 00:48:25,817
මම එතරම් මෝඩ හෝ අසංවේදී නොවේ.
මම දන්නවා.
673
00:48:26,108 --> 00:48:29,965
නමුත් ඔබ මට එක දෙයක් දැන සිටිය යුතුය
මගේ ජීවිතයේ වෙනත් වැදගත් දේවල් ද.
674
00:48:30,045 --> 00:48:34,618
මගේ ඉලක්කය ගැන මට හිතෙන්නේ නැහැ
මගේ ජීවිතයේ එවැනි දේවල්.
675
00:48:35,200 --> 00:48:37,471
මේ සියල්ල අවසන් වන්නේ කවදාදැයි මම දන්නේ නැහැ.
676
00:48:38,131 --> 00:48:41,217
ඊට ඉහලින් මම කැමති නැහැ
ඔබේ ජීවිතය අනතුරට පත් කරන්න.
677
00:48:41,605 --> 00:48:45,128
මට ඕන ඔයාගේ ජීවිතේ හොයන්න
වෙනත් තැනක සතුටක්.
678
00:48:47,345 --> 00:48:48,547
දැන් මට යමක් කියන්න පුළුවන්ද?
679
00:48:50,591 --> 00:48:51,367
නිසැකවම.
680
00:48:51,447 --> 00:48:53,557
මම අතර සම්බන්ධතාවය තේරුම් ගත හැකිය
ඔයා සහ ඔයාගේ සහෝදරයා ..
681
00:48:53,637 --> 00:48:57,554
එම හැඟීම් හා ඔබේ ඉලක්කය ඉතා හොඳින්.
682
00:48:57,738 --> 00:49:00,831
ඇත්ත වශයෙන්ම, මම මගේ අත්දැකීම් බෙදාගත්තේ නැත
ඔබ සමග හැඟීම්.
683
00:49:01,572 --> 00:49:05,564
සමහරවිට මම ඔබේ ස්ථානයේ සිටිනවා නම්,
මම ඒ දේම කිව්වෙමි.
684
00:49:05,827 --> 00:49:08,069
ඔයා මාව හොයන්න කියලා කිව්වා
වෙනත් තැනක සතුටක්.
685
00:49:09,585 --> 00:49:12,408
ඇත්ත වශයෙන්ම, මෙය මගේ සතුටයි.
686
00:49:12,905 --> 00:49:14,292
ඔයා සමග.
687
00:49:15,338 --> 00:49:18,015
මම ගරු කරනවා වගේ
ඔබේ හැඟීම් ..
688
00:49:18,139 --> 00:49:20,812
ඔබත් එසේ කළ යුතුය
මගේ වගේම.
689
00:49:22,487 --> 00:49:23,967
ඒ කෙසේ වුවත්..
690
00:49:26,310 --> 00:49:28,003
ඔයා මෙච්චර දේවල් මේ තරම් දේවල් කිව්වා ..
691
00:49:28,215 --> 00:49:29,868
නමුත් ඔබ වරක්වත් කීවේ නැත
692
00:49:30,206 --> 00:49:32,599
ඔබ මට ආදරය නොකරන බව.
693
00:49:32,679 --> 00:49:33,473
මෝඩයෙක්!
694
00:49:42,329 --> 00:49:44,403
- මට ඔයාට මහා විහිළුවක් කියන්න දෙන්න.
- ඉදිරියට යන්න, ලොක්කා.
695
00:49:44,483 --> 00:49:45,764
දැන් මම කාර්යබහුලයි,
මම පසුව කියන්නම්.
696
00:49:47,909 --> 00:49:48,915
මෙන්න මෙහෙමයි.
697
00:49:50,129 --> 00:49:52,234
- මොකද ඒ ජිම් එකේ ශාඛාවයි.
- හරි හරී.
698
00:49:52,963 --> 00:49:54,252
- ප්රවේසම් වන්න.
- හරි හරී.
699
00:49:58,062 --> 00:50:01,088
මම ඔබේ ජීපීඑස් එක ලුහුබඳිනවා.
මෙය ඔබේ සාක්කුවේ තබා ගන්න.
700
00:50:01,168 --> 00:50:02,389
ඔයා දැක්කද, ලොක්කා?
701
00:50:02,642 --> 00:50:04,515
ඔබ තෙල් දැමුවේ ඇයි?
ගින්න ගැන?
702
00:50:07,003 --> 00:50:08,427
බයි.
- ප්රවේසම් වන්න.
703
00:50:10,980 --> 00:50:13,910
ඔයා කියන දේ මට තේරෙන්නේ නැද්ද?
ධනාත්මකව සිතන්න.
704
00:50:13,990 --> 00:50:15,628
හැම මිතුරෙක්ම අවශ්යයි.
705
00:50:16,116 --> 00:50:17,689
බිල ගෙවන්න, නැත්නම් ඔබට ලැබෙනු ඇත
පිඟන් ගෙඩිය කරන්න.
706
00:50:17,769 --> 00:50:18,903
ලොක්කා, එයා කොහොමද බලන්නේ?
707
00:50:19,602 --> 00:50:21,142
ලස්සනයි.
මට ඇයගේ අංකය ලබා ගන්න.
708
00:50:23,674 --> 00:50:24,965
හායි, මචං. පුහුණුව අවසන්?
709
00:50:25,045 --> 00:50:25,950
ඔව්, පැටියෝ.
710
00:50:34,853 --> 00:50:36,476
- සර්, තේ.
- ඔබට ස්තුතියි.
711
00:51:10,906 --> 00:51:12,550
- ඔව් මට කියන්න.
- හී.
712
00:51:12,683 --> 00:51:14,730
මම අහන්න ඕනේ
සාමාජිකත්වය ලබා ගනී.
713
00:51:15,040 --> 00:51:17,093
අත්තිකාරම් මුදල රු. 5000 ..
714
00:51:17,173 --> 00:51:20,688
- ඔබට රු. 3000 යි
සෑම මසකම අඛණ්ඩව. - හරි හරී.
715
00:51:20,768 --> 00:51:22,738
දැන් අපි වට්ටම් ලබා දෙනවා.
716
00:51:23,161 --> 00:51:24,587
ඔබට ස්තුතියි.
717
00:51:28,495 --> 00:51:32,601
අපි සොයන මිනිසා
ඔහුගේ අත් මත පච්ච කොටා ඇත, මෙම ජිම් එකෙහි.
718
00:51:33,252 --> 00:51:34,976
- මම එනවා.
- හරි, ඉක්මනට එන්න.
719
00:51:35,260 --> 00:51:36,832
කරුණාකරලා මට සමාවෙන්න.
720
00:51:52,373 --> 00:51:54,423
- මැඩම්, ඔයා මොකද කළේ?
- සමාවන්න.
721
00:51:55,385 --> 00:51:56,535
ඒක ආයෙත් කරන්න.
722
00:52:12,544 --> 00:52:15,390
හෙලෝ? එහි තියෙනවා
ගැහැණු ළමයා මාව අනුගමනය කරනවා.
723
00:52:15,470 --> 00:52:17,509
සමහර මිනිසුන් ඇවිත් එන්න
කම්හල තුළට
724
00:52:50,602 --> 00:52:52,452
නියමයි, බ්රේක්.
ගැහැණු ළමසයකු ඔබට අවධානය යොමු කරයි ..
725
00:52:52,532 --> 00:52:55,505
..අපි අපිට කතා කලා
මෙතනින් යන්න පුලුවන්?
726
00:52:56,062 --> 00:52:57,613
- මට සමාවෙන්න?
- බ්රෝ!
727
00:52:57,693 --> 00:52:59,297
බ්රෝ, අද ඔයාගේ පාරාදීසය!
728
00:52:59,377 --> 00:53:01,169
මට ඇමතුමක් අවශ්යයි.
729
00:53:01,249 --> 00:53:03,141
පෙම්වතා?
730
00:53:03,628 --> 00:53:08,369
ඔයා හිතන්නේ ඔයාගේ පෙම්වතිය එනවා කියලා
ඔයා එයාට කතා කරන මොහොතේ අපිට අපිව?
731
00:53:08,449 --> 00:53:09,638
ඔබත් ගළවන්නද?
732
00:53:09,718 --> 00:53:11,442
ඔබේ පෙම්වතාට සමහර වීරයන්ද?
733
00:53:11,810 --> 00:53:14,223
කරුණාකර එක කෝල් එකක්.
734
00:53:14,303 --> 00:53:16,690
හරි, එක එක.
735
00:53:16,770 --> 00:53:18,828
නමුත් එක කොන්දේසියක් මත.
736
00:53:19,439 --> 00:53:23,410
අපි විනාඩි දෙකක ඉන්න
ඔයාගේ වීරයා ගේ ඇතුළට යන්න.
737
00:53:23,490 --> 00:53:27,954
ඔහු එන්නේ නැති නම්,
මම ඔබට කියනවා වගේ ඔබට කරන්න වෙනවා.
738
00:53:28,034 --> 00:53:29,036
ඔව්.
739
00:53:33,412 --> 00:53:35,067
කුමක්? ඔහු නැගිටුවේ නැද්ද?
740
00:53:36,114 --> 00:53:38,191
මම හිතන්නේ ඔහු කාර්යබහුලයි.
741
00:53:38,271 --> 00:53:40,005
මට ඒ ගැන කිසිම උනන්දුවක් නැහැ.
742
00:53:40,085 --> 00:53:42,089
මම ඔබට දුන් කාල සීමාව ඉවරයි.
743
00:53:42,726 --> 00:53:44,781
- දහය.
- නවයයි.
744
00:53:44,861 --> 00:53:46,402
- අට.
- හතක්.
745
00:53:46,482 --> 00:53:48,332
- හය.
- පහ.
746
00:53:48,412 --> 00:53:49,986
- සිව්.
- තුන්.
747
00:53:53,571 --> 00:53:55,406
"හෙබබිලි!"
748
00:54:09,225 --> 00:54:11,777
ඔහු කව්ද?
749
00:54:12,415 --> 00:54:15,199
ඔහු මගේ වීරයා.
750
00:54:27,378 --> 00:54:29,303
විනාඩියක් මම ඔබ සමඟ කතා කරන්නද?
751
00:54:29,383 --> 00:54:32,861
ෂකාල්ට මැරෙන්නට අවශ්ය වූ විට,
ඔහු ටයිගර් වෙත පැමිණෙයි.
752
00:54:33,103 --> 00:54:35,334
ෂටර් වසා දමන්න. අපි එය අවසන් කරන්නම්.
753
00:54:35,414 --> 00:54:38,270
මෙය නොකරන්න, නැතහොත් ඔබට එය කණගාටු වනු ඇත.
754
00:54:38,350 --> 00:54:40,063
මන්ද? ඔයා අපිට පහර දෙන්නද?
755
00:54:44,232 --> 00:54:49,168
සාමාන්යයෙන්, මම කිසිවෙකු පරාජය කරන්නේ නැත,
නමුත් මා කරන විට ඔහු අසාමාන්ය ය.
756
00:54:54,671 --> 00:54:57,666
"හෙබබිලි!"
757
00:55:01,285 --> 00:55:03,674
"හෙබබිලි!"
758
00:55:18,665 --> 00:55:20,444
දැන් මට විනාඩියක් කතා කළ හැකිද?
759
00:55:58,696 --> 00:56:00,614
"හෙබබිලි!"
760
00:56:02,019 --> 00:56:03,799
"හෙබබිලි!"
761
00:56:05,392 --> 00:56:06,929
"හෙබබිලි!"
762
00:56:08,760 --> 00:56:10,370
"හෙබබිලි!"
763
00:56:54,620 --> 00:56:56,956
ඔබ ඔවුන්ව දන්නේ නැත!
ඔවුන් ගොඩක් භයානකයි.
764
00:56:57,267 --> 00:56:58,972
මට සවන් දෙන්න, යන්න!
765
00:56:59,052 --> 00:56:59,876
කවුද?
766
00:56:59,956 --> 00:57:05,745
ඔවුන් සොයාගත්තොත්, ඔවුන් මාව මරයි
ඔබ මෙන්ම නිකන් යන්න!
767
00:57:10,044 --> 00:57:10,779
කවුද?
768
00:57:10,859 --> 00:57:13,495
ඇයි එයා මාව තේරුම්ගන්නෙ නැත්තෙ?
- කවුද?
769
00:57:13,575 --> 00:57:15,830
ඔවුන් මගේ පවුල මරයි,
ඔයාට තේරෙන්නේ නැද්ද?
770
00:57:15,910 --> 00:57:16,521
කවුද?
771
00:57:16,601 --> 00:57:18,666
හේයි, ඇයි ඔයාට තේරෙන්නේ නැත්තේ?
772
00:57:18,746 --> 00:57:20,768
ඔවුන් මගේ පවුල විනාශ කරනවා.
773
00:57:20,848 --> 00:57:23,518
ඔහු මනුෂ්යයෙක් නොවේ! ඔහු සත්ව!
774
00:57:25,913 --> 00:57:26,977
හේයි!
775
00:57:58,947 --> 00:58:00,266
- රන්වීර්?
- ඔව්, කැප්ටන් රම්?
776
00:58:00,346 --> 00:58:01,217
අංකයක් සටහන් කරගන්න.
777
00:58:02,060 --> 00:58:03,228
මට කියන්න, සර්.
778
00:58:04,244 --> 00:58:05,552
දැන් මට කෝල් විස්තර අවශ්යයි.
779
00:58:05,632 --> 00:58:06,958
ඔව්, සර්. එය මත.
780
00:58:07,038 --> 00:58:08,406
හැකි ඉක්මනින් එය මට එවන්න.
781
00:58:08,486 --> 00:58:09,500
හරි, සර්.
782
00:58:29,232 --> 00:58:29,935
ඔව්, කැප්ටන් රම්?
783
00:58:30,015 --> 00:58:30,919
- රන්වීර්?
- සර්.
784
00:58:30,999 --> 00:58:32,551
මට නිශ්චිත පිහිටීම අවශ්යයි
මෙම සංඛ්යා.
785
00:58:32,850 --> 00:58:35,315
ඔබේ පෞද්ගලික අංකය සමඟ එය අමතන්න.
786
00:58:35,395 --> 00:58:39,783
ඇමතුම සටහන් කර හඬක් හදන්න
තරගය. ඔහු කවුදැයි සොයා බලන්න.
787
00:58:39,863 --> 00:58:40,812
හරි, සර්.
788
00:58:46,823 --> 00:58:47,385
ඔව්, රන්වීර්.
789
00:58:47,465 --> 00:58:51,785
මම ඔහුගේ ස්ථානය සොයාගෙන, සර්.
උතුරු අක්ෂාංශ 13.0441 ක් පළල වේ.
790
00:58:51,865 --> 00:58:52,758
හරි හරී.
791
00:58:53,504 --> 00:58:54,261
හඬ හඬද?
792
00:58:54,341 --> 00:58:55,634
හඬ නාදය ද සොයාගත හැකිය, සර්.
793
00:58:55,714 --> 00:58:56,834
කවුද ඒ?
794
00:59:09,926 --> 00:59:10,888
ඔව්, හරි.
795
00:59:10,968 --> 00:59:11,851
එය සිදු කරනු ලබන්නේද?
796
00:59:11,931 --> 00:59:13,602
ඔව්, කරදර වෙන්න එපා ඒක කරන්නම්.
797
00:59:16,490 --> 00:59:18,611
මේ රාජ්ය ප්රධානියා.
798
00:59:18,691 --> 00:59:22,274
ඔහු එතරම් නොපෙනී සිටින බවක් නොපෙනේ
'හිස' යන වචන ගැන දැනගන්න.
799
00:59:22,354 --> 00:59:25,335
ඔහු හතරවන ශ්රේණියේ සමත්.
මුලින්ම මත්ද්රව්ය ව්යාපාරයක් තිබුනා ..
800
00:59:25,415 --> 00:59:28,101
පසුව ඔහු ඔහු බවට පත් විය
සෞඛ්ය ඇමති.
801
00:59:28,181 --> 00:59:30,668
ඔහු නීති විරෝධී වෛද්ය ව්යාපාරයක් පවත්වාගෙන යයි.
802
00:59:30,748 --> 00:59:34,771
ඔහුට පූර්ණ කාලීන විය හැකි බව පැවසිය හැකිය
දේශපාලකයෙක් වෙන්න කලින් මැර කල්ලියක්.
803
00:59:36,424 --> 00:59:38,629
මම ඔයාට කියන්නද?
804
00:59:38,942 --> 00:59:40,337
සමාවෙන්න, සර්.
805
00:59:44,144 --> 00:59:47,073
එහෙනම් ඇයි ඔයා නැගිටින්නේ?
අසුන් ගන්න.
806
00:59:52,339 --> 00:59:55,117
සෙනසුරුගේ කෝපය වසර 9 සිට.
807
00:59:55,539 --> 01:00:00,664
මගේ ඇඳුම් කළු පාටයි
සුදු ය.
808
01:00:00,744 --> 01:00:02,876
සුසානර් ෂීවා!
809
01:00:03,125 --> 01:00:03,795
ඔහුට කියන්න.
810
01:00:03,875 --> 01:00:05,665
සර්, මේක තමයි ..
811
01:00:05,990 --> 01:00:07,595
ඔහුගේ පියාට බොහෝ රෝහල් තිබේ.
812
01:00:07,675 --> 01:00:09,189
ඔහුගේ මරණයෙන් පසු
813
01:00:09,269 --> 01:00:12,801
ඔහු මේ දේපළ පදිංචි කිරීමට මෙහි පැමිණ තිබේ
ඔහු සහ ඔහුගේ සහෝදරයා අතර ගැටුම.
814
01:00:12,881 --> 01:00:14,130
ඔහු තුළ කිසිම කොටසක් නැත!
815
01:00:14,210 --> 01:00:15,515
මගේ කොටස් ගැන කුමක් කිව හැකිද?
816
01:00:15,595 --> 01:00:16,163
කුමක්?
817
01:00:16,243 --> 01:00:18,444
ඔබ බිහිරි ද?
මගේ කොටස් ගැන කුමක් කිව හැකිද?
818
01:00:19,979 --> 01:00:21,568
මගේ පැත්තෙන් කෝටි 50 යි.
819
01:00:22,119 --> 01:00:24,130
මම ඔයාට කෝටි 10 ක් දෙන්නම්.
820
01:00:31,156 --> 01:00:33,421
එහෙත් ආරවුල නිෂ්කාශනය කරනු ඇත,
හරිද? ස්තූතියි, සර්.
821
01:00:33,501 --> 01:00:36,855
මම ඔබව හමුවීම සතුටක්. මට පුළුවන්
ඔබේ කරුණාව අමතක නොකරන්න.
822
01:00:42,296 --> 01:00:43,584
මගේ සහෝදරයා මෙහෙ කරන්නේ මොනවද?
823
01:00:43,947 --> 01:00:45,763
ඔයා මාව මරන්න සැලසුම් කලා,
ඔයා නේද?
824
01:00:45,843 --> 01:00:46,767
ඇයි ඔයා මෙතන?
825
01:00:46,847 --> 01:00:47,796
මෙතන වෙන්නේ මොකක්ද?
826
01:00:47,876 --> 01:00:48,712
ඇයි ඔයා ආවේ?
827
01:00:48,792 --> 01:00:51,168
- මේ මගේ තාත්තාගේ දේපළයි!
- මම ව්යාපාරය වර්ධනය කළා!
828
01:00:51,248 --> 01:00:52,422
දේපල වලින් 50% මගේ!
829
01:00:52,502 --> 01:00:54,186
- නැත, 25% ප්රමාණවත්ය.
- සන්සුන් වෙන්න, ඔයා දෙන්නෙක්.
830
01:00:54,266 --> 01:00:55,285
මම ඔයාව නවත්තන්නම්!
831
01:00:55,365 --> 01:00:56,184
හේයි!
832
01:00:59,783 --> 01:01:02,481
තර්කය කිසිවක් විසඳන්නේ නැත,
කතා කරනවා.
833
01:01:08,760 --> 01:01:10,187
ඔබට කෝපි?
834
01:01:10,403 --> 01:01:11,484
හේයි, ඒක ගන්න.
835
01:01:11,564 --> 01:01:13,006
කෝපි එකක් ගන්න.
836
01:01:20,461 --> 01:01:24,491
කුමක්? ඔයා මගේ කෝටි 900 ක් මාරු කළා
ඔබේ දියණියගේ දේපල කෝටි 1000 යි!
837
01:01:24,571 --> 01:01:28,600
ඔයා හිතන්න ඕනෙ දහස් වරක්
කපටි අංජනප්පයට පැමිණීමට පෙර.
838
01:01:29,050 --> 01:01:33,270
සෙනසුරුගේ කෝපය වැඩි වුවහොත්,
සියල්ල විනාශ
839
01:01:33,350 --> 01:01:34,421
හැම දෙයක්ම ඉවරයි.
840
01:01:34,501 --> 01:01:36,133
අපිත් එක්ක මේ අසාධාරණය නොකරන්න, සර්.
841
01:01:36,213 --> 01:01:37,448
මට අහන්න, සර්.
842
01:01:37,528 --> 01:01:39,610
මේක අපේ අමාරු ආදායමයි.
කරුණාකර, සර්!
843
01:01:39,690 --> 01:01:42,465
මේක කරන්න එපා.
නැත්නම් අපි අපහසුතාවයට පත්වෙමු.
844
01:01:42,733 --> 01:01:43,883
මේක වැරදියි සර්.
845
01:01:44,826 --> 01:01:47,844
බලන්න, සර්. මම ඔයාව ආවා
බලාපොරොත්තුව ගොඩක්.
846
01:01:47,924 --> 01:01:51,891
ඔබ මෙය කරනවා නම් අප විනාශ වනු ඇත!
කරුණාකර, සර්.
847
01:01:52,056 --> 01:01:55,351
ඔබ එය අත්සන් කළහොත්,
එතකොට ඔයා ගෙදර යන්න විතරයි. වෙනත් ...
848
01:01:56,995 --> 01:01:58,750
සුසානර් ෂීවා!
849
01:02:17,017 --> 01:02:19,196
ඔබ පවා ආරක්ෂිත යැයි සිතන්න එපා.
850
01:02:19,276 --> 01:02:21,514
මම ඔයාට මරන්න ඇති
දැන් මට අවශ්ය නම්.
851
01:02:21,594 --> 01:02:22,257
ඔබ කවුද?
852
01:02:22,337 --> 01:02:23,909
IAS Satyamurthy ගේ සහෝදරයා.
853
01:02:23,989 --> 01:02:27,663
ඔයා මගේ සහෝදරයා මැරුවා.
මම ඔහුගේ මරණයට දඬුවම් කරන්නෙමි.
854
01:02:29,324 --> 01:02:31,469
ඔයාට කිසිම දෙයක් කරන්න බෑ
සාක්ෂි නොමැතිව.
855
01:02:31,892 --> 01:02:33,579
ඔබට ඇති සාක්ෂි මොනවාද?
856
01:02:33,659 --> 01:02:35,140
මගේ සහෝදරයාගේ මරණයෙන් පස්සේ ..
857
01:02:35,220 --> 01:02:37,410
.. මට කෝල් එකක් ලැබුනා
ඔහු ලබාගත් එම අංකයම.
858
01:02:38,449 --> 01:02:41,242
මම හැමදෙනාටම පටිගත කරනවා
මාව අමතන්න.
859
01:02:41,925 --> 01:02:43,750
මම ඔයාට කිව්වේ නැහැ
ඔබට කිසිම සාක්ෂියක්.
860
01:02:44,295 --> 01:02:47,322
එහෙත්, මා විසින් සාදන ලද බව ඔබට කියමි
ඔබගේ ජීවිතයේ ඇතුළත් කිරීමක්.
861
01:02:49,986 --> 01:02:52,667
ඔබගේ දින ගණන් කර ඇත!
862
01:03:47,323 --> 01:03:51,388
කපිතාන් රාම් කිව්වා
ඔහුගේ සහෝදරයාගේ ඝාතකයාට දඬුවම්
863
01:03:51,593 --> 01:03:54,174
ඔහු සැක කළ බොහෝ දෙනෙක් සිටිති.
864
01:03:54,254 --> 01:03:56,718
නමුත් මෙම සබැඳිය තවමත් සොයාගත නොහැක
එතකොට රාම්ට කිට්ටු වෙන්න ..
865
01:03:56,798 --> 01:04:02,436
මැසිවිලි කළ පුද්ගලයා
IAS නිලධාරී සාම්මාතුරි.
866
01:04:04,187 --> 01:04:09,517
ව්යාපාරික ධනකුවේරය, කාර්මිකයා, රෙදිපිළි
රජ. එක් මිනිසෙක්, බොහෝ ව්යාපාර.
867
01:04:09,733 --> 01:04:12,955
එයා විශාලයි
නගරවල නම්.
868
01:04:13,333 --> 01:04:15,549
දැනටමත් අරගන්න!
869
01:04:15,629 --> 01:04:20,457
එයාට පුළුවන් තරම් දක්ෂයි
කාන්තාරයේ වතුර පවා සොයා ගනී.
870
01:04:22,716 --> 01:04:24,165
ඔයා දන්නවද මෙතන මොකද උනේ කියලා?
871
01:04:24,245 --> 01:04:25,040
සිදුවුයේ කුමක් ද?
872
01:04:25,343 --> 01:04:28,651
ඔහු මගේ ගෙදර වෙඩි තැබුවේය
මට තර්ජනය කරනවා!
873
01:04:29,224 --> 01:04:30,403
ඔහු කවුද?
874
01:04:30,483 --> 01:04:33,170
IAS Satyamurthy ගේ සහෝදරයා,
පැරණි කමාන්ඩෝ රම්!
875
01:04:33,250 --> 01:04:37,559
ෂා ඉන්ඩස්ට්රීස් හි හිමිකරු
සහ ෂා අධිරාජ්යය, අම්රුට් ෂා.
876
01:04:37,639 --> 01:04:40,246
ඔහු එතනට ලොකු වැරැද්දක් කළා.
877
01:04:40,326 --> 01:04:43,677
අද සිට, එක් පියවරක් අමතක කරන්න,
ඔහුටවත් අඟලක්වත් යන්න බැහැ.
878
01:04:43,757 --> 01:04:45,223
අවසානය නතර කරන්න.
879
01:04:45,525 --> 01:04:47,201
ඔබට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් කරන්න, නමුත් වේගයෙන්!
880
01:04:47,773 --> 01:04:51,838
සුදු පැහැති සළකුණක් ඇති ඔහු හැරුණු විට
සෞඛ්ය අමාත්යංශයේ හවුල්කරුවෙක්.
881
01:04:57,136 --> 01:05:00,466
බි්රතාන්යයන්, මගේ රටෙන් පිටතට යන්න!
882
01:05:02,931 --> 01:05:05,677
ඉන්දියාව විශිෂ්ටයි! ජේ හින්ඩ්!
883
01:05:09,115 --> 01:05:11,633
මම එයාගේ බිරිඳව හොයාගත්තා, මම හිතනවා ඇය
පාසලේදී.
884
01:05:11,713 --> 01:05:15,071
ඇයව ඉක්මනින් සොයා
ඇයට වෙඩි තියන්න!
885
01:05:15,547 --> 01:05:21,608
හෙලෝ. මගේ නම රිත. මම සෙනියමූර්ති
සහ අනුරාධ සත්යාමූර්තිගේ දියණිය.
886
01:05:21,688 --> 01:05:25,136
සියලු දෙමාපියන් හොඳ පුරුදු උගන්වති
ඔවුන්ගේ දරුවන්ට.
887
01:05:25,645 --> 01:05:28,877
මම හැමවෙලේම මතකයි
මගේ තාත්තා කිව්වා ..
888
01:05:29,331 --> 01:05:32,693
ඔහු නැවත විමසූ විට
වැරදි දෙයක් කරන්නේ.
889
01:05:32,773 --> 01:05:35,786
නමුත් එය නැවත සලකා බැලීමක් නොකරයි
හරි දේ කරන්න.
890
01:05:35,866 --> 01:05:39,516
අනේ! මගේ තාත්තා තවම මාත් එක්ක නෑ.
891
01:05:40,542 --> 01:05:43,775
මට ගොඩක් දුකයි.
892
01:05:46,889 --> 01:05:50,121
මම මහන්සි වී ඉගෙන ගන්නෙමි
මම වැඩෙන විට එකතු කරන්නෙක්.
893
01:05:50,348 --> 01:05:53,635
මම නොමිලේ මිනිසුන්ට උපකාර කරමි.
894
01:05:53,715 --> 01:05:56,435
තාත්තා හැම වෙලේම ඉන්නවා
මම මේක කරනවා නම්.
895
01:05:56,705 --> 01:06:02,575
තාත්තා, ඔයාගේ කුමාරිකාව හැමදාම යනවා
අවංක නිලධාරියෙක් වෙන්න.
896
01:06:03,343 --> 01:06:05,364
මම ඔයාට ආදරෙයි, තාත්තේ.
897
01:06:06,900 --> 01:06:08,835
ඇය ඔබේ දුව?
898
01:06:08,915 --> 01:06:10,792
නැහැ, එයාගේ අයියාගේ දුව.
899
01:06:10,872 --> 01:06:12,586
එයා ඔයාගේ මහත්තයා?
900
01:06:13,159 --> 01:06:14,965
ඔබ කොපමණ දරුවන් සිටිනවාද?
901
01:06:15,408 --> 01:06:18,716
තව එකක් නැහැ. එය ඉතා ඉක්මන් වේ.
902
01:06:18,796 --> 01:06:23,483
ඇත්තටම? ඔබේ වයසේදී මට තිබුණා
සෞඛ්ය සම්පන්න දරුවෝ හතරදෙනෙක්!
903
01:06:23,563 --> 01:06:27,115
ඔබ ආරම්භ කළ යුතුයි. මාතෘත්වය යනු
සෑම කාන්තාවක්ටම ආඩම්බර විය.
904
01:06:27,195 --> 01:06:29,451
මම බොරු කිව්වා. මම තවමත් අවිවාහකයි.
905
01:06:29,797 --> 01:06:34,575
ඉතින් කුමක් ද? ඉක්මණින් විවාහ වෙන්න
සමහර පවුල් සැලසුම් කිරීම.
906
01:06:34,655 --> 01:06:38,392
අවංක වෙන්න නම්, ඔබේ දරුවන්
හරිම ලස්සනයි!
907
01:06:45,613 --> 01:06:47,126
බයෝ, මාමේ!
908
01:06:48,781 --> 01:06:53,548
පරම්පරාවේ කොමාන්ඩෝට කවදාවත් අමතක කරන්න බැහැ
ඔහුගේ වෙඩි ඔහු ඔබව මරන්න ඇති.
909
01:06:54,499 --> 01:06:56,121
නමුත් ඔහු ඒක කළේ නැහැ.
910
01:07:01,094 --> 01:07:05,094
ඔහු හරි. ඔහු වෙඩි තැබුවේය
කුසලානෙන්. ඔහුගේ ඉලක්කය කුමක්ද?
911
01:07:05,688 --> 01:07:08,196
අපට ඔහුගෙන් අවශ්ය කුමක්ද?
912
01:07:10,077 --> 01:07:12,066
ඔහු මෙය කරන්නේ ඇයි?
913
01:07:12,402 --> 01:07:14,283
වෙන කවුරුහරි ඔහුට උදව් කරනවද?
914
01:07:14,554 --> 01:07:16,348
නැත්නම් ඔහු යම් සාක්ෂි සඳහා ඔහු උත්සාහ කරන්නේ?
915
01:07:25,484 --> 01:07:26,943
නැත්නම් සමහරවිට ..
916
01:07:27,484 --> 01:07:29,267
ඔහු වෙත මා වෙත පැමිණීමට අවශ්යය.
917
01:07:33,245 --> 01:07:34,856
අමතන්න කබීර්.
918
01:07:37,883 --> 01:07:39,007
වෙන ආරංචියක් තියෙනවා ද?
919
01:07:41,115 --> 01:07:42,985
ඔහු තේ පානය කරනවා
පාරේ කූඩුවක්.
920
01:07:43,947 --> 01:07:45,104
තේ බොන්න?
921
01:07:45,557 --> 01:07:47,122
ඔහු තේ පානය කරනවාද?
922
01:07:48,693 --> 01:07:49,806
එයා උගුලක් හොයනවා ..
923
01:07:52,487 --> 01:07:53,849
එයා උගුලක් හොයනවා.
924
01:07:56,044 --> 01:07:57,481
ඔහු උගුලක් තියාගෙන!
925
01:08:01,286 --> 01:08:05,989
කබීර් නැවතත් අමතන්න! එයාට යන්න කියලා කියන්න
එතනින් ඉවතට
926
01:08:09,546 --> 01:08:10,497
සිදුවුයේ කුමක් ද?
927
01:08:10,577 --> 01:08:12,292
- ඔහු අහුලා ගන්නෙ නෑ!
- නැවත උත්සහා කරන්න!
928
01:08:18,488 --> 01:08:20,185
නැවත උත්සහා කරන්න!
929
01:08:24,466 --> 01:08:25,753
හෙලෝ? මෙහි.
930
01:08:26,327 --> 01:08:28,543
කබීර්, දැන්මම පිටවෙන්න!
931
01:08:28,622 --> 01:08:32,316
මම කිව්වා දැන් එළියට යන්න,
මම පසුව පැහැදිලි කරන්නම්! යන්න!
932
01:08:51,386 --> 01:08:53,807
ඔහු අපිව ව්යාකූල කරනවා!
933
01:08:54,175 --> 01:08:57,873
ඔහු අපේ මනසින් සෙල්ලම් කරනවා.
මම ඔහුව බේරාගන්නෙමි.
934
01:09:05,754 --> 01:09:08,165
ලොක්කා, ඔයා වගේ
මෙම ඇඳුමේ දකුණු වීරයා!
935
01:09:08,245 --> 01:09:11,819
අද මම ඔබට කියමි මම ඔබට කියමි.
ඇයට එය ඇසිණි;
936
01:09:11,899 --> 01:09:12,942
සියල්ලම සාර්ථක වෙන්න කියා ප්රාර්ථනා කරනවා.
937
01:09:15,774 --> 01:09:17,126
එන්න.
938
01:09:17,991 --> 01:09:18,867
නන්දිනි ..
939
01:09:18,947 --> 01:09:20,272
ඇය එනවා. ඔබ වාඩි වෙන්න.
940
01:09:43,395 --> 01:09:45,450
ලොක්කා! ඉන්න.
941
01:09:46,066 --> 01:09:46,855
මොකද උනේ, ලොක්කා?
942
01:09:47,470 --> 01:09:49,427
සොල්දාදුවෙක් ජය ගත්තේය
ප්රේමයේ සටන.
943
01:09:49,508 --> 01:09:51,222
එයා හමුදාවට ආදරෙයි!
944
01:09:51,301 --> 01:09:55,070
ආදරය මා වැනි පරාජිතයකු සඳහා නොවේ!
මම දුම්රියක් බලා ගන්නවා.
945
01:09:55,308 --> 01:09:56,854
- ඕහ්!
- දෙවියනේ!
946
01:09:59,049 --> 01:10:01,103
- සමාවන්න.
- ඉන්න, මම ඒක ගන්නම්.
947
01:10:02,563 --> 01:10:04,239
ඇය නන්දිනීද?
948
01:10:13,856 --> 01:10:15,100
ඔයාගේ නම නන්දිනී?
949
01:10:15,180 --> 01:10:17,127
ඔව්. සහ ඔයාගේ නම?
950
01:10:18,452 --> 01:10:20,154
රාජ්.
951
01:10:22,654 --> 01:10:25,275
ඇය හැරී! ඔව්!
952
01:10:25,802 --> 01:10:29,613
මෙහි. මාචිස්වෙල සහ
මගේ නම හරීෂ් සිට රාජ්.
953
01:10:29,693 --> 01:10:32,342
ලොක්කා, ඔයාගේ නම වෙනස් කරන්න
නැවතත් මේ කෙල්ලට?
954
01:10:32,422 --> 01:10:35,274
මට හැරිස් වෙන්න පුළුවන් නම්
ඇය වෙනුවෙන් චැමනිදි සිට ..
955
01:10:35,354 --> 01:10:37,976
මට රාජ් වෙන්න බැරිද?
ඇය වෙනුවෙන් හාරිස්ගෙන්ද?
956
01:10:38,449 --> 01:10:42,842
මගේ හදවත ගිටාරය
දෙවෙනියා මම දැක්කා.
957
01:10:42,922 --> 01:10:43,896
ඇය ගැන කුමක් ද?
958
01:10:43,976 --> 01:10:45,530
ඇය අතීතය.
959
01:10:45,610 --> 01:10:46,571
ඇයට?
960
01:10:46,651 --> 01:10:47,922
ඇය අනාගතය!
961
01:10:56,057 --> 01:10:57,692
මම එනවා, මගේ ආදරණීය!
962
01:10:57,772 --> 01:11:00,435
දැන් ඔහු පෙනී සිටින ආකාරය පැහැදිලි කරන්න
චමචින්ඩි (idiot) මුහුණින්?
963
01:11:10,502 --> 01:11:12,408
- අර පැත්තේ.
- හරි හරී.
964
01:12:44,937 --> 01:12:46,707
ඔයාට මොනාද ඕනේ, සර්?
965
01:14:20,978 --> 01:14:23,762
හේයි! මට යන්න දෙන්න!
966
01:14:38,546 --> 01:14:42,275
ඔයා ලොකු වැරැද්දක් කරන්නේ!
ඔබ කවුද?
967
01:14:44,587 --> 01:14:46,425
ඔබ දන්නවා මම කවුද කියල.
968
01:14:46,858 --> 01:14:49,196
ඔයා දන්නවද මට ඕන දේ.
969
01:14:49,439 --> 01:14:51,033
ඔබ මට තර්ජනය කරනවාද?
970
01:14:51,399 --> 01:14:55,142
ඔබට කුමක් කළ හැකිද?
971
01:14:55,222 --> 01:14:58,277
ඔබේ සහෝදරයා, නිලධාරියෙකු වීම,
කිසිම දෙයක් කරන්න බැහැ.
972
01:14:58,561 --> 01:15:01,251
ඔයා හිතන්නේ මම බය වෙනවා කියලා ..
973
01:15:01,670 --> 01:15:04,832
මේක තමයි ඔයාගේ ලොකුම වැරැද්ද.
974
01:15:07,737 --> 01:15:10,062
ඔබ තීරණයක් ගැනීමට තීරණය කළ විට ..
975
01:15:11,642 --> 01:15:14,021
ඔබ ජීවත්ව සිටීමට කිසිදු අදහසක් නැත.
976
01:15:14,711 --> 01:15:15,940
හේයි!
977
01:15:17,305 --> 01:15:19,048
හේයි, ඔයාට පිස්සුද?
978
01:15:22,723 --> 01:15:26,304
ඉන්න! මාව මරන්න එපා! මම කිව්වා!
979
01:15:36,683 --> 01:15:38,007
දෙවියනේ!
980
01:15:46,400 --> 01:15:49,265
ඉන්න, මාව මරන්න එපා!
981
01:15:50,671 --> 01:15:55,847
මට ඔයාගේ අම්මා වෙනුවෙන් යන්න දෙන්න!
මට යන්න දෙන්න!
982
01:16:05,645 --> 01:16:07,888
මේ සියල්ල පටන් ගත්තා ..
983
01:16:08,659 --> 01:16:10,375
සාමාන්ය වෛද්ය විද්යාව.
984
01:16:10,767 --> 01:16:15,037
රියදුරුගේ දියණිය ලාභදායී ප්රතිකාර ලබා ගත්තා
ඔහුගේ මුළු පවුලම සියදිවි නසාගත්තා.
985
01:16:15,117 --> 01:16:18,091
ඔබේ සහෝදරයා බැරෑරුම් ය
මෙය බලපා ඇත.
986
01:16:18,524 --> 01:16:22,186
වෛද්යවරයෙක් වීම නිසා ඔහු උත්සාහ කළා
මෙම ගැටලුව විසඳන්න.
987
01:16:22,266 --> 01:16:24,000
ඔහු බොහෝ පර්යේෂණ කළා.
988
01:16:24,080 --> 01:16:26,781
ඔහු තම පැරණි කණ්ඩායමේ මිතුරන් සමඟ හසු විය
වාර්තාවක් නිර්මාණය කළා.
989
01:16:26,861 --> 01:16:29,294
සර්, ආණ්ඩුවේ දත්ත අපට කියනවා ..
990
01:16:29,374 --> 01:16:32,334
... ලක්ෂයක් මිනිස්සු මැරෙනවා
මිල අධික ප්රතිකාර නිසා.
991
01:16:32,564 --> 01:16:36,659
මෙය අඩු කිරීමට එක් ක්රමයක් ඇත
අංක, ජානමය ඖෂධ.
992
01:16:37,032 --> 01:16:39,778
සාමාන්යයෙන් අදහස් වන්නේ සාමාන්යය.
සෑම අයෙකුටම පොදු මාර්ගයකි.
993
01:16:40,363 --> 01:16:44,287
නව රෝගයක් තිබේ නම්,
වෛද්යවරු උත්සාහ කරන්නේ සුව කරන්න.
994
01:16:44,367 --> 01:16:46,601
මෙම තරඟය සඳහා විශාල සමාගම්.
995
01:16:46,774 --> 01:16:49,509
ඒවා සුවපත් කරති
ඔවුන්ගේ නම.
996
01:16:49,589 --> 01:16:52,158
නමුත් එවැනි වෙළඳ නාම ඖෂධ යනු
ඉතා මිල අධිකයි.
997
01:16:52,238 --> 01:16:54,656
සාමාන්ය මිනිසාට පවා බැහැ
එය දරාගැනීමට සිතන්න.
998
01:16:54,736 --> 01:16:58,635
සාමාන්ය ඖෂධ එකම ගුණාත්මකභාවය,
රෝගියාට එය සමාන බලපෑමක් ඇත.
999
01:16:58,715 --> 01:17:03,932
පේටන්ට් බලපත්රය ඉවත් කළ විට, ඕනෑම සමාගමක්
සූත්රය සමඟ එම ඖෂධය සෑදිය හැකිය.
1000
01:17:04,012 --> 01:17:05,683
එයින් අදහස් වන්නේ පිරිවැය අඩු කළ හැකි බවයි.
1001
01:17:05,763 --> 01:17:09,078
පිළිකා ප්රතිකාර පිරිවැය
මසකට රුපියල් ලක්ෂ 15 ක් ..
1002
01:17:09,158 --> 01:17:13,337
එතකොට ඖෂධීය වෛද්ය විද්යාව
වියදම රුපියල් 10000 යි.
1003
01:17:13,417 --> 01:17:16,505
දිළිඳු මිනිසෙකුට ප්රයෝජන ලැබෙනු ඇත
මෙච්චරයි.
1004
01:17:16,700 --> 01:17:19,219
ඖෂධ වියදම නම්
තරම් අඩු
1005
01:17:19,435 --> 01:17:21,111
එවිට සමාගම ගැන කුමක් කිව හැකිද?
1006
01:17:21,191 --> 01:17:24,560
අපේ රට කියන්නේ
'ලෝකයේ ඖෂධීය මධ්යස්ථානය'.
1007
01:17:24,640 --> 01:17:29,057
ඉන්දියාවේ සැපයුම් වලින් සියයට 50 සිට 60 දක්වා ප්රමාණයක් සපයයි
ජානමය ඖෂධයකි.
1008
01:17:29,137 --> 01:17:34,582
ගුණාත්මකභාවය දුර්වල නම්, ඇමරිකාව,
ජපානය සහ අනෙකුත් රටවල්.
1009
01:17:35,069 --> 01:17:37,048
ඖෂධ මිලදී නොගන්නා බවය
ඉන්දියාවෙන්.
1010
01:17:37,761 --> 01:17:42,225
ඔබ පවසන්නේ ඉන්දියාව සාමාන්යයෙන් සපයන බවයි
ඖෂධ බොහෝ රටවල ..
1011
01:17:42,305 --> 01:17:45,349
සහ ගුණාත්මකභාවය හොඳයි, එසේ නම් ඇයි
අපේ රට තුළ එය භාවිතයේ නොවේද?
1012
01:17:45,429 --> 01:17:46,799
සර්, 2008 වර්ෂයේදී,
1013
01:17:46,879 --> 01:17:50,312
ඉන්දියානු රජය ආරම්භ කර ඇත
'ජන-අෂාෂි ව්යාපාරයේ' (සියල්ල සඳහා වෛද්ය විද්යාව)
1014
01:17:50,392 --> 01:17:53,674
මෙම යෝජනා ක්රමය පමණක් සැලසුම් කර තිබේ නම්
කඩදාසි සහ මරණ දඬුවම ක්රියාත්මක නොකළේය.
1015
01:17:53,754 --> 01:17:59,058
කුඩා රෝගාබාධ සඳහා ඖෂධ
සීතල හා උණ ඇති විය හැකි මිල අධික විය.
1016
01:17:59,274 --> 01:18:02,313
විශාල ඖෂධ සමාගම් තිබෙනවා
එවැනි උපාය මාර්ගයක් භාවිතා කළා ..
1017
01:18:02,393 --> 01:18:04,064
ඖෂධ මිල අධිකයි.
1018
01:18:04,144 --> 01:18:09,654
මම කියන්නේ, සාමාන්ය ඖෂධ විය යුතුයි
නාගරික හා ගම්බද දුගීන් දෙකටම පවතී.
1019
01:18:09,734 --> 01:18:15,503
සෞඛ්යය රජයේ ඉලක්කය නම්, එය
එය ලාභ මිලක් ලබා දිය යුතු ය.
1020
01:18:15,730 --> 01:18:19,438
එකම එක විසඳුමක් ඇත්තේය. මිළ
ඖෂධ, සාමාන්ය ඖෂධයකි.
1021
01:18:21,103 --> 01:18:25,028
ඔබ මෙම යෝජනාව වහාම පිළියෙල කර ගන්න.
මම එය අනුමත කරන්නම්.
1022
01:18:25,600 --> 01:18:30,605
අමාත්ය අංජනප්ප මහතා එම වාර්තාව ගත්තේය
මගේ ලොක්කා සමග ව්යාපාරික ගනුදෙනුවක් කළා.
1023
01:18:32,952 --> 01:18:34,000
ඔබට ස්තුතියි!
1024
01:18:34,281 --> 01:18:36,119
ඔහු කෝටි 100 ක් ඇමතිතුමාට දුන්නා.
1025
01:18:37,674 --> 01:18:39,112
සහෝදර කුල්දෙව්!
1026
01:18:51,728 --> 01:18:53,058
ඇයි ඔයා මට මෙහෙට කතා කළේ?
1027
01:18:53,138 --> 01:18:54,662
හොඳින් සවන් දෙන්න, එකතු කරන්නා.
1028
01:18:54,742 --> 01:18:58,150
මට ඔයාට අමතක කරන්න ඕනේ
ඖෂධීය වෛද්ය ව්යාපෘතිය.
1029
01:19:00,483 --> 01:19:04,040
මට සවන් දෙන්න, සමාගම
මට කොටස් දෙන්න ..
1030
01:19:04,120 --> 01:19:06,494
ඔබට අවශ්ය නම්, මම ඔබට පොහොසත් කරන්නෙමි!
1031
01:19:06,574 --> 01:19:08,996
හේයි! ඔයා දෙවන ශ්රේණියේ අසාර්ථකයි
ජනතාවත් ඔබට ඡන්දය දුන්නා ..
1032
01:19:09,076 --> 01:19:10,808
..ඔයා ඔයාට දුන්නා ..
1033
01:19:10,888 --> 01:19:13,478
ඔබ පවා සැලකිල්ලක් නොදක්වයි
ඒ අය ගැන?
1034
01:19:14,460 --> 01:19:16,752
සර්, ඔයා මාව වැරදියි කියලා.
1035
01:19:17,357 --> 01:19:20,098
මම සල්ලි වෙනුවෙන් මේ ව්යාපෘතිය කරන්නේ නැහැ.
1036
01:19:20,686 --> 01:19:22,027
මම ඒක කරන්නේ මිනිස්සුන්ගේ සුභසිද්ධිය වෙනුවෙන්.
1037
01:19:22,107 --> 01:19:24,915
මේ ලෝකයේ කිසිවක් නැහැ
මිලට ගත නොහැක.
1038
01:19:25,685 --> 01:19:27,536
හැම දෙයක්ම මිලක්.
1039
01:19:28,115 --> 01:19:29,646
ඔබේ මිල කුමක්ද?
1040
01:19:30,718 --> 01:19:35,017
එය අඩු කිරීම වඩා හොඳය
මාව අල්ලගන්නවාට වඩා ඖෂධ මිල.
1041
01:19:35,097 --> 01:19:36,278
මිනිස්සු ඔයාට ආශීර්වාද කරනවා.
1042
01:19:37,827 --> 01:19:40,621
ඉන්දියානුවන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක්
පවුලේ වටිනාකම් විශ්වාස කරන්න.
1043
01:19:40,932 --> 01:19:43,120
එය මන්දගාමීව අඩු වන නිසා.
1044
01:19:43,484 --> 01:19:46,571
දෙමාපියන් වයසට ගිය විට,
දරුවන් අතහැර දමන්න.
1045
01:19:46,651 --> 01:19:49,045
සහෝදරයන්ට ආරවුල් ඇත.
ඔවුන් වෙන් කරනු ලැබේ.
1046
01:19:49,125 --> 01:19:55,932
ආදරය නම්, ජීවිතයේ ආදරය නැත
එහි ප්රතිකාර සඳහා මුදල් නැත.
1047
01:19:56,716 --> 01:20:01,702
වර්තමාන තත්වය මිනිසුන්ට ඉතාමත් නරකයි
සෙමෙන් ඉක්මනින් මිය යන්න ඕන.
1048
01:20:01,782 --> 01:20:04,905
එය සුරැකීමට වඩා හොඳයි කියා ඔවුහු සිතති
ඔවුන්ගේ ප්රතිකාර සඳහා වියදම් කළ මුදල්.
1049
01:20:06,026 --> 01:20:10,959
මහා. ජනතාව නිසැකවම
ප්රතිලාභ ලැබෙනු ඇත. නමුත් ඔබට ලැබෙන්නේ කුමක් ද?
1050
01:20:11,039 --> 01:20:14,878
මම තෘප්තිමත් කරමි
හොඳ ඔප්පුවක්.
1051
01:20:15,081 --> 01:20:18,311
ඔබ වැනි අවංක මිනිස්සු නිකැළැල්
අද වීදිවල.
1052
01:20:18,689 --> 01:20:20,297
නැවත සලකා බලන්න.
1053
01:20:21,114 --> 01:20:23,567
කවදාහරි නැවත සලකා බලයි
ඔහු වැරදි දෙයක් කරයි.
1054
01:20:23,647 --> 01:20:26,317
එය නැවත සලකා බැලීමක් නොකරයි
හරි දේ කරන්න.
1055
01:20:26,579 --> 01:20:29,420
මං වීදි ඉගෙන ගත්තා
වෛද්යවරයෙක් සහ IAS ..
1056
01:20:29,500 --> 01:20:32,708
මම ආපසු නොයමි
එකම වීදි නැවතත් විරෝධතා
1057
01:20:32,788 --> 01:20:36,049
මම ඔබව පිළිගන්නම්
ඖෂධීය වෛද්ය ව්යාපෘතිය.
1058
01:20:36,129 --> 01:20:39,001
ඔබ කණගාටුවට පත් වනු ඇත
මේ ගනුදෙනුව!
1059
01:20:39,973 --> 01:20:42,708
එහි ප්රතිඵල කුමක් විය හැකිද?
මට එය මුහුණ දීමට සූදානම්
1060
01:20:42,788 --> 01:20:44,989
හරි හරී. හොඳයි.
1061
01:20:45,069 --> 01:20:46,048
බයි.
1062
01:20:50,374 --> 01:20:51,973
සර්, නරක ආරංචියක් තියෙනවා.
1063
01:20:52,053 --> 01:20:56,287
සමගම IAS Satyamurthy සමග යමෙකු
අපව කුමන්ත්රණය කරනවා.
1064
01:20:56,367 --> 01:20:57,833
අපිට යමක් කරන්න ඕන, සර්.
1065
01:21:00,763 --> 01:21:03,984
ඔබේ සහෝදරයා උත්සාහ කළ විට
අපේ අධිරාජ්යය විනාශ කරන්න ..
1066
01:21:04,211 --> 01:21:07,476
අපි ඔහුව ඝාතනය කිරීමට කොන්ත්රාත්කරුට ඇප ලබා දුන්නා!
1067
01:21:07,556 --> 01:21:10,535
ඊට පස්සේ හැම දෙයක්ම සිද්ධ වුණා
අපේ සැලැස්ම අනුව.
1068
01:21:12,956 --> 01:21:14,253
ඉන්න!
1069
01:21:14,848 --> 01:21:16,308
සර්? සර්!
1070
01:21:16,524 --> 01:21:18,146
හේයි, ඉන්න!
1071
01:21:31,596 --> 01:21:33,942
ඔබේ සහෝදරයා හිරේට යවනවා ..
1072
01:21:34,022 --> 01:21:36,872
අපි හිතුවේ ඔහු එහෙම කරනවා කියලයි
මේක ලැජ්ජාවෙන් අමතක කරන්න.
1073
01:21:37,186 --> 01:21:42,840
නමුත් එය සිදු වූයේ නැත. ඒ නිසා
ඔහු බේරා ගත් දිනයේ රාත්රිය
1074
01:21:52,787 --> 01:21:55,057
ඔබ කොහොමද, එකතු කරන්නෙක්? ඔහ්!
1075
01:21:56,808 --> 01:21:58,938
ඔබ තවත් එකතු කරන්නෙක් නොවේ!
1076
01:21:59,018 --> 01:22:03,878
සැත්කම්, ඔබ ඇමතූවාද?
ඔබේ රැකියාව නැවත ලබා ගැනීමට?
1077
01:22:03,958 --> 01:22:09,273
ඔයා මගේ රැකියාවට විතරක් නෙමෙයි
අධිෂ්ඨානය සහ බලය, නමුත් මාගේ උපාධිය නොවේ.
1078
01:22:09,587 --> 01:22:11,259
මෙය අධ්යාපනයේ ශක්තියයි.
1079
01:22:11,339 --> 01:22:15,090
හිතන්න එපා එය සියල්ල ඉවරයි කියලා.
මෙම ව්යාපෘතිය ක්රියාත්මක කරනු ඇත!
1080
01:22:15,170 --> 01:22:20,142
සන්සුන් වන්න! අවශ්ය නැහැ
මෙච්චර කලබල වෙන්න!
1081
01:22:20,987 --> 01:22:25,564
අපි ඔබට විරුද්ධව බොරු නඩුවක් තැබුවෙමු
ව්යාපෘතිය සම්පූර්ණ කිරීමෙන් ඔබව නවත්වන්න.
1082
01:22:25,644 --> 01:22:30,564
මම ඔබව අත්අඩංගුවට ගෙන වෙඩි තැබුවා
ඔයාගේ රැකියාවෙන් ඔයාට ඔයාව ලැජ්ජයි.
1083
01:22:30,644 --> 01:22:34,062
දැන් ඉතින් මුරණ්ඩු වෙන්න එපා,
සාතී්ර
1084
01:22:34,142 --> 01:22:38,961
අහන්න, මේ අපේ ප්රදේශය.
අපේ බලය මෙතන ක්රියාත්මක වෙනවා.
1085
01:22:39,041 --> 01:22:42,508
කලාපය ඔබේ විය හැකිය, නමුත් නීතිය නොවේ.
1086
01:22:42,588 --> 01:22:44,429
ඔබ මාව ලැජ්ජාවට පත්කරන්නේ කවුද?
1087
01:22:44,509 --> 01:22:48,352
බලාගෙන ඉන්න බලන්න. මම ඔයාව අල්ලගන්නම්
උසාවියක දී ඔබ නිරුවත් කර ඇත.
1088
01:22:48,432 --> 01:22:53,960
සායාමූර්ති උසාවියට සාක්ෂි අවශ්යයි!
ඔබේ මෝඩ දේශනය නොවේ!
1089
01:22:54,433 --> 01:22:56,190
ඒ නිසා මම ඔයාට කතා කළා.
1090
01:22:56,460 --> 01:22:57,913
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
1091
01:22:57,993 --> 01:23:02,964
ඔබ හිතනවාද මම කාලගුණය සඳහා ඔබ කැඳෙව්වා කියලා
පුවත්? හැම දෙයක්ම වාර්තා කරනවා.
1092
01:23:07,507 --> 01:23:10,092
කිසිම දෙයක් නැහැ
දැන් නිහඬයි ඇමති.
1093
01:23:10,172 --> 01:23:13,108
- කට වහපන්!
- ඇමතුම දැනටමත් වාර්තා කර ඇත.
1094
01:23:13,188 --> 01:23:13,994
මකබෑවිලා පලයන්!
1095
01:23:14,074 --> 01:23:15,970
මට ගොඩක් දේවල් තියෙනවා
උසාවියේ සාක්ෂි.
1096
01:23:16,050 --> 01:23:18,977
- ඇතුලට යන්න!
- ඔබේ කතාව පටිගත වේ.
1097
01:23:23,487 --> 01:23:27,626
ඊට පස්සේ ඒක තීරණය කළා
ඔබේ සහෝදරයා අවසන් කරන්න.
1098
01:23:44,636 --> 01:23:50,768
ඔබ පරණ වී සිටින බව කවුද?
මුලින්ම මේ ගැන බලන්න.
1099
01:23:55,271 --> 01:24:01,033
ඔබ මගේ ව්යාපෘතියේ ලේඛන මට ලබා දුන්නොත්
සහ දෘඪ තැටි දත්ත, මම යන්නම්.
1100
01:24:01,876 --> 01:24:06,547
ඔබ විනාඩියකට ප්රමාද වී නම්, ඔබේ බිරිඳ
දියණියත් අවසන්.
1101
01:24:12,351 --> 01:24:14,470
ඔබ මට පමණක් ලබා දුන්නා
ටෙරාබීට් දත්ත එකක් ..
1102
01:24:14,550 --> 01:24:17,352
එහෙත් කුමක් ගැනද?
ඔබගේ මතකයේ ටෙරාබීට් දත්ත 100 ක්?
1103
01:24:17,432 --> 01:24:19,140
මට එයත් විනාශ කරන්න වෙනවා, හරිද?
1104
01:24:35,255 --> 01:24:40,505
ජෙනරල් වෛද්ය ව්යාපෘතිය
ඔබගේ මරණයෙන් අවසන් වේ.
1105
01:24:40,807 --> 01:24:45,019
මිනිසා මැරෙන්න පුළුවන්
නමුත් සත්යය නොවේ.
1106
01:24:46,801 --> 01:24:48,418
එය ආරම්භය පමණයි.
1107
01:24:51,869 --> 01:24:53,296
ඔබේ අවසානය ආරම්භ කිරීම.
1108
01:25:47,754 --> 01:25:48,765
ඔව්, කබීර්?
1109
01:25:51,810 --> 01:25:52,822
හෙලෝ?
1110
01:25:59,646 --> 01:26:00,710
කවුද ඒ?
1111
01:26:00,909 --> 01:26:02,119
ඔයා කවුද කියලා?
1112
01:26:02,526 --> 01:26:04,429
නැත්නම් ඔබ බිය වන්නේද?
ඔයාගේ නම මට කියන්න?
1113
01:26:05,156 --> 01:26:06,280
කැප්ටන් රම් ..
1114
01:26:06,360 --> 01:26:07,960
ඔයා මගේ නම දන්නවා.
1115
01:26:08,091 --> 01:26:10,746
මම ඔබේ ව්යාපාරයේ විනාශය.
1116
01:26:11,101 --> 01:26:13,479
ඔබගේ දින අංකනය කර ඇත.
1117
01:26:13,559 --> 01:26:14,733
සියල්ලම සාර්ථක වෙන්න කියා ප්රාර්ථනා කරනවා.
1118
01:26:15,252 --> 01:26:17,250
ඔබට අහිමි වූ බොහෝ දෙනෙක් සිටියා.
1119
01:26:17,330 --> 01:26:21,471
සමහරවිට මා මෙන් විය හැකිය
ඔවුන් මා නොවේ. අපි ඉක්මනින් හමුවෙමු.
1120
01:26:34,286 --> 01:26:35,238
නෑනා?
1121
01:26:39,051 --> 01:26:42,848
ජනතාව මහන්සි වී වැඩ කරනවා
ඔවුන්ගේ ජීවිත වැඩි දියුණු
1122
01:26:42,928 --> 01:26:46,659
.. ඔබේ සහෝදරයා දුන්නේ
ඔවුන් වෙනුවෙන් ඔවුන්ගේ ජීවිතය ගොඩක්!
1123
01:26:47,915 --> 01:26:51,456
ඔහු කවදාවත් කිසිවෙකුට හානියක් කළේ නැත
ඔහුගේ ජීවිතයේ. සහ ඔවුන්..
1124
01:26:52,795 --> 01:26:54,403
ඔවුන් ඔහුව මරා දැම්මා!
1125
01:26:56,323 --> 01:26:57,513
RAM!
1126
01:26:57,715 --> 01:26:59,796
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? ඔයාට පිස්සු ද?
1127
01:27:01,161 --> 01:27:02,621
විනාඩියක් ..
1128
01:27:05,269 --> 01:27:06,810
ඒක ලේ ගැලීමක්.
1129
01:27:09,621 --> 01:27:11,337
මම බඳ පටිය ගන්නම්.
1130
01:27:15,270 --> 01:27:16,635
RAM?
1131
01:27:18,852 --> 01:27:22,000
මට තේරෙනවා ඔයා මොකක්ද කියලා
යන්නේ ..
1132
01:27:22,514 --> 01:27:25,255
.. ඒත් ඒ අයට දඬුවම් කරන්න
සහ පළිගැනීම
1133
01:27:25,335 --> 01:27:28,487
..ඔයාගේ සහෝදරයා ආපහු එන්නෙ නෑ,
ඔහු?
1134
01:27:29,433 --> 01:27:31,487
නෝනා, දින දෙකක්
ජීවිතයේ ඉතා වැදගත් වේ ..
1135
01:27:31,784 --> 01:27:35,270
අපි ඉපදුණ විට, අනෙක් එක
අපේ ජීවිතයේ ඉලක්කය සොයා ගන්නා විට.
1136
01:27:35,350 --> 01:27:37,230
අද මම ඔයාට පොරොන්දු වෙනවා ..
1137
01:27:39,531 --> 01:27:41,985
මම මගේ සහෝදරයාට ඉඩ දෙන්නෙ නෑ
වැඩ ඉවරයි.
1138
01:27:42,065 --> 01:27:45,595
ඔයා හරි. ඔහු ආපසු පැමිණෙන්නේ නැත
මම ඔවුන්ට පළි ගන්නවා නම්.
1139
01:27:46,514 --> 01:27:49,919
ඒත් මම හොඳ මිනිස්සු නෙවෙයි
මම ඔවුන්ට සමාව දෙන්නම්.
1140
01:28:15,690 --> 01:28:18,710
පළමුව, මම මෙතන බලන්න යනවා
ඔබේ ඇස්වල භීතියයි.
1141
01:28:18,790 --> 01:28:23,004
දෙවනුව, ඔබට පෙන්වන්න
මරණකරුගේ ට්රේලරය.
1142
01:28:23,477 --> 01:28:26,838
ඔබ විශාල වරද දෙකක් කරගත්තා.
පළමුව, ඔබේ රට පාවා දීම.
1143
01:28:26,918 --> 01:28:31,348
දෙවනුව මගේ සහෝදරයා ඝාතනය කිරීම.
ඔබ දෙදෙනාම දඬුවම් කරනු ඇත!
1144
01:28:31,585 --> 01:28:36,517
ඔයා මගේ සහෝදරයා මැරුවේ
ඒත් ඔහුගේ සිහිනය. මම ඒක අවසන් කරන්නම්.
1145
01:28:36,597 --> 01:28:37,480
ඔයා කුමක් කරනු ඇත් ද?
1146
01:28:37,560 --> 01:28:42,497
මට කළ හැකි දේ ඔබ තේරුම් ගත යුතු විය
ඔබේ සහෝදරයා අතුරුදහන් වූ විට.
1147
01:28:47,174 --> 01:28:52,647
ඔබ සොල්දාදුවකු සමග අවුල් වෙලා
ඔහුගේ රටට දේශ සීමාව සටන් කරනවා!
1148
01:28:52,727 --> 01:28:54,898
සතුරා කෙතරම් හොඳයි ද?
1149
01:28:54,978 --> 01:28:57,494
.. ඔහු පැකිලෙන්නේ නෑ
ඔහුට වෙඩි තියන්න මොහොතක්.
1150
01:28:57,574 --> 01:29:00,214
ඔහු කිසිවකුටවත් නොකියයි.
1151
01:29:00,294 --> 01:29:05,264
අපේ දේශයේ දේශද්රෝහීන් ඔබ!
ඔබ එය පාවා දුන්නා!
1152
01:29:05,872 --> 01:29:10,855
ඔයාට විනෝදයක් ලැබුනා, ඒත් ඔයාගේ
මරණය ඉතාම භයානක එකක් වනු ඇත.
1153
01:29:12,088 --> 01:29:15,180
එච්චරයි
ඔබේ ආත්මය සෙලවෙනු ඇත!
1154
01:29:15,636 --> 01:29:17,410
ඔබගේ ආත්මය බිය උපදවන වේදනාව!
1155
01:29:34,677 --> 01:29:35,560
ඔව්, රාම්.
1156
01:29:35,640 --> 01:29:38,911
සර්, මම කවුද කියලා හොයලා දුන්නා
මගේ සහෝදරයා මැරුවේ ඇයි?
1157
01:30:00,178 --> 01:30:02,665
බලන්න, මට ඔබේ හැඟීම් තේරුම්ගන්න පුළුවන්.
1158
01:30:02,949 --> 01:30:04,935
මම දන්නවා ඔයා දක්ෂයි කියලා.
1159
01:30:05,611 --> 01:30:09,016
නිකමට ගන්න එපා
ඉක්මන් පියවරක්.
1160
01:30:09,502 --> 01:30:12,436
ඔයා ගැන ප්රවේසම් වන්න.
1161
01:30:12,760 --> 01:30:14,206
හරි හරී.
1162
01:31:18,148 --> 01:31:19,891
පුදුමයි!
1163
01:31:21,188 --> 01:31:23,229
සුභ උපන්දිනයක්, රම්!
1164
01:31:25,823 --> 01:31:27,256
ස්තුතියි.
1165
01:31:35,366 --> 01:31:37,244
සුභ උපන් දිනයක් සහෝදරයා.
1166
01:31:37,811 --> 01:31:40,771
ඔහ්, ඔහුගේ උපන්දිනය ද?
1167
01:31:41,879 --> 01:31:44,068
ඔහු ඉපදුණේ කවද දන්නේ නැහැ.
1168
01:31:44,513 --> 01:31:47,243
ඔහු සෑම විටම මගේ උපන් දිනය සැමරුවේය
මා සමග.
1169
01:31:47,323 --> 01:31:49,162
ඔහ් ..
1170
01:31:49,242 --> 01:31:50,662
මට එන්න ඕන නෑ.
1171
01:31:50,878 --> 01:31:53,527
මන්ද? එතරම් මුරණ්ඩු වීම නවත්වන්න.
1172
01:31:53,851 --> 01:31:56,094
- එන්න, කේක් කපන්න!
- අපි යමු.
1173
01:31:56,174 --> 01:32:01,566
ඔබ වෙනුවෙන් නොවේ නම්, කේක් කපන්න
අද ඇවිත් ඉන්න අය.
1174
01:32:01,999 --> 01:32:05,012
අනුරාධ,
මම ඉපදුණේ කවදාද කියලා මම දන්නේ නැහැ.
1175
01:32:05,337 --> 01:32:08,705
මම හැම විටම මගේ උපන් දිනය සැමරුවා
මගේ සහෝදරයා එක්ක.
1176
01:32:08,785 --> 01:32:10,851
ඔහු නොපැමිණීම,
ඒ නිසා මම සමරන්නේ නැහැ.
1177
01:32:10,931 --> 01:32:11,837
සිදුවුයේ කුමක් ද?
1178
01:32:18,379 --> 01:32:19,852
හෙලෝ, නෝනා!
1179
01:32:19,932 --> 01:32:22,108
- ලස්සනයි!
- හී, මාමේ!
1180
01:32:22,188 --> 01:32:25,014
හේයි! ඔබට කෙසේද?
1181
01:32:25,094 --> 01:32:26,068
මම හොඳින්!
1182
01:32:26,148 --> 01:32:29,501
රම්, ඔයා එන්න එපා කියලා කිව්වා.
හදිසියේම කොහොමද?
1183
01:32:29,581 --> 01:32:31,802
- මන්ද? මට එන්න බැරිද?
- ඔයා ඇවිල්ලා හොඳයි.
1184
01:32:31,882 --> 01:32:34,184
- ඔහු ඔයා නැතිව සමරන්නේ නෑ කියලා.
- කවුද?
1185
01:32:34,264 --> 01:32:36,690
ඔබේ සහෝදරයා, වෙන කවුද.
එයා මුරණ්ඩුයි.
1186
01:32:36,770 --> 01:32:39,311
මම මෙහෙ ඉන්නවා, ඒ නිසා ඔහුත් එන්නම්.
1187
01:32:39,391 --> 01:32:42,054
අවස්ථාවක් නැත. අවට බලන්න
තත්පරයකට.
1188
01:32:42,134 --> 01:32:43,392
RAM!
1189
01:32:45,919 --> 01:32:47,135
මම ඔයාට කිව්වා!
1190
01:32:47,364 --> 01:32:52,565
- ඔයාට සුබ උපන්දිනක් වේවා!
- ඔයාට සුබ උපන්දිනක් වේවා!
1191
01:32:52,645 --> 01:32:55,716
සුභ උපන්දිනයක්, ආදරණීය සහෝදරය!
සුභ උපන්දිනයක්, ආදරණීය සහෝදරය!
1192
01:32:56,852 --> 01:32:58,474
භාග්යවන්තයෝ වන්න.
1193
01:33:01,363 --> 01:33:04,894
ඔයාට සුබ උපන්දිනක් වේවා!
1194
01:33:08,509 --> 01:33:12,090
රසවත්! ඇති. මම සම්පූර්ණයි.
1195
01:33:13,677 --> 01:33:15,232
ඔයා තවම පිරිලා නැද්ද?
1196
01:33:22,951 --> 01:33:24,248
ඔහ්, මම අමතක කලා!
මමත් පිරිලා.
1197
01:33:25,340 --> 01:33:28,075
ඔබ දෙදෙනෙකුට යමක් තිබේද?
1198
01:33:28,155 --> 01:33:29,967
- ඔව්. - කුමක්?
- නැත.
1199
01:33:33,869 --> 01:33:35,923
කට වහපන්. මම ඒක කරන්නම්. කරදර නොවන්න.
1200
01:33:36,377 --> 01:33:37,426
මමත් පිරිලා.
1201
01:33:37,506 --> 01:33:39,625
ඔබේ සොහොයුරිය ඔබව සාදයි
සම්පූර්ණයෙන්ම ප්රේමයෙන් ආහාර.
1202
01:33:39,705 --> 01:33:41,317
ඔබ මෙන් ම ඔබත්
අවශ්යයි නින්දට යන්න.
1203
01:33:41,397 --> 01:33:45,015
ඔබ කාලය ඉක්මවා කටයුතු කළෙහිය
ඔබේ සහෝදරයා පැමිණ
1204
01:33:45,393 --> 01:33:47,674
නැහැ, ඒ වගේ දෙයක්.
1205
01:33:47,754 --> 01:33:48,615
මම ආපසු එන්නම්.
1206
01:33:48,695 --> 01:33:49,577
- හේයි!
- හේයි!
1207
01:33:49,657 --> 01:33:53,220
මගේ සොහොයුරු එතරම් කාලයක් පසු
මට ඔහුට කියන්න ඕන තරම්.
1208
01:33:53,300 --> 01:33:56,009
- ඇයි ඔයා මාව හිරේ දැම්මා?
- ඔබ වාඩි වෙන්න.
1209
01:33:57,166 --> 01:33:59,458
- මම ගොඩක් මිහිරි කන්නේ නෑ.
- ඒක කන්න.
1210
01:33:59,538 --> 01:34:01,891
ඔවුන් මාව මෙතනින් ඉවත්ව ගියා! මම ඔවුන්ව ආරක්ෂා කරන්නේ නැහැ!
1211
01:34:23,923 --> 01:34:26,874
සහෝදරයා සැම විටම මාව සැලකුවේය
ඔහුගෙන් කොටසක්.
1212
01:34:27,306 --> 01:34:29,166
ඔහු හැම විටම මා සමඟ සිටියි
1213
01:34:38,668 --> 01:34:40,917
- ඔව්?
- සිදුවුයේ කුමක් ද?
1214
01:34:42,560 --> 01:34:43,425
නෑනා!
1215
01:34:45,305 --> 01:34:46,376
නෑනා!
1216
01:34:47,089 --> 01:34:48,970
- RAM!
- සිදුවුයේ කුමක් ද?
1217
01:34:49,544 --> 01:34:50,604
ඒ මිනිස්සු ..
1218
01:34:50,684 --> 01:34:52,290
- ඔව්හු..
- අත්තම්මා, මට මොකද වුණේ කියලා!
1219
01:34:52,592 --> 01:34:55,241
- රයිට්!
- රයිට්?
1220
01:35:20,452 --> 01:35:21,836
ඔබ එය ලබා ගත්තේද?
1221
01:35:23,069 --> 01:35:25,869
අපි ඔබේ දුවව මරන්න අවශ්ය නැහැ.
1222
01:35:26,356 --> 01:35:27,879
අපි ළමයින්ට කැමතියි.
1223
01:35:28,106 --> 01:35:30,615
ඒත් අපි අපේ ජීවිතයට වඩා ආදරෙයි.
1224
01:35:31,242 --> 01:35:34,572
ඇය පියා නැති දරුවා,
කරුණාකර ඇයව තනියම තබන්න.
1225
01:35:34,652 --> 01:35:39,079
ඇයද තේරුම් ගත යුතුය
ඇගේ පියා මිය ගියේ ඇයි?
1226
01:35:39,598 --> 01:35:43,512
එය වඩා හොඳ වනු ඇත
ඔබ අප කියන දෙය කරනවා නම්.
1227
01:35:45,014 --> 01:35:47,316
ඔබේ දුව මරනු ඇත.
1228
01:35:48,571 --> 01:35:50,841
මට කියන්න, මම මොනවද කරන්න ඕනේ?
1229
01:35:50,921 --> 01:35:52,614
යහපත. ඔයා දක්ෂයි.
1230
01:35:53,025 --> 01:35:54,495
නමුත් ඔබේ සැමියා මෝඩයි.
1231
01:35:54,575 --> 01:35:58,074
අපේ කාර් එක ඔයාගේ
පැයකට ගෙදර.
1232
01:35:58,154 --> 01:36:01,836
කාර් එකේ වාඩි වෙන්න රාමට කියන්න
සියලු සාක්ෂි සහිතව.
1233
01:36:02,344 --> 01:36:07,782
ඔබේ ස්වාමිපුරුෂයා සියදිවි හානි කරගෙන ඇති අතර ඔබගේ
මස්සිනා අනතුරක් සිදුවිය යුතුය.
1234
01:36:07,862 --> 01:36:10,766
මිය ගිය තැනැත්තා
තම රට වෙනුවෙන් වීරවරියක් ..
1235
01:36:11,587 --> 01:36:13,879
පාරේ මරන්න යන්නේ!
1236
01:36:15,154 --> 01:36:17,717
අපි ඔහුව අල්ලා ගැනීමට කටයුතු කළා.
1237
01:36:17,900 --> 01:36:19,954
මොහොතකට ඔහු අල්ලා ගත් මොහොතේ ..
1238
01:36:20,236 --> 01:36:24,657
ඔබේ දුව ගෙදර යවනු ලැබේ.
1239
01:36:29,977 --> 01:36:31,372
ආපහු ආපහු එන්නම්.
1240
01:36:42,344 --> 01:36:45,144
RAM! ඔබ යන්නේ නම් ..
1241
01:36:45,641 --> 01:36:47,436
තිබෙනු ඇත..
1242
01:36:48,312 --> 01:36:50,225
ඔබ නැවත පැමිණීමට බලාපොරොත්තුවක් නැත.
1243
01:36:58,596 --> 01:37:01,633
යමෙකු ගමන් කරන විට, නෝනා
ඔහු නැවත වැඩට යනවා.
1244
01:37:03,094 --> 01:37:08,650
නමුත් සොල්දාදුවෙක් වැඩට යන විට,
ඔහු නැවත පැමිණීමට බලාපොරොත්තුවක් නැත.
1245
01:37:10,132 --> 01:37:12,661
ඕනෑම මොහොතක ඕනෑම මොහොතක සිදු විය හැකි ය.
1246
01:37:13,807 --> 01:37:16,120
ඔහු මිය යන විට කිසිම අදහසක් නැහැ.
1247
01:37:19,537 --> 01:37:23,061
යම් පුද්ගලයෙකු සොල්දාදුවෙකු බවට පත් වූ විට, ඔහු
ජාතිය වෙනුවෙන් තම ජීවිතය දෙන්න සූදානම්.
1248
01:37:25,138 --> 01:37:30,111
අපිට අපේ ජීවිතය අත් හැරිය හැකි නම්
අපේ ජාතියේ ආරක්ෂාව ..
1249
01:37:33,722 --> 01:37:36,479
මම මගේ ජීවිතය අත් හැරිය නොහැක
මගේ පවුලේ ආරක්ෂාව?
1250
01:37:37,161 --> 01:37:42,945
සෑම සොල්දාදුවෙක්ම සිය සතුරාට මුහුණ දෙයි
ධෛර්යයෙන් යුතුව සටන් බිමක්
1251
01:37:45,496 --> 01:37:48,469
එක් කෙනෙක් ඔහුගේ පවුලේ අය,
ධෛර්ය සම්පන්න සොල්දාදුවෙක්.
1252
01:37:49,161 --> 01:37:53,604
අපි සොල්දාදුවන්. අපි කොහේ ගියත්,
කුමන තත්වයක ..
1253
01:37:55,053 --> 01:37:58,145
අපි හැම විටම බලාපොරොත්තු වෙමු
අපේ පවුලේ ආරක්ෂාව.
1254
01:38:02,058 --> 01:38:05,323
රයිට් නිසැකවම පැමිණෙන්නේය.
1255
01:38:06,242 --> 01:38:09,269
ඇය නැවත පැමිණෙන විට ඇය මේ සඳහා දෙන්න.
1256
01:38:09,594 --> 01:38:13,432
සතුරා කෙතරම් බලගතු වුවත්,
ඉන්දියාව එය පරාජය කරනු ඇත.
1257
01:38:14,274 --> 01:38:16,858
මට සම්පූර්ණ ඇදහිල්ලක් ඇත.
1258
01:38:17,885 --> 01:38:22,296
රීටා වැඩෙනකොට, ඇය
ඉන්දියාව ආඩම්බරයි!
1259
01:39:03,970 --> 01:39:06,537
හෙලෝ, කැප්ටන් රම්.
1260
01:39:07,577 --> 01:39:12,469
ඔබ දේශපේ්රමය ගැන කතා කරන්නේ නැද්ද?
හෝ ජාතිකවාදය
1261
01:39:12,549 --> 01:39:18,523
ඇයි ඔයා නිශ්ශබ්ද? දේශපේ්රමය
පවුලේ අයට විරුද්ධව වැරදියි, එහෙම නේද?
1262
01:39:19,063 --> 01:39:22,084
මම හිතුවා ඔයා එහෙම කරනවා කියලා
ටයිගර් වගේ එන්න ..
1263
01:39:22,164 --> 01:39:26,036
.. ඒත් ඔයා හිටගෙන ඉන්නවා
මා ඉදිරිපිට මා කැමතියි.
1264
01:39:27,132 --> 01:39:29,551
ඔයා දන්නවාද මට කියනවද කියලා ඔයා දන්නවාද?
1265
01:39:29,631 --> 01:39:31,848
ඔබේ ස්වාමියාට ආචාර කරන්න!
1266
01:39:31,928 --> 01:39:34,038
ඔහු දේශප්රේමියෙක් කියා අමතයි!
1267
01:39:34,118 --> 01:39:36,943
ඔබ දේශපාලකයෙක්, සහ ඔබ නොවේ
සොල්දාදුවෙක් ගැන තවත් දෙයක් දැනගන්න.
1268
01:39:37,876 --> 01:39:40,795
එය ඔබගේ වැරැද්ද නොවේ. නමුත් ඒවා
ඔබ ඡන්දය දුන්නේ කවුද?
1269
01:39:40,875 --> 01:39:45,849
ඔබේ විකාර කතා නවත්වන්න. මහජන
මට ඡන්දය දුන්නා, මමත් ජයග්රහණය කළා.
1270
01:39:46,403 --> 01:39:49,579
මට හොඳින් සවන් දෙන්න.
1271
01:39:50,457 --> 01:39:54,538
ඔයා කාර් එකේ ඉඳගෙන ඉන්නවා,
හදිසි අනතුරක් ..
1272
01:39:54,822 --> 01:40:01,443
ඒ සමඟම, ඔබ, ඔබේ සාක්ෂිය සහ ඔබගේ
සහෝදරයෙක්ගේ ව්යාපෘතිය ගින්නෙන් ඉහළට!
1273
01:40:02,038 --> 01:40:04,255
සුසානර් ෂීවා!
1274
01:40:08,545 --> 01:40:09,951
- රම් මහතා.
- ඔව්?
1275
01:40:10,031 --> 01:40:12,632
අපිට විරුද්ධව ඔබට වරෙන්තුවක් තියෙනවා.
කරුණාකර සහයෝගයෙන් කටයුතු කරන්න.
1276
01:40:12,712 --> 01:40:16,199
අපට කිසිම ප්රයෝජනයක් නැහැ
ආකාරයක බලයක්. කරුණාකරලා අප සමඟ එන්න.
1277
01:40:16,404 --> 01:40:20,383
අපිට ඔබව අත්අඩංගුවට ගන්න නියෝගයක් තියෙනවා
ඔබ ඔවුන් වෙත ගෙන යන්න. අප සමග එන්න.
1278
01:40:20,463 --> 01:40:21,593
මට විනාඩියක් කතා කරන්න ඕනේ.
1279
01:40:21,673 --> 01:40:22,382
හරි හරී.
1280
01:40:22,462 --> 01:40:23,528
ඔබට ස්තුතියි.
1281
01:40:29,238 --> 01:40:30,687
රයිටට ස්පර්ශ නොකරන්න.
1282
01:40:33,589 --> 01:40:34,920
ඔහු එසේ පැවසුවේ මන්ද?
1283
01:40:39,244 --> 01:40:40,369
සිදුවුයේ කුමක් ද? සැලැස්ම වෙනස් වී තිබේද?
1284
01:40:40,449 --> 01:40:42,133
නැහැ. ඔබ ඔහුව අල්ලා ගැනීමට එතැනට ගියාද?
1285
01:40:42,213 --> 01:40:43,583
ඒ නිසයි මම මෙහේ!
1286
01:40:43,663 --> 01:40:46,716
නමුත් පොලිසිය ඇවිත් ඔහුව රැගෙන ගියා
උසාවි සටන් ...
1287
01:40:46,796 --> 01:40:49,467
..ඔවුන් ඔහුව භාර දෙයි
හමුදාවට! මේ සියල්ල කුමක්ද?
1288
01:40:49,917 --> 01:40:51,307
මම දන්නේ නැ.
1289
01:40:51,387 --> 01:40:55,197
එක දෙයක් ඇත්තටම.
අපි මේ දැරිය ..
1290
01:40:55,556 --> 01:40:56,940
එයාට එන්න වෙනවා.
1291
01:41:21,219 --> 01:41:23,187
- සර් ...
- හදිසි අවස්ථාවක් තියෙනවා නම් ..
1292
01:41:23,267 --> 01:41:24,748
.. ඇයව බේරගන්න අපේ යුතුකම.
1293
01:41:25,057 --> 01:41:27,609
ඔයාගේ නෙමේ තමයි
අපේ රටේ පුරවැසියෙක්.
1294
01:41:27,689 --> 01:41:29,173
ඇයව බේරගන්න අපේ යුතුකම.
1295
01:41:29,253 --> 01:41:29,831
ස්තූතියි, සර්.
1296
01:41:30,064 --> 01:41:30,961
- ජේ හින්ඩ්.
- ජේ හින්ඩ්.
1297
01:41:31,187 --> 01:41:33,159
සර්, ඔයාගේ රෙජිමේන්තුවේ මිනිස්සු
භාර ගනීවි.
1298
01:41:33,239 --> 01:41:33,922
ඔබට ස්තුතියි.
1299
01:41:34,002 --> 01:41:36,206
ඔහු ඇමතිවරයාට කතා කළා
ඔබ අත්අඩංගුවට ගැනීමෙන් පසු
1300
01:41:36,286 --> 01:41:38,014
- ස්ථානය?
- මම හිතන්නේ ඒක මෙහෙ කියලා.
1301
01:41:39,460 --> 01:41:41,630
මෙම කුලුන ළඟයි
ඇවනියු පාර.
1302
01:41:41,881 --> 01:41:43,637
එයා ආයෙත් කෝල් කරන්නම්. අවදියෙන් සිටින්න.
1303
01:41:45,832 --> 01:41:47,735
සර්, ඔහු නැවතත් ඔහුට කතා කරනවා.
1304
01:41:48,453 --> 01:41:49,111
ස්ථානය?
1305
01:41:49,191 --> 01:41:50,789
මං හිතන්නේ ඇවනිව් පාර අසල.
1306
01:41:51,584 --> 01:41:53,227
අපි ඔහුගේ ජීපීඑස් ස්ථානය සොයාගෙන තිබෙනවා.
1307
01:41:53,307 --> 01:41:54,568
ලුහුබැඳීම ආරම්භ කරන්න.
1308
01:41:54,648 --> 01:41:56,272
මෙම තොරතුරු ලබා දෙන්න
ස්වදේශ කටයුතු අමාත්යවරයා වෙත.
1309
01:41:56,352 --> 01:41:57,084
ඔව්, සර්.
1310
01:42:19,130 --> 01:42:20,220
හෙලෝ?
1311
01:42:21,006 --> 01:42:23,903
දැන් කෝල් කරන්න එපා,
කෙනෙකු දැනගත හැකිය.
1312
01:42:26,429 --> 01:42:28,090
දැරිය වෙනුවෙන් තුවායක් ගන්න.
1313
01:42:34,932 --> 01:42:36,315
ඔබ අන්ධ ද?
1314
01:42:36,395 --> 01:42:37,084
මෙහි.
1315
01:42:37,361 --> 01:42:38,684
හැම දෙයක්ම වැටුණා!
1316
01:42:53,223 --> 01:42:54,589
"හෙබබිලි!"
1317
01:42:56,535 --> 01:42:58,472
"හෙබබිලි!"
1318
01:43:10,417 --> 01:43:12,346
රීට් කොහෙද? මට කියන්න!
1319
01:43:19,151 --> 01:43:23,467
හෙලෝ, ඔයා හිතනවද ඔයා?
මේ ලෝකය තුළ බුද්ධිමත් පමණක්ද?
1320
01:43:23,547 --> 01:43:27,143
මම බුද්ධිමත් යුෂ බොනවා
හැම උදෑසනකම, ඒක ගන්න?
1321
01:43:27,887 --> 01:43:31,952
මම ඔබගේ සැලැස්ම තුළ ඔබව හසු කර ගත්තා,
ඔබ එය ලබා ගත්තේ?
1322
01:43:32,032 --> 01:43:34,987
මෙය දේශපාලනය, මගේ දේශප්රේමියයි.
1323
01:43:36,163 --> 01:43:40,427
ඔයා දන්නවා ඊළඟට කරන්න ඕන දේ.
1324
01:43:41,992 --> 01:43:43,281
එන්න.
1325
01:43:54,782 --> 01:43:56,659
මට පහර දෙන්න එපා!
1326
01:44:23,544 --> 01:44:24,764
එන්න!
1327
01:44:30,419 --> 01:44:31,768
සහෝදරයා!
1328
01:45:02,745 --> 01:45:07,260
අදත් ඔබ ඔප්පු කළා
බල්ලන්ට වඩා විශ්වාසවන්ත කිසිවෙක් නැත.
1329
01:45:08,004 --> 01:45:09,854
මගේ රහස විවෘත කර ඇත ..
1330
01:45:10,744 --> 01:45:12,561
ඒ නිසා ඔබ වසා දැමිය යුතුයි.
1331
01:45:13,469 --> 01:45:14,403
සමාවන්න.
1332
01:45:24,146 --> 01:45:30,427
මම හැම විටම කීකරු වීමට ඔහුට කීවා
වැඩිමහල්ලෝ, ඒත් බලන්න ..
1333
01:45:30,507 --> 01:45:32,590
සුසානර් ෂීවා!
1334
01:45:39,476 --> 01:45:42,200
මම සියලු ලියකියවිලි ලබා ගත්තා
ඔයා කිව්වා වගේ.
1335
01:45:42,280 --> 01:45:44,611
දැන් ඔබේ පොරොන්දුව අනුව,
රයිට් යන්න.
1336
01:45:45,844 --> 01:45:48,795
මට වේදනාව තේරුම් ගන්න පුළුවන්
පවුලෙන් කෙනෙකු අහිමි වීම.
1337
01:45:49,671 --> 01:45:51,498
මාව මරන්න, නමුත් ඇය යන්න දෙන්න.
1338
01:46:23,830 --> 01:46:26,219
මම ඔයාව ඉක්මනටම මරලා දාන්නෑ!
1339
01:46:26,456 --> 01:46:30,186
ඔබ මැදිහත් වෙන්නට ඉඩ දුන්නා
මගේ ව්යාපාරය, හරිද?
1340
01:46:30,510 --> 01:46:32,121
කොහොමද ඔයා?
1341
01:46:32,791 --> 01:46:36,175
සෙනසුරු දැනටමත් කෝපයට පත්ව ඇති හෙයින් ..
1342
01:46:36,435 --> 01:46:39,429
ඔයා මෙතන මැරිලා කියලා!
1343
01:46:42,478 --> 01:46:46,607
ඔයා ගොඩක් කලබල වෙලා. දැන් ඔයා
ඔබ කවුරුන් හෝ අවුල් කරන කවුදැයි වටහා ගන්න!
1344
01:46:47,655 --> 01:46:48,985
මෙහි!
1345
01:46:59,181 --> 01:47:02,305
ඔබේ සහෝදරයා IAS නිලධාරියෙක් සහ
ඔබ හමුදා නිලධාරියෙක්, හරිද?
1346
01:47:03,105 --> 01:47:07,041
ඔයාගේ ජීවිතේ ජීවත් වෙන්න පුලුවන්
සාමාන්ය පුද්ගලයෙක්, නමුත් නැහැ ..
1347
01:47:07,121 --> 01:47:11,570
සහෝදරයන් දෙදෙනාම එසේ විය
දේශප්රේමීන් වීමට උනන්දුවක්
1348
01:47:19,601 --> 01:47:23,072
ඔබට ඔබේ ශක්තිය පමණක් පෙන්වන්න පුළුවන්
දේශ සීමාව තුල, මෙහි නැත.
1349
01:47:41,319 --> 01:47:44,876
රෝගය නිසා දුප්පත් අය මිය ගියොත්,
ඔවුන් මැරෙන්න ඉඩ දෙන්න
1350
01:47:45,071 --> 01:47:47,330
ඔවුන් ජීවත්ව සිටිනවාද?
1351
01:47:47,410 --> 01:47:51,579
හේයි! ජනතා විරෝධය
සිල්ලර මිල ඉහළට ..
1352
01:47:51,659 --> 01:47:54,498
ඔවුන් විරෝධය දක්වන විට
ඩීසල් මිල ඉහළට!
1353
01:47:55,472 --> 01:48:00,045
නමුත් ඖෂධවලට ඔවුන් විරෝධය දක්වන්නේද?
මිල වැඩි නැහැ, හරිද?
1354
01:48:00,125 --> 01:48:03,775
ඔවුන් මරණයට බිය වන නිසා!
1355
01:48:09,817 --> 01:48:13,925
ඔවුන්ගේ දුර්වලත්වය,
අපේ ව්යාපාරයේ අපි එය ගසාකන්නෙමු.
1356
01:48:14,249 --> 01:48:16,184
සාමාන්ය වෛද්ය විද්යාව!
1357
01:48:16,660 --> 01:48:21,006
මේක ඔබේ සහෝදරයාගේ සිහිනය විය, හරිද?
දැන් එය බිඳදමා තිබේ.
1358
01:48:21,298 --> 01:48:23,363
දැන් එය ඉටු කිරීමට අපහසුය.
1359
01:48:24,120 --> 01:48:29,818
මොකද මගේ උපායමාර්ගය
කිසිවෙකුට එය පුදුම කරවන්න බැහැ!
1360
01:48:38,107 --> 01:48:41,373
හේයි, කොටි, ඔයා හරියටම හැදුවා
අසරණ බළලා!
1361
01:48:41,453 --> 01:48:44,908
තවම කෝප නොවී? මට ඕනේ
ඔයාට පෝෂණය කරන්නද?
1362
01:48:46,075 --> 01:48:49,145
අපි ඔබේ සහෝදරයාගේ මිනීමැරුම සැලසුම් කළා!
1363
01:48:50,875 --> 01:48:56,465
අපි ඔහුව මරා දැමුවා
එය සියදිවි නසාගැනීමකි!
1364
01:48:57,016 --> 01:49:00,843
ඔබ කෝප වන්නේ නැද්ද? ඇයි එහෙම කරන්නේ?
ඔයා කෝප වෙන්නේ?
1365
01:49:01,697 --> 01:49:03,751
ඔයාට ඕන නම් මාව මරන්න පුළුවන් ..
1366
01:49:04,702 --> 01:49:06,270
ඒත් රයිට් යන්න.
1367
01:49:08,183 --> 01:49:10,865
මම හිතුවේ ඔයා ටයිගර් කියලා.
1368
01:49:10,945 --> 01:49:15,826
නමුත් ඔබ මීයන් බවට පත් විය.
අහන්න, එයාට යන්න දෙන්න! ඔහු දැනටමත් මැරිලා.
1369
01:49:15,906 --> 01:49:18,886
ඔබ සොයන්නේ කුමක් ද? ඔහුව අවසන් කරන්න!
1370
01:49:46,948 --> 01:49:49,543
ඔහු උණ්ඩ සියල්ලම උණ්ඩය හෙළා!
1371
01:49:49,623 --> 01:49:52,797
ඔහු සාමාන්ය මිනිසෙක් නොව, කොටි!
1372
01:49:52,877 --> 01:49:54,299
රුදුරු කොටි!
1373
01:50:23,676 --> 01:50:27,157
ඔහ් නැහැ! මම හරි!
1374
01:50:53,049 --> 01:50:56,422
ටයිගර් නිහඬ නම්, එසේ නොවේ
ඔහු මහන්සියි.
1375
01:50:56,502 --> 01:50:59,157
එයින් අදහස් කරන්නේ ඔහු තම ප්රහාරය සැලසුම් කිරීමයි.
1376
01:51:00,248 --> 01:51:03,524
මට අවශ්ය වුණේ ඔබ ආතතියට පත්වීමයි
විනාඩි පහළොවක්. ඔයා දන්නවද ඇයි?
1377
01:51:03,604 --> 01:51:06,962
මම ඔබේ සත්යතාව හෙළි කිරීමට කැමැත්තෙමි,
මුළු ලෝකයම පමණක් දුටුවේය.
1378
01:51:08,422 --> 01:51:10,335
මම එය නිකම්ම බොරු කියනවා.
1379
01:51:22,033 --> 01:51:26,357
මට ඕන දෙයක් අහන්න.
හොඳින් සවන් දෙන්න.
1380
01:51:27,611 --> 01:51:32,411
අපි සොල්දාදුවන් අපේ ජීවිත විනාශ කරමු
ඔබේ පවුලේ ආරක්ෂාව සඳහා සීමාව.
1381
01:51:33,395 --> 01:51:35,795
අපේ පවුලට අපහසුතාවට මුහුණ දීමට යමෙක් කැමතිද?
1382
01:51:42,108 --> 01:51:46,314
ඔයා කිව්වා මගේ නැනෝ ඔයාගේ කියලා
සන්තකය. වරක් එය පරීක්ෂා කරන්න.
1383
01:51:48,368 --> 01:51:51,449
කවුරුවත් කාටවත් නෙවෙයි, හරිද?
කිසිවෙක් නැත.
1384
01:52:08,047 --> 01:52:10,343
රටක සොල්දාදුවෙක් කෝපයෙන් ..
1385
01:52:10,423 --> 01:52:13,550
... රටට පහර දෙයි
කැබලිවලට ද්රෝහීන්!
1386
01:52:15,172 --> 01:52:19,832
ඔයාට උදව් කරන්න විතරයි
ව්යාපෘතිය ක්රියාත්මක කරන්න ..
1387
01:52:21,119 --> 01:52:23,919
මිනිස්සු කරදර කරන්න එපා!
1388
01:52:57,857 --> 01:53:00,776
ඔබට එකම පිළිතුරක් ඇත්තේය!
1389
01:53:04,268 --> 01:53:07,922
මිනිස්සු එකිනෙකාගේ ජීවිත බේරගන්න උත්සාහ කරනවා!
1390
01:53:08,225 --> 01:53:13,630
ඔබ මෙය තහවුරු කර ඇත
නීති විරෝධී වෛද්ය ව්යාපාරයක් ලෙස!
1391
01:53:48,952 --> 01:53:52,014
දැන් මුළු කැමැත්තම වනු ඇත
ඔබේ සත්යය දැනගන්න.
1392
01:53:53,935 --> 01:53:56,422
ඔවුන් විශාල වැරැද්දක් කළා
ඔබ දිනා ගැනීමෙන්.
1393
01:53:56,502 --> 01:54:00,798
ඔයා ඔවුන්ට බෙහෙත් දෙන්නම්
උද්ඝෝෂණය කරන විට?
1394
01:54:01,241 --> 01:54:08,695
ඔබ වැනි මිනිසුන් පාරේ පයින් ගැසුවා!
මගේ සහෝදරයාගේ සිහිනය සැබෑ වෙයි.
1395
01:54:09,560 --> 01:54:13,804
මම ද්රෝහියකුට ඉඩ නොදෙන්නෙමි
සාමකාමීව ජීවත්
1396
01:54:13,884 --> 01:54:19,547
මගේ සහෝදරයා මිනිස්සුන්ට සේවය කළා
අවංකකම හා ඔවුන් වෙනුවෙන් මැරුණා!
1397
01:54:20,266 --> 01:54:23,370
මේ මගේ සහෝදරයාගෙන්!
1398
01:54:30,176 --> 01:54:33,541
හෙලෝ, කොමසාරිස්.
හුදෙක් කල්ලි යුද්ධයක් වුනා.
1399
01:54:33,621 --> 01:54:35,970
ඒවා සියල්ලම අවශ්යයි
රෝහලට ගෙන යන්න.
1400
01:54:36,050 --> 01:54:41,351
අපිට ගිලන් රථ අවශ්යයි! ටිකක් යවන්න
ඔබට හැකි ඉක්මනින් ඩොක්වොට්! ඉක්මනින්!
1401
01:54:41,431 --> 01:54:47,743
කිසිවෙකු එහි නොයන ලෙස බලන්න
මෙහි. ඉක්මන් කරන්න. ගිලන් රථ ..
1402
01:55:20,753 --> 01:55:23,973
අංජනප්ප මහතා නිරාවරණය වී ඇත!
1403
01:55:24,053 --> 01:55:27,273
ඔහු නීති විරෝධී ක්රියාවක් කළා
වෛද්ය ව්යාපාරයක්.
1404
01:55:27,353 --> 01:55:30,651
අංජනප්ප මහතා වැරදිකරු වී ඇත
IAS Satyamurthy ඝාතනයේ.
1405
01:55:30,731 --> 01:55:34,637
මිනිස්සු ඇවිල්ලා
විරෝධතා සඳහා මාර්ග
1406
01:55:36,167 --> 01:55:37,883
රීටෝ, කිරි තියෙනවා.
1407
01:55:37,963 --> 01:55:41,420
අම්මේ, කොහෙද මාමේ?
ඔහු එන්නේ කවදාද?
1408
01:55:43,662 --> 01:55:48,493
ඔහු කොහෙද කොහෙද කියලා දැනගන්න ඕනෙද?
ඔහු ඉන්න තැන ඔහු ඉන්න තැන. බලන්න.
1409
01:55:56,693 --> 01:55:58,319
"හෙබබිලි!"
1410
01:56:00,029 --> 01:56:02,035
"හෙබබිලි!"
1411
01:56:03,281 --> 01:56:05,182
"හෙබබිලි!"
176250