All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E03.480p- Nightsdl.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,023 --> 00:00:12,724 (theme music playing) 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:38,391 --> 00:01:49,321 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 4 00:01:54,323 --> 00:01:57,291 (man breathing) 5 00:02:01,130 --> 00:02:04,131 (breathing continues) 6 00:02:14,477 --> 00:02:17,111 (breathing heavily) 7 00:02:33,262 --> 00:02:36,730 (Ghost panting, whines) 8 00:02:48,878 --> 00:02:51,996 (gasping) 9 00:03:00,957 --> 00:03:03,374 Easy, easy. 10 00:03:03,459 --> 00:03:05,009 Easy. 11 00:03:11,550 --> 00:03:13,017 What do you remember? 12 00:03:20,026 --> 00:03:22,192 They stabbed me. 13 00:03:26,475 --> 00:03:28,482 Olly... 14 00:03:30,286 --> 00:03:32,736 he put a knife in my heart. 15 00:03:38,577 --> 00:03:40,961 I shouldn't be here. 16 00:03:42,798 --> 00:03:45,249 The lady brought you back. 17 00:03:45,334 --> 00:03:49,086 Afterwards, after they stabbed you, 18 00:03:49,171 --> 00:03:51,338 after you died, where did you go? 19 00:03:51,474 --> 00:03:53,390 What did you see? 20 00:03:57,847 --> 00:03:59,647 Nothing. 21 00:04:02,568 --> 00:04:04,401 There was nothing at all. 22 00:04:08,691 --> 00:04:11,492 The Lord let you come back for a reason. 23 00:04:13,446 --> 00:04:16,080 Stannis was not the prince who was promised, 24 00:04:16,198 --> 00:04:17,781 but someone has to be. 25 00:04:22,371 --> 00:04:24,505 Could you give us a moment? 26 00:04:45,061 --> 00:04:47,611 You were dead. 27 00:04:47,730 --> 00:04:49,396 And now you're not. 28 00:04:50,900 --> 00:04:54,735 That's completely fucking mad, seems to me. 29 00:04:54,870 --> 00:04:57,287 I can only imagine how it seems to you. 30 00:04:59,625 --> 00:05:01,959 I did what I thought was right. 31 00:05:04,380 --> 00:05:06,080 And I got murdered for it. 32 00:05:06,215 --> 00:05:09,416 And now I'm back. 33 00:05:09,552 --> 00:05:10,918 Why? 34 00:05:11,053 --> 00:05:12,636 I don't know. 35 00:05:12,755 --> 00:05:15,139 Maybe we'll never know. 36 00:05:15,257 --> 00:05:17,224 What does it matter? 37 00:05:19,428 --> 00:05:20,978 You go on. 38 00:05:22,765 --> 00:05:25,265 You fight for as long as you can. 39 00:05:25,401 --> 00:05:28,268 You clean up as much of the shit as you can. 40 00:05:29,488 --> 00:05:31,321 I don't know how to do that. 41 00:05:33,159 --> 00:05:35,075 I thought I did, but... 42 00:05:38,998 --> 00:05:40,864 I failed. 43 00:05:43,619 --> 00:05:45,919 Good. 44 00:05:46,005 --> 00:05:47,504 Now go fail again. 45 00:05:55,014 --> 00:05:56,880 (door opens) 46 00:06:44,013 --> 00:06:46,263 They think you're some kind of god. 47 00:06:46,348 --> 00:06:49,183 The man who returned from the dead. 48 00:06:49,268 --> 00:06:50,851 I'm not a god. 49 00:06:50,936 --> 00:06:53,654 I know that. 50 00:06:55,191 --> 00:06:57,157 I saw your pecker. 51 00:06:57,243 --> 00:07:00,160 What kind of god would have a pecker that small? 52 00:07:00,246 --> 00:07:03,413 (both chuckle) 53 00:07:03,532 --> 00:07:05,582 (winces) 54 00:07:18,214 --> 00:07:19,630 (winces) 55 00:07:25,888 --> 00:07:28,472 Your eyes are still brown. 56 00:07:28,557 --> 00:07:30,357 Is that still you in there? 57 00:07:30,442 --> 00:07:32,359 I think so. 58 00:07:34,897 --> 00:07:37,564 Hold off on burning my body for now. 59 00:07:37,700 --> 00:07:39,816 (laughs) 60 00:07:39,902 --> 00:07:42,069 That's funny. 61 00:07:44,073 --> 00:07:45,956 You sure that's still you in there? 62 00:07:46,075 --> 00:07:48,075 (laughs) 63 00:07:48,160 --> 00:07:50,661 (thunder crashing) 64 00:08:09,098 --> 00:08:13,100 - (chatter) - (Sam groans) 65 00:08:17,439 --> 00:08:19,406 You all right? 66 00:08:19,491 --> 00:08:22,109 Yes. Yes, I'm fine. 67 00:08:25,164 --> 00:08:28,916 Did I ever tell you I used to think the sea was called the see 68 00:08:29,001 --> 00:08:31,952 because it was nothing but water as far as the eye could see? 69 00:08:32,037 --> 00:08:33,337 I don't think so. 70 00:08:33,455 --> 00:08:35,839 Sea, see. 71 00:08:35,958 --> 00:08:38,759 They're spelled different, but they sound the same. 72 00:08:40,129 --> 00:08:41,845 Yeah, they do. 73 00:08:41,964 --> 00:08:44,932 It was before I learned how to read, obviously. 74 00:08:48,137 --> 00:08:51,188 Sam, are you going to be sick? 75 00:09:05,955 --> 00:09:08,655 Won't be long. We'll be in the south soon. 76 00:09:08,791 --> 00:09:10,824 I'm excited to see Oldtown. 77 00:09:10,909 --> 00:09:16,413 Captain says it's the most beautiful city in Westeros. 78 00:09:18,417 --> 00:09:19,916 Are you going to vomit again? 79 00:09:20,002 --> 00:09:22,219 No. No, no, no. 80 00:09:24,423 --> 00:09:26,506 The Citadel doesn't admit women. 81 00:09:26,642 --> 00:09:29,676 There won't be a place for you there or for Little Sam. 82 00:09:29,812 --> 00:09:33,230 I stayed at Castle Black. There's no women allowed there. 83 00:09:33,349 --> 00:09:35,399 The Citadel isn't Castle Black. 84 00:09:35,517 --> 00:09:38,902 I don't have a Jon Snow or Maester Aemon 85 00:09:39,021 --> 00:09:41,822 to help me bend the rules. 86 00:09:41,907 --> 00:09:43,740 I'll stay in Oldtown, then. 87 00:09:43,859 --> 00:09:45,525 By yourself? 88 00:09:45,611 --> 00:09:47,327 With a baby and no money? 89 00:09:48,580 --> 00:09:50,697 So if we're not going to Oldtown, 90 00:09:50,783 --> 00:09:51,948 where are you taking me? 91 00:09:53,369 --> 00:09:55,702 To my home. 92 00:09:55,788 --> 00:09:57,037 Horn Hill. 93 00:09:59,208 --> 00:10:01,625 My father's-- well, my father, 94 00:10:01,710 --> 00:10:05,295 but my mother's a kind woman and my sister's lovely. 95 00:10:05,381 --> 00:10:08,098 They'll take care of you both. 96 00:10:09,385 --> 00:10:11,468 "Wherever you go, I go, too." 97 00:10:11,553 --> 00:10:13,303 That's what you said. 98 00:10:29,705 --> 00:10:32,956 I said that because I want you and Little Sam to be safe. 99 00:10:33,075 --> 00:10:35,325 That's all I want-- 100 00:10:35,411 --> 00:10:38,962 to become a maester so I can help Jon when the time comes 101 00:10:39,081 --> 00:10:40,714 so you'll be safe. 102 00:10:40,799 --> 00:10:42,416 Us and everyone else in the world. 103 00:10:42,501 --> 00:10:44,634 I don't care about them. 104 00:10:44,753 --> 00:10:48,638 Well, no, I do, but I don't really. 105 00:10:49,842 --> 00:10:52,142 I care about you and him. 106 00:10:54,430 --> 00:10:56,596 I know that, Sam. 107 00:10:56,732 --> 00:10:58,932 And he does, too. 108 00:11:02,154 --> 00:11:04,237 You're the only one who ever has. 109 00:11:12,831 --> 00:11:15,449 If you think it's for the best, 110 00:11:15,534 --> 00:11:18,168 we trust you. 111 00:11:18,287 --> 00:11:21,171 I'd feel better if you threw something at me and stormed off. 112 00:11:21,290 --> 00:11:24,758 I'd never do that to the father of my son. 113 00:11:35,938 --> 00:11:37,771 (coughs) 114 00:11:37,856 --> 00:11:41,024 (horses whinny) 115 00:11:48,784 --> 00:11:51,234 (distant horse whinnies) 116 00:12:14,726 --> 00:12:17,060 (horse whinnies) 117 00:12:22,351 --> 00:12:24,851 That's my father. 118 00:12:24,937 --> 00:12:27,354 The man beside him is Howland Reed, 119 00:12:27,439 --> 00:12:28,989 Meera's father. 120 00:12:40,669 --> 00:12:42,536 Ser Arthur Dayne. 121 00:12:42,621 --> 00:12:44,754 The Sword of the Morning. 122 00:12:44,873 --> 00:12:47,624 Father said he was the best swordsman he ever saw. 123 00:13:02,024 --> 00:13:03,773 Lord Stark. 124 00:13:03,892 --> 00:13:07,060 I looked for you on the Trident. 125 00:13:07,196 --> 00:13:09,145 We weren't there. 126 00:13:09,231 --> 00:13:10,814 Your friend the usurper 127 00:13:10,899 --> 00:13:13,900 would lie beneath the ground if we had been. 128 00:13:13,986 --> 00:13:16,036 The Mad King is dead. 129 00:13:16,121 --> 00:13:18,205 Rhaegar lies beneath the ground. 130 00:13:18,290 --> 00:13:20,707 Why weren't you there to protect your prince? 131 00:13:20,792 --> 00:13:22,709 Our prince wanted us here. 132 00:13:30,385 --> 00:13:32,085 Where's my sister? 133 00:13:34,590 --> 00:13:37,390 I wish you good fortune in the wars to come. 134 00:13:44,349 --> 00:13:46,850 And now it begins. 135 00:13:51,406 --> 00:13:53,440 No. 136 00:13:53,575 --> 00:13:55,492 Now it ends. 137 00:14:00,616 --> 00:14:01,665 (shouts) 138 00:14:01,783 --> 00:14:04,034 (groans) 139 00:14:09,341 --> 00:14:10,957 (shouts) 140 00:14:17,015 --> 00:14:19,466 (gurgles) 141 00:15:01,977 --> 00:15:03,927 (groans) 142 00:15:32,707 --> 00:15:34,708 He's better than my father. 143 00:15:34,793 --> 00:15:36,343 Far better. 144 00:15:41,433 --> 00:15:43,383 But Father beat him. 145 00:15:43,518 --> 00:15:45,552 Did he? 146 00:15:45,687 --> 00:15:47,637 I know he did. 147 00:15:47,723 --> 00:15:49,389 Heard the story a thousand times. 148 00:15:57,399 --> 00:16:00,066 (grunts) 149 00:16:07,492 --> 00:16:09,325 He stabbed him in the back. 150 00:16:24,092 --> 00:16:27,477 (woman screams) 151 00:16:27,596 --> 00:16:30,096 What's in the tower? 152 00:16:30,182 --> 00:16:31,898 That's enough for one day. 153 00:16:31,983 --> 00:16:33,683 We'll visit again another time. 154 00:16:33,769 --> 00:16:36,352 - I want to see where he's going. - Time to go. 155 00:16:36,438 --> 00:16:37,821 (screaming continues) 156 00:16:37,939 --> 00:16:39,105 Father! 157 00:17:00,295 --> 00:17:02,512 (gasps) 158 00:17:05,550 --> 00:17:07,217 Why did you do that? 159 00:17:07,302 --> 00:17:09,385 Take me back there. I want to go back. 160 00:17:09,471 --> 00:17:10,770 No. 161 00:17:12,974 --> 00:17:15,358 - He heard me. - Maybe. 162 00:17:15,477 --> 00:17:18,778 - Maybe he heard the wind. - He heard me. 163 00:17:18,864 --> 00:17:21,865 The past is already written. The ink is dry. 164 00:17:21,983 --> 00:17:24,284 What's in that tower? 165 00:17:24,369 --> 00:17:25,702 I want to go back there. 166 00:17:25,821 --> 00:17:28,571 I've told you many times, stay too long 167 00:17:28,657 --> 00:17:31,124 where you don't belong and you will never return. 168 00:17:31,209 --> 00:17:32,992 Why do I want to return? 169 00:17:33,128 --> 00:17:34,878 So I can be a cripple again? 170 00:17:34,996 --> 00:17:37,413 So I can talk to an old man in a tree? 171 00:17:37,499 --> 00:17:39,549 You think I wanted to sit here for 1,000 years 172 00:17:39,668 --> 00:17:41,501 watching the world from a distance 173 00:17:41,636 --> 00:17:43,002 as the roots grew through me? 174 00:17:43,138 --> 00:17:44,804 So why did you? 175 00:17:45,974 --> 00:17:47,674 I was waiting for you. 176 00:17:47,809 --> 00:17:49,559 I don't want to be you. 177 00:17:49,678 --> 00:17:52,312 (laughs) I don't blame you. 178 00:17:53,648 --> 00:17:55,849 You won't be here forever. 179 00:17:55,984 --> 00:17:58,568 You won't be an old man in a tree. 180 00:17:58,687 --> 00:18:01,104 But before you leave, 181 00:18:01,189 --> 00:18:04,190 you must learn. 182 00:18:04,276 --> 00:18:06,109 Learn what? 183 00:18:06,194 --> 00:18:08,828 Everything. 184 00:18:10,365 --> 00:18:12,365 (chatter) 185 00:18:29,155 --> 00:18:33,321 _ 186 00:19:06,400 --> 00:19:11,428 _ 187 00:19:35,592 --> 00:19:36,910 _ 188 00:19:48,055 --> 00:19:48,944 _ 189 00:19:49,064 --> 00:19:50,348 _ 190 00:19:50,468 --> 00:19:52,468 _ 191 00:20:13,370 --> 00:20:14,889 _ 192 00:20:15,009 --> 00:20:16,723 _ 193 00:20:17,267 --> 00:20:18,872 _ 194 00:20:18,992 --> 00:20:20,619 _ 195 00:20:20,739 --> 00:20:24,086 _ 196 00:20:24,942 --> 00:20:29,151 _ 197 00:20:29,271 --> 00:20:31,672 _ 198 00:20:31,792 --> 00:20:35,500 _ 199 00:20:35,620 --> 00:20:37,673 _ 200 00:20:37,793 --> 00:20:39,965 _ 201 00:20:40,299 --> 00:20:44,745 _ 202 00:20:48,134 --> 00:20:51,939 _ 203 00:20:52,603 --> 00:20:55,308 _ 204 00:20:59,981 --> 00:21:01,807 _ 205 00:21:02,380 --> 00:21:05,246 _ 206 00:21:05,366 --> 00:21:08,577 _ 207 00:21:08,697 --> 00:21:10,869 _ 208 00:21:10,989 --> 00:21:14,415 _ 209 00:21:14,915 --> 00:21:16,956 _ 210 00:21:17,565 --> 00:21:19,428 _ 211 00:21:19,548 --> 00:21:23,582 _ 212 00:21:23,702 --> 00:21:27,367 _ 213 00:21:28,026 --> 00:21:32,009 _ 214 00:21:33,453 --> 00:21:38,775 _ 215 00:21:38,895 --> 00:21:42,525 _ 216 00:21:43,272 --> 00:21:46,980 _ 217 00:21:47,100 --> 00:21:52,996 _ 218 00:22:02,313 --> 00:22:05,314 I don't know how you stand it in all that leather. 219 00:22:12,490 --> 00:22:14,407 If we could have the room. 220 00:22:24,836 --> 00:22:27,537 You look lovely today, my dear. You really do. 221 00:22:27,622 --> 00:22:32,008 How you climbed all those steps without breaking a sweat. 222 00:22:32,127 --> 00:22:33,327 If you're going to torture me, 223 00:22:33,378 --> 00:22:35,461 just call them back and get on with it. 224 00:22:35,597 --> 00:22:37,630 I am not a torturer. 225 00:22:39,100 --> 00:22:42,518 Though it so often is what people deserve. 226 00:22:43,721 --> 00:22:46,472 And it does provide answers. 227 00:22:46,558 --> 00:22:49,442 But they're usually the wrong answers. 228 00:22:49,527 --> 00:22:53,029 My job is to find the right answers. 229 00:22:53,148 --> 00:22:55,231 Do you know how I do that? 230 00:22:55,316 --> 00:22:58,618 I do it by making people happy. 231 00:22:58,703 --> 00:23:01,320 I'd like to make you happy, Vala. 232 00:23:01,456 --> 00:23:04,657 That's your name, isn't it, Vala? 233 00:23:04,742 --> 00:23:07,043 (chuckles) That's all right. 234 00:23:07,162 --> 00:23:10,296 I know who you are and what you've done. 235 00:23:12,167 --> 00:23:13,466 You've done a lot. 236 00:23:13,551 --> 00:23:16,002 You've sacrificed your body for a cause, 237 00:23:16,137 --> 00:23:19,472 which is more than most people do. 238 00:23:19,557 --> 00:23:22,675 And you've helped the Sons of the Harpy 239 00:23:22,760 --> 00:23:25,511 murder the Unsullied and the Second Sons. 240 00:23:25,647 --> 00:23:28,981 The Unsullied and the Second Sons are foreign soldiers 241 00:23:29,067 --> 00:23:31,100 brought here by a foreign queen 242 00:23:31,186 --> 00:23:33,903 to destroy our city and our history. 243 00:23:34,022 --> 00:23:36,856 I understand. 244 00:23:36,941 --> 00:23:39,609 Well, that makes perfect sense 245 00:23:39,694 --> 00:23:42,445 from your perspective. 246 00:23:42,530 --> 00:23:46,332 I have a different perspective, of course. 247 00:23:46,417 --> 00:23:49,869 I think it's important that you try to see things from my perspective 248 00:23:50,004 --> 00:23:52,371 just as I will try to see them from yours. 249 00:23:52,457 --> 00:23:54,674 Because that is the only way 250 00:23:54,759 --> 00:23:57,677 that I can make you and Dom happy. 251 00:24:00,765 --> 00:24:04,550 That is how you pronounce it-- Dom? 252 00:24:04,686 --> 00:24:07,687 I'm afraid I don't really speak the language. 253 00:24:09,224 --> 00:24:11,107 Such a handsome boy. 254 00:24:11,226 --> 00:24:14,727 Those big, brown eyes. Good luck keeping the ladies away. 255 00:24:14,863 --> 00:24:18,981 Yes, you're a true liberator, aren't you? 256 00:24:19,067 --> 00:24:21,951 You won't torture me, you'll just threaten my son. 257 00:24:22,070 --> 00:24:24,487 Children are blameless. 258 00:24:25,540 --> 00:24:27,740 I have never hurt them. 259 00:24:27,825 --> 00:24:30,159 Your boy is in no immediate danger, 260 00:24:30,245 --> 00:24:31,827 this I swear to you. 261 00:24:33,798 --> 00:24:35,715 But between us, dear, 262 00:24:35,800 --> 00:24:38,918 you did conspire to kill the queen's soldiers. 263 00:24:39,053 --> 00:24:41,587 We both know the penalty for that crime. 264 00:24:46,728 --> 00:24:50,396 How will poor Dom get on without his mother? 265 00:24:50,481 --> 00:24:52,515 And with his breathing problem. 266 00:24:52,600 --> 00:24:54,934 If I tell you anything, they'll kill me. 267 00:24:55,069 --> 00:24:57,236 So either you kill me or they do. 268 00:24:57,322 --> 00:25:00,856 Yes, from your perspective, this is a problem. 269 00:25:02,410 --> 00:25:04,443 There is a third option, though. 270 00:25:04,529 --> 00:25:07,747 A ship leaving tomorrow for Pentos. 271 00:25:07,832 --> 00:25:12,451 I've already booked passage for a woman and her young son. 272 00:25:12,587 --> 00:25:16,005 I'll even throw in a bag of silver to help you start again. 273 00:25:16,124 --> 00:25:17,873 Though I'm afraid we'll have to ask 274 00:25:17,959 --> 00:25:21,677 one of our leather-clad friends back in to carry it. 275 00:25:21,796 --> 00:25:23,462 Far too heavy for me. 276 00:25:24,849 --> 00:25:26,716 The boat sails at dawn. 277 00:25:26,801 --> 00:25:29,602 You need to decide now. 278 00:25:29,687 --> 00:25:32,471 A new life for you and Dom 279 00:25:32,557 --> 00:25:34,190 or... 280 00:25:50,241 --> 00:25:52,041 What should we do while we wait? 281 00:25:52,160 --> 00:25:53,960 To pass the time, what should we do? 282 00:25:54,045 --> 00:25:56,379 What should we talk about? 283 00:25:58,716 --> 00:26:00,499 You speak 19 languages. 284 00:26:00,585 --> 00:26:03,919 You must occasionally use some of them to talk about things. 285 00:26:04,005 --> 00:26:07,256 You two, you spend a great deal of time together. 286 00:26:07,342 --> 00:26:10,509 What would you be talking about if I weren't here? 287 00:26:11,596 --> 00:26:13,562 Patrol. 288 00:26:13,681 --> 00:26:16,315 When I am going on patrol with the Unsullied. 289 00:26:16,401 --> 00:26:18,985 What we see on patrol. 290 00:26:19,070 --> 00:26:21,020 Who we captured on patrol. 291 00:26:21,105 --> 00:26:23,572 That's good. That's very good. 292 00:26:25,693 --> 00:26:28,077 But that's a report. 293 00:26:28,196 --> 00:26:30,363 I was thinking more of a conversation. 294 00:26:30,498 --> 00:26:33,532 A wise man once said the true history of the world 295 00:26:33,618 --> 00:26:37,036 is the history of great conversations in elegant rooms. 296 00:26:37,121 --> 00:26:39,038 Who said this? 297 00:26:39,123 --> 00:26:41,507 Me. 298 00:26:41,592 --> 00:26:43,542 Just now. 299 00:26:49,884 --> 00:26:52,134 All right, no conversations. 300 00:26:52,220 --> 00:26:54,103 Let's play a game. 301 00:26:56,974 --> 00:26:58,774 You don't play games, either one of you, ever? 302 00:26:58,860 --> 00:27:00,059 Games are for children. 303 00:27:00,194 --> 00:27:01,811 Missandei: My master Kraznys 304 00:27:01,896 --> 00:27:04,063 would sometimes make us play games. 305 00:27:04,198 --> 00:27:05,898 There, that's a start. 306 00:27:06,034 --> 00:27:09,702 - Only the girls. - No, no, no. 307 00:27:09,787 --> 00:27:11,737 Not that. Of course not that. 308 00:27:13,124 --> 00:27:15,374 Innocent games. Fun games. 309 00:27:15,460 --> 00:27:16,959 Drinking games. 310 00:27:17,078 --> 00:27:19,245 Missandei: We do not drink. 311 00:27:19,380 --> 00:27:21,380 Until you do. 312 00:27:23,084 --> 00:27:25,251 All right. No drinking. 313 00:27:25,336 --> 00:27:26,886 We can play without drinking. 314 00:27:26,971 --> 00:27:29,138 It's a wonderful game. I invented it. 315 00:27:29,257 --> 00:27:30,756 Here's how it works. 316 00:27:30,842 --> 00:27:32,808 I make a statement about your past. 317 00:27:32,927 --> 00:27:34,560 If I'm wrong, I drink. 318 00:27:34,645 --> 00:27:37,763 And if I'm right-- 319 00:27:37,849 --> 00:27:41,267 maybe we can't play without drinking. 320 00:27:41,352 --> 00:27:42,935 (door opens) 321 00:27:43,020 --> 00:27:45,488 Oh, you took your time. 322 00:27:45,606 --> 00:27:47,573 Sorry. 323 00:27:47,658 --> 00:27:51,277 I was busy learning who funds the Sons of the Harpy. 324 00:27:51,412 --> 00:27:53,446 - Some things you can't rush. - You found out? 325 00:27:53,531 --> 00:27:55,664 The Good Masters of Astapor 326 00:27:55,783 --> 00:27:57,950 and the Wise Masters of Yunkai. 327 00:27:58,035 --> 00:28:01,036 With help from their friends in Volantis. 328 00:28:01,122 --> 00:28:02,588 Tyrion: You see? 329 00:28:02,673 --> 00:28:05,174 You don't even have to worry about the local rebellion. 330 00:28:05,293 --> 00:28:06,792 We only have to worry about 331 00:28:06,928 --> 00:28:09,128 the three rich foreign cities paying for it. 332 00:28:09,213 --> 00:28:10,846 We conquered Astapor and Yunkai once. 333 00:28:10,965 --> 00:28:12,798 We will do it again and execute the Masters. 334 00:28:12,884 --> 00:28:16,302 If the Unsullied march off to reconquer Astapor and Yunkai, 335 00:28:16,387 --> 00:28:17,887 who will remain to defend the free people of Meereen? 336 00:28:17,972 --> 00:28:20,523 If we do not fight them, how can we stop them? 337 00:28:20,641 --> 00:28:22,308 We cannot. 338 00:28:22,443 --> 00:28:25,194 The Masters speak only one language. 339 00:28:25,313 --> 00:28:26,979 They spoke it to me for many years. 340 00:28:27,064 --> 00:28:28,814 I know it better than my mother tongue. 341 00:28:28,950 --> 00:28:32,618 If we want them to hear us, we must speak it back to them. 342 00:28:32,703 --> 00:28:34,870 May it be the last thing they ever hear. 343 00:28:34,989 --> 00:28:37,039 You may be right. 344 00:28:37,158 --> 00:28:39,125 Grey Worm: So we will fight them? 345 00:28:39,210 --> 00:28:41,160 - Possibly. - Possibly? 346 00:28:41,245 --> 00:28:44,163 It's a conversation. 347 00:28:44,248 --> 00:28:46,549 Tell me, can your little birds get a message 348 00:28:46,667 --> 00:28:49,885 to the Good Masters of Astapor, the Wise Masters of Yunkai, 349 00:28:50,004 --> 00:28:52,555 and benevolent enslavers of Volantis? 350 00:28:52,673 --> 00:28:55,307 Of course. Men can be fickle, 351 00:28:55,393 --> 00:28:58,511 but birds I always trust. 352 00:28:58,646 --> 00:29:00,930 (children chatting quietly) 353 00:29:04,852 --> 00:29:07,736 Your eye looks much better, Arthur. 354 00:29:07,855 --> 00:29:09,188 How's your mother's jaw? 355 00:29:09,273 --> 00:29:10,823 Better. 356 00:29:10,908 --> 00:29:12,241 And your father? 357 00:29:12,360 --> 00:29:14,827 No one's seen him. 358 00:29:14,912 --> 00:29:16,195 And no one will. 359 00:29:16,280 --> 00:29:17,913 That worked out rather nicely. 360 00:29:18,032 --> 00:29:20,032 Will Lord Varys ever come back? 361 00:29:20,168 --> 00:29:22,201 I don't think so. 362 00:29:22,336 --> 00:29:24,119 Do you miss him? 363 00:29:24,205 --> 00:29:26,789 He was nice. 364 00:29:26,874 --> 00:29:29,208 He called us his little birds. 365 00:29:29,293 --> 00:29:30,876 He gave us sweets. 366 00:29:33,130 --> 00:29:35,848 It's funny you should mention that. 367 00:29:37,602 --> 00:29:41,554 Guess what I happened to find today. 368 00:29:41,639 --> 00:29:45,224 Candied plums from Dorne. 369 00:29:46,611 --> 00:29:48,694 (laughing) 370 00:29:48,779 --> 00:29:50,896 Now remember, if any of your friends 371 00:29:51,032 --> 00:29:54,233 like sweets or need help, they can always come to me. 372 00:29:54,368 --> 00:29:58,737 All I need in return are whispers. 373 00:29:58,873 --> 00:30:01,123 (door opens) 374 00:30:06,214 --> 00:30:07,997 Qyburn: No need to be afraid. 375 00:30:08,082 --> 00:30:09,999 This is Ser Gregor. 376 00:30:10,084 --> 00:30:12,334 He's friends with all my friends. 377 00:30:18,175 --> 00:30:19,892 Run along now. 378 00:30:24,849 --> 00:30:26,565 Varys's little birds? 379 00:30:26,651 --> 00:30:28,150 Your little birds now, Your Grace. 380 00:30:28,269 --> 00:30:30,185 What did you do to him exactly? 381 00:30:30,271 --> 00:30:31,937 I haven't been able to get a clear answer. 382 00:30:32,073 --> 00:30:34,106 Oh, a number of things. 383 00:30:34,191 --> 00:30:35,691 Does he understand what we're saying? 384 00:30:35,776 --> 00:30:38,027 I mean, to the extent that he ever understood 385 00:30:38,112 --> 00:30:40,362 complete sentences in the first place. 386 00:30:42,116 --> 00:30:44,250 He understands well enough. 387 00:30:44,335 --> 00:30:46,368 So tell him to march into the sept 388 00:30:46,454 --> 00:30:49,088 and crush the High Sparrow's head like a melon. 389 00:30:49,173 --> 00:30:52,591 The High Sparrow has hundreds of Faith Militant surrounding him. 390 00:30:52,677 --> 00:30:54,960 Ser Gregor can't face them all. 391 00:30:55,046 --> 00:30:56,962 And he won't have to. 392 00:30:57,098 --> 00:30:59,098 He'll only have to face one. 393 00:31:01,218 --> 00:31:03,636 Has the Faith leveled official charges yet? 394 00:31:03,721 --> 00:31:05,387 Not yet. 395 00:31:05,473 --> 00:31:08,641 That is one trial by combat I look forward to watching. 396 00:31:08,776 --> 00:31:10,643 Don't stop at the city. 397 00:31:10,778 --> 00:31:13,062 I want little birds in Dorne, 398 00:31:13,147 --> 00:31:15,814 in Highgarden, in the North. 399 00:31:15,950 --> 00:31:18,984 If someone is planning on making our losses their gains, 400 00:31:19,120 --> 00:31:20,953 I want to hear it. 401 00:31:21,038 --> 00:31:23,656 If someone is laughing at the queen 402 00:31:23,741 --> 00:31:26,375 who walked naked through the streets covered in shit, 403 00:31:26,494 --> 00:31:28,243 I want to hear. 404 00:31:28,329 --> 00:31:31,130 I want to know who they are. 405 00:31:31,215 --> 00:31:33,332 I want to know where they are. 406 00:31:39,590 --> 00:31:42,558 Pycelle: As bad as Lord Varys was, Qyburn is worse. 407 00:31:42,677 --> 00:31:45,060 I told them all. I told them. 408 00:31:45,179 --> 00:31:47,062 He's arrogant, dangerous. 409 00:31:47,181 --> 00:31:50,182 You don't get thrown out of the Citadel without good reason. 410 00:31:50,318 --> 00:31:52,017 - And no one listened to my advice. - (door opens) 411 00:31:52,153 --> 00:31:54,236 So here we are. 412 00:31:54,355 --> 00:31:56,655 And what he's done to Gregor Clegane 413 00:31:56,741 --> 00:31:58,691 is an abomination. 414 00:31:58,776 --> 00:32:01,860 We never sanctioned this experiment. 415 00:32:01,996 --> 00:32:04,530 I for one think it will be in our best interest 416 00:32:04,665 --> 00:32:06,332 to have the beast dest-- 417 00:32:09,587 --> 00:32:11,086 (farts) 418 00:32:11,205 --> 00:32:13,706 - Can I help you? - Why are you here? 419 00:32:13,841 --> 00:32:16,208 - My mother-- - I was invited, my dear, 420 00:32:16,293 --> 00:32:18,961 to help deal with several troublesome issues, 421 00:32:19,046 --> 00:32:21,380 such as the queen's imprisonment. 422 00:32:21,465 --> 00:32:23,882 Thank you for bringing it up. 423 00:32:24,018 --> 00:32:27,720 It's well past time we addressed the abuses I endured. 424 00:32:27,805 --> 00:32:30,022 Margaery is the queen. 425 00:32:30,107 --> 00:32:31,890 You are not the queen 426 00:32:31,976 --> 00:32:34,026 because you're not married to the king. 427 00:32:34,111 --> 00:32:35,811 I do appreciate these things 428 00:32:35,896 --> 00:32:39,531 can get a bit confusing in your family. 429 00:32:39,617 --> 00:32:41,784 This is a small council meeting. 430 00:32:41,902 --> 00:32:44,036 You have no position on the small council. 431 00:32:44,121 --> 00:32:45,904 I'm the Lord Commander of the Kingsguard. 432 00:32:45,990 --> 00:32:47,430 The Lord Commander of the Kingsguard 433 00:32:47,541 --> 00:32:49,241 does have a position on the small council. 434 00:32:49,377 --> 00:32:51,910 Grand Maester Pycelle, would you sanction that statement? 435 00:32:51,996 --> 00:32:54,079 Well, um... 436 00:32:54,215 --> 00:32:57,166 I would say Ser Gerold Hightower 437 00:32:57,251 --> 00:32:59,334 had a seat on the Mad King's council. 438 00:32:59,420 --> 00:33:02,004 Of course, that was the Mad King. 439 00:33:02,089 --> 00:33:03,722 King Robert saw things differently. 440 00:33:03,808 --> 00:33:05,507 - And King-- - (loud thud) 441 00:33:08,813 --> 00:33:11,647 What about Myrcella's death, Uncle? 442 00:33:11,766 --> 00:33:13,932 Do you consider the murder of your own blood 443 00:33:14,018 --> 00:33:16,018 a troublesome issue? 444 00:33:16,103 --> 00:33:17,936 The same women who murdered Myrcella 445 00:33:18,072 --> 00:33:20,522 have overthrown House Martell and taken control of Dorne. 446 00:33:20,608 --> 00:33:22,324 We've got a lot to discuss. 447 00:33:22,443 --> 00:33:24,827 All of us together. 448 00:33:24,945 --> 00:33:28,614 And seeing as you cannot make us leave, we best get on with it. 449 00:33:30,785 --> 00:33:33,285 No, we cannot make you leave. 450 00:33:33,421 --> 00:33:36,505 And you cannot make us stay. 451 00:33:36,624 --> 00:33:40,209 Not unless you're gonna have that thing murder us all. 452 00:34:05,486 --> 00:34:08,403 - (door opens) - (armor rattling) 453 00:34:21,585 --> 00:34:23,418 (groans) Your Grace. 454 00:34:23,504 --> 00:34:26,672 My mother would like to see her daughter's final resting place. 455 00:34:26,807 --> 00:34:29,341 I'm sorry, Your Grace. 456 00:34:29,477 --> 00:34:31,343 That's not possible. Not yet. 457 00:34:31,428 --> 00:34:33,095 When will it be possible? 458 00:34:33,180 --> 00:34:35,514 When she's fully atoned for her sins. 459 00:34:35,566 --> 00:34:38,183 You cut off her hair and marched her naked 460 00:34:38,269 --> 00:34:40,686 through the streets in front of the whole city. 461 00:34:40,821 --> 00:34:42,488 That wasn't the full atonement? 462 00:34:42,573 --> 00:34:44,356 No. 463 00:34:44,408 --> 00:34:47,576 She must stand trial before seven septons 464 00:34:47,695 --> 00:34:49,828 so we can learn the true extent of her sins. 465 00:34:49,914 --> 00:34:54,082 I want you to let her see Myrcella's resting place. 466 00:34:54,201 --> 00:34:55,751 I am the king. 467 00:34:55,870 --> 00:34:57,336 You are. 468 00:34:59,373 --> 00:35:01,206 And what does that mean to you? 469 00:35:01,342 --> 00:35:02,708 It means a great deal to me. 470 00:35:02,793 --> 00:35:04,710 The Crown and the Faith 471 00:35:04,795 --> 00:35:06,929 are the twin pillars of the world. 472 00:35:07,047 --> 00:35:09,047 Do you know who told me that? 473 00:35:10,434 --> 00:35:11,767 Your mother. 474 00:35:11,886 --> 00:35:14,386 My mother who is unclean? 475 00:35:14,471 --> 00:35:18,440 My mother who still needs to atone after all you've put her through? 476 00:35:37,161 --> 00:35:40,462 How do you think the Mother Above first came to us? 477 00:35:41,465 --> 00:35:43,248 How did men and women 478 00:35:43,384 --> 00:35:46,835 first come to feel the Mother's presence, hmm? 479 00:35:48,255 --> 00:35:50,055 It was through their own mothers. 480 00:35:52,760 --> 00:35:56,144 There's a great deal of falsehood in Cersei. You know that. 481 00:35:56,263 --> 00:36:00,432 But when she speaks of you, the Mother's love outshines it all. 482 00:36:02,486 --> 00:36:05,437 Her love for you is more real 483 00:36:05,522 --> 00:36:07,439 than anything else in this world 484 00:36:07,524 --> 00:36:10,525 because it doesn't come from this world. 485 00:36:10,611 --> 00:36:12,578 But you know that. 486 00:36:12,663 --> 00:36:15,280 You've felt it. 487 00:36:15,366 --> 00:36:17,583 You've seen her when she talks to you. 488 00:36:19,670 --> 00:36:21,453 Yes. 489 00:36:21,538 --> 00:36:23,755 It's a great gift. 490 00:36:23,841 --> 00:36:25,841 One I never had. 491 00:36:27,461 --> 00:36:29,461 Envy. 492 00:36:29,597 --> 00:36:32,014 One more thing for me to atone for. 493 00:36:33,467 --> 00:36:35,350 Your Grace, do you-- may I? 494 00:36:35,469 --> 00:36:37,019 Do you mind? 495 00:36:37,137 --> 00:36:38,470 It's my knees. 496 00:36:38,555 --> 00:36:40,439 Of course. 497 00:36:45,779 --> 00:36:49,648 When your mother made her walk of atonement, 498 00:36:49,783 --> 00:36:51,984 she did it to get back to you. 499 00:36:52,069 --> 00:36:54,820 I still don't understand why you want to put her 500 00:36:54,955 --> 00:36:56,705 through any more than she's already endured. 501 00:36:56,824 --> 00:37:00,158 It's not what I want. It's what the gods want. 502 00:37:00,294 --> 00:37:02,878 They make their will known to us and it's up to us 503 00:37:02,997 --> 00:37:05,414 to either accept or reject it. 504 00:37:07,501 --> 00:37:09,167 Please. 505 00:37:14,508 --> 00:37:17,726 If we're to be just and good, 506 00:37:17,845 --> 00:37:20,562 then we accept it, all of us, even kings. 507 00:37:20,681 --> 00:37:24,933 A true leader avails himself of the wisest counsel he can. 508 00:37:25,019 --> 00:37:27,486 And no one is wiser than the gods. 509 00:37:30,024 --> 00:37:33,191 My grandfather once said something similar. 510 00:37:33,327 --> 00:37:35,160 Except for the part about the gods. 511 00:37:35,245 --> 00:37:39,164 The gods worked through him whether he knew it or not. 512 00:37:40,417 --> 00:37:42,451 As they work through your mother. 513 00:37:44,705 --> 00:37:46,755 There's so much good in all of us. 514 00:37:46,874 --> 00:37:50,542 The best we can do is to help each other bring it out. 515 00:38:05,559 --> 00:38:07,476 (gasps) 516 00:38:11,398 --> 00:38:12,647 (gasps) 517 00:38:18,789 --> 00:38:20,572 Who are you? 518 00:38:20,657 --> 00:38:22,074 No one. 519 00:38:22,159 --> 00:38:23,875 (grunts) 520 00:38:23,961 --> 00:38:26,461 Waif: Who were you before you came here? 521 00:38:26,580 --> 00:38:28,213 Arya: Arya Stark. 522 00:38:28,298 --> 00:38:30,082 (grunts) 523 00:38:30,217 --> 00:38:32,751 Waif: Tell me about Arya Stark's family. 524 00:38:32,886 --> 00:38:35,754 Her father was Eddard Stark. 525 00:38:35,839 --> 00:38:38,390 Her mother was Catelyn Stark. 526 00:38:38,475 --> 00:38:41,810 She had one sister, Sansa, 527 00:38:41,929 --> 00:38:43,812 and four brothers. 528 00:38:47,985 --> 00:38:50,485 (panting) 529 00:38:53,524 --> 00:38:55,273 Three brothers. 530 00:38:55,409 --> 00:38:58,193 Robb, Bran, Rickon. 531 00:39:00,164 --> 00:39:03,081 And a half-brother Jon. 532 00:39:04,251 --> 00:39:06,585 And where are they now? 533 00:39:06,670 --> 00:39:09,621 Arya: They may be dead for all a girl knows. 534 00:39:11,792 --> 00:39:13,708 (sniffs) 535 00:39:17,548 --> 00:39:19,798 (sniffs) 536 00:39:19,933 --> 00:39:21,349 Tell me about the Hound. 537 00:39:23,270 --> 00:39:24,970 Arya: Also dead. 538 00:39:35,149 --> 00:39:38,366 Arya Stark left him to die. He was on her list. 539 00:39:40,821 --> 00:39:43,955 He was not on her list anymore. 540 00:39:44,041 --> 00:39:45,791 She had taken him off it. 541 00:39:45,876 --> 00:39:49,961 Why? Didn't she want him dead any longer? 542 00:39:53,801 --> 00:39:56,051 Arya: She did and she did not. 543 00:39:59,556 --> 00:40:02,674 She sounds confused. 544 00:40:07,347 --> 00:40:11,183 Yes, she was. 545 00:40:15,405 --> 00:40:18,156 Who else was on Arya Stark's funny little list? 546 00:40:18,242 --> 00:40:21,243 - (groans) - Arya: Cersei Lannister. 547 00:40:22,830 --> 00:40:23,995 Gregor Clegane. 548 00:40:25,916 --> 00:40:27,332 Walder Frey. 549 00:40:27,417 --> 00:40:29,251 (rustling) 550 00:40:31,088 --> 00:40:33,839 Waif: That's a short list. 551 00:40:33,924 --> 00:40:35,924 (panting) 552 00:40:37,711 --> 00:40:40,345 That can't be everyone you want to kill. 553 00:40:43,016 --> 00:40:45,634 Are you sure you're not forgetting someone? 554 00:40:48,639 --> 00:40:51,723 Which name would you like a girl to speak? 555 00:41:00,400 --> 00:41:02,984 (shouts) 556 00:41:27,678 --> 00:41:29,811 Jaqen: If a girl tells me her name, 557 00:41:29,930 --> 00:41:32,314 I will give her eyes back. 558 00:41:35,269 --> 00:41:37,235 A girl has no name. 559 00:41:40,941 --> 00:41:41,941 Come. 560 00:42:15,475 --> 00:42:17,642 If a girl is truly no one, 561 00:42:17,728 --> 00:42:20,145 she has nothing to fear. 562 00:42:45,505 --> 00:42:47,639 Who are you? 563 00:42:51,011 --> 00:42:52,894 No one. 564 00:42:56,433 --> 00:42:58,233 (horse whinnies) 565 00:43:02,489 --> 00:43:05,607 The Umbers are a famously loyal house. 566 00:43:05,692 --> 00:43:08,193 Famously loyal to the Starks. 567 00:43:08,278 --> 00:43:11,329 And you, Lord Karstark. 568 00:43:11,415 --> 00:43:14,199 Your people share blood with the Starks, don't they? 569 00:43:14,334 --> 00:43:16,951 But here we are. Times change. 570 00:43:17,037 --> 00:43:19,371 When my father became Warden of the North, 571 00:43:19,456 --> 00:43:21,456 your house refused to pledge their banners. 572 00:43:21,541 --> 00:43:23,341 Your father was a cunt. 573 00:43:26,546 --> 00:43:28,763 My beloved father, the Warden-- 574 00:43:28,882 --> 00:43:32,017 Your father was a cunt and that's why you killed him. 575 00:43:32,102 --> 00:43:34,936 I might have done the same to my father 576 00:43:35,055 --> 00:43:37,605 if he hadn't have done me the favor of dying on his own. 577 00:43:37,724 --> 00:43:40,525 My father was poisoned by our enemies. 578 00:43:40,610 --> 00:43:42,360 Mmm. 579 00:43:42,446 --> 00:43:45,730 Why have you come to Winterfell, Lord Umber? 580 00:43:45,866 --> 00:43:49,701 The bastard Jon Snow led an army of wildlings past the Wall. 581 00:43:49,786 --> 00:43:52,203 We're farther north than any of you fuckers. 582 00:43:52,289 --> 00:43:55,573 Wildlings come down, we always have to fight them first. 583 00:43:55,659 --> 00:43:58,910 I like fighting wildlings. Been doing it all my life. 584 00:43:58,995 --> 00:44:01,746 But there are too many of them for us to beat back alone. 585 00:44:01,832 --> 00:44:04,716 So now you've come seeking help? 586 00:44:04,801 --> 00:44:07,135 We need to help each other. 587 00:44:07,254 --> 00:44:10,805 The colder it gets, the farther south those goat fuckers will roam. 588 00:44:10,924 --> 00:44:12,891 Won't take them long to get here. 589 00:44:12,976 --> 00:44:15,810 You think a horde of wildlings can take Winterfell? 590 00:44:15,929 --> 00:44:17,529 If they get Jon Snow leading them, maybe. 591 00:44:17,597 --> 00:44:20,065 He knows this place better than we ever will. 592 00:44:23,186 --> 00:44:25,320 Pledge your banners to House Bolton. 593 00:44:25,439 --> 00:44:27,939 Swear loyalty to me as Warden of the North 594 00:44:28,075 --> 00:44:30,575 and we will fight together to destroy the bastard 595 00:44:30,660 --> 00:44:32,160 and all his wildling friends. 596 00:44:32,279 --> 00:44:34,446 I'm not kissing your fucking hand. 597 00:44:34,581 --> 00:44:37,165 Traditionally a bannerman kneels before his lord. 598 00:44:37,284 --> 00:44:39,284 I'm not doing that either. 599 00:44:39,419 --> 00:44:42,337 Why would I trust a man who won't honor tradition? 600 00:44:42,456 --> 00:44:45,290 Your father honored tradition. 601 00:44:45,375 --> 00:44:47,592 Knelt for Robb Stark. 602 00:44:47,677 --> 00:44:50,095 Called him King of the North. 603 00:44:50,180 --> 00:44:52,347 Was Robb Stark right to trust your father? 604 00:44:52,466 --> 00:44:54,265 Then it appears we're at a bit of an impasse. 605 00:44:54,351 --> 00:44:57,469 Fuck kneeling and fuck oaths. 606 00:44:57,604 --> 00:44:59,187 I've got a gift for you. 607 00:45:02,142 --> 00:45:04,893 A girl, I hope. I prefer redheads. 608 00:45:04,978 --> 00:45:07,979 A girl, aye. 609 00:45:08,064 --> 00:45:09,230 (laughing) 610 00:45:09,316 --> 00:45:11,366 A wild one. 611 00:45:19,042 --> 00:45:20,875 I like them wild. 612 00:45:21,962 --> 00:45:25,463 And the boy, nice and young. 613 00:45:25,549 --> 00:45:27,715 The way Karstark likes them. 614 00:45:33,507 --> 00:45:35,006 Who's this? 615 00:45:35,091 --> 00:45:37,475 Rickon Stark. 616 00:45:44,568 --> 00:45:46,851 How do I know that's Rickon Stark? 617 00:46:17,551 --> 00:46:20,385 Welcome home, Lord Stark. 618 00:46:24,524 --> 00:46:26,474 (pounding on door) 619 00:46:31,865 --> 00:46:33,615 It's time. 620 00:47:11,021 --> 00:47:14,105 If you have any last words, now is the time. 621 00:47:14,241 --> 00:47:16,491 You shouldn't be alive. 622 00:47:16,610 --> 00:47:18,526 It's not right. 623 00:47:19,696 --> 00:47:21,496 Neither was killing me. 624 00:47:25,835 --> 00:47:28,453 My mother's still living at White Harbor. 625 00:47:28,588 --> 00:47:30,455 Could you write her? 626 00:47:30,590 --> 00:47:32,874 Tell her I died fighting the wildlings. 627 00:47:41,301 --> 00:47:45,019 I had a choice, Lord Commander. 628 00:47:45,138 --> 00:47:49,107 Betray you or betray the Night's Watch. 629 00:47:49,192 --> 00:47:52,277 You brought an army of wildlings into our lands. 630 00:47:54,147 --> 00:47:56,981 An army of murderers and raiders. 631 00:47:57,117 --> 00:48:00,818 If I had to do it all over knowing where I'd end up, 632 00:48:00,904 --> 00:48:04,322 I pray I'd make the right choice again. 633 00:48:04,457 --> 00:48:06,491 I'm sure you would, Ser Alliser. 634 00:48:06,576 --> 00:48:09,577 I fought, I lost. 635 00:48:11,414 --> 00:48:13,331 Now I rest. 636 00:48:14,334 --> 00:48:18,252 But you, Lord Snow, 637 00:48:18,338 --> 00:48:20,755 you'll be fighting their battles forever. 638 00:49:20,650 --> 00:49:24,235 (choking, gasping) 639 00:50:07,947 --> 00:50:09,864 We should burn the bodies. 640 00:50:11,367 --> 00:50:12,867 You should. 641 00:50:21,628 --> 00:50:23,928 What do you want me to do with this? 642 00:50:24,013 --> 00:50:25,713 Wear it. 643 00:50:25,799 --> 00:50:28,132 Burn it. 644 00:50:28,218 --> 00:50:30,435 Whatever you want. 645 00:50:30,520 --> 00:50:32,019 You have Castle Black. 646 00:50:38,812 --> 00:50:41,028 My watch is ended. 647 00:50:45,576 --> 00:50:56,189 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 648 00:50:57,305 --> 00:51:03,883 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org44708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.