All language subtitles for Game.Of.Thrones.S05E07.480p. Downloado.Ir

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,904 --> 00:00:08,539 (theme music playing) 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 3 00:01:39,073 --> 00:01:47,073 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 4 00:01:53,708 --> 00:01:55,308 (snorts) 5 00:02:00,281 --> 00:02:01,682 (horse whinnies) 6 00:02:04,686 --> 00:02:06,219 (grunts) 7 00:02:58,671 --> 00:03:00,805 First Ranger, you have command of Castle Black. 8 00:03:01,173 --> 00:03:03,422 Lord Commander, it is my duty to tell you 9 00:03:03,542 --> 00:03:06,645 I believe this mission to be reckless, foolhardy, 10 00:03:06,946 --> 00:03:08,647 and an insult to all the brothers 11 00:03:08,948 --> 00:03:11,650 who have died fighting the wildlings. 12 00:03:11,951 --> 00:03:14,718 As always, thank you for your honesty. 13 00:03:21,593 --> 00:03:22,960 Safe travels, Lord Commander. 14 00:03:23,195 --> 00:03:25,429 Thank you, Sam. 15 00:03:25,597 --> 00:03:27,265 Oh, um... 16 00:03:32,937 --> 00:03:34,337 It's dragonglass. 17 00:03:34,706 --> 00:03:36,473 It's what I used to kill the white walker. 18 00:03:41,980 --> 00:03:43,881 I hope you don't need them. 19 00:03:44,082 --> 00:03:46,115 Me, too. 20 00:04:01,332 --> 00:04:02,498 Yah. 21 00:04:13,844 --> 00:04:16,179 (Aemon gasping) 22 00:04:16,346 --> 00:04:19,248 (coos) 23 00:04:19,449 --> 00:04:21,149 There he is. 24 00:04:21,484 --> 00:04:23,319 - (Little Sam giggles) - (laughs) 25 00:04:25,255 --> 00:04:27,389 That laugh. 26 00:04:27,591 --> 00:04:29,692 Egg. 27 00:04:29,959 --> 00:04:32,127 Egg laughed like that. 28 00:04:32,462 --> 00:04:35,496 One of the first things I remember. 29 00:04:38,868 --> 00:04:42,537 His little brother Aegon. He became king. 30 00:04:44,373 --> 00:04:48,476 And before that, he was a jolly fellow, 31 00:04:48,677 --> 00:04:50,378 like this one. 32 00:04:50,546 --> 00:04:52,213 (laughs) 33 00:04:55,150 --> 00:04:59,019 Get him south, Gillyflower. 34 00:05:00,356 --> 00:05:02,890 Before it's too late. 35 00:05:32,019 --> 00:05:33,920 - (wind whistling) - (crying) 36 00:05:46,901 --> 00:05:49,068 (wind howling) 37 00:05:49,236 --> 00:05:51,404 (gasps) 38 00:05:53,841 --> 00:05:55,241 Theon, wait. 39 00:05:55,509 --> 00:05:57,576 Not Theon, my lady. Reek. 40 00:05:57,744 --> 00:05:59,512 Help me. 41 00:06:01,014 --> 00:06:03,382 You're his wife now. 42 00:06:03,550 --> 00:06:05,584 Theon. 43 00:06:05,786 --> 00:06:07,019 Do what he says. 44 00:06:07,287 --> 00:06:08,608 Do what he says or he'll hurt you. 45 00:06:08,755 --> 00:06:11,357 He already hurts me every night. 46 00:06:11,625 --> 00:06:12,865 All day I'm locked in this room 47 00:06:13,126 --> 00:06:14,926 and every night he comes... 48 00:06:17,730 --> 00:06:19,063 It can't be any worse. 49 00:06:19,365 --> 00:06:22,934 It can. It can always be worse. 50 00:06:32,410 --> 00:06:33,731 - What did he do to you? - Please. 51 00:06:33,946 --> 00:06:36,480 - You betrayed my family! - I'm sorry! I'm sorry! 52 00:06:36,781 --> 00:06:38,883 You have to help me. Theon, help me. 53 00:06:39,218 --> 00:06:42,353 He'll see us. You don't know him. 54 00:06:42,721 --> 00:06:43,888 My family still has friends in the North. 55 00:06:44,289 --> 00:06:47,191 All I need to do is give a signal and they'll rescue me. 56 00:06:47,492 --> 00:06:49,693 Climb to the top of the broken tower. 57 00:06:50,061 --> 00:06:51,741 Light this candle and put it in the window. 58 00:06:52,063 --> 00:06:54,297 - Promise me, Theon. - Reek! My name is Reek. 59 00:06:57,268 --> 00:07:00,070 Your name is Theon Greyjoy. 60 00:07:01,639 --> 00:07:03,574 Last surviving son of Balon Greyjoy, 61 00:07:03,808 --> 00:07:04,975 Lord of the Iron Islands. 62 00:07:05,176 --> 00:07:06,576 Do you hear me? 63 00:07:09,847 --> 00:07:11,414 Theon... 64 00:07:13,017 --> 00:07:14,351 promise me. 65 00:07:32,969 --> 00:07:36,171 (door closes, latch clanks) 66 00:07:36,373 --> 00:07:38,374 (wind howling) 67 00:08:17,980 --> 00:08:19,713 Yes, Reek? 68 00:08:33,862 --> 00:08:35,262 (cooing) 69 00:08:35,497 --> 00:08:37,531 Aemon: Egg. 70 00:08:37,699 --> 00:08:39,934 Egg. 71 00:08:42,203 --> 00:08:44,504 Mother's looking for you. 72 00:08:46,007 --> 00:08:47,941 Egg. 73 00:08:49,877 --> 00:08:52,512 Get some sleep, Sam. 74 00:08:52,847 --> 00:08:54,881 You'll have to speak for him tomorrow. 75 00:08:56,717 --> 00:08:57,985 You don't know that. 76 00:08:58,219 --> 00:09:00,553 Get some sleep. 77 00:09:00,788 --> 00:09:03,222 I'll watch over him. 78 00:09:05,693 --> 00:09:08,060 Sam: I'm staying, too. 79 00:09:08,362 --> 00:09:10,062 He's always been good to me. 80 00:09:10,297 --> 00:09:12,064 I can't leave him now. 81 00:09:13,100 --> 00:09:15,368 Egg! 82 00:09:15,603 --> 00:09:18,570 (labored breathing) 83 00:09:26,613 --> 00:09:28,614 Egg. 84 00:09:29,949 --> 00:09:32,284 I dreamed... 85 00:09:32,486 --> 00:09:34,486 that I was old. 86 00:09:45,899 --> 00:09:48,133 Sam: His name was Aemon Targaryen. 87 00:09:49,668 --> 00:09:51,403 He came to us from King's Landing. 88 00:09:54,006 --> 00:09:56,908 A maester of the Citadel, chained and sworn, 89 00:09:57,343 --> 00:10:00,311 and sworn brother of the Night's Watch, ever faithful. 90 00:10:01,747 --> 00:10:03,581 No man was wiser 91 00:10:03,815 --> 00:10:06,851 or gentler or kinder. 92 00:10:08,787 --> 00:10:11,422 At the Wall, a dozen lord commanders 93 00:10:11,757 --> 00:10:13,858 came and went during his years of service, 94 00:10:14,159 --> 00:10:16,193 but he was always there to counsel them. 95 00:10:19,665 --> 00:10:21,198 He was the blood of the dragon... 96 00:10:23,501 --> 00:10:25,602 but now his fire has gone out. 97 00:10:28,339 --> 00:10:29,906 And now his watch is ended. 98 00:10:30,208 --> 00:10:32,609 All: And now his watch is ended. 99 00:10:37,382 --> 00:10:39,649 (sniffles) 100 00:11:01,338 --> 00:11:03,639 You're losing all your friends, Tarly. 101 00:11:41,210 --> 00:11:42,844 My beautiful wife. 102 00:11:49,018 --> 00:11:50,579 When my father told me we were marrying, 103 00:11:50,719 --> 00:11:53,755 I half expected a fat, bearded beast. 104 00:11:58,694 --> 00:12:01,362 Do you know how pleased I was when I saw you? 105 00:12:01,630 --> 00:12:03,797 You've made me very happy. 106 00:12:08,803 --> 00:12:11,772 Our scouts report that Stannis Baratheon rides for Winterfell. 107 00:12:12,040 --> 00:12:14,542 He's a respected commander. 108 00:12:14,876 --> 00:12:18,045 His troops are loyal and battle-tested. 109 00:12:18,479 --> 00:12:22,115 He's hired thousands of foreign sellswords to bolster his army. 110 00:12:22,483 --> 00:12:25,285 But this storm is a stroke of luck for us northerners. 111 00:12:27,321 --> 00:12:30,090 Our people are used to fighting in the frost. 112 00:12:31,959 --> 00:12:35,094 His army is out there now suffering in the snow. 113 00:12:36,830 --> 00:12:38,298 One day I'll be Lord of Winterfell 114 00:12:38,566 --> 00:12:40,567 and Warden of the North. 115 00:12:40,834 --> 00:12:42,935 You'll be my lady and Wardeness. 116 00:12:46,407 --> 00:12:48,241 But isn't your stepmother pregnant? 117 00:12:48,442 --> 00:12:51,210 What of it? 118 00:12:51,477 --> 00:12:53,179 What happens if she has a boy? 119 00:12:54,948 --> 00:12:56,448 Then I'll have a baby brother. 120 00:12:56,683 --> 00:12:58,050 But he'll be the heir. 121 00:12:58,318 --> 00:13:00,319 I'm Lord Bolton's eldest son. 122 00:13:00,587 --> 00:13:01,854 But you're a bastard. 123 00:13:02,189 --> 00:13:04,857 A trueborn will always have the stronger claim. 124 00:13:08,094 --> 00:13:10,429 I've been naturalized by a royal decree from... 125 00:13:10,697 --> 00:13:13,665 Tommen Baratheon? Another bastard. 126 00:13:20,707 --> 00:13:23,575 Bastards can rise high in the world. 127 00:13:23,876 --> 00:13:26,644 Like your half-brother Jon Snow. 128 00:13:27,679 --> 00:13:30,615 Born the bastard of Winterfell, 129 00:13:30,983 --> 00:13:33,618 now the Lord Commander of the Night's Watch. 130 00:13:35,654 --> 00:13:37,822 You didn't know? 131 00:13:38,157 --> 00:13:40,991 Yes, he's done very well for himself. 132 00:13:41,159 --> 00:13:42,760 Oh. 133 00:13:43,128 --> 00:13:45,363 I nearly forgot why I asked you to join me. 134 00:13:45,564 --> 00:13:46,997 Come, my lady. 135 00:13:58,676 --> 00:14:00,244 Ramsay: Your northern friend. 136 00:14:03,681 --> 00:14:05,949 Reek told me you wanted to leave. 137 00:14:06,084 --> 00:14:07,517 Why? 138 00:14:07,752 --> 00:14:09,153 Winterfell is your home 139 00:14:09,387 --> 00:14:11,755 and I am your husband. 140 00:14:11,990 --> 00:14:13,657 Tough old bird. 141 00:14:13,991 --> 00:14:16,092 Everyone talks when I start peeling them. 142 00:14:16,327 --> 00:14:18,495 But this one, 143 00:14:18,862 --> 00:14:21,331 her heart gave out before I even got to her face. 144 00:14:23,834 --> 00:14:26,736 We do breed them tough in the North. 145 00:14:33,010 --> 00:14:35,477 Bring my wife back to her chamber. 146 00:14:35,779 --> 00:14:37,880 It's far too cold out here for a lady. 147 00:14:38,182 --> 00:14:40,950 You should hold on to your candles. 148 00:14:41,218 --> 00:14:44,053 The nights are so long now. 149 00:15:00,437 --> 00:15:02,404 (chuckles) 150 00:15:04,640 --> 00:15:06,641 (chatter) 151 00:15:10,612 --> 00:15:12,380 - (chatter continues) - (man coughing) 152 00:15:34,002 --> 00:15:36,270 Davos: 40 horses died in the night. 153 00:15:36,571 --> 00:15:39,106 We'll lose more come sunset. 154 00:15:39,407 --> 00:15:40,674 We're running out of food. 155 00:15:41,076 --> 00:15:43,443 We can't open the supply line until the snow clears. 156 00:15:48,783 --> 00:15:49,783 What else? 157 00:15:50,018 --> 00:15:52,986 The Stormcrows rode off last night. 158 00:15:56,357 --> 00:15:57,924 500 men. 159 00:16:01,161 --> 00:16:03,196 Sellswords. 160 00:16:03,464 --> 00:16:05,632 Loyal to nothing but gold. 161 00:16:09,603 --> 00:16:11,871 We still have a hard march to Winterfell 162 00:16:12,273 --> 00:16:13,306 and we won't be marching anywhere in this weather. 163 00:16:13,473 --> 00:16:15,108 And? 164 00:16:15,342 --> 00:16:16,675 This isn't our time. 165 00:16:17,111 --> 00:16:20,246 We should head back to Castle Black when the snow clears. 166 00:16:20,614 --> 00:16:22,782 I retreated from King's Landing, Ser Davos. 167 00:16:23,150 --> 00:16:26,251 If I retreat again, I'll become the King Who Ran. 168 00:16:26,553 --> 00:16:28,353 - Your Grace... - Winter is coming. 169 00:16:28,722 --> 00:16:31,390 Those aren't just the Stark words. It's a fact. 170 00:16:31,691 --> 00:16:34,393 If we march back to Castle Black, 171 00:16:34,661 --> 00:16:36,695 we winter at Castle Black. 172 00:16:36,996 --> 00:16:38,697 And who can say how many years 173 00:16:38,965 --> 00:16:40,466 this winter will last? 174 00:16:40,867 --> 00:16:42,600 It's better to wait for the right time than risk everything. 175 00:16:42,969 --> 00:16:44,929 This is the right time and I will risk everything. 176 00:16:45,171 --> 00:16:48,206 Because if I don't, we've lost. 177 00:16:48,408 --> 00:16:50,342 We march to victory 178 00:16:50,576 --> 00:16:54,246 or we march to defeat. 179 00:16:54,547 --> 00:16:56,848 But we go forward. Only forward. 180 00:17:06,826 --> 00:17:08,526 Your Grace. 181 00:17:13,365 --> 00:17:15,599 I've trusted in your visions 182 00:17:15,900 --> 00:17:18,735 and your prophecies for years. 183 00:17:19,004 --> 00:17:21,505 You saw it yourself, my king, 184 00:17:21,773 --> 00:17:23,441 when you stared into the flames. 185 00:17:23,741 --> 00:17:24,875 A great battle in the snow. 186 00:17:25,210 --> 00:17:27,111 - I don't know what I saw. - You do know. 187 00:17:27,346 --> 00:17:28,346 Trust yourself. 188 00:17:28,613 --> 00:17:30,514 And you? Do you trust yourself? 189 00:17:30,748 --> 00:17:33,016 I trust in the Lord. 190 00:17:35,520 --> 00:17:37,788 Are you sure? 191 00:17:43,561 --> 00:17:46,797 I have seen myself walk along the battlements of Winterfell. 192 00:17:47,231 --> 00:17:51,801 I have seen the flayed man banners lowered to the ground. 193 00:18:00,611 --> 00:18:04,047 But sometimes sacrifices must be made to ensure victory. 194 00:18:06,249 --> 00:18:09,485 I have shown you the power of king's blood. 195 00:18:09,753 --> 00:18:10,820 The usurper Robb Stark. 196 00:18:11,121 --> 00:18:13,222 The usurper Joffrey Baratheon. 197 00:18:13,557 --> 00:18:15,625 We don't have Robert's bastard here. 198 00:18:15,926 --> 00:18:19,261 No, we have someone better. 199 00:18:21,097 --> 00:18:23,132 And your blood runs through her veins. 200 00:18:24,967 --> 00:18:26,735 Have you lost your mind? 201 00:18:26,936 --> 00:18:28,370 Do you doubt me? 202 00:18:28,571 --> 00:18:30,906 Still? 203 00:18:31,174 --> 00:18:32,741 After all that you've seen. 204 00:18:33,009 --> 00:18:34,476 There must be another way. 205 00:18:34,777 --> 00:18:37,079 - Leeches or... - There is only one way. 206 00:18:37,447 --> 00:18:41,049 You must become king before the Long Night begins. 207 00:18:41,417 --> 00:18:43,218 Only you can lead the living against the dead. 208 00:18:43,485 --> 00:18:46,621 All your life has led us to this moment. 209 00:18:46,956 --> 00:18:49,024 - To this decision. - She's my daughter. 210 00:18:51,460 --> 00:18:53,494 Get out. 211 00:19:13,682 --> 00:19:15,449 (door opens) 212 00:19:15,784 --> 00:19:17,184 There's always some sort of grub on. 213 00:19:17,485 --> 00:19:19,386 A bit of mutton would be nice. 214 00:19:23,058 --> 00:19:26,927 - A beauty from beyond the Wall. - (man chuckles) 215 00:19:27,361 --> 00:19:29,881 Where you going, love? Aren't we better-looking than the fat man? 216 00:19:29,897 --> 00:19:32,665 No, the question is is she pretty down south in the real world 217 00:19:33,033 --> 00:19:34,953 or is she pretty 'cause she's the only girl here? 218 00:19:34,969 --> 00:19:36,636 Even in White Harbor, I'd want a kiss. 219 00:19:36,904 --> 00:19:39,672 Come on, love, give us a kiss. 220 00:19:40,174 --> 00:19:42,576 - Leave me alone. - Oh, if you were my girl, I wouldn't leave you alone. 221 00:19:42,910 --> 00:19:44,110 - One little kiss. - Come on, give him a kiss. 222 00:19:44,411 --> 00:19:46,479 A man gets lonely guarding the Wall. 223 00:19:51,184 --> 00:19:52,384 There's no need to be rude. 224 00:19:52,685 --> 00:19:54,453 We just want a little affection. 225 00:19:54,687 --> 00:19:57,156 Ooh. (laughs) 226 00:19:58,658 --> 00:20:00,459 Get your hands off her. 227 00:20:00,727 --> 00:20:03,194 Brother Derek, Brother Brant, 228 00:20:03,529 --> 00:20:05,363 I believe you both have guard duty tonight. 229 00:20:05,564 --> 00:20:06,965 Sam the Slayer. 230 00:20:07,266 --> 00:20:08,587 You gonna slay me with that sword? 231 00:20:08,835 --> 00:20:10,002 Brant: Look at his hand shake. 232 00:20:10,202 --> 00:20:12,037 Gilly, go on. 233 00:20:12,371 --> 00:20:14,272 Get back to your room, lock the door. 234 00:20:17,776 --> 00:20:19,377 - I'm warning you. - Come on. 235 00:20:19,545 --> 00:20:21,212 Come on. 236 00:20:22,515 --> 00:20:24,715 (grunts) 237 00:20:24,883 --> 00:20:26,451 Sam! 238 00:20:26,718 --> 00:20:29,020 You lying sack of shit. 239 00:20:29,355 --> 00:20:30,821 Derek: Killed a white walker, eh? 240 00:20:31,123 --> 00:20:33,324 - You fat-ass fuck. - (groans) 241 00:20:33,559 --> 00:20:35,025 Come on, get up. 242 00:20:35,393 --> 00:20:37,761 - Gilly: No! - This your hero? This hog? 243 00:20:37,962 --> 00:20:40,864 Leave him alone! 244 00:20:41,232 --> 00:20:43,400 Stubborn little wildling bitch, aren't you? 245 00:20:43,701 --> 00:20:45,335 - (Gilly screams) - (grunts) 246 00:20:45,570 --> 00:20:47,604 - Come on! - No! 247 00:20:47,872 --> 00:20:50,641 - Sam! Sam! Sam! - Come on! 248 00:20:53,644 --> 00:20:55,611 (whimpering) 249 00:20:55,813 --> 00:20:58,247 (grunting) 250 00:20:59,784 --> 00:21:01,885 - Gilly: Sam! Sam! - Derek: Come on. 251 00:21:02,219 --> 00:21:03,753 - Brant: Right. - (Gilly crying) 252 00:21:04,121 --> 00:21:06,389 - Derek: I'll deal with this. - (fabric ripping) 253 00:21:08,325 --> 00:21:10,226 - Derek: Turn her over. - Brant: All right. 254 00:21:12,296 --> 00:21:15,498 I said get your hands off her. 255 00:21:15,832 --> 00:21:17,393 Brant: You're gonna get yourself killed. 256 00:21:17,467 --> 00:21:19,535 Your lover Jon Snow's not here to save you. 257 00:21:19,903 --> 00:21:22,271 I killed a white walker, I killed a Thenn. 258 00:21:22,573 --> 00:21:25,140 I'll take my chances with you. 259 00:21:28,011 --> 00:21:29,778 (snarling, growling) 260 00:21:37,253 --> 00:21:38,620 (barks) 261 00:21:40,690 --> 00:21:43,357 - (door slams) - Sam! 262 00:21:45,260 --> 00:21:47,228 - I'm all right. - You're not. 263 00:21:47,462 --> 00:21:49,831 Just a bit woozy. 264 00:22:06,681 --> 00:22:09,783 (wincing) 265 00:22:14,722 --> 00:22:17,162 The next time you see something like that, you leave it alone. 266 00:22:17,458 --> 00:22:20,193 I will not. They would have... 267 00:22:23,530 --> 00:22:25,365 I don't know what they would have done. 268 00:22:25,733 --> 00:22:27,901 I know they would have killed you if Ghost hadn't come. 269 00:22:28,202 --> 00:22:31,036 No. No, no. They were tiring out. 270 00:22:31,337 --> 00:22:33,839 I had them in the palm of my hand. 271 00:22:35,075 --> 00:22:37,109 Don't be stupid, Sam. 272 00:22:37,343 --> 00:22:40,012 You're not a fighter. 273 00:22:40,313 --> 00:22:41,546 What kind of man would I be 274 00:22:41,882 --> 00:22:44,183 if I ran away when I saw someone hurting you? 275 00:22:44,384 --> 00:22:46,852 Just promise me 276 00:22:47,220 --> 00:22:49,655 whatever happens, you'll take care of Little Sam. 277 00:22:49,889 --> 00:22:51,623 But of course I will. 278 00:22:51,824 --> 00:22:54,025 And... 279 00:22:54,327 --> 00:22:56,528 I'll take care of you, too. 280 00:23:03,068 --> 00:23:04,669 I need more water. 281 00:23:08,507 --> 00:23:10,675 Stay. 282 00:23:10,876 --> 00:23:12,576 Please? 283 00:24:01,158 --> 00:24:03,459 (breathing quickens) 284 00:24:11,100 --> 00:24:12,668 (winces) 285 00:24:12,902 --> 00:24:14,336 Am I hurting you? 286 00:24:18,274 --> 00:24:19,675 Are you sure? 287 00:24:45,768 --> 00:24:48,936 (moans) 288 00:24:49,137 --> 00:24:51,539 Oh, my! 289 00:24:54,309 --> 00:24:56,811 (chains rattling) 290 00:25:07,355 --> 00:25:09,056 - (whip cracks) - (grunts) 291 00:25:09,490 --> 00:25:11,570 Malko: A rare find for the fighting pits, my friends. 292 00:25:11,793 --> 00:25:15,629 Not your usual street tough or drunken pirate. 293 00:25:15,897 --> 00:25:19,032 This one's a Westerosi knight 294 00:25:19,400 --> 00:25:23,336 from an ancient house trained in sword and lance. 295 00:25:23,638 --> 00:25:25,906 He fought beside the stag king Robert 296 00:25:26,206 --> 00:25:27,741 on the far side of the Narrow Sea. 297 00:25:28,175 --> 00:25:31,010 He was first through the breach during the Siege of Spike, 298 00:25:31,345 --> 00:25:34,480 slaughtering 50 men with his flaming sword. 299 00:25:34,848 --> 00:25:38,617 He killed the great Khal Drogo in single combat. 300 00:25:38,852 --> 00:25:40,987 Betrayed by his woman, 301 00:25:41,355 --> 00:25:44,590 he sold himself into slavery to repay his debts. 302 00:25:45,025 --> 00:25:48,527 - Bidding begins at 12 gold honors. - (crowd mumurs) 303 00:25:48,762 --> 00:25:51,997 13. Do I have 14? 304 00:25:52,231 --> 00:25:55,968 15? 15 gold honors. 305 00:25:56,202 --> 00:25:59,338 Do I hear 16? 16? 306 00:25:59,506 --> 00:26:01,206 20. 307 00:26:01,374 --> 00:26:02,675 Sold. 308 00:26:12,385 --> 00:26:15,020 Wait! You have to buy me as well. 309 00:26:15,188 --> 00:26:16,588 Why? 310 00:26:17,590 --> 00:26:19,124 We're a team. 311 00:26:19,392 --> 00:26:20,859 I'm a great fighter, too. 312 00:26:21,060 --> 00:26:24,028 (laughing) 313 00:26:24,363 --> 00:26:26,898 He's funny. You have to give him that. 314 00:26:27,099 --> 00:26:29,801 (laughing) 315 00:26:29,969 --> 00:26:31,268 (grunts) 316 00:26:31,570 --> 00:26:35,039 - (grunting) - (laughing continues) 317 00:26:36,709 --> 00:26:40,444 (grunting, shouting) 318 00:26:53,992 --> 00:26:56,660 You're right, he's funny. 319 00:27:04,101 --> 00:27:05,502 Thank you, my lord. Thank you. 320 00:27:05,670 --> 00:27:06,870 Yes. 321 00:27:07,104 --> 00:27:09,105 My lord, if I may. 322 00:27:09,440 --> 00:27:11,341 I've heard Meereen has become a free city. 323 00:27:11,809 --> 00:27:14,729 You might run into trouble if you try to fight slaves in the fighting pits. 324 00:27:14,745 --> 00:27:17,065 Now, if you were to fight freed men who'd be paid a wage... 325 00:27:20,284 --> 00:27:22,052 There's your wages, funny man. 326 00:27:22,353 --> 00:27:24,687 Should last the rest of your life. 327 00:27:26,357 --> 00:27:29,158 Malko: These are warrior hands, not a serving girl's. 328 00:27:29,359 --> 00:27:30,960 5, going once... 329 00:27:31,161 --> 00:27:33,162 (giggles) 330 00:27:35,432 --> 00:27:38,434 How long before the King of Meereen comes to claim my pillow? 331 00:27:38,669 --> 00:27:40,235 Don't be ridiculous. 332 00:27:40,537 --> 00:27:44,306 My marriage to Hizdahr is political. 333 00:27:44,640 --> 00:27:46,675 I think he's smart enough to understand that. 334 00:27:48,778 --> 00:27:50,738 I think the Sons of the Harpy have stopped killing 335 00:27:50,780 --> 00:27:52,714 because their leader was made king. 336 00:27:55,718 --> 00:27:57,919 Are you jealous? 337 00:27:58,321 --> 00:28:00,556 You think I'm petty enough to speak ill of a man 338 00:28:00,890 --> 00:28:02,891 just because he represents competition? 339 00:28:03,059 --> 00:28:04,926 I do. 340 00:28:05,127 --> 00:28:06,527 (laughs) 341 00:28:06,729 --> 00:28:08,296 You're right. 342 00:28:08,564 --> 00:28:11,365 My motivations are entirely impure. 343 00:28:20,242 --> 00:28:21,875 Doesn't make me wrong. 344 00:28:26,681 --> 00:28:30,451 You told me yourself I can't fight enemies within and without. 345 00:28:30,752 --> 00:28:32,987 So when enemies without come knocking, 346 00:28:33,322 --> 00:28:35,055 I need the city of Meereen behind me. 347 00:28:35,256 --> 00:28:37,691 I have no choice. 348 00:28:37,926 --> 00:28:39,292 Everyone has a choice. 349 00:28:39,560 --> 00:28:40,961 Even slaves have a choice... 350 00:28:41,195 --> 00:28:42,796 Death or slavery. 351 00:28:43,064 --> 00:28:45,699 So what else can I do, hmm? 352 00:28:47,702 --> 00:28:49,703 Marry me instead. 353 00:28:51,272 --> 00:28:55,575 Even if I wanted to do such an inadvisable thing, 354 00:28:55,776 --> 00:28:57,144 I couldn't. 355 00:28:57,345 --> 00:28:58,945 Why not? 356 00:28:59,280 --> 00:29:00,947 You are queen. You can do what you like. 357 00:29:03,384 --> 00:29:06,819 No, I can't. 358 00:29:07,220 --> 00:29:09,622 Then you are the only person in Meereen who's not free. 359 00:29:21,068 --> 00:29:25,304 And I know I'm here to serve my queen and not give advice, 360 00:29:25,605 --> 00:29:27,606 but can I make one more suggestion? 361 00:29:31,711 --> 00:29:33,712 Of course. 362 00:29:36,249 --> 00:29:38,784 On the day of the great games, 363 00:29:39,152 --> 00:29:41,653 gather all the Great Masters and Wise Masters 364 00:29:41,954 --> 00:29:44,890 and Worthy Masters you can find 365 00:29:45,158 --> 00:29:46,624 and slaughter them all. 366 00:29:50,429 --> 00:29:53,765 I am a queen, not a butcher. 367 00:29:58,737 --> 00:30:01,673 All rulers are either butchers or meat. 368 00:30:10,816 --> 00:30:13,984 You there. Where would I find the High Septon 369 00:30:14,419 --> 00:30:17,354 or High Sparrow or whatever bloody fool name he's got? 370 00:30:17,756 --> 00:30:21,192 It's not as good a name as Queen of Thorns, I'll admit. 371 00:30:22,861 --> 00:30:24,561 You should have the decency 372 00:30:24,863 --> 00:30:26,931 to stand when you speak to a lady. 373 00:30:27,332 --> 00:30:29,799 You should have the decency to kneel before the gods. 374 00:30:30,101 --> 00:30:31,422 Don't spar with me, little fellow. 375 00:30:31,502 --> 00:30:34,404 (groans) 376 00:30:34,672 --> 00:30:37,441 For me, it's the knees. 377 00:30:37,642 --> 00:30:39,376 - You? - Hips. 378 00:30:39,544 --> 00:30:41,445 Ah. 379 00:30:41,779 --> 00:30:45,449 A man of the people. Is that your game? 380 00:30:45,783 --> 00:30:49,085 It's an old game. Dull and unconvincing. 381 00:30:49,319 --> 00:30:51,454 A man of the people 382 00:30:51,789 --> 00:30:54,124 who does Cersei's dirty work for her. 383 00:30:55,559 --> 00:30:57,227 The people always do the dirty work. 384 00:30:57,661 --> 00:31:00,163 Spare me the homilies. I can smell a fraud from a mile away. 385 00:31:00,364 --> 00:31:01,631 Useful talent. 386 00:31:01,966 --> 00:31:04,600 I'm here for my grandson and granddaughter. 387 00:31:04,901 --> 00:31:07,136 Your grandson and granddaughter 388 00:31:07,404 --> 00:31:10,439 swore sacred vows and lied. 389 00:31:10,707 --> 00:31:12,908 The Father judges us all. 390 00:31:13,143 --> 00:31:15,278 Sons of high lords, 391 00:31:15,512 --> 00:31:17,446 sons of fishermen. 392 00:31:17,814 --> 00:31:20,715 If you break his laws, you will be punished. 393 00:31:21,985 --> 00:31:23,451 Don't you walk away from me. 394 00:31:23,820 --> 00:31:25,487 You don't give commands here, Lady Olenna. 395 00:31:25,721 --> 00:31:27,122 What is it you want? 396 00:31:27,323 --> 00:31:29,224 Gold? 397 00:31:29,592 --> 00:31:32,194 I'll make you the richest septon who ever lived. 398 00:31:32,395 --> 00:31:33,561 (chuckles) 399 00:31:33,763 --> 00:31:36,063 What, then? 400 00:31:36,365 --> 00:31:39,000 I imagine this is strange for you. 401 00:31:39,335 --> 00:31:41,636 Everyone you meet has a hidden motive 402 00:31:42,004 --> 00:31:45,006 and you pride yourself on sniffing it out. 403 00:31:45,341 --> 00:31:47,275 But I'm telling you a simple truth. 404 00:31:47,510 --> 00:31:49,711 I serve the gods. 405 00:31:49,945 --> 00:31:51,646 The gods demand justice. 406 00:31:51,947 --> 00:31:54,182 How do they communicate their demands? 407 00:31:54,416 --> 00:31:55,950 By raven or horse? 408 00:31:56,285 --> 00:31:58,986 By the holy text, "The Seven-Pointed Star." 409 00:31:59,288 --> 00:32:01,422 If you don't have one in your library, 410 00:32:01,690 --> 00:32:02,690 I'll give you my own. 411 00:32:03,025 --> 00:32:05,259 I've read "The Seven-Pointed Star." 412 00:32:05,727 --> 00:32:09,663 Then you'll remember the passages concerning buggery and perjury. 413 00:32:09,964 --> 00:32:12,065 Your grandchildren will be punished 414 00:32:12,467 --> 00:32:16,670 in the same manner as anyone who breaks the sacred laws. 415 00:32:16,971 --> 00:32:18,305 Half the men, women, and children 416 00:32:18,640 --> 00:32:21,809 in this foul city break the sacred laws. 417 00:32:22,143 --> 00:32:25,145 You live among murderers, thieves, and rapists, 418 00:32:25,412 --> 00:32:27,113 and yet you punish Loras 419 00:32:27,414 --> 00:32:30,683 for shagging some perfumed ponce 420 00:32:30,985 --> 00:32:32,886 and Margaery for defending her brother? 421 00:32:33,287 --> 00:32:37,324 Yes. The gods' laws must be applied to all equally. 422 00:32:37,624 --> 00:32:40,060 If it's equality you want, so be it. 423 00:32:40,461 --> 00:32:44,063 When House Tyrell stops sending our crops to the capital, 424 00:32:44,297 --> 00:32:46,298 everyone here will starve. 425 00:32:46,667 --> 00:32:49,369 And I'll make sure the hungry know who's to blame. 426 00:32:49,570 --> 00:32:52,338 (chuckles) 427 00:32:52,673 --> 00:32:55,341 Have you ever sowed the field, Lady Olenna? 428 00:32:57,811 --> 00:33:00,612 Have you ever reaped the grain? 429 00:33:00,914 --> 00:33:02,447 Has anyone in House Tyrell? 430 00:33:03,950 --> 00:33:05,617 A lifetime of wealth and power 431 00:33:05,919 --> 00:33:07,452 has left you blind in one eye. 432 00:33:09,756 --> 00:33:13,458 You are the few, we are the many. 433 00:33:15,361 --> 00:33:18,764 And when the many stop fearing the few... 434 00:33:30,676 --> 00:33:32,843 (dog barking) 435 00:33:33,045 --> 00:33:35,613 Lady Olenna. 436 00:33:46,725 --> 00:33:48,405 Cersei: Starving yourself won't make things 437 00:33:48,660 --> 00:33:50,828 any better for her, my love. 438 00:33:53,498 --> 00:33:55,299 She's in a prison cell 439 00:33:55,567 --> 00:33:58,335 and there is nothing I can do. 440 00:34:01,706 --> 00:34:03,340 I am the king! 441 00:34:03,742 --> 00:34:06,676 The queen is in prison and there is nothing I can do! 442 00:34:21,091 --> 00:34:24,427 No matter who you are, 443 00:34:24,762 --> 00:34:26,663 no matter how strong you are, sooner or later, 444 00:34:27,030 --> 00:34:29,131 you'll face circumstances beyond your control. 445 00:34:29,500 --> 00:34:32,201 Events you couldn't possibly have anticipated 446 00:34:32,503 --> 00:34:33,903 or prevented even if you had. 447 00:34:34,204 --> 00:34:37,006 You cannot blame yourself for fate. 448 00:34:37,207 --> 00:34:39,575 Your father, 449 00:34:39,876 --> 00:34:41,310 your brother, your grandfather... 450 00:34:41,711 --> 00:34:44,613 I was Queen of the Seven Kingdoms and what could I do? 451 00:34:44,914 --> 00:34:47,283 Hold them as they left this world. 452 00:34:47,584 --> 00:34:49,251 Kissed their heads after they'd gone. 453 00:34:49,519 --> 00:34:51,553 I'll call in the army. 454 00:34:51,788 --> 00:34:53,689 I'll take back the sept 455 00:34:53,957 --> 00:34:57,192 and kill every last one of them. 456 00:34:59,261 --> 00:35:01,530 I'll start a war if I have to. 457 00:35:01,965 --> 00:35:05,133 You know as well as I do who the first casualty of that war would be. 458 00:35:10,072 --> 00:35:12,073 I love her. 459 00:35:15,144 --> 00:35:17,212 I love her... 460 00:35:19,715 --> 00:35:21,116 and I can't help her. 461 00:35:37,232 --> 00:35:38,633 We must be strong for those we love. 462 00:35:38,934 --> 00:35:40,935 We cannot give in to despair. 463 00:35:41,236 --> 00:35:44,004 I will speak with the High Sparrow. 464 00:35:44,272 --> 00:35:45,572 There must be something he... 465 00:35:45,907 --> 00:35:48,008 Let me talk to him on your behalf. 466 00:35:48,476 --> 00:35:51,811 The king cannot sully himself negotiating with an unwashed fanatic. 467 00:35:53,348 --> 00:35:55,215 You will try to help her? 468 00:35:55,650 --> 00:35:58,652 I'll do everything I can to win her freedom and her brother's. 469 00:35:58,986 --> 00:36:01,688 Your happiness is all I want in this world. 470 00:36:02,957 --> 00:36:05,759 - I know. - No, you don't. 471 00:36:09,530 --> 00:36:11,197 You can't possibly. 472 00:36:13,333 --> 00:36:15,802 Not until you have children of your own. 473 00:36:16,103 --> 00:36:18,504 I would do anything for you. 474 00:36:20,107 --> 00:36:22,341 Anything to keep you from harm. 475 00:36:25,011 --> 00:36:27,012 I would burn cities to the ground. 476 00:36:28,815 --> 00:36:32,085 You are all that matters. 477 00:36:32,319 --> 00:36:36,055 You and your sister. 478 00:36:36,355 --> 00:36:39,124 From the moment you came into this world. 479 00:36:39,325 --> 00:36:41,627 My boy. 480 00:36:44,064 --> 00:36:46,065 My only boy. 481 00:36:56,476 --> 00:36:58,243 (door opens) 482 00:37:01,180 --> 00:37:02,680 Prince Doran hopes this satisfies 483 00:37:03,048 --> 00:37:05,417 your concerns about the princess's well-being. 484 00:37:12,658 --> 00:37:14,425 You looked different when I left. 485 00:37:14,660 --> 00:37:16,728 You had more hair. 486 00:37:16,929 --> 00:37:19,864 And more hands. 487 00:37:20,198 --> 00:37:22,500 - How's Trystane? - He'll be all right. 488 00:37:22,734 --> 00:37:23,734 I'm sorry for that. 489 00:37:24,035 --> 00:37:25,515 It wasn't supposed to happen that way. 490 00:37:25,537 --> 00:37:27,070 Why is it happening at all? 491 00:37:28,840 --> 00:37:31,074 Your mother's worried about you. 492 00:37:31,343 --> 00:37:33,511 Threats have been made. 493 00:37:33,778 --> 00:37:35,045 Dorne's too dangerous for you. 494 00:37:35,413 --> 00:37:37,481 - I've come to take you home. - This is my home. 495 00:37:37,749 --> 00:37:39,149 This has been my home for years. 496 00:37:39,517 --> 00:37:41,451 I didn't want to come here, but she told me to. 497 00:37:41,686 --> 00:37:42,686 I did what she said. 498 00:37:43,021 --> 00:37:45,287 I did my duty and now she's forcing me to go back? 499 00:37:45,689 --> 00:37:48,423 It's for your own good. These are complicated matters. 500 00:37:48,792 --> 00:37:50,893 No, it's not complicated at all. It's simple. 501 00:37:51,227 --> 00:37:53,195 I love Trystane, I'm going to marry him, 502 00:37:53,463 --> 00:37:54,764 and we're staying right here. 503 00:37:55,098 --> 00:37:56,532 - I don't understand. - Of course you don't. 504 00:37:56,767 --> 00:37:58,734 You don't know me. 505 00:38:07,410 --> 00:38:11,012 Bronn: ♪ Brothers, O brothers, my days here are done ♪ 506 00:38:11,314 --> 00:38:15,850 ♪ The Dornishman's taken my life ♪ 507 00:38:16,118 --> 00:38:18,086 ♪ But what does it matter ♪ 508 00:38:18,320 --> 00:38:20,555 ♪ For all men must die 509 00:38:20,890 --> 00:38:24,258 ♪ And I've tasted the Dornishman's wife ♪ 510 00:38:24,626 --> 00:38:30,198 ♪ I have, I've tasted the Dornishman's wife. ♪ 511 00:38:30,399 --> 00:38:32,600 (clapping) 512 00:38:32,835 --> 00:38:35,703 He's got a good voice. 513 00:38:35,970 --> 00:38:37,505 We're lucky he's a singer. 514 00:38:37,906 --> 00:38:40,007 If he were a fighter, we might have been in trouble. 515 00:38:40,309 --> 00:38:43,244 It's against my code to hurt a woman. 516 00:38:43,645 --> 00:38:46,280 It's amazing how many men we beat seem to have this code. 517 00:38:46,582 --> 00:38:48,015 I wouldn't say you beat me. 518 00:38:48,250 --> 00:38:49,750 How's your arm? 519 00:38:49,951 --> 00:38:51,752 Wonderful. 520 00:38:52,153 --> 00:38:54,822 Wouldn't feel right to leave Dorne without a new scar. 521 00:38:55,156 --> 00:38:56,957 (scoffs) You think you're leaving Dorne? 522 00:38:57,158 --> 00:38:59,026 No great hurry. 523 00:38:59,460 --> 00:39:01,895 Dornish women are the most beautiful women in the world. 524 00:39:02,097 --> 00:39:03,163 Thank you. 525 00:39:03,497 --> 00:39:06,366 I said Dornish women. I didn't say you. 526 00:39:09,303 --> 00:39:11,638 I'm not the most beautiful woman you've ever seen? 527 00:39:13,474 --> 00:39:14,795 Bronn: I've seen quite a few women 528 00:39:14,942 --> 00:39:15,982 in all the Seven Kingdoms. 529 00:39:16,210 --> 00:39:19,546 Name one more beautiful than I am. 530 00:39:21,682 --> 00:39:24,751 Well, now, in King's Landing, 531 00:39:25,052 --> 00:39:28,354 there was an absolutely gorgeous... 532 00:39:32,793 --> 00:39:34,026 There was a what? 533 00:39:36,730 --> 00:39:39,498 In King's Landing, you were saying? 534 00:39:39,666 --> 00:39:41,433 Was I? 535 00:39:41,801 --> 00:39:44,603 There was a woman more beautiful than I am. 536 00:39:44,804 --> 00:39:46,372 Was there? 537 00:39:46,673 --> 00:39:48,574 My memory's not what it was earlier. 538 00:39:52,245 --> 00:39:53,612 How's your arm now? 539 00:39:53,880 --> 00:39:55,381 You seem concerned with it. 540 00:39:55,649 --> 00:39:57,482 You must really like me. 541 00:39:57,683 --> 00:39:59,918 (laughs) 542 00:40:06,192 --> 00:40:09,060 And how about your head? 543 00:40:13,699 --> 00:40:15,667 My head? 544 00:40:15,867 --> 00:40:18,002 My head? 545 00:40:18,370 --> 00:40:20,838 You don't even want to know what's going on in... 546 00:40:23,041 --> 00:40:26,010 (breathing heavily) 547 00:40:31,249 --> 00:40:33,217 Your nose is bleeding. 548 00:40:36,421 --> 00:40:38,789 It's nothing. It's the dry air. 549 00:40:42,127 --> 00:40:46,530 My dagger was coated with a special ointment from Asshai. 550 00:40:46,864 --> 00:40:49,098 They call it the Long Farewell. 551 00:40:49,367 --> 00:40:51,335 It takes time to work, 552 00:40:51,703 --> 00:40:55,439 but if a single drop makes contact with the skin, 553 00:40:55,606 --> 00:40:56,606 death. 554 00:41:05,049 --> 00:41:07,150 The only antidote. 555 00:41:12,223 --> 00:41:14,490 Who's the most beautiful woman in the world? 556 00:41:15,926 --> 00:41:17,160 (quietly) You. 557 00:41:18,462 --> 00:41:20,929 Sorry? Who? 558 00:41:22,833 --> 00:41:25,468 You. 559 00:41:25,669 --> 00:41:27,436 Don't drop it. 560 00:41:37,947 --> 00:41:41,116 (gasping) 561 00:41:41,450 --> 00:41:44,086 I think you're very handsome as well. 562 00:42:29,030 --> 00:42:31,498 - I'm sorry about the locale. - No, you're not. 563 00:42:34,201 --> 00:42:36,102 It felt like the safest place. 564 00:42:36,370 --> 00:42:38,338 Not for your clientele, clearly. 565 00:42:39,407 --> 00:42:41,642 It was an establishment like no other. 566 00:42:43,210 --> 00:42:44,978 The sheer range of appetites catered to. 567 00:42:45,246 --> 00:42:46,779 Desires that didn't even exist 568 00:42:47,014 --> 00:42:49,782 until we invented them. 569 00:42:50,217 --> 00:42:52,986 You've always been rather impressed with yourself, haven't you? 570 00:42:54,388 --> 00:42:57,123 The past is the past. 571 00:42:57,491 --> 00:43:00,593 The future is all that's worth discussing. 572 00:43:02,262 --> 00:43:03,729 The future of House Tyrell. 573 00:43:04,097 --> 00:43:06,532 Don't pretend to have any concern for my house, 574 00:43:06,767 --> 00:43:08,334 my grandchildren or me. 575 00:43:08,702 --> 00:43:11,036 I should have known you'd return to the capital 576 00:43:11,371 --> 00:43:13,305 as soon as things started to go wrong. 577 00:43:13,707 --> 00:43:15,627 - I promise you... - I promise you, Lord Baelish, 578 00:43:15,875 --> 00:43:17,742 that our fates are joined. 579 00:43:18,011 --> 00:43:19,578 Together we murdered a king. 580 00:43:19,946 --> 00:43:23,248 If my house should fall, I will have nothing to hide. 581 00:43:24,617 --> 00:43:27,719 And if I should meet with some accident 582 00:43:28,054 --> 00:43:30,922 here at your broken little flesh market, 583 00:43:31,257 --> 00:43:34,325 they'll never even find what's left of you. 584 00:43:34,527 --> 00:43:36,995 So... 585 00:43:37,262 --> 00:43:39,063 do you deny a part in all this? 586 00:43:39,365 --> 00:43:42,266 Cersei summoned me to King's Landing. 587 00:43:42,535 --> 00:43:43,902 I dared not refuse her. 588 00:43:44,136 --> 00:43:45,637 And what did she want? 589 00:43:45,972 --> 00:43:48,806 A piece of information she knew that I had. 590 00:43:49,108 --> 00:43:52,443 Neither silence nor lies were an option. 591 00:43:52,744 --> 00:43:55,079 But I have other information 592 00:43:55,314 --> 00:43:56,714 of which she is unaware. 593 00:43:58,617 --> 00:44:01,085 And as you say, our interests are aligned. 594 00:44:03,222 --> 00:44:04,955 I have a gift for you. 595 00:44:05,156 --> 00:44:06,590 What kind of gift? 596 00:44:06,892 --> 00:44:09,927 The same kind I gave Cersei. 597 00:44:10,161 --> 00:44:11,829 A handsome young man. 598 00:44:26,110 --> 00:44:28,478 Yezzan: Many worthy fighters have died 599 00:44:28,812 --> 00:44:30,914 trying to make it to the great games. 600 00:44:31,349 --> 00:44:34,084 When most of you worthless scum join them in death this afternoon, 601 00:44:34,485 --> 00:44:37,354 it will represent a significant rise in your station. 602 00:44:37,655 --> 00:44:40,289 But if you do happen to triumph here, 603 00:44:40,691 --> 00:44:43,092 you will fight at the Great Pit of Daznak itself 604 00:44:43,326 --> 00:44:44,694 in front of the queen. 605 00:44:45,128 --> 00:44:49,065 So whatever happens, the gods have smiled upon you today. 606 00:44:49,499 --> 00:44:53,369 This is the day your lives actually start to mean something. 607 00:44:55,705 --> 00:44:58,140 You and you. You. 608 00:44:59,609 --> 00:45:01,444 You two. 609 00:45:03,813 --> 00:45:05,147 You, you, and you. 610 00:45:06,149 --> 00:45:08,084 Up. 611 00:45:08,452 --> 00:45:11,053 - Valar morghulis. - Men: Valar dohaeris. 612 00:45:11,287 --> 00:45:13,121 Prepare yourselves. 613 00:45:25,401 --> 00:45:27,935 Sitting through the great games will be bad enough. 614 00:45:28,370 --> 00:45:30,972 For generations in the days leading up to the great games, 615 00:45:31,307 --> 00:45:32,668 it has been customary for our ruler 616 00:45:32,841 --> 00:45:34,375 to make the rounds of the lower pits 617 00:45:34,743 --> 00:45:36,877 to pay the fighters there the honor of her presence. 618 00:45:40,816 --> 00:45:43,884 - (applause, cheering) - Move yourselves. 619 00:45:50,191 --> 00:45:51,558 Your Grace. 620 00:45:51,760 --> 00:45:52,960 Your future Grace. 621 00:45:53,194 --> 00:45:55,395 You honor us all. 622 00:45:57,899 --> 00:46:00,067 Stand there. 623 00:46:00,401 --> 00:46:02,702 Stand straight. That's the fucking queen. 624 00:46:04,739 --> 00:46:06,340 (softly) We fight and die for your glory, 625 00:46:06,407 --> 00:46:08,275 O glorious queen. 626 00:46:11,112 --> 00:46:13,180 All: We fight and die for your glory, 627 00:46:13,414 --> 00:46:15,048 O glorious queen. 628 00:46:15,283 --> 00:46:16,350 (crowd shouting) 629 00:46:16,684 --> 00:46:19,052 - Man: Fight! - (metal clanging) 630 00:46:22,723 --> 00:46:24,557 (men shouting, grunting) 631 00:46:24,792 --> 00:46:27,794 (applause, cheering) 632 00:46:43,377 --> 00:46:45,444 (screams) 633 00:47:02,128 --> 00:47:03,495 (shouting) 634 00:47:17,577 --> 00:47:18,610 I think I've seen enough. 635 00:47:18,911 --> 00:47:21,613 Your Grace, it is a tradition 636 00:47:21,980 --> 00:47:24,949 for the queen to stay until the victor has emerged. 637 00:47:25,350 --> 00:47:27,430 I've sacrificed more than enough for your traditions. 638 00:47:32,191 --> 00:47:33,591 What are you doing? 639 00:47:42,867 --> 00:47:44,201 Wait your turn, you piece of fucking filth. 640 00:47:44,502 --> 00:47:45,668 - (grunts) - (crowd cheering) 641 00:47:57,514 --> 00:47:59,849 (crowd cheering) 642 00:48:06,857 --> 00:48:08,457 (screams) 643 00:48:13,696 --> 00:48:15,965 (grunting) 644 00:48:31,314 --> 00:48:32,847 (applause) 645 00:48:54,102 --> 00:48:56,003 (applause, cheering) 646 00:49:14,222 --> 00:49:15,689 Get him out of my sight. 647 00:49:15,924 --> 00:49:17,958 Khaleesi, please. 648 00:49:18,259 --> 00:49:20,393 I just need a moment of your time. 649 00:49:20,628 --> 00:49:22,262 I brought you a gift. 650 00:49:23,531 --> 00:49:25,031 Tyrion: It's true. 651 00:49:26,434 --> 00:49:28,868 He has. 652 00:49:29,069 --> 00:49:30,737 Who are you? 653 00:49:32,072 --> 00:49:33,973 I am the gift. 654 00:49:36,109 --> 00:49:38,778 It's a pleasure to meet you, Your Grace. 655 00:49:39,947 --> 00:49:41,948 My name is Tyrion Lannister. 656 00:49:57,464 --> 00:49:59,765 (coughs) 657 00:50:12,645 --> 00:50:14,846 (door closes, locks) 658 00:50:15,114 --> 00:50:16,848 Cersei: This is horrible. 659 00:50:17,083 --> 00:50:18,984 Unacceptable. 660 00:50:20,786 --> 00:50:22,988 Are they feeding you enough at least? 661 00:50:24,357 --> 00:50:27,325 I brought you this. Venison. 662 00:50:27,526 --> 00:50:29,494 It's quite good. 663 00:50:32,664 --> 00:50:35,433 I had it myself for supper only last night. 664 00:50:39,671 --> 00:50:42,473 We did everything we could from the moment they took your brother. 665 00:50:42,808 --> 00:50:44,609 Tommen even went to the sept himself 666 00:50:44,877 --> 00:50:47,011 to confront the High Sparrow. 667 00:50:47,345 --> 00:50:50,080 But I fear the Faith has left reason behind. 668 00:50:50,315 --> 00:50:53,150 I know you did this. 669 00:50:53,484 --> 00:50:56,987 We are making every effort on your behalf. 670 00:50:57,289 --> 00:50:59,523 I swear to you by all the seven gods. 671 00:50:59,791 --> 00:51:01,658 Lies come easily to you. 672 00:51:01,893 --> 00:51:03,327 Everyone knows that. 673 00:51:03,528 --> 00:51:06,262 But innocence, 674 00:51:06,497 --> 00:51:08,932 decency, concern, 675 00:51:09,300 --> 00:51:11,701 you're not very good at those, I'm afraid. 676 00:51:13,370 --> 00:51:15,439 Perhaps that's why your son was so eager 677 00:51:15,706 --> 00:51:17,340 to cast you aside for me. 678 00:51:19,410 --> 00:51:21,544 You're upset. 679 00:51:21,845 --> 00:51:23,980 You're not thinking clearly. 680 00:51:24,381 --> 00:51:26,542 I'll visit again when you've had a chance to calm down. 681 00:51:26,550 --> 00:51:28,284 I don't want to see you again. 682 00:51:28,652 --> 00:51:30,553 I do hope you change your mind about that. 683 00:51:30,854 --> 00:51:33,256 I've been told men often go mad 684 00:51:33,557 --> 00:51:35,858 in the Black Cells beneath the Red Keep. 685 00:51:36,193 --> 00:51:37,460 Though I suppose your isolation will end 686 00:51:37,694 --> 00:51:39,829 when your trial begins. 687 00:51:41,264 --> 00:51:43,098 Leave. 688 00:51:43,266 --> 00:51:44,934 Yes. 689 00:51:45,168 --> 00:51:46,602 I'm afraid I must. 690 00:51:46,937 --> 00:51:48,704 My son needs me now more than ever. 691 00:51:49,005 --> 00:51:51,340 Get out, you hateful bitch! 692 00:51:59,715 --> 00:52:02,317 (knocks on door) 693 00:52:02,551 --> 00:52:03,952 (door opens) 694 00:52:05,521 --> 00:52:07,356 Sleep well, sister. 695 00:52:11,694 --> 00:52:13,928 - (sighs) - (lock clicks) 696 00:52:35,117 --> 00:52:36,484 Thank you, Boake. 697 00:52:43,758 --> 00:52:45,258 - You saw her? - Yes. 698 00:52:45,627 --> 00:52:48,028 - And? - Her accommodations seem sufficient. 699 00:52:48,295 --> 00:52:50,430 What happens to her now? 700 00:52:50,765 --> 00:52:52,733 Well, she and her brother are both being held 701 00:52:52,967 --> 00:52:54,768 under fair suspicion. 702 00:52:55,069 --> 00:52:57,203 A trial will be held for each of them 703 00:52:57,505 --> 00:53:00,340 to determine if they're guilty of any acts 704 00:53:00,774 --> 00:53:03,910 that might constitute a violation of the tenets of the faith. 705 00:53:04,145 --> 00:53:05,811 Who will stand judge? 706 00:53:06,247 --> 00:53:09,982 Seven septons as it was in all trials before the Targaryens. 707 00:53:11,618 --> 00:53:12,618 Will you be one of them? 708 00:53:12,753 --> 00:53:14,154 I will. 709 00:53:16,657 --> 00:53:18,457 If one or both of them 710 00:53:18,792 --> 00:53:21,027 were to confess before the trial... 711 00:53:21,361 --> 00:53:23,195 Then they will be shown the Mother's mercy. 712 00:53:24,497 --> 00:53:26,766 And what does the Mother's mercy entail? 713 00:53:27,034 --> 00:53:29,134 It depends upon the situation. 714 00:53:29,502 --> 00:53:32,237 The acts themselves, the degree of contrition. 715 00:53:32,505 --> 00:53:35,207 Thank you, High Septon, 716 00:53:35,608 --> 00:53:37,943 for bringing them whatever justice they deserve 717 00:53:38,211 --> 00:53:40,812 in the eyes of the Seven. 718 00:53:44,984 --> 00:53:46,418 Did you know this chapel 719 00:53:46,819 --> 00:53:49,153 is one of the oldest structures in King's Landing? 720 00:53:50,957 --> 00:53:53,124 I think I may have heard at one point. 721 00:53:53,392 --> 00:53:55,994 Baelor built his sept around it. 722 00:53:57,663 --> 00:54:00,632 But men worshipped here long before him. 723 00:54:00,866 --> 00:54:03,401 Who carved this altar? 724 00:54:03,703 --> 00:54:06,737 - Do you know? - I'm afraid I don't. 725 00:54:06,905 --> 00:54:09,039 No one does. 726 00:54:09,408 --> 00:54:12,843 There's no name on it or anywhere else in the chapel. 727 00:54:15,046 --> 00:54:17,181 No, the people who built this place 728 00:54:17,549 --> 00:54:21,419 didn't inflict their vanity on those who came after them 729 00:54:21,853 --> 00:54:25,255 the way Baelor did with that great gilded monstrosity up there. 730 00:54:25,423 --> 00:54:26,991 Hmm. 731 00:54:27,225 --> 00:54:29,226 Their faith was clean. 732 00:54:30,729 --> 00:54:33,196 Strip away the gold and the ornaments, 733 00:54:33,531 --> 00:54:36,934 knock down the statues and the pillars, 734 00:54:37,201 --> 00:54:39,169 and this is what remains. 735 00:54:42,273 --> 00:54:44,674 Something simple... 736 00:54:48,045 --> 00:54:51,248 and solid and true. 737 00:54:55,953 --> 00:54:58,955 The Tyrells' finery will be stripped away. 738 00:55:00,390 --> 00:55:02,058 Their lies knocked down. 739 00:55:02,425 --> 00:55:05,094 Their true hearts laid bare for all to see. 740 00:55:06,563 --> 00:55:09,198 And so it will be for all of us. 741 00:55:09,432 --> 00:55:11,800 High and low alike. 742 00:55:16,039 --> 00:55:18,073 What will we find 743 00:55:18,375 --> 00:55:21,109 when we strip away your finery? 744 00:55:24,581 --> 00:55:27,816 A young man came to us not long ago. 745 00:55:28,084 --> 00:55:30,752 Broken in body and spirit. 746 00:55:33,089 --> 00:55:35,157 He had so much to strip away. 747 00:55:37,226 --> 00:55:40,762 So much weighing him down. 748 00:55:41,130 --> 00:55:43,999 But piece by piece, he unburdened himself. 749 00:55:45,668 --> 00:55:47,535 Let go of vanity, 750 00:55:47,736 --> 00:55:50,071 pride, sin. 751 00:55:52,808 --> 00:55:55,210 Now his soul is so light, 752 00:55:55,611 --> 00:55:58,446 he will float through the Seven Heavens like a bird. 753 00:55:58,614 --> 00:56:00,081 Hmm. 754 00:56:05,286 --> 00:56:07,722 And he has much to say about you. 755 00:56:07,956 --> 00:56:09,690 (door opens) 756 00:56:10,759 --> 00:56:12,993 (door closes) 757 00:56:32,012 --> 00:56:33,614 Move. 758 00:56:35,850 --> 00:56:38,251 Let me go immediately. 759 00:56:38,552 --> 00:56:41,221 You will order her to let me go. 760 00:56:41,521 --> 00:56:43,923 I am the queen! I am the queen! 761 00:56:44,158 --> 00:56:45,625 Have you lost your mind? 762 00:56:45,826 --> 00:56:47,360 Let me go! 763 00:56:48,996 --> 00:56:50,896 Get your filthy hands off me! 764 00:56:51,164 --> 00:56:53,466 Have you lost your mind? 765 00:56:53,734 --> 00:56:56,302 I am the queen! Let me go! 766 00:57:02,576 --> 00:57:04,243 Look at me. 767 00:57:06,913 --> 00:57:08,247 Look at my face. 768 00:57:11,550 --> 00:57:14,253 It's the last thing you'll see before you die. 769 00:57:30,670 --> 00:57:38,670 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 769 00:57:39,305 --> 00:57:45,260 Please rate this subtitle at www.osdb.link/dsvx Help other users to choose the best subtitles54694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.