All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S04E12.Weak.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-INFLATE (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,554 --> 00:00:04,500 She enjoyed the blackjack. 2 00:00:04,841 --> 00:00:06,121 Card player? 3 00:00:06,165 --> 00:00:07,965 Taffy. Licorice. 4 00:00:08,630 --> 00:00:10,895 Sort of an acquired taste, I suppose. 5 00:00:11,110 --> 00:00:13,289 I never much cared for them before. 6 00:00:13,640 --> 00:00:15,210 And now? 7 00:00:19,210 --> 00:00:20,910 I don't mind them. 8 00:00:22,690 --> 00:00:24,430 You think you'll find her? 9 00:00:24,480 --> 00:00:25,882 I know I will. 10 00:01:16,140 --> 00:01:18,830 I never should have left you at that bus, John. 11 00:01:23,230 --> 00:01:26,320 I saw the tape you made when you first met Al. 12 00:01:28,580 --> 00:01:31,240 She asked if you thought you would find me again. 13 00:01:33,720 --> 00:01:35,640 And you knew. 14 00:01:36,590 --> 00:01:37,940 You believed. 15 00:01:40,730 --> 00:01:43,062 But if she asked me that question. 16 00:01:43,770 --> 00:01:45,046 Right now. 17 00:01:46,640 --> 00:01:47,780 Today. 18 00:01:52,870 --> 00:01:55,170 I don't think I could have answered like you did. 19 00:01:59,000 --> 00:02:00,812 You know me, John... 20 00:02:05,660 --> 00:02:07,257 Or at least I think you do. 21 00:02:09,620 --> 00:02:11,835 When the going gets tough, I run... 22 00:02:14,060 --> 00:02:15,328 or worse. 23 00:02:27,420 --> 00:02:29,560 Things are pretty tough right now. 24 00:02:34,260 --> 00:02:36,012 How did you know? 25 00:02:37,260 --> 00:02:38,988 How did you believe? 26 00:02:50,580 --> 00:02:52,840 Trying to raise John again? 27 00:02:59,280 --> 00:03:00,684 No diesel. 28 00:03:01,760 --> 00:03:04,473 Start conserving the battery on that thing. 29 00:03:05,200 --> 00:03:06,731 We can't recharge. 30 00:03:44,850 --> 00:03:47,160 John: She enjoyed her blackjack. 31 00:03:47,535 --> 00:03:48,372 Card player? 32 00:03:48,502 --> 00:03:50,037 Taffy. Licorice. 33 00:03:50,973 --> 00:03:52,420 Sort of an acquired... 34 00:04:20,890 --> 00:04:22,996 We're out of water, Al. 35 00:04:24,800 --> 00:04:26,330 We can't keep going out just far enough 36 00:04:26,370 --> 00:04:28,280 to make it back before sundown. 37 00:04:32,510 --> 00:04:34,528 We're gonna have to walk away 38 00:04:36,290 --> 00:04:37,640 and keep going. 39 00:04:46,300 --> 00:04:48,300 John? Is that you? 40 00:04:54,660 --> 00:04:57,270 John! John! 41 00:05:39,840 --> 00:05:42,360 Sarah: Ah! That was a clean hit. 42 00:05:42,400 --> 00:05:43,495 Wendell: Clean as a cow's ass. 43 00:05:43,530 --> 00:05:45,230 Yeah, you'd know, bro. 44 00:05:46,880 --> 00:05:48,965 Well, shit. 45 00:05:54,200 --> 00:05:56,940 Catching a skin muncher like that? 46 00:05:56,980 --> 00:05:57,980 Hey, 47 00:05:58,574 --> 00:06:00,590 you remember when Dad hit that seagull 48 00:06:00,640 --> 00:06:02,470 and it got stuck on the hood? 49 00:06:02,510 --> 00:06:04,030 I mean, that's gotta be... what? 50 00:06:04,080 --> 00:06:06,290 One in a million? I told you. 51 00:06:06,340 --> 00:06:07,340 Yeah. 52 00:06:08,207 --> 00:06:09,950 I still get the point. 53 00:06:09,990 --> 00:06:12,340 A half. I heard that. 54 00:06:16,520 --> 00:06:18,830 Come -- 55 00:06:18,870 --> 00:06:20,220 There you go. 56 00:06:23,220 --> 00:06:26,031 Anybody copy? This is Morgan. 57 00:06:26,519 --> 00:06:28,145 Does anybody copy? 58 00:06:32,670 --> 00:06:35,320 If you can hear me, I'm at, uh... 59 00:06:35,370 --> 00:06:38,114 mile marker 27 on highway 365 60 00:06:38,150 --> 00:06:39,543 and we're heading west. 61 00:06:40,420 --> 00:06:41,856 Guys, I got help. 62 00:06:46,250 --> 00:06:47,492 Let's go. 63 00:06:47,810 --> 00:06:50,560 Where? We didn't even hear what that person said. 64 00:06:50,600 --> 00:06:52,860 It's got better range at higher ground. 65 00:06:52,910 --> 00:06:54,950 We find that, we get back on. 66 00:06:55,000 --> 00:06:57,560 See if we get the signal again. 67 00:06:57,610 --> 00:06:58,610 Smart. 68 00:06:58,870 --> 00:06:59,870 Okay. 69 00:07:02,090 --> 00:07:03,440 Did you kill the camera? 70 00:07:07,700 --> 00:07:09,093 I killed the battery. 71 00:07:12,230 --> 00:07:14,726 Watching that tape? 72 00:07:15,930 --> 00:07:17,190 Watching that tape. 73 00:07:28,990 --> 00:07:30,343 You okay? 74 00:07:31,290 --> 00:07:33,690 Yeah, yeah, I just - 75 00:07:33,730 --> 00:07:36,690 low blood sugar equals low blood pressure. 76 00:07:36,870 --> 00:07:38,179 And I'm shaky. 77 00:07:38,260 --> 00:07:40,480 Y-you go. I'll stay. 78 00:07:43,610 --> 00:07:45,920 You got a handful of brow sweat now. 79 00:07:45,960 --> 00:07:47,790 I've had handfuls of worse. 80 00:07:47,830 --> 00:07:49,310 You're a little warm. 81 00:07:49,350 --> 00:07:50,310 It'd be good for you to get out there. 82 00:07:50,360 --> 00:07:51,750 Get some fresh air. 83 00:07:51,790 --> 00:07:53,406 You should come with me. 84 00:07:54,790 --> 00:07:56,320 I'll make sure the van's safe. 85 00:07:56,360 --> 00:07:58,280 How? Whoever's on the other end of this 86 00:07:58,320 --> 00:08:01,410 might have food, water, fuel. 87 00:08:01,450 --> 00:08:03,285 You bring your blood sugar up as soon as we find something. 88 00:08:03,320 --> 00:08:05,351 We come back here, get the van going, 89 00:08:05,413 --> 00:08:07,023 and find everyone else. 90 00:08:12,940 --> 00:08:14,210 If we keep stopping like this, 91 00:08:14,250 --> 00:08:15,515 we're never gonna get to Virginia. 92 00:08:15,550 --> 00:08:17,120 Oh, yeah, we won't. 93 00:08:17,160 --> 00:08:19,380 We'll definitely get killed by something. 94 00:08:19,430 --> 00:08:21,650 Anyway, pass me a beer, Jimbo. 95 00:08:23,780 --> 00:08:26,007 I'm gonna leave this channel open. 96 00:08:26,610 --> 00:08:28,179 And I will be listening. 97 00:08:30,310 --> 00:08:33,180 You really think your people are gonna hear ya? 98 00:08:35,360 --> 00:08:36,812 I gotta try. 99 00:08:38,490 --> 00:08:40,648 Somebody did the same for me once. 100 00:08:40,930 --> 00:08:42,930 For as long as he could. 101 00:08:45,320 --> 00:08:46,500 Did it work? 102 00:08:52,200 --> 00:08:53,507 It didn't work. 103 00:08:53,810 --> 00:08:55,039 It'll work. 104 00:09:00,340 --> 00:09:01,742 I repeat. 105 00:09:02,250 --> 00:09:06,560 Highway 365, mile 27, heading west. 106 00:09:20,360 --> 00:09:21,968 Nothing, huh? 107 00:09:23,100 --> 00:09:24,140 Not yet. 108 00:09:29,240 --> 00:09:30,367 Dizzy? 109 00:09:30,890 --> 00:09:32,476 Your vision okay? 110 00:09:33,550 --> 00:09:35,148 Yeah, I'm fine. 111 00:09:36,110 --> 00:09:38,510 Been too good at keeping my belly full. 112 00:09:38,550 --> 00:09:40,640 It's been a while since it's been like this. 113 00:09:48,300 --> 00:09:49,870 We might be done walking. 114 00:10:04,920 --> 00:10:06,406 Open it up. 115 00:10:16,020 --> 00:10:17,680 Can anyone hear me? 116 00:10:17,720 --> 00:10:19,680 I repeat. Can anyone hear me? 117 00:10:25,600 --> 00:10:27,820 So let's find some higher ground. 118 00:10:35,040 --> 00:10:37,300 I'm sorry I used up all the battery on your camera. 119 00:10:40,130 --> 00:10:41,687 Hey, I get it. 120 00:10:43,220 --> 00:10:44,929 Can't talk to him. 121 00:10:45,270 --> 00:10:47,132 It's the next best thing. 122 00:10:55,670 --> 00:10:57,500 You ever have someone? 123 00:11:03,420 --> 00:11:06,250 Been doing what I do since before the world went to shit. 124 00:11:07,810 --> 00:11:09,380 When you spend as much time 125 00:11:09,420 --> 00:11:12,460 as I did collecting other people's stories... 126 00:11:12,780 --> 00:11:14,990 kinda stop having your own. 127 00:11:23,260 --> 00:11:25,050 Can anyone hear me? 128 00:11:25,090 --> 00:11:27,490 I repeat. Can anyone hear me? 129 00:11:33,800 --> 00:11:38,060 You made them weak, Purvis. 130 00:11:46,200 --> 00:11:48,770 Time to hit the road, Mo-mo. 131 00:11:48,810 --> 00:11:50,420 Please don't call me that. 132 00:11:50,460 --> 00:11:52,420 - I got to keep doing it. - Really? Why? 133 00:11:52,470 --> 00:11:54,290 I really like it. 134 00:11:56,300 --> 00:11:58,650 Voice: Can anyone me? 135 00:11:58,690 --> 00:11:59,950 Hello? 136 00:12:01,780 --> 00:12:03,648 Hello, is there anybody there? 137 00:12:04,740 --> 00:12:06,187 Can you hear me? 138 00:12:12,660 --> 00:12:15,620 So there's a change of plans. I'm gonna take a stroll. 139 00:12:15,660 --> 00:12:17,620 See if I can get a stronger signal. 140 00:12:17,670 --> 00:12:19,257 What are we supposed to do? 141 00:12:19,800 --> 00:12:21,070 Supposed to wait. 142 00:12:23,020 --> 00:12:24,500 This dude... 143 00:12:24,540 --> 00:12:28,070 Well, crack that grisette, Jimbo. 144 00:12:31,160 --> 00:12:33,420 Looks like we're tailgating. 145 00:12:39,560 --> 00:12:41,289 Whoever this is, 146 00:12:42,820 --> 00:12:44,414 I hear you. 147 00:12:44,870 --> 00:12:46,780 You just hold on. 148 00:12:48,960 --> 00:12:51,870 Go again. I repeat. Go again. 149 00:12:53,542 --> 00:12:55,022 We should keep driving. 150 00:12:57,920 --> 00:12:59,400 Al -- 151 00:13:09,630 --> 00:13:12,007 It might not be my blood sugar. 152 00:13:12,616 --> 00:13:15,576 Burning up. I'm good. It's a bug. 153 00:13:20,030 --> 00:13:21,539 My van. 154 00:13:24,910 --> 00:13:26,390 What the hell? 155 00:13:31,610 --> 00:13:32,925 We don't even know who took it. Doesn't matter. 156 00:13:32,960 --> 00:13:35,090 We're stopping that son of a bitch. 157 00:13:41,450 --> 00:13:43,580 Al, slow down. We've almost got him. 158 00:14:03,120 --> 00:14:04,640 Al! 159 00:14:13,040 --> 00:14:14,830 Al, you are sick. 160 00:14:14,870 --> 00:14:16,920 It could be cholera, dengue fever... 161 00:14:16,960 --> 00:14:18,315 - Are you kidding me? - ...malaria. 162 00:14:18,350 --> 00:14:19,321 I'm getting my van back. 163 00:14:19,357 --> 00:14:20,090 Screw the van, Al! 164 00:14:20,140 --> 00:14:22,010 You need medicine! Antibiotics. 165 00:14:22,050 --> 00:14:24,100 I have it. Cipro. Amoxicillin. 166 00:14:24,140 --> 00:14:26,062 - Where?! - Where do you think? 167 00:14:27,320 --> 00:14:28,726 In the van. 168 00:14:30,280 --> 00:14:31,734 We have to get it back. 169 00:14:52,910 --> 00:14:54,617 It's okay. 170 00:14:54,929 --> 00:14:57,229 What's written there is the truth. 171 00:14:57,350 --> 00:14:59,610 You can take what you need. 172 00:15:09,790 --> 00:15:11,586 Things are tough out here, 173 00:15:12,670 --> 00:15:14,047 I know. 174 00:15:15,450 --> 00:15:17,720 That box... w-what's in there... 175 00:15:20,590 --> 00:15:22,289 you know, it helped me. 176 00:15:23,240 --> 00:15:24,640 It could help you, too. 177 00:15:33,510 --> 00:15:34,510 I... 178 00:15:35,631 --> 00:15:37,609 don't need any help. 179 00:15:38,260 --> 00:15:39,520 I'm not weak. 180 00:15:41,570 --> 00:15:43,780 No, I didn't say you were. 181 00:15:51,750 --> 00:15:53,992 Hey, I'm just gonna continue on my way. 182 00:15:54,840 --> 00:15:56,488 But like it says there, 183 00:15:57,023 --> 00:15:58,814 you take what you need. 184 00:16:20,080 --> 00:16:21,570 You're right. 185 00:16:23,260 --> 00:16:25,078 Things are tough out here. 186 00:16:26,570 --> 00:16:27,570 You... 187 00:16:28,914 --> 00:16:30,220 should be careful. 188 00:17:15,369 --> 00:17:18,199 June: Hey, Al, talk to me. 189 00:17:18,310 --> 00:17:19,660 About what? 190 00:17:19,710 --> 00:17:21,880 I just want you to keep talking, okay? 191 00:17:21,930 --> 00:17:23,580 I want you to stay with me. 192 00:17:24,827 --> 00:17:26,100 Okay. 193 00:17:26,840 --> 00:17:30,506 Tell me about the van -- where'd you get it? 194 00:17:33,160 --> 00:17:35,936 I don't really feel like getting into that right now. 195 00:17:37,030 --> 00:17:40,160 Haven't seen many reporters with hardware like that. 196 00:17:42,080 --> 00:17:44,300 How many reporters did you know? 197 00:17:46,820 --> 00:17:47,854 None. 198 00:17:50,740 --> 00:17:52,307 Look at you. 199 00:17:52,910 --> 00:17:55,310 Turning the questions around on me! 200 00:18:02,632 --> 00:18:04,372 Those are my guns. 201 00:18:08,100 --> 00:18:09,299 It's close. 202 00:18:09,500 --> 00:18:10,799 You could go on foot. 203 00:18:11,060 --> 00:18:12,375 This won't take much longer, okay? 204 00:18:12,410 --> 00:18:14,150 No, the van might not still be there. 205 00:18:14,200 --> 00:18:15,143 I can't leave you alone. 206 00:18:15,179 --> 00:18:16,609 Yes. Y-You can. 207 00:18:16,943 --> 00:18:18,041 No. 208 00:18:19,380 --> 00:18:21,330 Look, I-I know it hasn't worked out for you 209 00:18:21,380 --> 00:18:24,160 when you leave people behind, but you can do this. 210 00:18:24,280 --> 00:18:26,916 It's the only way I'm gonna get the meds I need. 211 00:18:27,600 --> 00:18:28,776 June... 212 00:18:30,860 --> 00:18:32,170 June... 213 00:18:37,180 --> 00:18:38,660 Come on. 214 00:18:46,360 --> 00:18:49,737 You take the long range. I don't come back... 215 00:18:50,230 --> 00:18:52,710 you get in tough with those people we heard on there. 216 00:18:58,890 --> 00:19:00,416 You got this. 217 00:19:00,980 --> 00:19:02,908 I'll radio when I'm on my way back. 218 00:20:18,989 --> 00:20:21,169 Drop the gun. 219 00:20:26,240 --> 00:20:27,550 I said drop it. 220 00:20:37,340 --> 00:20:39,810 - I just need some medicine-- - Hands behind your head. 221 00:20:45,700 --> 00:20:47,044 Move. 222 00:20:56,750 --> 00:20:59,010 You don't have to do this. 223 00:21:09,890 --> 00:21:11,290 Where's your friend? 224 00:21:13,940 --> 00:21:16,380 You must need the medicine for someone. 225 00:21:20,510 --> 00:21:24,340 Please. I just need the medicine. 226 00:21:24,390 --> 00:21:25,168 It's on the van. 227 00:21:25,204 --> 00:21:26,515 This isn't a conversation. 228 00:21:29,090 --> 00:21:30,841 What you're doing right now, 229 00:21:32,260 --> 00:21:33,536 I've been there. 230 00:21:34,624 --> 00:21:37,950 But someone showed me that I didn't have to live like that. 231 00:21:38,270 --> 00:21:40,154 And neither do you. 232 00:21:40,840 --> 00:21:42,120 Everybody's gotta live like that. 233 00:21:42,178 --> 00:21:43,255 No. 234 00:21:45,970 --> 00:21:47,943 We canwork together. 235 00:21:49,190 --> 00:21:51,460 We canhelp each other. 236 00:21:51,500 --> 00:21:53,232 No, we can't. 237 00:21:53,850 --> 00:21:55,255 We're all the same. 238 00:21:56,110 --> 00:21:58,615 Doing things to protect the people we care about. 239 00:21:59,200 --> 00:22:00,708 People we know. 240 00:22:01,600 --> 00:22:02,990 People we love. 241 00:22:04,250 --> 00:22:06,990 That's where it stops, right? 242 00:22:09,520 --> 00:22:11,170 I can't let my friend die. 243 00:22:11,220 --> 00:22:12,260 Exactly. 244 00:22:12,300 --> 00:22:14,154 I come with you... 245 00:22:14,386 --> 00:22:16,771 I'm just the guy you talked out of shooting you. 246 00:22:17,310 --> 00:22:19,350 I'm the first to go when things go south. 247 00:22:45,055 --> 00:22:46,925 Ahh! 248 00:23:24,138 --> 00:23:25,377 It died. 249 00:23:26,600 --> 00:23:28,487 Ran out of gas. 250 00:23:30,290 --> 00:23:33,065 I was hoping there would be diesel on the bus. 251 00:23:34,080 --> 00:23:35,573 There's not! 252 00:23:39,780 --> 00:23:40,909 Get up. 253 00:23:42,570 --> 00:23:44,260 Where is it? Where's the Cipro? 254 00:23:44,310 --> 00:23:44,982 I don't know. 255 00:23:45,018 --> 00:23:46,480 I'm not messing around here. 256 00:23:46,530 --> 00:23:48,581 - What did you do with it? - I have no idea. 257 00:23:48,687 --> 00:23:51,077 Don't lie to me! Where's the Cipro? 258 00:23:51,180 --> 00:23:53,670 I didn't take it. I pulled over to get diesel. 259 00:23:53,710 --> 00:23:56,190 Killed the dead when they broke out of the bus. 260 00:23:57,840 --> 00:23:58,971 Tell me. 261 00:23:59,720 --> 00:24:01,670 It's not my fault it's not there. 262 00:24:06,537 --> 00:24:08,198 Sometimes you can't help people. 263 00:24:11,160 --> 00:24:12,268 Go. 264 00:24:14,600 --> 00:24:16,120 You know what it's like out there. 265 00:24:16,170 --> 00:24:18,690 You said you'd just be the guy that pulled a gun on me! 266 00:24:18,730 --> 00:24:22,220 You didn't believe when when I tried to say otherwise! 267 00:24:28,220 --> 00:24:29,220 Yeah... 268 00:24:30,860 --> 00:24:31,979 I didn't. 269 00:24:37,270 --> 00:24:38,800 Go! 270 00:25:00,340 --> 00:25:03,870 Al, where is it? Where's the medicine? 271 00:25:03,910 --> 00:25:05,740 Al, where is it? 272 00:25:11,180 --> 00:25:13,140 Please answer me. 273 00:25:13,180 --> 00:25:14,700 Where is it? 274 00:26:14,645 --> 00:26:15,645 Al, 275 00:26:16,662 --> 00:26:17,787 can't find it. 276 00:26:19,880 --> 00:26:21,778 Al, can you hear me? 277 00:26:22,030 --> 00:26:23,685 You okay? 278 00:26:24,497 --> 00:26:25,559 Shit. 279 00:26:42,830 --> 00:26:44,660 Please pick up, Al. 280 00:26:53,410 --> 00:26:55,280 Al, do you copy? 281 00:27:03,860 --> 00:27:05,510 - Go for Al. - I've looked everywhere! 282 00:27:05,550 --> 00:27:07,820 I can't find it. Where is the medicine? 283 00:27:11,910 --> 00:27:13,576 There isn't any. 284 00:27:14,040 --> 00:27:15,950 I just wanted to get the van back. 285 00:27:35,760 --> 00:27:37,890 Thank you. 286 00:27:46,770 --> 00:27:49,302 You're lucky there was augmentin on that bus. 287 00:27:49,990 --> 00:27:51,294 Yep. 288 00:27:54,080 --> 00:27:56,870 Well, I've ridden out much worse 289 00:27:56,910 --> 00:27:59,185 in places less hospitable than this. 290 00:28:00,740 --> 00:28:02,610 You could have died. 291 00:28:03,169 --> 00:28:04,480 I could have died. 292 00:28:04,520 --> 00:28:05,830 But you didn't. 293 00:28:05,870 --> 00:28:07,099 I didn't. 294 00:28:08,400 --> 00:28:10,974 And that van is what's gonna keep us breathing. 295 00:28:11,490 --> 00:28:14,190 We just have to get to it. Get diesel. 296 00:28:14,230 --> 00:28:17,020 - You lied, Al. - I motivated you. 297 00:28:17,060 --> 00:28:19,760 I almost killed someone to get medicine that wasn't there! 298 00:28:19,800 --> 00:28:21,980 A someone who stole my van. 299 00:28:24,630 --> 00:28:25,590 You don't get it. 300 00:28:25,630 --> 00:28:27,591 No, I get it. I do. 301 00:28:28,513 --> 00:28:30,013 But you didn't kill that guy. 302 00:28:30,900 --> 00:28:32,272 I almost did. 303 00:28:34,120 --> 00:28:37,510 I was trying so hard to not be that person... 304 00:28:37,560 --> 00:28:41,202 running from who I was... from what I had done... 305 00:28:41,390 --> 00:28:43,650 that I almost became her again. 306 00:28:51,180 --> 00:28:53,140 Why is that van so important to you? 307 00:28:53,180 --> 00:28:55,880 I told you. It's what's gonna keep us alive. 308 00:28:55,920 --> 00:28:56,920 It's... 309 00:28:58,490 --> 00:29:00,319 You say the truth matters. 310 00:29:01,630 --> 00:29:03,804 - It does. - Are you telling me the truth? 311 00:29:04,930 --> 00:29:06,240 The whole thing? 312 00:29:10,850 --> 00:29:11,850 The... 313 00:29:13,990 --> 00:29:16,686 The tapes... The stories I have locked in my van... 314 00:29:16,950 --> 00:29:18,995 That is all that's left of pretty much all the people 315 00:29:19,030 --> 00:29:20,171 I've ever interviewed. 316 00:29:20,490 --> 00:29:22,042 People you barely knew? 317 00:29:22,690 --> 00:29:24,470 Not all of them. 318 00:29:26,650 --> 00:29:28,202 But you saw... 319 00:29:29,130 --> 00:29:32,022 you saw what just one of those stories did for Alicia. 320 00:29:32,530 --> 00:29:33,686 Right. 321 00:29:35,585 --> 00:29:38,007 But you can't help people if you're dead. 322 00:29:46,580 --> 00:29:50,280 It isn't just other people's stories 323 00:29:52,526 --> 00:29:54,178 on the tapes... 324 00:29:57,265 --> 00:29:58,265 It's... 325 00:29:58,804 --> 00:29:59,483 my story. 326 00:29:59,550 --> 00:30:00,550 It's the -- 327 00:30:02,173 --> 00:30:04,003 It's the people I knew. 328 00:30:07,080 --> 00:30:08,413 People I loved. 329 00:30:11,910 --> 00:30:14,130 And I'm not gonna leave them behind. 330 00:31:06,660 --> 00:31:09,346 If you're out there and if you can still hear me, 331 00:31:09,670 --> 00:31:11,854 I'm at mile marker 27. 332 00:31:12,630 --> 00:31:15,487 But I don't think I can stick around much longer. 333 00:31:15,658 --> 00:31:18,918 I am mile mark-- 27. 334 00:31:24,420 --> 00:31:25,799 Hello? 335 00:31:28,860 --> 00:31:30,510 We're packing up to leave. 336 00:31:31,170 --> 00:31:33,620 But I just wanted to say it once more... 337 00:31:33,950 --> 00:31:35,610 ...still out here looking for you. 338 00:31:35,650 --> 00:31:39,520 Mile marker 27 on highway 365 westbound. 339 00:31:39,570 --> 00:31:40,705 But I'm gonna have to move on. 340 00:31:40,740 --> 00:31:41,830 It's Morgan. 341 00:31:41,870 --> 00:31:44,198 Morgan, it's June. I'm with Al. 342 00:31:45,660 --> 00:31:47,057 Morgan? 343 00:31:49,450 --> 00:31:50,542 Morgan? 344 00:31:52,190 --> 00:31:53,284 Morgan? 345 00:31:53,981 --> 00:31:54,931 Here, give it here. 346 00:31:54,967 --> 00:31:56,177 What happened? 347 00:32:01,760 --> 00:32:03,073 Battery's dead. 348 00:32:11,120 --> 00:32:12,820 He's 50 miles away. We have enough gas. 349 00:32:12,860 --> 00:32:14,265 We can make it. We just have to hurry. 350 00:32:14,300 --> 00:32:16,870 We can't just abandon the van. We need it. 351 00:32:17,210 --> 00:32:19,130 If we don't leave now, we will miss him. 352 00:32:19,170 --> 00:32:21,040 - We'll catch up. - You don't know that. 353 00:32:21,090 --> 00:32:23,260 We have to leave now. 354 00:32:28,960 --> 00:32:31,310 If you wanna go, go. 355 00:32:34,320 --> 00:32:36,237 Morgan's out there. 356 00:32:36,540 --> 00:32:39,360 Which means John and the others might be, too. 357 00:32:42,930 --> 00:32:43,930 Al, 358 00:32:45,315 --> 00:32:47,006 we're here. 359 00:32:47,760 --> 00:32:49,042 We're alive. 360 00:32:50,070 --> 00:32:52,035 What's on those tapes might be all that's left of some people, 361 00:32:52,070 --> 00:32:54,030 but it doesn't have to be that way for you. 362 00:33:58,840 --> 00:34:01,185 Would have walkied, but the battery... 363 00:34:12,764 --> 00:34:14,334 Let's go. 364 00:34:24,640 --> 00:34:25,640 Hey, man. 365 00:34:26,417 --> 00:34:28,193 I don't think they comin'. 366 00:34:29,520 --> 00:34:31,247 Doesn't look that way. 367 00:34:32,480 --> 00:34:34,780 Hey, you know what we say? 368 00:34:34,830 --> 00:34:37,740 Or what the man we stole the truck from said. 369 00:34:37,790 --> 00:34:41,180 "When the road get to buckin', keep on truckin'." 370 00:34:59,940 --> 00:35:02,640 I know the look of a man who needs a drink. 371 00:35:15,780 --> 00:35:17,960 We got a bogie at the back door. 372 00:35:32,230 --> 00:35:34,372 Morgan. 373 00:35:34,890 --> 00:35:36,294 My walkie died. 374 00:35:36,760 --> 00:35:38,286 You're here now. 375 00:35:39,146 --> 00:35:40,802 That's what matters. 376 00:35:46,250 --> 00:35:47,474 John? 377 00:35:48,340 --> 00:35:49,724 Everyone else? 378 00:35:52,080 --> 00:35:53,210 Still looking. 379 00:35:56,950 --> 00:35:58,708 New people? 380 00:35:59,170 --> 00:36:00,583 You know I like new people. 381 00:36:00,960 --> 00:36:05,169 Yeah, this is Wendell, Sarah, and that's Jim. 382 00:36:06,050 --> 00:36:07,982 - Al. - June. 383 00:36:08,490 --> 00:36:11,320 Could we maybe get them some food, please? 384 00:36:21,020 --> 00:36:23,240 Thank you. Mm. 385 00:36:28,680 --> 00:36:30,271 These boxes... 386 00:36:30,730 --> 00:36:31,770 were you the ones...? 387 00:36:31,810 --> 00:36:33,443 No, somebody left them. 388 00:36:34,080 --> 00:36:35,818 Person who owns this truck. 389 00:36:36,170 --> 00:36:37,560 Trying to take it back to him. 390 00:36:37,600 --> 00:36:39,740 And we're making some drops along the way. 391 00:36:39,780 --> 00:36:41,357 You're helping people. 392 00:36:42,249 --> 00:36:44,033 That's the idea. 393 00:36:47,180 --> 00:36:48,841 Can I borrow your walkie? 394 00:36:49,920 --> 00:36:51,570 Yeah. 395 00:36:55,930 --> 00:36:57,810 I don't know your name. 396 00:36:58,880 --> 00:37:00,958 I don't even know if you're listening. 397 00:37:02,020 --> 00:37:03,415 But you were the last time I did this. 398 00:37:03,450 --> 00:37:05,138 So... 399 00:37:06,923 --> 00:37:08,606 if you can hear me... 400 00:37:10,975 --> 00:37:13,065 I'm sorry about what I did. 401 00:37:15,379 --> 00:37:17,310 I'm sorry I made you walk away. 402 00:37:17,860 --> 00:37:20,724 But I want to show you that you're wrong. 403 00:37:22,040 --> 00:37:25,310 Sometimes, we don't just watch out for the people we know. 404 00:37:29,740 --> 00:37:33,220 Mile marker 27 on 365. 405 00:37:33,270 --> 00:37:34,750 I'm with a group of people. 406 00:37:34,790 --> 00:37:36,201 We've got food. 407 00:37:36,790 --> 00:37:39,607 Water. Supplies. 408 00:37:40,580 --> 00:37:43,410 Everything you need to get back on your feet. 409 00:37:47,370 --> 00:37:49,020 Quinn: Is that you, Cipro? 410 00:37:52,760 --> 00:37:54,411 Yeah, that's me. 411 00:37:55,420 --> 00:37:58,940 Managed to find some diesel. Came back. 412 00:37:58,990 --> 00:38:02,470 Your friend really shouldn't leave her ride sitting around. 413 00:38:04,910 --> 00:38:06,175 We're gonna go look for some people. 414 00:38:06,210 --> 00:38:08,013 You want to come along? 415 00:38:08,080 --> 00:38:09,705 You won't be that guy that pointed a gun at me. 416 00:38:09,740 --> 00:38:12,000 You'd just be someone that's going with us 417 00:38:12,040 --> 00:38:13,583 to help some people. 418 00:38:14,480 --> 00:38:16,220 You won't be who you were. 419 00:38:18,530 --> 00:38:19,530 Quinn. 420 00:38:20,047 --> 00:38:21,529 The name's Quinn. 421 00:38:26,450 --> 00:38:27,693 June. 422 00:38:29,150 --> 00:38:30,320 Mine's June. 423 00:38:34,680 --> 00:38:35,810 You okay? 424 00:38:37,030 --> 00:38:38,365 Yeah. 425 00:38:39,810 --> 00:38:41,295 Yeah, something 426 00:38:42,145 --> 00:38:43,707 hit me hard back there. 427 00:38:43,806 --> 00:38:45,326 Got pretty sick. 428 00:38:52,780 --> 00:38:55,390 Looks like you found a new ride to Alexandria. 429 00:39:02,620 --> 00:39:05,270 You know, you're still welcome to join... 430 00:39:15,110 --> 00:39:16,740 Just so you know -- 431 00:39:18,460 --> 00:39:20,193 when I stay with people, 432 00:39:20,810 --> 00:39:21,833 I stay. 433 00:39:23,030 --> 00:39:24,833 But I don't plan on staying... 434 00:39:25,770 --> 00:39:27,120 once I get this story. 435 00:39:39,700 --> 00:39:42,270 What do you know about the guy this truck belonged to? 436 00:39:44,830 --> 00:39:46,044 Not much. 437 00:39:47,530 --> 00:39:49,872 He left some journals in the glove box. 438 00:39:50,735 --> 00:39:52,513 Him and some other people. 439 00:39:53,490 --> 00:39:55,771 They kept the roads clear. 440 00:39:57,060 --> 00:39:58,326 Had power. 441 00:40:00,200 --> 00:40:01,419 Had water. 442 00:40:03,980 --> 00:40:06,120 Damn, I really wish I had my camera. 443 00:40:16,040 --> 00:40:18,005 You messing with me, Cipro? 444 00:40:19,040 --> 00:40:20,841 June: What are you talking about? 445 00:40:21,480 --> 00:40:23,310 You said mile marker 27? 446 00:40:23,350 --> 00:40:25,029 I'm at mile marker 27. 447 00:40:25,790 --> 00:40:28,180 Could've swore I just passed 20, though. 448 00:40:32,140 --> 00:40:33,660 Check again. 449 00:40:37,450 --> 00:40:39,020 I'm looking at it right now. 450 00:40:39,060 --> 00:40:40,076 I'm telling you. 451 00:40:40,112 --> 00:40:41,379 Mile marker 27. 452 00:41:02,780 --> 00:41:04,388 Quinn? 453 00:41:06,040 --> 00:41:07,610 Are you there? 454 00:41:11,620 --> 00:41:12,660 Do you copy? 455 00:41:16,750 --> 00:41:18,140 Are you there? 456 00:41:21,500 --> 00:41:23,710 Quinn, do you copy? 457 00:41:30,221 --> 00:41:32,741 I have to let you go now, Purvis. 458 00:41:37,690 --> 00:41:40,482 You ...did what you were supposed to do. 459 00:41:43,384 --> 00:41:44,479 Now... 460 00:41:47,330 --> 00:41:49,708 I'm gonna set you free 461 00:41:49,929 --> 00:41:52,019 to keep on doing it. 462 00:42:16,182 --> 00:42:18,156 You aren't going to be weak 463 00:42:19,427 --> 00:42:20,830 anymore. 30273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.