Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,202 --> 00:00:20,222
No.
2
00:00:22,842 --> 00:00:24,229
I'm not okay.
3
00:00:27,073 --> 00:00:28,746
I know it's not right.
4
00:00:30,112 --> 00:00:32,020
And I also know I shouldn't feel this way,
5
00:00:33,382 --> 00:00:35,391
but I couldn't control my feelings from the get-go.
6
00:00:40,253 --> 00:00:41,895
It's as if my heart is malfunctioning.
7
00:00:43,422 --> 00:00:45,125
I can't help but look at you,
8
00:00:46,663 --> 00:00:48,090
and I want to be all goofy around you.
9
00:00:49,032 --> 00:00:50,593
You never felt like a stranger to me.
10
00:00:52,333 --> 00:00:53,863
You make me feel comfortable and safe.
11
00:00:58,072 --> 00:00:59,235
Woo Jin.
12
00:00:59,312 --> 00:01:01,220
I mean, Ms. Seo, are you all right?
13
00:01:01,782 --> 00:01:02,863
Woo Jin.
14
00:01:03,212 --> 00:01:04,988
What's wrong? Is something wrong?
15
00:01:07,583 --> 00:01:09,592
Whenever I was struggling, strangely,
16
00:01:10,622 --> 00:01:12,286
you were next to me...
17
00:01:13,093 --> 00:01:14,623
when I turned my head.
18
00:01:16,363 --> 00:01:17,545
Why did you do that?
19
00:01:18,992 --> 00:01:20,931
I don't know anything anymore.
20
00:01:22,462 --> 00:01:24,165
One thing I know for certain is...
21
00:01:26,833 --> 00:01:28,230
that I...
22
00:01:31,772 --> 00:01:33,507
like you a lot.
23
00:01:41,982 --> 00:01:43,043
No.
24
00:01:45,223 --> 00:01:46,274
You shouldn't.
25
00:01:50,563 --> 00:01:51,716
We can't do this.
26
00:02:20,993 --> 00:02:22,044
We can't do this.
27
00:02:26,163 --> 00:02:27,214
We can't be together.
28
00:03:37,362 --> 00:03:39,772
(Episode 11)
29
00:03:39,773 --> 00:03:45,454
(Should I Say I Love You Again)
30
00:03:47,612 --> 00:03:48,868
All right.
31
00:03:49,943 --> 00:03:51,850
Come. Have a seat. Have some breakfast.
32
00:03:52,482 --> 00:03:53,981
I don't feel like having breakfast though.
33
00:03:54,082 --> 00:03:56,164
Just eat it.
34
00:03:56,452 --> 00:03:59,758
I woke up early and went out to buy eggs to cook you breakfast.
35
00:04:00,153 --> 00:04:02,406
I worked hard for it, so please eat it.
36
00:04:03,693 --> 00:04:04,753
Try it.
37
00:04:05,463 --> 00:04:08,502
That fried egg contains my expertise from 10 years of living alone.
38
00:04:08,503 --> 00:04:10,848
You know that a fried egg is actually tricky to make. Right?
39
00:04:10,973 --> 00:04:12,401
It has to be seasoned perfectly.
40
00:04:16,072 --> 00:04:17,164
It's good.
41
00:04:17,573 --> 00:04:18,940
- You'd make a good wife. - Really?
42
00:04:19,773 --> 00:04:22,363
Should I just marry Woo Jin then?
43
00:04:24,682 --> 00:04:26,345
I wonder if she's up.
44
00:04:26,653 --> 00:04:28,519
She drank a lot yesterday, so she must be hungover.
45
00:04:29,453 --> 00:04:31,187
She must've gotten up, right?
46
00:04:37,163 --> 00:04:39,361
What time is it, Mom?
47
00:04:39,362 --> 00:04:40,862
It's 8am.
48
00:04:41,302 --> 00:04:42,354
8am?
49
00:04:42,932 --> 00:04:44,055
I'm late.
50
00:04:44,062 --> 00:04:46,827
You should've woken me up, Mom.
51
00:04:47,073 --> 00:04:48,265
She's fast.
52
00:04:50,073 --> 00:04:51,093
She's fast.
53
00:05:02,182 --> 00:05:03,202
You're here.
54
00:05:03,482 --> 00:05:04,716
Hello, Mr. Cha.
55
00:05:05,292 --> 00:05:06,577
Hey, I just got here too.
56
00:05:08,893 --> 00:05:11,076
Is Mr. Byun inside?
57
00:05:45,663 --> 00:05:46,753
Ms. Woo Jin.
58
00:05:48,932 --> 00:05:51,381
Are you okay? I bet you're really hung over.
59
00:05:51,502 --> 00:05:53,308
Why did you drink so much yesterday?
60
00:05:54,232 --> 00:05:55,272
I know, right?
61
00:05:55,273 --> 00:05:57,077
You were pretty much inhaling it later in the night.
62
00:05:57,242 --> 00:05:58,976
Maybe you forgot about your tolerance.
63
00:06:01,783 --> 00:06:04,129
How nice.
64
00:06:04,583 --> 00:06:06,051
Keep your flirting to a minimum...
65
00:06:06,052 --> 00:06:07,452
or this divorced man will get bitter.
66
00:06:07,453 --> 00:06:09,971
Yes, sir. I'll keep it under control.
67
00:06:10,523 --> 00:06:11,644
Mr. Yoon.
68
00:06:12,422 --> 00:06:16,267
Can you make some time for me later after work?
69
00:06:17,122 --> 00:06:19,988
Of course, I can. All of my time is your time.
70
00:06:22,602 --> 00:06:23,725
See you later.
71
00:06:24,833 --> 00:06:26,057
I have something to discuss.
72
00:06:27,473 --> 00:06:28,493
What could it be about?
73
00:06:28,672 --> 00:06:31,599
If it's a proposal, I don't think I'm quite ready for that yet.
74
00:06:33,413 --> 00:06:34,463
See you later.
75
00:06:47,153 --> 00:06:49,916
What do you think this could be about?
76
00:06:50,393 --> 00:06:51,923
What would she want to discuss?
77
00:06:53,033 --> 00:06:54,053
I don't know.
78
00:06:54,663 --> 00:06:56,234
Why do I feel so uneasy?
79
00:06:56,602 --> 00:06:59,285
I have a really bad feeling about this somehow.
80
00:06:59,872 --> 00:07:02,525
To tell you the truth, we only agreed to date for one month.
81
00:07:02,602 --> 00:07:04,755
And there are a few days left until it becomes one month.
82
00:07:06,143 --> 00:07:07,744
What do you think she wants to discuss?
83
00:07:07,982 --> 00:07:09,166
What could it be?
84
00:07:10,953 --> 00:07:13,808
You don't think she'll dump me, do you?
85
00:07:14,153 --> 00:07:15,376
Right? She won't, right?
86
00:07:17,523 --> 00:07:20,751
Come on, tell me she won't! I feel uneasy enough as it is.
87
00:07:20,752 --> 00:07:23,108
- Hurry and tell me she won't. - She won't.
88
00:07:24,932 --> 00:07:26,972
No, I still feel uneasy.
89
00:07:27,802 --> 00:07:29,190
Tell me she won't three more times.
90
00:07:29,333 --> 00:07:31,169
She won't, she won't, she won't.
91
00:07:35,442 --> 00:07:38,227
I still feel really uneasy.
92
00:07:38,473 --> 00:07:40,380
Tell me she won't ten more times. Just ten times.
93
00:07:44,143 --> 00:07:48,815
She won't, she won't, she won't, she won't, she won't, she won't.
94
00:07:51,292 --> 00:07:53,026
- She won't. - Yes, she won't.
95
00:08:14,442 --> 00:08:15,462
Here you go.
96
00:08:16,083 --> 00:08:18,153
I got you the best deal I could,
97
00:08:18,252 --> 00:08:19,751
and you'll pay the interest on the 20th every month.
98
00:08:19,752 --> 00:08:21,792
The payment will come directly out of your bank account.
99
00:08:22,122 --> 00:08:23,990
Is there anything else I can help you with?
100
00:08:24,492 --> 00:08:26,389
Well, no.
101
00:08:30,663 --> 00:08:31,856
Here, have this.
102
00:08:38,133 --> 00:08:39,602
You're so popular these days, Mr. Kim Hwan.
103
00:08:39,603 --> 00:08:42,502
I think he's already helped her three times now.
104
00:08:42,503 --> 00:08:45,328
Yes, there are a lot of female customers who come to see him now.
105
00:08:45,613 --> 00:08:46,766
By the way, what is that?
106
00:08:49,983 --> 00:08:52,564
I think it's mint chocolate.
107
00:08:53,253 --> 00:08:55,465
I don't really like mint because it reminds me of toothpaste.
108
00:08:56,322 --> 00:08:58,904
I like mint chocolate.
109
00:09:03,322 --> 00:09:05,781
Would you like to eat this, Ms. Hye Jeong?
110
00:09:07,633 --> 00:09:09,743
Sure. Thanks.
111
00:09:10,033 --> 00:09:12,175
I'm going to the archives for a bit.
112
00:09:17,773 --> 00:09:19,710
- Hey. - What?
113
00:09:20,013 --> 00:09:21,951
Kim Hwan has been acting strangely, right?
114
00:09:22,842 --> 00:09:23,841
What do you mean?
115
00:09:23,842 --> 00:09:26,259
The way he treats us is so different.
116
00:09:26,653 --> 00:09:28,590
It's like he's shooting pheromones at me.
117
00:09:29,023 --> 00:09:30,788
I think he's interested in me.
118
00:09:31,192 --> 00:09:33,396
See? It's so obvious.
119
00:09:35,163 --> 00:09:36,213
Gosh.
120
00:09:36,493 --> 00:09:38,706
It'll make things hard for me if he's so upfront about it.
121
00:09:40,163 --> 00:09:41,387
I don't like younger guys.
122
00:09:42,562 --> 00:09:43,685
This is bad.
123
00:09:47,072 --> 00:09:48,297
Gosh.
124
00:09:53,342 --> 00:09:56,342
I feel like I'm roasting. Was it this hot last year too?
125
00:09:56,942 --> 00:09:58,207
There isn't even a breeze.
126
00:09:59,613 --> 00:10:02,681
Where should we go? I'd like to go somewhere quiet.
127
00:10:02,682 --> 00:10:04,009
I'm really hungry though.
128
00:10:04,153 --> 00:10:05,723
Can't we discuss it while we talk?
129
00:10:09,163 --> 00:10:10,652
This place is pretty good.
130
00:10:10,863 --> 00:10:12,596
I'll have to try their other food next time.
131
00:10:12,993 --> 00:10:15,858
A restaurant that has one good dish usually has lots of other good ones.
132
00:10:16,832 --> 00:10:18,669
- Mr. Yoon. - Did I eat too much?
133
00:10:19,072 --> 00:10:21,450
Want to go somewhere we can digest our food while we talk?
134
00:10:24,103 --> 00:10:25,164
Action.
135
00:10:27,983 --> 00:10:29,206
This is so hard.
136
00:10:29,643 --> 00:10:30,703
Okay.
137
00:10:31,783 --> 00:10:33,446
Give it another try, Ms. Woo Jin.
138
00:10:35,483 --> 00:10:36,809
I think I'm good at this.
139
00:10:40,092 --> 00:10:41,144
What a shame.
140
00:10:41,722 --> 00:10:43,497
I would've gotten one free game if I got a few more in.
141
00:10:45,062 --> 00:10:48,062
I think I overexerted myself, though. I'm hungry again.
142
00:10:49,033 --> 00:10:50,430
Want to grab a sandwich?
143
00:10:51,403 --> 00:10:52,453
Mr. Yoon.
144
00:10:55,202 --> 00:10:56,264
Let's go.
145
00:11:07,283 --> 00:11:08,343
All right.
146
00:11:09,753 --> 00:11:12,303
I'm ready.
147
00:11:15,663 --> 00:11:19,335
There are a few more days left until we finish up our month.
148
00:11:21,332 --> 00:11:25,891
But I thought I should be honest with you as soon as possible.
149
00:11:32,812 --> 00:11:33,894
I...
150
00:11:35,413 --> 00:11:38,237
don't think I'll be able to date you anymore.
151
00:11:41,682 --> 00:11:44,987
You really are a great person,
152
00:11:46,592 --> 00:11:48,734
and I understand that, but...
153
00:11:50,962 --> 00:11:52,084
my heart...
154
00:11:54,133 --> 00:11:56,550
keeps on focusing elsewhere.
155
00:11:59,903 --> 00:12:01,371
I can't do this anymore.
156
00:12:07,883 --> 00:12:11,861
Maybe I never should've agreed to date you from the start.
157
00:12:15,182 --> 00:12:16,550
I'm the worst, aren't I?
158
00:12:18,952 --> 00:12:20,044
Well...
159
00:12:21,123 --> 00:12:22,184
a bit.
160
00:12:24,692 --> 00:12:25,784
Just kidding.
161
00:12:27,962 --> 00:12:30,554
I'm the one who said we'd decide after dating for a month anyway.
162
00:12:37,172 --> 00:12:39,927
Don't be like that. You look so upset.
163
00:12:40,572 --> 00:12:42,479
It's not like you committed a crime.
164
00:12:43,883 --> 00:12:47,013
If two people don't click, it's only natural that they break up.
165
00:12:47,552 --> 00:12:48,879
I've dated before.
166
00:12:50,383 --> 00:12:52,871
Sometimes you dump someone, and sometimes you get dumped.
167
00:12:54,052 --> 00:12:55,185
That's how it is.
168
00:13:00,663 --> 00:13:03,590
Let's just go back to being good coworkers...
169
00:13:05,403 --> 00:13:07,647
so that it won't be awkward between us.
170
00:13:08,903 --> 00:13:11,441
And let's not be old-fashioned by doing things like...
171
00:13:11,442 --> 00:13:13,177
feeling awkward or ignoring each other.
172
00:13:15,212 --> 00:13:18,649
Hollywood celebrities remain friends with even their ex-spouses.
173
00:13:20,812 --> 00:13:22,894
Well? That's okay with you, right?
174
00:13:25,322 --> 00:13:26,444
Okay?
175
00:13:31,663 --> 00:13:32,815
Wait, really?
176
00:13:33,263 --> 00:13:35,751
You really broke up with Ms. Woo Jin? Why?
177
00:13:36,733 --> 00:13:39,232
Stop drinking so much and say something!
178
00:13:39,233 --> 00:13:42,098
You were getting on so well! This just came out of nowhere!
179
00:13:42,643 --> 00:13:44,642
This is so frustrating! Say something!
180
00:13:44,643 --> 00:13:45,693
Hey!
181
00:13:48,712 --> 00:13:51,364
I'm the one who got dumped, okay? Not you.
182
00:13:53,353 --> 00:13:54,984
So why are you yelling at me?
183
00:13:56,422 --> 00:13:58,055
I already feel...
184
00:13:59,853 --> 00:14:01,148
upset enough as it is.
185
00:14:03,822 --> 00:14:06,005
I just can't understand why.
186
00:14:06,163 --> 00:14:08,132
It feels like only yesterday when we had fun at the vacation home.
187
00:14:08,133 --> 00:14:09,201
So why?
188
00:14:09,202 --> 00:14:12,671
She definitely seemed to like you. So what was her reason?
189
00:14:15,373 --> 00:14:19,013
- I think she likes someone else. - What? Really?
190
00:14:19,273 --> 00:14:23,260
Who is that jerk? What a terrible guy.
191
00:14:23,312 --> 00:14:24,914
I have no idea.
192
00:14:25,253 --> 00:14:27,873
But whoever he is, he's my enemy.
193
00:14:28,182 --> 00:14:30,630
So was she cheating on you this whole time?
194
00:14:30,952 --> 00:14:32,014
No, I...
195
00:14:33,452 --> 00:14:35,227
- What? - No, what I'm trying to say is...
196
00:14:35,722 --> 00:14:37,702
I don't think that's it.
197
00:14:37,863 --> 00:14:38,914
Yes, that's not it.
198
00:14:40,663 --> 00:14:42,060
I think it's one-sided on her part.
199
00:14:42,802 --> 00:14:44,230
Oh my goodness.
200
00:14:44,603 --> 00:14:46,408
You got dumped even though it's not mutual?
201
00:14:46,672 --> 00:14:48,132
This is driving me crazy.
202
00:14:48,302 --> 00:14:49,873
How did the almighty Yoon Jong Hoo...
203
00:14:50,672 --> 00:14:53,599
He must be getting punished for all the girls he played.
204
00:14:53,942 --> 00:14:56,084
I felt pretty uneasy all throughout our relationship.
205
00:14:56,783 --> 00:14:58,853
It didn't feel like she liked me as much as I liked her.
206
00:15:00,712 --> 00:15:01,844
So I thought...
207
00:15:02,523 --> 00:15:04,837
maybe she'll give me 100 percent if I give her 200 percent.
208
00:15:05,623 --> 00:15:08,519
So I expressed my feelings more openly.
209
00:15:11,192 --> 00:15:12,927
Maybe she felt uncomfortable.
210
00:15:15,832 --> 00:15:17,087
Did I go overboard, Joo Hyuk?
211
00:15:18,773 --> 00:15:19,926
No,
212
00:15:20,972 --> 00:15:22,166
you did your best.
213
00:15:26,643 --> 00:15:27,866
I don't know.
214
00:15:29,342 --> 00:15:30,506
My heart...
215
00:15:31,582 --> 00:15:34,101
just feels so empty.
216
00:15:36,523 --> 00:15:38,593
The entire world looks so gloomy.
217
00:15:44,062 --> 00:15:46,847
I feel pity for them too. Look at them.
218
00:15:49,403 --> 00:15:52,290
They couldn't even open their wings after birth.
219
00:15:57,672 --> 00:15:58,967
Poor pupae.
220
00:16:00,373 --> 00:16:03,371
I hope they're born as humans in their next lives.
221
00:16:03,643 --> 00:16:04,978
Are you drunk, punk?
222
00:16:07,253 --> 00:16:10,221
These too. You don't know how fast they are in the sea.
223
00:16:10,222 --> 00:16:11,823
They fly.
224
00:16:12,322 --> 00:16:13,516
And look at this.
225
00:16:14,322 --> 00:16:16,739
Being caught in the net wasn't enough.
226
00:16:17,322 --> 00:16:20,699
They became so wrinkly after being dried for days.
227
00:16:22,603 --> 00:16:23,857
Then they were grilled over a fire.
228
00:16:24,472 --> 00:16:26,778
He's drunk. Hey, punk.
229
00:16:27,133 --> 00:16:28,570
Don't be pathetic and get over it.
230
00:16:28,842 --> 00:16:30,812
Woo Jin isn't the only woman in the world.
231
00:16:31,042 --> 00:16:34,510
I'll make you a girlfriend by any means today.
232
00:16:34,513 --> 00:16:36,073
Let's go out.
233
00:16:36,582 --> 00:16:38,591
What about the bar? Joo Eun isn't here either.
234
00:16:38,653 --> 00:16:40,040
The bar isn't the problem now...
235
00:16:40,182 --> 00:16:42,599
when my friend is struggling from his breakup.
236
00:16:42,783 --> 00:16:44,077
Let's go out.
237
00:16:44,253 --> 00:16:47,893
I'll show you what it truly means to hook up a girl.
238
00:16:49,363 --> 00:16:50,484
Let's go.
239
00:17:22,393 --> 00:17:24,708
I don't think we're supposed to be here.
240
00:17:25,492 --> 00:17:28,390
Right, let's not ruin the mood here and leave.
241
00:17:28,532 --> 00:17:30,706
People are glaring at us.
242
00:17:31,232 --> 00:17:33,823
Don't be intimidated.
243
00:17:33,932 --> 00:17:35,575
Confidence is all about men.
244
00:17:35,702 --> 00:17:36,866
Hold on.
245
00:17:38,843 --> 00:17:41,189
Okay, I'll be right back.
246
00:17:46,252 --> 00:17:47,579
Are you three together?
247
00:17:48,383 --> 00:17:49,545
Same here.
248
00:17:49,653 --> 00:17:52,142
How can I look at Woo Jin's face at work tomorrow?
249
00:17:52,293 --> 00:17:55,461
- I acted all cool. - They work at a big company.
250
00:17:55,462 --> 00:17:59,001
Will I be able to treat her like nothing has happened?
251
00:18:01,502 --> 00:18:02,656
Okay.
252
00:18:09,573 --> 00:18:10,694
They told me to get lost.
253
00:18:13,712 --> 00:18:14,835
Sorry.
254
00:18:30,762 --> 00:18:33,384
Hey, Woo Jin.
255
00:18:33,633 --> 00:18:36,458
Woo Jin, hey!
256
00:18:36,732 --> 00:18:37,997
Why are you so fast?
257
00:18:38,833 --> 00:18:40,505
I'm about to die here.
258
00:18:41,172 --> 00:18:43,212
Gosh, it's so tiring.
259
00:18:46,012 --> 00:18:48,390
I shouldn't have started it in the first place.
260
00:18:50,482 --> 00:18:52,797
I feel so apologetic to him.
261
00:18:53,452 --> 00:18:54,982
Don't be.
262
00:18:55,522 --> 00:18:57,491
Didn't you say you were dating only for a month?
263
00:18:59,593 --> 00:19:01,805
Still, I can't control my heart.
264
00:19:03,163 --> 00:19:04,316
I feel lost.
265
00:19:05,932 --> 00:19:09,707
It's warning me that I've gone off course.
266
00:19:11,432 --> 00:19:13,442
Knowing that path is...
267
00:19:14,343 --> 00:19:15,525
far and rough,
268
00:19:17,472 --> 00:19:20,431
my heart keeps walking in that way.
269
00:19:27,153 --> 00:19:28,612
Woo Jin,
270
00:19:30,623 --> 00:19:31,775
by any chance,
271
00:19:33,893 --> 00:19:35,524
is it because of my brother?
272
00:19:40,432 --> 00:19:41,586
I doubted it,
273
00:19:42,363 --> 00:19:43,790
but it's right.
274
00:19:46,472 --> 00:19:47,696
How did you know?
275
00:19:49,343 --> 00:19:52,128
Well, my instinct told me so.
276
00:19:55,613 --> 00:19:57,723
About the guy you told me the other day,
277
00:19:58,982 --> 00:20:01,063
was it my brother too?
278
00:20:03,952 --> 00:20:05,247
I'm horrible, aren't I?
279
00:20:06,623 --> 00:20:08,458
Knowing they're best friends...
280
00:20:11,793 --> 00:20:13,629
I used to curse so much...
281
00:20:14,432 --> 00:20:16,299
when this kind of love triangle was introduced in dramas.
282
00:20:18,672 --> 00:20:21,049
I'm so annoyed with myself.
283
00:20:23,242 --> 00:20:24,396
Right.
284
00:20:25,012 --> 00:20:26,777
If you weren't my friend,
285
00:20:28,343 --> 00:20:30,383
I'd criticize you so much.
286
00:20:34,323 --> 00:20:36,831
But there wouldn't be so many love stories in the world...
287
00:20:38,192 --> 00:20:40,672
if people could control their hearts according to their will.
288
00:20:43,363 --> 00:20:45,842
I'll stand neutral.
289
00:20:46,793 --> 00:20:48,670
I can't support you,
290
00:20:49,502 --> 00:20:50,656
but at least,
291
00:20:52,073 --> 00:20:53,500
I won't criticize you.
292
00:20:56,303 --> 00:20:59,373
That's more than enough.
293
00:21:01,883 --> 00:21:03,066
Thanks.
294
00:21:14,293 --> 00:21:15,292
(KCU Bank)
295
00:21:15,293 --> 00:21:17,435
Hello, good morning.
296
00:21:17,633 --> 00:21:18,931
- Hello. - Good morning.
297
00:21:18,932 --> 00:21:20,361
Ta-da.
298
00:21:20,762 --> 00:21:23,557
Have some iced black coffee to cool down the heat.
299
00:21:26,303 --> 00:21:27,394
Here, sir.
300
00:21:27,672 --> 00:21:29,172
Thank you.
301
00:21:29,873 --> 00:21:30,941
Here, ma'am.
302
00:21:30,942 --> 00:21:33,697
- Thank you. - I bought yours while I was at it.
303
00:21:34,043 --> 00:21:35,614
- It's yours. - Thank you.
304
00:21:35,942 --> 00:21:39,247
I got you sweet strawberry smoothie for you, Woo Jin.
305
00:21:39,613 --> 00:21:40,979
- You like it? - Yes.
306
00:21:41,252 --> 00:21:42,445
Thank you.
307
00:21:42,823 --> 00:21:45,691
Did you buy all of our coffee...
308
00:21:45,692 --> 00:21:47,528
because you felt sorry to buy only hers?
309
00:21:47,663 --> 00:21:49,662
That must be it.
310
00:21:49,663 --> 00:21:52,592
No wonder why I smelled sweetness from the coffee.
311
00:21:52,593 --> 00:21:53,888
Do you like her that much?
312
00:21:54,133 --> 00:21:56,402
We might have to attend their wedding at this rate.
313
00:21:56,403 --> 00:21:57,524
We broke up yesterday.
314
00:21:59,133 --> 00:22:02,407
- What? - Seriously?
315
00:22:06,742 --> 00:22:10,109
Your reactions are so tacky.
316
00:22:10,242 --> 00:22:12,251
A couple can break up.
317
00:22:12,712 --> 00:22:14,283
We're totally fine.
318
00:22:15,083 --> 00:22:19,683
We'll stay as good colleagues, so don't mind us.
319
00:22:19,793 --> 00:22:21,150
Feel comfortable, okay?
320
00:22:21,722 --> 00:22:22,845
Right, Woo Jin?
321
00:22:23,722 --> 00:22:25,293
That's right.
322
00:22:29,133 --> 00:22:32,468
How cool, the two of you.
323
00:22:33,073 --> 00:22:34,806
Usually, they become enemies...
324
00:22:34,942 --> 00:22:37,288
when they break up after dating in the same office.
325
00:22:37,303 --> 00:22:40,342
I know. Maybe it's because they're young,
326
00:22:40,343 --> 00:22:41,882
they're so open-minded.
327
00:22:41,883 --> 00:22:44,534
- How impressive. - That's so cool.
328
00:22:44,583 --> 00:22:46,082
How sophisticated.
329
00:22:47,353 --> 00:22:48,545
Sophisticated, my foot.
330
00:22:49,022 --> 00:22:50,584
We didn't even break up in a bad way.
331
00:22:51,752 --> 00:22:52,875
Anyway,
332
00:22:54,123 --> 00:22:56,815
Woo Jin and I are officially single.
333
00:22:57,123 --> 00:22:59,305
Please don't be mistaken.
334
00:23:06,732 --> 00:23:10,415
Their mood seemed like Woo Jin got dumped, right?
335
00:23:11,573 --> 00:23:14,704
Mr. Yoon looked like he was trying to cover for it.
336
00:23:15,613 --> 00:23:19,387
I didn't think he'd be like this. He's crueler than I expected.
337
00:23:19,452 --> 00:23:21,829
Whatever. It's not bad for us.
338
00:23:23,452 --> 00:23:25,991
Let's say they acted like strangers after their breakup.
339
00:23:25,992 --> 00:23:28,562
We'd have to eat lunch in two groups,
340
00:23:28,563 --> 00:23:31,795
be more careful in talking, and walk on eggshells.
341
00:23:31,893 --> 00:23:33,565
It could be stressful.
342
00:23:33,633 --> 00:23:34,928
She's right.
343
00:23:35,432 --> 00:23:38,431
I've never seen any office couple with a happy ending.
344
00:23:38,432 --> 00:23:41,942
That is why I've never dated anyone in the office.
345
00:23:44,073 --> 00:23:45,603
It's not that you haven't.
346
00:23:46,512 --> 00:23:47,910
You couldn't.
347
00:23:48,583 --> 00:23:50,275
You actually wanted it to happen, didn't you?
348
00:23:53,053 --> 00:23:56,419
I mean, everyone wants to be in a love relationship.
349
00:23:56,482 --> 00:23:59,451
Gosh, look at the time. Let's go back to work.
350
00:23:59,452 --> 00:24:01,491
- Go work since you're here to work. - Well, I...
351
00:24:01,492 --> 00:24:03,156
- Let's go. - No, I...
352
00:24:03,492 --> 00:24:04,562
- Goodness. - Move.
353
00:24:04,563 --> 00:24:07,551
They get along well,
354
00:24:07,702 --> 00:24:09,702
but they just don't look good together.
355
00:24:10,002 --> 00:24:13,062
Anyway, you have to be careful in office romances.
356
00:24:13,103 --> 00:24:16,204
No one can be cool after they break up.
357
00:24:16,472 --> 00:24:17,636
Right.
358
00:24:18,643 --> 00:24:20,784
Gosh, this makes me concerned.
359
00:24:21,682 --> 00:24:23,856
Should I accept Hwan or not?
360
00:24:25,782 --> 00:24:27,210
I don't know what to do.
361
00:24:36,893 --> 00:24:39,178
Will this ab-making equipment be effective?
362
00:24:39,863 --> 00:24:42,352
I want to build up my body before the summer passes.
363
00:24:43,432 --> 00:24:46,391
Is your Chinese language school taking new applicants?
364
00:24:46,833 --> 00:24:48,404
I want to learn Chinese too.
365
00:24:49,442 --> 00:24:51,106
Do they have private lessons instead of group classes?
366
00:24:55,543 --> 00:24:57,073
What's that annoying look in your eyes?
367
00:24:57,413 --> 00:24:59,799
Mr. Yoon, you got dumped, didn't you?
368
00:25:02,422 --> 00:25:03,912
What do you mean?
369
00:25:04,593 --> 00:25:07,244
It was a mutual agreement.
370
00:25:08,063 --> 00:25:09,185
I don't think so.
371
00:25:09,563 --> 00:25:12,081
This is what typically happens after being dumped.
372
00:25:12,492 --> 00:25:16,541
You suddenly want to learn things and keep yourself busy.
373
00:25:16,732 --> 00:25:18,406
- Are you sure you weren't dumped? - I wasn't.
374
00:25:18,672 --> 00:25:19,826
I swear.
375
00:25:20,803 --> 00:25:22,026
I wasn't dumped.
376
00:25:26,043 --> 00:25:27,063
Yes, you were.
377
00:25:54,603 --> 00:25:55,693
Give Mr. Yoon...
378
00:25:56,103 --> 00:25:57,908
another chance.
379
00:25:59,772 --> 00:26:03,077
He likes you a lot.
380
00:26:03,742 --> 00:26:04,834
I know that.
381
00:26:06,053 --> 00:26:08,806
If you're bothered by what happened that day, you shouldn't.
382
00:26:09,682 --> 00:26:13,365
- Everyone makes mistakes. - It wasn't a mistake.
383
00:26:15,123 --> 00:26:16,285
It wasn't.
384
00:26:17,093 --> 00:26:18,154
So...
385
00:26:19,163 --> 00:26:22,089
I can't see Mr. Yoon anymore.
386
00:26:22,333 --> 00:26:24,719
- Woo Jin. - But I'm not...
387
00:26:25,833 --> 00:26:27,914
expecting any response from you.
388
00:26:28,603 --> 00:26:30,684
You went through a lot recently,
389
00:26:31,813 --> 00:26:34,669
and I know how close you and Mr. Yoon are.
390
00:26:35,883 --> 00:26:37,208
I just...
391
00:26:39,712 --> 00:26:41,110
don't want you to...
392
00:26:42,123 --> 00:26:43,174
force anything upon me.
393
00:26:49,623 --> 00:26:52,284
Also, don't feel too uncomfortable around me.
394
00:26:53,163 --> 00:26:54,836
If you do,
395
00:26:55,932 --> 00:26:56,983
just pretend...
396
00:26:58,032 --> 00:26:59,225
that kiss...
397
00:26:59,873 --> 00:27:01,607
didn't mean anything.
398
00:27:02,373 --> 00:27:03,872
Like you said,
399
00:27:05,242 --> 00:27:06,396
I made a mistake while drunk.
400
00:27:07,413 --> 00:27:08,809
You can just think that...
401
00:27:09,883 --> 00:27:12,912
if that'd make you feel better.
402
00:27:17,984 --> 00:27:19,442
- Fill it up, please. - Sure.
403
00:27:21,453 --> 00:27:23,493
Don't tell me you don't see it.
404
00:27:24,183 --> 00:27:25,551
- Look at this scratch. - What's going on?
405
00:27:25,853 --> 00:27:27,852
Is he working here after getting fired as a valet?
406
00:27:27,853 --> 00:27:30,547
Ma'am. Please lower your voice.
407
00:27:30,724 --> 00:27:34,507
I wiped your car with a towel. I couldn't have made that scratch.
408
00:27:34,893 --> 00:27:36,593
It's pretty obvious that it wasn't made today.
409
00:27:36,594 --> 00:27:37,684
What?
410
00:27:37,764 --> 00:27:39,742
Are you saying I'm trying to blame this on you?
411
00:27:39,804 --> 00:27:42,048
My goodness.
412
00:27:42,103 --> 00:27:43,460
I can't believe you.
413
00:27:43,603 --> 00:27:47,693
I have a five-story building in Seongbuk-dong.
414
00:27:47,713 --> 00:27:50,467
Why would I try to rip you off?
415
00:27:50,913 --> 00:27:52,883
I can't believe this scum.
416
00:27:52,943 --> 00:27:55,432
Is that what your parents taught you?
417
00:27:56,613 --> 00:27:58,766
Gosh.
418
00:27:59,284 --> 00:28:01,089
Why would you bring up my parents?
419
00:28:01,853 --> 00:28:03,017
What about you?
420
00:28:03,054 --> 00:28:05,715
Did your parents teach you to rip off a part-timer like me?
421
00:28:06,423 --> 00:28:08,535
Hey! Are you done?
422
00:28:08,734 --> 00:28:10,366
Are you done or not?
423
00:28:10,534 --> 00:28:13,390
Gosh, why is it so noisy?
424
00:28:14,103 --> 00:28:15,398
How much do you need?
425
00:28:15,774 --> 00:28:17,680
Are you the owner of this place?
426
00:28:18,244 --> 00:28:20,212
I think this will do.
427
00:28:20,744 --> 00:28:22,274
- Oh, my. - Are we done now?
428
00:28:24,814 --> 00:28:27,089
It's been paid for. You can smash it now.
429
00:28:27,443 --> 00:28:28,636
It's going to be replaced anyway.
430
00:28:29,453 --> 00:28:31,932
- Sorry? - Smash it as much as you want.
431
00:28:32,524 --> 00:28:34,289
This woman humiliated you.
432
00:28:35,724 --> 00:28:37,325
You can't do it?
433
00:28:37,963 --> 00:28:39,290
Should I do it for you?
434
00:28:42,863 --> 00:28:44,158
Like this.
435
00:28:44,963 --> 00:28:46,187
Smash it.
436
00:28:59,784 --> 00:29:00,804
Good.
437
00:29:02,113 --> 00:29:03,235
Ma'am,
438
00:29:03,254 --> 00:29:05,732
this is how rich people spend their money.
439
00:29:06,024 --> 00:29:08,293
They spend money to protect their pride...
440
00:29:08,294 --> 00:29:11,526
instead of hurting their pride for money like you.
441
00:29:12,564 --> 00:29:13,788
My goodness.
442
00:29:14,123 --> 00:29:16,582
You're no better. You should know better than this.
443
00:29:17,264 --> 00:29:19,503
Don't ever let anyone so worthless like her...
444
00:29:19,504 --> 00:29:21,003
look down on you again.
445
00:29:38,853 --> 00:29:41,168
Jong Hoo, why don't we have dinner together around here?
446
00:29:41,794 --> 00:29:44,548
I saw a cold noodle place near here. What do you say?
447
00:29:47,633 --> 00:29:49,194
What's with you today?
448
00:29:49,433 --> 00:29:51,097
You were so quiet in the car too.
449
00:29:53,463 --> 00:29:55,851
I thought you were going too far.
450
00:29:56,034 --> 00:29:57,778
If you were feeling bad...
451
00:30:03,373 --> 00:30:04,567
You jerk.
452
00:30:05,143 --> 00:30:06,613
How could you do this to me?
453
00:30:07,344 --> 00:30:08,679
How could you?
454
00:30:09,514 --> 00:30:10,779
You weren't...
455
00:30:11,224 --> 00:30:14,111
just a colleague to me. You were a friend.
456
00:30:14,254 --> 00:30:17,252
I was so happy I met such a good friend at work.
457
00:30:19,494 --> 00:30:21,196
How could you fool me like this?
458
00:30:23,334 --> 00:30:25,853
Fine. It's nothing wrong to like someone.
459
00:30:26,004 --> 00:30:27,330
You can't really control your feelings.
460
00:30:27,504 --> 00:30:28,555
Still,
461
00:30:28,974 --> 00:30:30,982
you could have let me know.
462
00:30:32,804 --> 00:30:34,813
Was it fun...
463
00:30:35,113 --> 00:30:36,194
watching me and Woo Jin?
464
00:30:37,943 --> 00:30:40,361
You said that she liked me, you punk.
465
00:30:40,544 --> 00:30:43,236
Did you feel superior?
466
00:30:43,883 --> 00:30:45,892
It's not like that, Jong Hoo.
467
00:30:46,453 --> 00:30:47,617
It's not.
468
00:30:49,794 --> 00:30:51,253
You're mistaken.
469
00:30:52,863 --> 00:30:54,119
Then what is it?
470
00:30:56,334 --> 00:30:58,782
Woo Jin and I...
471
00:31:00,633 --> 00:31:01,797
What?
472
00:31:02,074 --> 00:31:03,298
Woo Jin and I...
473
00:31:09,044 --> 00:31:10,095
What is it?
474
00:31:10,574 --> 00:31:12,379
What is it? Tell me.
475
00:31:13,784 --> 00:31:15,415
One thing is for sure.
476
00:31:17,054 --> 00:31:19,369
You're a jerk to me.
477
00:31:31,393 --> 00:31:36,393
[VIU Ver] tvN E11 Familiar Wife
"Should I Say I Love You Again"
-♥ Ruo Xi ♥-
478
00:31:49,653 --> 00:31:50,734
Jong Hoo.
479
00:31:53,084 --> 00:31:54,247
I'm sorry.
480
00:31:55,324 --> 00:31:58,730
But please know that it's not what you think it is.
481
00:32:00,324 --> 00:32:01,690
It really isn't.
482
00:32:48,774 --> 00:32:50,680
Don't think I've forgiven you.
483
00:32:51,183 --> 00:32:52,948
I'm just not like you.
484
00:32:59,324 --> 00:33:01,262
You have nowhere to go because of a woman,
485
00:33:01,724 --> 00:33:03,560
and I can't kick you out like this.
486
00:33:04,963 --> 00:33:06,596
Even if you feel uncomfortable,
487
00:33:07,163 --> 00:33:08,662
consider it as a punishment.
488
00:34:24,403 --> 00:34:25,464
Come again.
489
00:34:26,744 --> 00:34:29,222
I think distributing the flyers actually helped.
490
00:34:29,574 --> 00:34:30,970
We are getting more inquiries.
491
00:34:40,554 --> 00:34:42,052
Hey, Jong Hoo.
492
00:34:42,193 --> 00:34:44,845
Did you get the certificate of seal from Shinhwa Building?
493
00:34:47,793 --> 00:34:48,916
Thank you.
494
00:34:51,963 --> 00:34:55,910
Do you have Kim Joon Hyung's proof of employment?
495
00:34:56,003 --> 00:34:57,055
He didn't send it yet.
496
00:35:09,414 --> 00:35:11,188
Did you guys fight?
497
00:35:11,454 --> 00:35:14,323
- We didn't fight. - Then what's going on?
498
00:35:14,324 --> 00:35:15,792
You are acting really different today.
499
00:35:15,793 --> 00:35:17,355
You are only saying what you need to say.
500
00:35:19,624 --> 00:35:21,297
It's already noon.
501
00:35:21,633 --> 00:35:23,326
- Woo Jin. - Yes?
502
00:35:23,563 --> 00:35:25,542
I think you should go get lunch first.
503
00:35:26,003 --> 00:35:27,132
Okay. I will do that.
504
00:35:27,133 --> 00:35:29,683
Let's eat lunch fast before it gets busy.
505
00:35:30,173 --> 00:35:33,132
Mr. Cha, you should have lunch with Ms. Seo.
506
00:35:33,374 --> 00:35:35,791
I don't really feel like eating right now.
507
00:35:35,914 --> 00:35:37,679
- Are you unwell? - No.
508
00:35:38,613 --> 00:35:40,013
Who's going to go then?
509
00:35:40,014 --> 00:35:43,082
Mr. Yoon. You go with her.
510
00:35:43,083 --> 00:35:44,613
- Mr. Yoon. - I...
511
00:35:44,954 --> 00:35:46,412
I will go, sir.
512
00:35:47,454 --> 00:35:48,576
Hurry up.
513
00:35:54,023 --> 00:35:55,828
Number 170 customer, please.
514
00:35:56,594 --> 00:35:57,961
Please come to the booth.
515
00:36:02,133 --> 00:36:05,133
Woo Jin. Do you feel that awkward with Mr. Yoon?
516
00:36:07,673 --> 00:36:09,102
No. Not really.
517
00:36:09,613 --> 00:36:11,010
But it's too obvious.
518
00:36:11,644 --> 00:36:12,868
You dumped him, didn't you?
519
00:36:13,313 --> 00:36:15,966
The person who dumps is supposed to feel worse.
520
00:36:17,253 --> 00:36:18,376
It's not like that.
521
00:36:20,153 --> 00:36:23,590
It's the bank's system that's the problem.
522
00:36:23,753 --> 00:36:27,192
You put young men and woman in one space...
523
00:36:27,193 --> 00:36:29,192
and make them work for 10 hours a day.
524
00:36:29,193 --> 00:36:31,581
You are bound to develop feelings for each other.
525
00:36:32,833 --> 00:36:34,129
How did I end up...
526
00:36:34,273 --> 00:36:36,110
I would have never fallen for her if I met her elsewhere.
527
00:36:37,133 --> 00:36:38,194
What?
528
00:36:39,403 --> 00:36:41,454
It's nothing. I am just ranting.
529
00:36:42,744 --> 00:36:46,314
By the way, I get why you and Mr. Yoon are awkward.
530
00:36:46,813 --> 00:36:48,487
What's wrong with those two?
531
00:36:49,954 --> 00:36:51,004
What are you talking about?
532
00:36:53,184 --> 00:36:55,060
It's nothing. You don't have to know.
533
00:36:59,863 --> 00:37:01,533
Thank you, ma'am. Take care.
534
00:37:01,534 --> 00:37:02,716
- Thank you. - Thank you.
535
00:37:05,403 --> 00:37:09,820
Today ended without troubles.
536
00:37:10,204 --> 00:37:13,100
- Min Soo, close the shutters. - I will close the shutters.
537
00:37:32,494 --> 00:37:34,123
It took me 20 minutes to just find...
538
00:37:34,124 --> 00:37:35,826
one abroad remittance application form.
539
00:37:36,094 --> 00:37:38,583
I think we need to organize our files systematically.
540
00:37:39,164 --> 00:37:41,272
Bankbook disposal history, no proof transaction history,
541
00:37:41,273 --> 00:37:43,533
cash receipts and payments history, foreign currency history.
542
00:37:43,534 --> 00:37:45,615
- We have to organize them in... - I will do it.
543
00:37:46,043 --> 00:37:49,042
I will do it. I will organize the files. All of them.
544
00:37:49,043 --> 00:37:50,298
I will organize them all by date.
545
00:37:51,443 --> 00:37:52,709
You are going to do it alone?
546
00:37:53,813 --> 00:37:55,038
It's going to take a while though.
547
00:37:55,184 --> 00:37:57,224
It's all right. I got it.
548
00:37:57,554 --> 00:37:58,707
I will start right away.
549
00:38:03,253 --> 00:38:05,692
This shows Woo Jin's quality.
550
00:38:05,693 --> 00:38:07,295
It's something she doesn't have to do,
551
00:38:08,434 --> 00:38:10,840
and yet she's volunteering to do it alone.
552
00:38:11,434 --> 00:38:13,576
You should all learn from her.
553
00:38:14,434 --> 00:38:16,677
Don't you feel anything?
554
00:38:30,313 --> 00:38:34,710
(Application form, January, February, March, April)
555
00:38:50,503 --> 00:38:52,238
At least I feel comfortable here.
556
00:39:07,653 --> 00:39:09,968
My goodness.
557
00:39:10,653 --> 00:39:12,458
It's a lot.
558
00:39:12,523 --> 00:39:14,022
- Here's a drink for you. - Thank you.
559
00:39:14,023 --> 00:39:16,093
- We will help you. - Never mind. Leave it.
560
00:39:16,094 --> 00:39:18,000
I got it. I can do it alone.
561
00:39:20,664 --> 00:39:21,803
There's a lot of work to be done.
562
00:39:21,804 --> 00:39:24,180
I just don't think all three of us need to work on this.
563
00:39:24,474 --> 00:39:27,227
I will just do everything. You can work on other things.
564
00:39:27,773 --> 00:39:30,812
Well, Ms. Jang told us to help you.
565
00:39:30,813 --> 00:39:32,882
She's going to yell at us again if we leave like this.
566
00:39:32,883 --> 00:39:35,842
Tell her that I want to do it. Tell her that I can do it alone.
567
00:39:36,753 --> 00:39:38,181
I am really fine.
568
00:39:39,454 --> 00:39:41,127
Please let me do it. Please?
569
00:39:43,724 --> 00:39:45,967
All right, then. As you wish.
570
00:39:46,063 --> 00:39:47,450
- Cheers. - Cheers.
571
00:39:57,104 --> 00:40:00,133
I told you to help Woo Jin. Why did you come out?
572
00:40:00,244 --> 00:40:01,942
Will you stop trying to get away?
573
00:40:01,943 --> 00:40:03,442
That's not it.
574
00:40:03,443 --> 00:40:04,942
Woo Jin kept saying she can handle it alone.
575
00:40:04,943 --> 00:40:07,312
She begged us to let her do it alone.
576
00:40:07,313 --> 00:40:08,752
That's why we just left.
577
00:40:08,753 --> 00:40:11,068
You are so bad at giving excuses.
578
00:40:11,184 --> 00:40:14,152
Why would Woo Jin beg to do that when it's not even fun?
579
00:40:14,153 --> 00:40:15,275
Never mind.
580
00:40:15,753 --> 00:40:17,151
Go do your job.
581
00:40:17,594 --> 00:40:19,257
If you don't want to do it that badly, there's nothing I can do.
582
00:40:22,934 --> 00:40:24,056
But it's true.
583
00:40:26,503 --> 00:40:27,963
This is unbelievable.
584
00:40:28,403 --> 00:40:30,820
I don't know. Just forget about it. This is so annoying.
585
00:40:32,244 --> 00:40:33,528
Gosh.
586
00:40:35,374 --> 00:40:36,464
Here.
587
00:40:37,443 --> 00:40:39,382
We got extra stock of flyers.
588
00:40:39,383 --> 00:40:40,945
And it's too much for us to give out everything.
589
00:40:41,483 --> 00:40:43,931
Mr. Byun asked each of you to give out 100.
590
00:40:44,423 --> 00:40:46,321
All right. I will handle it.
591
00:40:46,923 --> 00:40:48,045
Thank you.
592
00:40:51,463 --> 00:40:52,891
I can see through him.
593
00:40:54,633 --> 00:40:55,685
What do you mean?
594
00:40:56,664 --> 00:40:59,765
He's only saying that to ask me to go with him.
595
00:41:00,704 --> 00:41:02,103
The situation is annoying,
596
00:41:02,104 --> 00:41:03,868
but getting hit by someone gives you energy.
597
00:41:04,874 --> 00:41:07,494
All right. I've decided.
598
00:41:08,974 --> 00:41:12,104
Hwan, do you have time this evening?
599
00:41:12,414 --> 00:41:14,903
I have two movie tickets. Do you want to go with me?
600
00:41:15,184 --> 00:41:18,693
Hyang Sook is busy, and they expire today.
601
00:41:20,354 --> 00:41:22,230
Okay. Let's do that.
602
00:41:22,394 --> 00:41:23,719
I don't have Chinese class today.
603
00:41:26,023 --> 00:41:27,084
Okay.
604
00:41:29,994 --> 00:41:31,258
- Hello. - Hello.
605
00:41:41,874 --> 00:41:42,964
Wait.
606
00:41:47,813 --> 00:41:50,568
What is it? I don't want to talk to you.
607
00:41:57,764 --> 00:41:59,558
It's only 500 dollars.
608
00:42:00,463 --> 00:42:03,248
The money you gave at the car wash, the money you gave me,
609
00:42:03,693 --> 00:42:06,033
and the money you spent on shopping,
610
00:42:06,034 --> 00:42:07,532
amounts to about 2,500 dollars.
611
00:42:08,074 --> 00:42:09,868
I will pay you 500 dollars a month.
612
00:42:12,304 --> 00:42:14,210
You are unbelievable.
613
00:42:14,713 --> 00:42:15,867
Why are you doing this now?
614
00:42:17,273 --> 00:42:18,365
Nothing.
615
00:42:19,213 --> 00:42:20,775
I hate living like this.
616
00:42:21,613 --> 00:42:23,317
Because I live like a fraud,
617
00:42:23,653 --> 00:42:25,693
I only get treated like one.
618
00:42:30,324 --> 00:42:31,588
I will make sure to pay you back every month.
619
00:42:31,994 --> 00:42:34,483
And I will pay you the interest too.
620
00:42:34,863 --> 00:42:35,883
I will make sure to.
621
00:42:51,383 --> 00:42:52,740
What is he?
622
00:43:08,934 --> 00:43:10,902
It's hot. It's so hot.
623
00:43:13,664 --> 00:43:14,898
Here is your meal.
624
00:43:15,633 --> 00:43:16,755
Why did you cook chicken soup?
625
00:43:17,673 --> 00:43:19,203
Did you call me to come for this?
626
00:43:19,443 --> 00:43:23,042
That's right. I thought you'd be too heartbroken to eat.
627
00:43:23,043 --> 00:43:25,812
So I stood for two hours in this hot weather...
628
00:43:25,813 --> 00:43:27,853
and cooked this. I even skimmed the fat off the soup.
629
00:43:27,854 --> 00:43:29,037
Know that before you eat it.
630
00:43:29,383 --> 00:43:31,220
He bought it at a chicken soup restaurant.
631
00:43:31,354 --> 00:43:33,189
But it's from a famous restaurant. Try it.
632
00:43:33,724 --> 00:43:36,477
I queued up for two hours. I didn't cook it myself.
633
00:43:40,793 --> 00:43:42,018
I'm here.
634
00:43:43,164 --> 00:43:44,764
I called him too.
635
00:43:44,863 --> 00:43:46,975
His situation is not any better, you know?
636
00:43:47,503 --> 00:43:50,360
My gosh. How did you both end up like this?
637
00:43:50,534 --> 00:43:52,686
Maybe we should do a ritual to wear off evil spirits.
638
00:43:53,773 --> 00:43:55,140
What are you doing there, Joo Hyuk?
639
00:43:55,443 --> 00:43:57,045
- Sit. - Come on, Joo Hyuk.
640
00:44:04,854 --> 00:44:06,006
I need to go.
641
00:44:06,753 --> 00:44:08,192
I remembered I have to be somewhere.
642
00:44:08,193 --> 00:44:11,692
What? You can't just leave now. You should eat a bit before you go.
643
00:44:11,693 --> 00:44:14,040
Sorry, but thanks for the sentiment.
644
00:44:14,434 --> 00:44:17,219
- Eat before you go! - Jong Hoo!
645
00:44:17,604 --> 00:44:18,828
Is it because I bought it?
646
00:44:19,764 --> 00:44:22,079
Maybe I should've actually made it myself for him.
647
00:44:22,804 --> 00:44:25,373
I'm not feeling well either, so I don't think I can eat.
648
00:44:25,374 --> 00:44:26,801
Thanks for the sentiment. Bye.
649
00:44:27,003 --> 00:44:29,115
What am I supposed to do with all this, then?
650
00:44:29,613 --> 00:44:30,712
I'll be going now.
651
00:44:30,713 --> 00:44:33,028
- Hey, Joo Hyuk! - You should eat before you go!
652
00:44:33,144 --> 00:44:34,307
Hey!
653
00:44:35,213 --> 00:44:37,223
What's with those two today?
654
00:44:38,224 --> 00:44:39,346
What's gotten into them?
655
00:44:39,753 --> 00:44:41,048
Did I do something wrong?
656
00:44:41,693 --> 00:44:43,968
Why did you have to say I bought it?
657
00:44:45,023 --> 00:44:46,931
Looks like it finally happened.
658
00:44:48,494 --> 00:44:50,502
What do you mean?
659
00:44:50,863 --> 00:44:53,046
And what's with that sigh?
660
00:44:54,604 --> 00:44:55,858
It's nothing.
661
00:44:56,574 --> 00:44:58,542
Let's just eat until our stomachs burst.
662
00:44:58,543 --> 00:45:01,706
Wait, wait. I feel like you know something.
663
00:45:01,813 --> 00:45:04,112
- Come on, what is it? - It's nothing.
664
00:45:04,113 --> 00:45:07,826
If I tell you it's nothing, just believe that and shut up!
665
00:45:07,954 --> 00:45:11,452
But this has to do with my friends.
666
00:45:11,624 --> 00:45:13,664
Come on, tell me.
667
00:45:13,983 --> 00:45:17,013
Come on, Joo Eun. What is it?
668
00:45:20,324 --> 00:45:21,486
Oh Sang Sik.
669
00:45:22,293 --> 00:45:23,793
Don't freak out and just listen.
670
00:45:24,463 --> 00:45:26,239
- Sure. - Promise me.
671
00:45:27,133 --> 00:45:28,938
I promise. Happy now?
672
00:45:29,204 --> 00:45:30,499
Go ahead and tell me now.
673
00:45:30,773 --> 00:45:31,966
Don't freak out no matter what.
674
00:45:35,043 --> 00:45:37,154
Hey, you evil jerk!
675
00:45:41,354 --> 00:45:42,506
You evil jerk.
676
00:45:43,253 --> 00:45:44,713
How dare you!
677
00:45:45,224 --> 00:45:47,953
How could you steal your friend's girl?
678
00:45:47,954 --> 00:45:49,382
And your best friend's girl at that?
679
00:45:49,523 --> 00:45:51,809
I mean, even if you fell for her, how could you?
680
00:45:53,463 --> 00:45:55,708
They say that you can never truly know someone.
681
00:45:56,063 --> 00:45:58,332
I've known you for over 10 years now.
682
00:45:58,333 --> 00:46:00,832
But I'm so shocked. I never knew you were like this.
683
00:46:00,833 --> 00:46:02,466
I apologize for not knowing who you really are.
684
00:46:02,903 --> 00:46:04,743
- Sang Sik. - Don't even say my name, you scum.
685
00:46:04,744 --> 00:46:06,579
I'm not going to listen to your sorry excuses!
686
00:46:10,844 --> 00:46:12,138
Hey, Joo Hyuk.
687
00:46:12,914 --> 00:46:14,954
How long have we been friends now?
688
00:46:15,153 --> 00:46:17,522
We're like brothers from different mothers!
689
00:46:17,523 --> 00:46:20,747
But you threw that friendship away for some woman you just met?
690
00:46:21,124 --> 00:46:23,093
You should understand...
691
00:46:23,094 --> 00:46:25,165
- even if Jong Hoo can't. - Shut up!
692
00:46:25,923 --> 00:46:27,525
I'm telling you this now,
693
00:46:27,934 --> 00:46:29,728
but you're no longer my friend.
694
00:46:29,764 --> 00:46:32,690
And even as your family member, I won't ever meet up with you...
695
00:46:32,733 --> 00:46:35,303
besides when I have to for holidays...
696
00:46:35,304 --> 00:46:36,762
or your parents' birthdays!
697
00:46:37,003 --> 00:46:38,064
Be aware of that!
698
00:46:41,874 --> 00:46:43,037
Don't...
699
00:46:43,813 --> 00:46:45,108
come to our store!
700
00:46:46,284 --> 00:46:47,680
I won't serve someone like you!
701
00:46:57,124 --> 00:46:58,246
Gosh.
702
00:47:02,563 --> 00:47:04,632
What a great movie.
703
00:47:04,633 --> 00:47:06,602
Didn't the last scene give you chills?
704
00:47:07,063 --> 00:47:09,481
Yes, it was decent.
705
00:47:09,633 --> 00:47:10,725
- Right? - Oh, yes.
706
00:47:11,903 --> 00:47:15,340
- Here's money to cover my ticket. - Stop it, Mr. Hwan.
707
00:47:15,374 --> 00:47:18,342
It's fine. It's on me.
708
00:47:18,514 --> 00:47:22,941
- But still, I'd rather pay you. - It's fine. Put that away.
709
00:47:23,313 --> 00:47:26,343
This is what dating an older woman is all about, right?
710
00:47:26,523 --> 00:47:27,646
What?
711
00:47:28,753 --> 00:47:29,917
What do you mean, "dating"?
712
00:47:30,824 --> 00:47:31,986
Yes.
713
00:47:32,164 --> 00:47:35,051
We're in kind of a confusing place right now, aren't we?
714
00:47:36,764 --> 00:47:40,068
Sorry for playing dumb all this time.
715
00:47:41,534 --> 00:47:44,185
Okay, let's give it a shot.
716
00:47:45,644 --> 00:47:47,959
Let's try dating, Mr. Hwan.
717
00:47:48,543 --> 00:47:50,961
What? Why would I?
718
00:47:52,313 --> 00:47:53,608
What do you mean, why?
719
00:47:54,253 --> 00:47:57,243
You're interested in me...
720
00:47:59,184 --> 00:48:00,274
aren't you?
721
00:48:00,423 --> 00:48:03,310
No. I like someone else.
722
00:48:09,193 --> 00:48:10,520
I had no idea.
723
00:48:13,333 --> 00:48:14,456
What was that about?
724
00:48:18,204 --> 00:48:19,367
Hey.
725
00:48:22,844 --> 00:48:25,843
I have a favor to ask.
726
00:48:26,684 --> 00:48:28,692
Sure, go ahead.
727
00:48:31,923 --> 00:48:33,893
I told someone something...
728
00:48:34,253 --> 00:48:36,161
and now I'm embarrassed.
729
00:48:38,463 --> 00:48:41,625
But can you continue being nice to me for now?
730
00:48:43,034 --> 00:48:44,227
Just for now.
731
00:48:49,273 --> 00:48:51,548
Do you feel better now that you did that?
732
00:48:52,074 --> 00:48:53,879
I told you not to freak out.
733
00:48:55,414 --> 00:48:57,413
Why are you yelling at me?
734
00:48:58,414 --> 00:49:00,076
I didn't steal my friend's girl.
735
00:49:00,443 --> 00:49:01,709
I didn't make Jong Hoo cry.
736
00:49:02,213 --> 00:49:05,314
Your brother is the one who acted immorally, not me.
737
00:49:05,583 --> 00:49:07,184
Why do you keep mentioning morals?
738
00:49:09,253 --> 00:49:10,548
It's like you're not friends.
739
00:49:11,923 --> 00:49:13,801
He's not my friend anymore!
740
00:49:15,563 --> 00:49:17,849
Do you know who feels most miserable right now?
741
00:49:18,233 --> 00:49:19,732
Are you more miserable than Jong Hoo?
742
00:49:19,733 --> 00:49:21,303
Or Woo Jin?
743
00:49:21,304 --> 00:49:23,073
Are you more miserable than my brother,
744
00:49:23,074 --> 00:49:26,470
- who is completely at a loss? - So why did he do that?
745
00:49:26,604 --> 00:49:28,816
Why did he do something that would make everyone miserable?
746
00:49:29,744 --> 00:49:32,262
You're crossing the line, Oh Sang Sik.
747
00:49:33,014 --> 00:49:35,257
How dare you yell!
748
00:49:36,014 --> 00:49:37,410
You know nothing about male friendships.
749
00:49:37,824 --> 00:49:40,231
I'm miserable too. Things are hard for me too!
750
00:49:40,483 --> 00:49:44,023
Just let me be so I can process this on my own!
751
00:49:45,324 --> 00:49:46,486
Joo Eun.
752
00:49:47,363 --> 00:49:50,423
I said "let me be", not "throw me out".
753
00:49:51,863 --> 00:49:52,955
I'm sorry.
754
00:49:53,804 --> 00:49:55,130
What I said was wrong, Joo Eun.
755
00:49:58,204 --> 00:49:59,367
Joo Eun?
756
00:50:01,574 --> 00:50:02,695
Joo Eun?
757
00:50:12,383 --> 00:50:15,413
Hello ma'am. I'm Cha Joo Hyuk from the Gahyun Branch.
758
00:50:15,653 --> 00:50:16,792
Hey, Mr. Cha.
759
00:50:16,793 --> 00:50:19,273
Why are you calling at this hour?
760
00:50:19,824 --> 00:50:22,618
I had something to ask.
761
00:50:24,403 --> 00:50:25,525
Is it possible...
762
00:50:26,833 --> 00:50:30,608
for me to be transferred to a branch outside of Seoul?
763
00:50:31,604 --> 00:50:33,379
I think Daejeon might be nice.
764
00:50:33,744 --> 00:50:34,897
Daejeon?
765
00:50:35,414 --> 00:50:38,371
Well, I'm sure it's easier to leave Seoul than to come here.
766
00:50:38,583 --> 00:50:39,736
But why? Did something happen?
767
00:50:40,744 --> 00:50:42,080
Well, I...
768
00:50:42,854 --> 00:50:44,353
something just came up.
769
00:50:45,124 --> 00:50:46,481
How long will it take?
770
00:50:47,324 --> 00:50:49,292
I don't know. I'll have to make a few calls.
771
00:50:49,293 --> 00:50:50,956
But it won't take too long.
772
00:50:51,293 --> 00:50:53,161
All right, thank you.
773
00:50:54,124 --> 00:50:55,255
Sorry to call you so late.
774
00:50:56,894 --> 00:50:58,025
All right.
775
00:50:59,304 --> 00:51:00,425
All right.
776
00:51:01,833 --> 00:51:02,956
Thank you.
777
00:51:33,660 --> 00:51:34,883
Why are you here at this hour?
778
00:51:36,789 --> 00:51:37,921
It's just that...
779
00:51:39,300 --> 00:51:40,963
you're giving lessons today.
780
00:51:43,999 --> 00:51:46,009
I waited so I could get a glimpse of your face.
781
00:51:51,010 --> 00:51:52,335
Sorry, Hye Won.
782
00:51:55,979 --> 00:51:57,132
I think I...
783
00:51:57,720 --> 00:52:00,168
ended up making you unhappy too.
784
00:52:02,350 --> 00:52:03,513
I truly am sorry.
785
00:52:09,559 --> 00:52:11,160
I don't think I ever said this.
786
00:52:17,100 --> 00:52:18,263
You should go now.
787
00:52:40,859 --> 00:52:42,013
Hello.
788
00:52:42,689 --> 00:52:44,086
Good morning.
789
00:52:44,399 --> 00:52:46,063
You got home safely yesterday, right?
790
00:52:46,129 --> 00:52:47,323
Yes.
791
00:52:47,629 --> 00:52:48,853
I see.
792
00:52:52,700 --> 00:52:56,413
You got home safely yesterday too, right?
793
00:52:56,769 --> 00:53:00,411
Of course. You even walked me home, so you should know.
794
00:53:09,320 --> 00:53:11,502
It must've been good yesterday.
795
00:53:11,689 --> 00:53:14,341
It wasn't bad.
796
00:53:14,789 --> 00:53:16,289
I could tell he was trying hard.
797
00:53:18,760 --> 00:53:19,850
So?
798
00:53:20,229 --> 00:53:21,903
Are you going to date him?
799
00:53:23,070 --> 00:53:25,078
I'll see how he does first.
800
00:53:25,600 --> 00:53:28,395
I'm not so inclined, but he's not bad.
801
00:53:28,740 --> 00:53:29,963
You know what I'm saying.
802
00:53:30,410 --> 00:53:31,532
I'll have to wait and see.
803
00:53:39,419 --> 00:53:42,244
Let's see. There's...
804
00:53:42,350 --> 00:53:44,970
the financial education for small business owners in the afternoon.
805
00:53:45,760 --> 00:53:48,035
- Mr. Cha is in charge of it, right? - Yes.
806
00:53:48,189 --> 00:53:50,402
Make a call to confirm the schedule.
807
00:53:50,999 --> 00:53:52,937
You should go with one of them.
808
00:53:53,559 --> 00:53:55,946
Whom do you want to go with? You should choose.
809
00:53:56,970 --> 00:53:57,990
I...
810
00:53:59,340 --> 00:54:01,411
want to go with Woo Jin.
811
00:54:02,970 --> 00:54:04,060
Woo Jin?
812
00:54:04,640 --> 00:54:07,872
It'd be good for her to experience this kind of education too.
813
00:54:08,280 --> 00:54:09,371
Good.
814
00:54:09,609 --> 00:54:13,322
Woo Jin, accompany him and support him well.
815
00:54:13,780 --> 00:54:14,871
Okay, sir.
816
00:54:15,350 --> 00:54:17,226
Is there any other topic to discuss?
817
00:54:17,660 --> 00:54:20,617
Feel free to throw suggestions.
818
00:54:21,629 --> 00:54:24,618
About our summer holidays,
819
00:54:25,129 --> 00:54:27,898
I think it'd be too late if we rest after summer.
820
00:54:27,899 --> 00:54:30,756
How about we take turns and rest starting this week?
821
00:54:31,340 --> 00:54:32,391
Hello?
822
00:54:32,840 --> 00:54:35,438
Oh, Madam Jang. How are you doing?
823
00:54:35,439 --> 00:54:37,684
I'm doing great.
824
00:54:38,510 --> 00:54:39,631
Yes.
825
00:54:40,039 --> 00:54:41,171
Really?
826
00:54:41,309 --> 00:54:42,534
Sure, sure.
827
00:54:43,079 --> 00:54:44,915
I don't think that's right.
828
00:54:45,450 --> 00:54:46,500
Yes.
829
00:54:46,850 --> 00:54:49,135
So we won't be having holidays in summer.
830
00:54:49,249 --> 00:54:50,677
I guess so.
831
00:55:07,769 --> 00:55:11,207
The person you're dialing isn't available at the moment.
832
00:55:17,620 --> 00:55:19,282
Why are you sighing so deeply?
833
00:55:21,350 --> 00:55:22,615
What's wrong?
834
00:55:23,050 --> 00:55:24,243
Is there a problem?
835
00:55:29,890 --> 00:55:32,102
It's my child's birthday today.
836
00:55:33,399 --> 00:55:36,083
I'd like to hear her voice...
837
00:55:36,629 --> 00:55:38,170
and congratulate her birthday.
838
00:55:38,999 --> 00:55:42,437
But she must've blocked my number. What a determined woman.
839
00:55:45,010 --> 00:55:47,907
Give me the number of that determined ex-wife of yours.
840
00:55:49,879 --> 00:55:51,919
Do it before customers crowd in.
841
00:56:03,859 --> 00:56:05,563
Hello, ma'am.
842
00:56:06,899 --> 00:56:08,399
I'm calling from Korea Airlines.
843
00:56:09,370 --> 00:56:10,390
Yes.
844
00:56:10,669 --> 00:56:12,538
Amy Kim has been selected...
845
00:56:12,539 --> 00:56:16,039
as the winner of our promotion which targets our customers.
846
00:56:16,470 --> 00:56:17,939
Congratulations.
847
00:56:19,510 --> 00:56:22,845
According to the regulations, we have to confirm her identity.
848
00:56:23,379 --> 00:56:25,767
Would you please let me talk to her?
849
00:56:26,249 --> 00:56:27,372
Okay.
850
00:56:33,760 --> 00:56:36,208
Is it you, Seung Joo? Hold on.
851
00:56:37,390 --> 00:56:39,573
Hello? Is it you, Seung Joo?
852
00:56:39,930 --> 00:56:41,123
It's your dad.
853
00:56:42,430 --> 00:56:44,613
You haven't forgotten about my voice, have you?
854
00:56:47,840 --> 00:56:49,236
Happy birthday.
855
00:56:49,709 --> 00:56:50,790
Yes.
856
00:56:52,879 --> 00:56:55,461
Did you receive my gift?
857
00:56:56,579 --> 00:56:57,743
Really?
858
00:56:58,579 --> 00:56:59,702
Do you like it?
859
00:57:14,329 --> 00:57:16,615
Thank you so much.
860
00:57:17,399 --> 00:57:18,460
Forget it.
861
00:57:19,340 --> 00:57:21,615
You better not fall for me again.
862
00:57:25,840 --> 00:57:28,839
It's not again. It's the first time, woman.
863
00:57:33,519 --> 00:57:35,489
The government gives a loan...
864
00:57:35,490 --> 00:57:39,589
worth maximum 70,000 dollars to small business owners.
865
00:57:39,590 --> 00:57:42,328
In order to foster independence of small business owners...
866
00:57:42,329 --> 00:57:45,257
If there are less than five full-time workers,
867
00:57:45,329 --> 00:57:47,228
can you receive this loan or not?
868
00:57:47,229 --> 00:57:49,137
Raise your hands if you think you can.
869
00:57:49,169 --> 00:57:50,557
Raise your hands if you think you can't.
870
00:57:50,600 --> 00:57:52,099
- You can't. - The answer is...
871
00:57:52,740 --> 00:57:53,790
yes.
872
00:57:57,070 --> 00:57:59,457
They regularly request for the education...
873
00:57:59,609 --> 00:58:02,128
once in the first half and the other half of a year.
874
00:58:02,809 --> 00:58:05,268
If you keep good relationships with the directors here,
875
00:58:05,850 --> 00:58:07,552
you'll benefit from it continually.
876
00:58:09,550 --> 00:58:10,641
Aren't you hungry?
877
00:58:11,359 --> 00:58:13,328
How about we eat some food at the market near here?
878
00:58:14,530 --> 00:58:17,110
Is this also an extension of work?
879
00:58:18,559 --> 00:58:19,682
Maybe.
880
00:58:19,800 --> 00:58:22,350
We have to fill our stomachs first to work hard again.
881
00:58:23,370 --> 00:58:24,492
Sure.
882
00:58:34,410 --> 00:58:36,491
Let's have some bread.
883
00:58:36,879 --> 00:58:37,940
Hello.
884
00:58:45,820 --> 00:58:47,726
- There's a tteokbokki place. - Tteokbokki.
885
00:58:47,890 --> 00:58:50,440
Give us two servings of tteokbokki and fritters.
886
00:58:56,499 --> 00:58:58,509
- Is it good? - Yes.
887
00:59:11,149 --> 00:59:12,169
It's delicious.
888
00:59:20,390 --> 00:59:23,622
(KCU Bank)
889
00:59:26,660 --> 00:59:28,158
- Man Ok. - Yes?
890
00:59:28,269 --> 00:59:31,054
Let's have dinner together if you're free after work. It's on me.
891
00:59:31,269 --> 00:59:32,462
I want to pay back what I owed earlier.
892
00:59:32,999 --> 00:59:35,253
Well, I have an appointment,
893
00:59:35,769 --> 00:59:36,789
but should I cancel it?
894
00:59:37,910 --> 00:59:39,062
I want eels.
895
00:59:39,479 --> 00:59:41,621
Sea eels, not freshwater eels.
896
00:59:41,950 --> 00:59:43,808
Deal. I'll feed you with eels...
897
00:59:43,809 --> 00:59:45,758
enough to make your stomach burst. Let's go.
898
00:59:45,919 --> 00:59:47,073
We're leaving first.
899
00:59:47,120 --> 00:59:48,119
- See you. - Bye.
900
00:59:48,120 --> 00:59:49,445
- Bye. - Bye.
901
00:59:51,289 --> 00:59:52,616
I'm leaving too. See you tomorrow.
902
00:59:53,059 --> 00:59:54,417
Goodbye.
903
00:59:56,760 --> 00:59:59,483
He made all the fuss by learning Chinese and working out.
904
00:59:59,629 --> 01:00:00,823
He's all depressed now.
905
01:00:01,530 --> 01:00:02,621
He surely got dumped.
906
01:00:03,129 --> 01:00:05,649
Give it to me. I'll throw it away for you.
907
01:00:08,309 --> 01:00:09,432
Thank you.
908
01:00:19,419 --> 01:00:20,949
See me in the pantry.
909
01:00:29,160 --> 01:00:31,853
What is it? Why did you want to see me?
910
01:00:32,629 --> 01:00:35,425
How can you be so changeable as a man?
911
01:00:35,729 --> 01:00:37,575
- What? - I mean...
912
01:00:37,970 --> 01:00:40,869
Didn't you say you liked me before? How could you...
913
01:00:40,870 --> 01:00:43,389
change your heart and start hitting on Hye Jeong that quickly?
914
01:00:43,669 --> 01:00:46,567
How could your heart be so changeable like the weather?
915
01:00:46,709 --> 01:00:48,148
Your mind changes from daytime to nighttime.
916
01:00:48,149 --> 01:00:49,708
You have a crush on different girls each day.
917
01:00:49,709 --> 01:00:51,719
Isn't that too lighthearted?
918
01:00:51,720 --> 01:00:52,770
Well...
919
01:00:53,120 --> 01:00:55,057
I get what you mean.
920
01:00:55,090 --> 01:00:57,914
But why do I have to explain it to you?
921
01:00:58,760 --> 01:01:01,278
And why are you getting mad at me?
922
01:01:01,789 --> 01:01:03,328
You said you didn't like me.
923
01:01:03,329 --> 01:01:05,159
It's none of your business whether my heart changes or not.
924
01:01:05,160 --> 01:01:06,358
When did I say I hated you?
925
01:01:06,359 --> 01:01:08,029
So you don't like me, but you don't hate me either.
926
01:01:08,030 --> 01:01:09,702
- What do you want me to do? - I like you.
927
01:01:12,700 --> 01:01:13,761
I mean...
928
01:01:15,169 --> 01:01:16,332
I think I do.
929
01:01:18,539 --> 01:01:19,662
So...
930
01:01:20,539 --> 01:01:21,600
Well...
931
01:01:22,149 --> 01:01:24,424
I wasn't sure at first.
932
01:01:25,120 --> 01:01:27,160
But seeing how you behave all nice to Hye Jeong,
933
01:01:27,350 --> 01:01:30,104
I was upset and mad.
934
01:01:31,620 --> 01:01:33,191
How are you going to do with this?
935
01:01:36,530 --> 01:01:37,785
Did you feel that way?
936
01:01:38,359 --> 01:01:40,063
I didn't know...
937
01:01:40,100 --> 01:01:42,007
you were that irritated.
938
01:01:46,600 --> 01:01:47,690
Then...
939
01:01:49,010 --> 01:01:51,183
can I go again in three seconds?
940
01:01:52,180 --> 01:01:53,873
You may push me back if you don't want to.
941
01:01:58,220 --> 01:01:59,402
One.
942
01:02:01,720 --> 01:02:02,842
Two.
943
01:02:51,870 --> 01:02:53,329
I think I ate too much.
944
01:02:54,209 --> 01:02:57,371
All the food is about to come back up through my throat.
945
01:02:57,740 --> 01:02:59,238
Shouldn't you take digestive pills?
946
01:03:01,209 --> 01:03:03,759
I'll wait and see.
947
01:03:05,979 --> 01:03:09,927
Why do I lose control whenever I see something good?
948
01:03:11,320 --> 01:03:12,543
You were always like that.
949
01:03:13,620 --> 01:03:17,199
One moment, you'd get excited. The next, you'd become depressed.
950
01:03:18,999 --> 01:03:20,224
When did I do that?
951
01:03:20,970 --> 01:03:22,193
You did that.
952
01:03:30,140 --> 01:03:31,975
(Yeonhui University)
953
01:03:33,609 --> 01:03:34,936
Do you want to wait for the food to go down?
954
01:03:35,510 --> 01:03:38,611
I'm sure everyone has left the office now anyway.
955
01:03:57,899 --> 01:04:00,654
So this is where you studied?
956
01:04:02,709 --> 01:04:05,086
Somehow, this place feels familiar.
957
01:04:05,809 --> 01:04:06,861
It does?
958
01:04:08,979 --> 01:04:11,091
You must have a lot of memories here.
959
01:04:12,280 --> 01:04:14,391
Yes, I do.
960
01:04:35,140 --> 01:04:37,384
What were you like back in university?
961
01:04:38,379 --> 01:04:39,941
Were you stuck in the library all the time?
962
01:04:40,439 --> 01:04:43,061
I had some part-time jobs too.
963
01:04:43,479 --> 01:04:46,407
Part-time jobs? Like what?
964
01:04:46,919 --> 01:04:49,744
All kinds. Offices, vending machines, restaurants,
965
01:04:50,120 --> 01:04:52,230
I was a tutor too.
966
01:04:53,660 --> 01:04:54,710
A tutor?
967
01:04:56,660 --> 01:04:59,720
It suits you. A handsome tutor.
968
01:05:01,600 --> 01:05:02,722
I've always...
969
01:05:03,870 --> 01:05:06,827
wanted to take you here.
970
01:05:08,470 --> 01:05:09,531
Why?
971
01:05:11,740 --> 01:05:12,862
Just because.
972
01:05:16,749 --> 01:05:19,819
Mr. Cha. Today...
973
01:05:19,820 --> 01:05:22,166
Can't we just walk?
974
01:05:22,689 --> 01:05:24,219
The night air is so nice,
975
01:05:24,220 --> 01:05:27,219
and I love the energy of these young people.
976
01:05:29,689 --> 01:05:30,750
Just a second.
977
01:05:35,970 --> 01:05:36,990
Yes, Team Manager.
978
01:05:37,539 --> 01:05:39,743
Hi, Woo Jin. I hope I didn't wake you up.
979
01:05:40,499 --> 01:05:42,478
Don't worry. Go ahead.
980
01:05:42,609 --> 01:05:45,803
I just wanted to ask you something. Did something happen at your branch?
981
01:05:47,109 --> 01:05:50,648
I got a call from Mr. Cha a few days ago.
982
01:05:50,950 --> 01:05:54,866
He asked me if he could be transferred to another city.
983
01:05:56,149 --> 01:05:59,281
Not many people would want that,
984
01:05:59,359 --> 01:06:00,889
so I was wondering if something had happened.
985
01:06:02,559 --> 01:06:03,987
I'm not sure.
986
01:06:06,729 --> 01:06:09,687
Yes. Okay.
987
01:06:10,269 --> 01:06:11,289
Bye.
988
01:06:14,570 --> 01:06:15,630
Shall we?
989
01:06:16,970 --> 01:06:18,000
Mr. Cha.
990
01:06:26,850 --> 01:06:29,645
You asked management to transfer you to another branch?
991
01:06:34,090 --> 01:06:35,150
Why?
992
01:06:36,459 --> 01:06:37,755
Is it because of me?
993
01:06:39,199 --> 01:06:41,271
Well... The thing is...
994
01:06:44,169 --> 01:06:47,943
That explains what happened today.
995
01:07:21,239 --> 01:07:22,495
What are you doing?
996
01:07:22,709 --> 01:07:24,270
Why are you touching me?
997
01:07:24,810 --> 01:07:27,084
Did anyone see me touch this girl?
998
01:07:27,110 --> 01:07:29,424
- Anyone? - I did.
999
01:07:29,680 --> 01:07:33,117
I saw it. I saw you touch her.
1000
01:07:40,390 --> 01:07:41,488
Stop laughing.
1001
01:07:41,489 --> 01:07:44,866
Two minus 5pi...
1002
01:07:47,629 --> 01:07:48,823
I'm bored.
1003
01:08:53,800 --> 01:08:56,452
If you're still up, meet me in front of your building.
1004
01:09:08,449 --> 01:09:09,572
Woo Jin.
1005
01:09:14,119 --> 01:09:15,211
I'm sorry.
1006
01:09:16,050 --> 01:09:18,507
I couldn't wait until the morning.
1007
01:09:20,459 --> 01:09:21,550
I've been...
1008
01:09:22,930 --> 01:09:26,123
having this recurring dream.
1009
01:09:27,900 --> 01:09:29,602
There's a man in it.
1010
01:09:31,900 --> 01:09:33,908
I date him,
1011
01:09:35,140 --> 01:09:36,843
marry him,
1012
01:09:38,879 --> 01:09:40,103
and have children with him.
1013
01:09:42,150 --> 01:09:45,311
In the end, I get furious with him.
1014
01:09:47,050 --> 01:09:49,233
I had no idea why I kept having that dream...
1015
01:09:49,590 --> 01:09:51,120
or what it meant.
1016
01:09:52,220 --> 01:09:53,953
I wondered if it was my previous life...
1017
01:09:55,060 --> 01:09:56,590
and who that man was.
1018
01:09:57,600 --> 01:09:59,436
But I couldn't figure it out.
1019
01:10:01,569 --> 01:10:02,825
I just had that dream again,
1020
01:10:05,770 --> 01:10:07,064
and I saw his face.
1021
01:10:11,340 --> 01:10:12,635
It was you.
1022
01:10:13,909 --> 01:10:16,358
What is this?
1023
01:10:18,720 --> 01:10:20,616
Is it just a coincidence?
1024
01:10:21,289 --> 01:10:23,870
Is it nothing more than a dream?
1025
01:10:25,390 --> 01:10:28,960
Do you have any idea?
1026
01:10:31,499 --> 01:10:34,458
There are other things that bother me too.
1027
01:10:35,600 --> 01:10:39,007
You knew where I lived.
1028
01:10:39,199 --> 01:10:41,922
- Woo Jin. - You knew my habits.
1029
01:10:41,970 --> 01:10:44,183
Things kept bothering me.
1030
01:10:44,940 --> 01:10:47,339
The way my mom treats you,
1031
01:10:47,340 --> 01:10:49,114
and how she calls you her son-in-law...
1032
01:10:50,379 --> 01:10:52,623
All of it is so weird. Nothing makes sense.
1033
01:10:54,050 --> 01:10:55,111
It's just so weird.
1034
01:10:55,449 --> 01:10:57,326
- Woo Jin. - Don't call me that way.
1035
01:10:58,060 --> 01:11:00,100
Whenever you do,
1036
01:11:00,690 --> 01:11:01,852
I become confused.
1037
01:11:02,789 --> 01:11:04,870
What should I say?
1038
01:11:06,100 --> 01:11:07,558
I can't really explain,
1039
01:11:09,499 --> 01:11:10,622
but it makes me...
1040
01:11:13,069 --> 01:11:16,028
feel sad and my heart ache.
1041
01:11:16,810 --> 01:11:18,778
I don't know what it is,
1042
01:11:18,940 --> 01:11:21,908
but I don't know what to do with this feeling.
1043
01:11:23,810 --> 01:11:25,003
What is this?
1044
01:11:25,650 --> 01:11:26,802
What is going on here?
1045
01:11:27,690 --> 01:11:28,710
We were...
1046
01:11:33,319 --> 01:11:35,401
married, Woo Jin.
1047
01:11:42,069 --> 01:11:43,150
What?
1048
01:11:44,029 --> 01:11:45,325
You and I...
1049
01:11:46,199 --> 01:11:47,495
were married.
1050
01:11:51,840 --> 01:11:53,104
We were married.
1051
01:11:55,010 --> 01:11:56,071
You and I.
1052
01:12:25,980 --> 01:12:28,020
(Familiar Wife)
1053
01:12:28,879 --> 01:12:32,215
I'm confused. What is true and what is not?
1054
01:12:33,720 --> 01:12:34,889
Wooseong went bankrupt?
1055
01:12:34,890 --> 01:12:37,134
You're JK Group's son-in-law. You're family.
1056
01:12:37,419 --> 01:12:38,919
We'll investigate with the prosecution.
1057
01:12:39,159 --> 01:12:40,312
I'm scared...
1058
01:12:40,819 --> 01:12:42,359
I'll make my life...
1059
01:12:42,459 --> 01:12:44,602
and the people involved with me unhappy.
1060
01:12:44,699 --> 01:12:47,281
You should go. Take this.
1061
01:12:48,400 --> 01:12:50,368
I'll go back and change our fate again.
1062
01:12:51,199 --> 01:12:54,096
Opportunities don't come often.
73774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.