All language subtitles for Familiar.Wife.E11.180905-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,202 --> 00:00:20,222 No. 2 00:00:22,842 --> 00:00:24,229 I'm not okay. 3 00:00:27,073 --> 00:00:28,746 I know it's not right. 4 00:00:30,112 --> 00:00:32,020 And I also know I shouldn't feel this way, 5 00:00:33,382 --> 00:00:35,391 but I couldn't control my feelings from the get-go. 6 00:00:40,253 --> 00:00:41,895 It's as if my heart is malfunctioning. 7 00:00:43,422 --> 00:00:45,125 I can't help but look at you, 8 00:00:46,663 --> 00:00:48,090 and I want to be all goofy around you. 9 00:00:49,032 --> 00:00:50,593 You never felt like a stranger to me. 10 00:00:52,333 --> 00:00:53,863 You make me feel comfortable and safe. 11 00:00:58,072 --> 00:00:59,235 Woo Jin. 12 00:00:59,312 --> 00:01:01,220 I mean, Ms. Seo, are you all right? 13 00:01:01,782 --> 00:01:02,863 Woo Jin. 14 00:01:03,212 --> 00:01:04,988 What's wrong? Is something wrong? 15 00:01:07,583 --> 00:01:09,592 Whenever I was struggling, strangely, 16 00:01:10,622 --> 00:01:12,286 you were next to me... 17 00:01:13,093 --> 00:01:14,623 when I turned my head. 18 00:01:16,363 --> 00:01:17,545 Why did you do that? 19 00:01:18,992 --> 00:01:20,931 I don't know anything anymore. 20 00:01:22,462 --> 00:01:24,165 One thing I know for certain is... 21 00:01:26,833 --> 00:01:28,230 that I... 22 00:01:31,772 --> 00:01:33,507 like you a lot. 23 00:01:41,982 --> 00:01:43,043 No. 24 00:01:45,223 --> 00:01:46,274 You shouldn't. 25 00:01:50,563 --> 00:01:51,716 We can't do this. 26 00:02:20,993 --> 00:02:22,044 We can't do this. 27 00:02:26,163 --> 00:02:27,214 We can't be together. 28 00:03:37,362 --> 00:03:39,772 (Episode 11) 29 00:03:39,773 --> 00:03:45,454 (Should I Say I Love You Again) 30 00:03:47,612 --> 00:03:48,868 All right. 31 00:03:49,943 --> 00:03:51,850 Come. Have a seat. Have some breakfast. 32 00:03:52,482 --> 00:03:53,981 I don't feel like having breakfast though. 33 00:03:54,082 --> 00:03:56,164 Just eat it. 34 00:03:56,452 --> 00:03:59,758 I woke up early and went out to buy eggs to cook you breakfast. 35 00:04:00,153 --> 00:04:02,406 I worked hard for it, so please eat it. 36 00:04:03,693 --> 00:04:04,753 Try it. 37 00:04:05,463 --> 00:04:08,502 That fried egg contains my expertise from 10 years of living alone. 38 00:04:08,503 --> 00:04:10,848 You know that a fried egg is actually tricky to make. Right? 39 00:04:10,973 --> 00:04:12,401 It has to be seasoned perfectly. 40 00:04:16,072 --> 00:04:17,164 It's good. 41 00:04:17,573 --> 00:04:18,940 - You'd make a good wife. - Really? 42 00:04:19,773 --> 00:04:22,363 Should I just marry Woo Jin then? 43 00:04:24,682 --> 00:04:26,345 I wonder if she's up. 44 00:04:26,653 --> 00:04:28,519 She drank a lot yesterday, so she must be hungover. 45 00:04:29,453 --> 00:04:31,187 She must've gotten up, right? 46 00:04:37,163 --> 00:04:39,361 What time is it, Mom? 47 00:04:39,362 --> 00:04:40,862 It's 8am. 48 00:04:41,302 --> 00:04:42,354 8am? 49 00:04:42,932 --> 00:04:44,055 I'm late. 50 00:04:44,062 --> 00:04:46,827 You should've woken me up, Mom. 51 00:04:47,073 --> 00:04:48,265 She's fast. 52 00:04:50,073 --> 00:04:51,093 She's fast. 53 00:05:02,182 --> 00:05:03,202 You're here. 54 00:05:03,482 --> 00:05:04,716 Hello, Mr. Cha. 55 00:05:05,292 --> 00:05:06,577 Hey, I just got here too. 56 00:05:08,893 --> 00:05:11,076 Is Mr. Byun inside? 57 00:05:45,663 --> 00:05:46,753 Ms. Woo Jin. 58 00:05:48,932 --> 00:05:51,381 Are you okay? I bet you're really hung over. 59 00:05:51,502 --> 00:05:53,308 Why did you drink so much yesterday? 60 00:05:54,232 --> 00:05:55,272 I know, right? 61 00:05:55,273 --> 00:05:57,077 You were pretty much inhaling it later in the night. 62 00:05:57,242 --> 00:05:58,976 Maybe you forgot about your tolerance. 63 00:06:01,783 --> 00:06:04,129 How nice. 64 00:06:04,583 --> 00:06:06,051 Keep your flirting to a minimum... 65 00:06:06,052 --> 00:06:07,452 or this divorced man will get bitter. 66 00:06:07,453 --> 00:06:09,971 Yes, sir. I'll keep it under control. 67 00:06:10,523 --> 00:06:11,644 Mr. Yoon. 68 00:06:12,422 --> 00:06:16,267 Can you make some time for me later after work? 69 00:06:17,122 --> 00:06:19,988 Of course, I can. All of my time is your time. 70 00:06:22,602 --> 00:06:23,725 See you later. 71 00:06:24,833 --> 00:06:26,057 I have something to discuss. 72 00:06:27,473 --> 00:06:28,493 What could it be about? 73 00:06:28,672 --> 00:06:31,599 If it's a proposal, I don't think I'm quite ready for that yet. 74 00:06:33,413 --> 00:06:34,463 See you later. 75 00:06:47,153 --> 00:06:49,916 What do you think this could be about? 76 00:06:50,393 --> 00:06:51,923 What would she want to discuss? 77 00:06:53,033 --> 00:06:54,053 I don't know. 78 00:06:54,663 --> 00:06:56,234 Why do I feel so uneasy? 79 00:06:56,602 --> 00:06:59,285 I have a really bad feeling about this somehow. 80 00:06:59,872 --> 00:07:02,525 To tell you the truth, we only agreed to date for one month. 81 00:07:02,602 --> 00:07:04,755 And there are a few days left until it becomes one month. 82 00:07:06,143 --> 00:07:07,744 What do you think she wants to discuss? 83 00:07:07,982 --> 00:07:09,166 What could it be? 84 00:07:10,953 --> 00:07:13,808 You don't think she'll dump me, do you? 85 00:07:14,153 --> 00:07:15,376 Right? She won't, right? 86 00:07:17,523 --> 00:07:20,751 Come on, tell me she won't! I feel uneasy enough as it is. 87 00:07:20,752 --> 00:07:23,108 - Hurry and tell me she won't. - She won't. 88 00:07:24,932 --> 00:07:26,972 No, I still feel uneasy. 89 00:07:27,802 --> 00:07:29,190 Tell me she won't three more times. 90 00:07:29,333 --> 00:07:31,169 She won't, she won't, she won't. 91 00:07:35,442 --> 00:07:38,227 I still feel really uneasy. 92 00:07:38,473 --> 00:07:40,380 Tell me she won't ten more times. Just ten times. 93 00:07:44,143 --> 00:07:48,815 She won't, she won't, she won't, she won't, she won't, she won't. 94 00:07:51,292 --> 00:07:53,026 - She won't. - Yes, she won't. 95 00:08:14,442 --> 00:08:15,462 Here you go. 96 00:08:16,083 --> 00:08:18,153 I got you the best deal I could, 97 00:08:18,252 --> 00:08:19,751 and you'll pay the interest on the 20th every month. 98 00:08:19,752 --> 00:08:21,792 The payment will come directly out of your bank account. 99 00:08:22,122 --> 00:08:23,990 Is there anything else I can help you with? 100 00:08:24,492 --> 00:08:26,389 Well, no. 101 00:08:30,663 --> 00:08:31,856 Here, have this. 102 00:08:38,133 --> 00:08:39,602 You're so popular these days, Mr. Kim Hwan. 103 00:08:39,603 --> 00:08:42,502 I think he's already helped her three times now. 104 00:08:42,503 --> 00:08:45,328 Yes, there are a lot of female customers who come to see him now. 105 00:08:45,613 --> 00:08:46,766 By the way, what is that? 106 00:08:49,983 --> 00:08:52,564 I think it's mint chocolate. 107 00:08:53,253 --> 00:08:55,465 I don't really like mint because it reminds me of toothpaste. 108 00:08:56,322 --> 00:08:58,904 I like mint chocolate. 109 00:09:03,322 --> 00:09:05,781 Would you like to eat this, Ms. Hye Jeong? 110 00:09:07,633 --> 00:09:09,743 Sure. Thanks. 111 00:09:10,033 --> 00:09:12,175 I'm going to the archives for a bit. 112 00:09:17,773 --> 00:09:19,710 - Hey. - What? 113 00:09:20,013 --> 00:09:21,951 Kim Hwan has been acting strangely, right? 114 00:09:22,842 --> 00:09:23,841 What do you mean? 115 00:09:23,842 --> 00:09:26,259 The way he treats us is so different. 116 00:09:26,653 --> 00:09:28,590 It's like he's shooting pheromones at me. 117 00:09:29,023 --> 00:09:30,788 I think he's interested in me. 118 00:09:31,192 --> 00:09:33,396 See? It's so obvious. 119 00:09:35,163 --> 00:09:36,213 Gosh. 120 00:09:36,493 --> 00:09:38,706 It'll make things hard for me if he's so upfront about it. 121 00:09:40,163 --> 00:09:41,387 I don't like younger guys. 122 00:09:42,562 --> 00:09:43,685 This is bad. 123 00:09:47,072 --> 00:09:48,297 Gosh. 124 00:09:53,342 --> 00:09:56,342 I feel like I'm roasting. Was it this hot last year too? 125 00:09:56,942 --> 00:09:58,207 There isn't even a breeze. 126 00:09:59,613 --> 00:10:02,681 Where should we go? I'd like to go somewhere quiet. 127 00:10:02,682 --> 00:10:04,009 I'm really hungry though. 128 00:10:04,153 --> 00:10:05,723 Can't we discuss it while we talk? 129 00:10:09,163 --> 00:10:10,652 This place is pretty good. 130 00:10:10,863 --> 00:10:12,596 I'll have to try their other food next time. 131 00:10:12,993 --> 00:10:15,858 A restaurant that has one good dish usually has lots of other good ones. 132 00:10:16,832 --> 00:10:18,669 - Mr. Yoon. - Did I eat too much? 133 00:10:19,072 --> 00:10:21,450 Want to go somewhere we can digest our food while we talk? 134 00:10:24,103 --> 00:10:25,164 Action. 135 00:10:27,983 --> 00:10:29,206 This is so hard. 136 00:10:29,643 --> 00:10:30,703 Okay. 137 00:10:31,783 --> 00:10:33,446 Give it another try, Ms. Woo Jin. 138 00:10:35,483 --> 00:10:36,809 I think I'm good at this. 139 00:10:40,092 --> 00:10:41,144 What a shame. 140 00:10:41,722 --> 00:10:43,497 I would've gotten one free game if I got a few more in. 141 00:10:45,062 --> 00:10:48,062 I think I overexerted myself, though. I'm hungry again. 142 00:10:49,033 --> 00:10:50,430 Want to grab a sandwich? 143 00:10:51,403 --> 00:10:52,453 Mr. Yoon. 144 00:10:55,202 --> 00:10:56,264 Let's go. 145 00:11:07,283 --> 00:11:08,343 All right. 146 00:11:09,753 --> 00:11:12,303 I'm ready. 147 00:11:15,663 --> 00:11:19,335 There are a few more days left until we finish up our month. 148 00:11:21,332 --> 00:11:25,891 But I thought I should be honest with you as soon as possible. 149 00:11:32,812 --> 00:11:33,894 I... 150 00:11:35,413 --> 00:11:38,237 don't think I'll be able to date you anymore. 151 00:11:41,682 --> 00:11:44,987 You really are a great person, 152 00:11:46,592 --> 00:11:48,734 and I understand that, but... 153 00:11:50,962 --> 00:11:52,084 my heart... 154 00:11:54,133 --> 00:11:56,550 keeps on focusing elsewhere. 155 00:11:59,903 --> 00:12:01,371 I can't do this anymore. 156 00:12:07,883 --> 00:12:11,861 Maybe I never should've agreed to date you from the start. 157 00:12:15,182 --> 00:12:16,550 I'm the worst, aren't I? 158 00:12:18,952 --> 00:12:20,044 Well... 159 00:12:21,123 --> 00:12:22,184 a bit. 160 00:12:24,692 --> 00:12:25,784 Just kidding. 161 00:12:27,962 --> 00:12:30,554 I'm the one who said we'd decide after dating for a month anyway. 162 00:12:37,172 --> 00:12:39,927 Don't be like that. You look so upset. 163 00:12:40,572 --> 00:12:42,479 It's not like you committed a crime. 164 00:12:43,883 --> 00:12:47,013 If two people don't click, it's only natural that they break up. 165 00:12:47,552 --> 00:12:48,879 I've dated before. 166 00:12:50,383 --> 00:12:52,871 Sometimes you dump someone, and sometimes you get dumped. 167 00:12:54,052 --> 00:12:55,185 That's how it is. 168 00:13:00,663 --> 00:13:03,590 Let's just go back to being good coworkers... 169 00:13:05,403 --> 00:13:07,647 so that it won't be awkward between us. 170 00:13:08,903 --> 00:13:11,441 And let's not be old-fashioned by doing things like... 171 00:13:11,442 --> 00:13:13,177 feeling awkward or ignoring each other. 172 00:13:15,212 --> 00:13:18,649 Hollywood celebrities remain friends with even their ex-spouses. 173 00:13:20,812 --> 00:13:22,894 Well? That's okay with you, right? 174 00:13:25,322 --> 00:13:26,444 Okay? 175 00:13:31,663 --> 00:13:32,815 Wait, really? 176 00:13:33,263 --> 00:13:35,751 You really broke up with Ms. Woo Jin? Why? 177 00:13:36,733 --> 00:13:39,232 Stop drinking so much and say something! 178 00:13:39,233 --> 00:13:42,098 You were getting on so well! This just came out of nowhere! 179 00:13:42,643 --> 00:13:44,642 This is so frustrating! Say something! 180 00:13:44,643 --> 00:13:45,693 Hey! 181 00:13:48,712 --> 00:13:51,364 I'm the one who got dumped, okay? Not you. 182 00:13:53,353 --> 00:13:54,984 So why are you yelling at me? 183 00:13:56,422 --> 00:13:58,055 I already feel... 184 00:13:59,853 --> 00:14:01,148 upset enough as it is. 185 00:14:03,822 --> 00:14:06,005 I just can't understand why. 186 00:14:06,163 --> 00:14:08,132 It feels like only yesterday when we had fun at the vacation home. 187 00:14:08,133 --> 00:14:09,201 So why? 188 00:14:09,202 --> 00:14:12,671 She definitely seemed to like you. So what was her reason? 189 00:14:15,373 --> 00:14:19,013 - I think she likes someone else. - What? Really? 190 00:14:19,273 --> 00:14:23,260 Who is that jerk? What a terrible guy. 191 00:14:23,312 --> 00:14:24,914 I have no idea. 192 00:14:25,253 --> 00:14:27,873 But whoever he is, he's my enemy. 193 00:14:28,182 --> 00:14:30,630 So was she cheating on you this whole time? 194 00:14:30,952 --> 00:14:32,014 No, I... 195 00:14:33,452 --> 00:14:35,227 - What? - No, what I'm trying to say is... 196 00:14:35,722 --> 00:14:37,702 I don't think that's it. 197 00:14:37,863 --> 00:14:38,914 Yes, that's not it. 198 00:14:40,663 --> 00:14:42,060 I think it's one-sided on her part. 199 00:14:42,802 --> 00:14:44,230 Oh my goodness. 200 00:14:44,603 --> 00:14:46,408 You got dumped even though it's not mutual? 201 00:14:46,672 --> 00:14:48,132 This is driving me crazy. 202 00:14:48,302 --> 00:14:49,873 How did the almighty Yoon Jong Hoo... 203 00:14:50,672 --> 00:14:53,599 He must be getting punished for all the girls he played. 204 00:14:53,942 --> 00:14:56,084 I felt pretty uneasy all throughout our relationship. 205 00:14:56,783 --> 00:14:58,853 It didn't feel like she liked me as much as I liked her. 206 00:15:00,712 --> 00:15:01,844 So I thought... 207 00:15:02,523 --> 00:15:04,837 maybe she'll give me 100 percent if I give her 200 percent. 208 00:15:05,623 --> 00:15:08,519 So I expressed my feelings more openly. 209 00:15:11,192 --> 00:15:12,927 Maybe she felt uncomfortable. 210 00:15:15,832 --> 00:15:17,087 Did I go overboard, Joo Hyuk? 211 00:15:18,773 --> 00:15:19,926 No, 212 00:15:20,972 --> 00:15:22,166 you did your best. 213 00:15:26,643 --> 00:15:27,866 I don't know. 214 00:15:29,342 --> 00:15:30,506 My heart... 215 00:15:31,582 --> 00:15:34,101 just feels so empty. 216 00:15:36,523 --> 00:15:38,593 The entire world looks so gloomy. 217 00:15:44,062 --> 00:15:46,847 I feel pity for them too. Look at them. 218 00:15:49,403 --> 00:15:52,290 They couldn't even open their wings after birth. 219 00:15:57,672 --> 00:15:58,967 Poor pupae. 220 00:16:00,373 --> 00:16:03,371 I hope they're born as humans in their next lives. 221 00:16:03,643 --> 00:16:04,978 Are you drunk, punk? 222 00:16:07,253 --> 00:16:10,221 These too. You don't know how fast they are in the sea. 223 00:16:10,222 --> 00:16:11,823 They fly. 224 00:16:12,322 --> 00:16:13,516 And look at this. 225 00:16:14,322 --> 00:16:16,739 Being caught in the net wasn't enough. 226 00:16:17,322 --> 00:16:20,699 They became so wrinkly after being dried for days. 227 00:16:22,603 --> 00:16:23,857 Then they were grilled over a fire. 228 00:16:24,472 --> 00:16:26,778 He's drunk. Hey, punk. 229 00:16:27,133 --> 00:16:28,570 Don't be pathetic and get over it. 230 00:16:28,842 --> 00:16:30,812 Woo Jin isn't the only woman in the world. 231 00:16:31,042 --> 00:16:34,510 I'll make you a girlfriend by any means today. 232 00:16:34,513 --> 00:16:36,073 Let's go out. 233 00:16:36,582 --> 00:16:38,591 What about the bar? Joo Eun isn't here either. 234 00:16:38,653 --> 00:16:40,040 The bar isn't the problem now... 235 00:16:40,182 --> 00:16:42,599 when my friend is struggling from his breakup. 236 00:16:42,783 --> 00:16:44,077 Let's go out. 237 00:16:44,253 --> 00:16:47,893 I'll show you what it truly means to hook up a girl. 238 00:16:49,363 --> 00:16:50,484 Let's go. 239 00:17:22,393 --> 00:17:24,708 I don't think we're supposed to be here. 240 00:17:25,492 --> 00:17:28,390 Right, let's not ruin the mood here and leave. 241 00:17:28,532 --> 00:17:30,706 People are glaring at us. 242 00:17:31,232 --> 00:17:33,823 Don't be intimidated. 243 00:17:33,932 --> 00:17:35,575 Confidence is all about men. 244 00:17:35,702 --> 00:17:36,866 Hold on. 245 00:17:38,843 --> 00:17:41,189 Okay, I'll be right back. 246 00:17:46,252 --> 00:17:47,579 Are you three together? 247 00:17:48,383 --> 00:17:49,545 Same here. 248 00:17:49,653 --> 00:17:52,142 How can I look at Woo Jin's face at work tomorrow? 249 00:17:52,293 --> 00:17:55,461 - I acted all cool. - They work at a big company. 250 00:17:55,462 --> 00:17:59,001 Will I be able to treat her like nothing has happened? 251 00:18:01,502 --> 00:18:02,656 Okay. 252 00:18:09,573 --> 00:18:10,694 They told me to get lost. 253 00:18:13,712 --> 00:18:14,835 Sorry. 254 00:18:30,762 --> 00:18:33,384 Hey, Woo Jin. 255 00:18:33,633 --> 00:18:36,458 Woo Jin, hey! 256 00:18:36,732 --> 00:18:37,997 Why are you so fast? 257 00:18:38,833 --> 00:18:40,505 I'm about to die here. 258 00:18:41,172 --> 00:18:43,212 Gosh, it's so tiring. 259 00:18:46,012 --> 00:18:48,390 I shouldn't have started it in the first place. 260 00:18:50,482 --> 00:18:52,797 I feel so apologetic to him. 261 00:18:53,452 --> 00:18:54,982 Don't be. 262 00:18:55,522 --> 00:18:57,491 Didn't you say you were dating only for a month? 263 00:18:59,593 --> 00:19:01,805 Still, I can't control my heart. 264 00:19:03,163 --> 00:19:04,316 I feel lost. 265 00:19:05,932 --> 00:19:09,707 It's warning me that I've gone off course. 266 00:19:11,432 --> 00:19:13,442 Knowing that path is... 267 00:19:14,343 --> 00:19:15,525 far and rough, 268 00:19:17,472 --> 00:19:20,431 my heart keeps walking in that way. 269 00:19:27,153 --> 00:19:28,612 Woo Jin, 270 00:19:30,623 --> 00:19:31,775 by any chance, 271 00:19:33,893 --> 00:19:35,524 is it because of my brother? 272 00:19:40,432 --> 00:19:41,586 I doubted it, 273 00:19:42,363 --> 00:19:43,790 but it's right. 274 00:19:46,472 --> 00:19:47,696 How did you know? 275 00:19:49,343 --> 00:19:52,128 Well, my instinct told me so. 276 00:19:55,613 --> 00:19:57,723 About the guy you told me the other day, 277 00:19:58,982 --> 00:20:01,063 was it my brother too? 278 00:20:03,952 --> 00:20:05,247 I'm horrible, aren't I? 279 00:20:06,623 --> 00:20:08,458 Knowing they're best friends... 280 00:20:11,793 --> 00:20:13,629 I used to curse so much... 281 00:20:14,432 --> 00:20:16,299 when this kind of love triangle was introduced in dramas. 282 00:20:18,672 --> 00:20:21,049 I'm so annoyed with myself. 283 00:20:23,242 --> 00:20:24,396 Right. 284 00:20:25,012 --> 00:20:26,777 If you weren't my friend, 285 00:20:28,343 --> 00:20:30,383 I'd criticize you so much. 286 00:20:34,323 --> 00:20:36,831 But there wouldn't be so many love stories in the world... 287 00:20:38,192 --> 00:20:40,672 if people could control their hearts according to their will. 288 00:20:43,363 --> 00:20:45,842 I'll stand neutral. 289 00:20:46,793 --> 00:20:48,670 I can't support you, 290 00:20:49,502 --> 00:20:50,656 but at least, 291 00:20:52,073 --> 00:20:53,500 I won't criticize you. 292 00:20:56,303 --> 00:20:59,373 That's more than enough. 293 00:21:01,883 --> 00:21:03,066 Thanks. 294 00:21:14,293 --> 00:21:15,292 (KCU Bank) 295 00:21:15,293 --> 00:21:17,435 Hello, good morning. 296 00:21:17,633 --> 00:21:18,931 - Hello. - Good morning. 297 00:21:18,932 --> 00:21:20,361 Ta-da. 298 00:21:20,762 --> 00:21:23,557 Have some iced black coffee to cool down the heat. 299 00:21:26,303 --> 00:21:27,394 Here, sir. 300 00:21:27,672 --> 00:21:29,172 Thank you. 301 00:21:29,873 --> 00:21:30,941 Here, ma'am. 302 00:21:30,942 --> 00:21:33,697 - Thank you. - I bought yours while I was at it. 303 00:21:34,043 --> 00:21:35,614 - It's yours. - Thank you. 304 00:21:35,942 --> 00:21:39,247 I got you sweet strawberry smoothie for you, Woo Jin. 305 00:21:39,613 --> 00:21:40,979 - You like it? - Yes. 306 00:21:41,252 --> 00:21:42,445 Thank you. 307 00:21:42,823 --> 00:21:45,691 Did you buy all of our coffee... 308 00:21:45,692 --> 00:21:47,528 because you felt sorry to buy only hers? 309 00:21:47,663 --> 00:21:49,662 That must be it. 310 00:21:49,663 --> 00:21:52,592 No wonder why I smelled sweetness from the coffee. 311 00:21:52,593 --> 00:21:53,888 Do you like her that much? 312 00:21:54,133 --> 00:21:56,402 We might have to attend their wedding at this rate. 313 00:21:56,403 --> 00:21:57,524 We broke up yesterday. 314 00:21:59,133 --> 00:22:02,407 - What? - Seriously? 315 00:22:06,742 --> 00:22:10,109 Your reactions are so tacky. 316 00:22:10,242 --> 00:22:12,251 A couple can break up. 317 00:22:12,712 --> 00:22:14,283 We're totally fine. 318 00:22:15,083 --> 00:22:19,683 We'll stay as good colleagues, so don't mind us. 319 00:22:19,793 --> 00:22:21,150 Feel comfortable, okay? 320 00:22:21,722 --> 00:22:22,845 Right, Woo Jin? 321 00:22:23,722 --> 00:22:25,293 That's right. 322 00:22:29,133 --> 00:22:32,468 How cool, the two of you. 323 00:22:33,073 --> 00:22:34,806 Usually, they become enemies... 324 00:22:34,942 --> 00:22:37,288 when they break up after dating in the same office. 325 00:22:37,303 --> 00:22:40,342 I know. Maybe it's because they're young, 326 00:22:40,343 --> 00:22:41,882 they're so open-minded. 327 00:22:41,883 --> 00:22:44,534 - How impressive. - That's so cool. 328 00:22:44,583 --> 00:22:46,082 How sophisticated. 329 00:22:47,353 --> 00:22:48,545 Sophisticated, my foot. 330 00:22:49,022 --> 00:22:50,584 We didn't even break up in a bad way. 331 00:22:51,752 --> 00:22:52,875 Anyway, 332 00:22:54,123 --> 00:22:56,815 Woo Jin and I are officially single. 333 00:22:57,123 --> 00:22:59,305 Please don't be mistaken. 334 00:23:06,732 --> 00:23:10,415 Their mood seemed like Woo Jin got dumped, right? 335 00:23:11,573 --> 00:23:14,704 Mr. Yoon looked like he was trying to cover for it. 336 00:23:15,613 --> 00:23:19,387 I didn't think he'd be like this. He's crueler than I expected. 337 00:23:19,452 --> 00:23:21,829 Whatever. It's not bad for us. 338 00:23:23,452 --> 00:23:25,991 Let's say they acted like strangers after their breakup. 339 00:23:25,992 --> 00:23:28,562 We'd have to eat lunch in two groups, 340 00:23:28,563 --> 00:23:31,795 be more careful in talking, and walk on eggshells. 341 00:23:31,893 --> 00:23:33,565 It could be stressful. 342 00:23:33,633 --> 00:23:34,928 She's right. 343 00:23:35,432 --> 00:23:38,431 I've never seen any office couple with a happy ending. 344 00:23:38,432 --> 00:23:41,942 That is why I've never dated anyone in the office. 345 00:23:44,073 --> 00:23:45,603 It's not that you haven't. 346 00:23:46,512 --> 00:23:47,910 You couldn't. 347 00:23:48,583 --> 00:23:50,275 You actually wanted it to happen, didn't you? 348 00:23:53,053 --> 00:23:56,419 I mean, everyone wants to be in a love relationship. 349 00:23:56,482 --> 00:23:59,451 Gosh, look at the time. Let's go back to work. 350 00:23:59,452 --> 00:24:01,491 - Go work since you're here to work. - Well, I... 351 00:24:01,492 --> 00:24:03,156 - Let's go. - No, I... 352 00:24:03,492 --> 00:24:04,562 - Goodness. - Move. 353 00:24:04,563 --> 00:24:07,551 They get along well, 354 00:24:07,702 --> 00:24:09,702 but they just don't look good together. 355 00:24:10,002 --> 00:24:13,062 Anyway, you have to be careful in office romances. 356 00:24:13,103 --> 00:24:16,204 No one can be cool after they break up. 357 00:24:16,472 --> 00:24:17,636 Right. 358 00:24:18,643 --> 00:24:20,784 Gosh, this makes me concerned. 359 00:24:21,682 --> 00:24:23,856 Should I accept Hwan or not? 360 00:24:25,782 --> 00:24:27,210 I don't know what to do. 361 00:24:36,893 --> 00:24:39,178 Will this ab-making equipment be effective? 362 00:24:39,863 --> 00:24:42,352 I want to build up my body before the summer passes. 363 00:24:43,432 --> 00:24:46,391 Is your Chinese language school taking new applicants? 364 00:24:46,833 --> 00:24:48,404 I want to learn Chinese too. 365 00:24:49,442 --> 00:24:51,106 Do they have private lessons instead of group classes? 366 00:24:55,543 --> 00:24:57,073 What's that annoying look in your eyes? 367 00:24:57,413 --> 00:24:59,799 Mr. Yoon, you got dumped, didn't you? 368 00:25:02,422 --> 00:25:03,912 What do you mean? 369 00:25:04,593 --> 00:25:07,244 It was a mutual agreement. 370 00:25:08,063 --> 00:25:09,185 I don't think so. 371 00:25:09,563 --> 00:25:12,081 This is what typically happens after being dumped. 372 00:25:12,492 --> 00:25:16,541 You suddenly want to learn things and keep yourself busy. 373 00:25:16,732 --> 00:25:18,406 - Are you sure you weren't dumped? - I wasn't. 374 00:25:18,672 --> 00:25:19,826 I swear. 375 00:25:20,803 --> 00:25:22,026 I wasn't dumped. 376 00:25:26,043 --> 00:25:27,063 Yes, you were. 377 00:25:54,603 --> 00:25:55,693 Give Mr. Yoon... 378 00:25:56,103 --> 00:25:57,908 another chance. 379 00:25:59,772 --> 00:26:03,077 He likes you a lot. 380 00:26:03,742 --> 00:26:04,834 I know that. 381 00:26:06,053 --> 00:26:08,806 If you're bothered by what happened that day, you shouldn't. 382 00:26:09,682 --> 00:26:13,365 - Everyone makes mistakes. - It wasn't a mistake. 383 00:26:15,123 --> 00:26:16,285 It wasn't. 384 00:26:17,093 --> 00:26:18,154 So... 385 00:26:19,163 --> 00:26:22,089 I can't see Mr. Yoon anymore. 386 00:26:22,333 --> 00:26:24,719 - Woo Jin. - But I'm not... 387 00:26:25,833 --> 00:26:27,914 expecting any response from you. 388 00:26:28,603 --> 00:26:30,684 You went through a lot recently, 389 00:26:31,813 --> 00:26:34,669 and I know how close you and Mr. Yoon are. 390 00:26:35,883 --> 00:26:37,208 I just... 391 00:26:39,712 --> 00:26:41,110 don't want you to... 392 00:26:42,123 --> 00:26:43,174 force anything upon me. 393 00:26:49,623 --> 00:26:52,284 Also, don't feel too uncomfortable around me. 394 00:26:53,163 --> 00:26:54,836 If you do, 395 00:26:55,932 --> 00:26:56,983 just pretend... 396 00:26:58,032 --> 00:26:59,225 that kiss... 397 00:26:59,873 --> 00:27:01,607 didn't mean anything. 398 00:27:02,373 --> 00:27:03,872 Like you said, 399 00:27:05,242 --> 00:27:06,396 I made a mistake while drunk. 400 00:27:07,413 --> 00:27:08,809 You can just think that... 401 00:27:09,883 --> 00:27:12,912 if that'd make you feel better. 402 00:27:17,984 --> 00:27:19,442 - Fill it up, please. - Sure. 403 00:27:21,453 --> 00:27:23,493 Don't tell me you don't see it. 404 00:27:24,183 --> 00:27:25,551 - Look at this scratch. - What's going on? 405 00:27:25,853 --> 00:27:27,852 Is he working here after getting fired as a valet? 406 00:27:27,853 --> 00:27:30,547 Ma'am. Please lower your voice. 407 00:27:30,724 --> 00:27:34,507 I wiped your car with a towel. I couldn't have made that scratch. 408 00:27:34,893 --> 00:27:36,593 It's pretty obvious that it wasn't made today. 409 00:27:36,594 --> 00:27:37,684 What? 410 00:27:37,764 --> 00:27:39,742 Are you saying I'm trying to blame this on you? 411 00:27:39,804 --> 00:27:42,048 My goodness. 412 00:27:42,103 --> 00:27:43,460 I can't believe you. 413 00:27:43,603 --> 00:27:47,693 I have a five-story building in Seongbuk-dong. 414 00:27:47,713 --> 00:27:50,467 Why would I try to rip you off? 415 00:27:50,913 --> 00:27:52,883 I can't believe this scum. 416 00:27:52,943 --> 00:27:55,432 Is that what your parents taught you? 417 00:27:56,613 --> 00:27:58,766 Gosh. 418 00:27:59,284 --> 00:28:01,089 Why would you bring up my parents? 419 00:28:01,853 --> 00:28:03,017 What about you? 420 00:28:03,054 --> 00:28:05,715 Did your parents teach you to rip off a part-timer like me? 421 00:28:06,423 --> 00:28:08,535 Hey! Are you done? 422 00:28:08,734 --> 00:28:10,366 Are you done or not? 423 00:28:10,534 --> 00:28:13,390 Gosh, why is it so noisy? 424 00:28:14,103 --> 00:28:15,398 How much do you need? 425 00:28:15,774 --> 00:28:17,680 Are you the owner of this place? 426 00:28:18,244 --> 00:28:20,212 I think this will do. 427 00:28:20,744 --> 00:28:22,274 - Oh, my. - Are we done now? 428 00:28:24,814 --> 00:28:27,089 It's been paid for. You can smash it now. 429 00:28:27,443 --> 00:28:28,636 It's going to be replaced anyway. 430 00:28:29,453 --> 00:28:31,932 - Sorry? - Smash it as much as you want. 431 00:28:32,524 --> 00:28:34,289 This woman humiliated you. 432 00:28:35,724 --> 00:28:37,325 You can't do it? 433 00:28:37,963 --> 00:28:39,290 Should I do it for you? 434 00:28:42,863 --> 00:28:44,158 Like this. 435 00:28:44,963 --> 00:28:46,187 Smash it. 436 00:28:59,784 --> 00:29:00,804 Good. 437 00:29:02,113 --> 00:29:03,235 Ma'am, 438 00:29:03,254 --> 00:29:05,732 this is how rich people spend their money. 439 00:29:06,024 --> 00:29:08,293 They spend money to protect their pride... 440 00:29:08,294 --> 00:29:11,526 instead of hurting their pride for money like you. 441 00:29:12,564 --> 00:29:13,788 My goodness. 442 00:29:14,123 --> 00:29:16,582 You're no better. You should know better than this. 443 00:29:17,264 --> 00:29:19,503 Don't ever let anyone so worthless like her... 444 00:29:19,504 --> 00:29:21,003 look down on you again. 445 00:29:38,853 --> 00:29:41,168 Jong Hoo, why don't we have dinner together around here? 446 00:29:41,794 --> 00:29:44,548 I saw a cold noodle place near here. What do you say? 447 00:29:47,633 --> 00:29:49,194 What's with you today? 448 00:29:49,433 --> 00:29:51,097 You were so quiet in the car too. 449 00:29:53,463 --> 00:29:55,851 I thought you were going too far. 450 00:29:56,034 --> 00:29:57,778 If you were feeling bad... 451 00:30:03,373 --> 00:30:04,567 You jerk. 452 00:30:05,143 --> 00:30:06,613 How could you do this to me? 453 00:30:07,344 --> 00:30:08,679 How could you? 454 00:30:09,514 --> 00:30:10,779 You weren't... 455 00:30:11,224 --> 00:30:14,111 just a colleague to me. You were a friend. 456 00:30:14,254 --> 00:30:17,252 I was so happy I met such a good friend at work. 457 00:30:19,494 --> 00:30:21,196 How could you fool me like this? 458 00:30:23,334 --> 00:30:25,853 Fine. It's nothing wrong to like someone. 459 00:30:26,004 --> 00:30:27,330 You can't really control your feelings. 460 00:30:27,504 --> 00:30:28,555 Still, 461 00:30:28,974 --> 00:30:30,982 you could have let me know. 462 00:30:32,804 --> 00:30:34,813 Was it fun... 463 00:30:35,113 --> 00:30:36,194 watching me and Woo Jin? 464 00:30:37,943 --> 00:30:40,361 You said that she liked me, you punk. 465 00:30:40,544 --> 00:30:43,236 Did you feel superior? 466 00:30:43,883 --> 00:30:45,892 It's not like that, Jong Hoo. 467 00:30:46,453 --> 00:30:47,617 It's not. 468 00:30:49,794 --> 00:30:51,253 You're mistaken. 469 00:30:52,863 --> 00:30:54,119 Then what is it? 470 00:30:56,334 --> 00:30:58,782 Woo Jin and I... 471 00:31:00,633 --> 00:31:01,797 What? 472 00:31:02,074 --> 00:31:03,298 Woo Jin and I... 473 00:31:09,044 --> 00:31:10,095 What is it? 474 00:31:10,574 --> 00:31:12,379 What is it? Tell me. 475 00:31:13,784 --> 00:31:15,415 One thing is for sure. 476 00:31:17,054 --> 00:31:19,369 You're a jerk to me. 477 00:31:31,393 --> 00:31:36,393 [VIU Ver] tvN E11 Familiar Wife "Should I Say I Love You Again" -♥ Ruo Xi ♥- 478 00:31:49,653 --> 00:31:50,734 Jong Hoo. 479 00:31:53,084 --> 00:31:54,247 I'm sorry. 480 00:31:55,324 --> 00:31:58,730 But please know that it's not what you think it is. 481 00:32:00,324 --> 00:32:01,690 It really isn't. 482 00:32:48,774 --> 00:32:50,680 Don't think I've forgiven you. 483 00:32:51,183 --> 00:32:52,948 I'm just not like you. 484 00:32:59,324 --> 00:33:01,262 You have nowhere to go because of a woman, 485 00:33:01,724 --> 00:33:03,560 and I can't kick you out like this. 486 00:33:04,963 --> 00:33:06,596 Even if you feel uncomfortable, 487 00:33:07,163 --> 00:33:08,662 consider it as a punishment. 488 00:34:24,403 --> 00:34:25,464 Come again. 489 00:34:26,744 --> 00:34:29,222 I think distributing the flyers actually helped. 490 00:34:29,574 --> 00:34:30,970 We are getting more inquiries. 491 00:34:40,554 --> 00:34:42,052 Hey, Jong Hoo. 492 00:34:42,193 --> 00:34:44,845 Did you get the certificate of seal from Shinhwa Building? 493 00:34:47,793 --> 00:34:48,916 Thank you. 494 00:34:51,963 --> 00:34:55,910 Do you have Kim Joon Hyung's proof of employment? 495 00:34:56,003 --> 00:34:57,055 He didn't send it yet. 496 00:35:09,414 --> 00:35:11,188 Did you guys fight? 497 00:35:11,454 --> 00:35:14,323 - We didn't fight. - Then what's going on? 498 00:35:14,324 --> 00:35:15,792 You are acting really different today. 499 00:35:15,793 --> 00:35:17,355 You are only saying what you need to say. 500 00:35:19,624 --> 00:35:21,297 It's already noon. 501 00:35:21,633 --> 00:35:23,326 - Woo Jin. - Yes? 502 00:35:23,563 --> 00:35:25,542 I think you should go get lunch first. 503 00:35:26,003 --> 00:35:27,132 Okay. I will do that. 504 00:35:27,133 --> 00:35:29,683 Let's eat lunch fast before it gets busy. 505 00:35:30,173 --> 00:35:33,132 Mr. Cha, you should have lunch with Ms. Seo. 506 00:35:33,374 --> 00:35:35,791 I don't really feel like eating right now. 507 00:35:35,914 --> 00:35:37,679 - Are you unwell? - No. 508 00:35:38,613 --> 00:35:40,013 Who's going to go then? 509 00:35:40,014 --> 00:35:43,082 Mr. Yoon. You go with her. 510 00:35:43,083 --> 00:35:44,613 - Mr. Yoon. - I... 511 00:35:44,954 --> 00:35:46,412 I will go, sir. 512 00:35:47,454 --> 00:35:48,576 Hurry up. 513 00:35:54,023 --> 00:35:55,828 Number 170 customer, please. 514 00:35:56,594 --> 00:35:57,961 Please come to the booth. 515 00:36:02,133 --> 00:36:05,133 Woo Jin. Do you feel that awkward with Mr. Yoon? 516 00:36:07,673 --> 00:36:09,102 No. Not really. 517 00:36:09,613 --> 00:36:11,010 But it's too obvious. 518 00:36:11,644 --> 00:36:12,868 You dumped him, didn't you? 519 00:36:13,313 --> 00:36:15,966 The person who dumps is supposed to feel worse. 520 00:36:17,253 --> 00:36:18,376 It's not like that. 521 00:36:20,153 --> 00:36:23,590 It's the bank's system that's the problem. 522 00:36:23,753 --> 00:36:27,192 You put young men and woman in one space... 523 00:36:27,193 --> 00:36:29,192 and make them work for 10 hours a day. 524 00:36:29,193 --> 00:36:31,581 You are bound to develop feelings for each other. 525 00:36:32,833 --> 00:36:34,129 How did I end up... 526 00:36:34,273 --> 00:36:36,110 I would have never fallen for her if I met her elsewhere. 527 00:36:37,133 --> 00:36:38,194 What? 528 00:36:39,403 --> 00:36:41,454 It's nothing. I am just ranting. 529 00:36:42,744 --> 00:36:46,314 By the way, I get why you and Mr. Yoon are awkward. 530 00:36:46,813 --> 00:36:48,487 What's wrong with those two? 531 00:36:49,954 --> 00:36:51,004 What are you talking about? 532 00:36:53,184 --> 00:36:55,060 It's nothing. You don't have to know. 533 00:36:59,863 --> 00:37:01,533 Thank you, ma'am. Take care. 534 00:37:01,534 --> 00:37:02,716 - Thank you. - Thank you. 535 00:37:05,403 --> 00:37:09,820 Today ended without troubles. 536 00:37:10,204 --> 00:37:13,100 - Min Soo, close the shutters. - I will close the shutters. 537 00:37:32,494 --> 00:37:34,123 It took me 20 minutes to just find... 538 00:37:34,124 --> 00:37:35,826 one abroad remittance application form. 539 00:37:36,094 --> 00:37:38,583 I think we need to organize our files systematically. 540 00:37:39,164 --> 00:37:41,272 Bankbook disposal history, no proof transaction history, 541 00:37:41,273 --> 00:37:43,533 cash receipts and payments history, foreign currency history. 542 00:37:43,534 --> 00:37:45,615 - We have to organize them in... - I will do it. 543 00:37:46,043 --> 00:37:49,042 I will do it. I will organize the files. All of them. 544 00:37:49,043 --> 00:37:50,298 I will organize them all by date. 545 00:37:51,443 --> 00:37:52,709 You are going to do it alone? 546 00:37:53,813 --> 00:37:55,038 It's going to take a while though. 547 00:37:55,184 --> 00:37:57,224 It's all right. I got it. 548 00:37:57,554 --> 00:37:58,707 I will start right away. 549 00:38:03,253 --> 00:38:05,692 This shows Woo Jin's quality. 550 00:38:05,693 --> 00:38:07,295 It's something she doesn't have to do, 551 00:38:08,434 --> 00:38:10,840 and yet she's volunteering to do it alone. 552 00:38:11,434 --> 00:38:13,576 You should all learn from her. 553 00:38:14,434 --> 00:38:16,677 Don't you feel anything? 554 00:38:30,313 --> 00:38:34,710 (Application form, January, February, March, April) 555 00:38:50,503 --> 00:38:52,238 At least I feel comfortable here. 556 00:39:07,653 --> 00:39:09,968 My goodness. 557 00:39:10,653 --> 00:39:12,458 It's a lot. 558 00:39:12,523 --> 00:39:14,022 - Here's a drink for you. - Thank you. 559 00:39:14,023 --> 00:39:16,093 - We will help you. - Never mind. Leave it. 560 00:39:16,094 --> 00:39:18,000 I got it. I can do it alone. 561 00:39:20,664 --> 00:39:21,803 There's a lot of work to be done. 562 00:39:21,804 --> 00:39:24,180 I just don't think all three of us need to work on this. 563 00:39:24,474 --> 00:39:27,227 I will just do everything. You can work on other things. 564 00:39:27,773 --> 00:39:30,812 Well, Ms. Jang told us to help you. 565 00:39:30,813 --> 00:39:32,882 She's going to yell at us again if we leave like this. 566 00:39:32,883 --> 00:39:35,842 Tell her that I want to do it. Tell her that I can do it alone. 567 00:39:36,753 --> 00:39:38,181 I am really fine. 568 00:39:39,454 --> 00:39:41,127 Please let me do it. Please? 569 00:39:43,724 --> 00:39:45,967 All right, then. As you wish. 570 00:39:46,063 --> 00:39:47,450 - Cheers. - Cheers. 571 00:39:57,104 --> 00:40:00,133 I told you to help Woo Jin. Why did you come out? 572 00:40:00,244 --> 00:40:01,942 Will you stop trying to get away? 573 00:40:01,943 --> 00:40:03,442 That's not it. 574 00:40:03,443 --> 00:40:04,942 Woo Jin kept saying she can handle it alone. 575 00:40:04,943 --> 00:40:07,312 She begged us to let her do it alone. 576 00:40:07,313 --> 00:40:08,752 That's why we just left. 577 00:40:08,753 --> 00:40:11,068 You are so bad at giving excuses. 578 00:40:11,184 --> 00:40:14,152 Why would Woo Jin beg to do that when it's not even fun? 579 00:40:14,153 --> 00:40:15,275 Never mind. 580 00:40:15,753 --> 00:40:17,151 Go do your job. 581 00:40:17,594 --> 00:40:19,257 If you don't want to do it that badly, there's nothing I can do. 582 00:40:22,934 --> 00:40:24,056 But it's true. 583 00:40:26,503 --> 00:40:27,963 This is unbelievable. 584 00:40:28,403 --> 00:40:30,820 I don't know. Just forget about it. This is so annoying. 585 00:40:32,244 --> 00:40:33,528 Gosh. 586 00:40:35,374 --> 00:40:36,464 Here. 587 00:40:37,443 --> 00:40:39,382 We got extra stock of flyers. 588 00:40:39,383 --> 00:40:40,945 And it's too much for us to give out everything. 589 00:40:41,483 --> 00:40:43,931 Mr. Byun asked each of you to give out 100. 590 00:40:44,423 --> 00:40:46,321 All right. I will handle it. 591 00:40:46,923 --> 00:40:48,045 Thank you. 592 00:40:51,463 --> 00:40:52,891 I can see through him. 593 00:40:54,633 --> 00:40:55,685 What do you mean? 594 00:40:56,664 --> 00:40:59,765 He's only saying that to ask me to go with him. 595 00:41:00,704 --> 00:41:02,103 The situation is annoying, 596 00:41:02,104 --> 00:41:03,868 but getting hit by someone gives you energy. 597 00:41:04,874 --> 00:41:07,494 All right. I've decided. 598 00:41:08,974 --> 00:41:12,104 Hwan, do you have time this evening? 599 00:41:12,414 --> 00:41:14,903 I have two movie tickets. Do you want to go with me? 600 00:41:15,184 --> 00:41:18,693 Hyang Sook is busy, and they expire today. 601 00:41:20,354 --> 00:41:22,230 Okay. Let's do that. 602 00:41:22,394 --> 00:41:23,719 I don't have Chinese class today. 603 00:41:26,023 --> 00:41:27,084 Okay. 604 00:41:29,994 --> 00:41:31,258 - Hello. - Hello. 605 00:41:41,874 --> 00:41:42,964 Wait. 606 00:41:47,813 --> 00:41:50,568 What is it? I don't want to talk to you. 607 00:41:57,764 --> 00:41:59,558 It's only 500 dollars. 608 00:42:00,463 --> 00:42:03,248 The money you gave at the car wash, the money you gave me, 609 00:42:03,693 --> 00:42:06,033 and the money you spent on shopping, 610 00:42:06,034 --> 00:42:07,532 amounts to about 2,500 dollars. 611 00:42:08,074 --> 00:42:09,868 I will pay you 500 dollars a month. 612 00:42:12,304 --> 00:42:14,210 You are unbelievable. 613 00:42:14,713 --> 00:42:15,867 Why are you doing this now? 614 00:42:17,273 --> 00:42:18,365 Nothing. 615 00:42:19,213 --> 00:42:20,775 I hate living like this. 616 00:42:21,613 --> 00:42:23,317 Because I live like a fraud, 617 00:42:23,653 --> 00:42:25,693 I only get treated like one. 618 00:42:30,324 --> 00:42:31,588 I will make sure to pay you back every month. 619 00:42:31,994 --> 00:42:34,483 And I will pay you the interest too. 620 00:42:34,863 --> 00:42:35,883 I will make sure to. 621 00:42:51,383 --> 00:42:52,740 What is he? 622 00:43:08,934 --> 00:43:10,902 It's hot. It's so hot. 623 00:43:13,664 --> 00:43:14,898 Here is your meal. 624 00:43:15,633 --> 00:43:16,755 Why did you cook chicken soup? 625 00:43:17,673 --> 00:43:19,203 Did you call me to come for this? 626 00:43:19,443 --> 00:43:23,042 That's right. I thought you'd be too heartbroken to eat. 627 00:43:23,043 --> 00:43:25,812 So I stood for two hours in this hot weather... 628 00:43:25,813 --> 00:43:27,853 and cooked this. I even skimmed the fat off the soup. 629 00:43:27,854 --> 00:43:29,037 Know that before you eat it. 630 00:43:29,383 --> 00:43:31,220 He bought it at a chicken soup restaurant. 631 00:43:31,354 --> 00:43:33,189 But it's from a famous restaurant. Try it. 632 00:43:33,724 --> 00:43:36,477 I queued up for two hours. I didn't cook it myself. 633 00:43:40,793 --> 00:43:42,018 I'm here. 634 00:43:43,164 --> 00:43:44,764 I called him too. 635 00:43:44,863 --> 00:43:46,975 His situation is not any better, you know? 636 00:43:47,503 --> 00:43:50,360 My gosh. How did you both end up like this? 637 00:43:50,534 --> 00:43:52,686 Maybe we should do a ritual to wear off evil spirits. 638 00:43:53,773 --> 00:43:55,140 What are you doing there, Joo Hyuk? 639 00:43:55,443 --> 00:43:57,045 - Sit. - Come on, Joo Hyuk. 640 00:44:04,854 --> 00:44:06,006 I need to go. 641 00:44:06,753 --> 00:44:08,192 I remembered I have to be somewhere. 642 00:44:08,193 --> 00:44:11,692 What? You can't just leave now. You should eat a bit before you go. 643 00:44:11,693 --> 00:44:14,040 Sorry, but thanks for the sentiment. 644 00:44:14,434 --> 00:44:17,219 - Eat before you go! - Jong Hoo! 645 00:44:17,604 --> 00:44:18,828 Is it because I bought it? 646 00:44:19,764 --> 00:44:22,079 Maybe I should've actually made it myself for him. 647 00:44:22,804 --> 00:44:25,373 I'm not feeling well either, so I don't think I can eat. 648 00:44:25,374 --> 00:44:26,801 Thanks for the sentiment. Bye. 649 00:44:27,003 --> 00:44:29,115 What am I supposed to do with all this, then? 650 00:44:29,613 --> 00:44:30,712 I'll be going now. 651 00:44:30,713 --> 00:44:33,028 - Hey, Joo Hyuk! - You should eat before you go! 652 00:44:33,144 --> 00:44:34,307 Hey! 653 00:44:35,213 --> 00:44:37,223 What's with those two today? 654 00:44:38,224 --> 00:44:39,346 What's gotten into them? 655 00:44:39,753 --> 00:44:41,048 Did I do something wrong? 656 00:44:41,693 --> 00:44:43,968 Why did you have to say I bought it? 657 00:44:45,023 --> 00:44:46,931 Looks like it finally happened. 658 00:44:48,494 --> 00:44:50,502 What do you mean? 659 00:44:50,863 --> 00:44:53,046 And what's with that sigh? 660 00:44:54,604 --> 00:44:55,858 It's nothing. 661 00:44:56,574 --> 00:44:58,542 Let's just eat until our stomachs burst. 662 00:44:58,543 --> 00:45:01,706 Wait, wait. I feel like you know something. 663 00:45:01,813 --> 00:45:04,112 - Come on, what is it? - It's nothing. 664 00:45:04,113 --> 00:45:07,826 If I tell you it's nothing, just believe that and shut up! 665 00:45:07,954 --> 00:45:11,452 But this has to do with my friends. 666 00:45:11,624 --> 00:45:13,664 Come on, tell me. 667 00:45:13,983 --> 00:45:17,013 Come on, Joo Eun. What is it? 668 00:45:20,324 --> 00:45:21,486 Oh Sang Sik. 669 00:45:22,293 --> 00:45:23,793 Don't freak out and just listen. 670 00:45:24,463 --> 00:45:26,239 - Sure. - Promise me. 671 00:45:27,133 --> 00:45:28,938 I promise. Happy now? 672 00:45:29,204 --> 00:45:30,499 Go ahead and tell me now. 673 00:45:30,773 --> 00:45:31,966 Don't freak out no matter what. 674 00:45:35,043 --> 00:45:37,154 Hey, you evil jerk! 675 00:45:41,354 --> 00:45:42,506 You evil jerk. 676 00:45:43,253 --> 00:45:44,713 How dare you! 677 00:45:45,224 --> 00:45:47,953 How could you steal your friend's girl? 678 00:45:47,954 --> 00:45:49,382 And your best friend's girl at that? 679 00:45:49,523 --> 00:45:51,809 I mean, even if you fell for her, how could you? 680 00:45:53,463 --> 00:45:55,708 They say that you can never truly know someone. 681 00:45:56,063 --> 00:45:58,332 I've known you for over 10 years now. 682 00:45:58,333 --> 00:46:00,832 But I'm so shocked. I never knew you were like this. 683 00:46:00,833 --> 00:46:02,466 I apologize for not knowing who you really are. 684 00:46:02,903 --> 00:46:04,743 - Sang Sik. - Don't even say my name, you scum. 685 00:46:04,744 --> 00:46:06,579 I'm not going to listen to your sorry excuses! 686 00:46:10,844 --> 00:46:12,138 Hey, Joo Hyuk. 687 00:46:12,914 --> 00:46:14,954 How long have we been friends now? 688 00:46:15,153 --> 00:46:17,522 We're like brothers from different mothers! 689 00:46:17,523 --> 00:46:20,747 But you threw that friendship away for some woman you just met? 690 00:46:21,124 --> 00:46:23,093 You should understand... 691 00:46:23,094 --> 00:46:25,165 - even if Jong Hoo can't. - Shut up! 692 00:46:25,923 --> 00:46:27,525 I'm telling you this now, 693 00:46:27,934 --> 00:46:29,728 but you're no longer my friend. 694 00:46:29,764 --> 00:46:32,690 And even as your family member, I won't ever meet up with you... 695 00:46:32,733 --> 00:46:35,303 besides when I have to for holidays... 696 00:46:35,304 --> 00:46:36,762 or your parents' birthdays! 697 00:46:37,003 --> 00:46:38,064 Be aware of that! 698 00:46:41,874 --> 00:46:43,037 Don't... 699 00:46:43,813 --> 00:46:45,108 come to our store! 700 00:46:46,284 --> 00:46:47,680 I won't serve someone like you! 701 00:46:57,124 --> 00:46:58,246 Gosh. 702 00:47:02,563 --> 00:47:04,632 What a great movie. 703 00:47:04,633 --> 00:47:06,602 Didn't the last scene give you chills? 704 00:47:07,063 --> 00:47:09,481 Yes, it was decent. 705 00:47:09,633 --> 00:47:10,725 - Right? - Oh, yes. 706 00:47:11,903 --> 00:47:15,340 - Here's money to cover my ticket. - Stop it, Mr. Hwan. 707 00:47:15,374 --> 00:47:18,342 It's fine. It's on me. 708 00:47:18,514 --> 00:47:22,941 - But still, I'd rather pay you. - It's fine. Put that away. 709 00:47:23,313 --> 00:47:26,343 This is what dating an older woman is all about, right? 710 00:47:26,523 --> 00:47:27,646 What? 711 00:47:28,753 --> 00:47:29,917 What do you mean, "dating"? 712 00:47:30,824 --> 00:47:31,986 Yes. 713 00:47:32,164 --> 00:47:35,051 We're in kind of a confusing place right now, aren't we? 714 00:47:36,764 --> 00:47:40,068 Sorry for playing dumb all this time. 715 00:47:41,534 --> 00:47:44,185 Okay, let's give it a shot. 716 00:47:45,644 --> 00:47:47,959 Let's try dating, Mr. Hwan. 717 00:47:48,543 --> 00:47:50,961 What? Why would I? 718 00:47:52,313 --> 00:47:53,608 What do you mean, why? 719 00:47:54,253 --> 00:47:57,243 You're interested in me... 720 00:47:59,184 --> 00:48:00,274 aren't you? 721 00:48:00,423 --> 00:48:03,310 No. I like someone else. 722 00:48:09,193 --> 00:48:10,520 I had no idea. 723 00:48:13,333 --> 00:48:14,456 What was that about? 724 00:48:18,204 --> 00:48:19,367 Hey. 725 00:48:22,844 --> 00:48:25,843 I have a favor to ask. 726 00:48:26,684 --> 00:48:28,692 Sure, go ahead. 727 00:48:31,923 --> 00:48:33,893 I told someone something... 728 00:48:34,253 --> 00:48:36,161 and now I'm embarrassed. 729 00:48:38,463 --> 00:48:41,625 But can you continue being nice to me for now? 730 00:48:43,034 --> 00:48:44,227 Just for now. 731 00:48:49,273 --> 00:48:51,548 Do you feel better now that you did that? 732 00:48:52,074 --> 00:48:53,879 I told you not to freak out. 733 00:48:55,414 --> 00:48:57,413 Why are you yelling at me? 734 00:48:58,414 --> 00:49:00,076 I didn't steal my friend's girl. 735 00:49:00,443 --> 00:49:01,709 I didn't make Jong Hoo cry. 736 00:49:02,213 --> 00:49:05,314 Your brother is the one who acted immorally, not me. 737 00:49:05,583 --> 00:49:07,184 Why do you keep mentioning morals? 738 00:49:09,253 --> 00:49:10,548 It's like you're not friends. 739 00:49:11,923 --> 00:49:13,801 He's not my friend anymore! 740 00:49:15,563 --> 00:49:17,849 Do you know who feels most miserable right now? 741 00:49:18,233 --> 00:49:19,732 Are you more miserable than Jong Hoo? 742 00:49:19,733 --> 00:49:21,303 Or Woo Jin? 743 00:49:21,304 --> 00:49:23,073 Are you more miserable than my brother, 744 00:49:23,074 --> 00:49:26,470 - who is completely at a loss? - So why did he do that? 745 00:49:26,604 --> 00:49:28,816 Why did he do something that would make everyone miserable? 746 00:49:29,744 --> 00:49:32,262 You're crossing the line, Oh Sang Sik. 747 00:49:33,014 --> 00:49:35,257 How dare you yell! 748 00:49:36,014 --> 00:49:37,410 You know nothing about male friendships. 749 00:49:37,824 --> 00:49:40,231 I'm miserable too. Things are hard for me too! 750 00:49:40,483 --> 00:49:44,023 Just let me be so I can process this on my own! 751 00:49:45,324 --> 00:49:46,486 Joo Eun. 752 00:49:47,363 --> 00:49:50,423 I said "let me be", not "throw me out". 753 00:49:51,863 --> 00:49:52,955 I'm sorry. 754 00:49:53,804 --> 00:49:55,130 What I said was wrong, Joo Eun. 755 00:49:58,204 --> 00:49:59,367 Joo Eun? 756 00:50:01,574 --> 00:50:02,695 Joo Eun? 757 00:50:12,383 --> 00:50:15,413 Hello ma'am. I'm Cha Joo Hyuk from the Gahyun Branch. 758 00:50:15,653 --> 00:50:16,792 Hey, Mr. Cha. 759 00:50:16,793 --> 00:50:19,273 Why are you calling at this hour? 760 00:50:19,824 --> 00:50:22,618 I had something to ask. 761 00:50:24,403 --> 00:50:25,525 Is it possible... 762 00:50:26,833 --> 00:50:30,608 for me to be transferred to a branch outside of Seoul? 763 00:50:31,604 --> 00:50:33,379 I think Daejeon might be nice. 764 00:50:33,744 --> 00:50:34,897 Daejeon? 765 00:50:35,414 --> 00:50:38,371 Well, I'm sure it's easier to leave Seoul than to come here. 766 00:50:38,583 --> 00:50:39,736 But why? Did something happen? 767 00:50:40,744 --> 00:50:42,080 Well, I... 768 00:50:42,854 --> 00:50:44,353 something just came up. 769 00:50:45,124 --> 00:50:46,481 How long will it take? 770 00:50:47,324 --> 00:50:49,292 I don't know. I'll have to make a few calls. 771 00:50:49,293 --> 00:50:50,956 But it won't take too long. 772 00:50:51,293 --> 00:50:53,161 All right, thank you. 773 00:50:54,124 --> 00:50:55,255 Sorry to call you so late. 774 00:50:56,894 --> 00:50:58,025 All right. 775 00:50:59,304 --> 00:51:00,425 All right. 776 00:51:01,833 --> 00:51:02,956 Thank you. 777 00:51:33,660 --> 00:51:34,883 Why are you here at this hour? 778 00:51:36,789 --> 00:51:37,921 It's just that... 779 00:51:39,300 --> 00:51:40,963 you're giving lessons today. 780 00:51:43,999 --> 00:51:46,009 I waited so I could get a glimpse of your face. 781 00:51:51,010 --> 00:51:52,335 Sorry, Hye Won. 782 00:51:55,979 --> 00:51:57,132 I think I... 783 00:51:57,720 --> 00:52:00,168 ended up making you unhappy too. 784 00:52:02,350 --> 00:52:03,513 I truly am sorry. 785 00:52:09,559 --> 00:52:11,160 I don't think I ever said this. 786 00:52:17,100 --> 00:52:18,263 You should go now. 787 00:52:40,859 --> 00:52:42,013 Hello. 788 00:52:42,689 --> 00:52:44,086 Good morning. 789 00:52:44,399 --> 00:52:46,063 You got home safely yesterday, right? 790 00:52:46,129 --> 00:52:47,323 Yes. 791 00:52:47,629 --> 00:52:48,853 I see. 792 00:52:52,700 --> 00:52:56,413 You got home safely yesterday too, right? 793 00:52:56,769 --> 00:53:00,411 Of course. You even walked me home, so you should know. 794 00:53:09,320 --> 00:53:11,502 It must've been good yesterday. 795 00:53:11,689 --> 00:53:14,341 It wasn't bad. 796 00:53:14,789 --> 00:53:16,289 I could tell he was trying hard. 797 00:53:18,760 --> 00:53:19,850 So? 798 00:53:20,229 --> 00:53:21,903 Are you going to date him? 799 00:53:23,070 --> 00:53:25,078 I'll see how he does first. 800 00:53:25,600 --> 00:53:28,395 I'm not so inclined, but he's not bad. 801 00:53:28,740 --> 00:53:29,963 You know what I'm saying. 802 00:53:30,410 --> 00:53:31,532 I'll have to wait and see. 803 00:53:39,419 --> 00:53:42,244 Let's see. There's... 804 00:53:42,350 --> 00:53:44,970 the financial education for small business owners in the afternoon. 805 00:53:45,760 --> 00:53:48,035 - Mr. Cha is in charge of it, right? - Yes. 806 00:53:48,189 --> 00:53:50,402 Make a call to confirm the schedule. 807 00:53:50,999 --> 00:53:52,937 You should go with one of them. 808 00:53:53,559 --> 00:53:55,946 Whom do you want to go with? You should choose. 809 00:53:56,970 --> 00:53:57,990 I... 810 00:53:59,340 --> 00:54:01,411 want to go with Woo Jin. 811 00:54:02,970 --> 00:54:04,060 Woo Jin? 812 00:54:04,640 --> 00:54:07,872 It'd be good for her to experience this kind of education too. 813 00:54:08,280 --> 00:54:09,371 Good. 814 00:54:09,609 --> 00:54:13,322 Woo Jin, accompany him and support him well. 815 00:54:13,780 --> 00:54:14,871 Okay, sir. 816 00:54:15,350 --> 00:54:17,226 Is there any other topic to discuss? 817 00:54:17,660 --> 00:54:20,617 Feel free to throw suggestions. 818 00:54:21,629 --> 00:54:24,618 About our summer holidays, 819 00:54:25,129 --> 00:54:27,898 I think it'd be too late if we rest after summer. 820 00:54:27,899 --> 00:54:30,756 How about we take turns and rest starting this week? 821 00:54:31,340 --> 00:54:32,391 Hello? 822 00:54:32,840 --> 00:54:35,438 Oh, Madam Jang. How are you doing? 823 00:54:35,439 --> 00:54:37,684 I'm doing great. 824 00:54:38,510 --> 00:54:39,631 Yes. 825 00:54:40,039 --> 00:54:41,171 Really? 826 00:54:41,309 --> 00:54:42,534 Sure, sure. 827 00:54:43,079 --> 00:54:44,915 I don't think that's right. 828 00:54:45,450 --> 00:54:46,500 Yes. 829 00:54:46,850 --> 00:54:49,135 So we won't be having holidays in summer. 830 00:54:49,249 --> 00:54:50,677 I guess so. 831 00:55:07,769 --> 00:55:11,207 The person you're dialing isn't available at the moment. 832 00:55:17,620 --> 00:55:19,282 Why are you sighing so deeply? 833 00:55:21,350 --> 00:55:22,615 What's wrong? 834 00:55:23,050 --> 00:55:24,243 Is there a problem? 835 00:55:29,890 --> 00:55:32,102 It's my child's birthday today. 836 00:55:33,399 --> 00:55:36,083 I'd like to hear her voice... 837 00:55:36,629 --> 00:55:38,170 and congratulate her birthday. 838 00:55:38,999 --> 00:55:42,437 But she must've blocked my number. What a determined woman. 839 00:55:45,010 --> 00:55:47,907 Give me the number of that determined ex-wife of yours. 840 00:55:49,879 --> 00:55:51,919 Do it before customers crowd in. 841 00:56:03,859 --> 00:56:05,563 Hello, ma'am. 842 00:56:06,899 --> 00:56:08,399 I'm calling from Korea Airlines. 843 00:56:09,370 --> 00:56:10,390 Yes. 844 00:56:10,669 --> 00:56:12,538 Amy Kim has been selected... 845 00:56:12,539 --> 00:56:16,039 as the winner of our promotion which targets our customers. 846 00:56:16,470 --> 00:56:17,939 Congratulations. 847 00:56:19,510 --> 00:56:22,845 According to the regulations, we have to confirm her identity. 848 00:56:23,379 --> 00:56:25,767 Would you please let me talk to her? 849 00:56:26,249 --> 00:56:27,372 Okay. 850 00:56:33,760 --> 00:56:36,208 Is it you, Seung Joo? Hold on. 851 00:56:37,390 --> 00:56:39,573 Hello? Is it you, Seung Joo? 852 00:56:39,930 --> 00:56:41,123 It's your dad. 853 00:56:42,430 --> 00:56:44,613 You haven't forgotten about my voice, have you? 854 00:56:47,840 --> 00:56:49,236 Happy birthday. 855 00:56:49,709 --> 00:56:50,790 Yes. 856 00:56:52,879 --> 00:56:55,461 Did you receive my gift? 857 00:56:56,579 --> 00:56:57,743 Really? 858 00:56:58,579 --> 00:56:59,702 Do you like it? 859 00:57:14,329 --> 00:57:16,615 Thank you so much. 860 00:57:17,399 --> 00:57:18,460 Forget it. 861 00:57:19,340 --> 00:57:21,615 You better not fall for me again. 862 00:57:25,840 --> 00:57:28,839 It's not again. It's the first time, woman. 863 00:57:33,519 --> 00:57:35,489 The government gives a loan... 864 00:57:35,490 --> 00:57:39,589 worth maximum 70,000 dollars to small business owners. 865 00:57:39,590 --> 00:57:42,328 In order to foster independence of small business owners... 866 00:57:42,329 --> 00:57:45,257 If there are less than five full-time workers, 867 00:57:45,329 --> 00:57:47,228 can you receive this loan or not? 868 00:57:47,229 --> 00:57:49,137 Raise your hands if you think you can. 869 00:57:49,169 --> 00:57:50,557 Raise your hands if you think you can't. 870 00:57:50,600 --> 00:57:52,099 - You can't. - The answer is... 871 00:57:52,740 --> 00:57:53,790 yes. 872 00:57:57,070 --> 00:57:59,457 They regularly request for the education... 873 00:57:59,609 --> 00:58:02,128 once in the first half and the other half of a year. 874 00:58:02,809 --> 00:58:05,268 If you keep good relationships with the directors here, 875 00:58:05,850 --> 00:58:07,552 you'll benefit from it continually. 876 00:58:09,550 --> 00:58:10,641 Aren't you hungry? 877 00:58:11,359 --> 00:58:13,328 How about we eat some food at the market near here? 878 00:58:14,530 --> 00:58:17,110 Is this also an extension of work? 879 00:58:18,559 --> 00:58:19,682 Maybe. 880 00:58:19,800 --> 00:58:22,350 We have to fill our stomachs first to work hard again. 881 00:58:23,370 --> 00:58:24,492 Sure. 882 00:58:34,410 --> 00:58:36,491 Let's have some bread. 883 00:58:36,879 --> 00:58:37,940 Hello. 884 00:58:45,820 --> 00:58:47,726 - There's a tteokbokki place. - Tteokbokki. 885 00:58:47,890 --> 00:58:50,440 Give us two servings of tteokbokki and fritters. 886 00:58:56,499 --> 00:58:58,509 - Is it good? - Yes. 887 00:59:11,149 --> 00:59:12,169 It's delicious. 888 00:59:20,390 --> 00:59:23,622 (KCU Bank) 889 00:59:26,660 --> 00:59:28,158 - Man Ok. - Yes? 890 00:59:28,269 --> 00:59:31,054 Let's have dinner together if you're free after work. It's on me. 891 00:59:31,269 --> 00:59:32,462 I want to pay back what I owed earlier. 892 00:59:32,999 --> 00:59:35,253 Well, I have an appointment, 893 00:59:35,769 --> 00:59:36,789 but should I cancel it? 894 00:59:37,910 --> 00:59:39,062 I want eels. 895 00:59:39,479 --> 00:59:41,621 Sea eels, not freshwater eels. 896 00:59:41,950 --> 00:59:43,808 Deal. I'll feed you with eels... 897 00:59:43,809 --> 00:59:45,758 enough to make your stomach burst. Let's go. 898 00:59:45,919 --> 00:59:47,073 We're leaving first. 899 00:59:47,120 --> 00:59:48,119 - See you. - Bye. 900 00:59:48,120 --> 00:59:49,445 - Bye. - Bye. 901 00:59:51,289 --> 00:59:52,616 I'm leaving too. See you tomorrow. 902 00:59:53,059 --> 00:59:54,417 Goodbye. 903 00:59:56,760 --> 00:59:59,483 He made all the fuss by learning Chinese and working out. 904 00:59:59,629 --> 01:00:00,823 He's all depressed now. 905 01:00:01,530 --> 01:00:02,621 He surely got dumped. 906 01:00:03,129 --> 01:00:05,649 Give it to me. I'll throw it away for you. 907 01:00:08,309 --> 01:00:09,432 Thank you. 908 01:00:19,419 --> 01:00:20,949 See me in the pantry. 909 01:00:29,160 --> 01:00:31,853 What is it? Why did you want to see me? 910 01:00:32,629 --> 01:00:35,425 How can you be so changeable as a man? 911 01:00:35,729 --> 01:00:37,575 - What? - I mean... 912 01:00:37,970 --> 01:00:40,869 Didn't you say you liked me before? How could you... 913 01:00:40,870 --> 01:00:43,389 change your heart and start hitting on Hye Jeong that quickly? 914 01:00:43,669 --> 01:00:46,567 How could your heart be so changeable like the weather? 915 01:00:46,709 --> 01:00:48,148 Your mind changes from daytime to nighttime. 916 01:00:48,149 --> 01:00:49,708 You have a crush on different girls each day. 917 01:00:49,709 --> 01:00:51,719 Isn't that too lighthearted? 918 01:00:51,720 --> 01:00:52,770 Well... 919 01:00:53,120 --> 01:00:55,057 I get what you mean. 920 01:00:55,090 --> 01:00:57,914 But why do I have to explain it to you? 921 01:00:58,760 --> 01:01:01,278 And why are you getting mad at me? 922 01:01:01,789 --> 01:01:03,328 You said you didn't like me. 923 01:01:03,329 --> 01:01:05,159 It's none of your business whether my heart changes or not. 924 01:01:05,160 --> 01:01:06,358 When did I say I hated you? 925 01:01:06,359 --> 01:01:08,029 So you don't like me, but you don't hate me either. 926 01:01:08,030 --> 01:01:09,702 - What do you want me to do? - I like you. 927 01:01:12,700 --> 01:01:13,761 I mean... 928 01:01:15,169 --> 01:01:16,332 I think I do. 929 01:01:18,539 --> 01:01:19,662 So... 930 01:01:20,539 --> 01:01:21,600 Well... 931 01:01:22,149 --> 01:01:24,424 I wasn't sure at first. 932 01:01:25,120 --> 01:01:27,160 But seeing how you behave all nice to Hye Jeong, 933 01:01:27,350 --> 01:01:30,104 I was upset and mad. 934 01:01:31,620 --> 01:01:33,191 How are you going to do with this? 935 01:01:36,530 --> 01:01:37,785 Did you feel that way? 936 01:01:38,359 --> 01:01:40,063 I didn't know... 937 01:01:40,100 --> 01:01:42,007 you were that irritated. 938 01:01:46,600 --> 01:01:47,690 Then... 939 01:01:49,010 --> 01:01:51,183 can I go again in three seconds? 940 01:01:52,180 --> 01:01:53,873 You may push me back if you don't want to. 941 01:01:58,220 --> 01:01:59,402 One. 942 01:02:01,720 --> 01:02:02,842 Two. 943 01:02:51,870 --> 01:02:53,329 I think I ate too much. 944 01:02:54,209 --> 01:02:57,371 All the food is about to come back up through my throat. 945 01:02:57,740 --> 01:02:59,238 Shouldn't you take digestive pills? 946 01:03:01,209 --> 01:03:03,759 I'll wait and see. 947 01:03:05,979 --> 01:03:09,927 Why do I lose control whenever I see something good? 948 01:03:11,320 --> 01:03:12,543 You were always like that. 949 01:03:13,620 --> 01:03:17,199 One moment, you'd get excited. The next, you'd become depressed. 950 01:03:18,999 --> 01:03:20,224 When did I do that? 951 01:03:20,970 --> 01:03:22,193 You did that. 952 01:03:30,140 --> 01:03:31,975 (Yeonhui University) 953 01:03:33,609 --> 01:03:34,936 Do you want to wait for the food to go down? 954 01:03:35,510 --> 01:03:38,611 I'm sure everyone has left the office now anyway. 955 01:03:57,899 --> 01:04:00,654 So this is where you studied? 956 01:04:02,709 --> 01:04:05,086 Somehow, this place feels familiar. 957 01:04:05,809 --> 01:04:06,861 It does? 958 01:04:08,979 --> 01:04:11,091 You must have a lot of memories here. 959 01:04:12,280 --> 01:04:14,391 Yes, I do. 960 01:04:35,140 --> 01:04:37,384 What were you like back in university? 961 01:04:38,379 --> 01:04:39,941 Were you stuck in the library all the time? 962 01:04:40,439 --> 01:04:43,061 I had some part-time jobs too. 963 01:04:43,479 --> 01:04:46,407 Part-time jobs? Like what? 964 01:04:46,919 --> 01:04:49,744 All kinds. Offices, vending machines, restaurants, 965 01:04:50,120 --> 01:04:52,230 I was a tutor too. 966 01:04:53,660 --> 01:04:54,710 A tutor? 967 01:04:56,660 --> 01:04:59,720 It suits you. A handsome tutor. 968 01:05:01,600 --> 01:05:02,722 I've always... 969 01:05:03,870 --> 01:05:06,827 wanted to take you here. 970 01:05:08,470 --> 01:05:09,531 Why? 971 01:05:11,740 --> 01:05:12,862 Just because. 972 01:05:16,749 --> 01:05:19,819 Mr. Cha. Today... 973 01:05:19,820 --> 01:05:22,166 Can't we just walk? 974 01:05:22,689 --> 01:05:24,219 The night air is so nice, 975 01:05:24,220 --> 01:05:27,219 and I love the energy of these young people. 976 01:05:29,689 --> 01:05:30,750 Just a second. 977 01:05:35,970 --> 01:05:36,990 Yes, Team Manager. 978 01:05:37,539 --> 01:05:39,743 Hi, Woo Jin. I hope I didn't wake you up. 979 01:05:40,499 --> 01:05:42,478 Don't worry. Go ahead. 980 01:05:42,609 --> 01:05:45,803 I just wanted to ask you something. Did something happen at your branch? 981 01:05:47,109 --> 01:05:50,648 I got a call from Mr. Cha a few days ago. 982 01:05:50,950 --> 01:05:54,866 He asked me if he could be transferred to another city. 983 01:05:56,149 --> 01:05:59,281 Not many people would want that, 984 01:05:59,359 --> 01:06:00,889 so I was wondering if something had happened. 985 01:06:02,559 --> 01:06:03,987 I'm not sure. 986 01:06:06,729 --> 01:06:09,687 Yes. Okay. 987 01:06:10,269 --> 01:06:11,289 Bye. 988 01:06:14,570 --> 01:06:15,630 Shall we? 989 01:06:16,970 --> 01:06:18,000 Mr. Cha. 990 01:06:26,850 --> 01:06:29,645 You asked management to transfer you to another branch? 991 01:06:34,090 --> 01:06:35,150 Why? 992 01:06:36,459 --> 01:06:37,755 Is it because of me? 993 01:06:39,199 --> 01:06:41,271 Well... The thing is... 994 01:06:44,169 --> 01:06:47,943 That explains what happened today. 995 01:07:21,239 --> 01:07:22,495 What are you doing? 996 01:07:22,709 --> 01:07:24,270 Why are you touching me? 997 01:07:24,810 --> 01:07:27,084 Did anyone see me touch this girl? 998 01:07:27,110 --> 01:07:29,424 - Anyone? - I did. 999 01:07:29,680 --> 01:07:33,117 I saw it. I saw you touch her. 1000 01:07:40,390 --> 01:07:41,488 Stop laughing. 1001 01:07:41,489 --> 01:07:44,866 Two minus 5pi... 1002 01:07:47,629 --> 01:07:48,823 I'm bored. 1003 01:08:53,800 --> 01:08:56,452 If you're still up, meet me in front of your building. 1004 01:09:08,449 --> 01:09:09,572 Woo Jin. 1005 01:09:14,119 --> 01:09:15,211 I'm sorry. 1006 01:09:16,050 --> 01:09:18,507 I couldn't wait until the morning. 1007 01:09:20,459 --> 01:09:21,550 I've been... 1008 01:09:22,930 --> 01:09:26,123 having this recurring dream. 1009 01:09:27,900 --> 01:09:29,602 There's a man in it. 1010 01:09:31,900 --> 01:09:33,908 I date him, 1011 01:09:35,140 --> 01:09:36,843 marry him, 1012 01:09:38,879 --> 01:09:40,103 and have children with him. 1013 01:09:42,150 --> 01:09:45,311 In the end, I get furious with him. 1014 01:09:47,050 --> 01:09:49,233 I had no idea why I kept having that dream... 1015 01:09:49,590 --> 01:09:51,120 or what it meant. 1016 01:09:52,220 --> 01:09:53,953 I wondered if it was my previous life... 1017 01:09:55,060 --> 01:09:56,590 and who that man was. 1018 01:09:57,600 --> 01:09:59,436 But I couldn't figure it out. 1019 01:10:01,569 --> 01:10:02,825 I just had that dream again, 1020 01:10:05,770 --> 01:10:07,064 and I saw his face. 1021 01:10:11,340 --> 01:10:12,635 It was you. 1022 01:10:13,909 --> 01:10:16,358 What is this? 1023 01:10:18,720 --> 01:10:20,616 Is it just a coincidence? 1024 01:10:21,289 --> 01:10:23,870 Is it nothing more than a dream? 1025 01:10:25,390 --> 01:10:28,960 Do you have any idea? 1026 01:10:31,499 --> 01:10:34,458 There are other things that bother me too. 1027 01:10:35,600 --> 01:10:39,007 You knew where I lived. 1028 01:10:39,199 --> 01:10:41,922 - Woo Jin. - You knew my habits. 1029 01:10:41,970 --> 01:10:44,183 Things kept bothering me. 1030 01:10:44,940 --> 01:10:47,339 The way my mom treats you, 1031 01:10:47,340 --> 01:10:49,114 and how she calls you her son-in-law... 1032 01:10:50,379 --> 01:10:52,623 All of it is so weird. Nothing makes sense. 1033 01:10:54,050 --> 01:10:55,111 It's just so weird. 1034 01:10:55,449 --> 01:10:57,326 - Woo Jin. - Don't call me that way. 1035 01:10:58,060 --> 01:11:00,100 Whenever you do, 1036 01:11:00,690 --> 01:11:01,852 I become confused. 1037 01:11:02,789 --> 01:11:04,870 What should I say? 1038 01:11:06,100 --> 01:11:07,558 I can't really explain, 1039 01:11:09,499 --> 01:11:10,622 but it makes me... 1040 01:11:13,069 --> 01:11:16,028 feel sad and my heart ache. 1041 01:11:16,810 --> 01:11:18,778 I don't know what it is, 1042 01:11:18,940 --> 01:11:21,908 but I don't know what to do with this feeling. 1043 01:11:23,810 --> 01:11:25,003 What is this? 1044 01:11:25,650 --> 01:11:26,802 What is going on here? 1045 01:11:27,690 --> 01:11:28,710 We were... 1046 01:11:33,319 --> 01:11:35,401 married, Woo Jin. 1047 01:11:42,069 --> 01:11:43,150 What? 1048 01:11:44,029 --> 01:11:45,325 You and I... 1049 01:11:46,199 --> 01:11:47,495 were married. 1050 01:11:51,840 --> 01:11:53,104 We were married. 1051 01:11:55,010 --> 01:11:56,071 You and I. 1052 01:12:25,980 --> 01:12:28,020 (Familiar Wife) 1053 01:12:28,879 --> 01:12:32,215 I'm confused. What is true and what is not? 1054 01:12:33,720 --> 01:12:34,889 Wooseong went bankrupt? 1055 01:12:34,890 --> 01:12:37,134 You're JK Group's son-in-law. You're family. 1056 01:12:37,419 --> 01:12:38,919 We'll investigate with the prosecution. 1057 01:12:39,159 --> 01:12:40,312 I'm scared... 1058 01:12:40,819 --> 01:12:42,359 I'll make my life... 1059 01:12:42,459 --> 01:12:44,602 and the people involved with me unhappy. 1060 01:12:44,699 --> 01:12:47,281 You should go. Take this. 1061 01:12:48,400 --> 01:12:50,368 I'll go back and change our fate again. 1062 01:12:51,199 --> 01:12:54,096 Opportunities don't come often. 73774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.