All language subtitles for Eye.of.the.Beholder.1999.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-alfaHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,379 --> 00:01:04,679 Ready for your lunch? 2 00:01:04,681 --> 00:01:07,215 Come on, baby. Let's start. 3 00:01:09,019 --> 00:01:10,985 Hey, come on. Come on. 4 00:01:10,987 --> 00:01:14,088 Open your dress up. 5 00:01:16,993 --> 00:01:21,329 Up we go. Hop on the desk. 6 00:01:21,965 --> 00:01:24,399 Stop it. 7 00:02:18,355 --> 00:02:22,090 Good morning, costello real estate. How can I help you? 8 00:02:22,092 --> 00:02:25,059 Mr. costello's office. Good morning. 9 00:02:25,061 --> 00:02:26,227 My God! 10 00:02:26,229 --> 00:02:30,999 You are not going to believe what just came up on my computer. 11 00:03:14,477 --> 00:03:18,613 Eenie, meenie, miney... Lucy. 12 00:03:25,155 --> 00:03:27,956 Howdy, race fans. How's it hangin'? 13 00:03:27,958 --> 00:03:30,291 It's hanging just fine, thanks. 14 00:03:30,293 --> 00:03:31,459 Boss wants a word. 15 00:03:31,461 --> 00:03:34,262 Seems we have a little domestic on our hands. 16 00:03:34,264 --> 00:03:36,864 Can you stall for me? I'm a little busy. 17 00:03:36,866 --> 00:03:39,067 That's all right. I'll set it up online. 18 00:03:39,069 --> 00:03:41,602 God forbid you actually have to come out of your hole 19 00:03:41,604 --> 00:03:42,971 and talk like a real human being. 20 00:03:42,973 --> 00:03:46,174 Though it makes me wonder what you all did before computers, detective. 21 00:03:46,176 --> 00:03:49,644 Anyway, it's all very hush-hush, so I'm going to lay my money 22 00:03:49,646 --> 00:03:53,348 on that Hugo brat shacking up with yet another bimbo. 23 00:03:53,350 --> 00:03:56,084 Very embarrassing. National disgrace. 24 00:03:56,086 --> 00:03:58,019 No cops. Got it? 25 00:03:58,021 --> 00:04:00,688 Speak of the devil. Here's Hugo. 26 00:04:00,690 --> 00:04:03,224 Okay, we're about to go live! 27 00:04:03,226 --> 00:04:06,260 All right. Mr. Hugo, one moment, please. 28 00:04:06,262 --> 00:04:07,829 Putting you through now, sir. 29 00:04:07,831 --> 00:04:09,797 Fat fuck. 30 00:04:10,967 --> 00:04:12,867 You're online. 31 00:04:13,169 --> 00:04:14,435 Morning. 32 00:04:14,437 --> 00:04:15,069 Sir. 33 00:04:15,071 --> 00:04:17,005 A personal problem has developed at home 34 00:04:17,007 --> 00:04:19,307 that I'd like you to take a look at. 35 00:04:19,309 --> 00:04:20,141 Yes, sir. 36 00:04:20,143 --> 00:04:20,975 Nothing serious, really. 37 00:04:20,977 --> 00:04:24,112 Nothing that a good kick in the pants wouldn't sort out, 38 00:04:24,114 --> 00:04:28,316 the pants in question being worn by my 22-year-old son, Paul. 39 00:04:28,318 --> 00:04:31,486 I suspect he's been stealing money from a trust account, 40 00:04:31,488 --> 00:04:34,322 and I want you to find out what he's up to. 41 00:04:34,324 --> 00:04:35,623 Yes, sir. 42 00:04:35,625 --> 00:04:38,326 Thank you. Good morning. 43 00:04:38,728 --> 00:04:40,528 Good morning. 44 00:04:55,979 --> 00:04:58,179 Beauty is in the eye of the beholder. 45 00:04:58,181 --> 00:05:01,682 Can I see your identification? 46 00:05:01,751 --> 00:05:02,817 Hil? 47 00:05:04,287 --> 00:05:06,421 He walks! He talks! 48 00:05:06,423 --> 00:05:08,356 He's alive! 49 00:05:08,358 --> 00:05:11,025 I'll call you from the trenches. 50 00:05:47,230 --> 00:05:51,099 Here, I got you something. 51 00:05:55,238 --> 00:05:58,806 "Portland, Oregon." It's the same one as Cincinnati. 52 00:05:58,808 --> 00:06:02,276 Nonsense. It's the same buildings. 53 00:06:02,278 --> 00:06:03,911 It's not. Is, too. 54 00:06:03,913 --> 00:06:05,379 It's not. Is, too. 55 00:06:05,381 --> 00:06:07,281 It's not. Is, too. 56 00:06:10,987 --> 00:06:14,122 Do you always park in front of fire hydrants, sir? 57 00:06:14,124 --> 00:06:14,755 Yes. 58 00:06:14,757 --> 00:06:18,092 Are you gonna stop parking in front of fire hydrants? 59 00:06:18,094 --> 00:06:18,993 No. 60 00:06:18,995 --> 00:06:20,995 And why is that? 61 00:06:22,532 --> 00:06:27,568 My apologies, sir. You have a nice day now. 62 00:06:31,808 --> 00:06:32,673 Who is he? 63 00:06:32,675 --> 00:06:36,010 Some embassy brat who forged daddy's signature. 64 00:06:36,012 --> 00:06:38,880 He's making a big cash withdrawal for some woman. 65 00:06:38,882 --> 00:06:40,314 And who is she? 66 00:06:40,316 --> 00:06:42,650 I don't know. We've never seen her. 67 00:06:42,652 --> 00:06:44,986 I bet she's pretty. 68 00:06:47,257 --> 00:06:49,457 I bet she's not. 69 00:06:49,959 --> 00:06:52,627 Which one? 70 00:06:52,629 --> 00:06:53,361 There. 71 00:06:53,363 --> 00:06:55,363 This one? No. 72 00:06:55,365 --> 00:06:57,064 No, not that one? 73 00:06:57,066 --> 00:06:59,233 The other one. Yes? 74 00:06:59,235 --> 00:07:00,401 The guy behind him. 75 00:07:00,403 --> 00:07:02,370 Not the bum. 76 00:07:27,931 --> 00:07:29,063 God bless America! 77 00:07:29,065 --> 00:07:33,167 Can you spare me any change? Anyone? 78 00:07:33,169 --> 00:07:35,136 Come on, mister, spare me some change. 79 00:07:35,138 --> 00:07:38,472 Please! Please help me out. 80 00:08:01,864 --> 00:08:03,664 One, three, three, four. 81 00:08:03,666 --> 00:08:06,968 Why don't you take any pictures of me, daddy? 82 00:08:06,970 --> 00:08:11,439 Sweetheart, I never go anywhere without your picture. You know that. 83 00:08:11,441 --> 00:08:13,774 I mean, other pictures. 84 00:08:13,776 --> 00:08:16,244 Sure. I used to take lots. 85 00:08:16,246 --> 00:08:17,545 Do you remember sea world? 86 00:08:17,547 --> 00:08:20,181 The dolphins and the clowns on skis? 87 00:08:20,183 --> 00:08:23,918 Do you remember? You were just a baby at the time. Remember? 88 00:08:23,920 --> 00:08:26,120 No. Where are they? 89 00:08:27,156 --> 00:08:28,856 Your mother has them, 90 00:08:28,858 --> 00:08:30,725 along with everything else with your name on it. 91 00:08:30,727 --> 00:08:33,761 At least she was there when I got home from school. 92 00:08:33,763 --> 00:08:38,733 She didn't spend her whole life staring at dumb computer screens. 93 00:08:38,735 --> 00:08:41,569 Lucy. Lucy! 94 00:09:00,123 --> 00:09:03,291 Stephen. 95 00:09:35,224 --> 00:09:36,657 Where's the money, Paul? 96 00:09:36,659 --> 00:09:38,092 What? The money? 97 00:09:38,094 --> 00:09:42,029 It's right here in my bag safe and sound. Good. 98 00:09:42,031 --> 00:09:45,333 This is nice? Do you like it? 99 00:09:45,335 --> 00:09:48,069 Nobody can see us for a million Miles. 100 00:09:48,071 --> 00:09:49,470 Ever brought any women here? 101 00:09:49,472 --> 00:09:53,207 I have been known to, on occasion. 102 00:09:53,209 --> 00:09:55,409 I didn't think so. 103 00:09:55,411 --> 00:09:57,511 I've brought you. 104 00:09:58,214 --> 00:10:00,414 I'm not other women. 105 00:10:00,550 --> 00:10:04,251 - Pass me my gitanes. - Your what? 106 00:10:04,253 --> 00:10:06,020 Gitanes. Cigarettes. 107 00:10:06,022 --> 00:10:06,821 A pox to your cigarettes. 108 00:10:06,823 --> 00:10:10,191 What is this, a shark? A fish? No. It's a pisces. 109 00:10:10,193 --> 00:10:15,062 A pisces? How '70s. What, you're actually into that crap? 110 00:10:15,064 --> 00:10:17,431 As a matter of fact, I am. 111 00:10:17,433 --> 00:10:20,034 Well, I'm a Leo. 112 00:10:21,804 --> 00:10:25,406 Hey, what do you think of that? A shark and a lion. 113 00:10:25,408 --> 00:10:27,608 So do you... So, tell me. 114 00:10:27,610 --> 00:10:30,945 What, do you, swim around all day eating plankton? 115 00:10:30,947 --> 00:10:33,948 Or do you, bite the heads off little fish? 116 00:10:33,950 --> 00:10:39,120 Pisceans are broad-minded, artistic, 117 00:10:39,122 --> 00:10:40,287 sensitive. 118 00:10:40,289 --> 00:10:44,191 We're also extremely selfish, manic-depressive 119 00:10:44,193 --> 00:10:45,092 substance abusers. 120 00:10:45,094 --> 00:10:48,229 It all depends on what side of the bed I get up. 121 00:10:48,231 --> 00:10:51,766 Don't forget about who's in bed with you? 122 00:10:51,768 --> 00:10:53,300 Wait. Wait, what? What? 123 00:10:53,302 --> 00:10:58,272 Now we're going to play a game. A game? 124 00:10:58,274 --> 00:10:58,973 Baby! 125 00:10:58,975 --> 00:11:03,010 Baby... What, are you kidding? 126 00:11:03,012 --> 00:11:05,312 Get down, now. 127 00:11:05,314 --> 00:11:06,714 Down? Yes, ma'am. 128 00:11:06,716 --> 00:11:08,082 Get down on your knees. 129 00:11:08,084 --> 00:11:10,251 You kinky little... 130 00:11:11,554 --> 00:11:12,820 I... 131 00:11:16,993 --> 00:11:19,393 My... 132 00:11:24,200 --> 00:11:26,600 Yeah. 133 00:11:32,175 --> 00:11:34,809 Where'd you go? Come here. 134 00:11:38,714 --> 00:11:41,148 My, God... 135 00:11:47,824 --> 00:11:51,025 No. No. 136 00:12:31,100 --> 00:12:35,436 Merry Christmas, daddy! 137 00:12:37,240 --> 00:12:41,976 Merry Christmas. 138 00:12:41,978 --> 00:12:43,777 Fuckin' phone. 139 00:13:44,273 --> 00:13:46,941 Don't leave her, daddy. 140 00:13:48,477 --> 00:13:51,045 She's just a little girl. 141 00:13:53,516 --> 00:13:56,016 Don't leave her alone. 142 00:14:35,558 --> 00:14:37,758 Want your change? 143 00:14:41,430 --> 00:14:42,363 Where's the phone? 144 00:14:42,365 --> 00:14:45,232 Out back past the cash registers. 145 00:14:50,006 --> 00:14:51,972 Come on. 146 00:14:53,275 --> 00:14:57,211 Do you have another phone? It's an emergency. 147 00:14:58,914 --> 00:15:00,414 Do you have another phone? Nah. 148 00:15:00,416 --> 00:15:05,953 The cash registers get bashed in by them geezers looking for quarters. 149 00:15:05,955 --> 00:15:07,554 Here. I owe you ten bucks. 150 00:15:07,556 --> 00:15:10,658 Come on. Come on! 151 00:15:11,560 --> 00:15:14,728 Need to come home. It's Christmas, for Christ's sake. 152 00:15:14,730 --> 00:15:17,231 You don't really have to come home anymore, dear, do you? 153 00:15:17,233 --> 00:15:22,002 I mean, you can e-mail me. Or we can talk on this thing you've given me. 154 00:15:22,004 --> 00:15:25,005 I gotta go, mother. I'll call you back. 155 00:15:25,007 --> 00:15:25,806 Hilary! 156 00:15:25,808 --> 00:15:27,875 You're in the pool. 157 00:15:27,877 --> 00:15:29,910 Hi, hil. Well, well, well. 158 00:15:29,912 --> 00:15:32,112 Lucky legs. Nice to see your smiling face. 159 00:15:32,114 --> 00:15:34,815 Love your work, let's do lunch, and whenever you're ready. 160 00:15:34,817 --> 00:15:40,454 The eye which is reflected to the external world is also the mirror to the soul within. 161 00:15:40,456 --> 00:15:42,189 Ident, if you please. 162 00:15:42,191 --> 00:15:45,192 Beauty is in the eye of the beholder. 163 00:15:45,194 --> 00:15:49,763 Confirmed with a very favorable 97%. 164 00:15:49,765 --> 00:15:50,464 What can I do you for? 165 00:15:50,466 --> 00:15:52,032 I'm a little out of my depth here, hil. 166 00:15:52,034 --> 00:15:54,802 I think I'm going to have to call a breach three, here. 167 00:15:54,804 --> 00:15:55,769 I got a breach three! 168 00:15:55,771 --> 00:15:58,172 What the hell are you doing on hard line? 169 00:15:58,174 --> 00:16:01,742 My cell phone and GPS went down. I had an accident. 170 00:16:01,744 --> 00:16:03,477 I'm running a trace. 171 00:16:03,479 --> 00:16:06,213 Pittsburgh, correct? Correct. Train station. 172 00:16:06,215 --> 00:16:09,883 Okay, got it. What do you need? 173 00:16:09,885 --> 00:16:13,420 Anyone, really. State police, federal, whoever's nearest. 174 00:16:13,422 --> 00:16:16,356 Suspect's about to board a train to New York City 175 00:16:16,358 --> 00:16:21,695 and may be traveling under the alias of, Lucy. 176 00:16:21,697 --> 00:16:23,797 Under the alias of? 177 00:16:27,236 --> 00:16:29,536 Under the alias of? 178 00:16:29,939 --> 00:16:31,672 Lucy? 179 00:16:33,075 --> 00:16:34,775 Talk to me, lucky. 180 00:16:35,644 --> 00:16:40,114 Lucky! Under the alias of? Don't tell. Don't tell. 181 00:16:40,116 --> 00:16:41,849 Lucky, what's goin' on? Don't tell. 182 00:16:41,851 --> 00:16:46,553 Don't tell, don't tell, don't tell on her. Daddy, don't tell. 183 00:16:46,555 --> 00:16:48,555 Daddy, don't tell. Detective! 184 00:16:48,557 --> 00:16:50,657 Wilson, what the hell's going on out there? 185 00:16:50,659 --> 00:16:52,326 Yeah, wait a minute... What's happening? 186 00:16:52,328 --> 00:16:53,293 Wait a minute, hil, will you? 187 00:16:53,295 --> 00:16:56,430 Don't tell on her, don't tell on her, don't tell, don't tell. 188 00:16:56,432 --> 00:16:57,798 Look, you're wasting time, here. 189 00:16:57,800 --> 00:17:01,235 D-d-d... I'm sending in the troopers. 190 00:17:01,237 --> 00:17:03,570 Don't leave her. 191 00:17:03,839 --> 00:17:06,140 She's just a little girl. 192 00:17:06,142 --> 00:17:06,907 No, no, don't do that. 193 00:17:06,909 --> 00:17:10,911 What, you have a breach three, and suddenly you don't? 194 00:17:10,913 --> 00:17:11,845 What's up? What's the matter? 195 00:17:11,847 --> 00:17:15,916 Nothing, nothing. I... I have to go. I'll call in. 196 00:17:15,918 --> 00:17:16,884 Lucky! 197 00:17:16,886 --> 00:17:18,485 Here we go again. 198 00:17:18,487 --> 00:17:23,257 He's gotten a lot worse since his wife and kid went awol. 199 00:18:13,709 --> 00:18:19,479 Well, why don't you stick your business where the sun don't shine! 200 00:18:38,000 --> 00:18:39,900 How'd it go? 201 00:18:39,902 --> 00:18:41,301 Nothing. 202 00:18:41,303 --> 00:18:44,605 No match, no fingerprints, nothing. 203 00:18:44,607 --> 00:18:45,839 Is she real? 204 00:18:45,841 --> 00:18:48,809 She's real, all right. She's a real pro. 205 00:18:48,811 --> 00:18:52,713 Acid wash would burn her fingerprints right off. 206 00:18:53,616 --> 00:18:55,148 Can I get you something to drink, sir? 207 00:18:55,150 --> 00:18:58,285 Scotch rocks and a beer. 208 00:18:58,287 --> 00:18:58,785 Thank you. 209 00:18:58,787 --> 00:19:02,956 Hi. Can I get you something to drink? I'll have a vodka. 210 00:19:02,958 --> 00:19:04,324 Okay, sir. 211 00:19:04,326 --> 00:19:04,858 Happy new year. 212 00:19:04,860 --> 00:19:06,994 Hi, can I get you a drink? Whiskey sour? 213 00:19:06,996 --> 00:19:07,995 I'm sorry. We're out of that. 214 00:19:07,997 --> 00:19:10,397 Do you mind if I flirt with you? 215 00:19:10,399 --> 00:19:11,865 Well, seeing as how timing is everything, 216 00:19:11,867 --> 00:19:16,136 why don't you wait until I'm finished reading my stars? 217 00:19:18,507 --> 00:19:20,574 Mickey argyle. 218 00:19:21,477 --> 00:19:23,977 Dorothy bishop. Pleasure. 219 00:19:23,979 --> 00:19:25,412 Excuse me, I don't mean to interrupt, 220 00:19:25,414 --> 00:19:28,949 but you're not from Cleveland, are you? No. 221 00:19:28,951 --> 00:19:32,286 Your name isn't Gayle Flemming? No, it isn't. 222 00:19:32,288 --> 00:19:35,489 I'm sorry. It's just that a friend of mine from Cleveland 223 00:19:35,491 --> 00:19:38,425 used to go out with a girl who looked just like... 224 00:19:38,427 --> 00:19:40,694 But that was a while back. 225 00:19:40,696 --> 00:19:42,462 I have never been to Cleveland. 226 00:19:42,464 --> 00:19:44,564 And everybody looks like somebody else. 227 00:19:44,566 --> 00:19:47,834 I'll drink to that, toots. 228 00:19:52,808 --> 00:19:54,675 Excuse me. 229 00:19:55,311 --> 00:19:56,443 Excuse me! 230 00:19:56,445 --> 00:20:00,080 May I please have my cognac? I've been waiting 20 minutes. 231 00:20:00,082 --> 00:20:01,281 Yeah. 232 00:20:01,283 --> 00:20:06,520 Sorry. Would you mind, please, sir? Cognac. 233 00:20:17,933 --> 00:20:19,800 Pardon me. 234 00:20:22,071 --> 00:20:26,239 So she says to me, 235 00:20:26,241 --> 00:20:28,342 it's her or the jewels. 236 00:20:28,344 --> 00:20:30,477 I chose to keep the jewels. 237 00:20:30,479 --> 00:20:33,280 My jewels. 238 00:20:33,916 --> 00:20:37,818 You know, you have beautiful eyes. 239 00:20:38,087 --> 00:20:39,786 Unalloyed, 240 00:20:39,788 --> 00:20:42,756 unblemished black opal. 241 00:20:42,891 --> 00:20:44,891 Almost perfect. 242 00:20:44,893 --> 00:20:47,828 An expert. How fortunate. 243 00:20:47,830 --> 00:20:50,464 Absolutely, 244 00:20:50,599 --> 00:20:52,532 tutely. 245 00:20:56,939 --> 00:20:58,405 Voila. 246 00:21:06,482 --> 00:21:08,515 Impressive. 247 00:21:55,397 --> 00:21:56,397 Larry! 248 00:22:02,905 --> 00:22:04,271 My mink was right here. 249 00:22:04,273 --> 00:22:08,542 My God! Somebody has taken my mink coat! 250 00:22:21,423 --> 00:22:23,356 Very nice. 251 00:22:24,159 --> 00:22:28,995 And this opal would retail for approximately what? 252 00:22:28,997 --> 00:22:32,199 - $5,000. - Pisces. 253 00:22:32,201 --> 00:22:35,302 It's all in the hands of the gods. 254 00:23:08,237 --> 00:23:10,871 Maybe we should have a couple of kids. 255 00:23:10,873 --> 00:23:14,708 What do you think? Lay off, please. 256 00:23:30,792 --> 00:23:34,561 Hey, lady, I think it's time you went home. 257 00:23:35,697 --> 00:23:38,999 Merry Christmas, daddy. 258 00:23:40,769 --> 00:23:43,904 Merry fucking Christmas. 259 00:24:26,782 --> 00:24:30,984 ¶ I wish you bluebirds 260 00:24:30,986 --> 00:24:33,053 ¶ in the spring 261 00:24:33,055 --> 00:24:34,654 ¶ to give your heart 262 00:24:34,656 --> 00:24:37,557 ¶ a song to sing Lucy. 263 00:24:37,559 --> 00:24:39,793 ¶ And then a kiss 264 00:24:39,795 --> 00:24:42,229 ¶ but more than this 265 00:24:42,231 --> 00:24:45,065 ¶ I wish you love 266 00:24:45,067 --> 00:24:48,134 ¶ and in July 267 00:24:48,136 --> 00:24:50,704 ¶ a lemonade 268 00:24:50,706 --> 00:24:52,339 ¶ to cool you in 269 00:24:52,341 --> 00:24:56,509 Lucy, be quiet. ¶ some leafy glade 270 00:24:56,511 --> 00:24:58,678 ¶ I wish you health 271 00:24:58,680 --> 00:25:01,281 ¶ but more than wealth 272 00:25:01,483 --> 00:25:04,184 ¶ I wish you love 273 00:25:04,186 --> 00:25:07,887 ¶ my breaking heart stop sing... 274 00:25:07,889 --> 00:25:10,023 ¶ And I agree 275 00:25:10,025 --> 00:25:15,762 ¶ that you and I could never be 276 00:25:15,764 --> 00:25:18,198 ¶ so with my best 277 00:25:18,200 --> 00:25:20,767 ¶ my very best 278 00:25:20,769 --> 00:25:24,037 ¶ I set you free 279 00:25:24,039 --> 00:25:28,275 ¶ I wish you... ¶ Lucy, be quiet! 280 00:25:33,081 --> 00:25:34,781 I'm s... 281 00:25:49,064 --> 00:25:52,832 ¶ Goodbye 282 00:25:53,302 --> 00:25:59,239 ¶ no use leading with our chins 283 00:25:59,241 --> 00:26:05,712 ¶ this is where our story ends 284 00:26:05,714 --> 00:26:07,747 ¶ never lovers 285 00:26:07,749 --> 00:26:12,686 ¶ ever friends 286 00:26:15,524 --> 00:26:19,793 ¶ goodbye 287 00:26:19,795 --> 00:26:24,764 ¶ let our hearts call it a day 288 00:26:25,500 --> 00:26:29,035 ¶ but before you walk away 289 00:26:29,037 --> 00:26:32,572 ¶ I wish you health but more than wealth 290 00:26:32,574 --> 00:26:39,279 ¶ I sincerely want to say ¶ I wish you 291 00:26:39,281 --> 00:26:43,850 ¶ I wish you bluebirds in the spring 292 00:26:43,852 --> 00:26:49,522 ¶ I wish you bluebirds 293 00:26:49,524 --> 00:26:52,025 ¶ in the spring 294 00:26:52,027 --> 00:26:55,462 ¶ to give your heart 295 00:26:55,464 --> 00:26:58,798 ¶ a song to sing 296 00:26:59,000 --> 00:27:01,835 ¶ and then a kiss 297 00:27:01,837 --> 00:27:04,804 ¶ but more than this 298 00:27:04,806 --> 00:27:10,176 ¶ I wish you love 299 00:27:11,480 --> 00:27:15,115 ¶ and in July 300 00:27:15,117 --> 00:27:18,752 ¶ a lemonade 301 00:27:18,754 --> 00:27:21,688 ¶ to cool you in 302 00:27:21,690 --> 00:27:25,191 ¶ some leafy glade ¶ 303 00:27:26,228 --> 00:27:30,997 Harry, can't you read the sign? It says, "no pets." 304 00:27:30,999 --> 00:27:33,500 This place doesn't allow goldfish. 305 00:27:33,502 --> 00:27:37,003 They don't make noise. Debra. Debra. 306 00:27:37,005 --> 00:27:38,872 A gentle reminder, darling. 307 00:27:38,874 --> 00:27:42,776 Take out your own trash on Tuesday and Thursday. 308 00:27:42,778 --> 00:27:43,543 Of course. 309 00:27:43,545 --> 00:27:47,046 And don't throw it in the street. 310 00:27:47,048 --> 00:27:48,615 Throw it in a bin. 311 00:27:48,617 --> 00:27:50,183 And tell your boyfriend to do the same. 312 00:27:50,185 --> 00:27:56,156 Which one? The one who's been following you around all week. 313 00:27:56,158 --> 00:27:57,557 You know the one. 314 00:27:57,559 --> 00:28:00,326 The one who waits outside for you 315 00:28:00,328 --> 00:28:04,497 and follows you around like a lost dog. 316 00:28:04,499 --> 00:28:06,032 You know. 317 00:28:06,034 --> 00:28:07,700 Describe him. 318 00:28:07,803 --> 00:28:08,468 So-so. 319 00:28:08,470 --> 00:28:12,439 Average height, normal-looking. 320 00:28:13,208 --> 00:28:17,744 At my age, they all look the same. 321 00:28:18,113 --> 00:28:20,580 Have a nice day. 322 00:28:29,124 --> 00:28:31,124 Yo, taxi! 323 00:29:22,544 --> 00:29:25,278 Hey, hold up! Yo, babe! 324 00:29:26,414 --> 00:29:28,014 Hey, come on, don't be so anti-social. 325 00:29:28,016 --> 00:29:30,583 Hey, come on, you got to give me some of that chickie. 326 00:29:30,585 --> 00:29:32,252 You know what I'm saying? 327 00:29:33,522 --> 00:29:37,991 She's nuts! You ain't gettin' none of that! 328 00:29:37,993 --> 00:29:39,659 Fuck that! 329 00:29:39,661 --> 00:29:42,562 Hey, give me some of that chickie! 330 00:29:50,939 --> 00:29:52,539 Damn! 331 00:29:53,542 --> 00:29:54,874 ¶ For the life that she leads 332 00:29:54,876 --> 00:30:00,213 ¶ for her heart till the end of the world 333 00:30:02,417 --> 00:30:07,887 ¶ the fortuneteller paints the clouds in the sky 334 00:30:07,889 --> 00:30:13,526 ¶ when it all comes down you might need an alibi 335 00:30:14,596 --> 00:30:17,297 ¶ Even the devil has a tear in his eye 336 00:30:18,033 --> 00:30:20,333 ¶ For her heart till the end of the world ¶ 337 00:30:23,038 --> 00:30:26,372 How the fuck did you get in here? 338 00:30:26,541 --> 00:30:29,742 The guy downstairs gave me the key. 339 00:30:30,211 --> 00:30:32,478 Your name Debra yates? 340 00:30:35,350 --> 00:30:38,284 Detective Crocker, NYPD. 341 00:30:38,520 --> 00:30:41,254 What can I do for you, detective? 342 00:30:41,256 --> 00:30:43,222 You, 343 00:30:44,192 --> 00:30:46,526 dropped your pisces. 344 00:30:48,830 --> 00:30:50,763 I've never seen it before. 345 00:30:50,765 --> 00:30:52,131 Yes, you have. 346 00:30:52,133 --> 00:30:55,301 The guy downstairs says you're from salt lake city. 347 00:30:55,503 --> 00:30:57,036 That's right. 348 00:30:57,038 --> 00:30:58,838 Isn't it against the law to walk away 349 00:30:58,840 --> 00:31:01,708 from the scene of an accident in salt lake city? 350 00:31:01,710 --> 00:31:04,177 I mean, it's against the law here in New York. 351 00:31:05,280 --> 00:31:07,914 What can I do for you, detective? 352 00:31:07,916 --> 00:31:09,716 Come again? 353 00:31:12,487 --> 00:31:14,854 How much is this gonna cost me? 354 00:31:14,856 --> 00:31:16,823 Are you bribing me? 355 00:31:16,891 --> 00:31:20,226 Yes, I am. How much? 356 00:31:25,500 --> 00:31:26,199 Okay. 357 00:31:26,201 --> 00:31:31,337 A thousand dollars and a shot of some of that, whatever it is. 358 00:31:31,339 --> 00:31:33,439 It's cognac. 359 00:31:36,444 --> 00:31:38,778 What do you do for a living, miss yates? 360 00:31:38,780 --> 00:31:40,580 I'm a wig maker. 361 00:31:40,582 --> 00:31:43,516 I'm here drumming up some business. 362 00:31:44,085 --> 00:31:46,719 You sure you got $1,000? 363 00:31:48,657 --> 00:31:50,123 No. 364 00:31:53,228 --> 00:31:57,764 But I'm sure we can come to some kind of an arrangement. 365 00:32:03,505 --> 00:32:06,172 I'm sure you're right. 366 00:32:16,918 --> 00:32:19,118 Don't touch that. 367 00:33:37,799 --> 00:33:40,900 Ma'am, can I get that for you? 368 00:33:47,609 --> 00:33:50,009 Sir! Sir! 369 00:33:51,379 --> 00:33:52,712 Taxi! 370 00:33:52,947 --> 00:33:57,183 I'm tired, daddy. I want to go home. 371 00:33:57,185 --> 00:33:59,318 Soon, sweetheart. 372 00:33:59,320 --> 00:34:02,622 What are we doing here? It's late. 373 00:34:02,624 --> 00:34:05,124 I'm sorry, baby. We can't go yet. 374 00:34:05,126 --> 00:34:09,162 Not yet. If I blink, I might lose her. 375 00:34:09,164 --> 00:34:10,830 So? 376 00:34:10,932 --> 00:34:14,300 So the last time I blinked, I lost you. 377 00:34:15,503 --> 00:34:17,236 I lost my wife, 378 00:34:17,238 --> 00:34:19,872 and I nearly lost my mind. 379 00:34:23,111 --> 00:34:25,378 I can't lose her. 380 00:34:36,958 --> 00:34:39,792 I'll be with you in a minute, ma'am. 381 00:34:39,794 --> 00:34:43,696 Sorry about the wait. Your Brandy, sir. That's $6, please. 382 00:34:43,698 --> 00:34:45,765 Thank you. Here you are. 383 00:34:45,767 --> 00:34:47,867 I'm sorry, sir, that's a five. Pardon? 384 00:34:47,869 --> 00:34:49,402 It's a five. No, it isn't. 385 00:34:49,404 --> 00:34:51,838 I'm sor... It's a ten, you snake. 386 00:34:51,840 --> 00:34:54,640 Gosh, so it is. 387 00:34:54,642 --> 00:34:56,542 Your drink, sir. 388 00:34:56,611 --> 00:34:57,510 Thank you. 389 00:34:57,512 --> 00:34:59,178 And, your change. 390 00:34:59,180 --> 00:35:00,079 Keep the change. 391 00:35:00,081 --> 00:35:02,782 Thank... thank you very much. 392 00:35:04,018 --> 00:35:06,085 Happens all the time. 393 00:35:06,087 --> 00:35:09,622 Waiters, taxi drivers, they all try it on. 394 00:35:09,624 --> 00:35:10,489 I find it quite amusing. 395 00:35:10,491 --> 00:35:14,694 You see, I can tell the difference between a five and a ten. 396 00:35:15,096 --> 00:35:16,596 How? 397 00:35:16,598 --> 00:35:18,764 I fold them differently. 398 00:35:18,766 --> 00:35:22,335 Short for a five, and long for a ten. 399 00:35:22,770 --> 00:35:24,637 Cheers. 400 00:35:29,077 --> 00:35:31,310 What are you reading? 401 00:35:34,582 --> 00:35:36,249 Numerology. 402 00:35:37,185 --> 00:35:41,153 Are you amateur or a professional? 403 00:35:41,155 --> 00:35:44,590 I might be professional someday. 404 00:35:44,893 --> 00:35:47,660 When were you born, Mr... 405 00:35:47,762 --> 00:35:49,095 Leonard. 406 00:35:49,364 --> 00:35:51,430 Alexander Leonard. 407 00:35:51,432 --> 00:35:54,267 Pleased to make your acquaintance. 408 00:35:55,136 --> 00:35:57,703 Vincent, Charlotte. 409 00:35:57,705 --> 00:36:01,007 How do you do? 410 00:36:01,009 --> 00:36:03,843 So the fox in the mink... 411 00:36:03,845 --> 00:36:04,443 Cool as a cucumber. 412 00:36:04,445 --> 00:36:07,947 She's going to take the poor bastard for everything he's got. 413 00:36:07,949 --> 00:36:10,917 Flight 726, departing for San Francisco... 414 00:36:10,919 --> 00:36:13,552 Well, that's my flight, Charlotte. 415 00:36:15,523 --> 00:36:17,456 Thanks, again. 416 00:36:17,458 --> 00:36:19,625 That's my flight, too. 417 00:36:20,295 --> 00:36:23,029 May I give you a hand? 418 00:36:24,165 --> 00:36:26,198 You want to help me? 419 00:36:26,534 --> 00:36:28,734 What's the procedure? 420 00:36:29,370 --> 00:36:30,369 Very well. 421 00:36:30,371 --> 00:36:35,207 I take your arm, and you lead. 422 00:36:37,478 --> 00:36:41,080 Your heart is beating so fast. Why is that? 423 00:36:41,082 --> 00:36:43,482 I was, a little nervous 424 00:36:43,484 --> 00:36:46,953 that someone might show up at the airport. 425 00:36:46,955 --> 00:36:47,687 Don't worry. 426 00:36:47,689 --> 00:36:53,059 On the arms of a blind man is the safest place for a beautiful woman to be. 427 00:36:57,799 --> 00:37:00,900 Sir! Sir! You forgot this! 428 00:37:25,360 --> 00:37:28,194 The eye which is reflected to the external world 429 00:37:28,196 --> 00:37:29,328 is also the mirror to the soul within. 430 00:37:29,330 --> 00:37:33,466 Ident. Beauty is in the eye of the beholder. 431 00:37:33,468 --> 00:37:34,834 Where the hell have you been? 432 00:37:34,836 --> 00:37:36,435 You go shitting through a tea towel. 433 00:37:36,437 --> 00:37:39,305 You've got to speak to the boss. 434 00:37:39,307 --> 00:37:39,939 Stall for me. 435 00:37:39,941 --> 00:37:44,210 Look, tell him, Paul Hugo now goes under the name of Barry grible. 436 00:37:44,212 --> 00:37:47,780 He spent a week in Montreal, and then he went to Seattle with a girl. 437 00:37:47,782 --> 00:37:52,585 He's on his way to Rome now. I'm on him, but the plane's about to board. 438 00:37:52,587 --> 00:37:54,854 Now, I'm going to send you a sample, hil, 439 00:37:54,856 --> 00:37:58,024 and I want you to run a full DNA test on it for me. 440 00:37:58,026 --> 00:37:58,824 It's a pubic hair. 441 00:37:58,826 --> 00:38:02,895 No, not until you tell me what the hell is going on. 442 00:38:02,897 --> 00:38:05,931 Nothing's going on. I'm close, that's all. 443 00:38:05,933 --> 00:38:07,299 Don't do this. 444 00:38:07,301 --> 00:38:09,969 I'm not putting my ass on the line again. 445 00:38:09,971 --> 00:38:12,705 Look, this is not about the kid. 446 00:38:12,707 --> 00:38:15,708 Hilary, look, this is legit. Hil... 447 00:38:15,777 --> 00:38:17,209 Hil? 448 00:38:17,211 --> 00:38:19,178 Hilary? 449 00:38:22,050 --> 00:38:23,949 You son of a bitch. 450 00:38:24,485 --> 00:38:25,017 That's my girl. 451 00:38:25,019 --> 00:38:28,387 So, I'll send this to you today. It should reach you by Thursday. 452 00:38:32,293 --> 00:38:34,093 I have to go, hil. 453 00:39:01,022 --> 00:39:04,490 Well, well, what is this? 454 00:39:16,337 --> 00:39:17,403 Mr. Leonard. 455 00:39:17,405 --> 00:39:22,708 I tell you, it wasn't me. I don't know what you're talking about. 456 00:39:22,710 --> 00:39:25,778 Even so, it's lovely. Step. 457 00:39:25,780 --> 00:39:27,046 Here. Let me feel it. 458 00:39:27,048 --> 00:39:28,347 Is that it? 459 00:39:28,349 --> 00:39:30,783 It's a mere trinket. It's very sweet. 460 00:39:30,785 --> 00:39:34,887 I have a much bigger surprise in store for you. My. 461 00:39:41,529 --> 00:39:45,431 An old friend passed away, leaving me with this eyesore, 462 00:39:45,433 --> 00:39:48,934 and I've been scratching my head, wondering what to do with it. 463 00:39:48,936 --> 00:39:51,604 And what do you intend to do with it? 464 00:39:51,606 --> 00:39:54,273 Do you want to be an amateur all your life? 465 00:39:54,275 --> 00:39:58,344 What can I say? This is fantastic. 466 00:40:27,642 --> 00:40:33,646 Like I said, if you like her so much, why don't you talk to her? 467 00:40:33,648 --> 00:40:37,650 I don't talk to anyone. You talk to me. 468 00:40:37,652 --> 00:40:39,518 You're not real. 469 00:40:39,520 --> 00:40:41,720 Oops. Time. 470 00:40:57,138 --> 00:40:59,305 He loves her. 471 00:40:59,307 --> 00:41:02,308 And he's going to take her away from you. 472 00:41:02,310 --> 00:41:05,044 Not if she does him in first. 473 00:41:05,846 --> 00:41:08,280 You're jealous, daddy. 474 00:41:08,282 --> 00:41:10,149 And you're not? 475 00:41:17,425 --> 00:41:18,891 I hereby declare. 476 00:41:18,893 --> 00:41:21,827 Charlotte stand of astrology and numerology. 477 00:41:21,829 --> 00:41:24,663 Officially open. 478 00:41:26,534 --> 00:41:30,703 Did I get it, darling? It was perfect. It was perfect. 479 00:41:30,705 --> 00:41:31,971 Okay, this is it. 480 00:41:31,973 --> 00:41:34,673 This is the last I can do, then you file a report. 481 00:41:34,675 --> 00:41:38,544 So it looks like your sweet little hair came through. 482 00:41:38,546 --> 00:41:40,646 What? The DNA test. 483 00:41:40,648 --> 00:41:41,747 She's got a record. 484 00:41:41,749 --> 00:41:45,484 She's got a record? When did this come through? Yesterday. 485 00:41:45,486 --> 00:41:46,085 Yesterday? 486 00:41:46,087 --> 00:41:49,688 Hey! I'm on the line as it is, okay, pal? So cut the crap! 487 00:41:49,690 --> 00:41:50,956 I'm sorry. Just patch this one through. 488 00:41:50,958 --> 00:41:54,960 I'll wrap it up, and I'll owe you my life. Just name your price. 489 00:41:54,962 --> 00:41:58,163 That's more like it. Thank you. 490 00:41:58,165 --> 00:42:00,899 Okay. So, here comes. 491 00:42:02,370 --> 00:42:05,271 There. How'd you go? 492 00:42:05,273 --> 00:42:06,972 Hil, marry me. 493 00:42:06,974 --> 00:42:08,841 I'll need everything you've got on this, probation report... 494 00:42:08,843 --> 00:42:13,212 By the way, was that a proposal that I heard just pass through your lips? 495 00:42:13,214 --> 00:42:14,780 Next of kin. 496 00:42:26,627 --> 00:42:29,228 Joanna eris. 497 00:42:33,200 --> 00:42:34,566 Joanna eris. 498 00:42:34,568 --> 00:42:35,234 Charlotte! 499 00:42:35,236 --> 00:42:38,304 Good morning, Mr. Leonard. You're early, as usual. 500 00:42:38,306 --> 00:42:40,105 Good morning to you, miss Vincent. 501 00:42:40,107 --> 00:42:43,609 Now, are you ready to be dazzled by my fine wines? 502 00:42:43,611 --> 00:42:47,246 I can hardly wait. Dazzle away. 503 00:42:48,549 --> 00:42:53,419 Dear hilary, this'll probably be the last e-mail I'll ever write, 504 00:42:53,421 --> 00:42:56,989 so I guess that means I quit. 505 00:42:59,293 --> 00:43:00,793 My wife was right. 506 00:43:00,795 --> 00:43:05,397 I spent my whole life hiding behind computer screens 507 00:43:05,399 --> 00:43:07,333 and it cost me my daughter. 508 00:43:07,335 --> 00:43:11,670 But it's time to let go because I met an extraordinary woman 509 00:43:11,672 --> 00:43:13,939 and she needs my help. 510 00:43:13,941 --> 00:43:15,708 I won't make the same mistake twice. 511 00:43:15,710 --> 00:43:20,212 God bless you, and thanks for being my guardian angel. 512 00:43:31,258 --> 00:43:33,625 You're leaving. 513 00:43:33,794 --> 00:43:36,061 I'll be back in a few days. No, you're not. 514 00:43:36,063 --> 00:43:39,531 You're leaving me again, just like last time. 515 00:43:39,533 --> 00:43:42,134 I didn't leave anybody. Your mother left me. 516 00:43:42,136 --> 00:43:44,903 Then take me with you. 517 00:43:44,905 --> 00:43:47,339 No, I can't. It's too important. 518 00:43:47,341 --> 00:43:49,875 You're running away again. 519 00:43:49,877 --> 00:43:50,576 I'm not running away. 520 00:43:50,578 --> 00:43:53,812 Me and mommy, you hate us! For God's sake. 521 00:43:53,814 --> 00:43:58,117 You're abandoning me. I didn't abandon anyone! 522 00:43:58,386 --> 00:44:01,120 She took you away from me. 523 00:44:01,722 --> 00:44:04,356 She took everything away from me. 524 00:44:04,358 --> 00:44:09,228 If you don't take me with you, I won't ever come back. 525 00:44:12,066 --> 00:44:14,099 I have to go. 526 00:44:19,840 --> 00:44:25,177 Honey! You don't worry. Keep your seat belt fastened. 527 00:44:25,179 --> 00:44:26,712 Hold my hand, please. 528 00:44:26,714 --> 00:44:29,248 I'll get you a bag. 529 00:44:29,250 --> 00:44:31,583 - She's sick. - I'm really nervous. 530 00:44:41,996 --> 00:44:44,363 Striking gold. 531 00:44:44,365 --> 00:44:48,066 But, of course, that didn't happen. 532 00:44:48,335 --> 00:44:51,136 The fact was, he was a loser. 533 00:44:51,138 --> 00:44:56,909 Probably the most adorable loser to ever walk the face of the earth. 534 00:44:56,911 --> 00:44:59,311 And so mom left. 535 00:45:02,183 --> 00:45:04,416 In December, 536 00:45:04,418 --> 00:45:06,185 a guy came 537 00:45:07,721 --> 00:45:10,355 and had the power shut off. 538 00:45:15,396 --> 00:45:17,429 I was nine years old. 539 00:45:17,832 --> 00:45:19,932 It was Christmas. 540 00:45:20,134 --> 00:45:23,602 We went for a walk, roaming the streets, 541 00:45:23,604 --> 00:45:25,571 like a couple of homeless people, 542 00:45:25,573 --> 00:45:29,708 watching others shop, looking at the lights. 543 00:45:30,478 --> 00:45:32,344 He sang to me. 544 00:45:32,513 --> 00:45:37,049 ¶ I wish you bluebirds in the spring ¶ 545 00:45:37,051 --> 00:45:41,086 we sat somewhere to rest for a while. 546 00:45:41,522 --> 00:45:42,621 But I wasn't stupid. 547 00:45:42,623 --> 00:45:43,922 I knew I was gonna see Christmas 548 00:45:43,924 --> 00:45:46,758 from the back alley of a shoe store. 549 00:45:48,162 --> 00:45:52,364 But still, I was totally caught up in the spirit of things, 550 00:45:52,366 --> 00:45:57,469 and I wanted to get him something, give him something special. 551 00:45:59,240 --> 00:46:01,406 But when I got back, 552 00:46:02,710 --> 00:46:05,344 He was gone. 553 00:46:06,046 --> 00:46:08,680 It was Christmas day. 554 00:46:16,590 --> 00:46:20,025 I never saw my daddy again. 555 00:46:25,599 --> 00:46:27,933 I never saw him again. 556 00:46:27,935 --> 00:46:31,937 I never saw my daddy again. 557 00:46:43,450 --> 00:46:48,086 I'll always be here. I love you. 558 00:46:48,088 --> 00:46:52,791 I love you. I love you, Charlotte. 559 00:47:09,677 --> 00:47:12,244 Don't leave her alone. 560 00:47:21,722 --> 00:47:25,958 First, we are processed. 561 00:47:25,960 --> 00:47:29,161 They take everything away. 562 00:47:29,163 --> 00:47:31,863 We lose our personal possessions. 563 00:47:31,865 --> 00:47:37,402 Everything except our own shoes. 564 00:47:37,404 --> 00:47:40,372 They want us to wear our own shoes, 565 00:47:40,374 --> 00:47:43,742 just to feel a little bit at home. 566 00:47:43,744 --> 00:47:48,080 Then, we make our way out into the yard 567 00:47:48,082 --> 00:47:51,149 where we will meet our fellow inmates. 568 00:47:51,151 --> 00:47:54,219 And the first thing they're going to do, 569 00:47:54,221 --> 00:47:56,855 they're going to take our shoes. 570 00:47:56,857 --> 00:47:58,256 So come on, then. 571 00:47:58,258 --> 00:47:59,591 Take off your shoes. 572 00:47:59,593 --> 00:48:03,395 I mean it. Take off your shoes. 573 00:48:04,431 --> 00:48:07,032 Take off your shoes! 574 00:48:09,803 --> 00:48:12,404 Dr. brault. 575 00:48:12,573 --> 00:48:13,839 Can I help you? 576 00:48:13,841 --> 00:48:19,144 You were in charge of the probation exchange scheme during the early '80s? 577 00:48:19,146 --> 00:48:21,546 If you would contact my office... 578 00:48:21,548 --> 00:48:24,049 I'm investigating a former resident, 579 00:48:24,051 --> 00:48:27,919 and I wondered if you could spare me a few moments. 580 00:48:37,731 --> 00:48:40,365 Who are you investigating? 581 00:48:41,001 --> 00:48:43,235 Eris, joanna. 582 00:48:43,237 --> 00:48:45,604 - Cognac? - Please. 583 00:48:45,606 --> 00:48:48,940 She did fine with the foster homes. 584 00:48:49,109 --> 00:48:52,844 The theft was nothing more than a youthful day. There you go. 585 00:48:52,846 --> 00:48:55,714 That certainly didn't amount to 12 months detention, 586 00:48:55,716 --> 00:48:59,151 and that's where the real damage was done. 587 00:48:59,853 --> 00:49:03,055 She tried to kill herself several times. 588 00:49:04,725 --> 00:49:07,459 Stuck her hand right through a plate glass window 589 00:49:07,461 --> 00:49:10,629 and attempted to hack it off. 590 00:49:11,432 --> 00:49:13,465 Did you know that? 591 00:49:22,643 --> 00:49:24,076 Cigarette? 592 00:49:25,746 --> 00:49:29,581 And after her release, she came straight to you. 593 00:49:29,983 --> 00:49:31,850 They all came to me. 594 00:49:31,852 --> 00:49:34,886 I was federal probation chief at the time. 595 00:49:34,888 --> 00:49:37,389 The whole exchange program was my idea. 596 00:49:37,391 --> 00:49:41,993 Remove the girls from their familiar environments, unearth them, 597 00:49:41,995 --> 00:49:45,664 probate them where they had no roots. 598 00:49:45,833 --> 00:49:48,667 Well, it didn't work. It just didn't work. 599 00:49:48,669 --> 00:49:53,672 After a couple of years, it became a very costly blur. 600 00:49:53,674 --> 00:49:56,775 The girls were all unmanageable, ignorant, 601 00:49:56,777 --> 00:49:59,611 demented female hoods. 602 00:49:59,880 --> 00:50:02,180 All, that is, but 603 00:50:02,182 --> 00:50:05,183 joanna, number 8773. 604 00:50:05,185 --> 00:50:06,952 Joanna eris. 605 00:50:06,954 --> 00:50:09,688 She was unique. 606 00:50:09,690 --> 00:50:12,424 I had her immediately transferred to Boston. 607 00:50:12,426 --> 00:50:16,628 For your own personal supervision.- 608 00:50:16,797 --> 00:50:19,765 Forgive me for asking, Dr. brault. 609 00:50:20,801 --> 00:50:22,868 Are you wearing a wig? 610 00:50:24,705 --> 00:50:27,005 Does she still wear wigs? 611 00:50:27,107 --> 00:50:29,541 One of the little tricks I taught her. 612 00:50:29,543 --> 00:50:34,679 Never reveal yourself to any man who doesn't need to know. 613 00:50:35,282 --> 00:50:37,516 Now you need to know. 614 00:50:44,458 --> 00:50:46,825 And what other little tricks did you teach her? 615 00:50:46,827 --> 00:50:52,798 I taught her to survive, to fight and never let the motherfuckers in. 616 00:50:52,800 --> 00:50:56,334 Survival of the fittest. Joanna. 617 00:50:56,737 --> 00:50:58,837 Kill, or be killed. 618 00:50:59,540 --> 00:51:01,840 And was she ever sexually molested by a man? 619 00:51:01,842 --> 00:51:05,177 Not to my knowledge. Were you? 620 00:51:06,747 --> 00:51:08,446 All right. That's enough. 621 00:51:08,448 --> 00:51:11,716 Get out! Detective, my ass. Who are you? 622 00:51:11,718 --> 00:51:13,351 Miss eris is in a lot of trouble. 623 00:51:13,353 --> 00:51:14,553 I'm someone that's trying to help. 624 00:51:14,555 --> 00:51:16,154 What, find out where the trouble started? 625 00:51:16,156 --> 00:51:19,357 And now you think you've got a pretty good idea. Is that it? 626 00:51:19,359 --> 00:51:21,726 Who the hell do you people think you are? 627 00:51:21,728 --> 00:51:25,630 This girl came to me a... a weak, pathetic little field mouse. 628 00:51:25,632 --> 00:51:29,201 You hand me the problems, never the solutions! 629 00:51:29,203 --> 00:51:30,735 Get out! 630 00:51:31,939 --> 00:51:36,074 Jeanne? Yes? Come on in, girls. 631 00:51:41,415 --> 00:51:45,483 God bless you for your time, doctor. Keep up the good work. 632 00:51:45,485 --> 00:51:48,186 - Get out. What is it? - Are you all right? 633 00:51:48,188 --> 00:51:52,357 Of course. Of course I'm all right. 634 00:52:12,713 --> 00:52:17,048 "Pisces. Familiarity breeds contempt." 635 00:52:17,050 --> 00:52:19,417 "Time to end the holiday and get back to work," 636 00:52:19,419 --> 00:52:24,556 "remembering to tie up all loose ends before you move on." 637 00:52:24,558 --> 00:52:25,790 "Your search is far from over," 638 00:52:25,792 --> 00:52:31,363 "as your true companion still waits patiently in the wings." 639 00:52:37,104 --> 00:52:38,637 Joanna. 640 00:52:39,373 --> 00:52:43,275 No, no, no, no, no. No, no. 641 00:52:43,277 --> 00:52:47,112 Why didn't you just take out a fucking advertisement? 642 00:52:54,254 --> 00:52:56,221 ¶ No, thank you 643 00:52:56,890 --> 00:52:59,124 ¶ you know I don't 644 00:52:59,660 --> 00:53:01,493 ¶ no way 645 00:53:02,095 --> 00:53:03,929 ¶ I don't like 646 00:53:46,506 --> 00:53:50,008 I've always wondered what it took to contain a large family, 647 00:53:50,010 --> 00:53:53,244 and now I know. Stamina. 648 00:53:53,847 --> 00:53:55,046 I'm exhausted. 649 00:53:55,048 --> 00:53:57,382 And that's just one side of the family. 650 00:53:57,384 --> 00:53:59,150 Look! 651 00:53:59,152 --> 00:54:02,721 I never look. What is it? 652 00:54:03,423 --> 00:54:04,055 It's a skunk. 653 00:54:04,057 --> 00:54:07,625 That's about the best sign of good luck you'll ever have. 654 00:54:07,627 --> 00:54:12,364 Only when the stars are right and the moon is full. 655 00:54:13,133 --> 00:54:15,000 How's the moon? 656 00:54:17,237 --> 00:54:20,638 It's full as a bowl, old-timer. 657 00:54:23,110 --> 00:54:26,611 So how will we celebrate our good fortune? 658 00:54:30,083 --> 00:54:32,317 A simple ceremony? 659 00:54:32,919 --> 00:54:35,653 Here or St. boniface? 660 00:54:37,591 --> 00:54:39,591 Nothing too elaborate. 661 00:54:39,593 --> 00:54:42,894 Quaint and charming. 662 00:54:43,630 --> 00:54:45,330 For, say, 663 00:54:45,599 --> 00:54:48,733 800 of your closest friends? 664 00:54:54,007 --> 00:54:56,007 Now, call me old-fashioned, 665 00:54:56,009 --> 00:55:01,179 but isn't it I who should pop that question? 666 00:55:01,181 --> 00:55:01,846 Well, technically, yes. 667 00:55:01,848 --> 00:55:07,018 But why would you ever think that a lovely young thing such as myself 668 00:55:07,020 --> 00:55:09,287 would want to tie the knot with a blind old coot 669 00:55:09,289 --> 00:55:12,690 who's rapidly approaching his "used by" date? 670 00:55:12,692 --> 00:55:15,727 Not to mention the fact that you're a Virgo, Mr. Leonard, 671 00:55:15,729 --> 00:55:19,197 and I know you better than you know yourself. 672 00:55:19,699 --> 00:55:24,202 And, of course, there's always your fortune that I'm after. 673 00:55:27,274 --> 00:55:29,340 Why, Charlotte? 674 00:55:29,509 --> 00:55:31,242 Why me? 675 00:55:32,446 --> 00:55:36,548 Because you can't see who I really am, 676 00:55:36,917 --> 00:55:40,018 and I think it's in the stars. 677 00:55:47,561 --> 00:55:50,195 Very well, miss Vincent. 678 00:55:50,997 --> 00:55:52,730 I do. 679 00:56:02,142 --> 00:56:05,643 Until tomorrow then, my darling. 680 00:56:06,146 --> 00:56:09,114 I love you, Mr. Leonard. 681 00:56:09,316 --> 00:56:10,482 You know, I... 682 00:56:10,484 --> 00:56:13,785 I never did buy you that pendant. 683 00:56:13,854 --> 00:56:16,321 Of course you didn't. 684 00:56:16,323 --> 00:56:18,690 Take care of her, Roy. 685 00:56:40,380 --> 00:56:42,413 I know you're there. 686 00:56:46,253 --> 00:56:48,219 What do you want? 687 00:56:53,793 --> 00:56:56,294 Open your eyes, you stupid blind bastard! 688 00:56:56,296 --> 00:56:58,530 She's gonna kill you! 689 00:56:58,798 --> 00:57:00,932 She's gonna kill you! 690 00:57:27,661 --> 00:57:30,995 Charlotte! Charlotte! 691 00:57:31,498 --> 00:57:36,801 Charlotte! Come on! I'm taking you away! 692 00:57:38,605 --> 00:57:40,538 Charlotte Vincent! 693 00:57:40,540 --> 00:57:42,974 What are you doing here? It's early! 694 00:57:42,976 --> 00:57:45,410 Come on, we're gonna get married! 695 00:57:45,412 --> 00:57:48,313 What? We're gonna get married! 696 00:57:48,315 --> 00:57:50,048 Now?! 697 00:57:50,050 --> 00:57:54,219 Mr. Leonard, I think I have something to tell you. 698 00:57:54,988 --> 00:57:56,754 Congratulations. 699 00:58:02,862 --> 00:58:04,329 You're kidding me. 700 00:58:05,599 --> 00:58:07,265 That's fantastic. 701 00:58:07,267 --> 00:58:10,001 I'm going to be a father. 702 00:58:12,706 --> 00:58:14,772 Congratulations, daddy. 703 00:58:14,774 --> 00:58:17,075 Stop. Please fucking stop. 704 00:58:22,682 --> 00:58:24,616 Stop. Stop. 705 00:58:36,296 --> 00:58:38,596 Please fucking stop. 706 00:59:18,638 --> 00:59:20,705 Everybody, stay back! 707 00:59:20,907 --> 00:59:21,973 Back! 708 00:59:33,987 --> 00:59:35,687 Alex! 709 00:59:35,989 --> 00:59:37,555 Alex! 710 00:59:37,557 --> 00:59:41,025 Alex! No! No! 711 00:59:47,534 --> 00:59:49,934 Alex! 712 00:59:52,672 --> 00:59:55,340 Get your hands off me! Alex... let me go! 713 00:59:55,342 --> 00:59:59,911 Get off! Get off! Get off of me! Get off of me! 714 00:59:59,913 --> 01:00:02,080 Wake up! Wake up! 715 01:00:02,082 --> 01:00:04,916 Alex! 716 01:00:04,918 --> 01:00:08,119 Alex! No! 717 01:02:20,453 --> 01:02:25,823 Looks like your cigarette lighter's run out of gas, princess. 718 01:02:27,093 --> 01:02:28,559 Diane. 719 01:02:30,763 --> 01:02:32,363 Okay. 720 01:02:42,509 --> 01:02:44,876 - Hey, how you doin'? - How are you? 721 01:02:44,878 --> 01:02:47,044 Got a bit of car trouble. Think you could help me out? 722 01:02:47,046 --> 01:02:50,348 I sure think we could take care of that. 723 01:03:03,530 --> 01:03:08,266 I'm sure every man and his dog has tried a line on you. 724 01:03:08,268 --> 01:03:13,004 But has anyone ever told you you have very sad eyes? 725 01:03:13,606 --> 01:03:14,572 Well, yes, they have, Gary. 726 01:03:14,574 --> 01:03:18,442 Have anyone ever told you you need a shower? 727 01:03:25,251 --> 01:03:28,452 That's a pretty mean-lookin' shark you got there, princess. 728 01:03:28,454 --> 01:03:30,922 It's a fish. Pisces. 729 01:03:31,457 --> 01:03:33,524 Looks like a shark to me. 730 01:03:33,526 --> 01:03:35,793 You like sharks? 731 01:03:36,796 --> 01:03:38,996 I like the myths. 732 01:03:41,167 --> 01:03:43,568 They have a limited memory. 733 01:03:44,637 --> 01:03:47,004 Maybe only a minute or two. 734 01:03:48,441 --> 01:03:51,409 Sounds like a pretty good life to me. 735 01:03:53,346 --> 01:03:56,013 Of course, the downside is 736 01:03:56,115 --> 01:03:59,016 they can never stop swimming. 737 01:03:59,986 --> 01:04:02,420 Even when they're asleep, 738 01:04:02,422 --> 01:04:05,723 they have to keep moving forward. 739 01:04:06,192 --> 01:04:09,827 'Cause if they stop for even a moment, 740 01:04:10,430 --> 01:04:12,430 they'll die. 741 01:04:29,349 --> 01:04:30,748 Fuck me dead. 742 01:04:30,750 --> 01:04:32,516 What? 743 01:04:33,252 --> 01:04:35,052 Nothin'. I was just... 744 01:04:36,456 --> 01:04:38,289 I was just sayin' you could lay your dentures 745 01:04:38,291 --> 01:04:42,827 on my bedside table any day of the week, princess. 746 01:04:43,396 --> 01:04:46,097 What are you talking about? 747 01:04:46,099 --> 01:04:49,000 Nothing. Forget it. 748 01:04:50,069 --> 01:04:51,569 Stupid bitch. 749 01:04:51,571 --> 01:04:53,404 What are you doing in there, princess? 750 01:04:53,406 --> 01:04:56,374 You haven't started without me, have you? 751 01:04:56,376 --> 01:05:00,344 Princess is in the middle of her ablutions. 752 01:05:01,214 --> 01:05:03,648 Fuck-wad. 753 01:05:07,654 --> 01:05:12,289 ¶ I wish you bluebirds in the spring ¶ 754 01:05:27,940 --> 01:05:32,610 There's a little surprise on the dresser near your purse, princess. 755 01:05:32,612 --> 01:05:34,278 Just for you. 756 01:05:34,280 --> 01:05:35,946 A little dart action, you know. 757 01:05:35,948 --> 01:05:39,216 You see, there's this bar just off the one-five out of Baker 758 01:05:39,218 --> 01:05:41,852 where they have these English dart championships. 759 01:05:41,854 --> 01:05:45,122 And there's this guy, and I bend over to pick up his girlfriend, 760 01:05:45,124 --> 01:05:48,559 who's sprawled on the floor, completely fuckin' smashed. 761 01:05:48,561 --> 01:05:49,894 And the fucker hits me in the ass 762 01:05:49,896 --> 01:05:52,663 with this bright yellow featherweight dart. 763 01:05:52,665 --> 01:05:54,799 Right between the cheeks. 764 01:05:59,338 --> 01:06:01,372 Can you believe it? 765 01:06:01,574 --> 01:06:02,306 So what do I do? 766 01:06:02,308 --> 01:06:06,677 I nail him to the bar and use his head for a fuckin' dart competition. 767 01:06:06,679 --> 01:06:07,378 What's all this stuff? 768 01:06:07,380 --> 01:06:11,982 That's just a little somethin' to get the evening started, darlin'. 769 01:06:11,984 --> 01:06:13,484 Thanks. I'll pass. 770 01:06:13,486 --> 01:06:17,388 No. No, no, don't... It's just for fun. 771 01:06:17,390 --> 01:06:18,989 I don't want to have to blast alone. 772 01:06:18,991 --> 01:06:23,027 It's not my thing. You go right ahead. I'll watch. 773 01:06:24,597 --> 01:06:27,932 You'll watch? You'll fuckin' watch? 774 01:06:34,707 --> 01:06:39,610 Ladies and gentlemen, step right up and watch the freak show! 775 01:06:39,612 --> 01:06:42,713 And see for the first time in this country, 776 01:06:42,715 --> 01:06:45,082 the amazing pin cushion! 777 01:06:48,254 --> 01:06:51,055 Treat yourselves tonight, folks. 778 01:06:51,057 --> 01:06:55,059 Treat yourselves and watch the bearded lady 779 01:06:55,061 --> 01:06:57,628 cut herself to ribbons. 780 01:06:59,499 --> 01:07:00,931 Come on, baby. 781 01:07:02,735 --> 01:07:04,568 Come on, baby. 782 01:07:08,007 --> 01:07:11,642 Baby fell down. 783 01:07:34,200 --> 01:07:36,534 That's a good baby. 784 01:07:46,479 --> 01:07:48,245 Here we go. 785 01:08:07,733 --> 01:08:10,701 Welcome to heaven, princess. 786 01:08:14,507 --> 01:08:17,074 No milk today. Thanks. 787 01:08:22,949 --> 01:08:23,581 Thank you. 788 01:08:23,583 --> 01:08:28,285 Now piss off and mind your own fucking business! 789 01:08:44,103 --> 01:08:45,703 Yes? 790 01:09:37,290 --> 01:09:39,857 Don't leave her. 791 01:09:40,126 --> 01:09:44,228 She's just a little girl. Don't leave her alone. 792 01:09:46,132 --> 01:09:50,267 I would never, ever leave her. Ever. 793 01:09:51,904 --> 01:09:53,904 Cross my heart. 794 01:09:54,607 --> 01:09:56,607 Hope to die? 795 01:09:59,278 --> 01:10:01,412 Forever and ever. 796 01:10:04,617 --> 01:10:06,183 Amen. 797 01:10:31,277 --> 01:10:34,445 Hey, what the fuck is this? 798 01:10:34,447 --> 01:10:37,448 Jesus Christ! What the fuck? 799 01:10:37,450 --> 01:10:41,185 Hey! Get me the fuck out of here! 800 01:10:41,620 --> 01:10:44,822 Hey! Motherfucker! 801 01:10:51,163 --> 01:10:52,930 Fuck it! 802 01:10:53,833 --> 01:10:54,965 The car! 803 01:10:54,967 --> 01:10:56,667 Where's the fucking car? 804 01:10:56,669 --> 01:10:57,668 Mornin', there, partner. 805 01:10:57,670 --> 01:11:02,506 Sounds like you had yourself a little bit of fun last night. 806 01:11:03,075 --> 01:11:05,242 No, no, no, no. 807 01:11:06,212 --> 01:11:07,444 Where is she? 808 01:11:07,446 --> 01:11:08,679 I said, where is she? 809 01:11:08,681 --> 01:11:11,682 She went north about a half hour ago. 810 01:11:11,684 --> 01:11:12,282 Hey! Joanna! 811 01:11:12,284 --> 01:11:15,819 You gonna pay for them rooms? Joanna! 812 01:11:17,023 --> 01:11:19,023 Joanna! 813 01:11:22,361 --> 01:11:26,497 Yes, agent, I'm checking your location right now on the GPS. 814 01:11:26,499 --> 01:11:27,865 Just one moment. 815 01:11:34,407 --> 01:11:36,340 Hil, honey? Yeah. 816 01:11:36,342 --> 01:11:38,409 We've got our lost dog. 817 01:11:38,411 --> 01:11:40,677 Better late than never. 818 01:11:43,716 --> 01:11:44,314 Christ. 819 01:11:44,316 --> 01:11:46,750 I've got two guys in Boston pulling the place apart. 820 01:11:46,752 --> 01:11:48,886 What the hell are you doing in Utah? 821 01:11:48,888 --> 01:11:52,322 I lost the Hugo kid, hil, 822 01:11:52,324 --> 01:11:54,258 and, I need some help. 823 01:11:54,260 --> 01:11:55,759 Could you put an asu out... 824 01:11:55,761 --> 01:11:56,593 We've been trying to tell you. 825 01:11:56,595 --> 01:11:59,730 Hugo and his wife bought it in a car accident a month ago, 826 01:11:59,732 --> 01:12:02,466 so it's finished. It's over. 827 01:12:02,468 --> 01:12:03,734 You're coming home. 828 01:12:03,736 --> 01:12:05,469 The boss is dead. 829 01:12:05,471 --> 01:12:07,504 Jesus, I've been worried sick. 830 01:12:07,506 --> 01:12:09,406 How the hell are you surviving? 831 01:12:09,408 --> 01:12:10,541 You know me. Lucky legs. 832 01:12:10,543 --> 01:12:12,943 Look, could you put an asu out on all hospitals for me? 833 01:12:12,945 --> 01:12:15,579 A woman may try and register under the name... 834 01:12:15,581 --> 01:12:17,214 For God's sake! 835 01:12:17,216 --> 01:12:18,749 Listen to me. Listen. 836 01:12:18,751 --> 01:12:21,985 Hugo handed the whole case over to the feds months ago. 837 01:12:21,987 --> 01:12:26,457 So it's over. You're coming home, and that's an order. 838 01:12:26,459 --> 01:12:29,093 Now, will you do one last thing for me? 839 01:12:29,228 --> 01:12:31,228 I'm not authorized to. 840 01:12:31,230 --> 01:12:33,997 Well, fuck authorization, hil! I'm in trouble here. 841 01:12:33,999 --> 01:12:37,534 Now, a woman may try and register herself into a hospital 842 01:12:37,536 --> 01:12:39,837 under the name eris or Leonard. 843 01:12:39,839 --> 01:12:40,637 Now, this is an emergency, 844 01:12:40,639 --> 01:12:43,607 and the last thing I need at the moment are the fucking feds. 845 01:12:43,609 --> 01:12:46,543 Now, will you help me? Please? 846 01:12:47,079 --> 01:12:50,547 I... I can't fuck this one up as well. 847 01:12:51,317 --> 01:12:52,916 Please. 848 01:12:55,254 --> 01:12:57,721 I'll see what I can do. 849 01:12:58,290 --> 01:13:00,924 Okay, looking. 850 01:13:02,528 --> 01:13:05,028 And, tango, you guys in? 851 01:13:30,523 --> 01:13:32,923 Hello, there. 852 01:13:33,392 --> 01:13:35,459 Hello! Yoo-hoo! 853 01:13:35,461 --> 01:13:37,127 Hello. 854 01:13:37,196 --> 01:13:39,863 Pardon? May I help you? 855 01:13:40,099 --> 01:13:40,964 Yes... 856 01:13:40,966 --> 01:13:46,937 I... I've just flown in to visit a friend of mine, miss, joanna eris. 857 01:13:46,939 --> 01:13:47,838 Good! 858 01:13:47,840 --> 01:13:52,376 I'm so glad somebody came, it being Christmas and everything. 859 01:13:52,378 --> 01:13:54,011 Well, she's down the hall in 36, 860 01:13:54,013 --> 01:13:56,446 although she's probably asleep by now. 861 01:13:56,448 --> 01:13:58,148 Okay. 862 01:13:59,151 --> 01:14:02,286 You know she lost the baby, don't you? 863 01:14:08,294 --> 01:14:10,394 ¶ My love 864 01:14:10,396 --> 01:14:14,498 ¶ he works upon the sea 865 01:14:14,633 --> 01:14:16,633 ¶ on the waves 866 01:14:16,635 --> 01:14:21,772 ¶ that blow wild and free 867 01:14:22,041 --> 01:14:24,575 ¶ think you of the wives 868 01:14:24,577 --> 01:14:30,314 ¶ and the babies that yearn 869 01:14:31,483 --> 01:14:36,386 ¶ for the man ne'er returned 870 01:14:36,388 --> 01:14:41,992 ¶ sleeping without a stone 871 01:14:58,277 --> 01:15:05,515 ¶ all you ladies that smell of wild rose 872 01:15:05,784 --> 01:15:09,386 ¶ think you for your perfume 873 01:15:09,388 --> 01:15:13,690 ¶ of where a man goes 874 01:15:15,694 --> 01:15:17,661 ¶ he is mine 875 01:15:17,663 --> 01:15:24,434 ¶ for only part of the year 876 01:15:25,537 --> 01:15:30,907 ¶ then I'm left all alone 877 01:15:30,909 --> 01:15:36,780 ¶ with only my tears ¶ 878 01:16:01,740 --> 01:16:03,407 who was he? 879 01:16:03,409 --> 01:16:05,942 He didn't say, dear. 880 01:16:06,412 --> 01:16:09,446 But he asked for me by name? He said joanna eris? 881 01:16:09,448 --> 01:16:13,150 Yes. He said he was a friend. 882 01:16:13,986 --> 01:16:16,219 What did he look like? 883 01:16:16,221 --> 01:16:18,188 Like a salesman. 884 01:16:18,190 --> 01:16:19,890 They all look the same to me. 885 01:16:19,892 --> 01:16:23,060 Salesmen, reporters, photographers. 886 01:16:23,062 --> 01:16:24,027 They get your names from the registry 887 01:16:24,029 --> 01:16:28,332 and they come to try to sell baby products and the like. 888 01:17:25,624 --> 01:17:27,724 Got any change? 889 01:18:45,571 --> 01:18:49,172 Come on. Fucking come on. Come on! 890 01:19:11,363 --> 01:19:13,830 Hey, buddy, you got a buck? 891 01:19:28,680 --> 01:19:32,048 Miss eris. Federal police. 892 01:19:32,718 --> 01:19:35,318 Would you mind coming with us, please? 893 01:19:38,056 --> 01:19:41,358 Why? We'll explain in the car. 894 01:19:46,865 --> 01:19:48,765 In the car, please. 895 01:19:50,202 --> 01:19:52,402 Pull back! 896 01:19:54,106 --> 01:19:56,273 My God! 897 01:20:06,451 --> 01:20:11,021 My God! My God! 898 01:20:13,125 --> 01:20:15,392 One, two, three. 899 01:20:26,905 --> 01:20:29,239 This is the final boarding call 900 01:20:29,241 --> 01:20:32,409 for flight 309 to Anchorage. 901 01:20:32,411 --> 01:20:35,545 Final boarding call at gate 7. 902 01:20:55,300 --> 01:20:58,201 - Thank you. - Good morning, Nellie. 903 01:20:58,737 --> 01:21:01,271 I'm ready when you are, darlin'. 904 01:21:01,273 --> 01:21:04,040 Get over it, pal. It's not gonna happen. 905 01:21:08,780 --> 01:21:10,580 Yep? 906 01:21:21,927 --> 01:21:25,428 I'd like the omelet with herbs, please. 907 01:21:25,430 --> 01:21:26,296 The what? 908 01:21:26,298 --> 01:21:28,031 Omelet with... Herbs. 909 01:21:28,033 --> 01:21:29,499 You shouldn't have to ask, Nell. 910 01:21:29,501 --> 01:21:33,303 We're gonna install a bed in here for this guy. How you doin', Frank? 911 01:21:33,305 --> 01:21:36,106 I'm good, lizzy. Good. 912 01:21:36,108 --> 01:21:37,540 So, you come in a lot? 913 01:21:37,542 --> 01:21:39,776 The last couple of weeks. You? 914 01:21:39,778 --> 01:21:41,911 H-have you been here long? 915 01:21:42,114 --> 01:21:43,847 I don't know, a couple months. 916 01:21:43,849 --> 01:21:46,549 Side dishes? 917 01:21:50,122 --> 01:21:51,454 Taurus? Yeah. 918 01:21:51,456 --> 01:21:55,125 You believe in the stars? Not anymore. 919 01:21:55,127 --> 01:21:55,959 Well, pisces reads, 920 01:21:55,961 --> 01:21:59,062 "it may seem you have reached the end of your road," 921 01:21:59,064 --> 01:22:00,430 "but all is about to change." 922 01:22:00,432 --> 01:22:04,701 "The sacrifice you're about to make will become another's salvation." 923 01:22:04,703 --> 01:22:08,972 And then it says, "you will never be forgotten." 924 01:22:10,108 --> 01:22:11,808 Do you want some coffee? 925 01:22:11,810 --> 01:22:13,777 Yes, please. 926 01:22:14,179 --> 01:22:15,779 Eggs up! 927 01:22:15,781 --> 01:22:17,614 Ham and eggs up! 928 01:22:27,659 --> 01:22:29,826 We're bustin' at the seams, Frank. 929 01:22:29,828 --> 01:22:33,163 You don't mind sharing, do you? No. 930 01:22:52,684 --> 01:22:55,719 All done, gentlemen? 931 01:22:55,787 --> 01:22:58,354 Who gets the check? I got it. 932 01:22:58,356 --> 01:22:59,956 Coffee? 933 01:23:07,332 --> 01:23:09,232 What do you think? 934 01:23:09,701 --> 01:23:11,735 Can't say for sure. 935 01:23:12,471 --> 01:23:15,638 Worth a try, though. Yeah. 936 01:23:28,420 --> 01:23:30,687 Fucking cops? 937 01:23:31,189 --> 01:23:33,256 What about 'em? 938 01:23:33,258 --> 01:23:35,091 You can always spot 'em. 939 01:23:35,093 --> 01:23:35,859 Didn't notice. 940 01:23:35,861 --> 01:23:39,696 Look, I... I don't know what time you finish, 941 01:23:39,698 --> 01:23:41,931 but I'm coming back later and, 942 01:23:41,933 --> 01:23:46,836 I wondered if maybe you... If you w-would want a drink. 943 01:23:46,838 --> 01:23:50,006 I'm working a double. Thanks. 944 01:24:47,699 --> 01:24:50,667 Watch the alarm. The coons keep setting them off, 945 01:24:50,669 --> 01:24:54,337 and I sure as shit ain't comin' down here at 4:00 in the morning 946 01:24:54,339 --> 01:24:55,905 to reason with them again. 947 01:24:55,907 --> 01:25:00,076 Night-night. Toodle-oo! 948 01:25:00,312 --> 01:25:02,278 Night, Frank. 949 01:25:02,714 --> 01:25:05,315 I said, night, Frank. 950 01:25:05,317 --> 01:25:06,583 Night, lizzy. 951 01:25:10,021 --> 01:25:11,888 What? What? 952 01:25:17,028 --> 01:25:19,529 Now I'm in real estate in Nevada. That's... 953 01:25:19,531 --> 01:25:22,465 That's why I can help you get a house. 954 01:25:22,467 --> 01:25:24,968 Getting a house isn't a problem. 955 01:25:24,970 --> 01:25:27,303 It's easy enough. 956 01:25:27,873 --> 01:25:30,707 What do you do in a house? 957 01:25:33,211 --> 01:25:35,778 When you wake up in it? 958 01:25:36,615 --> 01:25:39,382 What do you do on Christmas 959 01:25:40,185 --> 01:25:42,085 in a house? 960 01:25:45,290 --> 01:25:47,523 I mean, I'm supposed to be so young, 961 01:25:47,525 --> 01:25:53,029 and I don't have anything to show for myself except a big sense of loss. 962 01:25:53,732 --> 01:25:57,000 That hardly fills up a house. 963 01:26:00,138 --> 01:26:03,039 What have you lost? 964 01:26:08,413 --> 01:26:10,914 I've lost my childhood, 965 01:26:11,483 --> 01:26:13,249 my youth, 966 01:26:14,953 --> 01:26:16,653 my father, 967 01:26:17,923 --> 01:26:19,789 my husband, 968 01:26:26,898 --> 01:26:28,898 my daughter. 969 01:26:30,168 --> 01:26:32,902 She wasn't any bigger than a minute. 970 01:26:32,904 --> 01:26:35,038 Barely had a name. 971 01:26:35,040 --> 01:26:39,175 Now my mind's going, too. It plays tricks on me. 972 01:26:39,878 --> 01:26:43,613 And spookiest of all, I lost my angel. 973 01:26:46,217 --> 01:26:49,752 I had a guardian who looked after me. 974 01:26:50,822 --> 01:26:53,923 I think I miss him the most. 975 01:26:55,026 --> 01:26:57,360 My angel. 976 01:27:01,299 --> 01:27:04,367 Maybe he'll come back someday? 977 01:27:04,736 --> 01:27:10,239 Come back and bury me in my favorite graveyard in valdez. 978 01:27:11,977 --> 01:27:14,877 It's not up to us, though. 979 01:27:15,280 --> 01:27:16,879 Is it? 980 01:27:16,881 --> 01:27:19,015 It's up to the gods. 981 01:27:19,517 --> 01:27:21,484 The whole thing is. 982 01:27:24,689 --> 01:27:27,090 What have you lost? 983 01:27:27,292 --> 01:27:29,058 Only fair. 984 01:27:43,742 --> 01:27:46,142 This one's my daughter, 985 01:27:46,144 --> 01:27:47,910 I think. 986 01:27:49,214 --> 01:27:53,816 She was an embassy kid and, was relocated or... 987 01:27:54,019 --> 01:27:59,989 Dislocated is, I think, the word that they used, every ten months. 988 01:28:02,260 --> 01:28:03,960 I simply came home one day 989 01:28:03,962 --> 01:28:07,063 and, she wasn't there anymore. 990 01:28:07,766 --> 01:28:11,901 And seven years later, I stopped looking for her. 991 01:28:12,904 --> 01:28:15,838 The thing that gets me the most 992 01:28:15,840 --> 01:28:17,573 is that she had no choice. 993 01:28:17,575 --> 01:28:19,342 S-she simply woke up one morning 994 01:28:19,344 --> 01:28:23,513 and, and didn't have a father anymore. 995 01:28:26,217 --> 01:28:30,153 So I'm just a daddy who lost his little girl, 996 01:28:30,155 --> 01:28:35,758 and I guess you're a little girl who... who lost her daddy. 997 01:28:39,898 --> 01:28:41,731 And that's it. 998 01:28:44,335 --> 01:28:46,369 End of story. 999 01:29:31,149 --> 01:29:35,151 Tony, we're real crowded today. You're gonna have to share. 1000 01:29:46,397 --> 01:29:47,964 Hi. 1001 01:29:48,199 --> 01:29:50,233 What can I get you? 1002 01:29:51,069 --> 01:29:52,802 Coffee. 1003 01:29:53,304 --> 01:29:54,971 That's it? 1004 01:30:18,997 --> 01:30:23,132 For the record, lieutenant, I think this is a very sick scenario. 1005 01:30:23,134 --> 01:30:25,468 Nobody's accusing anybody yet, doctor. 1006 01:30:25,470 --> 01:30:28,104 Just tell us what you see. 1007 01:30:28,573 --> 01:30:30,673 Okay, here we go. 1008 01:30:35,046 --> 01:30:36,746 That's not joanna eris. 1009 01:30:36,748 --> 01:30:40,483 Well, we have reason to believe it is. Be very sure. 1010 01:30:40,485 --> 01:30:43,352 I'm telling you, it's not her. 1011 01:31:04,542 --> 01:31:06,909 I'd really like a chance to try again, 1012 01:31:06,911 --> 01:31:09,412 a-and I wouldn't waste your time. 1013 01:31:09,414 --> 01:31:12,582 I... I'd make it worth your while. 1014 01:31:12,584 --> 01:31:16,719 It's not a waste of my time. It's a waste of your time. 1015 01:32:20,885 --> 01:32:24,287 I don't know how much more of this place I can take. 1016 01:32:24,289 --> 01:32:26,055 I get off in two hours. 1017 01:32:26,057 --> 01:32:26,756 I can't wait. 1018 01:32:26,758 --> 01:32:30,559 I... I can drive the car around the back, and we can go now. 1019 01:32:30,561 --> 01:32:32,995 I'll meet you out back in five minutes. 1020 01:32:32,997 --> 01:32:37,133 Okay, thanks. I'll get it. Don't worry about it. 1021 01:32:37,135 --> 01:32:38,901 It's okay. 1022 01:32:49,247 --> 01:32:51,847 Come on, come on, come on. 1023 01:33:25,116 --> 01:33:26,882 Come in. 1024 01:33:27,919 --> 01:33:29,685 Have a seat. 1025 01:33:44,635 --> 01:33:46,969 What did you say you do? 1026 01:33:47,805 --> 01:33:49,939 Real estate. 1027 01:33:50,007 --> 01:33:53,442 Yeah, it's a pretty tough business up here. 1028 01:33:55,012 --> 01:33:57,513 Yeah, it's a pretty mean business. 1029 01:33:57,515 --> 01:33:59,582 Snow means money, and I'm suspicious. 1030 01:33:59,584 --> 01:34:03,119 I think that's why I spotted the police so quickly. 1031 01:34:05,189 --> 01:34:08,257 I think they had the place staked. 1032 01:34:08,426 --> 01:34:10,659 I wonder what for? 1033 01:34:11,429 --> 01:34:12,661 They're probably gonna arrest somebody. 1034 01:34:12,663 --> 01:34:17,066 Probably one of the regulars or, one of the staff. 1035 01:34:17,568 --> 01:34:21,737 Would you like a drink? I only have cognac. 1036 01:34:22,940 --> 01:34:25,674 I've never touched the stuff. 1037 01:34:26,043 --> 01:34:29,211 I've seen you someplace before. 1038 01:34:29,747 --> 01:34:31,847 I don't think so. 1039 01:34:32,850 --> 01:34:35,985 I've been around a long time, though. 1040 01:34:39,524 --> 01:34:41,590 Someplace else. 1041 01:34:43,060 --> 01:34:45,995 Have you ever been to Florida? 1042 01:34:45,997 --> 01:34:47,263 A couple of times. 1043 01:34:47,265 --> 01:34:51,133 Well, everybody looks like somebody else? 1044 01:34:52,770 --> 01:34:55,738 Yeah, my wife was born in LA. I... 1045 01:35:01,179 --> 01:35:03,412 What are you doing? 1046 01:35:15,526 --> 01:35:17,760 Don't do this to me. 1047 01:35:22,133 --> 01:35:23,732 Joanna. 1048 01:37:14,412 --> 01:37:18,581 Come on! Come on! Come on! 1049 01:37:30,695 --> 01:37:33,295 I know who you are. 1050 01:37:34,732 --> 01:37:37,199 You took my picture 1051 01:37:37,768 --> 01:37:40,135 at the museum. 1052 01:37:50,448 --> 01:37:52,514 I wish you love. 1053 01:37:56,120 --> 01:37:59,855 ¶ Goodbye 1054 01:38:00,424 --> 01:38:05,160 ¶ no use leading with our chins 1055 01:38:05,963 --> 01:38:12,201 ¶ this is where our story ends 1056 01:38:12,403 --> 01:38:19,508 ¶ never lovers, ever friends 1057 01:38:22,480 --> 01:38:26,582 ¶ goodbye 1058 01:38:26,584 --> 01:38:32,421 ¶ let our hearts call it a day 1059 01:38:32,423 --> 01:38:37,660 ¶ but before you walk away 1060 01:38:39,730 --> 01:38:46,268 ¶ I sincerely want to say 1061 01:38:50,675 --> 01:38:56,345 ¶ I wish you bluebirds 1062 01:38:56,347 --> 01:38:58,981 ¶ in the spring 1063 01:38:58,983 --> 01:39:02,384 ¶ to give your heart 1064 01:39:02,386 --> 01:39:05,487 ¶ a song to sing 1065 01:39:06,090 --> 01:39:08,724 ¶ and then a kiss 1066 01:39:08,726 --> 01:39:11,627 ¶ but more than this 1067 01:39:11,629 --> 01:39:17,099 ¶ I wish you love 1068 01:39:18,436 --> 01:39:22,471 ¶ and in July 1069 01:39:22,473 --> 01:39:25,307 ¶ a lemonade 1070 01:39:25,309 --> 01:39:32,114 ¶ to cool you in some leafy glade 1071 01:39:32,817 --> 01:39:35,584 ¶ I wish you health 1072 01:39:35,586 --> 01:39:38,320 ¶ but more than wealth 1073 01:39:38,322 --> 01:39:44,059 ¶ I wish you love 1074 01:39:44,495 --> 01:39:52,134 ¶ my breakin' heart and I agree 1075 01:39:52,203 --> 01:39:55,571 ¶ that you and I 1076 01:39:55,573 --> 01:39:59,374 ¶ could never be 1077 01:39:59,376 --> 01:40:02,077 ¶ so with my best 1078 01:40:02,079 --> 01:40:05,180 ¶ my very best 1079 01:40:05,182 --> 01:40:10,252 ¶ I set you free 1080 01:40:11,856 --> 01:40:16,191 ¶ I wish you shelter 1081 01:40:16,193 --> 01:40:18,560 ¶ from the storm 1082 01:40:18,562 --> 01:40:21,930 ¶ a cozy fire 1083 01:40:21,932 --> 01:40:25,300 ¶ to keep you warm 1084 01:40:25,302 --> 01:40:28,604 ¶ but most of all 1085 01:40:28,706 --> 01:40:31,707 ¶ when snowflakes fall 1086 01:40:31,709 --> 01:40:37,146 ¶ I wish you love 1087 01:40:48,292 --> 01:40:51,660 ¶ but most of all 1088 01:40:51,662 --> 01:40:56,565 ¶ when snowflakes fall 1089 01:40:56,567 --> 01:41:03,172 ¶ I wish you love ¶ 77852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.