All language subtitles for Estrada 47 A The Lost Patrol .1080p.BlueRay.TiTF.fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,800 --> 00:02:30,120 Dans un quartier g�n�ral d'Italie, le g�n�ral Mark Clark, 2 00:02:30,280 --> 00:02:31,800 commandant la 5e arm�e alli�e, 3 00:02:31,960 --> 00:02:34,360 inspecte les troupes de la Force Exp�ditionnaire Br�silienne, 4 00:02:34,520 --> 00:02:35,680 dor�navant sous ses ordres. 5 00:02:37,840 --> 00:02:40,640 Papa, je suis bien arriv� en Italie. 6 00:02:41,520 --> 00:02:43,160 On est partis � l'autre bout du monde, 7 00:02:43,280 --> 00:02:46,080 donner ce qu'on a de plus pr�cieux et que personne ne veut perdre... 8 00:02:47,240 --> 00:02:48,920 Je ne sais pas ce qu'on fait ici. 9 00:02:49,480 --> 00:02:51,320 Le commandant br�silien Mascarenhas de Morais 10 00:02:51,480 --> 00:02:54,360 et le g�n�ral Clark ont regard� les troupes d�filer. 11 00:02:54,680 --> 00:02:57,800 Tout �a � cause de ton orgueil qui a fait de moi un volontaire. 12 00:03:00,800 --> 00:03:03,200 � pr�sent, j'apprends � tuer et mourir pour ma patrie... 13 00:03:04,760 --> 00:03:07,960 Je ne sais pas si je serai un jour le h�ros que tu imagines. 14 00:03:12,960 --> 00:03:15,520 Maman me manque d�j�, et tous les autres aussi. 15 00:03:24,000 --> 00:03:25,280 C'est presque No�l. 16 00:03:25,440 --> 00:03:27,320 Copa 4 r�pondez... 17 00:03:27,480 --> 00:03:28,920 Et ils tentent de nous faire d�tester 18 00:03:29,080 --> 00:03:30,760 un ennemi qu'on n'a jamais vu. 19 00:03:30,920 --> 00:03:32,760 Copa 4, vous m'entendez ? 20 00:03:36,200 --> 00:03:37,240 Ils r�pondent pas. 21 00:03:38,240 --> 00:03:40,240 S'ils r�pondent pas, on y retourne tu crois ? 22 00:03:43,520 --> 00:03:45,080 Rentre et appelle Carioca. 23 00:03:50,360 --> 00:03:51,640 Les Allemands... 24 00:03:51,800 --> 00:03:53,800 Ils vont tous nous tuer. Je les vois arriver... 25 00:03:54,440 --> 00:03:55,760 Les Allemands... 26 00:03:56,680 --> 00:03:58,600 Il va pas la fermer, cet abruti ? 27 00:03:58,960 --> 00:04:01,080 Les Allemands... Ce sont les Allemands... 28 00:04:01,600 --> 00:04:02,520 Ils arrivent. 29 00:04:02,680 --> 00:04:04,000 Les Allemands, je les sens... 30 00:04:04,840 --> 00:04:05,760 Papa, 31 00:04:06,760 --> 00:04:09,520 la mort qui plane au-dessus de moi me tue � petit feu. 32 00:04:10,200 --> 00:04:12,600 C'est comme si mon sang s'�chappait de mon corps 33 00:04:12,720 --> 00:04:13,720 goutte apr�s goutte. 34 00:04:13,880 --> 00:04:15,520 Tais-toi, Piaui ! 35 00:04:20,760 --> 00:04:22,040 Pr�parez-vous on va y aller. 36 00:04:31,600 --> 00:04:33,760 L'autre cingl� qui n'arr�te pas de marmonner... 37 00:04:34,120 --> 00:04:36,000 Il sait ce que c'est, la Patrie ? 38 00:04:36,160 --> 00:04:38,040 Si tu la fermes pas, je t'en colle une ! 39 00:04:42,600 --> 00:04:43,600 Ils arrivent. 40 00:04:44,640 --> 00:04:45,720 Ils arrivent. 41 00:04:45,880 --> 00:04:47,640 Ils vont nous transformer en viande s�ch�e. 42 00:04:52,800 --> 00:04:54,360 T'as v�rifi� l'�quipement ? 43 00:04:54,480 --> 00:04:55,520 T'es pr�t � y aller ? 44 00:04:57,240 --> 00:04:58,120 Lieutenant, 45 00:04:58,760 --> 00:05:00,520 ils ont pas encore donn� de r�ponse. 46 00:05:01,440 --> 00:05:02,840 Il faut agir rapidement. 47 00:05:03,240 --> 00:05:05,280 Suffit de suivre la route, et d'avancer. 48 00:05:06,760 --> 00:05:07,640 J'y vais pas. 49 00:05:07,840 --> 00:05:09,280 Comment �a t'y vas pas ? 50 00:05:09,640 --> 00:05:11,640 Lieutenant, je la sens pas cette man�uvre. 51 00:05:11,800 --> 00:05:13,080 Tu vas y aller, je te le dis ! 52 00:05:13,240 --> 00:05:14,680 Va me chercher Getulio. 53 00:05:15,000 --> 00:05:16,640 Allez plus vite, plus vite ! 54 00:05:21,400 --> 00:05:22,360 Penha. 55 00:05:22,520 --> 00:05:23,720 C'est lieutenant, putain ! 56 00:05:27,080 --> 00:05:28,000 Lieutenant, 57 00:05:29,440 --> 00:05:31,200 on a pass� toute la journ�e ici. 58 00:05:32,080 --> 00:05:33,560 Tout le monde cr�ve de froid. 59 00:05:35,480 --> 00:05:37,360 Ramasse ton barda on y va. 60 00:05:37,480 --> 00:05:38,800 J'ai les pieds engourdis. 61 00:05:38,920 --> 00:05:41,920 Toute cette vermine va me bouffer de l'int�rieur. 62 00:05:42,360 --> 00:05:44,080 L�ve-toi, on y va. 63 00:06:18,200 --> 00:06:19,240 Allez, Carioca. 64 00:06:38,000 --> 00:06:39,040 Y a quelque chose ? 65 00:06:44,240 --> 00:06:46,600 Maintenant, c'est tout mon corps qui est engourdi. 66 00:06:47,680 --> 00:06:49,080 Mais pas mon esprit. 67 00:06:55,640 --> 00:06:56,480 Guima ! 68 00:06:56,920 --> 00:06:58,320 Guima viens voir, t'es o� ? 69 00:06:59,000 --> 00:07:00,320 Je crois que j'en ai trouv� une. 70 00:07:01,200 --> 00:07:02,400 Papa, donne-moi la force. 71 00:07:02,600 --> 00:07:04,640 Donne-moi la force, aide-moi � continuer. 72 00:07:05,960 --> 00:07:07,840 Guima, ram�ne-toi, il y a une mine ! 73 00:07:19,760 --> 00:07:21,520 Ces abrutis restent plant�s l�. 74 00:07:23,000 --> 00:07:24,080 Allez, putain... 75 00:07:25,200 --> 00:07:26,000 Allez... 76 00:07:40,720 --> 00:07:42,440 Regarde �a : elle est en bois ! 77 00:07:42,680 --> 00:07:44,200 T'en as d�j� vu une comme �a ? 78 00:07:51,400 --> 00:07:52,240 Guima, 79 00:07:52,440 --> 00:07:54,080 qu'est-ce que tu fous, � la fin ? 80 00:07:54,440 --> 00:07:56,480 Tu vas rester bloqu� encore longtemps ? 81 00:08:05,240 --> 00:08:07,000 Les Allemands ! C'est les Allemands ! 82 00:08:07,120 --> 00:08:08,240 C'est les Allemands, merde ! 83 00:08:12,080 --> 00:08:13,600 Piaui qu'est-ce que tu fais ? 84 00:08:13,720 --> 00:08:14,800 Reviens, soldat ! 85 00:08:18,160 --> 00:08:20,040 Restez � vos postes, bordel ! 86 00:08:20,440 --> 00:08:21,640 Revenez tout de suite ! 87 00:08:57,040 --> 00:08:58,480 Je vais mourir ! 88 00:08:59,160 --> 00:09:00,600 Je vais mourir ! 89 00:09:01,240 --> 00:09:03,000 Je vais mourir ! 90 00:09:10,600 --> 00:09:12,400 Je vais mourir ! 91 00:11:20,160 --> 00:11:21,200 Piaui ! 92 00:11:22,480 --> 00:11:23,440 Piaui ! 93 00:11:27,080 --> 00:11:28,160 Baisse-toi ! 94 00:11:29,440 --> 00:11:30,760 Tu veux te faire tuer ? 95 00:11:32,800 --> 00:11:34,160 Ils sont o� les autres ? 96 00:11:35,880 --> 00:11:37,040 Ils sont o� les autres ? 97 00:11:41,920 --> 00:11:43,600 Ils sont perdus par l�. 98 00:12:16,000 --> 00:12:17,640 Ici Arizona, attention ! 99 00:12:17,760 --> 00:12:19,160 Offensive allemande ! 100 00:12:19,280 --> 00:12:20,440 Offensive allemande ! 101 00:12:20,560 --> 00:12:21,640 Les Allemands ont attaqu�. 102 00:12:21,760 --> 00:12:23,840 Les pertes sont importantes, nous avons perdu 2 tanks ! 103 00:12:23,960 --> 00:12:25,760 Toutes les troupes doivent se replier ! 104 00:12:25,920 --> 00:12:29,520 Quittez votre poste d'observation dans le secteur 6.5.0 ! 105 00:12:29,680 --> 00:12:31,240 Toutes les troupes doivent se replier ! 106 00:12:31,400 --> 00:12:34,440 Quittez votre poste d'observation dans le secteur 6.5.0 ! 107 00:12:39,280 --> 00:12:42,080 Cette nuit j'ai laiss� passer ma chance d'�tre un h�ros, Papa. 108 00:12:43,040 --> 00:12:44,680 Je n'ai rien fait pour eux ! 109 00:12:46,080 --> 00:12:46,920 Maman... 110 00:12:48,520 --> 00:12:50,200 La seule chose dont j'ai peur, maintenant, 111 00:12:50,320 --> 00:12:52,520 c'est d'oublier les pri�res que tu m'as apprises. 112 00:13:00,360 --> 00:13:02,200 Nom de Dieu, mais o� est-ce qu'on est ? 113 00:13:17,720 --> 00:13:18,600 C'est Piaui ! 114 00:13:18,720 --> 00:13:20,080 C'est qui, � c�t� ? 115 00:13:24,440 --> 00:13:25,440 Guima. 116 00:13:32,640 --> 00:13:33,400 Piaui ! 117 00:13:33,520 --> 00:13:34,520 T'es malade ? Arr�te �a ! 118 00:13:34,640 --> 00:13:35,600 Et les autres ? 119 00:13:36,080 --> 00:13:37,120 Ils sont o� ? 120 00:13:39,560 --> 00:13:40,720 Je les cherche... 121 00:13:40,840 --> 00:13:42,120 Ils sont par l�. 122 00:13:46,680 --> 00:13:47,560 Guima ? 123 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 Guima ? 124 00:13:49,240 --> 00:13:50,440 O� sont les autres ? 125 00:13:50,640 --> 00:13:51,760 O� sont les autres ? 126 00:14:02,240 --> 00:14:03,200 Merde... 127 00:14:03,320 --> 00:14:04,360 Merde ! 128 00:14:04,520 --> 00:14:06,120 Planquez-vous, allez ! 129 00:14:13,960 --> 00:14:14,880 Ferme-la. 130 00:14:54,720 --> 00:14:56,800 T'as pas vu que c'�taient les Allemands, soldat ? 131 00:15:05,440 --> 00:15:07,240 Il faut aller chercher leurs corps. 132 00:15:08,080 --> 00:15:09,160 Quels corps ? 133 00:15:12,080 --> 00:15:13,160 Quels corps ? 134 00:15:14,560 --> 00:15:16,000 Carioca et Getulio. 135 00:15:16,120 --> 00:15:17,760 Tu veux retourner l�-bas ? 136 00:15:21,520 --> 00:15:22,800 Retourner l�-bas ? 137 00:15:22,920 --> 00:15:24,320 J'y retourne pas, moi ! 138 00:15:31,920 --> 00:15:33,960 On ne peut plus retourner en arri�re. 139 00:15:35,160 --> 00:15:39,040 Et je ressens ce que tu m'as toujours dit de ne pas ressentir : 140 00:15:40,200 --> 00:15:41,200 la peur, 141 00:15:41,760 --> 00:15:42,880 la culpabilit�, 142 00:15:43,600 --> 00:15:44,800 le doute... 143 00:15:46,920 --> 00:15:49,400 Y a un poste d'observation am�ricain, pas loin d'ici. 144 00:15:50,160 --> 00:15:52,080 Faut esp�rer qu'on les trouvera l�-bas. 145 00:15:52,240 --> 00:15:53,160 O� aller ? 146 00:15:53,960 --> 00:15:55,480 Et quel sens donner � tout �a ? 147 00:16:07,440 --> 00:16:08,960 N'acc�l�re pas comme �a ! 148 00:16:10,080 --> 00:16:12,080 Qu'est-ce qu'il y a ? On est enlis�s ou quoi ? 149 00:16:12,560 --> 00:16:13,400 Oui. 150 00:16:14,720 --> 00:16:16,560 Tu gaspilles l'essence � acc�l�rer comme �a. 151 00:16:16,680 --> 00:16:18,840 Il vaut mieux descendre, et pousser ! 152 00:16:19,080 --> 00:16:20,360 Descendez de l� ! 153 00:16:20,520 --> 00:16:22,160 Il faut pousser, on est coinc�s. 154 00:16:22,320 --> 00:16:23,120 Allez ! 155 00:16:23,720 --> 00:16:25,920 On descend ! L'Italien aussi ! 156 00:16:26,320 --> 00:16:27,520 Descendez-le. 157 00:16:28,400 --> 00:16:31,160 Allez, allez ! Tout le monde au sol, j'ai dit ! 158 00:16:31,320 --> 00:16:33,000 Et lui aussi ! 159 00:16:34,440 --> 00:16:35,880 Allez, tout le monde pousse. 160 00:16:37,640 --> 00:16:39,040 Et qu'est-ce qu'il fait l� ? 161 00:16:39,160 --> 00:16:40,960 Qu'est-ce qu'il fait l� ? Il doit pousser ! 162 00:16:41,080 --> 00:16:42,240 Enl�ve-lui ses menottes. 163 00:16:42,360 --> 00:16:44,160 Enl�ve-lui ses menottes tout de suite ! 164 00:16:44,680 --> 00:16:46,400 T'as compris ? Tu pousses aussi ! 165 00:16:46,520 --> 00:16:47,320 Allez ! 166 00:16:47,520 --> 00:16:48,600 Allez, on y va ! 167 00:16:48,720 --> 00:16:49,600 On pousse. 168 00:16:49,800 --> 00:16:51,120 Toi aussi pousse ! 169 00:16:51,240 --> 00:16:52,760 Qu'est-ce que tu fous plant� l� ? 170 00:16:59,840 --> 00:17:00,640 Allez ! 171 00:17:02,880 --> 00:17:03,920 Allez ! 172 00:17:08,320 --> 00:17:09,120 Allez ! 173 00:17:12,880 --> 00:17:13,760 Arr�te ! 174 00:17:13,960 --> 00:17:15,560 Je t'ai dit de ne pas tirer ! 175 00:17:16,160 --> 00:17:17,360 On ne tire pas ! 176 00:17:20,160 --> 00:17:21,400 Tu as compris ? 177 00:17:34,360 --> 00:17:35,160 Je vous le r�p�te : 178 00:17:35,280 --> 00:17:37,720 vous n'allez rien publier dans votre journal � la con. 179 00:17:37,880 --> 00:17:39,680 C'est des rumeurs, personne ne s'est enfui. 180 00:17:39,840 --> 00:17:41,040 Il para�t que 181 00:17:41,160 --> 00:17:43,160 les deux-l�, qui sont � l'infirmerie... 182 00:17:43,320 --> 00:17:44,280 sont en �tat de choc. 183 00:17:44,440 --> 00:17:46,240 Les deux qui ? De qui vous parlez ? 184 00:17:47,640 --> 00:17:49,280 Les deux gars arriv�s ce matin. 185 00:17:49,400 --> 00:17:51,120 Vous avez une photo qui le prouve ? 186 00:17:51,920 --> 00:17:52,720 Non. 187 00:17:52,880 --> 00:17:53,920 Des rumeurs. 188 00:17:54,280 --> 00:17:56,000 Personne n'a paniqu�. 189 00:17:56,680 --> 00:17:58,000 Alors laissez-moi y aller. 190 00:17:58,120 --> 00:17:59,960 Dans quelle langue je dois vous le dire ? 191 00:18:00,080 --> 00:18:00,800 Vous n'irez pas ! 192 00:18:00,920 --> 00:18:03,840 - Je ne donnerai pas l'autorisation. - Personne n'a paniqu� ? 193 00:18:09,800 --> 00:18:11,080 Pardonnez-moi Colonel, 194 00:18:11,800 --> 00:18:13,440 mais je ne comprends pas une chose. 195 00:18:14,160 --> 00:18:15,840 Pourquoi certains ont le droit d'y aller ? 196 00:18:15,960 --> 00:18:16,640 Comment �a ? 197 00:18:16,760 --> 00:18:19,080 Certains journalistes peuvent y aller, et pas moi. 198 00:18:19,200 --> 00:18:20,400 Vous savez pourquoi ? 199 00:18:20,880 --> 00:18:22,720 Parce qu'on ne veut pas de gens comme vous, 200 00:18:22,920 --> 00:18:25,480 qui ne font qu'�crire des mensonges au sujet de la FEB. 201 00:18:29,720 --> 00:18:32,800 J'ai envoy� un t�l�gramme au Br�sil pour vous faire rapatrier. 202 00:18:37,640 --> 00:18:38,560 Allez, bonsoir. 203 00:18:39,160 --> 00:18:41,160 Laissez �a l�. C'est confisqu�. 204 00:19:05,000 --> 00:19:06,920 Qu'est-ce qui va nous arriver, maintenant ? 205 00:19:07,360 --> 00:19:08,920 Avec toute cette histoire... 206 00:19:10,680 --> 00:19:11,760 Quelle histoire ? 207 00:19:14,200 --> 00:19:15,240 Tu sais bien... 208 00:19:17,760 --> 00:19:18,840 On s'est tous enfuis... 209 00:19:18,960 --> 00:19:20,600 Qu'est-ce que tu racontes, soldat ? 210 00:19:38,680 --> 00:19:40,120 Mais qu'est-ce qu'il fabrique ? 211 00:19:41,160 --> 00:19:43,160 Si on pr�vient pas les Am�ricains qu'on arrive, 212 00:19:43,280 --> 00:19:44,600 ils vont nous descendre. 213 00:19:50,920 --> 00:19:52,840 Ils sont peut-�tre au courant qu'on a paniqu�. 214 00:19:55,160 --> 00:19:57,480 Ou bien ils vont nous prendre pour des d�serteurs. 215 00:19:58,280 --> 00:19:59,640 Le poste d'observation am�ricain. 216 00:20:00,000 --> 00:20:01,520 Vous croyez qu'ils y sont encore ? 217 00:20:02,000 --> 00:20:03,640 En tous cas, moi je descends pas. 218 00:20:06,640 --> 00:20:08,120 Alors, qui y va ? 219 00:20:09,360 --> 00:20:10,720 C'est Piaui qui va y aller. 220 00:20:11,280 --> 00:20:12,920 Juste parce que t'es sergent ? 221 00:20:14,080 --> 00:20:16,440 T'es le seul qu'ils ne risquent pas de confondre 222 00:20:16,720 --> 00:20:18,280 avec un Allemand. 223 00:20:19,040 --> 00:20:21,600 Comme si on avait d�j� vu un Allemand cr�ole ! 224 00:20:21,840 --> 00:20:22,760 Ferme-la ! 225 00:20:24,640 --> 00:20:26,360 C'est toi qui vas descendre, Piaui ! 226 00:20:27,040 --> 00:20:28,240 - �a va... - Me touche pas. 227 00:20:28,520 --> 00:20:29,840 Me touche pas, Penha ! 228 00:20:31,160 --> 00:20:33,280 C'est toi qui nous as mis dans cette merde. 229 00:20:33,720 --> 00:20:36,240 C'est toi qui as foutu les jetons � tout le monde. 230 00:20:38,840 --> 00:20:41,760 Et qui c'est qui a laiss� tout le monde descendre ? 231 00:20:43,160 --> 00:20:44,920 Toi tu vas descendre, maintenant. 232 00:20:46,080 --> 00:20:47,080 �a suffit. 233 00:20:47,680 --> 00:20:49,320 Tu vas descendre. 234 00:20:49,720 --> 00:20:51,360 On a tous paniqu�, lieutenant. 235 00:20:54,800 --> 00:20:56,640 Faut que quelqu'un y aille, Piaui. 236 00:21:00,640 --> 00:21:01,600 Qui y va ? 237 00:21:02,480 --> 00:21:03,840 C'est tout vu, c'est Piaui. 238 00:21:04,760 --> 00:21:06,360 Saloperie de n�gro ! 239 00:21:06,840 --> 00:21:08,040 Et toi, Guima ? 240 00:21:20,480 --> 00:21:22,960 Saloperie de n�gro, tu vas me le payer ! 241 00:22:08,920 --> 00:22:09,960 Salut, �a va ? 242 00:22:22,360 --> 00:22:24,240 Emm�ne-moi au poste d'observation. 243 00:22:24,480 --> 00:22:26,320 Impossible. C'est les ordres. 244 00:22:26,480 --> 00:22:28,840 Je sais bien. C'est pour �a que je veux y aller. 245 00:22:29,120 --> 00:22:30,520 Vous voulez y aller ? 246 00:22:30,680 --> 00:22:32,920 Vous n'avez pas le droit, ils viennent de nous le dire. 247 00:22:33,040 --> 00:22:33,880 Pourquoi ? 248 00:22:34,360 --> 00:22:35,200 Pourquoi ? 249 00:22:35,480 --> 00:22:37,440 Parce qu'ils ne veulent aucun civil l�-bas. 250 00:22:37,560 --> 00:22:38,920 La route est bloqu�e par l'EP. 251 00:22:39,040 --> 00:22:41,520 Dans ce cas, allons voir du c�t� am�ricain ! 252 00:22:46,840 --> 00:22:48,880 Rui, attends ! Rui ! 253 00:23:22,120 --> 00:23:23,240 On y va ? 254 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 Viens ! 255 00:23:58,560 --> 00:24:00,480 Pourquoi ont-ils abandonn� leur poste ? 256 00:24:01,000 --> 00:24:02,080 Je sais pas. 257 00:24:03,000 --> 00:24:04,360 Ils ont d� se replier. 258 00:24:04,800 --> 00:24:07,160 Les Am�ricains ont eu les jetons, eux aussi. 259 00:24:09,720 --> 00:24:12,160 Les soldats sont les m�mes dans toutes les arm�es. 260 00:24:13,760 --> 00:24:14,800 Lieutenant. 261 00:24:16,440 --> 00:24:17,680 La zone est s�curis�e. 262 00:24:18,080 --> 00:24:19,240 Je vais chercher Piaui. 263 00:24:19,360 --> 00:24:20,800 Et nous voil� encore plus isol�s... 264 00:24:20,920 --> 00:24:21,920 Allez-y. 265 00:24:22,040 --> 00:24:23,080 Plus perdus... 266 00:24:24,680 --> 00:24:26,160 Plus pr�s de la mort... 267 00:24:29,640 --> 00:24:31,000 C'est un Am�ricain ? 268 00:24:32,160 --> 00:24:33,120 Non. 269 00:24:33,280 --> 00:24:34,600 T'occupe pas de lui. 270 00:24:35,960 --> 00:24:37,560 On va par l�, venez. 271 00:24:41,400 --> 00:24:42,440 Allez. 272 00:26:20,040 --> 00:26:21,200 C'est bon je l'ai. 273 00:26:21,400 --> 00:26:22,360 Je l'ai. 274 00:26:33,720 --> 00:26:34,640 Tirez pas ! 275 00:26:34,840 --> 00:26:36,000 Oh, Piaui... 276 00:26:37,360 --> 00:26:38,280 Piaui... 277 00:26:38,600 --> 00:26:40,080 S'il vous pla�t, tirez pas ! 278 00:26:40,200 --> 00:26:42,160 Je suis journaliste, journaliste br�silien ! 279 00:26:42,280 --> 00:26:43,880 Pourquoi tu l'as pas dit plus t�t ? 280 00:26:45,000 --> 00:26:46,520 J'�tais pr�t � te tuer, tu sais ? 281 00:26:47,880 --> 00:26:48,960 C'est quoi, �a ? 282 00:26:49,960 --> 00:26:50,800 Bonjour. 283 00:26:54,600 --> 00:26:55,760 Bon, reste ici. 284 00:26:58,120 --> 00:26:59,040 Piaui ! 285 00:26:59,720 --> 00:27:00,560 Enfin ! 286 00:27:00,680 --> 00:27:01,520 Tu m'as fait peur. 287 00:27:01,680 --> 00:27:02,720 T'�tais pass� o� ? 288 00:27:03,920 --> 00:27:05,560 On t'a cherch� partout, imb�cile. 289 00:27:05,880 --> 00:27:07,320 Tu regrettes de m'avoir envoy� ? 290 00:27:08,040 --> 00:27:09,320 Piaui, c'est qui ? 291 00:27:10,600 --> 00:27:11,840 Un journaliste br�silien ! 292 00:27:18,200 --> 00:27:18,920 Piaui, 293 00:27:19,120 --> 00:27:20,560 dans la maison en face, 294 00:27:22,000 --> 00:27:23,360 il y a deux bo�tes de rations. 295 00:27:24,120 --> 00:27:25,160 Va les chercher. 296 00:27:27,040 --> 00:27:28,840 Et voil� c'est reparti... 297 00:27:29,000 --> 00:27:30,440 Toujours � donner des ordres... 298 00:27:30,680 --> 00:27:34,040 - � faire travailler les autres... - Veuillez me suivre. 299 00:27:38,840 --> 00:27:40,800 Un journaliste ? On est foutus. 300 00:27:47,880 --> 00:27:50,160 J'ignorais qu'il y avait des Br�siliens de ce c�t�-l�. 301 00:27:52,160 --> 00:27:53,800 Ils ont demand� aux Forces Br�siliennes 302 00:27:53,920 --> 00:27:55,120 d'envoyer des ing�nieurs. 303 00:27:56,760 --> 00:27:58,160 Vous �tes des d�mineurs ? 304 00:28:01,160 --> 00:28:02,240 �coute... 305 00:28:03,280 --> 00:28:05,480 Qui t'a autoris� � venir ici ? 306 00:28:06,400 --> 00:28:07,560 Le colonel Louren�o. 307 00:28:08,000 --> 00:28:09,400 Le colonel Louren�o ? 308 00:28:11,840 --> 00:28:13,680 Je trouve �a bizarre que le colonel Louren�o 309 00:28:13,800 --> 00:28:15,960 laisse monter des civils ici dans ces conditions. 310 00:28:19,760 --> 00:28:22,160 C'est pas facile la photographie, tu sais. 311 00:28:22,880 --> 00:28:24,000 Je peux ? 312 00:28:28,400 --> 00:28:30,000 Vous savez que... 313 00:28:30,480 --> 00:28:32,600 Il y a des gars de votre peloton... 314 00:28:34,000 --> 00:28:36,360 qui ont r�ussi � atteindre le PC ? 315 00:28:37,960 --> 00:28:39,120 Qu'est-ce que tu dis ? 316 00:28:40,080 --> 00:28:41,840 Apr�s que vous ayez paniqu�. 317 00:28:46,240 --> 00:28:48,040 Qu'est-ce que tu fais ici, journaliste ? 318 00:28:49,360 --> 00:28:51,880 Et bien je voulais juste... un entretien. 319 00:28:52,480 --> 00:28:54,640 Avec quelqu'un qui �tait sur cette montagne... 320 00:28:54,960 --> 00:28:58,400 et comme je sais que vous �tiez sur cette montagne... 321 00:28:58,560 --> 00:29:00,040 Qu'est-ce que tu racontes ? 322 00:29:01,080 --> 00:29:02,240 �coute-moi bien. 323 00:29:05,160 --> 00:29:07,360 Y a jamais eu personne sur cette montagne. 324 00:29:09,240 --> 00:29:10,960 T'as compl�tement tort. 325 00:29:14,560 --> 00:29:16,520 Piaui, occupe-toi de la bouffe. 326 00:29:17,840 --> 00:29:19,360 Fais un feu, r�chauffe �a. 327 00:29:19,480 --> 00:29:21,040 Je boufferai pas �a froid. 328 00:29:33,640 --> 00:29:35,000 Ce type, l�... 329 00:29:35,800 --> 00:29:37,440 Il est au courant de rien. 330 00:29:39,040 --> 00:29:40,840 Alors va rien lui raconter. 331 00:29:42,120 --> 00:29:43,000 Ah ouais ? 332 00:29:43,560 --> 00:29:45,600 Tu veux pas que je lui parle, c'est �a ? 333 00:29:48,000 --> 00:29:50,440 T'as pas r�fl�chi deux fois pour m'envoyer ici. 334 00:29:56,680 --> 00:29:59,720 Je devrais peut-�tre lui parler des conneries de notre lieutenant. 335 00:30:02,400 --> 00:30:05,240 La peur des autres soldats nous donne l'air plus �gaux. 336 00:30:07,680 --> 00:30:09,320 Elle nous r�conforte un peu, 337 00:30:10,840 --> 00:30:14,120 mais malgr� tout, je n'arr�te pas de penser � des choses horribles. 338 00:30:14,280 --> 00:30:15,320 Mourir. 339 00:30:15,800 --> 00:30:17,280 Me faire estropier. 340 00:30:23,200 --> 00:30:24,960 Il vaudrait mieux ne pas penser. 341 00:30:26,400 --> 00:30:28,680 Je garderai en m�moire chaque seconde de ce voyage 342 00:30:28,800 --> 00:30:30,360 pour te le raconter, Papa. 343 00:30:48,400 --> 00:30:49,560 Et ce gars, alors ? 344 00:30:49,720 --> 00:30:51,240 Qu'est-ce qu'on va faire de lui ? 345 00:30:51,720 --> 00:30:52,800 On lui dit tout ? 346 00:30:53,000 --> 00:30:54,200 T'es malade ou quoi ? 347 00:30:55,160 --> 00:30:57,880 Faut trouver un moyen de le renvoyer au colonel Louren�o. 348 00:31:05,240 --> 00:31:07,040 �a alors ! Elle est vivante ! 349 00:31:11,760 --> 00:31:12,800 Garibaldi. 350 00:31:12,960 --> 00:31:13,960 Les Am�ricains ! 351 00:31:15,080 --> 00:31:19,040 Je r�p�te, vous devez vous replier sur San Giusto. 352 00:31:19,960 --> 00:31:22,080 Tu peux mettre plus fort ? 353 00:31:22,640 --> 00:31:24,920 La route 47 est coup�e par un champ de mines. 354 00:31:25,080 --> 00:31:27,880 Ce sont les Am�ricains qui s'adressent aux partisans italiens. 355 00:31:29,160 --> 00:31:31,000 Ils ont tent� d'ouvrir une route, 356 00:31:31,160 --> 00:31:33,080 la 47, avec des tanks. 357 00:31:35,360 --> 00:31:36,960 La route est satur�e de mines. 358 00:31:38,440 --> 00:31:40,080 Ils ont perdu deux tanks. 359 00:31:41,720 --> 00:31:42,920 �coute. 360 00:31:47,840 --> 00:31:49,960 �a m'�tonnerait qu'ils renvoient du monde 361 00:31:50,120 --> 00:31:51,760 pour nettoyer cette route. 362 00:32:09,600 --> 00:32:11,280 Essayons de trouver cette route. 363 00:32:11,640 --> 00:32:12,520 Attends... 364 00:32:14,080 --> 00:32:15,960 T'as pas vu que les autres sont rentr�s au QG ? 365 00:32:16,120 --> 00:32:17,400 Raison de plus. 366 00:32:18,520 --> 00:32:20,880 Ils doivent croire qu'on a d�sert�. 367 00:32:22,080 --> 00:32:24,000 On a laiss� tout le monde s'enfuir. 368 00:32:25,320 --> 00:32:27,280 Il faut pas qu'on revienne les mains vides, 369 00:32:27,440 --> 00:32:29,600 si on veut qu'ils nous pardonnent ce merdier. 370 00:32:31,080 --> 00:32:32,600 Tu crois qu'ils vont nous accuser ? 371 00:32:33,200 --> 00:32:34,120 Penha, 372 00:32:34,960 --> 00:32:37,280 je veux pas �tre envoy� en cour martiale. 373 00:32:38,720 --> 00:32:41,280 M�me si je sais que c'est le dernier de tes soucis. 374 00:32:42,360 --> 00:32:43,320 Lieutenant. 375 00:32:45,160 --> 00:32:46,920 Je crois que Laurindo a raison. 376 00:32:48,320 --> 00:32:50,440 Il faut � tout prix qu'on trouve cette route. 377 00:32:57,120 --> 00:32:59,360 Tu crois que tu peux la d�miner tout seul ? 378 00:33:00,800 --> 00:33:02,560 Sans Getulio, sans Carioca ? 379 00:33:27,440 --> 00:33:28,960 Comment vous vous appelez ? 380 00:33:30,280 --> 00:33:32,840 Adelino Claudio Moise da Silva. 381 00:33:33,760 --> 00:33:35,560 Moise, �a vient de mon p�re. 382 00:33:46,760 --> 00:33:48,400 �a va sortir dans le journal ? 383 00:33:49,160 --> 00:33:50,240 Ouais. 384 00:33:51,720 --> 00:33:54,160 S'ils d�cident pas de me renvoyer au Br�sil avant. 385 00:33:55,920 --> 00:33:57,760 Viens Piaui, on se tire d'ici. 386 00:33:58,280 --> 00:33:59,200 Vous allez o� ? 387 00:33:59,360 --> 00:34:01,000 Sur la route 47. 388 00:34:01,480 --> 00:34:03,080 Vous allez faire quoi l�-bas ? 389 00:34:03,440 --> 00:34:04,560 La nettoyer. 390 00:34:04,680 --> 00:34:07,000 Vous allez la d�miner ? C'est vrai ? 391 00:34:07,120 --> 00:34:08,080 On est dans le G�nie. 392 00:34:08,200 --> 00:34:09,560 C'est notre boulot, t'as oubli� ? 393 00:34:09,680 --> 00:34:10,640 Non, je sais bien... 394 00:34:11,120 --> 00:34:12,560 Mais c'est loin ! 395 00:34:12,680 --> 00:34:13,960 En jeep, pas tellement. 396 00:34:14,120 --> 00:34:16,200 Bon, j'attendrai que les Am�ricains reviennent. 397 00:34:20,840 --> 00:34:22,520 On va partir en jeep jusqu'ici. 398 00:34:23,640 --> 00:34:24,680 Par ici... 399 00:34:26,320 --> 00:34:27,920 On trouvera les partisans. 400 00:34:28,840 --> 00:34:30,040 Une fois qu'on est l�-bas, 401 00:34:30,160 --> 00:34:32,600 on d�mine la route 47 et on continue jusqu'au village. 402 00:34:34,280 --> 00:34:35,160 Merde ! 403 00:34:46,280 --> 00:34:47,160 Lieutenant. 404 00:34:48,160 --> 00:34:50,600 C'est une bonne id�e de laisser cet abruti ici ? 405 00:34:52,560 --> 00:34:53,760 Comment �a ? 406 00:34:54,720 --> 00:34:56,040 Il pourrait venir avec nous. 407 00:34:56,160 --> 00:34:58,880 Il prendra des photos et fera un article l�-dessus. 408 00:35:08,280 --> 00:35:09,160 Oui ? 409 00:35:11,880 --> 00:35:13,080 Faut que vous veniez. 410 00:35:14,480 --> 00:35:17,280 Vous pouvez pas rater l'opportunit� de photographier �a. 411 00:35:17,440 --> 00:35:19,240 Aucun journaliste n'a jamais fait �a. 412 00:35:19,920 --> 00:35:21,680 Du calme, tu n'y arriveras pas comme �a. 413 00:35:21,800 --> 00:35:23,320 Il faut la traiter avec douceur. 414 00:35:23,480 --> 00:35:24,680 C'est bon, Piaui. 415 00:35:25,280 --> 00:35:26,160 Calme-toi. 416 00:35:26,560 --> 00:35:27,840 Piaui, qu'est-ce que tu fous ? 417 00:35:27,960 --> 00:35:29,640 - C'est bon, elle d�marre ? - Calme-toi ! 418 00:35:29,760 --> 00:35:31,840 Je vais te montrer comment on conduit. 419 00:35:31,960 --> 00:35:33,000 J'ai pas fini ! 420 00:35:33,880 --> 00:35:35,600 Piaui, arr�te putain ! 421 00:35:37,480 --> 00:35:38,920 �a vous �pate hein ? 422 00:35:39,040 --> 00:35:40,280 Plus vite, Piaui ! 423 00:35:41,200 --> 00:35:42,560 Piaui, arr�te maintenant ! 424 00:35:44,040 --> 00:35:45,320 T'es compl�tement dingue ! 425 00:35:45,440 --> 00:35:48,000 J'en ai conduit un paquet des comme �a, au pays ! 426 00:35:55,920 --> 00:35:57,320 Je suis pr�t, c'est bon. 427 00:35:57,480 --> 00:35:58,600 Alors, vous venez ? 428 00:35:58,720 --> 00:36:00,280 Je conduis tr�s bien, je te signale. 429 00:36:13,240 --> 00:36:15,040 Essuie tes larmes... 430 00:36:17,880 --> 00:36:19,680 Pourquoi pleurer ? 431 00:36:20,880 --> 00:36:22,120 Je pars, 432 00:36:22,680 --> 00:36:26,320 laissant derri�re moi la nostalgie, 433 00:36:26,560 --> 00:36:29,200 certain d'un jour te revoir. 434 00:37:23,280 --> 00:37:24,280 Des Am�ricains ! 435 00:37:24,480 --> 00:37:25,960 Vous �tes des soldats am�ricains ? 436 00:37:28,480 --> 00:37:29,560 Vous �tes am�ricains ? 437 00:37:29,680 --> 00:37:30,440 Br�siliens. 438 00:37:30,600 --> 00:37:31,760 C'est des Br�siliens. 439 00:37:31,920 --> 00:37:33,720 Vous avez pas quelque chose � manger ? 440 00:37:33,840 --> 00:37:34,920 S'il vous pla�t. 441 00:37:35,440 --> 00:37:36,960 Piaui, donne-leur quelques rations. 442 00:37:37,120 --> 00:37:38,200 Vous allez o� ? 443 00:37:38,360 --> 00:37:41,120 On va � San Giusto, en attendant les Am�ricains. 444 00:37:42,000 --> 00:37:43,840 Vous comptez prendre la route 47 ? 445 00:37:43,960 --> 00:37:46,800 Non, on passe par les bois, on prend un raccourci. 446 00:37:46,960 --> 00:37:47,920 Merci ! 447 00:37:48,400 --> 00:37:49,680 De rien, Madame. 448 00:37:50,640 --> 00:37:52,440 On va � San Giusto. 449 00:37:52,640 --> 00:37:54,960 Les Allemands nous ont jet�s dehors. 450 00:37:56,000 --> 00:37:57,760 Ils sont en train de tout br�ler. 451 00:37:59,320 --> 00:38:00,840 Ils ont pris mon fils. 452 00:38:04,320 --> 00:38:07,320 Puisse le Seigneur vous accorder sa protection, Madame. 453 00:38:07,480 --> 00:38:08,680 Merci. 454 00:38:10,120 --> 00:38:11,520 Pour vous et votre famille. 455 00:38:19,920 --> 00:38:21,320 Appelle Rui, on y va. 456 00:38:25,480 --> 00:38:26,880 Rui, on y va. 457 00:38:28,200 --> 00:38:29,800 Donnez-lui quelque chose � manger. 458 00:38:42,360 --> 00:38:43,200 Guima ! 459 00:38:50,200 --> 00:38:51,200 Allez. 460 00:39:01,280 --> 00:39:03,480 Je n'arrive pas � trouver un sens � ce chaos. 461 00:39:08,280 --> 00:39:10,160 Je ne sais m�me pas pourquoi on est l�. 462 00:39:12,240 --> 00:39:13,640 � alimenter ce monstre, 463 00:39:13,760 --> 00:39:16,160 ce tourbillon qui d�truit la vie de tellement de gens. 464 00:39:18,040 --> 00:39:19,120 J'esp�re qu'une telle chose 465 00:39:19,240 --> 00:39:21,080 n'arrivera jamais � notre famille, Papa. 466 00:39:23,040 --> 00:39:25,160 Qui �a peut �tre, la m�re de Carioca ? 467 00:39:25,320 --> 00:39:26,840 Et le p�re de Getulio ? 468 00:39:27,680 --> 00:39:29,960 Tu crois qu'ils ont le m�me orgueil stupide que toi ? 469 00:40:05,640 --> 00:40:07,320 On doit s'arr�ter l�. 470 00:40:07,960 --> 00:40:10,200 Il faut continuer � pied jusqu'� la route. 471 00:40:10,360 --> 00:40:11,200 Allez. 472 00:40:31,080 --> 00:40:33,200 Tu vas finir par l'avaler, ton pendentif. 473 00:40:36,320 --> 00:40:37,520 C'est les Allemands ? 474 00:40:40,760 --> 00:40:42,560 J'ai pas peur des Allemands. 475 00:40:46,040 --> 00:40:48,560 Dis, les gens qui sont descendus de la montagne, 476 00:40:49,280 --> 00:40:50,480 tu les connaissais ? 477 00:40:51,960 --> 00:40:53,800 Tu sais ce que c'est, une mine ? 478 00:40:54,000 --> 00:40:55,320 Non je sais pas. 479 00:40:56,800 --> 00:40:58,680 C'est la pire chose jamais invent�e. 480 00:40:59,480 --> 00:41:01,000 Et t'as pas peur ? 481 00:41:04,960 --> 00:41:06,160 J'ai la foi. 482 00:41:10,720 --> 00:41:12,840 Lieutenant, faut qu'on s'arr�te. 483 00:41:13,240 --> 00:41:14,640 J'ai trop mal au pied. 484 00:41:58,840 --> 00:42:01,400 �a doit �tre la maison des pauvres gens qu'on a crois�s. 485 00:42:59,960 --> 00:43:01,040 Y a personne. 486 00:43:18,200 --> 00:43:19,480 Y a personne, ici. 487 00:43:20,760 --> 00:43:22,440 Je vais voir de l'autre c�t�. 488 00:43:33,640 --> 00:43:35,600 C'est ceux qu'on a crois�s sur la route ? 489 00:43:36,360 --> 00:43:37,920 Il vont pas revenir de sit�t. 490 00:43:42,080 --> 00:43:43,960 On va passer la nuit ici, sergent. 491 00:43:46,400 --> 00:43:47,560 Il est o�, Guima ? 492 00:43:47,800 --> 00:43:48,760 Il est l�. 493 00:43:56,320 --> 00:43:57,560 Lieutenant, 494 00:43:57,960 --> 00:44:00,000 depuis qu'on est descendus de la montagne, 495 00:44:00,160 --> 00:44:01,720 il est devenu un peu dingo. 496 00:44:23,800 --> 00:44:24,880 Guima. 497 00:45:05,200 --> 00:45:06,640 Je vais mourir ! 498 00:45:09,880 --> 00:45:11,840 Je vais mourir ! 499 00:45:32,600 --> 00:45:34,920 - Sors de l� ! - � genoux ! 500 00:45:39,840 --> 00:45:41,280 Fouille-le, Piaui. 501 00:45:44,200 --> 00:45:45,680 Mais vous �tes am�ricains ? 502 00:45:46,200 --> 00:45:47,480 Vous �tes am�ricains ? 503 00:45:47,640 --> 00:45:49,680 Moi je suis italien ! Je suis ami ! 504 00:45:49,840 --> 00:45:51,400 Ami des Allemands ? 505 00:45:52,480 --> 00:45:53,800 Je suis pas fasciste ! 506 00:45:53,920 --> 00:45:55,520 Moi... pas Mussolini. 507 00:45:56,240 --> 00:45:57,800 Je suis un d�serteur. 508 00:45:58,000 --> 00:45:58,920 Un d�serteur ! 509 00:45:59,040 --> 00:46:01,160 Calmez-vous, c'est un d�serteur. 510 00:46:01,960 --> 00:46:03,120 Vous venez d'o� vous ? 511 00:46:04,920 --> 00:46:06,320 Vous n'�tes pas am�ricains. 512 00:46:06,440 --> 00:46:07,560 On est br�siliens. 513 00:46:07,680 --> 00:46:09,800 - Vous �tes des alli�s alors ? - Oui, des alli�s. 514 00:46:09,920 --> 00:46:11,200 Je suis un ami. 515 00:46:11,880 --> 00:46:12,840 Eh l'ami, 516 00:46:13,720 --> 00:46:14,840 o� sont les autres ? 517 00:46:15,000 --> 00:46:16,200 Je ne comprends pas. 518 00:46:16,400 --> 00:46:17,960 Il t'a demand� o� sont les autres. 519 00:46:18,360 --> 00:46:19,640 Y en a pas. 520 00:46:19,960 --> 00:46:21,200 Je suis tout seul. 521 00:46:22,360 --> 00:46:23,800 Vous comprenez ? Seul. 522 00:46:26,880 --> 00:46:27,880 Avance ! 523 00:46:32,440 --> 00:46:33,400 Attendez. 524 00:46:33,560 --> 00:46:35,280 L�chez-moi, merde ! L�chez-moi ! 525 00:46:41,960 --> 00:46:42,800 C'est qui ? 526 00:46:43,960 --> 00:46:45,400 C'est mon cousin. 527 00:46:46,800 --> 00:46:47,760 Aidez-moi. 528 00:47:21,560 --> 00:47:23,400 On a vu votre famille sur la route. 529 00:47:25,320 --> 00:47:26,880 Vous avez vu ma famille ? 530 00:47:27,040 --> 00:47:27,800 Oui. 531 00:47:28,880 --> 00:47:29,800 O� �a ? 532 00:47:30,720 --> 00:47:31,920 O� est-ce qu'ils allaient ? 533 00:47:33,280 --> 00:47:35,080 Ils allaient � San Giusto. 534 00:47:37,040 --> 00:47:38,160 San Giusto ? 535 00:47:40,680 --> 00:47:41,760 H� l'Italien ! 536 00:47:43,360 --> 00:47:44,240 L'Italien ! 537 00:47:44,520 --> 00:47:45,680 Oh, je te parle ! 538 00:47:47,760 --> 00:47:48,840 Giovanni. 539 00:47:49,280 --> 00:47:50,800 Le lieutenant veut te parler. 540 00:47:59,560 --> 00:48:00,600 Qu'est-ce qu'il y a ? 541 00:48:03,280 --> 00:48:05,360 Tu vas venir avec nous sur la route 47. 542 00:48:07,200 --> 00:48:08,920 Apr�s, tu pourras aller au village. 543 00:48:09,120 --> 00:48:10,280 Qu'est-ce qu'il dit ? 544 00:48:11,600 --> 00:48:14,080 Il dit que tu viens avec nous 545 00:48:14,280 --> 00:48:15,800 sur la route 47. 546 00:48:18,160 --> 00:48:20,080 Pourquoi je devrais venir avec vous ? 547 00:48:20,720 --> 00:48:22,480 Qu'est-ce qui nous dit que ce connard 548 00:48:22,640 --> 00:48:24,400 va pas nous livrer aux Allemands ? 549 00:48:25,520 --> 00:48:26,720 Merde... 550 00:48:29,400 --> 00:48:31,520 Pourquoi vous devez aller sur la route 47 ? 551 00:48:34,200 --> 00:48:36,160 Parce qu'on va la nettoyer, la 47. 552 00:48:36,400 --> 00:48:38,560 Ils vont d�miner la route 47. 553 00:48:40,600 --> 00:48:42,880 Vous devriez attendre les renforts am�ricains. 554 00:48:43,040 --> 00:48:43,720 Non. 555 00:48:44,120 --> 00:48:45,560 Y a pas de renforts. 556 00:48:47,320 --> 00:48:48,600 Y a que nous. 557 00:49:08,280 --> 00:49:09,520 D'accord, c'est bon. 558 00:49:10,680 --> 00:49:12,000 Je viens avec vous. 559 00:49:12,680 --> 00:49:14,600 Mais j'ai besoin d'une arme. 560 00:49:15,440 --> 00:49:16,560 C'est dangereux. 561 00:49:20,400 --> 00:49:21,480 Lieutenant. 562 00:49:21,840 --> 00:49:23,040 Il est d'accord. 563 00:49:23,720 --> 00:49:25,360 Mais il dit qu'il veut une arme. 564 00:49:27,640 --> 00:49:29,360 �a va pas �tre facile, lieutenant. 565 00:49:29,760 --> 00:49:30,680 D'accord. 566 00:49:31,920 --> 00:49:34,320 Les Am�ricains ont perdu deux tanks l�-bas. 567 00:49:41,520 --> 00:49:42,920 Apr�s le champ de mines, 568 00:49:43,080 --> 00:49:45,240 il y a deux kilom�tres � pied jusqu'� San Giusto. 569 00:49:45,400 --> 00:49:46,840 Guima ! Guima ! 570 00:49:47,000 --> 00:49:49,080 Appelle Piaui et allez poser des fus�es. 571 00:50:04,400 --> 00:50:05,600 Eh, l'Italien. 572 00:50:08,280 --> 00:50:09,560 C'est pour vous. 573 00:50:27,680 --> 00:50:29,040 O� est-ce qu'ils sont cach�s, 574 00:50:29,200 --> 00:50:31,120 les patriotes qui nous ont mis dans cette merde ? 575 00:50:33,360 --> 00:50:34,920 Qu'est-ce que tu fous ? �teins �a ! 576 00:50:37,560 --> 00:50:39,600 Quelqu'un peut-il seulement y mettre fin ? 577 00:50:46,360 --> 00:50:47,400 T'as peur ? 578 00:50:56,720 --> 00:50:57,920 Allez, plus vite ! 579 00:51:00,240 --> 00:51:01,960 Bon sang ! Des fus�es ! 580 00:51:02,120 --> 00:51:03,400 Mettez-vous � l'abri ! 581 00:51:04,520 --> 00:51:05,440 Allez ! 582 00:51:07,120 --> 00:51:07,880 Feu ! 583 00:51:18,560 --> 00:51:19,560 Lieutenant ! 584 00:51:20,680 --> 00:51:21,920 T'arr�te pas Laurindo ! 585 00:51:22,720 --> 00:51:24,440 Continue de tirer Laurindo ! 586 00:51:24,760 --> 00:51:25,880 J'arrive plus � tirer ! 587 00:51:27,920 --> 00:51:30,400 - Guima ! - Passe-moi �a, imb�cile ! 588 00:51:31,040 --> 00:51:32,200 Allez, tire ! 589 00:51:32,920 --> 00:51:33,920 Guima ! 590 00:51:38,080 --> 00:51:39,040 Je suis l� ! 591 00:51:47,960 --> 00:51:50,000 Piaui ! Lance une grenade ! 592 00:51:50,920 --> 00:51:52,000 Lance-la d'ici ! 593 00:51:55,160 --> 00:51:56,520 D�goupille, Piaui ! 594 00:51:56,760 --> 00:51:58,360 Cr�ve, fils de pute ! 595 00:52:02,360 --> 00:52:03,640 Je suis touch� ! 596 00:52:08,600 --> 00:52:09,680 Aidez-moi ! 597 00:52:12,280 --> 00:52:13,520 Aidez-moi ! 598 00:52:14,480 --> 00:52:15,880 Venez me chercher ! 599 00:53:15,320 --> 00:53:16,280 Lieutenant ! 600 00:53:16,800 --> 00:53:17,920 Il est vivant. 601 00:53:21,960 --> 00:53:23,280 Piaui, fais pas �a ! 602 00:53:23,440 --> 00:53:25,600 - Tire pas, putain ! - C'est bon, j'ai compris. 603 00:53:27,200 --> 00:53:29,640 - Guima ? - Il saigne beaucoup. 604 00:53:35,840 --> 00:53:37,960 Sergent, essaye de lui faire un bandage. 605 00:53:39,080 --> 00:53:41,720 Pourquoi maintenir cette ordure en vie ? 606 00:53:42,320 --> 00:53:43,880 Je vais l'achever, moi ! 607 00:53:44,560 --> 00:53:45,520 Giovanni ! 608 00:53:47,040 --> 00:53:48,000 Il est cingl� ! 609 00:53:48,160 --> 00:53:49,480 Vous ne m'emp�cherez pas de le tuer. 610 00:53:49,640 --> 00:53:50,720 Il est cingl�. 611 00:53:53,520 --> 00:53:54,440 Arr�te ! 612 00:53:56,160 --> 00:53:57,000 �coute-moi... 613 00:53:57,200 --> 00:53:58,120 �coute-moi ! 614 00:53:58,280 --> 00:53:59,880 Personne ne va tuer personne ! 615 00:54:01,240 --> 00:54:03,120 C'est un prisonnier important, vous comprenez ? 616 00:54:03,280 --> 00:54:04,920 C'est pas un prisonnier, c'est un Allemand. 617 00:54:05,360 --> 00:54:07,320 Vous savez ce que font les Allemands ? 618 00:54:09,120 --> 00:54:10,000 �coute, 619 00:54:10,960 --> 00:54:12,440 maintenant c'est notre prisonnier. 620 00:54:12,880 --> 00:54:14,280 Enl�ve tes pattes de l�. 621 00:54:19,120 --> 00:54:21,360 Mais on ne peut pas le tra�ner derri�re nous. 622 00:54:21,800 --> 00:54:23,760 Il va nous faire perdre trop de temps ! 623 00:54:24,640 --> 00:54:26,240 Il a raison, on ne peut pas l'emmener. 624 00:54:26,720 --> 00:54:27,960 Il a raison, lieutenant ! 625 00:54:28,320 --> 00:54:30,520 Ferme-la, Piaui, personne t'a demand� ton avis. 626 00:54:50,640 --> 00:54:52,000 Qu'est-ce que je fais ici ? 627 00:54:52,760 --> 00:54:54,800 Vous auriez d� me laisser dehors... 628 00:54:55,040 --> 00:54:56,520 Vous auriez d� me laisser dehors ! 629 00:54:56,680 --> 00:54:58,160 Il essaye de dire quelque chose. 630 00:55:02,440 --> 00:55:04,040 Je dois m'en aller... 631 00:55:05,680 --> 00:55:07,200 J'en peux plus... 632 00:55:14,400 --> 00:55:15,680 Qu'est-ce qu'il dit ? 633 00:55:16,960 --> 00:55:18,280 Qu'est-ce que tu dis ? 634 00:55:18,440 --> 00:55:19,520 Je vous reconnais... 635 00:55:20,360 --> 00:55:21,680 Vous �tes italien... 636 00:55:21,840 --> 00:55:23,120 Tu me reconnais ? 637 00:55:24,240 --> 00:55:25,320 Bien s�r... 638 00:55:27,080 --> 00:55:29,520 On s'est vu sur le front, tu te souviens ? 639 00:55:34,880 --> 00:55:38,480 Je leur ai dit de ne pas tirer... Il a pu s'�chapper... 640 00:55:38,640 --> 00:55:41,080 Maintenant il est libre gr�ce � moi... 641 00:55:41,240 --> 00:55:42,880 Je ne suis pas allemand, 642 00:55:43,280 --> 00:55:44,360 je parle italien. 643 00:55:44,760 --> 00:55:46,600 - Italien ? - Un peu, oui... 644 00:55:48,120 --> 00:55:49,520 Qu'est-ce que vous faites ici ? 645 00:55:49,680 --> 00:55:50,840 Ce que je fais ici ? 646 00:55:52,400 --> 00:55:55,040 On a d�cid� de s'enfuir... De d�serter... 647 00:55:56,400 --> 00:55:57,520 Un d�serteur. 648 00:56:18,480 --> 00:56:19,760 Je suis foutu. 649 00:56:25,920 --> 00:56:27,080 Qui �tes-vous ? 650 00:56:28,560 --> 00:56:30,200 De quel r�giment ? 651 00:56:30,560 --> 00:56:33,320 Division alli�e, dans le G�nie. 652 00:56:39,400 --> 00:56:41,240 Nous aussi on est du G�nie. 653 00:56:42,600 --> 00:56:43,600 Laurindo ! 654 00:56:43,840 --> 00:56:45,240 Va chercher l'Italien. 655 00:57:02,360 --> 00:57:03,440 Vous faites quoi ? 656 00:57:03,720 --> 00:57:05,560 Je prends les armes et les munitions. 657 00:57:06,080 --> 00:57:07,200 Aidez-moi. 658 00:57:35,280 --> 00:57:38,800 Le probl�me c'est pas moi. Le probl�me c'est l'Allemand. 659 00:57:40,200 --> 00:57:42,080 Il va nous ralentir beaucoup trop. 660 00:57:42,240 --> 00:57:43,960 Votre lieutenant ne sait pas ce qu'il fait. 661 00:57:44,120 --> 00:57:45,000 Vous comprenez ? 662 00:57:51,000 --> 00:57:52,600 Qu'est-ce qu'on va faire de lui ? 663 00:57:53,840 --> 00:57:55,280 Qui, l'Allemand ou l'Italien ? 664 00:57:55,440 --> 00:57:56,440 Les deux, lieutenant. 665 00:57:57,360 --> 00:58:00,440 Vous croyez qu'il reste encore beaucoup de paysans 666 00:58:01,880 --> 00:58:03,880 entre ici et la route 47 ? 667 00:58:04,760 --> 00:58:07,080 C'est � l'Allemand que tu devrais le demander. 668 00:58:07,240 --> 00:58:08,840 La route 47... 669 00:58:09,840 --> 00:58:12,320 L'emplacement de la route 47... 670 00:58:13,120 --> 00:58:14,000 Oui ? 671 00:58:14,400 --> 00:58:15,800 Je sais o� elle est. 672 00:58:15,960 --> 00:58:16,960 Je sais... 673 00:58:20,640 --> 00:58:22,320 On doit d�miner le champ de mines. 674 00:58:23,080 --> 00:58:25,160 On doit le trouver, et le d�miner. 675 00:58:28,080 --> 00:58:30,480 Je sais o� se trouve le champ de mines... 676 00:58:32,120 --> 00:58:34,080 Mais il n'a pas de carte ! 677 00:58:34,640 --> 00:58:37,160 On n'y arrivera jamais en le tra�nant derri�re nous. 678 00:58:38,200 --> 00:58:39,160 Est-ce que... 679 00:58:40,960 --> 00:58:43,560 Il est encore loin, le champ de mines ? 680 00:58:44,000 --> 00:58:45,440 Non, pas loin. 681 00:58:47,000 --> 00:58:47,920 Ensemble... 682 00:58:48,920 --> 00:58:50,880 Vous... et moi... 683 00:58:51,040 --> 00:58:53,280 Une heure... deux maximum... 684 00:58:54,440 --> 00:58:56,720 Tous mes compliments... Faites-confiance � l'Allemand... 685 00:59:04,920 --> 00:59:07,520 Si jamais tu nous m�nes en bateau, t'es mort. 686 00:59:08,200 --> 00:59:09,160 Mort ! 687 00:59:41,120 --> 00:59:42,720 Je savais que tu serais l�. 688 00:59:58,000 --> 00:59:59,640 Ils en ont d�truit beaucoup... 689 00:59:59,880 --> 01:00:00,760 De quoi ? 690 01:00:00,920 --> 01:00:01,920 Des �glises. 691 01:00:03,760 --> 01:00:06,240 La vie ne vaut pas grand-chose, parfois. 692 01:00:39,120 --> 01:00:40,600 Je ne l'ai pas trahi. 693 01:00:41,520 --> 01:00:44,480 Ce sont les Allemands qui ont maintenu Mussolini au pouvoir, 694 01:00:45,000 --> 01:00:46,600 pour mieux combattre les partisans. 695 01:00:47,480 --> 01:00:49,400 C'est devenu une guerre entre Italiens. 696 01:00:49,920 --> 01:00:52,120 C'est Mussolini qui nous a trahis. 697 01:01:40,240 --> 01:01:41,160 Giovanni. 698 01:01:42,040 --> 01:01:43,120 C'est ton tour. 699 01:01:44,720 --> 01:01:45,840 Ton tour. 700 01:01:46,760 --> 01:01:48,600 Comptez pas sur moi pour le porter. 701 01:01:49,960 --> 01:01:50,920 Allez ! 702 01:01:53,800 --> 01:01:55,240 Viens le porter, merde ! 703 01:02:02,600 --> 01:02:04,040 Vous �tes des malades... 704 01:02:05,320 --> 01:02:06,840 Vous �tes compl�tement malades. 705 01:02:08,440 --> 01:02:10,200 Allez, d�merdez-vous sans moi. 706 01:02:13,360 --> 01:02:15,960 D�merdez-vous tous seuls avec votre copain allemand. 707 01:02:16,680 --> 01:02:19,560 On verra comment vous vous en sortez sans carte ! 708 01:02:20,840 --> 01:02:22,400 Br�siliens de merde ! 709 01:02:23,560 --> 01:02:25,760 Vous �tes bien trop stupides pour cette guerre. 710 01:02:26,280 --> 01:02:27,800 Soldats de merde ! 711 01:02:35,680 --> 01:02:37,800 Tu commences � nous faire chier, l'Allemand. 712 01:03:06,600 --> 01:03:07,840 J'arr�te... 713 01:03:30,160 --> 01:03:31,840 Et s'il se moquait de nous, apr�s tout ? 714 01:03:32,040 --> 01:03:34,040 Et s'il nous amenait dans un guet-apens ? 715 01:03:35,360 --> 01:03:37,160 On fait une belle bande d'idiots. 716 01:03:39,200 --> 01:03:41,400 Et nous on le porte bien gentiment. 717 01:03:42,080 --> 01:03:43,160 Salopard... 718 01:03:43,320 --> 01:03:44,880 Qu'est-ce qui vous arrive, � la fin ? 719 01:03:46,040 --> 01:03:48,440 On marche, mais toujours pas de champ de mines ! 720 01:03:48,960 --> 01:03:50,640 Et si c'�tait une embuscade ? 721 01:04:01,480 --> 01:04:03,000 Il est o� ton champ de mines ? 722 01:04:04,480 --> 01:04:05,920 Par l�... 723 01:04:07,360 --> 01:04:09,400 encore dix minutes... 724 01:04:09,920 --> 01:04:11,840 Dix minutes, il dit. 725 01:04:13,560 --> 01:04:16,120 Si c'est pas vrai, Piaui te bute. 726 01:04:17,160 --> 01:04:18,360 Tu entends ? 727 01:04:19,680 --> 01:04:20,800 Qu'est-ce qu'il dit ? 728 01:04:20,960 --> 01:04:22,360 Qu'est-ce qu'il dit ? 729 01:04:25,040 --> 01:04:27,560 Non... C'est pas loin... 730 01:04:29,560 --> 01:04:31,440 Le champ est juste l�... 731 01:04:34,880 --> 01:04:37,240 Lieutenant de merde... 732 01:04:37,800 --> 01:04:38,960 Tais-toi ! 733 01:04:39,320 --> 01:04:41,280 Si t'avais pas merd�... 734 01:04:43,800 --> 01:04:46,280 Getulio et Carioca seraient jamais morts 735 01:04:46,520 --> 01:04:49,000 et on serait jamais descendus de cette foutue montagne. 736 01:05:04,200 --> 01:05:05,360 J�rgen ! 737 01:05:07,840 --> 01:05:09,160 J�rgen ! 738 01:05:11,680 --> 01:05:12,840 J�rgen ! 739 01:05:16,240 --> 01:05:17,800 Arr�te, l'Allemand ! 740 01:05:25,800 --> 01:05:27,200 Une mitraillette allemande ! 741 01:05:27,360 --> 01:05:28,520 O� t'as trouv� �a ? 742 01:05:28,800 --> 01:05:31,600 - J'ai rencontr� une troupe alli�e. - Te fous pas de nous ! 743 01:05:31,760 --> 01:05:32,760 Laisse-le parler. 744 01:05:33,360 --> 01:05:34,440 Les Am�ricains... 745 01:05:34,720 --> 01:05:36,040 Ils arrivent, les Am�ricains ? 746 01:05:36,200 --> 01:05:38,440 Non, les Am�ricains, sont encore loin d'ici. 747 01:05:38,600 --> 01:05:41,040 C'�tait une bande de paum�s, des Br�siliens. 748 01:05:41,200 --> 01:05:43,600 Ils sont un peu plus haut, ils cherchent leur route. 749 01:05:44,320 --> 01:05:46,080 On le ram�ne avec nous, celui-l�. 750 01:05:48,320 --> 01:05:49,280 Allez. 751 01:05:49,480 --> 01:05:51,720 Pourquoi vous me croyez pas ? Je suis pas un fasciste ! 752 01:05:51,880 --> 01:05:53,120 Ferme-la et avance ! 753 01:06:27,520 --> 01:06:28,440 J�rgen ! 754 01:06:29,400 --> 01:06:30,760 O� �tes-vous ? 755 01:06:30,920 --> 01:06:31,720 Il est l� ! 756 01:06:39,880 --> 01:06:42,040 La route 47... 757 01:06:44,440 --> 01:06:46,400 La route 47... 758 01:06:47,200 --> 01:06:48,080 Ici... 759 01:06:48,880 --> 01:06:49,960 Ici... 760 01:06:52,960 --> 01:06:54,280 Lieutenant... 761 01:06:56,640 --> 01:06:58,000 Prenez la carte. 762 01:07:06,080 --> 01:07:08,600 Vous devez savoir que... 763 01:07:09,000 --> 01:07:11,320 c'est pas un champ de mines normal. 764 01:07:11,880 --> 01:07:14,720 Ce ne sont que des mines anti-char... 765 01:07:16,360 --> 01:07:17,240 Quinze. 766 01:07:17,400 --> 01:07:18,360 Quinze. 767 01:07:18,720 --> 01:07:20,960 Pas des mines antipersonnel. 768 01:07:21,400 --> 01:07:22,400 OK. 769 01:07:22,960 --> 01:07:24,120 Quinze... 770 01:07:25,680 --> 01:07:27,160 La route 47... 771 01:07:35,480 --> 01:07:36,720 Fais attention ! 772 01:08:27,640 --> 01:08:29,240 On peut tenir � trois l�-dedans. 773 01:08:29,400 --> 01:08:30,680 On va passer la nuit ici. 774 01:08:40,120 --> 01:08:41,600 Arr�te-toi, Guima. 775 01:08:59,680 --> 01:09:01,600 Jusqu'au tank, c'est bon. 776 01:09:02,680 --> 01:09:04,240 Fais attention, Rui. 777 01:09:09,200 --> 01:09:10,640 Allez, accroche-toi bien. 778 01:09:31,640 --> 01:09:33,560 Tu crois qu'on va devoir me couper le pied ? 779 01:09:33,720 --> 01:09:34,680 C'est pas beau � voir. 780 01:09:35,800 --> 01:09:36,840 Piaui... 781 01:09:37,880 --> 01:09:38,960 M�dicament... 782 01:09:39,640 --> 01:09:40,880 J'ai un m�dicament... 783 01:09:44,480 --> 01:09:45,960 C'est une poudre... 784 01:09:46,920 --> 01:09:48,640 C'est pour d�sinfecter. 785 01:09:50,000 --> 01:09:51,920 Il faut mettre �a sur la plaie. 786 01:09:53,080 --> 01:09:54,400 Sur la plaie. 787 01:09:54,840 --> 01:09:55,760 OK. 788 01:10:00,000 --> 01:10:01,520 �a va d�sinfecter. 789 01:10:02,640 --> 01:10:03,720 C'est pour ton bien. 790 01:10:03,880 --> 01:10:04,800 Saloperie... 791 01:10:04,960 --> 01:10:06,360 Tu devrais le remercier. 792 01:10:09,240 --> 01:10:10,200 Alors ? 793 01:10:12,080 --> 01:10:13,760 Bonne id�e, Monsieur Yourgui. 794 01:10:15,120 --> 01:10:16,080 Eh, dis... 795 01:10:16,600 --> 01:10:18,720 Tu trouves pas que �a lui va bien, "Yourgui" ? 796 01:10:23,560 --> 01:10:24,880 Bonne id�e... 797 01:10:25,640 --> 01:10:27,160 �a va mieux, Piaui ? 798 01:10:34,880 --> 01:10:37,480 Un soldat mort, �a a quelque chose de beau. 799 01:10:39,640 --> 01:10:41,480 Contrairement � un soldat vivant. 800 01:10:46,440 --> 01:10:47,320 1, 2, 3... 801 01:10:47,480 --> 01:10:49,120 Si jamais je m'en sors pas... 802 01:10:49,840 --> 01:10:51,680 J'ai fait �a pour toi, Papa. 803 01:10:58,760 --> 01:11:00,200 Vous les Allemands... 804 01:11:01,680 --> 01:11:03,640 Vous avez rien d'autre � faire ? 805 01:11:04,960 --> 01:11:06,680 La guerre, la guerre... 806 01:11:07,720 --> 01:11:09,000 Vous avez pas de femmes ? 807 01:11:09,160 --> 01:11:10,360 Du football ? 808 01:11:11,080 --> 01:11:12,120 Piaui, 809 01:11:12,360 --> 01:11:14,640 t'as pas l'impression de dire n'importe quoi ? 810 01:11:15,320 --> 01:11:16,560 Fous-moi la paix, toi. 811 01:11:16,720 --> 01:11:18,880 Ferme-la et essaye de dormir. 812 01:11:19,200 --> 01:11:21,240 Vous connaissez... en Allemagne ? 813 01:11:24,080 --> 01:11:24,920 But ! 814 01:11:25,400 --> 01:11:26,440 Le football ? 815 01:11:27,480 --> 01:11:28,400 Le football... 816 01:11:31,040 --> 01:11:32,120 Am�ricain ? 817 01:11:33,560 --> 01:11:34,400 Non. 818 01:11:35,360 --> 01:11:36,400 Pas am�ricain. 819 01:11:37,600 --> 01:11:38,720 Br�silien. 820 01:11:39,920 --> 01:11:41,680 Nous, on est br�siliens. 821 01:11:42,160 --> 01:11:43,960 - Br�siliens... - Ouais. 822 01:11:45,760 --> 01:11:47,800 Se retrouver en guerre contre le Br�sil, 823 01:11:47,960 --> 01:11:49,200 c'est absurde... 824 01:11:52,080 --> 01:11:53,280 Leonidas ! 825 01:11:54,840 --> 01:11:56,080 Le diamant noir. 826 01:12:00,080 --> 01:12:01,480 Alors �a ! 827 01:12:01,640 --> 01:12:03,080 T'entends �a ? 828 01:12:03,240 --> 01:12:05,000 Les Allemands connaissent le football. 829 01:12:06,640 --> 01:12:07,960 Il manquait plus que �a... 830 01:12:09,000 --> 01:12:11,800 Mon �quipe, c'est Augsburg. 831 01:12:13,720 --> 01:12:14,640 C'est quoi ? 832 01:12:14,920 --> 01:12:16,440 Mon club de foot... 833 01:12:16,920 --> 01:12:18,960 Et tu... Tu as... 834 01:12:21,080 --> 01:12:22,560 Une amoureuse ? 835 01:12:24,920 --> 01:12:25,840 Une femme... 836 01:12:26,160 --> 01:12:27,520 Trois enfants... 837 01:12:36,120 --> 01:12:38,320 Ma femme... Mes enfants... 838 01:12:38,560 --> 01:12:41,680 Ma femme... elle est institutrice. 839 01:13:00,800 --> 01:13:02,520 Tenez. C'est la mienne. 840 01:13:02,680 --> 01:13:03,640 Ma fille. 841 01:13:09,040 --> 01:13:10,360 Tu es p�re ? 842 01:13:10,600 --> 01:13:13,440 Oui, je suis p�re aussi. On est de Portela. 843 01:13:13,680 --> 01:13:15,800 On a m�me compos� une samba ! 844 01:13:16,680 --> 01:13:17,720 De la musique ? 845 01:13:17,880 --> 01:13:19,840 La samba, c'est de la bonne musique. 846 01:13:20,000 --> 01:13:22,600 Ma fille, moi, et mon copain Betou Correa. 847 01:13:29,040 --> 01:13:32,080 Essuie tes petites larmes... 848 01:13:33,200 --> 01:13:36,360 Pourquoi tu pleures ainsi ? 849 01:13:37,320 --> 01:13:38,880 Je pars, 850 01:13:39,240 --> 01:13:42,440 laissant derri�re moi la nostalgie, 851 01:13:42,640 --> 01:13:46,000 certain d'un jour te revoir. 852 01:13:46,240 --> 01:13:47,760 �coute-moi, 853 01:13:47,920 --> 01:13:51,200 essuie tes petites larmes... 854 01:13:59,080 --> 01:14:00,280 Qu'est-ce qui se passe ici ? 855 01:14:00,960 --> 01:14:02,720 Qu'est-ce que vous foutez, l�-dedans ? 856 01:14:03,280 --> 01:14:04,240 On fait rien, Penha. 857 01:14:04,880 --> 01:14:05,960 Faites pas de bruit. 858 01:14:43,640 --> 01:14:44,600 Guima ? 859 01:14:45,960 --> 01:14:47,120 Faut y aller. 860 01:16:08,680 --> 01:16:10,160 - Ici. - Ici ? 861 01:16:20,320 --> 01:16:21,600 Enlevez doucement la neige. 862 01:16:41,640 --> 01:16:43,480 Bien sergent, sortez-la. 863 01:16:45,320 --> 01:16:47,280 - Allez. - J'ai eu peur. 864 01:16:50,960 --> 01:16:52,480 Je crois qu'elle vient. 865 01:16:52,640 --> 01:16:53,440 Bien. 866 01:16:55,880 --> 01:16:56,880 Pose-la l�. 867 01:16:58,640 --> 01:17:00,400 L'Allemand nous a pas menti. 868 01:17:32,640 --> 01:17:33,960 Il en manque une. 869 01:17:39,160 --> 01:17:40,920 La route est nettoy�e, c'est bon. 870 01:17:42,360 --> 01:17:44,360 M�me un convoi pourrait passer. 871 01:17:44,520 --> 01:17:45,720 Peut-�tre. 872 01:17:47,000 --> 01:17:49,400 Mais si quelqu'un tombe dessus, bye bye. 873 01:17:53,040 --> 01:17:54,600 Voil� ce qu'on va faire : 874 01:17:56,280 --> 01:17:59,760 sergent, allez au tank, et ramenez-moi du c�ble. 875 01:18:00,960 --> 01:18:02,520 On va trouver cette mine. 876 01:18:02,680 --> 01:18:03,840 Je peux pas te laisser seul. 877 01:18:04,000 --> 01:18:06,560 Sergent, c'est moi l'ing�nieur. D'accord ? 878 01:18:22,520 --> 01:18:23,680 Il est o� Guima ? 879 01:18:28,920 --> 01:18:29,800 Piaui. 880 01:18:31,960 --> 01:18:33,480 Le fil t�l�phonique. 881 01:18:35,640 --> 01:18:36,760 Il est... 882 01:18:39,720 --> 01:18:41,520 Je t'ai pos� une question, sergent. 883 01:18:42,840 --> 01:18:44,360 Il est o� Guima, bordel ? 884 01:18:55,240 --> 01:18:56,760 Le laisse pas seul, d'accord ? 885 01:19:36,800 --> 01:19:38,680 Bougez pas ! Restez l� ! 886 01:19:39,920 --> 01:19:40,960 Laurindo ! 887 01:19:41,240 --> 01:19:42,200 Lieutenant ! 888 01:19:45,200 --> 01:19:46,480 Laurindo ! 889 01:20:01,640 --> 01:20:02,760 Laurindo ! 890 01:20:02,920 --> 01:20:04,320 Tu vas bien ? 891 01:20:04,840 --> 01:20:06,120 O� est Guima ? 892 01:20:07,560 --> 01:20:09,080 Je sais pas ! 893 01:20:09,240 --> 01:20:10,440 Par l� ! 894 01:20:10,960 --> 01:20:11,880 Guima ! 895 01:20:14,840 --> 01:20:15,960 Guima ! 896 01:20:19,600 --> 01:20:20,680 Attention ! 897 01:20:36,000 --> 01:20:37,640 J'ai d� la faire exploser. 898 01:20:39,160 --> 01:20:40,600 Elle �tait trop profonde. 899 01:20:40,960 --> 01:20:42,280 Il y avait trop de neige. 900 01:20:42,640 --> 01:20:44,120 Je l'ai faite exploser. 901 01:20:46,680 --> 01:20:47,880 N'ayez pas peur. 902 01:20:48,600 --> 01:20:50,160 On va faire exploser les autres. 903 01:21:10,280 --> 01:21:11,240 Baissez-vous. 904 01:21:23,160 --> 01:21:24,200 Les Allemands ! 905 01:21:24,840 --> 01:21:26,360 Ils arrivent ! 906 01:21:30,080 --> 01:21:32,200 On a trouv� ce d�serteur au vieux pont. 907 01:21:32,400 --> 01:21:33,880 - Un d�serteur ? - Oui. 908 01:21:34,040 --> 01:21:36,720 Il a crois� 5 ing�nieurs br�siliens pr�s de la route 47. 909 01:21:36,920 --> 01:21:38,240 Cinq ing�nieurs br�siliens ? 910 01:21:38,400 --> 01:21:40,640 Oui, et ils ont avec eux un Allemand bless�. 911 01:21:40,800 --> 01:21:42,840 Tant qu'on est pas s�rs que la 47 est d�min�e, 912 01:21:43,000 --> 01:21:44,760 on n'ouvre aucune communication. 913 01:21:44,920 --> 01:21:46,960 Croyez-moi, commandant, j'en suis s�r. 914 01:21:47,640 --> 01:21:48,880 Amenez-le avec les autres. 915 01:21:49,080 --> 01:21:50,400 Commandant, croyez-moi. 916 01:21:50,600 --> 01:21:52,280 Commandant, mais croyez-moi ! 917 01:21:54,240 --> 01:21:55,400 Bordel... 918 01:22:36,720 --> 01:22:38,000 Tu as r�ussi. 919 01:22:38,960 --> 01:22:40,480 Tu as bien r�ussi ! 920 01:22:46,560 --> 01:22:47,800 Guima... 921 01:22:51,080 --> 01:22:52,520 Je n'avais jamais fait �a... 922 01:22:54,280 --> 01:22:56,360 sans Carioca, sans Getulio... 923 01:22:59,480 --> 01:23:00,920 C'�tait la premi�re fois. 924 01:23:44,400 --> 01:23:46,800 Vous avez r�ussi � d�miner la route... 925 01:23:48,520 --> 01:23:49,760 Qui l'aurait cru ? 926 01:23:55,160 --> 01:23:56,200 Eh ouais, l'Allemand ! 927 01:23:58,080 --> 01:23:59,280 Lieutenant, 928 01:23:59,520 --> 01:24:00,920 c'est un bon, celui-l�. 929 01:24:02,600 --> 01:24:04,480 Je le ram�ne au Br�sil avec moi. 930 01:24:11,480 --> 01:24:12,440 Entre. 931 01:24:12,600 --> 01:24:14,840 Allez, avec les autres minables. 932 01:24:18,920 --> 01:24:20,000 Pas mal, hein ? 933 01:24:20,400 --> 01:24:22,160 Allez, surveille-le bien celui-l�. 934 01:24:48,240 --> 01:24:49,240 Laissez-moi l�... 935 01:24:50,120 --> 01:24:51,240 Laissez-moi l�... 936 01:24:52,000 --> 01:24:52,880 Ici... 937 01:24:54,040 --> 01:24:55,640 Pas � San Giusto. 938 01:24:55,800 --> 01:24:56,640 Les partisans... 939 01:24:56,960 --> 01:24:57,960 Les partisans... 940 01:24:58,160 --> 01:25:00,000 Le destin n'a pas choisi les meilleurs hommes 941 01:25:00,400 --> 01:25:02,440 pour venir changer les choses ici. 942 01:25:03,480 --> 01:25:06,040 Il a pris les premiers qui se trouvaient l�. 943 01:25:07,960 --> 01:25:09,640 De la mani�re la plus dure. 944 01:25:10,240 --> 01:25:11,680 La plus implacable. 945 01:25:24,960 --> 01:25:26,560 Combien de temps il va tenir ? 946 01:25:27,040 --> 01:25:30,320 S'il ne meurt pas avec nous, les partisans vont le tuer. 947 01:25:34,520 --> 01:25:36,120 Tu veux faire quoi, Guima ? 948 01:25:37,400 --> 01:25:38,640 J'en sais rien. 949 01:25:42,640 --> 01:25:43,800 Debout, lieutenant ! 950 01:25:44,360 --> 01:25:45,840 Allez, Guima, on y va ! 951 01:25:46,040 --> 01:25:47,440 Allez tout le monde ! 952 01:25:48,480 --> 01:25:49,560 Non attends... 953 01:25:50,360 --> 01:25:52,240 Il y a beaucoup de partisans l�-bas. 954 01:25:54,760 --> 01:25:56,880 On ne pourra rien faire pour lui, lieutenant ? 955 01:25:57,920 --> 01:26:00,880 Vous avez pas dit que c'�tait notre prisonnier ? 956 01:26:01,040 --> 01:26:03,400 �a leur sera bien �gal, que ce soit notre prisonnier, 957 01:26:03,560 --> 01:26:05,240 ou de n'importe qui d'autre... 958 01:26:06,000 --> 01:26:06,880 Laurindo, 959 01:26:07,040 --> 01:26:11,240 ils vont quand m�me pas faire du mal � Yourgui ? 960 01:26:12,160 --> 01:26:13,440 Allez, dis-moi ! 961 01:26:17,560 --> 01:26:19,760 Qu'est-ce que tu veux faire, Piaui ? 962 01:26:22,240 --> 01:26:23,560 Dis-le-nous. 963 01:26:25,040 --> 01:26:26,120 Piaui ! 964 01:26:28,080 --> 01:26:29,800 Qu'est-ce que tu fais, Piaui ? 965 01:26:30,080 --> 01:26:31,800 Maintenant, c'est mon prisonnier. 966 01:26:32,640 --> 01:26:36,040 Le prisonnier d'Adelino Claudio Moise da Silva. 967 01:26:44,240 --> 01:26:45,240 Piaui ! 968 01:26:45,440 --> 01:26:46,440 Laisse-le. 969 01:26:47,520 --> 01:26:48,680 C'est mon prisonnier... 970 01:26:49,760 --> 01:26:56,960 Le prisonnier du soldat Adelino Claudio Moise da Silva... 971 01:27:00,640 --> 01:27:02,360 C'est moi qui commande, je te rappelle ! 972 01:27:08,960 --> 01:27:10,520 �a doit �tre No�l... 973 01:27:12,080 --> 01:27:14,200 et les familles de Getulio et Carioca 974 01:27:14,360 --> 01:27:16,320 ne savent toujours pas qu'ils sont morts. 975 01:27:17,840 --> 01:27:19,520 T'aurais pas d� le laisser partir. 976 01:27:31,800 --> 01:27:33,120 Quand tout sera fini, 977 01:27:33,960 --> 01:27:37,240 je veux voir cette montagne couverte d'immenses jardins 978 01:27:38,080 --> 01:27:40,520 o� les tournesols pourront enfin fleurir. 979 01:27:54,280 --> 01:27:55,240 Salut, toi. 980 01:27:56,160 --> 01:27:57,560 Penha, qu'est-ce qui se passe ? 981 01:27:58,280 --> 01:28:00,480 On doit �tre les premiers � arriver ici. 982 01:28:08,160 --> 01:28:09,720 - Vous �tes alli�s ? - Oui. 983 01:28:10,080 --> 01:28:11,280 Qui vous �tes ? 984 01:28:11,680 --> 01:28:12,800 Des Br�siliens. 985 01:28:12,960 --> 01:28:14,600 Ah, vous �tes br�siliens ? 986 01:28:15,080 --> 01:28:16,560 Et les Am�ricains, ils sont o� ? 987 01:28:16,720 --> 01:28:19,040 On a ni vivres, ni munitions. 988 01:28:19,520 --> 01:28:20,720 Nous non plus. 989 01:28:20,920 --> 01:28:21,920 �coutez... 990 01:28:22,560 --> 01:28:23,720 La route est libre. 991 01:28:23,880 --> 01:28:24,840 La route est libre ? 992 01:28:25,000 --> 01:28:26,840 Oui. Il nous faut une radio. 993 01:28:28,440 --> 01:28:30,240 Va me chercher ce d�serteur. 994 01:28:30,440 --> 01:28:32,080 Vous, venez avec moi. 995 01:28:42,880 --> 01:28:45,040 Comment je peux �tre s�r que vous me dites la v�rit� ? 996 01:28:45,200 --> 01:28:46,240 Qu'est-ce qu'il dit ? 997 01:28:46,400 --> 01:28:48,600 J'ai aucune raison de vous faire confiance. 998 01:28:48,760 --> 01:28:50,680 On vient de d�miner cette foutue route. 999 01:28:50,840 --> 01:28:52,400 Vous allez appeler les Am�ricains. 1000 01:28:52,560 --> 01:28:54,800 Ces soldats disent la v�rit�, commandant. 1001 01:28:59,080 --> 01:29:00,720 Vous n'avez pas entendu les explosions ? 1002 01:29:06,760 --> 01:29:08,120 Il nous faut une radio... 1003 01:29:08,280 --> 01:29:09,400 Une radio, commandant. 1004 01:29:13,240 --> 01:29:14,480 Vous deux, restez ici. 1005 01:29:14,680 --> 01:29:16,000 Rui, viens avec moi. 1006 01:29:42,120 --> 01:29:45,320 Alors... vous �tes de quelle division ? 1007 01:29:45,480 --> 01:29:48,040 7e peloton du G�nie, premi�re division. 1008 01:29:48,200 --> 01:29:50,920 7e peloton du G�nie, premi�re division br�silienne. 1009 01:29:51,560 --> 01:29:54,160 Dis-leur que les Br�siliens ont d�min� la 47. 1010 01:29:54,480 --> 01:29:55,920 Qu'ils envoient un peloton. 1011 01:29:56,280 --> 01:29:57,440 Et dis-leur de faire vite. 1012 01:29:57,640 --> 01:29:59,080 Ici Garibaldi 83. 1013 01:29:59,240 --> 01:30:00,640 Garibaldi 83. 1014 01:30:00,800 --> 01:30:03,400 Arizona 442, j'�coute. 1015 01:30:03,760 --> 01:30:06,480 Ici Arizona 442. 1016 01:30:06,640 --> 01:30:10,680 Garibaldi 83, votre information est fausse. 1017 01:30:10,840 --> 01:30:13,840 Il n'y aucune troupe br�silienne dans cette zone. 1018 01:30:14,000 --> 01:30:16,080 Sans confirmation de l'ouverture de la route, 1019 01:30:16,240 --> 01:30:18,480 nous ne pouvons pas vous envoyer de troupes. 1020 01:30:31,400 --> 01:30:33,640 T'en fais pas. On va y arriver. 1021 01:30:36,360 --> 01:30:38,760 Mais les Allemands sont en train d'arriver. 1022 01:30:38,960 --> 01:30:41,960 Que va devenir la population si jamais ils nous tombent dessus ? 1023 01:30:42,680 --> 01:30:44,440 On a besoin d'aide d'urgence ! 1024 01:30:44,600 --> 01:30:46,680 Je r�p�te : on a besoin d'aide d'urgence ! 1025 01:30:47,080 --> 01:30:48,360 La route est libre ! 1026 01:30:48,520 --> 01:30:51,360 Je r�p�te : votre information est fausse. 1027 01:30:51,520 --> 01:30:53,640 Votre information est fausse. 1028 01:30:53,800 --> 01:30:55,080 J'arrive pas � y croire... 1029 01:30:55,240 --> 01:30:56,800 Qu'est-ce qu'on va faire d'eux ? 1030 01:31:02,240 --> 01:31:03,920 Camarades : attention. 1031 01:31:04,080 --> 01:31:06,120 La route est � pr�sent d�min�e, 1032 01:31:06,360 --> 01:31:09,200 mais nous invitions tout le monde � la plus grande prudence. 1033 01:31:09,360 --> 01:31:12,040 Maintenant je comprends pourquoi tu m'as envoy� ici. 1034 01:31:13,640 --> 01:31:16,520 Ce pauvres gens ont besoin de nous pour les prot�ger. 1035 01:31:19,360 --> 01:31:22,320 � ma grande surprise, je commence � ressentir un peu de fiert�. 1036 01:31:24,160 --> 01:31:25,680 Je pense � toi, Papa. 1037 01:32:07,080 --> 01:32:08,080 C'est Piaui ! 1038 01:32:10,520 --> 01:32:12,200 Qu'est-ce qu'il fait, cet imb�cile ? 1039 01:32:43,760 --> 01:32:44,560 Piaui ? 1040 01:32:44,760 --> 01:32:45,760 Piaui ! 1041 01:32:47,160 --> 01:32:48,400 Laissez-le ! 1042 01:32:50,640 --> 01:32:51,840 C'est un Br�silien ! 1043 01:32:52,000 --> 01:32:53,200 De l'eau ! 1044 01:32:58,440 --> 01:33:00,120 Il sont en sale �tat. 1045 01:33:01,160 --> 01:33:02,480 Laurindo. 1046 01:33:07,400 --> 01:33:08,560 On a besoin d'un m�decin. 1047 01:33:09,360 --> 01:33:10,400 Un m�decin, merde ! 1048 01:33:10,560 --> 01:33:12,880 Toi, va � l'infirmerie ! Cours ! 1049 01:33:13,040 --> 01:33:13,880 Rui ! 1050 01:33:18,120 --> 01:33:19,360 Ils sont br�siliens. 1051 01:33:20,440 --> 01:33:22,440 Oui, il est avec nous. 1052 01:33:23,840 --> 01:33:24,760 Garibaldi, 1053 01:33:24,920 --> 01:33:27,600 nous avons eu confirmation de l'ouverture de la route 47 1054 01:33:27,760 --> 01:33:29,000 par nos ing�nieurs. 1055 01:33:29,160 --> 01:33:30,200 Nous approchons. 1056 01:33:30,360 --> 01:33:31,400 Les Am�ricains arrivent ! 1057 01:33:34,880 --> 01:33:36,000 Qu'est-ce qu'il y a ? 1058 01:33:36,720 --> 01:33:37,800 On a besoin d'un m�decin. 1059 01:33:37,960 --> 01:33:39,600 - Qui est bless� ? - Faut un m�decin. 1060 01:33:39,760 --> 01:33:41,360 - Mais vous �tes combien ? - Un m�decin ! 1061 01:33:41,520 --> 01:33:42,360 O� est-il ? 1062 01:33:44,160 --> 01:33:46,480 Nous sommes sur le point de lib�rer San Giusto. 1063 01:33:51,880 --> 01:33:53,560 Un Br�silien est mort ! 1064 01:33:54,720 --> 01:33:55,640 Piaui ! 1065 01:34:08,840 --> 01:34:10,840 Il faut emmener cet homme au cimeti�re. 1066 01:34:48,640 --> 01:34:50,720 Vous n'�tes pas des soldats de merde. 1067 01:36:04,880 --> 01:36:06,640 - L�ve-toi de l� ! - Laisse-moi ! 1068 01:36:06,920 --> 01:36:08,040 Non ! 1069 01:36:51,000 --> 01:36:53,120 Cette lettre s'arr�te ici, Papa. 1070 01:36:54,560 --> 01:36:56,400 Cette fois je n'enverrai pas de photo. 1071 01:36:57,880 --> 01:36:58,720 Et pour �tre franc, 1072 01:36:58,880 --> 01:37:01,520 je ne suis pas certain que ces mots arriveront jusqu'au Br�sil. 1073 01:37:01,880 --> 01:37:03,080 Mais moi oui. 1074 01:37:04,720 --> 01:37:07,120 Et l� commencera une toute autre histoire, 1075 01:37:07,720 --> 01:37:10,320 dans laquelle chacun de nous essaiera de se reconstruire. 1076 01:37:11,160 --> 01:37:12,720 De revenir parmi les gens. 1077 01:37:13,920 --> 01:37:15,640 De trouver un sens � nos petites vies 1078 01:37:15,800 --> 01:37:17,160 dans ce grand univers. 1079 01:37:23,960 --> 01:37:25,080 Mais ne t'en fais pas, 1080 01:37:26,200 --> 01:37:28,120 je n'oublierai jamais ce qui s'est pass� ici. 1081 01:37:29,320 --> 01:37:30,400 Quand je reviendrai, 1082 01:37:30,560 --> 01:37:32,560 je te raconterai cette histoire tous les jours, 1083 01:37:33,360 --> 01:37:35,080 jusqu'� ce que tu n'en puisses plus... 1084 01:37:35,840 --> 01:37:37,080 Et apr�s... 1085 01:37:37,680 --> 01:37:41,080 J'imagine qu'il arrivera un jour o� tout sera oubli�. 1086 01:37:48,080 --> 01:37:50,320 Je suis impatient d'�tre dans tes bras, Papa. 1087 01:38:16,240 --> 01:38:19,720 Essuie tes larmes... 1088 01:38:20,960 --> 01:38:23,880 Pourquoi pleurer ? 1089 01:38:25,000 --> 01:38:26,520 Je pars, 1090 01:38:26,720 --> 01:38:30,160 laissant derri�re moi la nostalgie, 1091 01:38:30,720 --> 01:38:35,840 certain d'un jour te revoir. 1092 01:38:36,200 --> 01:38:39,840 �coute-moi, essuie tes larmes. 1093 01:38:40,680 --> 01:38:43,640 Pourquoi pleurer ? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.moviesubtitles.org 77431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.