Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.fmsubs.com
2
00:00:49,298 --> 00:00:50,508
Maldi��o!
3
00:02:10,045 --> 00:02:12,340
Mas que diabos?
4
00:02:17,762 --> 00:02:19,472
Que diabos?
5
00:03:20,073 --> 00:03:22,773
60 MINUTOS PARA MORRER
6
00:03:23,174 --> 00:03:28,774
Subpack by DanDee
7
00:04:18,382 --> 00:04:21,802
A seguir, dois candidatos
ainda est�o numa corrida cerrada
8
00:04:21,845 --> 00:04:23,555
rumo ao caucus de Iowa, este...
9
00:04:40,572 --> 00:04:41,613
Pessoal?
10
00:04:44,324 --> 00:04:47,286
Voc�s est�o a�?
Ol�?
11
00:04:49,122 --> 00:04:51,081
Sim, muito engra�ado, pessoal.
12
00:04:54,084 --> 00:04:55,878
Quem est� a�?
13
00:04:57,838 --> 00:04:59,007
Algu�m me solte.
14
00:04:59,466 --> 00:05:04,137
Acho bom que isso seja uma piada.
Por favor!
15
00:05:07,807 --> 00:05:10,685
Eu n�o deveria estar aqui.
16
00:05:11,603 --> 00:05:12,771
Quem est� a�?
17
00:05:12,812 --> 00:05:16,733
Bem, n�o correu como o planeado,
n�o �, Marcus?
18
00:05:17,483 --> 00:05:18,567
Mas...
19
00:05:19,401 --> 00:05:22,072
Jesus!
O que � isso?
20
00:05:22,112 --> 00:05:24,531
Importas-te
se eu te chamar de Marcus?
21
00:05:25,240 --> 00:05:28,952
Sinto que te conhe�o t�o bem.
22
00:05:32,290 --> 00:05:34,459
Agora com o Victor fora de cena,
23
00:05:34,500 --> 00:05:37,046
eu e tu temos
um pouco mais de tempo
24
00:05:37,047 --> 00:05:39,047
para nos conhecermos, n�o achas?
25
00:05:42,091 --> 00:05:43,133
O que � isto?
26
00:05:43,468 --> 00:05:48,014
Eu tenho uma s�rie de perguntas,
enigmas, principalmente,
27
00:05:48,764 --> 00:05:50,766
que eu gostaria
que tentasses resolver...
28
00:05:51,685 --> 00:05:53,144
se conseguires.
29
00:05:53,478 --> 00:05:55,771
Quantos palpites quiseres dar,
� claro,
30
00:05:55,814 --> 00:06:01,444
mas a regra importante � que s�
tens 15 segundos para acertar.
31
00:06:02,569 --> 00:06:04,697
- O que achas?
- Quinze segundos?
32
00:06:05,824 --> 00:06:07,324
- O que queres dizer?
- Est�s pronto?
33
00:06:07,951 --> 00:06:09,786
Onde est�o os meus amigos?
34
00:06:11,495 --> 00:06:17,495
O que tem m�os, mas n�o tem bra�os,
e um rosto sem olhos?
35
00:06:18,211 --> 00:06:21,756
M�os?
Olhos?
36
00:06:23,507 --> 00:06:24,717
Dez segundos.
37
00:06:26,552 --> 00:06:28,137
Eu n�o entendi.
38
00:06:29,723 --> 00:06:31,975
Cinco, quatro...
39
00:06:47,740 --> 00:06:49,491
O que � isto?
40
00:06:49,533 --> 00:06:51,995
- Ouve.
- Vamos!
41
00:06:52,202 --> 00:06:56,498
Quanto mais tiras,
mais deixas para tr�s.
42
00:06:56,540 --> 00:07:01,004
Jesus! Deixa para tr�s?
Deixa para...
43
00:07:01,754 --> 00:07:04,757
Est� a complicar
mais do que o necess�rio.
44
00:07:05,091 --> 00:07:07,593
Espera!
Preciso de mais tempo!
45
00:07:19,355 --> 00:07:23,026
Por favor! N�o quero mais!
N�o!
46
00:07:26,528 --> 00:07:27,613
Est�s pronto?
47
00:07:31,492 --> 00:07:34,286
O que � que tem cora��o,
mas n�o tem �rg�os?
48
00:07:37,456 --> 00:07:39,125
Cora��o, mas n�o...
49
00:07:42,086 --> 00:07:43,253
Desculpa.
50
00:07:57,976 --> 00:08:02,940
Para!
N�o aguento mais!
51
00:08:10,906 --> 00:08:12,574
� a �ltima.
52
00:08:13,867 --> 00:08:18,540
- E, desta vez, n�o vou desligar.
- Por favor! N�o.
53
00:08:18,581 --> 00:08:23,420
Se eu beber, eu morro.
Se eu comer, fico bem. O que � que eu sou?
54
00:08:25,422 --> 00:08:30,176
- O que � que eu sou?
- Tu �s... Eu n�o...
55
00:08:30,218 --> 00:08:32,470
Dez, nove...
56
00:08:36,640 --> 00:08:40,269
Foda-se...
Fogo, � fogo!
57
00:08:40,311 --> 00:08:42,605
Quatro, tr�s...
58
00:08:42,647 --> 00:08:43,857
Fogo!
59
00:08:47,317 --> 00:08:52,032
Vamos!
Aonde � que vais?
60
00:08:54,075 --> 00:08:55,285
Volta aqui!
61
00:08:56,452 --> 00:08:57,745
E agora?
O que � que eu fa�o?
62
00:09:03,543 --> 00:09:08,173
Deixa-me sair daqui!
Deixa-me sair!
63
00:09:18,015 --> 00:09:20,392
Quanto � que queres apostar
que a Hadlee j� est� b�bada?
64
00:09:20,769 --> 00:09:25,731
Nenhum centavo, de certeza
que est� b�bada. N�o vou nem apostar.
65
00:09:34,698 --> 00:09:35,741
Amas-me?
66
00:09:38,244 --> 00:09:41,790
� claro que sim.
Por que � que est�s a perguntar-me isso?
67
00:09:42,123 --> 00:09:45,543
N�o sei, �s vezes pergunto-me.
68
00:09:46,086 --> 00:09:49,004
- S�rio?
- �s vezes.
69
00:09:49,047 --> 00:09:52,216
N�o deverias...
Nunca.
70
00:09:55,595 --> 00:09:57,555
O que � que eu te disse
no teu anivers�rio?
71
00:10:01,518 --> 00:10:04,812
- O que � que eu te disse?
- Estou a tentar lembrar-me.
72
00:10:07,023 --> 00:10:09,024
Que nada poderia separar-nos.
73
00:10:09,442 --> 00:10:12,528
- Talvez os ingressos para os Bears.
- Porque tu odeias futebol.
74
00:10:12,570 --> 00:10:15,240
Mas estamos a comemorar o teu hoje.
75
00:10:15,280 --> 00:10:18,867
Sim, eu teria ficado bem em casa
deitado no sof� contigo.
76
00:10:18,909 --> 00:10:22,706
Isso n�o ia acontecer.
Planeei isto durante meses.
77
00:10:23,038 --> 00:10:24,124
S�rio?
78
00:10:25,457 --> 00:10:26,458
� o meu anivers�rio!
79
00:10:26,960 --> 00:10:28,003
Deus...
80
00:10:31,089 --> 00:10:33,842
- N�o tens maneiras.
- O que � que me compraste?
81
00:10:34,426 --> 00:10:36,511
- O que � que eu te comprei?
- Sim, o qu�?
82
00:10:36,552 --> 00:10:37,595
Vais ver.
83
00:10:38,263 --> 00:10:40,139
� de renda com adornos?
84
00:10:42,225 --> 00:10:43,435
Estou intrigado.
85
00:10:49,381 --> 00:10:50,733
Sim?
86
00:10:52,110 --> 00:10:56,156
Eu amo-te, mesmo.
87
00:11:01,535 --> 00:11:04,371
Sabes quando tu deixas as tuas coisas
na minha casa de banho?
88
00:11:04,413 --> 00:11:06,540
Sim, odeias.
89
00:11:07,207 --> 00:11:08,918
Sabes por que odeio?
90
00:11:09,878 --> 00:11:12,922
Porque s�o coisas de mulher,
e n�o � casa de banho para mulheres.
91
00:11:14,591 --> 00:11:15,759
Mas poderia ser.
92
00:11:25,601 --> 00:11:26,977
Dever�amos falar sobre isso.
93
00:11:29,688 --> 00:11:31,732
Dever�amos falar sobre isso?
94
00:11:32,775 --> 00:11:35,986
Depois de todo este tempo
a evitar este assunto.
95
00:11:37,238 --> 00:11:38,448
Claro.
96
00:11:42,869 --> 00:11:44,204
S�rio?
97
00:11:45,621 --> 00:11:46,914
Claro.
98
00:11:48,124 --> 00:11:49,709
S�rio?
99
00:11:52,169 --> 00:11:53,545
S�rio.
100
00:11:58,927 --> 00:12:02,596
N�o durante os jogos, � claro.
Combinado?
101
00:12:03,014 --> 00:12:05,265---------------------------------------
- Combinado.
- Aperta.
102
00:12:05,307 --> 00:12:07,059
- Certo.
- Combinado.
103
00:12:07,101 --> 00:12:09,853
- � um prazer em fazer neg�cios contigo.
- O prazer foi meu.
104
00:12:19,989 --> 00:12:21,783
Quando � que v�o limpar
esta trapalhada?
105
00:12:50,854 --> 00:12:52,272
Olhe este.
106
00:12:55,191 --> 00:12:57,235
Ele est� bem?
107
00:12:58,110 --> 00:13:00,404
Deve ter bebido muitas cerveja
durante o jogo.
108
00:13:02,032 --> 00:13:03,324
Vamos chegar atrasados.
109
00:13:11,166 --> 00:13:14,586
Deus!
Mas que diabos?
110
00:13:14,626 --> 00:13:16,503
- Est�s bem?
- Estou.
111
00:13:17,297 --> 00:13:18,298
Meu Deus.
112
00:13:34,313 --> 00:13:35,397
Obrigada.
113
00:13:44,407 --> 00:13:46,201
- Mano!
- Ol�!
114
00:13:46,241 --> 00:13:48,327
Ol�!
Est�s incr�vel.
115
00:13:48,370 --> 00:13:49,703
Ele � realmente fant�stico, n�o �?
116
00:13:51,038 --> 00:13:52,539
A m�e ficaria orgulhosa.
117
00:13:52,581 --> 00:13:54,375
Finalmente, aniversariante.
118
00:13:55,999 --> 00:13:56,743
Feliz anivers�rio!
119
00:13:58,254 --> 00:13:59,464
A� est� ele.
120
00:13:59,505 --> 00:14:01,591
- Desculpem, pessoal.
- A culpa foi minha.
121
00:14:02,424 --> 00:14:04,677
O meu instinto disse-me
que estariam todos aqui,
122
00:14:04,719 --> 00:14:07,347
ent�o tive que me ir trocar�
para descer ao vosso n�vel.
123
00:14:09,014 --> 00:14:11,100
T�o generoso, at� no anivers�rio.
124
00:14:11,142 --> 00:14:12,268
De nada.
125
00:14:12,309 --> 00:14:14,353
Est�vamos a comemorar sem voc�s.
126
00:14:16,438 --> 00:14:17,815
Mais uma garrafa.
127
00:14:17,856 --> 00:14:20,110
- Duas garrafas.
- Isso!
128
00:14:20,150 --> 00:14:22,653
N�s j� pedimos para voc�s.
Linguado.
129
00:14:23,863 --> 00:14:25,573
Fil� mignon.
Mal passado.
130
00:14:26,783 --> 00:14:28,493
- Caranguejo.
- Sim.
131
00:14:28,534 --> 00:14:30,745
Hamb�rguer acompanhado
de couve-de-bruxelas.
132
00:14:30,787 --> 00:14:35,125
Piccata.
Salm�o, sem cogumelos.
133
00:14:35,166 --> 00:14:39,170
E Hadlee
diz que est�s satisfeita com o p�o,
134
00:14:39,211 --> 00:14:41,463
mas acaba por comer
a comida de todos.
135
00:14:44,591 --> 00:14:46,970
Eu pensei que voc�s gostassem
de dividir.
136
00:14:47,011 --> 00:14:48,470
Ele conhece-te bem.
137
00:14:48,513 --> 00:14:50,306
Somos t�o previs�veis assim?
138
00:14:50,347 --> 00:14:52,766
Previs�veis, n�o.
Comprometidos.
139
00:14:52,808 --> 00:14:56,645
As pessoas loucas s�o comprometidas
ou vendem arte na minha galeria.
140
00:14:56,687 --> 00:14:59,816
- N�s somos firmes.
- Ou teimosos.
141
00:15:02,693 --> 00:15:06,072
- Como � ser velho?
- Eu perguntei a mesma coisa.
142
00:15:06,740 --> 00:15:09,743
- Qu�o velho estou?
- Velho! Muito velho!
143
00:15:10,118 --> 00:15:15,165
Velho o suficiente para saber o que queres.
O que � que queres para o anivers�rio?
144
00:15:18,500 --> 00:15:19,543
- Um brinde.
- Isso!
145
00:15:19,586 --> 00:15:22,129----------------------------------------
- Um brinde para o meu amigo.
- N�o o seu brinde!
146
00:15:22,172 --> 00:15:23,548
Este n�o � o teu brinde!
147
00:15:25,174 --> 00:15:26,967
- Certo.
- Ainda estou a beber.
148
00:15:28,470 --> 00:15:32,182
Achei que fosse s� um clich� tolo,
mas �s a prova viva
149
00:15:32,222 --> 00:15:34,141
de que o tempo deixa tudo melhor.
150
00:15:34,475 --> 00:15:37,770
- Nojento.
- Tudo bem, tudo bem.
151
00:15:37,812 --> 00:15:41,816
Amor, sou muito grata por comemorar
o teu anivers�rio contigo,
152
00:15:41,857 --> 00:15:44,526
e que venham muitos, muitos outros.
153
00:15:45,611 --> 00:15:47,237
- Muito fofo.
- Sa�de.
154
00:15:47,279 --> 00:15:48,990
- Sa�de.
- Sa�de.
155
00:15:57,414 --> 00:15:58,500
O que � isto?
156
00:15:58,541 --> 00:16:02,921
- Os presentes ficariam para o brunch.
- Nem todos somos t�o previs�veis.
157
00:16:03,504 --> 00:16:07,509
- Voc�s compraram presentes?
- Compramos, � anivers�rio dele.
158
00:16:16,558 --> 00:16:18,102
O qu�?
159
00:16:23,566 --> 00:16:25,110
Uma sala de enigmas?
160
00:16:25,150 --> 00:16:26,360
Sim.
161
00:16:26,403 --> 00:16:28,613
- O que � isso?
- Ficas preso numa sala
162
00:16:28,654 --> 00:16:30,906
at� resolver diversos enigmas
para escapar.
163
00:16:30,948 --> 00:16:32,366
E s� tens uma hora.
164
00:16:32,408 --> 00:16:33,867
Parece terr�vel.
165
00:16:33,909 --> 00:16:37,288
Eu acho que parece muito divertido.
Ouvi dizer que est� na moda.
166
00:16:37,330 --> 00:16:41,499
Lembram-se daquela coisa
de m�scara secreta do Macbeth em NY?
167
00:16:41,500 --> 00:16:43,293
N�o era uma sala de enigmas.
168
00:16:43,336 --> 00:16:44,294
Eu sei!
169
00:16:44,336 --> 00:16:48,383
S� estou a dizer que essas coisas
est�o em todos os cantos.
170
00:16:48,424 --> 00:16:52,136
Eu acho o Shakespeare chato
de qualquer maneira.
171
00:16:52,177 --> 00:16:55,724
- Eu concordo contigo.
- N�o me provoquem.
172
00:16:56,432 --> 00:16:58,143
N�o vai ser chato.
Prometo.
173
00:16:59,727 --> 00:17:01,937
O que � que acontece
se n�o acertamos a tempo?
174
00:17:02,312 --> 00:17:04,023
Ficamos presos...
175
00:17:06,026 --> 00:17:07,192
Para sempre.
176
00:17:11,698 --> 00:17:14,534
� um desafio...
Teste de intelig�ncia.
177
00:17:22,541 --> 00:17:24,918
Certo, estou dentro.
Onde � essa sala?
178
00:17:24,961 --> 00:17:26,546
O mist�rio faz parte do jogo.
179
00:17:27,881 --> 00:17:30,133
Que porreiro!
Ent�o como chegamos at� l�?
180
00:17:30,174 --> 00:17:33,135
Eu j� organizei tudo.
S� preciso que participem do jogo.
181
00:17:34,929 --> 00:17:38,432
Como � que pensaste
em algo t�o aventureiro?
182
00:17:38,474 --> 00:17:41,560
O qu�?
O que foi, est�s surpreso?
183
00:17:41,810 --> 00:17:42,853
Muito.
184
00:17:43,896 --> 00:17:46,482
Que bom.
Feliz anivers�rio.
185
00:17:52,446 --> 00:17:53,781
Vamos ficar b�bados.
186
00:17:57,786 --> 00:18:00,455
- Fica � vontade, sem pressas.
- �ptimo, obrigado!
187
00:18:08,755 --> 00:18:09,756
Est� t�o mau assim?
188
00:18:12,759 --> 00:18:15,345
Muito bem, pessoal,
vamos l�, vamos embora.
189
00:18:18,097 --> 00:18:19,932
N�o t�o r�pido, aniversariante, vamos.
190
00:18:22,268 --> 00:18:24,520
Queres parar com o espanhol?
Ningu�m te entende.
191
00:18:24,561 --> 00:18:26,230
- N�o � espanhol.
- Tens a certeza?
192
00:18:26,271 --> 00:18:32,194
Quer dizer, todo este champanhe,
a conta vai dar quanto? $1.368,75?
193
00:18:35,365 --> 00:18:37,116
Chuto certeiro.
194
00:18:37,491 --> 00:18:40,119
- Como � que fazes isso?
- �s uma aberra��o.
195
00:18:41,246 --> 00:18:44,040
Certo, Hadlee, faz as honras.
196
00:18:50,838 --> 00:18:52,214
Tabby!
197
00:18:52,257 --> 00:18:53,258
Porra!
198
00:18:53,717 --> 00:18:56,011
- S�rio, n�o � preciso.
- N�o, estou a brincar.
199
00:18:56,051 --> 00:18:57,678
Pagarei o jantar com prazer.
200
00:18:59,096 --> 00:19:01,098
- Muito bem.
- Gasta esse dinheiro com um anel.
201
00:19:05,894 --> 00:19:07,771
Mentira, fico feliz em pagar o jantar.
202
00:19:08,064 --> 00:19:10,442-------------------------------------
- N�o � espanhol.
- Esta � a nossa boleia.
203
00:19:10,482 --> 00:19:12,067
Meu Deus!
204
00:19:12,109 --> 00:19:14,278
- Esta � a nossa festa.
- �!
205
00:19:15,654 --> 00:19:16,780
Eu quero ir!
206
00:19:16,823 --> 00:19:19,200
Amiga, foram muito espec�ficos
sobre reservas.
207
00:19:19,534 --> 00:19:23,663
- Se consegu�ssemos falar contigo...
- Sou t�o azarada!
208
00:19:23,704 --> 00:19:25,664
Querida, �s apenas o actor.
209
00:19:28,542 --> 00:19:29,752
Vamos, minha linda.
210
00:19:30,295 --> 00:19:32,172
N�o ser� o mesmo sem ti, pequena.
211
00:19:32,212 --> 00:19:34,423
Pelo menos j� tenho planos.
212
00:19:36,718 --> 00:19:38,010
Queres que eu chame um t�xi?
213
00:19:38,053 --> 00:19:41,556
Vou apanhar boleia, divirtam-se.
214
00:19:43,807 --> 00:19:46,269
- Como � que vais chegar a casa?
- N�o vou para casa.
215
00:19:46,310 --> 00:19:48,980
Esta miuda aqui
tem uma festa sexy para ir.
216
00:19:49,897 --> 00:19:51,440
Uma festa sexy?
217
00:19:54,611 --> 00:19:56,446
- Problemas.
- �.
218
00:19:58,865 --> 00:20:02,660
Nossa, que bom!
Olha quem resolveu vir!
219
00:20:03,744 --> 00:20:07,247
- A� est�s tu.
- Feliz anivers�rio.
220
00:20:07,289 --> 00:20:08,500
Feliz anivers�rio.
221
00:20:20,470 --> 00:20:22,471
- Eu adoro estas coisas.
- Eu sei.
222
00:20:22,513 --> 00:20:24,932
� incr�vel.
Obrigado!
223
00:20:24,973 --> 00:20:26,809
N�o me agrade�as ainda.
224
00:20:32,190 --> 00:20:33,775
Por favor!
225
00:20:34,192 --> 00:20:38,238
Muito bem, pessoal, preciso dos
vossos telem�veis, por favor.
226
00:20:41,324 --> 00:20:42,283
De maneira nenhuma.
227
00:20:43,576 --> 00:20:46,829
Sim. N�o podes procurar
como resolver o enigma.
228
00:20:47,163 --> 00:20:49,289
Sem ajuda de ningu�m.
229
00:20:52,460 --> 00:20:55,462
- N�o h� ajudas neste jogo? V� l�?
- N�o.
230
00:20:56,381 --> 00:20:57,632
Durante uma hora?
231
00:20:57,673 --> 00:20:59,174
V� l�, qual � o problema?
232
00:20:59,968 --> 00:21:01,469
Eu, embaixador do anivers�rio,
233
00:21:01,510 --> 00:21:04,055
eu ordeno que todos renunciem
aos vossos telem�veis.
234
00:21:04,096 --> 00:21:05,306
Obrigada.
235
00:21:10,353 --> 00:21:12,605
- Queres saber? Que se lixe.
- Entrega-os.
236
00:21:12,939 --> 00:21:15,275
- L� vamos n�s.
- Obrigada!
237
00:21:15,316 --> 00:21:18,111
Porque eu tenho tudo o que preciso aqui.
238
00:21:23,450 --> 00:21:24,659
Toma.
239
00:21:25,701 --> 00:21:27,619
Como quiseres,
embaixador do anivers�rio.
240
00:21:28,371 --> 00:21:30,457
Certo.
S� mais um.
241
00:21:37,963 --> 00:21:40,424
- O qu�?
- Ou todos, ou ningu�m.
242
00:21:43,178 --> 00:21:44,179
Porreiro.
243
00:21:48,307 --> 00:21:49,975
Estou orgulhoso de ti, Anderson.
244
00:21:50,309 --> 00:21:51,310
Vai-te foder.
245
00:21:52,479 --> 00:21:54,730
Por que � t�o mau?
Eu amo-o, mas ele � mau.
246
00:21:54,772 --> 00:21:58,192
Muito bem, pessoal, tamb�m vou precisar
das vossas carteiras, malas
247
00:21:58,233 --> 00:22:03,781
e o que tiverem nos bolsos.
Tudo o que podem levar � a intelig�ncia.
248
00:22:04,406 --> 00:22:06,576
Este jogo tem seguro, certo?
249
00:22:06,617 --> 00:22:09,537
Eu responsabilizo-me
inteiramente por tudo.
250
00:22:11,080 --> 00:22:12,414
Obrigada, Conrad.
251
00:22:14,959 --> 00:22:16,628
Certo, ele topou.
252
00:22:22,967 --> 00:22:24,259
Feliz anivers�rio.
253
00:22:25,720 --> 00:22:27,806
Sim, feliz anivers�rio, sa�de!
254
00:22:35,230 --> 00:22:37,315
ATEN��O
255
00:22:54,874 --> 00:22:57,919
- H� quanto tempo estamos na estrada?
- H� muito tempo.
256
00:22:58,252 --> 00:22:59,837
Vamos perguntar ao motorista.
257
00:23:10,973 --> 00:23:15,477
- Talvez n�o deva abrir.
- Faz tudo parte do jogo.
258
00:23:17,896 --> 00:23:19,816
Sabem h� quanto tempo
estamos aqui?
259
00:23:19,857 --> 00:23:22,234
Como � que ir�amos saber
se n�o conseguimos ver nada?
260
00:23:22,861 --> 00:23:24,988
Christen,
como � que encontraste este lugar?
261
00:23:25,029 --> 00:23:27,865
Eles est�o em todos os lugares,
totalmente vis�veis.
262
00:23:27,906 --> 00:23:30,909
H� um aplicativo disso?
� s� tocar e inscreves-te?
263
00:23:31,452 --> 00:23:33,704
O Uber de jogos de aprisionamento?
264
00:23:33,747 --> 00:23:36,708
N�o, sem aplicativo.
Nada na internet.
265
00:23:38,585 --> 00:23:40,127
Ent�o, como � que encontraste?
266
00:23:41,296 --> 00:23:42,588
Eu recebi isto.
267
00:23:50,012 --> 00:23:53,182
- O que � isso?
- Um convite.
268
00:24:09,156 --> 00:24:10,282
� fofo.
269
00:24:10,741 --> 00:24:13,994
Sim, mas a quest�o �,
quem enviou isso?
270
00:24:14,871 --> 00:24:15,705
N�o sei.
271
00:24:16,955 --> 00:24:20,167
Mas sei que, com toda a pesquisa
que fiz sobre salas de enigmas,
272
00:24:20,210 --> 00:24:23,962
o meu nome foi parar em alguma lista
e isto foi parar � minha caixa de correio.
273
00:24:24,381 --> 00:24:26,173
� c�digo Morse, diz ele:
274
00:24:26,215 --> 00:24:32,137
J-O-G-O, jogo.
275
00:24:38,435 --> 00:24:39,645
O qu�?
276
00:24:39,688 --> 00:24:41,105
PARA UMA EXPERI�NCIA DE VIDA:
THISISESCAPE.COM
277
00:24:46,736 --> 00:24:49,072
Certo, isto � porreiro.
278
00:24:49,114 --> 00:24:51,240
- Sim, � incr�vel.
- Sim, � mesmo!
279
00:24:51,740 --> 00:24:53,367
Quanto custaram os ingressos?
280
00:24:53,826 --> 00:24:54,993
� o meu presente.
281
00:24:55,577 --> 00:24:58,664
- N�o foi o que perguntei.
- Meu Deus, Natasha!
282
00:24:58,707 --> 00:25:03,086
O que foi? S� estou a dizer
que tudo isto parece muito caro.
283
00:25:06,881 --> 00:25:08,925
A minha namorada
� uma empreendedora nata.
284
00:25:09,550 --> 00:25:11,845
Eu n�o gosto de correr riscos
como todos voc�s.
285
00:25:13,012 --> 00:25:15,264
Ainda n�o respondeste � minha pergunta.
286
00:25:21,813 --> 00:25:23,230
Mil cada um.
287
00:25:24,481 --> 00:25:26,734
� um valor muito alto para ti,
288
00:25:26,776 --> 00:25:30,029
principalmente sem saber
pelo que est�s a pagas, n�o achas?
289
00:25:32,574 --> 00:25:35,493
Isto parece uma loucura,
o parece divertido.
290
00:25:35,826 --> 00:25:38,288
A loucura sempre soa
a muita divers�o.
291
00:25:53,970 --> 00:25:57,723
- Que diabos foi isso?
- Chegamos.
292
00:26:12,821 --> 00:26:16,575
- S� pode estar a brincar.
- Faz tudo parte do jogo.
293
00:26:18,243 --> 00:26:19,328
Atrevida.
294
00:26:21,830 --> 00:26:25,334
Estou muito maluco
para me importar agora, ent�o...
295
00:26:26,795 --> 00:26:29,089
- Estou t�o nervosa.
- Tu consegues, amor.
296
00:26:32,049 --> 00:26:33,425
Estou pront�ssimo.
297
00:26:35,095 --> 00:26:39,516
- Certo, vamos l�.
- Algu�m que saiba jogar em equipa.
298
00:26:42,810 --> 00:26:45,771
Deem as m�os, pessoal.
N�o quero perder-vos enquanto vos guio.
299
00:26:52,444 --> 00:26:53,821
N�o vais ficar vendada?
300
00:26:54,446 --> 00:26:56,615
Algu�m tem que ficar no comando.
301
00:26:57,826 --> 00:26:59,076
Isto n�o � um engano?
302
00:27:01,037 --> 00:27:02,329
Eu n�o engano.
303
00:27:06,459 --> 00:27:08,628
Mas faz tudo parte do jogo.
304
00:27:13,717 --> 00:27:15,802
- Isso � loucura.
- Pega no meu rabo.
305
00:27:16,219 --> 00:27:19,346
- Onde est� a tua m�o, Tabby?
- As vossas duas m�os est�o no meu rabo.
306
00:27:19,388 --> 00:27:22,516
Est� cert�ssima.
Jesus.
307
00:27:22,558 --> 00:27:24,978
- Certo. Est�o todos prontos?
- Sim, vamos l�.
308
00:27:25,019 --> 00:27:26,770
Espera.
Tyler, onde est� a tua m�o?
309
00:27:26,813 --> 00:27:28,230
Estou aqui.
310
00:27:28,272 --> 00:27:30,942
Jesus.
Parece seguro.
311
00:27:30,983 --> 00:27:33,694
Tudo certo, pessoal.
N�o toquem nas vendas.
312
00:27:34,112 --> 00:27:35,989
- Falaste comigo como se fosse um c�o?
- Falei.
313
00:27:36,030 --> 00:27:38,407
Queres saber?
Se te comportasses, n�o falaria.
314
00:27:45,789 --> 00:27:47,541
Estou t�o excitado.
315
00:27:48,999 --> 00:27:49,785
Muito bem, sil�ncio!
316
00:27:50,545 --> 00:27:52,005
Temos uma hora.
317
00:28:37,174 --> 00:28:40,260
SA�DA
318
00:28:53,566 --> 00:28:54,692
Certo.
319
00:29:26,016 --> 00:29:27,100
Christen?
320
00:29:33,272 --> 00:29:35,399
Que merda � esta?
321
00:29:48,371 --> 00:29:51,583
Porreiro, tudo bem.
322
00:29:56,880 --> 00:29:57,964
Certo.
323
00:30:00,924 --> 00:30:02,594
Bom...
324
00:30:03,094 --> 00:30:04,511
Desculpa.
325
00:30:04,554 --> 00:30:06,056
J� acabou?
326
00:30:06,096 --> 00:30:07,264
Do que � que est�s a falar?
327
00:30:07,307 --> 00:30:09,976
Falei com a Christen.
Ela est� a amarrar as minhas m�os.
328
00:30:10,018 --> 00:30:12,228
Ela amarrou algo
nos meus pulsos tamb�m.
329
00:30:13,688 --> 00:30:17,025
- Vou tirar isso.
- N�o � assim que se brinca.
330
00:30:22,489 --> 00:30:23,655
O que foi?
331
00:30:26,659 --> 00:30:29,079
- Meu Deus.
- O que foi?
332
00:30:29,119 --> 00:30:31,038
Tira a venda.
333
00:30:46,304 --> 00:30:48,556
- Estamos amarrados juntos.
- N�o, est�s a brincar.
334
00:30:56,397 --> 00:30:59,483
- Est�s a brincar?
- Pelo menos estou a tentar algo.
335
00:30:59,526 --> 00:31:00,860
- Porreiro.
- D� um tempo.
336
00:31:02,487 --> 00:31:07,951
Est� bem, se eu, se eu s�...
Certo.
337
00:31:07,991 --> 00:31:11,829
- Est�s a embara�ar mais.
- Certo.
338
00:31:11,871 --> 00:31:13,623
- N�o.
- Tudo bem, s�...
339
00:31:13,664 --> 00:31:17,292
Se eu s�...
Que foda, Anderson.
340
00:31:20,922 --> 00:31:22,089
S�...
341
00:31:24,425 --> 00:31:26,051
Estou a tentar soltar-nos.
342
00:31:28,012 --> 00:31:32,141
- Se eu...
- Se eu me abaixar assim...
343
00:31:34,352 --> 00:31:35,769
- N�o.
- N�o, �...
344
00:31:39,566 --> 00:31:40,775
Conrad?
345
00:31:46,823 --> 00:31:48,158
H� algu�m?
346
00:31:52,703 --> 00:31:56,331
- Meu Deus! Assustaste-me!
- Miss�o cumprida.
347
00:32:02,463 --> 00:32:05,341
- �s t�o mau.
- Tu gostas.
348
00:32:05,383 --> 00:32:07,427
Gosto, sim.
349
00:32:16,185 --> 00:32:18,062
Est� bem, isto � estranho.
350
00:32:20,315 --> 00:32:21,941
� incr�vel.
351
00:32:23,401 --> 00:32:25,070
� estranho.
352
00:32:26,988 --> 00:32:28,323
O que � isso?
353
00:32:29,656 --> 00:32:34,119
N�o sei, mas...
Podemos fazer algo sobre isto primeiro?
354
00:32:36,498 --> 00:32:37,664
Tudo bem.
355
00:32:39,416 --> 00:32:41,543
- Meu Deus, o que � isso?
- N�o sei,
356
00:32:41,586 --> 00:32:44,172
achei que me fosses agarrar,
e at� que gostei.
357
00:32:44,213 --> 00:32:47,675
Eu estava vendada, Conrad,
como ia colocar isso em ti?
358
00:32:47,717 --> 00:32:49,886
Deus, n�o acredito
que a Christen fez isso.
359
00:32:58,603 --> 00:32:59,688
S�rio?
360
00:33:25,296 --> 00:33:26,798
Certo...
361
00:33:30,509 --> 00:33:35,973
Porreiro, que tal... Que tal se eu...
N�o.
362
00:33:36,516 --> 00:33:39,227
- Est� bem, vamos tentar.
- J� chega, Anderson.
363
00:33:46,483 --> 00:33:47,735
S� quero entender isto.
364
00:33:47,777 --> 00:33:51,280
Obviamente n�o est� a resultar.
� uma merda de quebra-cabe�as.
365
00:33:51,321 --> 00:33:54,324
- Tem que haver outra solu��o.
- Tipo o qu�?
366
00:33:58,163 --> 00:34:00,248
Temos que trabalhar juntos, certo?
367
00:34:01,875 --> 00:34:03,042
Porreiro.
368
00:34:04,836 --> 00:34:09,257
Certo.
O que fizemos antes n�o resolveu.
369
00:34:09,298 --> 00:34:11,092
Precisamos de repensar em tudo.
370
00:34:11,134 --> 00:34:15,262
N�o conseguimos desatar...
N�o podemos dar a volta...
371
00:34:17,014 --> 00:34:18,641
E se passarmos por dentro?
372
00:34:19,016 --> 00:34:20,184
Passarmos por dentro?
373
00:34:20,643 --> 00:34:22,644
Sim, desta maneira...
Tipo assim.
374
00:34:22,686 --> 00:34:26,315
Passar. Assim.
Por dentro.
375
00:34:26,358 --> 00:34:28,610
O qu�?
N�o, n�o est� certo.
376
00:34:31,987 --> 00:34:35,657
N�o, n�o, mas definitivamente
est�s perto de alguma coisa.
377
00:34:35,699 --> 00:34:38,660
P�e a tua m�o aqui.
378
00:34:38,702 --> 00:34:40,371
Qual � o n�mero?
379
00:34:40,413 --> 00:34:42,831
Tabby, faz parte do jogo.
Precisas de descobrir.
380
00:34:43,166 --> 00:34:45,960
Ent�o puseram-te essa coisa horr�vel
por algum motivo.
381
00:34:46,001 --> 00:34:47,378
Sim, � uma pista.
382
00:34:48,797 --> 00:34:54,715
Ent�o temos que descobrir um n�mero
ligado � pior cueca do mundo.
383
00:34:55,344 --> 00:34:56,721
Isso.
384
00:35:03,394 --> 00:35:05,813
- Faz isso.
- N�o, eu...
385
00:35:05,855 --> 00:35:09,525
Espera! N�o. Para, para.
Acho que consegui.
386
00:35:30,338 --> 00:35:31,798
Porreiro!
387
00:35:32,215 --> 00:35:35,093
Porreiro! Vamos encontrar uma chave
para abrir esta merda.
388
00:35:37,094 --> 00:35:39,138
Sim, vamos l�.
389
00:35:39,889 --> 00:35:41,099
Temos quatro n�meros.
390
00:35:41,141 --> 00:35:44,394
Supondo que A seja 1,
B seja 2, e A, B, C...
391
00:35:45,061 --> 00:35:47,689
- N�o pode passar de nove.
- Que complicado.
392
00:35:47,731 --> 00:35:50,734
Certo, amor. Vamos pensar.
Por que � que eu estaria com este cinto?
393
00:35:52,985 --> 00:35:55,112
O sexo est� definitivamente
fora de quest�o.
394
00:35:56,155 --> 00:35:58,490
- Boa.
- Queria ser boa na cama.
395
00:35:58,532 --> 00:36:01,326
N�o, amor, que palavra de quatro
letras tem a ver com sexo?
396
00:36:02,202 --> 00:36:03,204
Foda?
397
00:36:07,833 --> 00:36:09,376
Seriam muitos d�gitos.
398
00:36:10,210 --> 00:36:11,253
Gozo?
399
00:36:11,545 --> 00:36:13,592
Que tal "beb�"?
400
00:36:13,593 --> 00:36:16,593
Podemos falar disso quando acabarmos.
401
00:36:16,634 --> 00:36:18,260
N�o, amor, essa � a resposta.
402
00:36:21,264 --> 00:36:25,309
Certo, ent�o o B... � 2.
403
00:36:28,396 --> 00:36:30,273
- O E �...
- Amor.
404
00:36:31,106 --> 00:36:32,233
Sim?
405
00:36:32,275 --> 00:36:34,360
- Cinco.
- Tudo bem.
406
00:36:36,862 --> 00:36:42,326
B � 2, certo, e E...
407
00:36:42,369 --> 00:36:43,495
Cinco.
408
00:36:48,666 --> 00:36:49,958
Isso!
409
00:36:55,923 --> 00:36:57,842
- Conseguimos!
- Sim, conseguimos!
410
00:36:57,884 --> 00:36:59,677
Agora vou fazer isso mais vezes.
411
00:37:01,846 --> 00:37:02,889
Gostei disto.
412
00:37:37,132 --> 00:37:38,925
- Anderson?
- Porra!
413
00:37:39,884 --> 00:37:41,010
Tyler?
414
00:37:42,679 --> 00:37:43,762
Est�s bem?
415
00:37:43,804 --> 00:37:47,141
Estou, essa merda cortou-me o dedo
quando abriu.
416
00:37:47,182 --> 00:37:48,559
A Natasha est� contigo?
417
00:37:48,601 --> 00:37:50,769
- Estou aqui.
- A Christen est� contigo?
418
00:37:51,103 --> 00:37:54,940
- N�o, estou sozinho.
- Que porra.
419
00:37:56,233 --> 00:37:57,985
Tens uma ma�aneta do teu lado?
420
00:37:59,570 --> 00:38:02,031
N�o, s� uma trava
para este compartimento.
421
00:38:02,072 --> 00:38:06,076
- Acho que tamb�m n�o tens, certo?
- Apenas uma combina��o.
422
00:38:06,119 --> 00:38:07,954
Qual � a hist�ria desta sala?
423
00:38:07,996 --> 00:38:12,500
N�o sei, mas foi decorada
por um romancista bipolar.
424
00:38:13,501 --> 00:38:14,586
Onde � que est�s?
425
00:38:16,211 --> 00:38:20,132
A minha sala est� cheia de TVs antigas e
muitos rel�gios com horas diferentes.
426
00:38:23,260 --> 00:38:27,181
Al�m da porcaria de Davey Crockett,
temos rel�gios aqui tamb�m.
427
00:38:30,976 --> 00:38:33,062
Mas eles n�o parecem
estar a funcionar.
428
00:38:34,688 --> 00:38:36,023
Quantos h� a�?
429
00:38:37,275 --> 00:38:38,443
Quatro.
430
00:38:40,570 --> 00:38:41,863
E est�o todos parados?
431
00:38:42,739 --> 00:38:45,407
Parece que sim.
E est�o todos parados numa hora.
432
00:38:47,242 --> 00:38:49,244
Certo.
Est�o parados em horas diferentes?
433
00:38:49,829 --> 00:38:50,955
Sim.
434
00:38:51,706 --> 00:38:53,416
Diz-me as horas dos rel�gios.
435
00:38:55,626 --> 00:39:00,382
Doze horas e seis horas...
Cinco horas e oito horas.
436
00:39:05,302 --> 00:39:06,596
Porra.
437
00:39:10,557 --> 00:39:15,105
- Muito bem, onde est�o os rel�gios?
- N�o sei, por toda a sala.
438
00:39:16,313 --> 00:39:17,315
O que foi?
439
00:39:17,356 --> 00:39:20,943
H� dois do lado esquerdo da porta
e dois do outro lado.
440
00:39:20,985 --> 00:39:24,322
Dos rel�gios � esquerda,
que horas s�o no mais longe da porta?
441
00:39:24,364 --> 00:39:25,782
Doze horas.
442
00:39:29,452 --> 00:39:31,496
E no primeiro rel�gio do lado direito?
443
00:39:31,996 --> 00:39:33,081
Cinco horas.
444
00:39:36,083 --> 00:39:38,752
- O segundo da esquerda?
- Seis horas.
445
00:39:42,047 --> 00:39:45,300
- E o �ltimo da direita?
- E... oito horas.
446
00:39:55,061 --> 00:39:57,521
- Que diabos!
- Conseguiste!
447
00:40:00,275 --> 00:40:01,443
N�o h� problema.
448
00:40:02,777 --> 00:40:06,072
- Moderno.
- Sim. Vamos ver.
449
00:40:08,824 --> 00:40:09,826--------------------------------
Pessoal...
450
00:40:16,583 --> 00:40:17,666
Certo.
451
00:40:18,918 --> 00:40:19,961
Resultou!
452
00:40:33,224 --> 00:40:34,642
H� um cart�o aqui.
453
00:40:36,728 --> 00:40:38,521
O que ser� que est� a fazer a�?
454
00:40:38,563 --> 00:40:41,148
- � uma pe�a de um quebra-cabe�a?
- N�o sei.
455
00:40:47,864 --> 00:40:50,240
Foi assim...
Foi assim que tiraste isso?
456
00:40:54,996 --> 00:40:56,164
E agora?
457
00:41:01,628 --> 00:41:02,711
Exactamente.
458
00:41:03,338 --> 00:41:08,009
A �nica sa�da � a porta de sa�da, que
suponho que abrir� quando ganharmos.
459
00:41:08,050 --> 00:41:09,385
Se ganharmos.
460
00:41:11,179 --> 00:41:13,722
Anderson, v� l�?
461
00:41:13,764 --> 00:41:16,518
Acabamos de arrasar no primeiro
enigma sem suar a camisa.
462
00:41:16,559 --> 00:41:18,478
Tu n�o queres ganhar?
463
00:41:18,519 --> 00:41:20,438
Vamos sair em tempo record,
vamos l�.
464
00:41:20,480 --> 00:41:22,360
Muito bem, v�i � frente, aniversariante.
465
00:41:22,361 --> 00:41:25,361
Mas como � que vamos encontrar
os outros sem portas?
466
00:41:25,402 --> 00:41:27,445
Tudo faz parte do jogo.
467
00:41:30,072 --> 00:41:33,451
- O que � que est�s � procura?
- N�o sei.
468
00:41:34,494 --> 00:41:37,288
- Isso restringe muito.
- Vamos, Anderson.
469
00:41:37,329 --> 00:41:39,665
Tem que haver alguma coisa
que leve � pr�xima.
470
00:41:40,083 --> 00:41:41,918
Sabes, como uma pista.
471
00:41:42,543 --> 00:41:45,379
S�rio?
Importas-te de me explicar?
472
00:41:48,048 --> 00:41:49,134
Tudo bem.
473
00:41:52,721 --> 00:41:54,472
E quanto a isso?
474
00:41:55,014 --> 00:41:58,851
H� v�rias pinturas enfileiradas
de animais.
475
00:42:00,394 --> 00:42:03,523
- E depois?
- Pode ser uma pista, n�o sei!
476
00:42:04,065 --> 00:42:05,066
Sim.
477
00:42:15,744 --> 00:42:18,788
Aposto que est�o baseadas em peso.
Tirem essas.
478
00:42:18,829 --> 00:42:20,164
Isso.
479
00:42:26,628 --> 00:42:28,213
� a cadeia alimentar.
480
00:42:28,672 --> 00:42:30,174
Brilhante.
Troca.
481
00:42:32,969 --> 00:42:35,804
Coelho, raposa.
482
00:42:41,143 --> 00:42:42,728
O qu�?
483
00:42:51,528 --> 00:42:52,697
S�rio?
484
00:42:52,739 --> 00:42:54,199-----------------------------------
Folgados.
485
00:42:55,949 --> 00:42:57,201
T�pico.
486
00:43:01,081 --> 00:43:04,125
Ol�. �?
Est�o ocupados?
487
00:43:04,751 --> 00:43:06,211
N�o conseguimos ouvir-te.
488
00:43:08,338 --> 00:43:09,798
N�o conseguimos ouvir-te.
489
00:43:13,300 --> 00:43:14,385
N�s...
490
00:43:14,885 --> 00:43:16,262
N�o conseguimos ouvir-te.
491
00:43:17,262 --> 00:43:18,847
Meu Deus.
492
00:43:19,306 --> 00:43:20,974----------------------------------
Acho que esqueces que �s minha irm�.
493
00:43:27,106 --> 00:43:29,108
Para onde acham que aquela porta vai?
494
00:43:29,567 --> 00:43:33,530
- Parece ter liga��o � outra sala.
- Mas n�o h� porta na outra sala.
495
00:43:33,570 --> 00:43:36,990
Eu sei, mas est�s a dizer
que n�o parece estar ligada?
496
00:43:37,032 --> 00:43:38,242
Definitivamente est�.
497
00:43:54,092 --> 00:43:55,300
O que � que est�s a fazer?
498
00:44:05,686 --> 00:44:06,895
Merda.
499
00:44:14,070 --> 00:44:16,072
Havia mesmo uma porta.
500
00:44:22,871 --> 00:44:23,872
Toma.
501
00:44:28,083 --> 00:44:29,918
- Obrigado.
- De nada.
502
00:44:32,963 --> 00:44:34,840
Vamos livrar-nos destes rel�gios.
503
00:44:39,887 --> 00:44:41,847
Ent�o, onde est� a chave?
504
00:44:45,518 --> 00:44:48,855
- Que tal as que soltaram as cordas?
- Sim.
505
00:45:01,617 --> 00:45:07,539
- Para.
- O que foi? Vamos...
506
00:45:15,047 --> 00:45:17,591
- N�o vai servir de maneira nenhuma.
- �ptimo.
507
00:45:18,092 --> 00:45:19,844
Foi ideia tua.
508
00:45:19,885 --> 00:45:23,306
Tem que haver uma chave em algum lugar.
Vamos encontrar.
509
00:45:24,516 --> 00:45:26,226
Meu Deus.
510
00:45:27,726 --> 00:45:29,061
Poderias s�...
511
00:45:29,978 --> 00:45:31,271
Deus...
512
00:45:44,077 --> 00:45:46,705
Procurem um rel�gio
que s� tenha o ponteiro dos minutos.
513
00:45:46,746 --> 00:45:49,249
- Por qu�?
- Procura, Anderson.
514
00:45:51,041 --> 00:45:53,670------------------------------------
Est� bem.
Aqui, pronto!
515
00:45:54,128 --> 00:45:58,007
Este aqui
s� tem o ponteiro dos minutos.
516
00:46:02,679 --> 00:46:04,931
- Est� bem.
- Qual � a desses rel�gios?
517
00:46:06,016 --> 00:46:07,057----------------------------------
Toma.
518
00:46:08,351 --> 00:46:10,644
Tudo bem, fodasse...
519
00:46:13,356 --> 00:46:14,816
Se eu...
520
00:46:32,375 --> 00:46:33,710
Impressionante.
521
00:46:34,210 --> 00:46:35,753
Muito impressionante.
522
00:46:45,054 --> 00:46:46,221
Aqui, ajudem-me.
523
00:46:54,313 --> 00:46:55,397
Pessoal!
524
00:46:56,983 --> 00:46:59,818
- �s meu her�i, obrigado!
- Voc�s resgataram-nos.
525
00:46:59,860 --> 00:47:02,196
Mais um pouco
e algu�m perderia as cal�as.
526
00:47:02,237 --> 00:47:04,823
- Ela est� de saias.
- Isso mesmo.
527
00:47:05,199 --> 00:47:06,367
Nojento.
528
00:47:07,619 --> 00:47:08,870
Que diabos?
529
00:47:35,271 --> 00:47:38,817
Aquela � a Christen?
Meu Deus!
530
00:47:41,360 --> 00:47:42,612
Onde � que ela est�?
531
00:47:43,697 --> 00:47:45,323
Agora est� estranho.
532
00:47:49,952 --> 00:47:51,371
O que foi?
533
00:47:52,831 --> 00:47:54,582
Faz tudo parte do jogo.
534
00:47:59,838 --> 00:48:03,758
Isto � muito porreiro.
Olhem, olhem.
535
00:48:03,800 --> 00:48:07,345
Temos 41 minutos para salvar a Christen.
Esse � o jogo!
536
00:48:12,851 --> 00:48:14,104
Christen disse uma hora.
537
00:48:14,105 --> 00:48:16,105
Deve de estar a contar
desde que chegamos.
538
00:48:16,146 --> 00:48:18,106
Devo ter ligado o interruptor ali.
539
00:48:21,358 --> 00:48:26,030
Por que � que ela n�o est� aqui connosco?
Por que � que se trancaria numa jaula?
540
00:48:26,072 --> 00:48:28,657
N�o sei, Anderson.
� o que precisamos de descobrir.
541
00:48:32,161 --> 00:48:34,496
Muito bem.
Tanto faz.
542
00:48:35,456 --> 00:48:37,666
Ao menos j� sabemos
para o que estamos a jogar.
543
00:48:37,708 --> 00:48:40,586
Bingo!
� esta a atitude que gostamos, Anderson.
544
00:48:40,628 --> 00:48:42,297
Agora, o tempo � essencial.
545
00:48:42,672 --> 00:48:45,800-----------------------------------------
Sei exactamente o que devemos fazer.
Se liguem.
546
00:48:50,764 --> 00:48:53,474
- O que � que aconteceu?
- O que queres dizer?
547
00:48:53,516 --> 00:48:55,559
N�o havia quadrados com letras aqui?
548
00:48:55,601 --> 00:48:59,313
- Sim, havia.
- Sim, mas sempre estiveram l�.
549
00:48:59,356 --> 00:49:02,317
Tens a certeza?
Voc�s s� se estavam a beijar.
550
00:49:02,358 --> 00:49:04,777
Qual foi a �ltima vez
que voc�s fizeram isso?
551
00:49:06,237 --> 00:49:09,115
Quando sa�mos da sala,
devem ter desaparecido.
552
00:49:10,449 --> 00:49:11,784
Deve ser a porta.
553
00:49:20,585 --> 00:49:24,422
Espera!
Fecha de novo.
554
00:49:29,719 --> 00:49:33,097
- Aposto que temos que formar algo.
- Sim, mas o qu�?
555
00:49:34,431 --> 00:49:35,766
Tem que haver algo!
556
00:49:40,355 --> 00:49:42,523
Isso... que porcaria � essa?
557
00:49:44,650 --> 00:49:46,110
Boa!
558
00:49:46,152 --> 00:49:48,028-------------------------------------
Isto estava preso no seu neg�cio?
559
00:49:48,070 --> 00:49:49,572
- Sim.
- Com certeza.
560
00:49:49,614 --> 00:49:50,990
Ela libertou o kraken!
561
00:49:54,159 --> 00:49:56,286
- N�o estou a entender.
- A entender o qu�?
562
00:49:56,329 --> 00:49:57,872
� outro cart�o.
563
00:50:00,958 --> 00:50:02,001
Que se foda!
564
00:50:05,838 --> 00:50:08,382
Pessoal, vamos! Estava do lado
de fora das minhas cal�as.
565
00:50:08,425 --> 00:50:10,176
Ele est� limpo.
Eu saberia.
566
00:50:10,635 --> 00:50:11,678
Excelente!
567
00:50:11,719 --> 00:50:16,140
N�o vejo nenhuma outra pista aqui,
ent�o vamos continuar atentos.
568
00:50:17,099 --> 00:50:20,228
- Vamos, vamos!
- Certo.
569
00:50:32,949 --> 00:50:35,827
Definitivamente temos que
formar uma palavra, ent�o...
570
00:50:35,869 --> 00:50:37,287
Qual � o tamanho da palavra?
571
00:50:37,327 --> 00:50:40,414
- Dez letras.
- Dez letras? Porra. Palavra grande.
572
00:50:43,418 --> 00:50:47,505
� como uma resposta
para uma palavra cruzada.
573
00:50:47,547 --> 00:50:51,800
Tu adoras palavras cruzadas.
� verdade.
574
00:50:55,012 --> 00:50:58,016
E a resposta
est� em algum destes jornais.
575
00:50:58,516 --> 00:50:59,517
Isso.
576
00:51:03,355 --> 00:51:05,398
N�o temos tempo para os ver todos.
577
00:51:05,440 --> 00:51:09,277
Uns vejam as palavras cruzadas,
outros procuram por pistas.
578
00:51:09,318 --> 00:51:11,487
- Como um sistema.
- Vai demorar muito.
579
00:51:11,528 --> 00:51:13,155
T�m que estar em alguma ordem.
580
00:51:14,199 --> 00:51:15,825
E se houver uma pista no t�tulo?
581
00:51:17,659 --> 00:51:20,329
O tema deste aqui
s�o celebridades mortas, ajuda?
582
00:51:20,371 --> 00:51:24,083
Alguma delas morreu na data de hoje?
Talvez seja uma merda de pista.
583
00:51:25,876 --> 00:51:29,880
As datas.
N�o � uma m� ideia.
584
00:51:31,382 --> 00:51:33,636
�ptimo, Christen... O meu anivers�rio!
585
00:51:33,637 --> 00:51:35,637
Procurem a data de hoje
h� 30 anos atr�s.
586
00:51:42,726 --> 00:51:44,895
Esta pilha � toda da d�cada de 90.
587
00:51:45,896 --> 00:51:47,190
Setenta.
588
00:51:47,231 --> 00:51:48,692
Eu estou com a de 80.
589
00:51:49,400 --> 00:51:53,779
- Perfeito!
- Sim, certo.
590
00:51:57,199 --> 00:51:59,993
Certo.
Quem est� com 13 de Outubro?
591
00:52:07,376 --> 00:52:09,128
SEGUNDA-FEIRA,
13 DE OUTUBRO DE 1986
592
00:52:09,170 --> 00:52:10,422
Eu.
593
00:52:11,422 --> 00:52:12,715
Sim, aqui!
594
00:52:16,052 --> 00:52:17,095
� isso!
595
00:52:18,387 --> 00:52:21,724
- Certo, precisamos de uma palavra.
- Quantas letras?
596
00:52:21,766 --> 00:52:23,393
- Dez.
- �ptimo!
597
00:52:23,726 --> 00:52:28,022
Tudo bem,
a pista s�o notas narcisistas.
598
00:52:30,400 --> 00:52:31,693
Interessante.
599
00:52:32,277 --> 00:52:33,778
Ainda bem que esta � f�cil.
600
00:52:40,577 --> 00:52:44,497
Bom... tranquem-me aqui
e vou formar palavras at� descobrir.
601
00:52:45,706 --> 00:52:49,126
Come�amos a�, deixa connosco, Tyler.
602
00:52:49,168 --> 00:52:51,879
Conrad, precisamos
de solu��o r�pida de problemas
603
00:52:51,920 --> 00:52:53,213
e n�o sei se � o teu forte.
604
00:52:56,592 --> 00:52:59,887
O qu�? Podes deixar
algu�m fazer alguma coisa, Tyler.
605
00:53:02,431 --> 00:53:07,061
Certo, certo...
606
00:53:08,521 --> 00:53:12,192
J� sei!
Egoman�aco.
607
00:53:15,945 --> 00:53:18,907
- Na verdade, pode ser.
- �.
608
00:53:30,585 --> 00:53:31,795
Porreiro.
609
00:53:40,929 --> 00:53:43,597
- Porra!
- Notas narcisistas...
610
00:53:44,556 --> 00:53:47,768
Algo a ver com cartas, memorandos?
611
00:53:48,311 --> 00:53:49,688
Memorandos de egos.
612
00:53:49,728 --> 00:53:51,772
- � muito grande.
- E depois?
613
00:53:52,356 --> 00:53:54,275
Definitivamente n�o � a resposta.
614
00:53:57,945 --> 00:54:01,449
E se a nota n�o for algo escrito?
615
00:54:01,490 --> 00:54:03,784
- Como assim?
- Como uma nota musical?
616
00:54:04,536 --> 00:54:06,704
Como se fosse uma m�sica narcisista?
617
00:54:07,621 --> 00:54:09,456
O Anderson precisa de um abra�o.
618
00:54:10,208 --> 00:54:12,711
- E quanto a pedantismo?
- Sim, vou tentar esta!
619
00:54:14,713 --> 00:54:17,007
E "�s t�o vago", de Carly Simon?
620
00:54:17,047 --> 00:54:18,465
Definitivamente n�o cabe.
621
00:54:18,507 --> 00:54:21,218
N�o � para dar palpites, ent�o...
622
00:54:21,260 --> 00:54:23,762
Ent�o diz alguma coisa, espertinho.
623
00:54:24,639 --> 00:54:27,474
- Seja o que for, � a tua m�sica.
- O que � que disseste?
624
00:54:27,516 --> 00:54:31,228
Nada, s� que a minha esposa
est� trancada e n�o sabe...
625
00:54:31,271 --> 00:54:32,772
- N�o, n�o isso.
- Eu amo-te.
626
00:54:39,237 --> 00:54:40,320
Tenta isto.
627
00:54:41,155 --> 00:54:42,157
M.
628
00:54:42,699 --> 00:54:44,784
M?
Certo, M.
629
00:54:44,992 --> 00:54:48,203
Sim.
U.
630
00:54:48,246 --> 00:54:49,581
U.
631
00:54:50,706 --> 00:54:52,250
-S.
-S.
632
00:54:53,918 --> 00:54:57,797
I... C... A...
633
00:55:02,969 --> 00:55:06,139
"M�sica tema"?
M�sica tema!
634
00:55:06,181 --> 00:55:07,682
A, B, C, D, E, F...
635
00:55:15,856 --> 00:55:17,025
Isso!
636
00:55:18,318 --> 00:55:20,236
- � isso mesmo!
- Isso mesmo!
637
00:55:25,909 --> 00:55:27,744
�ptimo!
Vou solt�-los.
638
00:55:33,041 --> 00:55:36,294
- Se eles quiserem sair.
- Eu nunca me vou acostumar.
639
00:55:36,628 --> 00:55:40,048
- Quem � o irm�o superprotector?
- Para.
640
00:55:41,590 --> 00:55:44,426
Eu adoro quando finges ter consci�ncia.
641
00:55:45,719 --> 00:55:48,722
Mandei parar!
Qual � o teu problema?
642
00:56:11,329 --> 00:56:12,664
Porra!
643
00:56:21,547 --> 00:56:22,842
Qual � o problema?
644
00:56:22,843 --> 00:56:24,843
A chave partiu-se na porcaria da porta.
645
00:56:24,884 --> 00:56:28,262
- Como assim, partiu-se?
- Eu tentei abrir e n�o abriu.
646
00:56:29,014 --> 00:56:30,222
Fodasse.
647
00:56:31,266 --> 00:56:33,184
- Decepcionaste-me.
- S�rio, Anderson?
648
00:56:33,893 --> 00:56:35,728
- Jesus.
- Eu n�o entendo...
649
00:56:37,355 --> 00:56:38,690
Isto � um pouco demais.
650
00:56:41,568 --> 00:56:43,111
T�o chique!
651
00:56:53,246 --> 00:56:56,331
Voc�s v�o ter que esperar
at� descobrirmos como tir�-los da�.
652
00:57:04,465 --> 00:57:05,507
Espera.
653
00:57:10,221 --> 00:57:11,431
O que � isso?
654
00:57:24,402 --> 00:57:26,112
Tudo faz parte do jogo, certo?
655
00:57:26,153 --> 00:57:29,824
- �... que estranho.
- O qu�?
656
00:57:30,407 --> 00:57:33,369
N�s resolvemos o enigma.
Por que � que a porta fecharia de novo?
657
00:57:33,994 --> 00:57:37,664
Talvez haja mais alguma coisa
que tenhamos que fazer.
658
00:57:39,291 --> 00:57:40,835
N�o faz sentido.
659
00:57:44,047 --> 00:57:45,215
Espera...
660
00:57:50,302 --> 00:57:51,846
H� algo de errado.
661
00:58:00,313 --> 00:58:01,523
O que � isso?
662
00:58:06,360 --> 00:58:08,153-----------------------------------------
Parece que os est� a queimar...
663
00:58:12,367 --> 00:58:15,120
Como �cido.
664
00:58:20,625 --> 00:58:21,835
Meu Deus.
665
00:58:22,960 --> 00:58:25,838
Tabby!
666
00:58:28,632 --> 00:58:30,175
Porra!
667
00:58:30,217 --> 00:58:33,262
- Que diabos se est� a passar com eles?
- Tabby, n�o!
668
00:58:34,014 --> 00:58:35,472
Porra!
669
00:58:46,943 --> 00:58:48,111
Tabby!
670
00:58:51,822 --> 00:58:53,866
Porra!
671
00:58:54,617 --> 00:58:57,746
- O que � que se est� a passar com eles?
- Tabby!
672
00:58:58,996 --> 00:59:02,291
- Que merda se est� a passar com eles?
- N�o!
673
00:59:02,333 --> 00:59:06,211
- Meu Deus!
- Tabby!
674
00:59:08,297 --> 00:59:10,090
Deitem-se!
Deitem-se no ch�o!
675
00:59:10,717 --> 00:59:12,052
Meu Deus!
676
00:59:12,635 --> 00:59:15,597
- Tabby! Maldi��o!
- Fodasse!
677
00:59:15,637 --> 00:59:17,931
- Meu Deus!
- Minha nossa!
678
00:59:22,686 --> 00:59:23,730
- Minha nossa!
- Conrad!
679
00:59:23,771 --> 00:59:25,648
- Tabby!
- Conrad!
680
00:59:25,690 --> 00:59:26,775
O que � que est� a acontecer?
681
00:59:26,815 --> 00:59:28,108
- Meu Deus!
- Tabby!
682
00:59:28,150 --> 00:59:30,069
O que � isso?
O que � isso?
683
00:59:30,487 --> 00:59:33,239
Tabby...
Tabby!
684
00:59:33,280 --> 00:59:36,867
Meu Deus!
685
00:59:37,409 --> 00:59:39,286
- Porra!
- Porcaria!
686
00:59:49,505 --> 00:59:50,923
Maldi��o!
687
01:00:14,614 --> 01:00:17,367
Que merda de lugar � este?
688
01:01:08,835 --> 01:01:09,878
N�o.
689
01:01:15,050 --> 01:01:16,468
O que � que fizeste?
690
01:01:19,512 --> 01:01:20,555
Eu n�o...
691
01:01:23,641 --> 01:01:25,018
Eu n�o fiz nada.
692
01:01:27,853 --> 01:01:31,607
Ela trancou-se sozinha!
Eu tentei abrir!
693
01:01:31,648 --> 01:01:34,610
N�o, tu estragaste tudo,
e olha o que aconteceu.
694
01:01:34,652 --> 01:01:36,570
Tu n�o podias fazer nada!
695
01:01:36,612 --> 01:01:38,906
- Eu tentei ajud�-los!
- Olha para ti.
696
01:01:41,617 --> 01:01:43,119
Eu tentei ajud�-los...
697
01:02:12,190 --> 01:02:13,400
N�o.
698
01:02:17,862 --> 01:02:19,197
Ela, n�o.
699
01:02:41,427 --> 01:02:46,056
� real.
� tudo real.
700
01:02:46,099 --> 01:02:51,354
Real? Do que � que est�s a falar?
� claro.
701
01:02:53,023 --> 01:02:55,983
Por que � que a Christen nos traria aqui?
702
01:02:56,025 --> 01:02:57,403
Ela tamb�m est� lixada.
703
01:02:57,404 --> 01:02:59,403
Por que diabos n�o est� aqui connosco?
704
01:02:59,445 --> 01:03:01,905
Ela est� trancada
numa porra de jaula, Anderson!
705
01:03:03,449 --> 01:03:04,701
Cristo!
706
01:03:07,704 --> 01:03:12,208
N�o � um jogo!
Temos que sair daqui.
707
01:03:14,210 --> 01:03:16,253
- Ajuda-me!
- Fodasse!
708
01:03:24,554 --> 01:03:27,474
- Porra!
- Fodasse, n�o d�!
709
01:03:27,514 --> 01:03:30,976
O qu�? Ent�o estamos presos?
N�o h� um enigma para nos tirar daqui?
710
01:03:31,018 --> 01:03:32,478
Que se fodam os enigmas!
711
01:03:46,159 --> 01:03:47,827
Todas estas salas est�o ligadas.
712
01:03:50,038 --> 01:03:52,623
Sim, descobrimos isso h� muito tempo.
713
01:03:52,664 --> 01:03:55,585
- Onde queres chegar?
- Deve de haver algum tipo de ventila��o.
714
01:04:09,807 --> 01:04:11,393
Sim!
Aqui!
715
01:04:14,061 --> 01:04:17,147--------------------------------------
Porra!
Toma isto.
716
01:04:29,494 --> 01:04:30,870
Temos que ir.
717
01:04:30,911 --> 01:04:33,914
Nem penses, sem chance alguma!
718
01:04:34,958 --> 01:04:37,668
Queres sair daqui?
Viste o que houve com Conrad e o Tabby?
719
01:04:37,710 --> 01:04:39,296
Deve de haver outra maneira
de abrir a porta.
720
01:04:39,297 --> 01:04:41,297
Queres ficar para descobrir?
721
01:04:41,338 --> 01:04:42,965
E se n�o houver como abrir a porta?
722
01:04:43,007 --> 01:04:46,135
E se for quest�o de tempo at�
este lugar inteiro encher-se de �cido
723
01:04:46,177 --> 01:04:48,972
e ficarmos fritos, Anderson?
- Eu vou!
724
01:04:51,849 --> 01:04:54,476
- O qu�?
- Eu vou...
725
01:04:55,228 --> 01:04:56,354
N�s vamos.
726
01:05:12,369 --> 01:05:15,123
- Tash...
- Eu... tenho que ir.
727
01:05:23,255 --> 01:05:27,801
Est� bem, tudo bem, eu vou, eu vou.
728
01:05:29,471 --> 01:05:31,181
Porra!
729
01:05:39,063 --> 01:05:41,899
O tubo faz uma curva,
continua a andar!
730
01:05:45,402 --> 01:05:47,739---------------------------------
Estou a caminho,
estou mesmo atr�s de voc�s.
731
01:05:47,740 --> 01:05:48,740
Anderson!
732
01:05:49,157 --> 01:05:50,367
Porra!
733
01:06:08,927 --> 01:06:12,262
H� alguma coisa ali � frente,
deve ser uma abertura.
734
01:06:24,650 --> 01:06:25,777
Anderson!
735
01:06:34,619 --> 01:06:36,871
- O que foi?
- � outra merda de enigma!
736
01:06:46,130 --> 01:06:47,965
Qual � o problema com essa merda?
737
01:06:48,757 --> 01:06:50,134
Vamos voltar.
738
01:06:50,175 --> 01:06:52,219
N�o!
Resolvemos o enigma e vamos embora.
739
01:06:52,262 --> 01:06:55,724
- Sai da frente!
- Porra, Jesus!
740
01:06:57,851 --> 01:06:59,102
Porra!
741
01:07:00,603 --> 01:07:01,815
Fodasse!
742
01:07:01,816 --> 01:07:03,816
Tudo bem!
Vamos embora. S� precisamos�
743
01:07:04,733 --> 01:07:05,859
N�o entendo.
744
01:07:07,068 --> 01:07:08,987
Talvez seja...
745
01:07:09,320 --> 01:07:11,614
- N�o, n�o. Espera, espera.
- Porra!
746
01:07:11,655 --> 01:07:14,074
- Mas que diabos?
- Merda, Natasha!
747
01:07:14,117 --> 01:07:16,202
- Eu n�o sabia.
- Merda! Vamos!
748
01:07:17,244 --> 01:07:23,167
- Deixa-me ver!
- Cala a boca, fodasse, vamos! Que foda.
749
01:07:23,208 --> 01:07:25,336
- Deixa-me ver se resolvo!
- N�o! Cala a boca!
750
01:07:25,378 --> 01:07:28,173
Tyler, sai!
Ele � bom nessas coisas.
751
01:07:29,965 --> 01:07:31,675
� o enigma grego da Esfinge.
752
01:07:33,260 --> 01:07:35,304
- Ent�o desvende-o!
- Calma!
753
01:07:40,934 --> 01:07:41,936
Ouviram isso?
754
01:07:41,978 --> 01:07:43,480
- O qu�?
- O qu�?
755
01:07:44,021 --> 01:07:45,190
Escutem!
756
01:07:46,565 --> 01:07:47,692
Ouviram?
757
01:07:50,862 --> 01:07:52,322
Sim, ouvi.
758
01:07:53,822 --> 01:07:55,991
Meu Deus, est� a ficar mais alto.
759
01:07:56,034 --> 01:07:57,452
- Anderson!
- Mais alto.
760
01:07:57,494 --> 01:08:00,622
- Anderson!
- Certo, certo. Encontra um sol.
761
01:08:00,663 --> 01:08:03,208
- Certo.
- Coloca-o perto do nascer do sol.
762
01:08:03,916 --> 01:08:05,170
Bom, bom. E agora?
763
01:08:05,171 --> 01:08:07,171
Encontra uma estrela e p�e-ns perto disso.
764
01:08:09,338 --> 01:08:10,465
- Isso.
- Porreiro!
765
01:08:10,507 --> 01:08:11,465
Pr�ximo, vamos!
766
01:08:11,507 --> 01:08:12,759
- Uma crian�a.
- O qu�?
767
01:08:12,800 --> 01:08:15,094
- Um beb�! Uma porra de beb�!
- Certo! Onde?
768
01:08:15,135 --> 01:08:16,304
Perto daquilo!
769
01:08:16,345 --> 01:08:18,931
- Certo! Pr�ximo, vamos!
- Tudo bem!
770
01:08:18,972 --> 01:08:21,725
- Andem! Mais r�pido!
- Um velho.
771
01:08:21,768 --> 01:08:22,894
Aqui, aqui!
772
01:08:26,773 --> 01:08:28,233
- Maldi��o!
- O que foi?
773
01:08:28,274 --> 01:08:31,277
Mas que...
Algo fechou o duto atr�s de mim.
774
01:08:31,319 --> 01:08:33,071
- Tudo bem?
- N�o, que porra � essa?
775
01:08:33,113 --> 01:08:34,614
Meu Deus, meu Deus!
776
01:08:34,655 --> 01:08:38,076
Porra!
Temos que ir, anda, anda!
777
01:08:39,243 --> 01:08:41,078
- A minha perna prendeu-se.
- Vamos, Anderson!
778
01:08:41,121 --> 01:08:43,288
A minha perna est� presa!
Prendeu-se a minha perna!
779
01:08:43,331 --> 01:08:45,542
Ajudem.me! Socorro!
Meu Deus!
780
01:08:46,960 --> 01:08:48,002
Meu Deus!
781
01:08:50,255 --> 01:08:51,297
N�o.
782
01:09:19,617 --> 01:09:20,744-------------------------------------
Aqui!
783
01:09:25,414 --> 01:09:26,750
Meu Deus.
784
01:09:29,502 --> 01:09:30,670
N�o!
785
01:09:50,774 --> 01:09:52,776
Est�s a falar s�rio?
786
01:10:03,994 --> 01:10:05,037
Anderson!
787
01:10:06,122 --> 01:10:09,250
- Anderson, anda!
- Ele n�o vem.
788
01:10:16,382 --> 01:10:21,220
Vamos morrer aqui...
Vamos morrer aqui!
789
01:10:22,221 --> 01:10:23,722
Vamos morrer...
790
01:10:35,025 --> 01:10:36,360
Ele sabia.
791
01:10:37,695 --> 01:10:40,280
- O qu�?
- O Anderson sabia.
792
01:10:41,157 --> 01:10:42,449
Ele tinha que saber.
793
01:10:44,786 --> 01:10:46,453
Eu queria que soubesse.
794
01:10:47,622 --> 01:10:51,418
Eu queria-o zangado comigo.
Eu queria sentir alguma coisa.
795
01:10:51,458 --> 01:10:54,086
Minha nossa!
796
01:10:56,131 --> 01:10:58,133
Ele nunca disse nada.
797
01:11:07,307 --> 01:11:09,351
Recomp�e-te!
798
01:11:20,822 --> 01:11:21,864
Meu Deus!
799
01:11:25,993 --> 01:11:27,244
Meu Deus!
800
01:11:28,078 --> 01:11:30,497
Por que � que estes fios todos
est�o a sair das TVs?
801
01:11:30,539 --> 01:11:34,418
Tyler!
S�o todos de cores prim�rias.
802
01:11:34,461 --> 01:11:38,006
Deve ser outra merda de enigma, certo?
Quer dizer, olha isto!
803
01:11:39,006 --> 01:11:43,719
Sim!
Amarelo e vermelho formam laranja.
804
01:11:43,761 --> 01:11:48,390
E azul e amarelo formam verde.
805
01:11:49,434 --> 01:11:53,396
E sobram o verde e o laranja.
Tem que ser! Isso!
806
01:12:04,865 --> 01:12:05,908
N�o!
807
01:12:08,828 --> 01:12:10,246
Mas que foda!
808
01:12:13,541 --> 01:12:14,668
Maldi��o!
809
01:12:14,708 --> 01:12:16,961
- O que fazemos?
- N�o sei!
810
01:12:17,002 --> 01:12:18,796
- Que diabos fazemos?
- Eu n�o sei!
811
01:12:19,631 --> 01:12:22,258
Faz tudo parte do jogo, Tyler,
sabes sempre a resposta.
812
01:12:22,300 --> 01:12:25,095
- Que porra fazemos?
- Eu disse que n�o sei!
813
01:12:25,595 --> 01:12:28,431
Exactamente.
Tu n�o sabes.
814
01:12:28,472 --> 01:12:31,059
- Tu achas-te t�o perfeito, Tyler.
- Cala a boca!
815
01:12:31,100 --> 01:12:32,976
Achas que a Christen
n�o viu quem tu �s?
816
01:12:33,019 --> 01:12:35,105
Que ningu�m sabe
o que estavas a fazer?
817
01:12:35,145 --> 01:12:37,398
Cala a porra dessa boca!
818
01:12:39,609 --> 01:12:40,819
Ela sabia.
819
01:12:47,533 --> 01:12:49,911
- "Teddy bear picnic".
- O qu�?
820
01:12:50,537 --> 01:12:55,208
S� a Christen saberia
que eu odeio essa porcaria de m�sica.
821
01:13:12,809 --> 01:13:13,935
Porra !
822
01:13:19,524 --> 01:13:21,693
-S� temos tr�s minutos.
- Cala a boca!
823
01:13:26,655 --> 01:13:28,949
Estou a sentir algo, tem uma al�a.
824
01:13:33,997 --> 01:13:35,123
Gra�as a Deus!
825
01:13:39,210 --> 01:13:42,672
- Fodasse! Trancou-se de novo!
- Porcaria!
826
01:13:48,595 --> 01:13:49,596
Pronto!
827
01:13:53,725 --> 01:13:54,809
Porcaria!
828
01:14:00,273 --> 01:14:03,902
Porra!
829
01:14:06,112 --> 01:14:08,614
- O que foi?
- � muito pesada, n�o consigo abrir.
830
01:14:08,989 --> 01:14:13,286
Vem fazer isso
que eu abro a maldita porta.
831
01:14:17,539 --> 01:14:18,541
Tudo bem.
832
01:14:22,796 --> 01:14:26,007
- Acho que estou a sentir algo...
- Puxa!
833
01:14:32,680 --> 01:14:33,722
O que � que aconteceu?
834
01:14:37,351 --> 01:14:39,269
A boca come�ou a fechar-se
no meu bra�o!
835
01:14:40,396 --> 01:14:44,984
Segura a�, eu abro a porta
e, quando eu mandar ir, corre!
836
01:14:47,194 --> 01:14:51,073
- N�o temos tempo a perder, Natasha!
- Tudo bem, tudo bem. Jesus!
837
01:14:54,411 --> 01:14:55,412
Agora!
838
01:15:12,720 --> 01:15:15,389
Est� a fechar.
Est� a fechar, est� a fechar!
839
01:15:15,431 --> 01:15:18,268
- Tyler, est� a fechar!
- S� mais um pouco.
840
01:15:18,309 --> 01:15:21,479
Est� a fechar-se no meu bra�o.
Est� a fechar-se no meu bra�o, Tyler!
841
01:15:22,939 --> 01:15:24,190
Est� a fechar!
842
01:15:25,149 --> 01:15:26,192
S� mais um pouco.
843
01:15:27,694 --> 01:15:32,323
Meu Deus!
Est� a cortar-me o bra�o, Tyler.
844
01:15:33,449 --> 01:15:36,786
Para, Tyler, vai partir-me o bra�o!
Para de abrir isso.
845
01:15:36,828 --> 01:15:39,372
- Est� a fechar-se, est� a fechar-se!
- Sinto muito.
846
01:16:15,199 --> 01:16:16,283
Maldi��o!
847
01:16:27,921 --> 01:16:28,963
Porra!
848
01:16:59,411 --> 01:17:00,412
Christen?
849
01:17:01,162 --> 01:17:05,208
- Consegues ouvir-me?
- Sim! Est�s bem?
850
01:17:08,712 --> 01:17:10,171
- Estou bem.
- Muito bem.
851
01:17:11,672 --> 01:17:13,173
O que � isto, Christen?
852
01:17:15,217 --> 01:17:16,301
O qu�?
853
01:17:17,595 --> 01:17:18,637
O que � isso?
854
01:17:19,805 --> 01:17:23,434
- Do que � que est�s a falar?
- Por que � que nos trouxeste at� aqui?
855
01:17:23,935 --> 01:17:27,355
- O que queres dizer?
- Por que � que nos trouxeste at� aqui?
856
01:17:27,855 --> 01:17:31,859
Eu n�o fiz nada.
Eu n�o sabia. Eu n�o...
857
01:17:36,864 --> 01:17:38,407
Estavas a ver o tempo todo?
858
01:17:39,783 --> 01:17:41,411
Tyler, eu...
859
01:17:41,453 --> 01:17:43,997
Viste todos morrerem.
Era essa a tua ideia maluca?
860
01:17:47,125 --> 01:17:50,837
Tu planeaste isto?
Est�o todos mortos por tua causa.
861
01:17:50,878 --> 01:17:53,506
Eu...
Como podes dizer isso?
862
01:17:54,341 --> 01:17:56,885
N�o, Tyler, �...
Como podes dizer isso?
863
01:17:56,926 --> 01:17:58,345
A minha irm� est� morta.
864
01:17:58,386 --> 01:18:02,390
A minha irm� est� morta!
Por tua causa.
865
01:18:02,431 --> 01:18:04,309
Isso � algum tipo de piada doentia?
866
01:18:05,976 --> 01:18:07,354
SALV�-LO
SALVAR-ME
867
01:18:08,188 --> 01:18:09,230
Responde!
868
01:18:10,981 --> 01:18:12,274
SALV�-LA | SALVAR-ME
869
01:18:12,317 --> 01:18:15,987
- Tyler!
- Ent�o suponho que n�o tiveste...
870
01:18:16,029 --> 01:18:18,073
- Nada a ver com isto?
- N�o!
871
01:18:18,113 --> 01:18:20,741
- Acordei nesta jaula!
- N�o acredito em ti, Christen!
872
01:18:21,117 --> 01:18:23,161
Eu s� quero que isto tudo acabe!
873
01:18:24,162 --> 01:18:25,831
Achas que n�o sei quando
est� a mentir?
874
01:18:25,832 --> 01:18:26,832
N�o fiz nada.
875
01:18:26,872 --> 01:18:31,585
Eu... eu... sinto muito.
N�o te estou a ouvir, Christen.
876
01:18:31,627 --> 01:18:34,421
N�o, porque n�o te ou�o
quando falas um monte de mentiras.
877
01:18:34,463 --> 01:18:36,256
- Tyler, o que � isso?
- Est�s a mentir.
878
01:18:36,298 --> 01:18:38,551
- Acredita em mim.
- N�o temos tempo, Christen.
879
01:18:39,969 --> 01:18:40,970
Tyler!
880
01:18:41,011 --> 01:18:43,347
- Agora! Diz!
- Desculpa!
881
01:18:43,390 --> 01:18:46,059
- Desculpa!
- Por que � que nos trouxeste at� aqui?
882
01:18:46,100 --> 01:18:48,228
- Eu n�o sei!
- Christen! Diz!
883
01:18:50,604 --> 01:18:51,605
Diz!
884
01:18:55,068 --> 01:18:58,320
- Diz! Agora! Responde!
- Tyler!
885
01:19:09,957 --> 01:19:10,958
N�o!
886
01:19:17,966 --> 01:19:19,134
N�o!
887
01:19:31,104 --> 01:19:33,815
Eu n�o sei como chegar at� ti, Tyler.
888
01:19:34,565 --> 01:19:37,484
O que � que eu fa�o?
Eu n�o sei o que fazer!
889
01:19:38,485 --> 01:19:39,778
Eu amo-te!
890
01:22:26,320 --> 01:22:28,198
Pol�cia.
Qual � a sua emerg�ncia?
891
01:22:29,908 --> 01:22:32,869
- Sim, �...
- Diga o que est� a acontecer.
892
01:22:32,911 --> 01:22:36,122
Eu levei...
Os meus amigos, eu...
893
01:22:36,163 --> 01:22:39,166
Acho que est�o...
N�o sei onde eles est�o.
894
01:22:39,208 --> 01:22:42,127
Certo, senhora.
Senhora, fale mais devagar.
895
01:22:42,170 --> 01:22:45,172
- N�o sei dizer onde estou.
- Respire fundo.
896
01:22:45,215 --> 01:22:49,344
Tudo bem, vejo que est� � esquina
da Central com a Avenida E 3.
897
01:22:50,427 --> 01:22:54,056
Vou enviar uma viatura
para te ajudar, est� bem?
898
01:22:54,099 --> 01:22:56,810
- Tudo bem.
- Preciso que fique em linha, certo?
899
01:22:56,850 --> 01:22:59,436
- Pode fazer isso?
- Sim, tudo bem.
900
01:22:59,479 --> 01:23:01,146
Certo, qual � o seu nome?
901
01:23:03,024 --> 01:23:06,069
- Christen Wills.
- E o que � que aconteceu, Christen?
902
01:23:08,195 --> 01:23:10,492
Fomos para uma sala de enigmas...
903
01:23:10,493 --> 01:23:13,493
Era o anivers�rio
do meu namorado e n�s...
904
01:23:24,462 --> 01:23:26,381
O Tyler estava certo...
905
01:23:28,675 --> 01:23:30,760
Est�o todos mortos por tua causa.
906
01:23:35,180 --> 01:23:39,852
Quem � que est� a falar?
Por qu�?
907
01:23:39,894 --> 01:23:43,523
N�o importa quem eu sou,
908
01:23:44,733 --> 01:23:49,654
mas, sim, por qu�.
- O que queres dizer?
909
01:23:49,695 --> 01:23:54,283
Procuraste por isto, lembras-te?
910
01:23:55,493 --> 01:24:00,664
N�o desligue na minha cara.
N�o fa�a isso.
911
01:24:08,172 --> 01:24:10,215
Ol�.
912
01:24:12,926 --> 01:24:14,845
Estou de olho em ti.
913
01:24:20,935 --> 01:24:26,231
Achaste exactamente
o que estavas � procura, n�o �?
914
01:24:26,274 --> 01:24:30,362
Uma noite para fugir.
Eu deixei-te ver.
915
01:24:32,279 --> 01:24:34,532
- Onde est� a m�o do Tyler?
- Voc�s t�m uma hora.
916
01:24:38,118 --> 01:24:39,578
A pol�cia vem a�.
917
01:24:42,748 --> 01:24:46,410
Ou�a, quando os policias chegarem a�,
quero que me fa�a um favor.
918
01:24:47,462 --> 01:24:50,674
Quero que lhes conte tudo.
919
01:24:51,800 --> 01:24:57,389
Mas se n�s dois estamos a ser
honestos um com o outro...
920
01:24:59,765 --> 01:25:04,144
Tenho que dizer,
duvido que v�o acreditar em ti.
921
01:25:07,231 --> 01:25:11,194
Voc�s realmente n�o conseguem conter-se,
n�o �?
922
01:25:12,945 --> 01:25:18,033
Voc�s s�o t�o ing�nuos,
faz tudo parte do jogo. Lembras-te?
923
01:25:18,076 --> 01:25:20,912
Quem �s tu?
O que � que fizeste?
924
01:25:22,913 --> 01:25:25,291
Deverias perguntar o seguinte,
Christen:
925
01:25:27,877 --> 01:25:29,379
Quem � que realmente escapou?
926
01:25:30,671 --> 01:25:31,755
Foste tu?
927
01:25:34,175 --> 01:25:35,260
Ou foram eles?
928
01:25:47,396 --> 01:25:51,693
Fique em linha.
Christen? Consegue ouvir-me?
929
01:25:52,902 --> 01:25:55,904
Senhora, preciso que diga alguma
coisa se estiver a ouvir-me.
930
01:25:57,614 --> 01:25:59,283
As unidades est�o quase a�!
931
01:25:59,324 --> 01:26:02,412
Se estiver a ouvir, voc� vai ficar bem!
932
01:26:02,453 --> 01:26:05,664
Fica comigo, Christen.
Fica comigo.
933
01:26:06,305 --> 01:26:12,731
www.fmsubs.com67929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.