All language subtitles for Escape-Room-2017-720p-BRRip-XviD-AC3-XVID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.fmsubs.com 2 00:00:49,298 --> 00:00:50,508 Maldi��o! 3 00:02:10,045 --> 00:02:12,340 Mas que diabos? 4 00:02:17,762 --> 00:02:19,472 Que diabos? 5 00:03:20,073 --> 00:03:22,773 60 MINUTOS PARA MORRER 6 00:03:23,174 --> 00:03:28,774 Subpack by DanDee 7 00:04:18,382 --> 00:04:21,802 A seguir, dois candidatos ainda est�o numa corrida cerrada 8 00:04:21,845 --> 00:04:23,555 rumo ao caucus de Iowa, este... 9 00:04:40,572 --> 00:04:41,613 Pessoal? 10 00:04:44,324 --> 00:04:47,286 Voc�s est�o a�? Ol�? 11 00:04:49,122 --> 00:04:51,081 Sim, muito engra�ado, pessoal. 12 00:04:54,084 --> 00:04:55,878 Quem est� a�? 13 00:04:57,838 --> 00:04:59,007 Algu�m me solte. 14 00:04:59,466 --> 00:05:04,137 Acho bom que isso seja uma piada. Por favor! 15 00:05:07,807 --> 00:05:10,685 Eu n�o deveria estar aqui. 16 00:05:11,603 --> 00:05:12,771 Quem est� a�? 17 00:05:12,812 --> 00:05:16,733 Bem, n�o correu como o planeado, n�o �, Marcus? 18 00:05:17,483 --> 00:05:18,567 Mas... 19 00:05:19,401 --> 00:05:22,072 Jesus! O que � isso? 20 00:05:22,112 --> 00:05:24,531 Importas-te se eu te chamar de Marcus? 21 00:05:25,240 --> 00:05:28,952 Sinto que te conhe�o t�o bem. 22 00:05:32,290 --> 00:05:34,459 Agora com o Victor fora de cena, 23 00:05:34,500 --> 00:05:37,046 eu e tu temos um pouco mais de tempo 24 00:05:37,047 --> 00:05:39,047 para nos conhecermos, n�o achas? 25 00:05:42,091 --> 00:05:43,133 O que � isto? 26 00:05:43,468 --> 00:05:48,014 Eu tenho uma s�rie de perguntas, enigmas, principalmente, 27 00:05:48,764 --> 00:05:50,766 que eu gostaria que tentasses resolver... 28 00:05:51,685 --> 00:05:53,144 se conseguires. 29 00:05:53,478 --> 00:05:55,771 Quantos palpites quiseres dar, � claro, 30 00:05:55,814 --> 00:06:01,444 mas a regra importante � que s� tens 15 segundos para acertar. 31 00:06:02,569 --> 00:06:04,697 - O que achas? - Quinze segundos? 32 00:06:05,824 --> 00:06:07,324 - O que queres dizer? - Est�s pronto? 33 00:06:07,951 --> 00:06:09,786 Onde est�o os meus amigos? 34 00:06:11,495 --> 00:06:17,495 O que tem m�os, mas n�o tem bra�os, e um rosto sem olhos? 35 00:06:18,211 --> 00:06:21,756 M�os? Olhos? 36 00:06:23,507 --> 00:06:24,717 Dez segundos. 37 00:06:26,552 --> 00:06:28,137 Eu n�o entendi. 38 00:06:29,723 --> 00:06:31,975 Cinco, quatro... 39 00:06:47,740 --> 00:06:49,491 O que � isto? 40 00:06:49,533 --> 00:06:51,995 - Ouve. - Vamos! 41 00:06:52,202 --> 00:06:56,498 Quanto mais tiras, mais deixas para tr�s. 42 00:06:56,540 --> 00:07:01,004 Jesus! Deixa para tr�s? Deixa para... 43 00:07:01,754 --> 00:07:04,757 Est� a complicar mais do que o necess�rio. 44 00:07:05,091 --> 00:07:07,593 Espera! Preciso de mais tempo! 45 00:07:19,355 --> 00:07:23,026 Por favor! N�o quero mais! N�o! 46 00:07:26,528 --> 00:07:27,613 Est�s pronto? 47 00:07:31,492 --> 00:07:34,286 O que � que tem cora��o, mas n�o tem �rg�os? 48 00:07:37,456 --> 00:07:39,125 Cora��o, mas n�o... 49 00:07:42,086 --> 00:07:43,253 Desculpa. 50 00:07:57,976 --> 00:08:02,940 Para! N�o aguento mais! 51 00:08:10,906 --> 00:08:12,574 � a �ltima. 52 00:08:13,867 --> 00:08:18,540 - E, desta vez, n�o vou desligar. - Por favor! N�o. 53 00:08:18,581 --> 00:08:23,420 Se eu beber, eu morro. Se eu comer, fico bem. O que � que eu sou? 54 00:08:25,422 --> 00:08:30,176 - O que � que eu sou? - Tu �s... Eu n�o... 55 00:08:30,218 --> 00:08:32,470 Dez, nove... 56 00:08:36,640 --> 00:08:40,269 Foda-se... Fogo, � fogo! 57 00:08:40,311 --> 00:08:42,605 Quatro, tr�s... 58 00:08:42,647 --> 00:08:43,857 Fogo! 59 00:08:47,317 --> 00:08:52,032 Vamos! Aonde � que vais? 60 00:08:54,075 --> 00:08:55,285 Volta aqui! 61 00:08:56,452 --> 00:08:57,745 E agora? O que � que eu fa�o? 62 00:09:03,543 --> 00:09:08,173 Deixa-me sair daqui! Deixa-me sair! 63 00:09:18,015 --> 00:09:20,392 Quanto � que queres apostar que a Hadlee j� est� b�bada? 64 00:09:20,769 --> 00:09:25,731 Nenhum centavo, de certeza que est� b�bada. N�o vou nem apostar. 65 00:09:34,698 --> 00:09:35,741 Amas-me? 66 00:09:38,244 --> 00:09:41,790 � claro que sim. Por que � que est�s a perguntar-me isso? 67 00:09:42,123 --> 00:09:45,543 N�o sei, �s vezes pergunto-me. 68 00:09:46,086 --> 00:09:49,004 - S�rio? - �s vezes. 69 00:09:49,047 --> 00:09:52,216 N�o deverias... Nunca. 70 00:09:55,595 --> 00:09:57,555 O que � que eu te disse no teu anivers�rio? 71 00:10:01,518 --> 00:10:04,812 - O que � que eu te disse? - Estou a tentar lembrar-me. 72 00:10:07,023 --> 00:10:09,024 Que nada poderia separar-nos. 73 00:10:09,442 --> 00:10:12,528 - Talvez os ingressos para os Bears. - Porque tu odeias futebol. 74 00:10:12,570 --> 00:10:15,240 Mas estamos a comemorar o teu hoje. 75 00:10:15,280 --> 00:10:18,867 Sim, eu teria ficado bem em casa deitado no sof� contigo. 76 00:10:18,909 --> 00:10:22,706 Isso n�o ia acontecer. Planeei isto durante meses. 77 00:10:23,038 --> 00:10:24,124 S�rio? 78 00:10:25,457 --> 00:10:26,458 � o meu anivers�rio! 79 00:10:26,960 --> 00:10:28,003 Deus... 80 00:10:31,089 --> 00:10:33,842 - N�o tens maneiras. - O que � que me compraste? 81 00:10:34,426 --> 00:10:36,511 - O que � que eu te comprei? - Sim, o qu�? 82 00:10:36,552 --> 00:10:37,595 Vais ver. 83 00:10:38,263 --> 00:10:40,139 � de renda com adornos? 84 00:10:42,225 --> 00:10:43,435 Estou intrigado. 85 00:10:49,381 --> 00:10:50,733 Sim? 86 00:10:52,110 --> 00:10:56,156 Eu amo-te, mesmo. 87 00:11:01,535 --> 00:11:04,371 Sabes quando tu deixas as tuas coisas na minha casa de banho? 88 00:11:04,413 --> 00:11:06,540 Sim, odeias. 89 00:11:07,207 --> 00:11:08,918 Sabes por que odeio? 90 00:11:09,878 --> 00:11:12,922 Porque s�o coisas de mulher, e n�o � casa de banho para mulheres. 91 00:11:14,591 --> 00:11:15,759 Mas poderia ser. 92 00:11:25,601 --> 00:11:26,977 Dever�amos falar sobre isso. 93 00:11:29,688 --> 00:11:31,732 Dever�amos falar sobre isso? 94 00:11:32,775 --> 00:11:35,986 Depois de todo este tempo a evitar este assunto. 95 00:11:37,238 --> 00:11:38,448 Claro. 96 00:11:42,869 --> 00:11:44,204 S�rio? 97 00:11:45,621 --> 00:11:46,914 Claro. 98 00:11:48,124 --> 00:11:49,709 S�rio? 99 00:11:52,169 --> 00:11:53,545 S�rio. 100 00:11:58,927 --> 00:12:02,596 N�o durante os jogos, � claro. Combinado? 101 00:12:03,014 --> 00:12:05,265--------------------------------------- - Combinado. - Aperta. 102 00:12:05,307 --> 00:12:07,059 - Certo. - Combinado. 103 00:12:07,101 --> 00:12:09,853 - � um prazer em fazer neg�cios contigo. - O prazer foi meu. 104 00:12:19,989 --> 00:12:21,783 Quando � que v�o limpar esta trapalhada? 105 00:12:50,854 --> 00:12:52,272 Olhe este. 106 00:12:55,191 --> 00:12:57,235 Ele est� bem? 107 00:12:58,110 --> 00:13:00,404 Deve ter bebido muitas cerveja durante o jogo. 108 00:13:02,032 --> 00:13:03,324 Vamos chegar atrasados. 109 00:13:11,166 --> 00:13:14,586 Deus! Mas que diabos? 110 00:13:14,626 --> 00:13:16,503 - Est�s bem? - Estou. 111 00:13:17,297 --> 00:13:18,298 Meu Deus. 112 00:13:34,313 --> 00:13:35,397 Obrigada. 113 00:13:44,407 --> 00:13:46,201 - Mano! - Ol�! 114 00:13:46,241 --> 00:13:48,327 Ol�! Est�s incr�vel. 115 00:13:48,370 --> 00:13:49,703 Ele � realmente fant�stico, n�o �? 116 00:13:51,038 --> 00:13:52,539 A m�e ficaria orgulhosa. 117 00:13:52,581 --> 00:13:54,375 Finalmente, aniversariante. 118 00:13:55,999 --> 00:13:56,743 Feliz anivers�rio! 119 00:13:58,254 --> 00:13:59,464 A� est� ele. 120 00:13:59,505 --> 00:14:01,591 - Desculpem, pessoal. - A culpa foi minha. 121 00:14:02,424 --> 00:14:04,677 O meu instinto disse-me que estariam todos aqui, 122 00:14:04,719 --> 00:14:07,347 ent�o tive que me ir trocar� para descer ao vosso n�vel. 123 00:14:09,014 --> 00:14:11,100 T�o generoso, at� no anivers�rio. 124 00:14:11,142 --> 00:14:12,268 De nada. 125 00:14:12,309 --> 00:14:14,353 Est�vamos a comemorar sem voc�s. 126 00:14:16,438 --> 00:14:17,815 Mais uma garrafa. 127 00:14:17,856 --> 00:14:20,110 - Duas garrafas. - Isso! 128 00:14:20,150 --> 00:14:22,653 N�s j� pedimos para voc�s. Linguado. 129 00:14:23,863 --> 00:14:25,573 Fil� mignon. Mal passado. 130 00:14:26,783 --> 00:14:28,493 - Caranguejo. - Sim. 131 00:14:28,534 --> 00:14:30,745 Hamb�rguer acompanhado de couve-de-bruxelas. 132 00:14:30,787 --> 00:14:35,125 Piccata. Salm�o, sem cogumelos. 133 00:14:35,166 --> 00:14:39,170 E Hadlee diz que est�s satisfeita com o p�o, 134 00:14:39,211 --> 00:14:41,463 mas acaba por comer a comida de todos. 135 00:14:44,591 --> 00:14:46,970 Eu pensei que voc�s gostassem de dividir. 136 00:14:47,011 --> 00:14:48,470 Ele conhece-te bem. 137 00:14:48,513 --> 00:14:50,306 Somos t�o previs�veis assim? 138 00:14:50,347 --> 00:14:52,766 Previs�veis, n�o. Comprometidos. 139 00:14:52,808 --> 00:14:56,645 As pessoas loucas s�o comprometidas ou vendem arte na minha galeria. 140 00:14:56,687 --> 00:14:59,816 - N�s somos firmes. - Ou teimosos. 141 00:15:02,693 --> 00:15:06,072 - Como � ser velho? - Eu perguntei a mesma coisa. 142 00:15:06,740 --> 00:15:09,743 - Qu�o velho estou? - Velho! Muito velho! 143 00:15:10,118 --> 00:15:15,165 Velho o suficiente para saber o que queres. O que � que queres para o anivers�rio? 144 00:15:18,500 --> 00:15:19,543 - Um brinde. - Isso! 145 00:15:19,586 --> 00:15:22,129---------------------------------------- - Um brinde para o meu amigo. - N�o o seu brinde! 146 00:15:22,172 --> 00:15:23,548 Este n�o � o teu brinde! 147 00:15:25,174 --> 00:15:26,967 - Certo. - Ainda estou a beber. 148 00:15:28,470 --> 00:15:32,182 Achei que fosse s� um clich� tolo, mas �s a prova viva 149 00:15:32,222 --> 00:15:34,141 de que o tempo deixa tudo melhor. 150 00:15:34,475 --> 00:15:37,770 - Nojento. - Tudo bem, tudo bem. 151 00:15:37,812 --> 00:15:41,816 Amor, sou muito grata por comemorar o teu anivers�rio contigo, 152 00:15:41,857 --> 00:15:44,526 e que venham muitos, muitos outros. 153 00:15:45,611 --> 00:15:47,237 - Muito fofo. - Sa�de. 154 00:15:47,279 --> 00:15:48,990 - Sa�de. - Sa�de. 155 00:15:57,414 --> 00:15:58,500 O que � isto? 156 00:15:58,541 --> 00:16:02,921 - Os presentes ficariam para o brunch. - Nem todos somos t�o previs�veis. 157 00:16:03,504 --> 00:16:07,509 - Voc�s compraram presentes? - Compramos, � anivers�rio dele. 158 00:16:16,558 --> 00:16:18,102 O qu�? 159 00:16:23,566 --> 00:16:25,110 Uma sala de enigmas? 160 00:16:25,150 --> 00:16:26,360 Sim. 161 00:16:26,403 --> 00:16:28,613 - O que � isso? - Ficas preso numa sala 162 00:16:28,654 --> 00:16:30,906 at� resolver diversos enigmas para escapar. 163 00:16:30,948 --> 00:16:32,366 E s� tens uma hora. 164 00:16:32,408 --> 00:16:33,867 Parece terr�vel. 165 00:16:33,909 --> 00:16:37,288 Eu acho que parece muito divertido. Ouvi dizer que est� na moda. 166 00:16:37,330 --> 00:16:41,499 Lembram-se daquela coisa de m�scara secreta do Macbeth em NY? 167 00:16:41,500 --> 00:16:43,293 N�o era uma sala de enigmas. 168 00:16:43,336 --> 00:16:44,294 Eu sei! 169 00:16:44,336 --> 00:16:48,383 S� estou a dizer que essas coisas est�o em todos os cantos. 170 00:16:48,424 --> 00:16:52,136 Eu acho o Shakespeare chato de qualquer maneira. 171 00:16:52,177 --> 00:16:55,724 - Eu concordo contigo. - N�o me provoquem. 172 00:16:56,432 --> 00:16:58,143 N�o vai ser chato. Prometo. 173 00:16:59,727 --> 00:17:01,937 O que � que acontece se n�o acertamos a tempo? 174 00:17:02,312 --> 00:17:04,023 Ficamos presos... 175 00:17:06,026 --> 00:17:07,192 Para sempre. 176 00:17:11,698 --> 00:17:14,534 � um desafio... Teste de intelig�ncia. 177 00:17:22,541 --> 00:17:24,918 Certo, estou dentro. Onde � essa sala? 178 00:17:24,961 --> 00:17:26,546 O mist�rio faz parte do jogo. 179 00:17:27,881 --> 00:17:30,133 Que porreiro! Ent�o como chegamos at� l�? 180 00:17:30,174 --> 00:17:33,135 Eu j� organizei tudo. S� preciso que participem do jogo. 181 00:17:34,929 --> 00:17:38,432 Como � que pensaste em algo t�o aventureiro? 182 00:17:38,474 --> 00:17:41,560 O qu�? O que foi, est�s surpreso? 183 00:17:41,810 --> 00:17:42,853 Muito. 184 00:17:43,896 --> 00:17:46,482 Que bom. Feliz anivers�rio. 185 00:17:52,446 --> 00:17:53,781 Vamos ficar b�bados. 186 00:17:57,786 --> 00:18:00,455 - Fica � vontade, sem pressas. - �ptimo, obrigado! 187 00:18:08,755 --> 00:18:09,756 Est� t�o mau assim? 188 00:18:12,759 --> 00:18:15,345 Muito bem, pessoal, vamos l�, vamos embora. 189 00:18:18,097 --> 00:18:19,932 N�o t�o r�pido, aniversariante, vamos. 190 00:18:22,268 --> 00:18:24,520 Queres parar com o espanhol? Ningu�m te entende. 191 00:18:24,561 --> 00:18:26,230 - N�o � espanhol. - Tens a certeza? 192 00:18:26,271 --> 00:18:32,194 Quer dizer, todo este champanhe, a conta vai dar quanto? $1.368,75? 193 00:18:35,365 --> 00:18:37,116 Chuto certeiro. 194 00:18:37,491 --> 00:18:40,119 - Como � que fazes isso? - �s uma aberra��o. 195 00:18:41,246 --> 00:18:44,040 Certo, Hadlee, faz as honras. 196 00:18:50,838 --> 00:18:52,214 Tabby! 197 00:18:52,257 --> 00:18:53,258 Porra! 198 00:18:53,717 --> 00:18:56,011 - S�rio, n�o � preciso. - N�o, estou a brincar. 199 00:18:56,051 --> 00:18:57,678 Pagarei o jantar com prazer. 200 00:18:59,096 --> 00:19:01,098 - Muito bem. - Gasta esse dinheiro com um anel. 201 00:19:05,894 --> 00:19:07,771 Mentira, fico feliz em pagar o jantar. 202 00:19:08,064 --> 00:19:10,442------------------------------------- - N�o � espanhol. - Esta � a nossa boleia. 203 00:19:10,482 --> 00:19:12,067 Meu Deus! 204 00:19:12,109 --> 00:19:14,278 - Esta � a nossa festa. - �! 205 00:19:15,654 --> 00:19:16,780 Eu quero ir! 206 00:19:16,823 --> 00:19:19,200 Amiga, foram muito espec�ficos sobre reservas. 207 00:19:19,534 --> 00:19:23,663 - Se consegu�ssemos falar contigo... - Sou t�o azarada! 208 00:19:23,704 --> 00:19:25,664 Querida, �s apenas o actor. 209 00:19:28,542 --> 00:19:29,752 Vamos, minha linda. 210 00:19:30,295 --> 00:19:32,172 N�o ser� o mesmo sem ti, pequena. 211 00:19:32,212 --> 00:19:34,423 Pelo menos j� tenho planos. 212 00:19:36,718 --> 00:19:38,010 Queres que eu chame um t�xi? 213 00:19:38,053 --> 00:19:41,556 Vou apanhar boleia, divirtam-se. 214 00:19:43,807 --> 00:19:46,269 - Como � que vais chegar a casa? - N�o vou para casa. 215 00:19:46,310 --> 00:19:48,980 Esta miuda aqui tem uma festa sexy para ir. 216 00:19:49,897 --> 00:19:51,440 Uma festa sexy? 217 00:19:54,611 --> 00:19:56,446 - Problemas. - �. 218 00:19:58,865 --> 00:20:02,660 Nossa, que bom! Olha quem resolveu vir! 219 00:20:03,744 --> 00:20:07,247 - A� est�s tu. - Feliz anivers�rio. 220 00:20:07,289 --> 00:20:08,500 Feliz anivers�rio. 221 00:20:20,470 --> 00:20:22,471 - Eu adoro estas coisas. - Eu sei. 222 00:20:22,513 --> 00:20:24,932 � incr�vel. Obrigado! 223 00:20:24,973 --> 00:20:26,809 N�o me agrade�as ainda. 224 00:20:32,190 --> 00:20:33,775 Por favor! 225 00:20:34,192 --> 00:20:38,238 Muito bem, pessoal, preciso dos vossos telem�veis, por favor. 226 00:20:41,324 --> 00:20:42,283 De maneira nenhuma. 227 00:20:43,576 --> 00:20:46,829 Sim. N�o podes procurar como resolver o enigma. 228 00:20:47,163 --> 00:20:49,289 Sem ajuda de ningu�m. 229 00:20:52,460 --> 00:20:55,462 - N�o h� ajudas neste jogo? V� l�? - N�o. 230 00:20:56,381 --> 00:20:57,632 Durante uma hora? 231 00:20:57,673 --> 00:20:59,174 V� l�, qual � o problema? 232 00:20:59,968 --> 00:21:01,469 Eu, embaixador do anivers�rio, 233 00:21:01,510 --> 00:21:04,055 eu ordeno que todos renunciem aos vossos telem�veis. 234 00:21:04,096 --> 00:21:05,306 Obrigada. 235 00:21:10,353 --> 00:21:12,605 - Queres saber? Que se lixe. - Entrega-os. 236 00:21:12,939 --> 00:21:15,275 - L� vamos n�s. - Obrigada! 237 00:21:15,316 --> 00:21:18,111 Porque eu tenho tudo o que preciso aqui. 238 00:21:23,450 --> 00:21:24,659 Toma. 239 00:21:25,701 --> 00:21:27,619 Como quiseres, embaixador do anivers�rio. 240 00:21:28,371 --> 00:21:30,457 Certo. S� mais um. 241 00:21:37,963 --> 00:21:40,424 - O qu�? - Ou todos, ou ningu�m. 242 00:21:43,178 --> 00:21:44,179 Porreiro. 243 00:21:48,307 --> 00:21:49,975 Estou orgulhoso de ti, Anderson. 244 00:21:50,309 --> 00:21:51,310 Vai-te foder. 245 00:21:52,479 --> 00:21:54,730 Por que � t�o mau? Eu amo-o, mas ele � mau. 246 00:21:54,772 --> 00:21:58,192 Muito bem, pessoal, tamb�m vou precisar das vossas carteiras, malas 247 00:21:58,233 --> 00:22:03,781 e o que tiverem nos bolsos. Tudo o que podem levar � a intelig�ncia. 248 00:22:04,406 --> 00:22:06,576 Este jogo tem seguro, certo? 249 00:22:06,617 --> 00:22:09,537 Eu responsabilizo-me inteiramente por tudo. 250 00:22:11,080 --> 00:22:12,414 Obrigada, Conrad. 251 00:22:14,959 --> 00:22:16,628 Certo, ele topou. 252 00:22:22,967 --> 00:22:24,259 Feliz anivers�rio. 253 00:22:25,720 --> 00:22:27,806 Sim, feliz anivers�rio, sa�de! 254 00:22:35,230 --> 00:22:37,315 ATEN��O 255 00:22:54,874 --> 00:22:57,919 - H� quanto tempo estamos na estrada? - H� muito tempo. 256 00:22:58,252 --> 00:22:59,837 Vamos perguntar ao motorista. 257 00:23:10,973 --> 00:23:15,477 - Talvez n�o deva abrir. - Faz tudo parte do jogo. 258 00:23:17,896 --> 00:23:19,816 Sabem h� quanto tempo estamos aqui? 259 00:23:19,857 --> 00:23:22,234 Como � que ir�amos saber se n�o conseguimos ver nada? 260 00:23:22,861 --> 00:23:24,988 Christen, como � que encontraste este lugar? 261 00:23:25,029 --> 00:23:27,865 Eles est�o em todos os lugares, totalmente vis�veis. 262 00:23:27,906 --> 00:23:30,909 H� um aplicativo disso? � s� tocar e inscreves-te? 263 00:23:31,452 --> 00:23:33,704 O Uber de jogos de aprisionamento? 264 00:23:33,747 --> 00:23:36,708 N�o, sem aplicativo. Nada na internet. 265 00:23:38,585 --> 00:23:40,127 Ent�o, como � que encontraste? 266 00:23:41,296 --> 00:23:42,588 Eu recebi isto. 267 00:23:50,012 --> 00:23:53,182 - O que � isso? - Um convite. 268 00:24:09,156 --> 00:24:10,282 � fofo. 269 00:24:10,741 --> 00:24:13,994 Sim, mas a quest�o �, quem enviou isso? 270 00:24:14,871 --> 00:24:15,705 N�o sei. 271 00:24:16,955 --> 00:24:20,167 Mas sei que, com toda a pesquisa que fiz sobre salas de enigmas, 272 00:24:20,210 --> 00:24:23,962 o meu nome foi parar em alguma lista e isto foi parar � minha caixa de correio. 273 00:24:24,381 --> 00:24:26,173 � c�digo Morse, diz ele: 274 00:24:26,215 --> 00:24:32,137 J-O-G-O, jogo. 275 00:24:38,435 --> 00:24:39,645 O qu�? 276 00:24:39,688 --> 00:24:41,105 PARA UMA EXPERI�NCIA DE VIDA: THISISESCAPE.COM 277 00:24:46,736 --> 00:24:49,072 Certo, isto � porreiro. 278 00:24:49,114 --> 00:24:51,240 - Sim, � incr�vel. - Sim, � mesmo! 279 00:24:51,740 --> 00:24:53,367 Quanto custaram os ingressos? 280 00:24:53,826 --> 00:24:54,993 � o meu presente. 281 00:24:55,577 --> 00:24:58,664 - N�o foi o que perguntei. - Meu Deus, Natasha! 282 00:24:58,707 --> 00:25:03,086 O que foi? S� estou a dizer que tudo isto parece muito caro. 283 00:25:06,881 --> 00:25:08,925 A minha namorada � uma empreendedora nata. 284 00:25:09,550 --> 00:25:11,845 Eu n�o gosto de correr riscos como todos voc�s. 285 00:25:13,012 --> 00:25:15,264 Ainda n�o respondeste � minha pergunta. 286 00:25:21,813 --> 00:25:23,230 Mil cada um. 287 00:25:24,481 --> 00:25:26,734 � um valor muito alto para ti, 288 00:25:26,776 --> 00:25:30,029 principalmente sem saber pelo que est�s a pagas, n�o achas? 289 00:25:32,574 --> 00:25:35,493 Isto parece uma loucura, o parece divertido. 290 00:25:35,826 --> 00:25:38,288 A loucura sempre soa a muita divers�o. 291 00:25:53,970 --> 00:25:57,723 - Que diabos foi isso? - Chegamos. 292 00:26:12,821 --> 00:26:16,575 - S� pode estar a brincar. - Faz tudo parte do jogo. 293 00:26:18,243 --> 00:26:19,328 Atrevida. 294 00:26:21,830 --> 00:26:25,334 Estou muito maluco para me importar agora, ent�o... 295 00:26:26,795 --> 00:26:29,089 - Estou t�o nervosa. - Tu consegues, amor. 296 00:26:32,049 --> 00:26:33,425 Estou pront�ssimo. 297 00:26:35,095 --> 00:26:39,516 - Certo, vamos l�. - Algu�m que saiba jogar em equipa. 298 00:26:42,810 --> 00:26:45,771 Deem as m�os, pessoal. N�o quero perder-vos enquanto vos guio. 299 00:26:52,444 --> 00:26:53,821 N�o vais ficar vendada? 300 00:26:54,446 --> 00:26:56,615 Algu�m tem que ficar no comando. 301 00:26:57,826 --> 00:26:59,076 Isto n�o � um engano? 302 00:27:01,037 --> 00:27:02,329 Eu n�o engano. 303 00:27:06,459 --> 00:27:08,628 Mas faz tudo parte do jogo. 304 00:27:13,717 --> 00:27:15,802 - Isso � loucura. - Pega no meu rabo. 305 00:27:16,219 --> 00:27:19,346 - Onde est� a tua m�o, Tabby? - As vossas duas m�os est�o no meu rabo. 306 00:27:19,388 --> 00:27:22,516 Est� cert�ssima. Jesus. 307 00:27:22,558 --> 00:27:24,978 - Certo. Est�o todos prontos? - Sim, vamos l�. 308 00:27:25,019 --> 00:27:26,770 Espera. Tyler, onde est� a tua m�o? 309 00:27:26,813 --> 00:27:28,230 Estou aqui. 310 00:27:28,272 --> 00:27:30,942 Jesus. Parece seguro. 311 00:27:30,983 --> 00:27:33,694 Tudo certo, pessoal. N�o toquem nas vendas. 312 00:27:34,112 --> 00:27:35,989 - Falaste comigo como se fosse um c�o? - Falei. 313 00:27:36,030 --> 00:27:38,407 Queres saber? Se te comportasses, n�o falaria. 314 00:27:45,789 --> 00:27:47,541 Estou t�o excitado. 315 00:27:48,999 --> 00:27:49,785 Muito bem, sil�ncio! 316 00:27:50,545 --> 00:27:52,005 Temos uma hora. 317 00:28:37,174 --> 00:28:40,260 SA�DA 318 00:28:53,566 --> 00:28:54,692 Certo. 319 00:29:26,016 --> 00:29:27,100 Christen? 320 00:29:33,272 --> 00:29:35,399 Que merda � esta? 321 00:29:48,371 --> 00:29:51,583 Porreiro, tudo bem. 322 00:29:56,880 --> 00:29:57,964 Certo. 323 00:30:00,924 --> 00:30:02,594 Bom... 324 00:30:03,094 --> 00:30:04,511 Desculpa. 325 00:30:04,554 --> 00:30:06,056 J� acabou? 326 00:30:06,096 --> 00:30:07,264 Do que � que est�s a falar? 327 00:30:07,307 --> 00:30:09,976 Falei com a Christen. Ela est� a amarrar as minhas m�os. 328 00:30:10,018 --> 00:30:12,228 Ela amarrou algo nos meus pulsos tamb�m. 329 00:30:13,688 --> 00:30:17,025 - Vou tirar isso. - N�o � assim que se brinca. 330 00:30:22,489 --> 00:30:23,655 O que foi? 331 00:30:26,659 --> 00:30:29,079 - Meu Deus. - O que foi? 332 00:30:29,119 --> 00:30:31,038 Tira a venda. 333 00:30:46,304 --> 00:30:48,556 - Estamos amarrados juntos. - N�o, est�s a brincar. 334 00:30:56,397 --> 00:30:59,483 - Est�s a brincar? - Pelo menos estou a tentar algo. 335 00:30:59,526 --> 00:31:00,860 - Porreiro. - D� um tempo. 336 00:31:02,487 --> 00:31:07,951 Est� bem, se eu, se eu s�... Certo. 337 00:31:07,991 --> 00:31:11,829 - Est�s a embara�ar mais. - Certo. 338 00:31:11,871 --> 00:31:13,623 - N�o. - Tudo bem, s�... 339 00:31:13,664 --> 00:31:17,292 Se eu s�... Que foda, Anderson. 340 00:31:20,922 --> 00:31:22,089 S�... 341 00:31:24,425 --> 00:31:26,051 Estou a tentar soltar-nos. 342 00:31:28,012 --> 00:31:32,141 - Se eu... - Se eu me abaixar assim... 343 00:31:34,352 --> 00:31:35,769 - N�o. - N�o, �... 344 00:31:39,566 --> 00:31:40,775 Conrad? 345 00:31:46,823 --> 00:31:48,158 H� algu�m? 346 00:31:52,703 --> 00:31:56,331 - Meu Deus! Assustaste-me! - Miss�o cumprida. 347 00:32:02,463 --> 00:32:05,341 - �s t�o mau. - Tu gostas. 348 00:32:05,383 --> 00:32:07,427 Gosto, sim. 349 00:32:16,185 --> 00:32:18,062 Est� bem, isto � estranho. 350 00:32:20,315 --> 00:32:21,941 � incr�vel. 351 00:32:23,401 --> 00:32:25,070 � estranho. 352 00:32:26,988 --> 00:32:28,323 O que � isso? 353 00:32:29,656 --> 00:32:34,119 N�o sei, mas... Podemos fazer algo sobre isto primeiro? 354 00:32:36,498 --> 00:32:37,664 Tudo bem. 355 00:32:39,416 --> 00:32:41,543 - Meu Deus, o que � isso? - N�o sei, 356 00:32:41,586 --> 00:32:44,172 achei que me fosses agarrar, e at� que gostei. 357 00:32:44,213 --> 00:32:47,675 Eu estava vendada, Conrad, como ia colocar isso em ti? 358 00:32:47,717 --> 00:32:49,886 Deus, n�o acredito que a Christen fez isso. 359 00:32:58,603 --> 00:32:59,688 S�rio? 360 00:33:25,296 --> 00:33:26,798 Certo... 361 00:33:30,509 --> 00:33:35,973 Porreiro, que tal... Que tal se eu... N�o. 362 00:33:36,516 --> 00:33:39,227 - Est� bem, vamos tentar. - J� chega, Anderson. 363 00:33:46,483 --> 00:33:47,735 S� quero entender isto. 364 00:33:47,777 --> 00:33:51,280 Obviamente n�o est� a resultar. � uma merda de quebra-cabe�as. 365 00:33:51,321 --> 00:33:54,324 - Tem que haver outra solu��o. - Tipo o qu�? 366 00:33:58,163 --> 00:34:00,248 Temos que trabalhar juntos, certo? 367 00:34:01,875 --> 00:34:03,042 Porreiro. 368 00:34:04,836 --> 00:34:09,257 Certo. O que fizemos antes n�o resolveu. 369 00:34:09,298 --> 00:34:11,092 Precisamos de repensar em tudo. 370 00:34:11,134 --> 00:34:15,262 N�o conseguimos desatar... N�o podemos dar a volta... 371 00:34:17,014 --> 00:34:18,641 E se passarmos por dentro? 372 00:34:19,016 --> 00:34:20,184 Passarmos por dentro? 373 00:34:20,643 --> 00:34:22,644 Sim, desta maneira... Tipo assim. 374 00:34:22,686 --> 00:34:26,315 Passar. Assim. Por dentro. 375 00:34:26,358 --> 00:34:28,610 O qu�? N�o, n�o est� certo. 376 00:34:31,987 --> 00:34:35,657 N�o, n�o, mas definitivamente est�s perto de alguma coisa. 377 00:34:35,699 --> 00:34:38,660 P�e a tua m�o aqui. 378 00:34:38,702 --> 00:34:40,371 Qual � o n�mero? 379 00:34:40,413 --> 00:34:42,831 Tabby, faz parte do jogo. Precisas de descobrir. 380 00:34:43,166 --> 00:34:45,960 Ent�o puseram-te essa coisa horr�vel por algum motivo. 381 00:34:46,001 --> 00:34:47,378 Sim, � uma pista. 382 00:34:48,797 --> 00:34:54,715 Ent�o temos que descobrir um n�mero ligado � pior cueca do mundo. 383 00:34:55,344 --> 00:34:56,721 Isso. 384 00:35:03,394 --> 00:35:05,813 - Faz isso. - N�o, eu... 385 00:35:05,855 --> 00:35:09,525 Espera! N�o. Para, para. Acho que consegui. 386 00:35:30,338 --> 00:35:31,798 Porreiro! 387 00:35:32,215 --> 00:35:35,093 Porreiro! Vamos encontrar uma chave para abrir esta merda. 388 00:35:37,094 --> 00:35:39,138 Sim, vamos l�. 389 00:35:39,889 --> 00:35:41,099 Temos quatro n�meros. 390 00:35:41,141 --> 00:35:44,394 Supondo que A seja 1, B seja 2, e A, B, C... 391 00:35:45,061 --> 00:35:47,689 - N�o pode passar de nove. - Que complicado. 392 00:35:47,731 --> 00:35:50,734 Certo, amor. Vamos pensar. Por que � que eu estaria com este cinto? 393 00:35:52,985 --> 00:35:55,112 O sexo est� definitivamente fora de quest�o. 394 00:35:56,155 --> 00:35:58,490 - Boa. - Queria ser boa na cama. 395 00:35:58,532 --> 00:36:01,326 N�o, amor, que palavra de quatro letras tem a ver com sexo? 396 00:36:02,202 --> 00:36:03,204 Foda? 397 00:36:07,833 --> 00:36:09,376 Seriam muitos d�gitos. 398 00:36:10,210 --> 00:36:11,253 Gozo? 399 00:36:11,545 --> 00:36:13,592 Que tal "beb�"? 400 00:36:13,593 --> 00:36:16,593 Podemos falar disso quando acabarmos. 401 00:36:16,634 --> 00:36:18,260 N�o, amor, essa � a resposta. 402 00:36:21,264 --> 00:36:25,309 Certo, ent�o o B... � 2. 403 00:36:28,396 --> 00:36:30,273 - O E �... - Amor. 404 00:36:31,106 --> 00:36:32,233 Sim? 405 00:36:32,275 --> 00:36:34,360 - Cinco. - Tudo bem. 406 00:36:36,862 --> 00:36:42,326 B � 2, certo, e E... 407 00:36:42,369 --> 00:36:43,495 Cinco. 408 00:36:48,666 --> 00:36:49,958 Isso! 409 00:36:55,923 --> 00:36:57,842 - Conseguimos! - Sim, conseguimos! 410 00:36:57,884 --> 00:36:59,677 Agora vou fazer isso mais vezes. 411 00:37:01,846 --> 00:37:02,889 Gostei disto. 412 00:37:37,132 --> 00:37:38,925 - Anderson? - Porra! 413 00:37:39,884 --> 00:37:41,010 Tyler? 414 00:37:42,679 --> 00:37:43,762 Est�s bem? 415 00:37:43,804 --> 00:37:47,141 Estou, essa merda cortou-me o dedo quando abriu. 416 00:37:47,182 --> 00:37:48,559 A Natasha est� contigo? 417 00:37:48,601 --> 00:37:50,769 - Estou aqui. - A Christen est� contigo? 418 00:37:51,103 --> 00:37:54,940 - N�o, estou sozinho. - Que porra. 419 00:37:56,233 --> 00:37:57,985 Tens uma ma�aneta do teu lado? 420 00:37:59,570 --> 00:38:02,031 N�o, s� uma trava para este compartimento. 421 00:38:02,072 --> 00:38:06,076 - Acho que tamb�m n�o tens, certo? - Apenas uma combina��o. 422 00:38:06,119 --> 00:38:07,954 Qual � a hist�ria desta sala? 423 00:38:07,996 --> 00:38:12,500 N�o sei, mas foi decorada por um romancista bipolar. 424 00:38:13,501 --> 00:38:14,586 Onde � que est�s? 425 00:38:16,211 --> 00:38:20,132 A minha sala est� cheia de TVs antigas e muitos rel�gios com horas diferentes. 426 00:38:23,260 --> 00:38:27,181 Al�m da porcaria de Davey Crockett, temos rel�gios aqui tamb�m. 427 00:38:30,976 --> 00:38:33,062 Mas eles n�o parecem estar a funcionar. 428 00:38:34,688 --> 00:38:36,023 Quantos h� a�? 429 00:38:37,275 --> 00:38:38,443 Quatro. 430 00:38:40,570 --> 00:38:41,863 E est�o todos parados? 431 00:38:42,739 --> 00:38:45,407 Parece que sim. E est�o todos parados numa hora. 432 00:38:47,242 --> 00:38:49,244 Certo. Est�o parados em horas diferentes? 433 00:38:49,829 --> 00:38:50,955 Sim. 434 00:38:51,706 --> 00:38:53,416 Diz-me as horas dos rel�gios. 435 00:38:55,626 --> 00:39:00,382 Doze horas e seis horas... Cinco horas e oito horas. 436 00:39:05,302 --> 00:39:06,596 Porra. 437 00:39:10,557 --> 00:39:15,105 - Muito bem, onde est�o os rel�gios? - N�o sei, por toda a sala. 438 00:39:16,313 --> 00:39:17,315 O que foi? 439 00:39:17,356 --> 00:39:20,943 H� dois do lado esquerdo da porta e dois do outro lado. 440 00:39:20,985 --> 00:39:24,322 Dos rel�gios � esquerda, que horas s�o no mais longe da porta? 441 00:39:24,364 --> 00:39:25,782 Doze horas. 442 00:39:29,452 --> 00:39:31,496 E no primeiro rel�gio do lado direito? 443 00:39:31,996 --> 00:39:33,081 Cinco horas. 444 00:39:36,083 --> 00:39:38,752 - O segundo da esquerda? - Seis horas. 445 00:39:42,047 --> 00:39:45,300 - E o �ltimo da direita? - E... oito horas. 446 00:39:55,061 --> 00:39:57,521 - Que diabos! - Conseguiste! 447 00:40:00,275 --> 00:40:01,443 N�o h� problema. 448 00:40:02,777 --> 00:40:06,072 - Moderno. - Sim. Vamos ver. 449 00:40:08,824 --> 00:40:09,826-------------------------------- Pessoal... 450 00:40:16,583 --> 00:40:17,666 Certo. 451 00:40:18,918 --> 00:40:19,961 Resultou! 452 00:40:33,224 --> 00:40:34,642 H� um cart�o aqui. 453 00:40:36,728 --> 00:40:38,521 O que ser� que est� a fazer a�? 454 00:40:38,563 --> 00:40:41,148 - � uma pe�a de um quebra-cabe�a? - N�o sei. 455 00:40:47,864 --> 00:40:50,240 Foi assim... Foi assim que tiraste isso? 456 00:40:54,996 --> 00:40:56,164 E agora? 457 00:41:01,628 --> 00:41:02,711 Exactamente. 458 00:41:03,338 --> 00:41:08,009 A �nica sa�da � a porta de sa�da, que suponho que abrir� quando ganharmos. 459 00:41:08,050 --> 00:41:09,385 Se ganharmos. 460 00:41:11,179 --> 00:41:13,722 Anderson, v� l�? 461 00:41:13,764 --> 00:41:16,518 Acabamos de arrasar no primeiro enigma sem suar a camisa. 462 00:41:16,559 --> 00:41:18,478 Tu n�o queres ganhar? 463 00:41:18,519 --> 00:41:20,438 Vamos sair em tempo record, vamos l�. 464 00:41:20,480 --> 00:41:22,360 Muito bem, v�i � frente, aniversariante. 465 00:41:22,361 --> 00:41:25,361 Mas como � que vamos encontrar os outros sem portas? 466 00:41:25,402 --> 00:41:27,445 Tudo faz parte do jogo. 467 00:41:30,072 --> 00:41:33,451 - O que � que est�s � procura? - N�o sei. 468 00:41:34,494 --> 00:41:37,288 - Isso restringe muito. - Vamos, Anderson. 469 00:41:37,329 --> 00:41:39,665 Tem que haver alguma coisa que leve � pr�xima. 470 00:41:40,083 --> 00:41:41,918 Sabes, como uma pista. 471 00:41:42,543 --> 00:41:45,379 S�rio? Importas-te de me explicar? 472 00:41:48,048 --> 00:41:49,134 Tudo bem. 473 00:41:52,721 --> 00:41:54,472 E quanto a isso? 474 00:41:55,014 --> 00:41:58,851 H� v�rias pinturas enfileiradas de animais. 475 00:42:00,394 --> 00:42:03,523 - E depois? - Pode ser uma pista, n�o sei! 476 00:42:04,065 --> 00:42:05,066 Sim. 477 00:42:15,744 --> 00:42:18,788 Aposto que est�o baseadas em peso. Tirem essas. 478 00:42:18,829 --> 00:42:20,164 Isso. 479 00:42:26,628 --> 00:42:28,213 � a cadeia alimentar. 480 00:42:28,672 --> 00:42:30,174 Brilhante. Troca. 481 00:42:32,969 --> 00:42:35,804 Coelho, raposa. 482 00:42:41,143 --> 00:42:42,728 O qu�? 483 00:42:51,528 --> 00:42:52,697 S�rio? 484 00:42:52,739 --> 00:42:54,199----------------------------------- Folgados. 485 00:42:55,949 --> 00:42:57,201 T�pico. 486 00:43:01,081 --> 00:43:04,125 Ol�. �? Est�o ocupados? 487 00:43:04,751 --> 00:43:06,211 N�o conseguimos ouvir-te. 488 00:43:08,338 --> 00:43:09,798 N�o conseguimos ouvir-te. 489 00:43:13,300 --> 00:43:14,385 N�s... 490 00:43:14,885 --> 00:43:16,262 N�o conseguimos ouvir-te. 491 00:43:17,262 --> 00:43:18,847 Meu Deus. 492 00:43:19,306 --> 00:43:20,974---------------------------------- Acho que esqueces que �s minha irm�. 493 00:43:27,106 --> 00:43:29,108 Para onde acham que aquela porta vai? 494 00:43:29,567 --> 00:43:33,530 - Parece ter liga��o � outra sala. - Mas n�o h� porta na outra sala. 495 00:43:33,570 --> 00:43:36,990 Eu sei, mas est�s a dizer que n�o parece estar ligada? 496 00:43:37,032 --> 00:43:38,242 Definitivamente est�. 497 00:43:54,092 --> 00:43:55,300 O que � que est�s a fazer? 498 00:44:05,686 --> 00:44:06,895 Merda. 499 00:44:14,070 --> 00:44:16,072 Havia mesmo uma porta. 500 00:44:22,871 --> 00:44:23,872 Toma. 501 00:44:28,083 --> 00:44:29,918 - Obrigado. - De nada. 502 00:44:32,963 --> 00:44:34,840 Vamos livrar-nos destes rel�gios. 503 00:44:39,887 --> 00:44:41,847 Ent�o, onde est� a chave? 504 00:44:45,518 --> 00:44:48,855 - Que tal as que soltaram as cordas? - Sim. 505 00:45:01,617 --> 00:45:07,539 - Para. - O que foi? Vamos... 506 00:45:15,047 --> 00:45:17,591 - N�o vai servir de maneira nenhuma. - �ptimo. 507 00:45:18,092 --> 00:45:19,844 Foi ideia tua. 508 00:45:19,885 --> 00:45:23,306 Tem que haver uma chave em algum lugar. Vamos encontrar. 509 00:45:24,516 --> 00:45:26,226 Meu Deus. 510 00:45:27,726 --> 00:45:29,061 Poderias s�... 511 00:45:29,978 --> 00:45:31,271 Deus... 512 00:45:44,077 --> 00:45:46,705 Procurem um rel�gio que s� tenha o ponteiro dos minutos. 513 00:45:46,746 --> 00:45:49,249 - Por qu�? - Procura, Anderson. 514 00:45:51,041 --> 00:45:53,670------------------------------------ Est� bem. Aqui, pronto! 515 00:45:54,128 --> 00:45:58,007 Este aqui s� tem o ponteiro dos minutos. 516 00:46:02,679 --> 00:46:04,931 - Est� bem. - Qual � a desses rel�gios? 517 00:46:06,016 --> 00:46:07,057---------------------------------- Toma. 518 00:46:08,351 --> 00:46:10,644 Tudo bem, fodasse... 519 00:46:13,356 --> 00:46:14,816 Se eu... 520 00:46:32,375 --> 00:46:33,710 Impressionante. 521 00:46:34,210 --> 00:46:35,753 Muito impressionante. 522 00:46:45,054 --> 00:46:46,221 Aqui, ajudem-me. 523 00:46:54,313 --> 00:46:55,397 Pessoal! 524 00:46:56,983 --> 00:46:59,818 - �s meu her�i, obrigado! - Voc�s resgataram-nos. 525 00:46:59,860 --> 00:47:02,196 Mais um pouco e algu�m perderia as cal�as. 526 00:47:02,237 --> 00:47:04,823 - Ela est� de saias. - Isso mesmo. 527 00:47:05,199 --> 00:47:06,367 Nojento. 528 00:47:07,619 --> 00:47:08,870 Que diabos? 529 00:47:35,271 --> 00:47:38,817 Aquela � a Christen? Meu Deus! 530 00:47:41,360 --> 00:47:42,612 Onde � que ela est�? 531 00:47:43,697 --> 00:47:45,323 Agora est� estranho. 532 00:47:49,952 --> 00:47:51,371 O que foi? 533 00:47:52,831 --> 00:47:54,582 Faz tudo parte do jogo. 534 00:47:59,838 --> 00:48:03,758 Isto � muito porreiro. Olhem, olhem. 535 00:48:03,800 --> 00:48:07,345 Temos 41 minutos para salvar a Christen. Esse � o jogo! 536 00:48:12,851 --> 00:48:14,104 Christen disse uma hora. 537 00:48:14,105 --> 00:48:16,105 Deve de estar a contar desde que chegamos. 538 00:48:16,146 --> 00:48:18,106 Devo ter ligado o interruptor ali. 539 00:48:21,358 --> 00:48:26,030 Por que � que ela n�o est� aqui connosco? Por que � que se trancaria numa jaula? 540 00:48:26,072 --> 00:48:28,657 N�o sei, Anderson. � o que precisamos de descobrir. 541 00:48:32,161 --> 00:48:34,496 Muito bem. Tanto faz. 542 00:48:35,456 --> 00:48:37,666 Ao menos j� sabemos para o que estamos a jogar. 543 00:48:37,708 --> 00:48:40,586 Bingo! � esta a atitude que gostamos, Anderson. 544 00:48:40,628 --> 00:48:42,297 Agora, o tempo � essencial. 545 00:48:42,672 --> 00:48:45,800----------------------------------------- Sei exactamente o que devemos fazer. Se liguem. 546 00:48:50,764 --> 00:48:53,474 - O que � que aconteceu? - O que queres dizer? 547 00:48:53,516 --> 00:48:55,559 N�o havia quadrados com letras aqui? 548 00:48:55,601 --> 00:48:59,313 - Sim, havia. - Sim, mas sempre estiveram l�. 549 00:48:59,356 --> 00:49:02,317 Tens a certeza? Voc�s s� se estavam a beijar. 550 00:49:02,358 --> 00:49:04,777 Qual foi a �ltima vez que voc�s fizeram isso? 551 00:49:06,237 --> 00:49:09,115 Quando sa�mos da sala, devem ter desaparecido. 552 00:49:10,449 --> 00:49:11,784 Deve ser a porta. 553 00:49:20,585 --> 00:49:24,422 Espera! Fecha de novo. 554 00:49:29,719 --> 00:49:33,097 - Aposto que temos que formar algo. - Sim, mas o qu�? 555 00:49:34,431 --> 00:49:35,766 Tem que haver algo! 556 00:49:40,355 --> 00:49:42,523 Isso... que porcaria � essa? 557 00:49:44,650 --> 00:49:46,110 Boa! 558 00:49:46,152 --> 00:49:48,028------------------------------------- Isto estava preso no seu neg�cio? 559 00:49:48,070 --> 00:49:49,572 - Sim. - Com certeza. 560 00:49:49,614 --> 00:49:50,990 Ela libertou o kraken! 561 00:49:54,159 --> 00:49:56,286 - N�o estou a entender. - A entender o qu�? 562 00:49:56,329 --> 00:49:57,872 � outro cart�o. 563 00:50:00,958 --> 00:50:02,001 Que se foda! 564 00:50:05,838 --> 00:50:08,382 Pessoal, vamos! Estava do lado de fora das minhas cal�as. 565 00:50:08,425 --> 00:50:10,176 Ele est� limpo. Eu saberia. 566 00:50:10,635 --> 00:50:11,678 Excelente! 567 00:50:11,719 --> 00:50:16,140 N�o vejo nenhuma outra pista aqui, ent�o vamos continuar atentos. 568 00:50:17,099 --> 00:50:20,228 - Vamos, vamos! - Certo. 569 00:50:32,949 --> 00:50:35,827 Definitivamente temos que formar uma palavra, ent�o... 570 00:50:35,869 --> 00:50:37,287 Qual � o tamanho da palavra? 571 00:50:37,327 --> 00:50:40,414 - Dez letras. - Dez letras? Porra. Palavra grande. 572 00:50:43,418 --> 00:50:47,505 � como uma resposta para uma palavra cruzada. 573 00:50:47,547 --> 00:50:51,800 Tu adoras palavras cruzadas. � verdade. 574 00:50:55,012 --> 00:50:58,016 E a resposta est� em algum destes jornais. 575 00:50:58,516 --> 00:50:59,517 Isso. 576 00:51:03,355 --> 00:51:05,398 N�o temos tempo para os ver todos. 577 00:51:05,440 --> 00:51:09,277 Uns vejam as palavras cruzadas, outros procuram por pistas. 578 00:51:09,318 --> 00:51:11,487 - Como um sistema. - Vai demorar muito. 579 00:51:11,528 --> 00:51:13,155 T�m que estar em alguma ordem. 580 00:51:14,199 --> 00:51:15,825 E se houver uma pista no t�tulo? 581 00:51:17,659 --> 00:51:20,329 O tema deste aqui s�o celebridades mortas, ajuda? 582 00:51:20,371 --> 00:51:24,083 Alguma delas morreu na data de hoje? Talvez seja uma merda de pista. 583 00:51:25,876 --> 00:51:29,880 As datas. N�o � uma m� ideia. 584 00:51:31,382 --> 00:51:33,636 �ptimo, Christen... O meu anivers�rio! 585 00:51:33,637 --> 00:51:35,637 Procurem a data de hoje h� 30 anos atr�s. 586 00:51:42,726 --> 00:51:44,895 Esta pilha � toda da d�cada de 90. 587 00:51:45,896 --> 00:51:47,190 Setenta. 588 00:51:47,231 --> 00:51:48,692 Eu estou com a de 80. 589 00:51:49,400 --> 00:51:53,779 - Perfeito! - Sim, certo. 590 00:51:57,199 --> 00:51:59,993 Certo. Quem est� com 13 de Outubro? 591 00:52:07,376 --> 00:52:09,128 SEGUNDA-FEIRA, 13 DE OUTUBRO DE 1986 592 00:52:09,170 --> 00:52:10,422 Eu. 593 00:52:11,422 --> 00:52:12,715 Sim, aqui! 594 00:52:16,052 --> 00:52:17,095 � isso! 595 00:52:18,387 --> 00:52:21,724 - Certo, precisamos de uma palavra. - Quantas letras? 596 00:52:21,766 --> 00:52:23,393 - Dez. - �ptimo! 597 00:52:23,726 --> 00:52:28,022 Tudo bem, a pista s�o notas narcisistas. 598 00:52:30,400 --> 00:52:31,693 Interessante. 599 00:52:32,277 --> 00:52:33,778 Ainda bem que esta � f�cil. 600 00:52:40,577 --> 00:52:44,497 Bom... tranquem-me aqui e vou formar palavras at� descobrir. 601 00:52:45,706 --> 00:52:49,126 Come�amos a�, deixa connosco, Tyler. 602 00:52:49,168 --> 00:52:51,879 Conrad, precisamos de solu��o r�pida de problemas 603 00:52:51,920 --> 00:52:53,213 e n�o sei se � o teu forte. 604 00:52:56,592 --> 00:52:59,887 O qu�? Podes deixar algu�m fazer alguma coisa, Tyler. 605 00:53:02,431 --> 00:53:07,061 Certo, certo... 606 00:53:08,521 --> 00:53:12,192 J� sei! Egoman�aco. 607 00:53:15,945 --> 00:53:18,907 - Na verdade, pode ser. - �. 608 00:53:30,585 --> 00:53:31,795 Porreiro. 609 00:53:40,929 --> 00:53:43,597 - Porra! - Notas narcisistas... 610 00:53:44,556 --> 00:53:47,768 Algo a ver com cartas, memorandos? 611 00:53:48,311 --> 00:53:49,688 Memorandos de egos. 612 00:53:49,728 --> 00:53:51,772 - � muito grande. - E depois? 613 00:53:52,356 --> 00:53:54,275 Definitivamente n�o � a resposta. 614 00:53:57,945 --> 00:54:01,449 E se a nota n�o for algo escrito? 615 00:54:01,490 --> 00:54:03,784 - Como assim? - Como uma nota musical? 616 00:54:04,536 --> 00:54:06,704 Como se fosse uma m�sica narcisista? 617 00:54:07,621 --> 00:54:09,456 O Anderson precisa de um abra�o. 618 00:54:10,208 --> 00:54:12,711 - E quanto a pedantismo? - Sim, vou tentar esta! 619 00:54:14,713 --> 00:54:17,007 E "�s t�o vago", de Carly Simon? 620 00:54:17,047 --> 00:54:18,465 Definitivamente n�o cabe. 621 00:54:18,507 --> 00:54:21,218 N�o � para dar palpites, ent�o... 622 00:54:21,260 --> 00:54:23,762 Ent�o diz alguma coisa, espertinho. 623 00:54:24,639 --> 00:54:27,474 - Seja o que for, � a tua m�sica. - O que � que disseste? 624 00:54:27,516 --> 00:54:31,228 Nada, s� que a minha esposa est� trancada e n�o sabe... 625 00:54:31,271 --> 00:54:32,772 - N�o, n�o isso. - Eu amo-te. 626 00:54:39,237 --> 00:54:40,320 Tenta isto. 627 00:54:41,155 --> 00:54:42,157 M. 628 00:54:42,699 --> 00:54:44,784 M? Certo, M. 629 00:54:44,992 --> 00:54:48,203 Sim. U. 630 00:54:48,246 --> 00:54:49,581 U. 631 00:54:50,706 --> 00:54:52,250 -S. -S. 632 00:54:53,918 --> 00:54:57,797 I... C... A... 633 00:55:02,969 --> 00:55:06,139 "M�sica tema"? M�sica tema! 634 00:55:06,181 --> 00:55:07,682 A, B, C, D, E, F... 635 00:55:15,856 --> 00:55:17,025 Isso! 636 00:55:18,318 --> 00:55:20,236 - � isso mesmo! - Isso mesmo! 637 00:55:25,909 --> 00:55:27,744 �ptimo! Vou solt�-los. 638 00:55:33,041 --> 00:55:36,294 - Se eles quiserem sair. - Eu nunca me vou acostumar. 639 00:55:36,628 --> 00:55:40,048 - Quem � o irm�o superprotector? - Para. 640 00:55:41,590 --> 00:55:44,426 Eu adoro quando finges ter consci�ncia. 641 00:55:45,719 --> 00:55:48,722 Mandei parar! Qual � o teu problema? 642 00:56:11,329 --> 00:56:12,664 Porra! 643 00:56:21,547 --> 00:56:22,842 Qual � o problema? 644 00:56:22,843 --> 00:56:24,843 A chave partiu-se na porcaria da porta. 645 00:56:24,884 --> 00:56:28,262 - Como assim, partiu-se? - Eu tentei abrir e n�o abriu. 646 00:56:29,014 --> 00:56:30,222 Fodasse. 647 00:56:31,266 --> 00:56:33,184 - Decepcionaste-me. - S�rio, Anderson? 648 00:56:33,893 --> 00:56:35,728 - Jesus. - Eu n�o entendo... 649 00:56:37,355 --> 00:56:38,690 Isto � um pouco demais. 650 00:56:41,568 --> 00:56:43,111 T�o chique! 651 00:56:53,246 --> 00:56:56,331 Voc�s v�o ter que esperar at� descobrirmos como tir�-los da�. 652 00:57:04,465 --> 00:57:05,507 Espera. 653 00:57:10,221 --> 00:57:11,431 O que � isso? 654 00:57:24,402 --> 00:57:26,112 Tudo faz parte do jogo, certo? 655 00:57:26,153 --> 00:57:29,824 - �... que estranho. - O qu�? 656 00:57:30,407 --> 00:57:33,369 N�s resolvemos o enigma. Por que � que a porta fecharia de novo? 657 00:57:33,994 --> 00:57:37,664 Talvez haja mais alguma coisa que tenhamos que fazer. 658 00:57:39,291 --> 00:57:40,835 N�o faz sentido. 659 00:57:44,047 --> 00:57:45,215 Espera... 660 00:57:50,302 --> 00:57:51,846 H� algo de errado. 661 00:58:00,313 --> 00:58:01,523 O que � isso? 662 00:58:06,360 --> 00:58:08,153----------------------------------------- Parece que os est� a queimar... 663 00:58:12,367 --> 00:58:15,120 Como �cido. 664 00:58:20,625 --> 00:58:21,835 Meu Deus. 665 00:58:22,960 --> 00:58:25,838 Tabby! 666 00:58:28,632 --> 00:58:30,175 Porra! 667 00:58:30,217 --> 00:58:33,262 - Que diabos se est� a passar com eles? - Tabby, n�o! 668 00:58:34,014 --> 00:58:35,472 Porra! 669 00:58:46,943 --> 00:58:48,111 Tabby! 670 00:58:51,822 --> 00:58:53,866 Porra! 671 00:58:54,617 --> 00:58:57,746 - O que � que se est� a passar com eles? - Tabby! 672 00:58:58,996 --> 00:59:02,291 - Que merda se est� a passar com eles? - N�o! 673 00:59:02,333 --> 00:59:06,211 - Meu Deus! - Tabby! 674 00:59:08,297 --> 00:59:10,090 Deitem-se! Deitem-se no ch�o! 675 00:59:10,717 --> 00:59:12,052 Meu Deus! 676 00:59:12,635 --> 00:59:15,597 - Tabby! Maldi��o! - Fodasse! 677 00:59:15,637 --> 00:59:17,931 - Meu Deus! - Minha nossa! 678 00:59:22,686 --> 00:59:23,730 - Minha nossa! - Conrad! 679 00:59:23,771 --> 00:59:25,648 - Tabby! - Conrad! 680 00:59:25,690 --> 00:59:26,775 O que � que est� a acontecer? 681 00:59:26,815 --> 00:59:28,108 - Meu Deus! - Tabby! 682 00:59:28,150 --> 00:59:30,069 O que � isso? O que � isso? 683 00:59:30,487 --> 00:59:33,239 Tabby... Tabby! 684 00:59:33,280 --> 00:59:36,867 Meu Deus! 685 00:59:37,409 --> 00:59:39,286 - Porra! - Porcaria! 686 00:59:49,505 --> 00:59:50,923 Maldi��o! 687 01:00:14,614 --> 01:00:17,367 Que merda de lugar � este? 688 01:01:08,835 --> 01:01:09,878 N�o. 689 01:01:15,050 --> 01:01:16,468 O que � que fizeste? 690 01:01:19,512 --> 01:01:20,555 Eu n�o... 691 01:01:23,641 --> 01:01:25,018 Eu n�o fiz nada. 692 01:01:27,853 --> 01:01:31,607 Ela trancou-se sozinha! Eu tentei abrir! 693 01:01:31,648 --> 01:01:34,610 N�o, tu estragaste tudo, e olha o que aconteceu. 694 01:01:34,652 --> 01:01:36,570 Tu n�o podias fazer nada! 695 01:01:36,612 --> 01:01:38,906 - Eu tentei ajud�-los! - Olha para ti. 696 01:01:41,617 --> 01:01:43,119 Eu tentei ajud�-los... 697 01:02:12,190 --> 01:02:13,400 N�o. 698 01:02:17,862 --> 01:02:19,197 Ela, n�o. 699 01:02:41,427 --> 01:02:46,056 � real. � tudo real. 700 01:02:46,099 --> 01:02:51,354 Real? Do que � que est�s a falar? � claro. 701 01:02:53,023 --> 01:02:55,983 Por que � que a Christen nos traria aqui? 702 01:02:56,025 --> 01:02:57,403 Ela tamb�m est� lixada. 703 01:02:57,404 --> 01:02:59,403 Por que diabos n�o est� aqui connosco? 704 01:02:59,445 --> 01:03:01,905 Ela est� trancada numa porra de jaula, Anderson! 705 01:03:03,449 --> 01:03:04,701 Cristo! 706 01:03:07,704 --> 01:03:12,208 N�o � um jogo! Temos que sair daqui. 707 01:03:14,210 --> 01:03:16,253 - Ajuda-me! - Fodasse! 708 01:03:24,554 --> 01:03:27,474 - Porra! - Fodasse, n�o d�! 709 01:03:27,514 --> 01:03:30,976 O qu�? Ent�o estamos presos? N�o h� um enigma para nos tirar daqui? 710 01:03:31,018 --> 01:03:32,478 Que se fodam os enigmas! 711 01:03:46,159 --> 01:03:47,827 Todas estas salas est�o ligadas. 712 01:03:50,038 --> 01:03:52,623 Sim, descobrimos isso h� muito tempo. 713 01:03:52,664 --> 01:03:55,585 - Onde queres chegar? - Deve de haver algum tipo de ventila��o. 714 01:04:09,807 --> 01:04:11,393 Sim! Aqui! 715 01:04:14,061 --> 01:04:17,147-------------------------------------- Porra! Toma isto. 716 01:04:29,494 --> 01:04:30,870 Temos que ir. 717 01:04:30,911 --> 01:04:33,914 Nem penses, sem chance alguma! 718 01:04:34,958 --> 01:04:37,668 Queres sair daqui? Viste o que houve com Conrad e o Tabby? 719 01:04:37,710 --> 01:04:39,296 Deve de haver outra maneira de abrir a porta. 720 01:04:39,297 --> 01:04:41,297 Queres ficar para descobrir? 721 01:04:41,338 --> 01:04:42,965 E se n�o houver como abrir a porta? 722 01:04:43,007 --> 01:04:46,135 E se for quest�o de tempo at� este lugar inteiro encher-se de �cido 723 01:04:46,177 --> 01:04:48,972 e ficarmos fritos, Anderson? - Eu vou! 724 01:04:51,849 --> 01:04:54,476 - O qu�? - Eu vou... 725 01:04:55,228 --> 01:04:56,354 N�s vamos. 726 01:05:12,369 --> 01:05:15,123 - Tash... - Eu... tenho que ir. 727 01:05:23,255 --> 01:05:27,801 Est� bem, tudo bem, eu vou, eu vou. 728 01:05:29,471 --> 01:05:31,181 Porra! 729 01:05:39,063 --> 01:05:41,899 O tubo faz uma curva, continua a andar! 730 01:05:45,402 --> 01:05:47,739--------------------------------- Estou a caminho, estou mesmo atr�s de voc�s. 731 01:05:47,740 --> 01:05:48,740 Anderson! 732 01:05:49,157 --> 01:05:50,367 Porra! 733 01:06:08,927 --> 01:06:12,262 H� alguma coisa ali � frente, deve ser uma abertura. 734 01:06:24,650 --> 01:06:25,777 Anderson! 735 01:06:34,619 --> 01:06:36,871 - O que foi? - � outra merda de enigma! 736 01:06:46,130 --> 01:06:47,965 Qual � o problema com essa merda? 737 01:06:48,757 --> 01:06:50,134 Vamos voltar. 738 01:06:50,175 --> 01:06:52,219 N�o! Resolvemos o enigma e vamos embora. 739 01:06:52,262 --> 01:06:55,724 - Sai da frente! - Porra, Jesus! 740 01:06:57,851 --> 01:06:59,102 Porra! 741 01:07:00,603 --> 01:07:01,815 Fodasse! 742 01:07:01,816 --> 01:07:03,816 Tudo bem! Vamos embora. S� precisamos� 743 01:07:04,733 --> 01:07:05,859 N�o entendo. 744 01:07:07,068 --> 01:07:08,987 Talvez seja... 745 01:07:09,320 --> 01:07:11,614 - N�o, n�o. Espera, espera. - Porra! 746 01:07:11,655 --> 01:07:14,074 - Mas que diabos? - Merda, Natasha! 747 01:07:14,117 --> 01:07:16,202 - Eu n�o sabia. - Merda! Vamos! 748 01:07:17,244 --> 01:07:23,167 - Deixa-me ver! - Cala a boca, fodasse, vamos! Que foda. 749 01:07:23,208 --> 01:07:25,336 - Deixa-me ver se resolvo! - N�o! Cala a boca! 750 01:07:25,378 --> 01:07:28,173 Tyler, sai! Ele � bom nessas coisas. 751 01:07:29,965 --> 01:07:31,675 � o enigma grego da Esfinge. 752 01:07:33,260 --> 01:07:35,304 - Ent�o desvende-o! - Calma! 753 01:07:40,934 --> 01:07:41,936 Ouviram isso? 754 01:07:41,978 --> 01:07:43,480 - O qu�? - O qu�? 755 01:07:44,021 --> 01:07:45,190 Escutem! 756 01:07:46,565 --> 01:07:47,692 Ouviram? 757 01:07:50,862 --> 01:07:52,322 Sim, ouvi. 758 01:07:53,822 --> 01:07:55,991 Meu Deus, est� a ficar mais alto. 759 01:07:56,034 --> 01:07:57,452 - Anderson! - Mais alto. 760 01:07:57,494 --> 01:08:00,622 - Anderson! - Certo, certo. Encontra um sol. 761 01:08:00,663 --> 01:08:03,208 - Certo. - Coloca-o perto do nascer do sol. 762 01:08:03,916 --> 01:08:05,170 Bom, bom. E agora? 763 01:08:05,171 --> 01:08:07,171 Encontra uma estrela e p�e-ns perto disso. 764 01:08:09,338 --> 01:08:10,465 - Isso. - Porreiro! 765 01:08:10,507 --> 01:08:11,465 Pr�ximo, vamos! 766 01:08:11,507 --> 01:08:12,759 - Uma crian�a. - O qu�? 767 01:08:12,800 --> 01:08:15,094 - Um beb�! Uma porra de beb�! - Certo! Onde? 768 01:08:15,135 --> 01:08:16,304 Perto daquilo! 769 01:08:16,345 --> 01:08:18,931 - Certo! Pr�ximo, vamos! - Tudo bem! 770 01:08:18,972 --> 01:08:21,725 - Andem! Mais r�pido! - Um velho. 771 01:08:21,768 --> 01:08:22,894 Aqui, aqui! 772 01:08:26,773 --> 01:08:28,233 - Maldi��o! - O que foi? 773 01:08:28,274 --> 01:08:31,277 Mas que... Algo fechou o duto atr�s de mim. 774 01:08:31,319 --> 01:08:33,071 - Tudo bem? - N�o, que porra � essa? 775 01:08:33,113 --> 01:08:34,614 Meu Deus, meu Deus! 776 01:08:34,655 --> 01:08:38,076 Porra! Temos que ir, anda, anda! 777 01:08:39,243 --> 01:08:41,078 - A minha perna prendeu-se. - Vamos, Anderson! 778 01:08:41,121 --> 01:08:43,288 A minha perna est� presa! Prendeu-se a minha perna! 779 01:08:43,331 --> 01:08:45,542 Ajudem.me! Socorro! Meu Deus! 780 01:08:46,960 --> 01:08:48,002 Meu Deus! 781 01:08:50,255 --> 01:08:51,297 N�o. 782 01:09:19,617 --> 01:09:20,744------------------------------------- Aqui! 783 01:09:25,414 --> 01:09:26,750 Meu Deus. 784 01:09:29,502 --> 01:09:30,670 N�o! 785 01:09:50,774 --> 01:09:52,776 Est�s a falar s�rio? 786 01:10:03,994 --> 01:10:05,037 Anderson! 787 01:10:06,122 --> 01:10:09,250 - Anderson, anda! - Ele n�o vem. 788 01:10:16,382 --> 01:10:21,220 Vamos morrer aqui... Vamos morrer aqui! 789 01:10:22,221 --> 01:10:23,722 Vamos morrer... 790 01:10:35,025 --> 01:10:36,360 Ele sabia. 791 01:10:37,695 --> 01:10:40,280 - O qu�? - O Anderson sabia. 792 01:10:41,157 --> 01:10:42,449 Ele tinha que saber. 793 01:10:44,786 --> 01:10:46,453 Eu queria que soubesse. 794 01:10:47,622 --> 01:10:51,418 Eu queria-o zangado comigo. Eu queria sentir alguma coisa. 795 01:10:51,458 --> 01:10:54,086 Minha nossa! 796 01:10:56,131 --> 01:10:58,133 Ele nunca disse nada. 797 01:11:07,307 --> 01:11:09,351 Recomp�e-te! 798 01:11:20,822 --> 01:11:21,864 Meu Deus! 799 01:11:25,993 --> 01:11:27,244 Meu Deus! 800 01:11:28,078 --> 01:11:30,497 Por que � que estes fios todos est�o a sair das TVs? 801 01:11:30,539 --> 01:11:34,418 Tyler! S�o todos de cores prim�rias. 802 01:11:34,461 --> 01:11:38,006 Deve ser outra merda de enigma, certo? Quer dizer, olha isto! 803 01:11:39,006 --> 01:11:43,719 Sim! Amarelo e vermelho formam laranja. 804 01:11:43,761 --> 01:11:48,390 E azul e amarelo formam verde. 805 01:11:49,434 --> 01:11:53,396 E sobram o verde e o laranja. Tem que ser! Isso! 806 01:12:04,865 --> 01:12:05,908 N�o! 807 01:12:08,828 --> 01:12:10,246 Mas que foda! 808 01:12:13,541 --> 01:12:14,668 Maldi��o! 809 01:12:14,708 --> 01:12:16,961 - O que fazemos? - N�o sei! 810 01:12:17,002 --> 01:12:18,796 - Que diabos fazemos? - Eu n�o sei! 811 01:12:19,631 --> 01:12:22,258 Faz tudo parte do jogo, Tyler, sabes sempre a resposta. 812 01:12:22,300 --> 01:12:25,095 - Que porra fazemos? - Eu disse que n�o sei! 813 01:12:25,595 --> 01:12:28,431 Exactamente. Tu n�o sabes. 814 01:12:28,472 --> 01:12:31,059 - Tu achas-te t�o perfeito, Tyler. - Cala a boca! 815 01:12:31,100 --> 01:12:32,976 Achas que a Christen n�o viu quem tu �s? 816 01:12:33,019 --> 01:12:35,105 Que ningu�m sabe o que estavas a fazer? 817 01:12:35,145 --> 01:12:37,398 Cala a porra dessa boca! 818 01:12:39,609 --> 01:12:40,819 Ela sabia. 819 01:12:47,533 --> 01:12:49,911 - "Teddy bear picnic". - O qu�? 820 01:12:50,537 --> 01:12:55,208 S� a Christen saberia que eu odeio essa porcaria de m�sica. 821 01:13:12,809 --> 01:13:13,935 Porra ! 822 01:13:19,524 --> 01:13:21,693 -S� temos tr�s minutos. - Cala a boca! 823 01:13:26,655 --> 01:13:28,949 Estou a sentir algo, tem uma al�a. 824 01:13:33,997 --> 01:13:35,123 Gra�as a Deus! 825 01:13:39,210 --> 01:13:42,672 - Fodasse! Trancou-se de novo! - Porcaria! 826 01:13:48,595 --> 01:13:49,596 Pronto! 827 01:13:53,725 --> 01:13:54,809 Porcaria! 828 01:14:00,273 --> 01:14:03,902 Porra! 829 01:14:06,112 --> 01:14:08,614 - O que foi? - � muito pesada, n�o consigo abrir. 830 01:14:08,989 --> 01:14:13,286 Vem fazer isso que eu abro a maldita porta. 831 01:14:17,539 --> 01:14:18,541 Tudo bem. 832 01:14:22,796 --> 01:14:26,007 - Acho que estou a sentir algo... - Puxa! 833 01:14:32,680 --> 01:14:33,722 O que � que aconteceu? 834 01:14:37,351 --> 01:14:39,269 A boca come�ou a fechar-se no meu bra�o! 835 01:14:40,396 --> 01:14:44,984 Segura a�, eu abro a porta e, quando eu mandar ir, corre! 836 01:14:47,194 --> 01:14:51,073 - N�o temos tempo a perder, Natasha! - Tudo bem, tudo bem. Jesus! 837 01:14:54,411 --> 01:14:55,412 Agora! 838 01:15:12,720 --> 01:15:15,389 Est� a fechar. Est� a fechar, est� a fechar! 839 01:15:15,431 --> 01:15:18,268 - Tyler, est� a fechar! - S� mais um pouco. 840 01:15:18,309 --> 01:15:21,479 Est� a fechar-se no meu bra�o. Est� a fechar-se no meu bra�o, Tyler! 841 01:15:22,939 --> 01:15:24,190 Est� a fechar! 842 01:15:25,149 --> 01:15:26,192 S� mais um pouco. 843 01:15:27,694 --> 01:15:32,323 Meu Deus! Est� a cortar-me o bra�o, Tyler. 844 01:15:33,449 --> 01:15:36,786 Para, Tyler, vai partir-me o bra�o! Para de abrir isso. 845 01:15:36,828 --> 01:15:39,372 - Est� a fechar-se, est� a fechar-se! - Sinto muito. 846 01:16:15,199 --> 01:16:16,283 Maldi��o! 847 01:16:27,921 --> 01:16:28,963 Porra! 848 01:16:59,411 --> 01:17:00,412 Christen? 849 01:17:01,162 --> 01:17:05,208 - Consegues ouvir-me? - Sim! Est�s bem? 850 01:17:08,712 --> 01:17:10,171 - Estou bem. - Muito bem. 851 01:17:11,672 --> 01:17:13,173 O que � isto, Christen? 852 01:17:15,217 --> 01:17:16,301 O qu�? 853 01:17:17,595 --> 01:17:18,637 O que � isso? 854 01:17:19,805 --> 01:17:23,434 - Do que � que est�s a falar? - Por que � que nos trouxeste at� aqui? 855 01:17:23,935 --> 01:17:27,355 - O que queres dizer? - Por que � que nos trouxeste at� aqui? 856 01:17:27,855 --> 01:17:31,859 Eu n�o fiz nada. Eu n�o sabia. Eu n�o... 857 01:17:36,864 --> 01:17:38,407 Estavas a ver o tempo todo? 858 01:17:39,783 --> 01:17:41,411 Tyler, eu... 859 01:17:41,453 --> 01:17:43,997 Viste todos morrerem. Era essa a tua ideia maluca? 860 01:17:47,125 --> 01:17:50,837 Tu planeaste isto? Est�o todos mortos por tua causa. 861 01:17:50,878 --> 01:17:53,506 Eu... Como podes dizer isso? 862 01:17:54,341 --> 01:17:56,885 N�o, Tyler, �... Como podes dizer isso? 863 01:17:56,926 --> 01:17:58,345 A minha irm� est� morta. 864 01:17:58,386 --> 01:18:02,390 A minha irm� est� morta! Por tua causa. 865 01:18:02,431 --> 01:18:04,309 Isso � algum tipo de piada doentia? 866 01:18:05,976 --> 01:18:07,354 SALV�-LO SALVAR-ME 867 01:18:08,188 --> 01:18:09,230 Responde! 868 01:18:10,981 --> 01:18:12,274 SALV�-LA | SALVAR-ME 869 01:18:12,317 --> 01:18:15,987 - Tyler! - Ent�o suponho que n�o tiveste... 870 01:18:16,029 --> 01:18:18,073 - Nada a ver com isto? - N�o! 871 01:18:18,113 --> 01:18:20,741 - Acordei nesta jaula! - N�o acredito em ti, Christen! 872 01:18:21,117 --> 01:18:23,161 Eu s� quero que isto tudo acabe! 873 01:18:24,162 --> 01:18:25,831 Achas que n�o sei quando est� a mentir? 874 01:18:25,832 --> 01:18:26,832 N�o fiz nada. 875 01:18:26,872 --> 01:18:31,585 Eu... eu... sinto muito. N�o te estou a ouvir, Christen. 876 01:18:31,627 --> 01:18:34,421 N�o, porque n�o te ou�o quando falas um monte de mentiras. 877 01:18:34,463 --> 01:18:36,256 - Tyler, o que � isso? - Est�s a mentir. 878 01:18:36,298 --> 01:18:38,551 - Acredita em mim. - N�o temos tempo, Christen. 879 01:18:39,969 --> 01:18:40,970 Tyler! 880 01:18:41,011 --> 01:18:43,347 - Agora! Diz! - Desculpa! 881 01:18:43,390 --> 01:18:46,059 - Desculpa! - Por que � que nos trouxeste at� aqui? 882 01:18:46,100 --> 01:18:48,228 - Eu n�o sei! - Christen! Diz! 883 01:18:50,604 --> 01:18:51,605 Diz! 884 01:18:55,068 --> 01:18:58,320 - Diz! Agora! Responde! - Tyler! 885 01:19:09,957 --> 01:19:10,958 N�o! 886 01:19:17,966 --> 01:19:19,134 N�o! 887 01:19:31,104 --> 01:19:33,815 Eu n�o sei como chegar at� ti, Tyler. 888 01:19:34,565 --> 01:19:37,484 O que � que eu fa�o? Eu n�o sei o que fazer! 889 01:19:38,485 --> 01:19:39,778 Eu amo-te! 890 01:22:26,320 --> 01:22:28,198 Pol�cia. Qual � a sua emerg�ncia? 891 01:22:29,908 --> 01:22:32,869 - Sim, �... - Diga o que est� a acontecer. 892 01:22:32,911 --> 01:22:36,122 Eu levei... Os meus amigos, eu... 893 01:22:36,163 --> 01:22:39,166 Acho que est�o... N�o sei onde eles est�o. 894 01:22:39,208 --> 01:22:42,127 Certo, senhora. Senhora, fale mais devagar. 895 01:22:42,170 --> 01:22:45,172 - N�o sei dizer onde estou. - Respire fundo. 896 01:22:45,215 --> 01:22:49,344 Tudo bem, vejo que est� � esquina da Central com a Avenida E 3. 897 01:22:50,427 --> 01:22:54,056 Vou enviar uma viatura para te ajudar, est� bem? 898 01:22:54,099 --> 01:22:56,810 - Tudo bem. - Preciso que fique em linha, certo? 899 01:22:56,850 --> 01:22:59,436 - Pode fazer isso? - Sim, tudo bem. 900 01:22:59,479 --> 01:23:01,146 Certo, qual � o seu nome? 901 01:23:03,024 --> 01:23:06,069 - Christen Wills. - E o que � que aconteceu, Christen? 902 01:23:08,195 --> 01:23:10,492 Fomos para uma sala de enigmas... 903 01:23:10,493 --> 01:23:13,493 Era o anivers�rio do meu namorado e n�s... 904 01:23:24,462 --> 01:23:26,381 O Tyler estava certo... 905 01:23:28,675 --> 01:23:30,760 Est�o todos mortos por tua causa. 906 01:23:35,180 --> 01:23:39,852 Quem � que est� a falar? Por qu�? 907 01:23:39,894 --> 01:23:43,523 N�o importa quem eu sou, 908 01:23:44,733 --> 01:23:49,654 mas, sim, por qu�. - O que queres dizer? 909 01:23:49,695 --> 01:23:54,283 Procuraste por isto, lembras-te? 910 01:23:55,493 --> 01:24:00,664 N�o desligue na minha cara. N�o fa�a isso. 911 01:24:08,172 --> 01:24:10,215 Ol�. 912 01:24:12,926 --> 01:24:14,845 Estou de olho em ti. 913 01:24:20,935 --> 01:24:26,231 Achaste exactamente o que estavas � procura, n�o �? 914 01:24:26,274 --> 01:24:30,362 Uma noite para fugir. Eu deixei-te ver. 915 01:24:32,279 --> 01:24:34,532 - Onde est� a m�o do Tyler? - Voc�s t�m uma hora. 916 01:24:38,118 --> 01:24:39,578 A pol�cia vem a�. 917 01:24:42,748 --> 01:24:46,410 Ou�a, quando os policias chegarem a�, quero que me fa�a um favor. 918 01:24:47,462 --> 01:24:50,674 Quero que lhes conte tudo. 919 01:24:51,800 --> 01:24:57,389 Mas se n�s dois estamos a ser honestos um com o outro... 920 01:24:59,765 --> 01:25:04,144 Tenho que dizer, duvido que v�o acreditar em ti. 921 01:25:07,231 --> 01:25:11,194 Voc�s realmente n�o conseguem conter-se, n�o �? 922 01:25:12,945 --> 01:25:18,033 Voc�s s�o t�o ing�nuos, faz tudo parte do jogo. Lembras-te? 923 01:25:18,076 --> 01:25:20,912 Quem �s tu? O que � que fizeste? 924 01:25:22,913 --> 01:25:25,291 Deverias perguntar o seguinte, Christen: 925 01:25:27,877 --> 01:25:29,379 Quem � que realmente escapou? 926 01:25:30,671 --> 01:25:31,755 Foste tu? 927 01:25:34,175 --> 01:25:35,260 Ou foram eles? 928 01:25:47,396 --> 01:25:51,693 Fique em linha. Christen? Consegue ouvir-me? 929 01:25:52,902 --> 01:25:55,904 Senhora, preciso que diga alguma coisa se estiver a ouvir-me. 930 01:25:57,614 --> 01:25:59,283 As unidades est�o quase a�! 931 01:25:59,324 --> 01:26:02,412 Se estiver a ouvir, voc� vai ficar bem! 932 01:26:02,453 --> 01:26:05,664 Fica comigo, Christen. Fica comigo. 933 01:26:06,305 --> 01:26:12,731 www.fmsubs.com67929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.