All language subtitles for Delibal

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,272 --> 00:02:23,072 ANDROMEDOTOXINE 2 00:02:44,149 --> 00:02:47,029 Delibal! You ran out of battery again, didn't you? 3 00:02:48,706 --> 00:02:51,746 Or, are you at meeting? 4 00:02:52,117 --> 00:02:54,187 Oh, poor you! 5 00:02:54,190 --> 00:02:58,910 If you lost that charger, I'll coil that up on your neck next time. Just so You know! 6 00:03:03,322 --> 00:03:06,882 Don't laugh for nothing! I wasn't doing clumsiness. 7 00:03:08,819 --> 00:03:10,509 Darling! 8 00:03:10,508 --> 00:03:13,588 I changed my mind, I'll stay at home I am not going anywhere. 9 00:03:13,592 --> 00:03:15,632 Don't be late, Ok? 10 00:03:22,789 --> 00:03:24,789 Damn you Lokma! 11 00:03:24,789 --> 00:03:27,719 What is it about your curiosity of drinking water from the cup? 12 00:03:27,723 --> 00:03:32,043 We are both clumsy, What are we gonna do about it? 13 00:03:36,124 --> 00:03:38,044 Hungry? 14 00:03:38,045 --> 00:03:40,835 Come here! 15 00:03:48,559 --> 00:03:51,379 Yes I know, Sis! 16 00:03:51,385 --> 00:03:54,145 I just couldn't hit the road. 17 00:03:56,289 --> 00:03:59,959 Yes Dear, I couldn't leave my darling, Ok? 18 00:03:59,964 --> 00:04:03,624 Don't get jealous, Work on it, You can find someone too. 19 00:04:04,424 --> 00:04:06,174 Ok, Keep in touch! 20 00:04:06,174 --> 00:04:09,114 I tell Baris that You said Hi. 21 00:04:09,106 --> 00:04:10,946 No, He didn't come yet. 22 00:04:17,163 --> 00:04:19,233 Baris! 23 00:04:25,272 --> 00:04:26,982 Yes! 24 00:04:29,284 --> 00:04:31,824 Yes, I am his wife. 25 00:04:34,053 --> 00:04:36,173 What? 26 00:04:38,035 --> 00:04:39,855 Excuse me! 27 00:04:50,980 --> 00:04:52,500 Fusun? 28 00:04:54,755 --> 00:04:56,535 Are you alright sweetie? 29 00:04:58,784 --> 00:05:03,284 _ I wish You stayed at home. _ I am fine, don't worry! 30 00:05:32,664 --> 00:05:36,694 _ I am his wife! _ Mam please! _ Let her pass! 31 00:05:44,332 --> 00:05:46,302 could you find anything? 32 00:05:46,302 --> 00:05:51,512 _ Are you his father? _ Yes I am, and She is his wife Fusun. 33 00:05:51,513 --> 00:05:54,693 Unfortunately We couldn't find anything But We are still investigating. 34 00:05:54,807 --> 00:05:59,677 Well, A note in the car or something? 35 00:05:59,710 --> 00:06:02,760 What note for God sake! would Baris leave a note in the middle of nowhere? 36 00:06:02,757 --> 00:06:04,007 No! 37 00:06:04,595 --> 00:06:09,005 _ With your permission! I wanna ask couple of Questions. _ Sure. 38 00:06:09,008 --> 00:06:12,788 Was Mr. Baris behaving strange lately? 39 00:06:12,789 --> 00:06:15,359 What da hell are you trying to say? 40 00:06:15,364 --> 00:06:18,184 Fusun, calm down, would you? He is trying to do his job. 41 00:06:19,253 --> 00:06:23,173 Mrs. Fusun, I understand you very well. But I gotta ask these Questions. 42 00:06:23,173 --> 00:06:26,693 Pecuniary or spiritual, Did he have any anxiety lately? 43 00:06:26,689 --> 00:06:27,509 No! 44 00:06:27,510 --> 00:06:29,280 No, Last time I saw, He was very happy. 45 00:06:29,282 --> 00:06:31,882 I was gonna go for a trip, But I gave up, Ok? 46 00:06:31,884 --> 00:06:33,544 Then, We were gonna have dinner, 47 00:06:35,469 --> 00:06:37,709 Why am I telling you all these? 48 00:06:37,715 --> 00:06:39,705 Why da hell You are asking these anyway? 49 00:06:40,338 --> 00:06:44,358 We find this kind of cases alot here in this area. 50 00:06:45,645 --> 00:06:47,865 Like suicide! 51 00:06:49,776 --> 00:06:52,586 I think, That's why You gotta prepare yourself for the worst scenario. 52 00:06:52,595 --> 00:06:54,305 You, do that Officer! 53 00:06:54,312 --> 00:06:56,552 He can't do such a thing! 54 00:06:56,553 --> 00:06:57,753 Ok? 55 00:06:57,752 --> 00:06:59,452 Baris wouldn't do that! 56 00:06:59,451 --> 00:07:01,271 Bullshit! You don't know Baris! 57 00:07:01,273 --> 00:07:01,883 Fusun! 58 00:07:11,803 --> 00:07:14,433 What? Possible suicide? 59 00:07:37,041 --> 00:07:41,911 He is probably sitting somewhere and making fun all of us. 60 00:07:44,195 --> 00:07:47,645 Can You guys imagine Baris killing himself for God sake? 61 00:07:53,851 --> 00:07:56,951 Baris can't even hurt an ant! 62 00:08:03,701 --> 00:08:05,811 Alright! Alright! 63 00:08:05,810 --> 00:08:08,060 Madhoney is playing a game on us. 64 00:08:09,116 --> 00:08:12,676 And He hold it over too much already, But It's OK! 65 00:08:12,985 --> 00:08:18,185 If onething I know on earth is Baris didn't suicide. 66 00:08:19,343 --> 00:08:22,643 He is gonna show up in a minute, You'll see. 67 00:08:43,618 --> 00:08:45,318 Baris! 68 00:08:45,325 --> 00:08:46,705 Hello! 69 00:08:47,478 --> 00:08:49,148 Baris! 70 00:08:57,022 --> 00:09:00,582 2 Lemonate with mint and 1 Bazooka. 71 00:09:03,817 --> 00:09:06,007 I was just like you at the beginning. 72 00:09:06,309 --> 00:09:09,039 Everytime I came here I was acting like a fool. 73 00:09:09,966 --> 00:09:12,886 I'm not saying you are fool, Don't get me wrong! 74 00:09:12,893 --> 00:09:16,733 But until We get some experience in service, We just make alot of mistakes. 75 00:09:16,731 --> 00:09:18,161 Relax! 76 00:09:21,661 --> 00:09:24,801 But sometimes We just remains fool, Like I do. 77 00:09:26,458 --> 00:09:28,788 _ Ready? _ Yeah. 78 00:09:31,161 --> 00:09:34,411 It's upstairs! 79 00:09:38,085 --> 00:09:41,535 _ This way, right? _ hi.hi! 80 00:09:41,544 --> 00:09:43,254 Thank you! 81 00:09:50,799 --> 00:09:52,309 Bon appetit! 82 00:10:24,826 --> 00:10:25,986 Fusun! 83 00:10:27,684 --> 00:10:29,314 Oh, Dad! 84 00:10:30,251 --> 00:10:31,881 What are you doing here? 85 00:10:31,877 --> 00:10:35,837 Uncle Husamettin had moved his office right around here, I just stopped by.. and 86 00:10:35,841 --> 00:10:40,631 _ I gotta get some gift for him so. _ Good! 87 00:10:41,707 --> 00:10:44,387 Your friends from college, right? 88 00:10:44,395 --> 00:10:46,185 _ Oh yeah. _ Hi sir! 89 00:10:46,194 --> 00:10:47,364 I am Baris Ayaz. 90 00:10:47,358 --> 00:10:51,698 We were just drinking coffee, Would you like to join us? 91 00:10:51,696 --> 00:10:53,536 No, No Dad! I am just about to leave. 92 00:10:53,536 --> 00:10:55,726 If you want, Let's go together, huh? 93 00:10:55,730 --> 00:10:57,050 Alright! 94 00:10:57,923 --> 00:10:59,313 Good Byeee! 95 00:11:00,639 --> 00:11:02,679 Dad, There is a very good candy shop around the corner. 96 00:11:02,680 --> 00:11:04,000 Dude, What was that all about? 97 00:11:05,177 --> 00:11:07,337 The girl just got caught by her father. 98 00:11:07,341 --> 00:11:09,201 Wasn't She working in here already? 99 00:11:10,900 --> 00:11:13,620 Don't sweat it, Dear! He just doesn't understand. 100 00:11:21,595 --> 00:11:26,385 I'm tellin you man, It's gonna be crowded as Hell, People are insane! 101 00:11:26,386 --> 00:11:30,736 Sometimes People just take themselves out to streets like It's a festival and shit. You know? 102 00:11:30,740 --> 00:11:34,360 _ He let himself go once again _ Yee haw! 103 00:11:38,443 --> 00:11:39,703 Come on, Dude! 104 00:11:40,399 --> 00:11:42,779 It was bitter chocolate colour, right? 105 00:11:42,784 --> 00:11:44,484 Huh, What? 106 00:11:44,483 --> 00:11:46,093 Her eyes! 107 00:11:46,088 --> 00:11:52,048 _ Yes, yes, They were Bitter brown, man. Yeah! _ Easy, You are crazy! 108 00:12:47,630 --> 00:12:50,850 No, But If I get caught on my last day, It would be bad! 109 00:12:50,854 --> 00:12:52,734 Anyway, I got over it. 110 00:12:52,729 --> 00:12:54,599 You sat down next to them, just like that huh? 111 00:12:54,599 --> 00:12:56,079 What else I could do? 112 00:12:57,945 --> 00:13:02,495 _ Thanks God They were smart, They literally saved your day. _ Yes. 113 00:13:03,562 --> 00:13:07,142 _ Girls! Is Coffee ready yet? _ Right on. 114 00:13:07,840 --> 00:13:08,920 Fusun! 115 00:13:10,230 --> 00:13:13,440 _ What are you doing in kitchen? _ I'm making coffee, Dad! 116 00:13:13,445 --> 00:13:16,415 Stop it, Let your Sister make that! 117 00:13:16,423 --> 00:13:18,473 Go to your room and study now. 118 00:13:18,474 --> 00:13:21,654 Ok Dad, I don't have to study 24/7! 119 00:13:21,647 --> 00:13:25,067 also It makes me relaxed to serve my family. 120 00:13:26,554 --> 00:13:29,454 You are just a clown. Come on! 121 00:13:30,909 --> 00:13:32,219 Come on! 122 00:13:36,689 --> 00:13:39,049 Really? so - Are you sure about that? Did She really Quit? 123 00:13:39,966 --> 00:13:43,356 Offcourse, offcourse You are sure. I meant How can I contact with her? 124 00:13:43,365 --> 00:13:44,785 Can I get her phone number? 125 00:13:44,790 --> 00:13:47,310 Or I can give you my number, You can give it to her. 126 00:13:47,309 --> 00:13:50,939 One way or another I gotta reach to her, Do you understand? It's a matter of life or death 127 00:13:50,940 --> 00:13:53,680 Please just think about it. Don't you have any mutual friends? 128 00:13:53,680 --> 00:13:55,290 I'm new here. 129 00:13:55,293 --> 00:13:58,753 I don't know Fusun very well eather. I just know that She study in Central that's all. 130 00:13:58,754 --> 00:14:00,464 Superb! Me too. What about her Class? 131 00:14:00,743 --> 00:14:02,123 Her last name? 132 00:14:02,123 --> 00:14:04,033 It's alright, Thank you very much Have a good one. 133 00:14:07,637 --> 00:14:09,617 Fusun Abla (big sister)! 134 00:14:10,804 --> 00:14:13,364 You - black cormorant! Where were you? 135 00:14:13,357 --> 00:14:15,897 Abla I am not sure If there is someone in this school who is true gentlemen. 136 00:14:15,898 --> 00:14:18,118 Noone is helping this lady out with these load. 137 00:14:18,118 --> 00:14:20,028 Lady is your dad! 138 00:14:20,027 --> 00:14:21,847 Abla You get mad everytime I say that. 139 00:14:21,851 --> 00:14:23,301 Well don't say that. 140 00:14:23,303 --> 00:14:25,843 Ahh! What happened to the woman word? 141 00:14:25,836 --> 00:14:29,456 Abla I am just having fun with you, You just get mad so quick. 142 00:14:30,116 --> 00:14:34,466 What's up I called you last night, YOu phone was out. We are working at the weekend, aren't we? 143 00:14:34,467 --> 00:14:38,167 Abla Grocery guy says hi, I swear Everyone in the hood started to speak english. 144 00:14:38,167 --> 00:14:39,277 Get out of here! 145 00:14:39,281 --> 00:14:40,291 Pleaseee! 146 00:14:40,294 --> 00:14:43,984 Look this young man will remember you as the architect of his happiness whole life. 147 00:14:43,978 --> 00:14:47,378 Don't you want to put your signature on the turning point of a man 148 00:14:47,384 --> 00:14:50,354 Yes you can, You got the chance to change my life here. 149 00:14:50,352 --> 00:14:53,192 You are the one who will take me out from darkness to the light. 150 00:14:53,192 --> 00:14:58,782 You are gonna built the bridge of my heart to my wife's. Think about it! Don't you want that? 151 00:14:58,780 --> 00:15:02,330 Well, Do you know how many students there are in this school? 152 00:15:02,328 --> 00:15:03,918 Probably 15.000 -20.000 153 00:15:03,924 --> 00:15:06,154 20.348 to be exact. 154 00:15:06,753 --> 00:15:08,803 I was damn close! 155 00:15:08,803 --> 00:15:10,843 It was a good guess! It's a sign mam! 156 00:15:10,841 --> 00:15:13,461 20.348 huh? 157 00:15:13,463 --> 00:15:19,313 Mam! look at my eyes and tell me... How many Fusun could possibly be in these 20.348, Huh? 158 00:15:19,308 --> 00:15:22,238 If you let me, I could find her with 2 little clicks. 159 00:15:22,244 --> 00:15:25,994 It's impossible If you don't know her section. Cut it out! 160 00:15:31,061 --> 00:15:32,301 Hi! 161 00:15:42,980 --> 00:15:44,530 _ How are you Baris? _ I am fine! 162 00:15:44,529 --> 00:15:45,739 Wait - wait! 163 00:15:45,744 --> 00:15:47,664 _ Do you know Fusun? _ Fusun Who? 164 00:15:47,657 --> 00:15:49,387 Do you know any fusun? 165 00:15:49,388 --> 00:15:51,078 What are you talking about? 166 00:15:51,076 --> 00:15:52,566 Well, never mind! 167 00:16:35,778 --> 00:16:38,508 _ Yo Bro! _ Baris Abi! 168 00:16:38,540 --> 00:16:40,540 Were you leaving without seeing me? 169 00:16:40,543 --> 00:16:44,023 I stoped by for culture house thing, English works is starting, You know? 170 00:16:45,317 --> 00:16:48,087 Oh, You started and gone halfway through, bro. 171 00:16:48,095 --> 00:16:51,125 I met with an Abla(big Sister). She is teaching the english lessons. 172 00:16:51,134 --> 00:16:53,734 It starts this weekend, I've got the equipments. 173 00:16:53,733 --> 00:16:56,123 Whats up Haydar? Noone do me a great favour like that. 174 00:16:56,123 --> 00:17:00,403 Abi, If you get to know her, You would forget what ever you knew about english. 175 00:17:00,397 --> 00:17:01,717 Abla is hot! 176 00:17:01,716 --> 00:17:03,026 Watch the language, pal! 177 00:17:03,027 --> 00:17:06,347 No Abi, May Allah bless her. But If... 178 00:17:06,349 --> 00:17:08,209 _ Cut that out! _ Ok. 179 00:17:08,211 --> 00:17:10,051 _ Abi? _ What? 180 00:17:10,051 --> 00:17:13,231 Actually, She suits you very well, huh! 181 00:17:13,915 --> 00:17:16,525 Bro, Your tiny brain is swimming in a hormon sea, 182 00:17:16,531 --> 00:17:18,761 I get it! But Let's not be too familiar, Ok? 183 00:17:18,758 --> 00:17:21,928 I understand Abi, You are not on the mood, I respect that. 184 00:17:28,893 --> 00:17:30,273 Hi there! 185 00:17:31,497 --> 00:17:32,947 _ What's up honey? _ Good! 186 00:17:32,946 --> 00:17:34,656 Ehh, Are you ready to go out? 187 00:17:34,656 --> 00:17:36,516 Well, My job is not finished yet. 188 00:17:36,523 --> 00:17:38,583 It's gonna take awhile. 189 00:17:38,585 --> 00:17:39,715 You need me for anything? 190 00:17:39,717 --> 00:17:42,097 No honey, You- Go out! Have some fun for me too. 191 00:17:42,101 --> 00:17:43,331 See you tomorrow! 192 00:17:44,136 --> 00:17:45,266 See you! 193 00:17:52,325 --> 00:17:53,885 Excuse me! 194 00:17:59,328 --> 00:18:02,898 _ Only One possibility out of 20.348 just came true right now. _ What? 195 00:18:07,243 --> 00:18:08,363 Ahh, Hi! 196 00:18:08,362 --> 00:18:09,742 Hi! 197 00:18:11,955 --> 00:18:13,645 _ What happened? _ Nothing! 198 00:18:13,652 --> 00:18:15,802 _ I looked for you whole day! _ Thanks for the other day! 199 00:18:15,798 --> 00:18:17,898 _ You looked for me? _ Yes. 200 00:18:17,901 --> 00:18:20,331 I mean, I thought It would be great If We become friends. 201 00:18:20,332 --> 00:18:22,732 And We told your father We were friends, so. 202 00:18:22,729 --> 00:18:25,689 Sequence is on the contrary but Total make sence. 203 00:18:25,693 --> 00:18:28,523 Thus, We are evading the risk of being a liar. 204 00:18:28,519 --> 00:18:30,929 Baris Ayaz from architecture. 205 00:18:32,820 --> 00:18:35,340 Fusun Sahin from sociology. 206 00:18:35,340 --> 00:18:36,910 I should have predicted that actually. 207 00:18:36,915 --> 00:18:42,985 The women who interest in the sociology are totally different than the others. Maybe It's because They look at the world from a wide angle. 208 00:18:42,995 --> 00:18:47,375 They are not focus on anybody too much. They have this seriousness which scares people. 209 00:18:47,382 --> 00:18:49,092 You are making that all up, aren't you? 210 00:18:49,095 --> 00:18:51,015 They see all the tricks. 211 00:18:51,021 --> 00:18:55,861 After a short observation, They can understand What is real and What is fake. 212 00:18:58,045 --> 00:18:59,855 And After all those observations... 213 00:18:59,860 --> 00:19:03,330 They get these beautiful eyes which looks deep. 214 00:19:06,780 --> 00:19:07,850 Excuse me! 215 00:19:13,931 --> 00:19:15,401 Sorry! 216 00:19:16,676 --> 00:19:18,156 Yes sir! 217 00:19:19,844 --> 00:19:21,184 Yes, sir! 218 00:19:23,260 --> 00:19:25,990 I spoke with women predominantly, That was my choice 219 00:19:25,987 --> 00:19:30,547 Yes, But all in all We can say that The approach was from the perspective of gender. 220 00:19:31,917 --> 00:19:35,757 I don't think They tackle this issue enough in Turkey. 221 00:19:37,689 --> 00:19:41,929 Thank you sir, I think so too ,It's gonna be a great article. 222 00:19:41,927 --> 00:19:44,097 Ok, Ok I'm calling right now. 223 00:19:44,105 --> 00:19:45,985 Thank you! 224 00:19:52,815 --> 00:19:56,665 Huh, Selda! I've just talked to teacher, Did you find the book yet? 225 00:19:58,735 --> 00:20:00,335 'Gender and Migration'! 226 00:20:02,154 --> 00:20:03,584 Come onnn! 227 00:20:04,803 --> 00:20:06,523 What are we gonna do? 228 00:20:08,000 --> 00:20:10,530 Let's make a photocopy then! 229 00:20:12,156 --> 00:20:16,976 Ok Honey, Let me know when you get it, I'll search for it too. 230 00:20:18,194 --> 00:20:19,924 Ok dear, Thank you! 231 00:20:19,917 --> 00:20:21,997 Kiss kiss - Bye Bye! 232 00:20:24,956 --> 00:20:26,596 I'm really sorry for that. 233 00:20:26,598 --> 00:20:28,698 I just wedge myself in, don't worry! 234 00:20:28,701 --> 00:20:29,981 Excuse me? 235 00:20:29,976 --> 00:20:33,256 I mean between the teacher and the book the article and the migration I don't complain, I just wedge in. 236 00:20:33,261 --> 00:20:35,191 I love busy people! 237 00:20:35,189 --> 00:20:37,809 Actually my speciality is on busy people 238 00:20:37,810 --> 00:20:40,650 I'm getting off the bus here, I see you later. 239 00:20:41,455 --> 00:20:43,155 See you later! 240 00:20:47,118 --> 00:20:50,698 Hey Family! I am home! 241 00:20:50,697 --> 00:20:52,877 Right on time, You are lucky Son! 242 00:20:52,882 --> 00:20:53,882 There is a yummy Seabream in the oven 243 00:20:53,883 --> 00:20:55,783 Wow, That's what I'm talking about. 244 00:20:55,776 --> 00:20:56,796 How are you doing? 245 00:20:57,503 --> 00:20:59,953 _ We are very good! _ Yes sir! 246 00:21:00,799 --> 00:21:02,819 Hey hey hey, What are you doing? 247 00:21:02,820 --> 00:21:06,380 No objection! You guys are drinking Raki with me tonight. 248 00:21:06,379 --> 00:21:08,159 Why son? 249 00:21:09,436 --> 00:21:11,306 I AM IN LOVE! 250 00:21:11,315 --> 00:21:12,785 Yee Haa! 251 00:21:12,788 --> 00:21:16,188 Please stop it! When you talk about love your father just upraise his hands. 252 00:21:16,188 --> 00:21:17,698 Just serve it Son! Come on. 253 00:21:17,697 --> 00:21:21,057 What if She is not in Love? 254 00:21:21,065 --> 00:21:22,445 She will be! 255 00:21:22,449 --> 00:21:25,809 Well, What if She has a boyfriend or a Fiancee? 256 00:21:25,808 --> 00:21:27,318 I don't think She have one. 257 00:21:27,317 --> 00:21:34,617 Son! Haven't you been talking about How Beatiful, smart, funny, gorgeous, fantastic, wonderful This girl is for an hour? 258 00:21:34,622 --> 00:21:36,992 Correct! But, I don't give up anyway. 259 00:21:36,986 --> 00:21:39,206 Nobody stands a chance against my Love. 260 00:21:41,028 --> 00:21:43,638 I admire you, Your tail always up. Praise be! 261 00:21:43,904 --> 00:21:46,044 I know that for sure Dad. I have no doubt! 262 00:21:46,041 --> 00:21:47,481 I just feel it! 263 00:21:50,161 --> 00:21:54,461 Well, What if this Girl likes Girls? 264 00:21:54,461 --> 00:21:55,841 It's a possibility, isn't it? 265 00:21:55,839 --> 00:21:57,359 Come on, Tarik! 266 00:21:57,360 --> 00:22:01,520 Then, I would turn in to a girl! I just would! 267 00:22:02,117 --> 00:22:05,237 Did you get your answer now? You happy? 268 00:22:14,668 --> 00:22:16,268 Sorry! 269 00:22:18,014 --> 00:22:19,254 Hi! 270 00:22:19,982 --> 00:22:23,232 _ Hi! _ You! You are playing in XBAR aren't you? 271 00:22:23,227 --> 00:22:24,687 Well Yeah, time to time I do. 272 00:22:24,691 --> 00:22:27,621 It was just crazy solo You made the other night. 273 00:22:27,623 --> 00:22:29,093 Thank you very much. 274 00:22:29,377 --> 00:22:30,697 HEY! 275 00:22:31,444 --> 00:22:33,074 Hi! 276 00:22:33,067 --> 00:22:37,347 Do you have time for a coffee or a tea or a sage? What ever You want! 277 00:22:37,349 --> 00:22:39,529 Well, I can kill someone for a coffee right now. 278 00:22:39,534 --> 00:22:41,774 But I don't have even a minute. 279 00:22:41,775 --> 00:22:46,195 If I can't find Caglar the teacher right about now, I am dead. 280 00:22:46,196 --> 00:22:49,466 Obviously, I really wonder If he runs away from me. 281 00:22:49,474 --> 00:22:53,184 _ But I can't give up _ Wait a minute just wait! 282 00:22:55,515 --> 00:22:56,795 I found this for you. 283 00:22:58,359 --> 00:23:01,059 Thank you but Why? 284 00:23:02,327 --> 00:23:04,807 Well... 285 00:23:05,822 --> 00:23:08,152 What ever! SIR! 286 00:23:09,979 --> 00:23:11,879 Sir I have a question. 287 00:23:54,252 --> 00:23:56,202 Here! It's because You don't have any time. 288 00:23:57,927 --> 00:24:01,577 Well, Thank you! It's very kind of you. 289 00:24:05,092 --> 00:24:06,162 But! 290 00:24:09,557 --> 00:24:12,067 Or forget about the BUT, I just don't have any time. 291 00:24:12,072 --> 00:24:13,292 What? 292 00:24:13,289 --> 00:24:17,399 Look, I don't wanna be rude, really! 293 00:24:20,755 --> 00:24:21,175 I might even be drooling right now. But... 294 00:24:22,361 --> 00:24:25,101 I suppose You are .... 295 00:24:29,345 --> 00:24:32,205 You are interested in me in some way. 296 00:24:34,302 --> 00:24:37,202 Well, I really don't know what to say, really! 297 00:24:37,496 --> 00:24:38,456 Thank you! 298 00:24:38,464 --> 00:24:39,934 I appreciate it! 299 00:24:41,831 --> 00:24:43,891 I am a hopeless case. 300 00:24:43,889 --> 00:24:45,889 In other words; I don't have anytime for the thing! 301 00:24:45,894 --> 00:24:47,384 What thing? 302 00:24:48,986 --> 00:24:50,736 Ok, I've got you. 303 00:24:50,741 --> 00:24:52,191 Ok, I am out of here. 304 00:24:52,193 --> 00:24:54,783 Ok, You - call me When you have time. 305 00:24:54,782 --> 00:24:57,542 I mean If you have. 306 00:24:57,540 --> 00:24:59,190 Ok, ok I am gone. 307 00:25:05,430 --> 00:25:06,670 Baris! 308 00:25:13,515 --> 00:25:15,295 _ What's up? _ Fine! 309 00:25:17,132 --> 00:25:18,842 God damn it boy! 310 00:25:18,841 --> 00:25:21,611 You are better than me at architecture already. 311 00:25:21,611 --> 00:25:23,311 You are so talented. 312 00:25:23,306 --> 00:25:24,126 Come on Dad! 313 00:25:24,134 --> 00:25:28,064 Come on, What? I am not saying that to fire you up. You are talented. 314 00:25:28,065 --> 00:25:29,105 I should have taken after you. 315 00:25:29,115 --> 00:25:30,355 No shit! 316 00:25:30,363 --> 00:25:32,773 Cut it out and tell me What's up with the girl? 317 00:25:36,222 --> 00:25:37,452 Not so good! 318 00:25:38,388 --> 00:25:39,948 She got a boyfriend, right? 319 00:25:39,947 --> 00:25:42,507 No, Worse than that. 320 00:25:43,541 --> 00:25:46,651 Or? Shit! Think about it twice son. 321 00:25:47,678 --> 00:25:50,138 You can consider me as your daughter. 322 00:25:52,969 --> 00:25:55,079 Sooo! What is the situation? 323 00:25:56,553 --> 00:25:58,023 She said She doesn't have time. 324 00:25:58,021 --> 00:26:00,621 What? This is interesting. 325 00:26:00,616 --> 00:26:04,476 Yeap, never mind! I've got plenty of time, I'll wait! 326 00:26:04,480 --> 00:26:05,760 Good! 327 00:26:05,765 --> 00:26:07,855 Good luck with that, Son! 328 00:26:07,858 --> 00:26:12,278 By the way Finish that project, While You wait! 329 00:26:12,283 --> 00:26:15,563 Your teacher called, Necmi! 330 00:26:15,964 --> 00:26:17,314 Ok. 331 00:26:23,948 --> 00:26:27,088 It's going down, The med worked. 332 00:26:27,087 --> 00:26:28,917 Just tell me the number. 333 00:26:29,755 --> 00:26:30,865 -16- 334 00:26:30,869 --> 00:26:32,789 It was 18 little while ago. 335 00:26:32,794 --> 00:26:34,064 What is the small one? 336 00:26:34,059 --> 00:26:35,559 - 9 - 337 00:26:36,059 --> 00:26:37,919 It's tingling in my head. 338 00:26:41,803 --> 00:26:44,343 Don't worry, It's gonna go down soon. 339 00:26:49,847 --> 00:26:52,047 Mom! Did something bother you today? 340 00:26:54,046 --> 00:26:55,876 No dear! 341 00:26:55,877 --> 00:26:57,997 What may possibly bother me? 342 00:26:59,419 --> 00:27:00,759 Sis! 343 00:27:02,597 --> 00:27:04,687 It's always the same issues. You know! 344 00:27:07,438 --> 00:27:09,728 Please Dear, Don't start it again! 345 00:27:09,733 --> 00:27:12,793 One and only daughter of my father has to go USA for education! 346 00:27:12,788 --> 00:27:14,278 Filiz! 347 00:27:14,279 --> 00:27:17,259 But Ofcourse, His first daughter got wasted for a man, so! 348 00:27:17,262 --> 00:27:20,902 Second one gotta show whole world that How perfect is Mr.Hayri's daughter gonna be. 349 00:27:20,897 --> 00:27:25,527 You guys are talking behind me in the same place, huh! touche! touche! 350 00:27:25,530 --> 00:27:30,920 Daddy! Why don't you ask me about doing master’s degree in USA? 351 00:27:30,921 --> 00:27:34,651 May be I have an idea about my future too, huh! 352 00:27:39,568 --> 00:27:42,038 Haven't we discuss about this, Fusun? 353 00:27:42,036 --> 00:27:45,006 Best schools are in Usa about your class. 354 00:27:45,012 --> 00:27:46,502 You wanted to go there too, Dear! 355 00:27:46,502 --> 00:27:48,932 I won't revolt from my Mom. 356 00:27:50,466 --> 00:27:52,436 Look! Fusun! 357 00:27:52,444 --> 00:27:55,554 You promissed me, so. Drop the subject! 358 00:27:55,551 --> 00:27:56,571 Dad! 359 00:27:57,676 --> 00:28:00,856 I promissed you that I would be ranking the highest and graduate. 360 00:28:00,863 --> 00:28:05,023 And I will keep my promises, I'm the number 1 in my class how many years now. 361 00:28:05,018 --> 00:28:08,958 I'm still inconsistent about going abroad. Don't dramatize it, please! 362 00:28:08,960 --> 00:28:13,490 It's because of your mother! You got a scholarship from 2 different schools, what else do you have to think about? 363 00:28:13,490 --> 00:28:17,740 Please, Don't involve me in to this! She will deside byherself. 364 00:28:18,426 --> 00:28:19,896 Filiz, What are you doing? 365 00:28:20,441 --> 00:28:24,031 Get up and make some tea! I got cranky right now, get up! 366 00:28:26,091 --> 00:28:28,451 Fusun! You see that? 367 00:28:28,452 --> 00:28:33,832 Think wisely sister, If you be just like me, You can't get rid of servicing sector, ok? 368 00:28:33,835 --> 00:28:35,555 don't start again for God sake! 369 00:28:38,200 --> 00:28:40,850 Honey, Measure my blood pressure again, would you? 370 00:28:40,851 --> 00:28:43,351 Mom! We shouldn't measure it every 2 minutes. 371 00:28:43,352 --> 00:28:45,052 Just measure it honey! 372 00:28:46,288 --> 00:28:51,038 _ Which period is this? _ It's 3. But Teacher proceeds so fast, I don't know how are we gonna catch up. 373 00:28:58,040 --> 00:29:00,300 Can I have a word? 374 00:29:09,695 --> 00:29:11,565 This is getting annoying! 375 00:29:12,733 --> 00:29:15,453 I don't know what are you trying to do! But You are doing wrong. 376 00:29:16,895 --> 00:29:18,375 The life in here is real! 377 00:29:18,380 --> 00:29:20,480 Those people are real too. 378 00:29:22,087 --> 00:29:25,497 This is not only 2 credits to get for me. 379 00:29:27,297 --> 00:29:28,967 This place has a real meaning to me. 380 00:29:28,974 --> 00:29:34,654 Abusing this for a cheap movie cliche is not Romantic or funny. 381 00:29:34,651 --> 00:29:36,851 Stop it! You are doing wrong. 382 00:29:36,850 --> 00:29:38,250 Sorry, I am late, Abi! 383 00:29:39,532 --> 00:29:41,242 Did you meet with Baris Abi? 384 00:29:42,621 --> 00:29:44,791 _ Baris Abi? _ Yes! 385 00:29:44,789 --> 00:29:51,369 That's him, I always tell you that We build this place with him, remember? Actually he draw it, Simply We carried the bricks made morters altogether. 386 00:29:51,374 --> 00:29:53,644 Come on Haydar! We are getting late. 387 00:30:02,428 --> 00:30:04,408 Abi! What happened? 388 00:30:04,413 --> 00:30:07,363 _ Nothing! _ Nothing what? It's obvious Something happened. 389 00:30:07,357 --> 00:30:10,167 Abi! Are you alright Baris Abi? 390 00:30:10,172 --> 00:30:11,342 I am fine! 391 00:30:11,341 --> 00:30:13,531 Don't you worry about nothing, Let's go! 392 00:30:14,686 --> 00:30:18,766 Haydar! Haydar! Tell me! When are you gonna be on time for vocal? 393 00:30:18,767 --> 00:30:22,417 I am not allowed to drink even one beer. How am I gonna make music like this? 394 00:30:22,417 --> 00:30:24,407 Chill boy! It's a bit early. 395 00:30:24,415 --> 00:30:27,235 You can get one beer later on, and It's gonna be on the house. 396 00:30:27,236 --> 00:30:30,076 Taner Abi promissed me. He is gonna teach to play piano. 397 00:30:30,076 --> 00:30:32,816 Wow Bro! You are highflyer, huh! 398 00:30:32,823 --> 00:30:36,173 Taner gotta learn how to play it before He teaches you. 399 00:30:52,107 --> 00:30:53,297 Baris! 400 00:30:54,298 --> 00:30:56,418 What a lovely tune, What is this? 401 00:30:56,419 --> 00:30:59,489 You'll hear it when the time comes. 402 00:30:59,487 --> 00:31:01,397 If the time comes! 403 00:31:01,398 --> 00:31:06,638 Wow, Is that right? That's right buddy, Come on people let's get going! 404 00:31:18,620 --> 00:31:19,910 I missed you alot. 405 00:31:24,797 --> 00:31:27,367 No, No, No! Don't do this to me! 406 00:31:27,874 --> 00:31:31,564 _ Would you talk about a little bit of your works? _ Sure. 407 00:31:31,559 --> 00:31:39,189 Our work was analyzing the formation of first slum area within the context of urban and social movements. 408 00:31:42,971 --> 00:31:45,221 Excuse me! Excuse me! 409 00:31:47,160 --> 00:31:48,400 Baris! 410 00:31:48,396 --> 00:31:50,366 Baris, Stop! What are you doing? 411 00:31:50,367 --> 00:31:51,597 Ok Fusun! I understood. 412 00:31:51,604 --> 00:31:55,184 Seriously, I don't wanna live like this. I give you my word, You are not gonna see my face again. 413 00:31:55,178 --> 00:31:57,288 Oh Ok, I am sorry! I went too far. 414 00:31:57,287 --> 00:31:59,727 But You should have told me Why you were there. 415 00:31:59,727 --> 00:32:03,547 Oh yeah, And You should have told me You have a boyfriend instead of You don't have time. 416 00:32:03,552 --> 00:32:05,862 What boyfriend? I don't have boy friend. 417 00:32:05,862 --> 00:32:08,432 Come on Fusun! Oh There he is! 418 00:32:09,728 --> 00:32:11,678 Baris, Just wait, would you? 419 00:32:11,684 --> 00:32:12,984 What? What is it? 420 00:32:12,979 --> 00:32:15,669 Onur is not my boy friend. 421 00:32:16,752 --> 00:32:18,502 I am gay actually! 422 00:32:21,112 --> 00:32:22,612 Nice to hear it! 423 00:32:22,610 --> 00:32:25,280 I mean, Nice to meet you! 424 00:32:25,282 --> 00:32:27,442 I'm Baris, besides I'm glad You are gay.. 425 00:32:27,444 --> 00:32:30,164 No No, It's not something makes me glad or sad that You are gay... 426 00:32:30,165 --> 00:32:32,295 I am glad that You are just not her boy friend. 427 00:32:32,300 --> 00:32:35,030 Because I fell in love with this girl at first sight. 428 00:32:48,070 --> 00:32:52,730 But ofcourse It would be better.... 429 00:32:52,731 --> 00:32:55,011 If I told you this first, right? 430 00:33:00,480 --> 00:33:02,690 Are you in panic? 431 00:33:08,402 --> 00:33:10,112 Good! 432 00:33:46,152 --> 00:33:48,522 Everything is going to be great. 433 00:33:52,968 --> 00:33:57,128 This was the most weird and the super duper thing I have ever seen. 434 00:33:57,134 --> 00:34:00,554 Well, See you later. 435 00:34:11,570 --> 00:34:13,750 Shell We go? 436 00:35:21,838 --> 00:35:23,518 It was really great to meet you honey. 437 00:35:25,354 --> 00:35:28,414 _ Please come to us again! _ Thank you! 438 00:35:31,114 --> 00:35:35,764 Let me tell you something, You are much more beatiful than Baris told us. 439 00:35:35,759 --> 00:35:37,539 Well, thank you! 440 00:35:37,544 --> 00:35:41,204 _ Have a lovely day! _ You too, good bye honey! 441 00:35:43,475 --> 00:35:44,565 Bye Bye! 442 00:35:45,102 --> 00:35:48,102 Well, When am I gonna meet your parents? 443 00:35:48,104 --> 00:35:50,304 Naturally, When You come to ask for me in marriage. 444 00:35:50,303 --> 00:35:51,923 Ok, When are We coming? 445 00:35:51,917 --> 00:35:54,517 _ Baris We discussed that before. _ Yeah We did. 446 00:35:54,525 --> 00:35:56,635 Goals, That school, This career, that teacher... 447 00:35:56,637 --> 00:35:59,877 You are gonna handle all of them, sweetheart! 448 00:35:59,876 --> 00:36:01,406 And I'll be next to you. 449 00:36:06,864 --> 00:36:08,244 What are you doing? 450 00:36:12,733 --> 00:36:15,573 I wanted you to eat first Cagla of the year from my hand. 451 00:36:18,843 --> 00:36:22,193 It's likely birthday present one week in advance, I suppose. 452 00:36:22,187 --> 00:36:24,687 You can't just stave that off. 453 00:36:24,692 --> 00:36:27,522 Who wants to stave off, Fusun, huh? 454 00:36:28,548 --> 00:36:31,038 Who is that guy? 455 00:37:02,175 --> 00:37:04,905 Thank you very much for everything. 456 00:37:04,907 --> 00:37:07,307 And now, Here comes your birthday present. 457 00:37:07,307 --> 00:37:09,377 I am gonna take you to stage and make you famous. 458 00:37:09,383 --> 00:37:11,643 Come on, come! 459 00:37:28,807 --> 00:37:32,397 _ What am I gonna sing? _ Start with something, We catch you up! 460 00:39:26,728 --> 00:39:29,158 I'm telling you, Something is not right with this girl. 461 00:39:29,160 --> 00:39:31,830 She is out there somewhere in the middle of the night! 462 00:39:31,826 --> 00:39:37,916 She is a young girl and It's her birthday. Let her have some fun. Would she just sit next to us? 463 00:39:37,923 --> 00:39:40,153 No, She wouldn't do such a thing before. 464 00:39:40,153 --> 00:39:43,953 But This girl used to love hang outs all the time. 465 00:39:43,949 --> 00:39:45,599 Look at her! This is the result! 466 00:39:45,605 --> 00:39:49,465 _ Hayri! Hayri! _ Do not make signs with eye and brow like that! 467 00:39:49,471 --> 00:39:53,971 Just Don't! I lost my first daughter, I can't lose the other one. 468 00:39:53,966 --> 00:39:56,796 I can't believe you, I swear I can't! 469 00:39:56,798 --> 00:39:59,388 Do you hear What is coming out your mouth? 470 00:39:59,390 --> 00:40:02,560 Never mind Mom! I got used to it. 471 00:40:02,562 --> 00:40:06,012 What can I do? I couldn't make my father happy. 472 00:40:06,008 --> 00:40:08,268 I couldn't make my husband happy. 473 00:40:08,271 --> 00:40:08,971 I got stuck with you at last. 474 00:40:08,972 --> 00:40:13,422 What sort of a word is that? Stuck with us? 475 00:40:13,425 --> 00:40:15,485 I don't wanna hear that ever again. 476 00:40:15,494 --> 00:40:17,424 Don't think like that This is your house! 477 00:40:19,026 --> 00:40:21,576 _ Hayri! _ Fusun is gonna make an academic career. 478 00:40:21,582 --> 00:40:23,282 She will be a professor. 479 00:40:23,280 --> 00:40:26,160 She is not gonna pamper her equal friends. 480 00:40:26,162 --> 00:40:28,492 And She doesn't have it in her anyway. 481 00:40:28,490 --> 00:40:31,730 Hayri! Don't irritate her when She comes home. Ok? 482 00:40:31,728 --> 00:40:34,498 She is working so hard. 483 00:40:34,496 --> 00:40:37,246 Let her go around a little and have fun. what's the big deal? 484 00:40:37,254 --> 00:40:43,484 This mentality, It's always this mentality. Twisted minds! 485 00:40:43,484 --> 00:40:46,564 Here She comes! Hayri! 486 00:40:46,558 --> 00:40:48,078 Wellcome home honey! 487 00:40:48,480 --> 00:40:51,830 _ Hi! _ How was your night, Fun? 488 00:40:51,827 --> 00:40:53,567 It's kinda late, isn't it, my daughter? 489 00:40:54,696 --> 00:40:57,136 My friends didn't leave me.. 490 00:41:05,869 --> 00:41:07,839 Forget about him, come here! 491 00:41:08,290 --> 00:41:10,300 Did you have fun, huh? 492 00:41:10,297 --> 00:41:12,407 _ Mom _ Sweety! 493 00:41:12,415 --> 00:41:14,335 What are you doing, kido? 494 00:41:18,849 --> 00:41:20,179 Stop honey! 495 00:41:20,579 --> 00:41:23,889 How many times did I tell you, finish this project before It's too late huh? 496 00:41:23,894 --> 00:41:25,884 Look We are in last minute now. 497 00:41:25,884 --> 00:41:28,554 You are loosing the semester Son! Your graduation is at stake! 498 00:41:30,904 --> 00:41:32,384 What da hell are you grinning for? 499 00:41:33,186 --> 00:41:34,206 I don't know sir! 500 00:41:34,209 --> 00:41:36,349 Get outta here! And finish this project! 501 00:41:36,348 --> 00:41:37,988 Now! 502 00:41:37,986 --> 00:41:42,956 _ I don't know How are you gonna do that anyway _ Ok sir! _ Get out! 503 00:41:43,596 --> 00:41:45,446 Jackass! 504 00:41:45,942 --> 00:41:49,532 _ How is his temper? _ I made him really pissed, He has no strength left for you. 505 00:41:49,529 --> 00:41:54,309 _ So, What are you gonna do? _ The project is ready actually, I just need to make the model, that's all. 506 00:41:54,315 --> 00:41:56,245 Well, ok, Good luck to you. 507 00:41:56,253 --> 00:41:58,723 _ Thanks bro! _ I see you later. 508 00:42:02,156 --> 00:42:03,126 Fusun! 509 00:42:06,216 --> 00:42:08,016 What's wrong? Why are you crying? 510 00:42:08,022 --> 00:42:12,412 It never happened before. I mean I never been such a stupid. 511 00:42:13,308 --> 00:42:16,618 Can you imagine? I had mixed up the delivery dates 512 00:42:16,623 --> 00:42:19,243 It's a fieldwork. There is no way I can manage it. 513 00:42:19,240 --> 00:42:21,510 Sweetheart, Ok, just relax! 514 00:42:21,511 --> 00:42:23,361 It's easy for you to say ofcourse. 515 00:42:23,357 --> 00:42:27,117 New school is gone, And scholarship is a dream too. 516 00:42:28,286 --> 00:42:31,696 I wanna rend myself and trow in front of the dogs. 517 00:42:31,703 --> 00:42:33,083 Oh, Poor you! 518 00:42:33,080 --> 00:42:34,560 Baris please! 519 00:42:34,558 --> 00:42:37,518 Alright just hang on honey! What is this field work thing? 520 00:42:37,517 --> 00:42:39,287 I mean can't You really manage it? 521 00:42:39,289 --> 00:42:45,159 It's impossible, 150 subject that means 150 houses. They are gonna be interviewed and after that casting them all. 522 00:42:45,157 --> 00:42:50,187 No way on earth I can manage it. 523 00:42:50,186 --> 00:42:55,316 Look here! Impossible is a country far away from us, We are not familiar to their custom. OK? 524 00:42:55,321 --> 00:42:59,021 _ Baris please! _ If It's necessary I'll work with you too. 525 00:42:59,018 --> 00:43:02,558 We split the houses Or You ask questions I write it down. 526 00:43:02,565 --> 00:43:05,285 Or.... 527 00:43:09,508 --> 00:43:12,018 _ Yes? _ Sorry for disturbing you mam! 528 00:43:12,022 --> 00:43:15,012 We are coming from University. We'ld like to ask a few questions If you don't mind. 529 00:43:15,007 --> 00:43:17,177 I don't have much time, Son! 530 00:43:17,184 --> 00:43:21,234 Mam, It's just 3 questions, It's not gonna take long. 531 00:43:21,233 --> 00:43:23,413 Ok, Shoot! 532 00:43:25,465 --> 00:43:26,555 Hi! 533 00:44:11,849 --> 00:44:13,659 Yessss! 534 00:44:16,063 --> 00:44:19,123 You said You can't manage it, right? 535 00:44:21,257 --> 00:44:23,517 I couldn't manage without you. 536 00:44:26,304 --> 00:44:28,624 Crazy, My Crazy Honey! 537 00:44:35,301 --> 00:44:36,791 I want that too. 538 00:44:36,790 --> 00:44:39,220 If you have it, I will have it. 539 00:44:39,216 --> 00:44:40,506 Really? 540 00:44:45,070 --> 00:44:47,710 Good! Good! I think It'll be good. 541 00:44:56,594 --> 00:44:58,244 _ You ready? _ Ahah! 542 00:45:09,407 --> 00:45:13,287 _ Is it gonna prick like this? _ Love does pricks honey. 543 00:45:17,875 --> 00:45:19,715 Ssstt, OK, OK! 544 00:45:26,017 --> 00:45:27,937 Come on get up! We are leaving. 545 00:45:28,837 --> 00:45:32,117 _ You can't resist the pain! _ Is it gonna be left half finished? 546 00:45:32,123 --> 00:45:33,453 Please! 547 00:45:33,451 --> 00:45:35,661 Ok, I'll be waiting outside then. 548 00:45:35,658 --> 00:45:37,158 I can't watch it. 549 00:46:08,249 --> 00:46:10,609 We are gonna continue it later bro! Come on sweetheart! 550 00:46:10,608 --> 00:46:13,558 Come onnn! I can't take it to see you get hurt. 551 00:46:13,957 --> 00:46:15,887 It hurts me too. 552 00:46:15,894 --> 00:46:17,874 I see you later pal. 553 00:46:17,867 --> 00:46:19,327 Get your bag! 554 00:46:19,333 --> 00:46:22,673 I toast for my daugter's success. 555 00:46:22,669 --> 00:46:24,589 Dad! 556 00:46:24,593 --> 00:46:27,103 Why don't you let us toast too? 557 00:46:27,101 --> 00:46:31,301 You see Filiz, You are consumed with a sip of a Raki. 558 00:46:31,301 --> 00:46:35,781 How did you burn your hand? Why don't you be careful? 559 00:46:35,785 --> 00:46:37,985 Not a big deal mom. It's recoverable. 560 00:46:53,418 --> 00:46:54,998 How did it go? 561 00:46:56,131 --> 00:46:57,531 I passed! 562 00:46:57,535 --> 00:46:58,915 I graduated! 563 00:46:59,810 --> 00:47:01,400 Congratulations! 564 00:47:02,165 --> 00:47:04,895 I can't believe it! What kind of man are you? 565 00:47:07,562 --> 00:47:11,052 Look! They got a cake! Oh guys Why bothered yourselves? 566 00:47:18,515 --> 00:47:20,875 I told them to do this, It's a tradition. 567 00:47:20,879 --> 00:47:25,199 In this community! They do this If you get full marks of this lesson without a model and graduate. 568 00:47:25,197 --> 00:47:30,217 I just made that up, I had started a tradition today. Thanks to you! 569 00:47:30,218 --> 00:47:33,068 I wish This is gonna be an example for all of you. 570 00:47:47,337 --> 00:47:51,647 Baris! You didn't make that model? 571 00:47:54,312 --> 00:47:56,532 It's because You wanted to help me with my project, right? 572 00:48:04,202 --> 00:48:06,752 I lied to my family for the first time today. 573 00:48:06,746 --> 00:48:11,476 _ I'm Burcu now and this is Burcu's house, Is that it? _ don't make fun of me. 574 00:48:12,516 --> 00:48:14,306 It's really a strange feeling. 575 00:48:14,307 --> 00:48:17,737 _ And You didn't say that you work in that cafe _ That doesn't count! 576 00:48:17,738 --> 00:48:20,218 I didn't lie, I just didn't say anything. 577 00:48:20,220 --> 00:48:28,900 _ Alright....JUst don't try to elude honey! _ Ok, I get it! 578 00:48:30,168 --> 00:48:34,688 _ Don't imitate me in both situations, Ok? _ Ok! 579 00:48:35,932 --> 00:48:40,192 And don't endanger your graduation to help me again! 580 00:48:41,138 --> 00:48:42,278 Ok? 581 00:48:42,276 --> 00:48:43,836 Ok 582 00:49:36,158 --> 00:49:38,258 Why didn't you tell me? 583 00:49:38,265 --> 00:49:40,075 What? 584 00:49:41,609 --> 00:49:43,659 That I was the first. 585 00:49:45,404 --> 00:49:48,254 If I told you, wouldn't you get scared? 586 00:50:07,934 --> 00:50:09,984 Sleep my love! 587 00:50:10,570 --> 00:50:12,640 Sleep tight! 588 00:50:26,846 --> 00:50:32,176 Sleep in my arms... like a baby! 589 00:51:05,731 --> 00:51:07,361 Good morning! 590 00:51:07,357 --> 00:51:09,457 Good morning! 591 00:51:22,029 --> 00:51:23,599 What time is it? 592 00:51:24,574 --> 00:51:26,344 Why the alarm didn't work? 593 00:51:26,341 --> 00:51:27,571 What's the matter? 594 00:51:27,575 --> 00:51:29,065 I just couldn't disturb you. 595 00:51:29,067 --> 00:51:32,177 The ferry! I missed the ferry. 596 00:51:32,183 --> 00:51:35,223 Efsun! You are overrating it a little bit, don't you think? 597 00:51:35,225 --> 00:51:38,875 I don't think They want to lose a student like you, I am sure They will give you one more chance. 598 00:51:38,879 --> 00:51:39,929 Don't be so sure! 599 00:51:40,638 --> 00:51:42,128 Everything is ruined. 600 00:51:42,132 --> 00:51:43,592 You ruined everything! 601 00:51:44,248 --> 00:51:45,918 Efsun, What are you talking about? 602 00:51:45,921 --> 00:51:48,621 You maybe take care of anything really easy, But I can't! 603 00:51:48,616 --> 00:51:50,456 I gotta work hard. 604 00:51:51,197 --> 00:51:52,767 It's always like that! 605 00:51:52,770 --> 00:51:56,230 You turned my life upside-down, Can't you see? 606 00:51:57,174 --> 00:51:59,024 You are harming me. 607 00:52:07,277 --> 00:52:08,737 Good bye! 608 00:52:09,879 --> 00:52:11,499 You are not coming? 609 00:54:10,247 --> 00:54:12,047 What's wrong? 610 00:54:13,184 --> 00:54:16,254 Nothing! He just didn't sleep yet. 611 00:54:16,246 --> 00:54:18,106 He is beating the drums like insane. 612 00:54:19,108 --> 00:54:23,608 As far as I know He is playing it 10 hours straight. 613 00:54:23,611 --> 00:54:28,231 Tarik! He is not sleeping for days, Are you aware of that? 614 00:54:36,853 --> 00:54:39,073 It will be over soon sweety! 615 00:54:39,072 --> 00:54:40,622 He will get a grip on himself. 616 00:54:40,620 --> 00:54:44,750 _ Tarik! Should I talk to this girl, huh? _ Don't! - Just Don't! 617 00:54:44,747 --> 00:54:46,117 Don't interfere! 618 00:55:48,340 --> 00:55:49,640 Leave her alone! 619 00:55:50,710 --> 00:55:51,930 What's up? 620 00:55:51,935 --> 00:55:53,685 Who da fuck are you? 621 00:55:56,474 --> 00:55:57,704 Let go of me! 622 00:55:57,703 --> 00:55:59,523 I'm gonna fuck you up! 623 00:56:07,736 --> 00:56:09,156 Are you ok? 624 00:56:15,777 --> 00:56:19,407 Baris Abi! That Guy is waiting for you with a couple of men out there. 625 00:56:19,415 --> 00:56:21,255 I'm begging you Don't mess with them. 626 00:56:21,260 --> 00:56:23,570 We called a cab for you to the rear exit. 627 00:56:23,567 --> 00:56:24,897 Thank you! 628 00:56:51,033 --> 00:56:53,193 Abi, Stop right here! 629 00:58:59,065 --> 00:59:01,405 The cake is in the oven. 630 00:59:04,151 --> 00:59:06,891 You want some too? 631 00:59:07,087 --> 00:59:09,157 Sure! 632 00:59:38,203 --> 00:59:41,283 It wasn't sweeten up for me to be with Baris 633 00:59:42,735 --> 00:59:44,045 He throwed off my balance. 634 00:59:47,946 --> 00:59:51,436 I lived my whole life by knowing what I want. 635 00:59:52,478 --> 00:59:55,098 I didn't learn the otherwise. 636 00:59:58,086 --> 01:00:01,686 I just can't gather myself up. I don't know why. 637 01:00:02,705 --> 01:00:04,295 Mom, What am I gonna do? 638 01:00:05,484 --> 01:00:10,124 Calm down, Honey! Just calm down! 639 01:00:10,121 --> 01:00:13,751 You are in Love, There is nothing to be afraid of. 640 01:00:14,668 --> 01:00:16,908 Take a deep breath! 641 01:00:16,907 --> 01:00:19,287 Tell him you are sorry! 642 01:00:21,401 --> 01:00:24,761 He is dying to forgive you right now. 643 01:00:25,745 --> 01:00:28,315 Mom, I am not used to this order. 644 01:00:28,324 --> 01:00:30,984 What order You talking about? This is Love! 645 01:00:30,977 --> 01:00:32,497 This is Love! 646 01:00:32,499 --> 01:00:37,129 If you get used to it, then You can't call it Love now can you? 647 01:00:38,036 --> 01:00:40,406 I can't sleep. 648 01:00:41,700 --> 01:00:43,880 I can't think anything else. 649 01:00:46,108 --> 01:00:48,618 I am all goofy, Is it normal? 650 01:00:49,762 --> 01:00:54,062 Forget about normal! Normal is not enjoyable. 651 01:00:55,057 --> 01:00:57,137 Let me tell you something. 652 01:00:58,876 --> 01:01:01,126 You analyze things over too much. 653 01:01:01,865 --> 01:01:04,605 Let yourself go! 654 01:01:04,614 --> 01:01:06,694 Listen to your heart. 655 01:01:06,692 --> 01:01:08,702 Squelch your mind! 656 01:01:13,188 --> 01:01:17,808 _ What happened? _ Your granny (R.I.P) had this saying... 657 01:01:17,815 --> 01:01:19,925 I just remembered that. 658 01:01:19,929 --> 01:01:24,569 Mind, Mind my ass! 659 01:01:27,043 --> 01:01:30,883 My beatiful daughter! I wish We could manage everything with mind, but.... 660 01:01:37,671 --> 01:01:40,551 My butterfly is half missing. 661 01:01:48,059 --> 01:01:50,409 My dear daughter! 662 01:01:51,713 --> 01:01:54,363 Shell I give you a secret? 663 01:01:56,877 --> 01:02:00,487 _ Mom? _ Take it easy honey. 664 01:02:04,176 --> 01:02:09,446 I... I loved your father very much. 665 01:02:11,191 --> 01:02:14,601 But If I could get back to your age.... 666 01:02:15,619 --> 01:02:18,259 I would wait for love. 667 01:02:18,265 --> 01:02:20,935 Maybe I wouldn't be happy like I'm right now... 668 01:02:21,968 --> 01:02:26,938 Maybe I wouldn't have you and your sister eather, But.... 669 01:02:26,938 --> 01:02:29,188 I would be someone else. 670 01:02:29,186 --> 01:02:33,156 I would be a woman who is much more related to myself. 671 01:02:34,952 --> 01:02:39,402 Fusun! Go after your love, my daughter. 672 01:02:39,400 --> 01:02:42,440 Maybe You won't be happy as much as I do.... 673 01:02:42,436 --> 01:02:45,236 But You will suit to your heart. 674 01:02:47,311 --> 01:02:50,291 I am so scared, Mom! 675 01:02:53,189 --> 01:02:55,159 Ofcourse You are. 676 01:02:55,158 --> 01:02:57,618 That's what we call love. 677 01:02:59,943 --> 01:03:02,653 Who ever is not scared is probably stupid. 678 01:03:12,998 --> 01:03:15,628 You knocked some sense into my mind. 679 01:03:15,628 --> 01:03:20,618 Not mind, not mind. 680 01:03:21,516 --> 01:03:24,566 Get going! You'll be late. 681 01:03:26,787 --> 01:03:28,697 Thank you Mom! 682 01:03:30,487 --> 01:03:33,397 Go on! 683 01:03:39,702 --> 01:03:41,442 What's wrong with this girl? 684 01:03:42,164 --> 01:03:45,534 I see odd customs and tattoos lately. 685 01:03:47,507 --> 01:03:49,487 Everything is just fine. 686 01:03:49,486 --> 01:03:51,086 Everything is cool. 687 01:04:14,480 --> 01:04:17,590 Come on, You never out of words. 688 01:04:17,589 --> 01:04:18,969 Where is this? 689 01:04:23,820 --> 01:04:25,230 Filiz! 690 01:04:25,235 --> 01:04:26,635 What happened? 691 01:04:26,638 --> 01:04:31,098 _ Fusun! _ What happened Filiz? 692 01:04:31,099 --> 01:04:36,469 Mom! My mom! my mom! 693 01:05:44,163 --> 01:05:47,263 ENOUGH! 694 01:05:57,249 --> 01:05:58,759 Onur? 695 01:05:58,759 --> 01:06:00,799 You not answering my calls. 696 01:06:00,796 --> 01:06:02,536 Well, I didn't know How to reach you. 697 01:06:58,288 --> 01:07:00,208 DAD! 698 01:07:02,064 --> 01:07:04,524 Honey! 699 01:07:07,914 --> 01:07:09,964 Dad! 700 01:07:09,962 --> 01:07:16,072 We aren't hugging eachother for a long time. 701 01:07:16,068 --> 01:07:19,018 Forgive me my daughter! 702 01:07:19,018 --> 01:07:23,098 I am so sorry! 703 01:07:34,928 --> 01:07:36,928 Where is Fusun? 704 01:08:14,593 --> 01:08:18,973 I will never leave you alone, I'll be always with you. 705 01:08:18,972 --> 01:08:21,362 My mom! 706 01:08:22,294 --> 01:08:25,604 Her heart had stopped. 707 01:08:29,321 --> 01:08:34,511 I'm your mom from now on, my dearling! 708 01:09:56,206 --> 01:09:59,626 Nowww, right here! There is something I wanna tell you. 709 01:10:02,262 --> 01:10:05,552 I always wanna be with you. 710 01:10:05,549 --> 01:10:07,449 What ever you want... 711 01:10:07,452 --> 01:10:10,972 What ever your plans for your life is, Just let me cut in! 712 01:10:10,966 --> 01:10:13,586 Let me be right next to you. 713 01:10:14,142 --> 01:10:16,612 Where ever you go, I go. 714 01:10:18,488 --> 01:10:21,168 No matter which path you take, Let me be your fellow traveller. 715 01:10:22,772 --> 01:10:25,142 You call me ''Deli Bal''(andromedotoxine), right? 716 01:10:25,137 --> 01:10:27,467 Let me make you high time to time. 717 01:10:27,468 --> 01:10:29,568 I can make you feel dizzy. 718 01:10:29,574 --> 01:10:32,474 Let me beautify your life and path. 719 01:10:32,468 --> 01:10:35,368 One of my teacher said once.... 720 01:10:35,370 --> 01:10:38,900 ''How much you take a risk of life, That much life you live''. 721 01:10:38,900 --> 01:10:41,240 It goes for Love too. 722 01:10:41,444 --> 01:10:42,214 I know! 723 01:10:45,522 --> 01:10:49,812 I take the risk of this Love totally. 724 01:10:49,815 --> 01:10:53,755 I aspire whole your life! 725 01:10:55,822 --> 01:10:57,622 ONLY YOU! 726 01:11:44,995 --> 01:11:47,555 WOULD YOU MARRY ME? 727 01:11:59,108 --> 01:12:00,708 Yes? 728 01:12:01,402 --> 01:12:03,082 Yes! 729 01:12:04,425 --> 01:12:06,725 Yes, my love! 730 01:12:09,356 --> 01:12:10,626 NO! 731 01:12:10,629 --> 01:12:12,469 Where on earth did this come from now? 732 01:12:12,471 --> 01:12:14,231 Like Country girls! 733 01:12:14,230 --> 01:12:16,790 Marriage? on your age? 734 01:12:16,787 --> 01:12:19,287 What about the schools which give you scholarship? 735 01:12:19,292 --> 01:12:22,702 Your sayings about You were gonna do academic career? 736 01:12:26,550 --> 01:12:30,780 You don't know How hard I worked to make you take your education. 737 01:12:30,782 --> 01:12:32,482 No way! 738 01:12:32,478 --> 01:12:35,628 No way, no way Fusun! I won't allow that. 739 01:12:35,627 --> 01:12:40,677 Not now, Not when We are so close to the end! 740 01:12:40,676 --> 01:12:42,626 I've got my own life. 741 01:12:42,627 --> 01:12:44,537 I'm not a child. 742 01:12:45,738 --> 01:12:50,718 I lived my whole life without thinking What I really want or not. 743 01:12:52,903 --> 01:12:56,153 I'll pay attention to my mom's will from now on. 744 01:12:58,070 --> 01:13:00,910 I'll listen to the voice of my heart. 745 01:13:01,524 --> 01:13:03,854 The voice of your heart? 746 01:13:03,855 --> 01:13:05,955 Yes Dad! 747 01:13:05,961 --> 01:13:08,331 I'll listen to the voice of my heart. 748 01:13:08,335 --> 01:13:14,125 I'm not sure If I will be like the women who you admire.... 749 01:13:14,127 --> 01:13:17,397 But, I'll get married with Baris. 750 01:13:18,639 --> 01:13:20,749 Ok then! 751 01:13:22,043 --> 01:13:24,393 It's your call! 752 01:13:25,754 --> 01:13:29,184 Have it your way! 753 01:13:30,438 --> 01:13:36,248 But Don't expect me to accompany you on this journey. 754 01:13:38,438 --> 01:13:40,738 Count me out! 755 01:13:53,159 --> 01:13:56,539 Oh my dear! You are so beautiful! 756 01:13:56,543 --> 01:13:59,153 But, It would be much better If you enjoy it. 757 01:14:01,070 --> 01:14:03,500 It sticks in my throat, Filiz! 758 01:14:05,204 --> 01:14:09,774 Don't take him seriously! You know my Dad. 759 01:14:09,773 --> 01:14:12,313 He'll give up being stubborn eventually. 760 01:14:14,634 --> 01:14:17,634 I wish Mom would be here. 761 01:14:19,568 --> 01:14:22,368 Think about She watches you, huh? 762 01:14:22,366 --> 01:14:25,136 from the sky, above the clouds. 763 01:14:26,093 --> 01:14:28,663 She would want you to be happy. 764 01:14:28,659 --> 01:14:30,899 You are right. But, I can't help it. 765 01:14:39,731 --> 01:14:41,791 Now, Look at that hideous ! 766 01:14:43,792 --> 01:14:45,752 He was probably spying on us. 767 01:14:50,742 --> 01:14:56,542 Miss Fusun Sahin! would you agree to marry mr. Baris Ayaz? 768 01:14:58,911 --> 01:15:00,861 YES! 769 01:15:04,582 --> 01:15:06,752 And, You guys are witnesses? 770 01:15:06,746 --> 01:15:08,156 _ YEs! _ Yes! 771 01:15:10,880 --> 01:15:17,330 Ladies and gentlemen! And I, pronounce this young couple 'man and wife'. 772 01:15:28,004 --> 01:15:30,324 This song for my beautiful wife. 773 01:15:30,325 --> 01:15:33,445 She won't be able to listen to it, If She didn't marry me. 774 01:18:14,675 --> 01:18:15,845 Honey? 775 01:18:15,849 --> 01:18:17,729 Are you ok, honey? 776 01:18:17,728 --> 01:18:19,598 Are you cold? 777 01:18:19,601 --> 01:18:21,441 I think She is sleepless. 778 01:18:22,025 --> 01:18:24,895 Fusun! Why don't you take a rest, huh? 779 01:18:24,900 --> 01:18:27,130 I just can't sleep. 780 01:18:28,605 --> 01:18:30,255 Come on! 781 01:18:53,210 --> 01:18:56,580 You have just woken up before me again. 782 01:19:02,146 --> 01:19:05,976 I just don't wanna miss to see you waking up. 783 01:19:06,912 --> 01:19:09,562 You are like a baby when you wake up. 784 01:19:09,557 --> 01:19:14,067 It's like waiting for the sun rise to me. 785 01:19:19,657 --> 01:19:22,107 _ Who is it? _ It's me! 786 01:19:22,106 --> 01:19:24,276 Forgot the keys? 787 01:19:27,797 --> 01:19:29,537 Oh man! Who is this guy? 788 01:19:29,543 --> 01:19:33,013 When I saw it, I just bought it. It's for you! 789 01:19:33,009 --> 01:19:34,989 But You gonna take care of it. 790 01:19:34,987 --> 01:19:38,427 Oh dear Look! This is philadelphus. Don't insist! 791 01:19:38,435 --> 01:19:40,745 It's not possible, You are wrong. 792 01:19:40,753 --> 01:19:44,043 First of all, Philadelphus has four leafs 793 01:19:44,038 --> 01:19:46,028 It's probably a Dog Rose at the furthest. 794 01:19:46,033 --> 01:19:48,853 Sweety! We got the same rose at the island. I planted it with my father. 795 01:19:48,855 --> 01:19:50,895 You know that too, I know this very well. 796 01:19:50,899 --> 01:19:53,319 Come on! You can't know that better then me now! 797 01:19:53,316 --> 01:19:55,156 My father is an agricultural engineer. 798 01:19:59,534 --> 01:20:02,644 But I am not sure If I am still his daughter. Well! 799 01:20:12,301 --> 01:20:15,011 I am coming! 800 01:20:43,447 --> 01:20:45,047 What's up? 801 01:20:46,920 --> 01:20:49,000 What are you doing, son? 802 01:20:53,262 --> 01:20:54,642 What on earth you doing? 803 01:20:54,639 --> 01:20:57,169 Well You called me Son, And I wanted to hug you and kiss your hands. 804 01:20:57,174 --> 01:20:59,944 _ Are you out of your mind, son? _ Yes Dad, I am! 805 01:20:59,940 --> 01:21:01,270 That's why I am here. 806 01:21:01,271 --> 01:21:03,371 You are the only one can pull myself together. 807 01:21:03,367 --> 01:21:05,787 Get Out of my house! Or..... 808 01:21:05,793 --> 01:21:08,243 Ok, Ok Daddy! You can get me out of here with cops. 809 01:21:08,237 --> 01:21:11,767 But I am not going anywhere untill You calm down and listen what I say. 810 01:21:14,418 --> 01:21:16,368 DELIBAL! 811 01:21:18,388 --> 01:21:20,598 Where are you? 812 01:21:20,599 --> 01:21:22,679 Come here, I am at the roof garden. 813 01:21:33,219 --> 01:21:34,679 Dad! 814 01:21:42,053 --> 01:21:43,613 My daughter! 815 01:21:54,245 --> 01:21:57,245 _ Are you alright? _ I am alright! 816 01:22:23,736 --> 01:22:25,296 Punk Ass! 817 01:22:25,303 --> 01:22:28,363 Somehow - He just got around me that day! 818 01:22:31,909 --> 01:22:35,629 let's face it! You took a shine to Baris that day too. 819 01:22:36,897 --> 01:22:39,827 If you get to know him, You got to like him anyway. 820 01:22:40,764 --> 01:22:42,324 Dear! 821 01:22:42,320 --> 01:22:46,480 Come on, try to get some sleep! 822 01:22:46,478 --> 01:22:48,698 Look We are here together. 823 01:22:48,705 --> 01:22:54,365 I promise I wake you up, If We hear anything. 824 01:22:54,374 --> 01:22:56,954 Ok! 825 01:23:19,509 --> 01:23:21,779 I can't sleep for days. 826 01:23:21,781 --> 01:23:24,011 She talked to me. 827 01:23:25,667 --> 01:23:27,727 She said She is afraid to wake up.. 828 01:23:29,149 --> 01:23:32,409 wake up and not to see Baris next to her. 829 01:23:32,413 --> 01:23:34,763 I understand her so well. 830 01:23:34,757 --> 01:23:37,807 When I lost my mother... 831 01:23:41,637 --> 01:23:42,997 anyway forget it! 832 01:23:48,385 --> 01:23:51,475 Has Baris done these kinda things before? 833 01:23:51,478 --> 01:23:54,278 I mean disappearance or anything. 834 01:23:54,279 --> 01:23:56,359 He used to go to Island time to time. 835 01:23:58,253 --> 01:24:00,963 But not like this. 836 01:24:00,963 --> 01:24:03,453 Weren't They happy? 837 01:24:05,851 --> 01:24:08,121 We better take care of the budget, 838 01:24:08,122 --> 01:24:10,062 the amount You ask for is too much. 839 01:24:10,056 --> 01:24:13,236 _ There are Half a dozen firms that can do this for half of this amount. _ Yes, But ahh... 840 01:24:13,238 --> 01:24:15,228 IF SO, BRING IT TO THEM! 841 01:24:15,228 --> 01:24:19,128 Even They can build a chicken coop in the garden for a gift. 842 01:24:19,135 --> 01:24:21,795 Have a economical day! 843 01:24:45,003 --> 01:24:47,013 Why did you do that? 844 01:24:47,006 --> 01:24:48,816 I don't know! I just couldn't contain myself. 845 01:24:48,822 --> 01:24:50,782 Ohh my God! 846 01:24:50,782 --> 01:24:53,542 I fucked that up, didn't I? 847 01:24:53,536 --> 01:24:55,416 I fucked that up! 848 01:25:01,441 --> 01:25:04,891 She must be awake, Let me check on her. 849 01:25:12,067 --> 01:25:13,517 Fusun! 850 01:25:22,040 --> 01:25:23,450 Hello! 851 01:25:27,865 --> 01:25:30,535 No way! How can I forget? 852 01:25:34,792 --> 01:25:36,702 You- don't worry about that. 853 01:25:40,769 --> 01:25:42,169 Fusun! 854 01:26:08,022 --> 01:26:11,352 Did I just leave you under the sun? 855 01:26:13,349 --> 01:26:15,339 did you get parched? 856 01:26:18,846 --> 01:26:21,386 You couldn't find a shade ofcourse. 857 01:26:26,974 --> 01:26:28,484 It's my fault! 858 01:26:38,278 --> 01:26:39,998 IT'S MY FAULT! 859 01:26:41,908 --> 01:26:44,378 I COULDN'T EVEN TAKE CARE OF A BIRD! 860 01:26:44,379 --> 01:26:46,919 I COULDN'T ACCOMPLISH THAT! 861 01:26:48,243 --> 01:26:52,963 OHH GOD! WHAT KINDA SHIT I AM? WHAT KINDA SHIT I AM? 862 01:26:55,679 --> 01:26:57,949 What kinda shit I am? 863 01:27:00,881 --> 01:27:02,571 You are not late, are you abi? 864 01:27:02,572 --> 01:27:05,342 Late for what bro? 865 01:27:05,342 --> 01:27:07,592 Abi! You usually don't drink that early, What's up? 866 01:27:07,592 --> 01:27:08,902 What happened to your hand? 867 01:27:08,900 --> 01:27:10,350 Stop asking questions bro! 868 01:27:10,353 --> 01:27:11,753 I didn't drink anything. 869 01:27:11,750 --> 01:27:14,140 My hand? not a big deal. 870 01:27:14,527 --> 01:27:18,537 You the man! Go on- walk! 871 01:27:22,710 --> 01:27:26,080 Ok Chef! Thank you - have a nice day! 872 01:27:26,080 --> 01:27:27,160 anything? 873 01:27:27,656 --> 01:27:31,346 No But.. They will let us informed If They get anything. 874 01:27:31,349 --> 01:27:35,449 They will get something! They will get something! They will get something! 875 01:27:35,449 --> 01:27:39,759 They will call us! Baris is alive! 876 01:27:42,345 --> 01:27:45,125 I can't breath! Gotta go outside. 877 01:28:31,779 --> 01:28:33,769 Fusun Abla! (big sister) 878 01:28:33,773 --> 01:28:36,443 There are somethings I gotta tell you. 879 01:28:39,341 --> 01:28:42,051 I think I know what you gonna tell me. 880 01:28:46,535 --> 01:28:49,665 There is some other girl in his life, right? 881 01:28:49,668 --> 01:28:51,418 No, Abla! It's not like that. 882 01:28:53,998 --> 01:28:55,598 What is it, then? 883 01:29:02,021 --> 01:29:05,351 One night - in the club... 884 01:29:07,257 --> 01:29:10,087 HAYDAR! I said DON'T DO IT! DON'T! 885 01:29:13,167 --> 01:29:16,497 _ Huh? _ No- it's no biggie, I don't need doctor. 886 01:29:16,499 --> 01:29:21,249 You Son of a Bitch! I SAID DON'T DO IT! - DON'T! 887 01:29:26,176 --> 01:29:28,666 Meysan loves you, you know that, right? 888 01:29:28,670 --> 01:29:30,360 She loved your song too. 889 01:29:30,361 --> 01:29:33,261 She started to assert that She will make you a nice vocalist. 890 01:29:33,261 --> 01:29:36,551 Forget about it Abi! I know my place. 891 01:29:36,548 --> 01:29:38,098 I am not good enough. 892 01:29:38,104 --> 01:29:41,644 What are you saying Haydar? Don't attitudinise now! We are all broke but proud in a pinch. 893 01:29:41,637 --> 01:29:42,787 You are broke? 894 01:29:42,793 --> 01:29:44,213 Haydar- please Don't do this! 895 01:29:44,215 --> 01:29:45,555 Do what abi? Do what? 896 01:29:45,556 --> 01:29:49,326 You came to the hood When you were at the school, so... ofcourse It's up to some extend! 897 01:29:49,334 --> 01:29:50,344 let's just go our separate ways 898 01:29:50,339 --> 01:29:52,709 _ don't talk nonsense, bro! _ Isn't that right? 899 01:29:52,709 --> 01:29:55,349 The life is easy for you, You can play and sing too 900 01:29:55,348 --> 01:29:56,888 Our job is walking part! 901 01:29:56,889 --> 01:30:01,519 What are you saying, huh? What da fuck are you talking about? 902 01:30:14,825 --> 01:30:17,265 Haydar please forgive me! It wasn't me, I swear! Haydar? 903 01:30:17,273 --> 01:30:19,143 Haydar please forgive me! Please! 904 01:30:22,184 --> 01:30:24,214 I started to receive a treatment. 905 01:30:30,454 --> 01:30:33,004 I am so sick, You know that, right? 906 01:30:32,996 --> 01:30:35,516 Sometimes I lose myself. 907 01:30:35,516 --> 01:30:39,606 Sometimes, I can't sleep! Sometimes I just don't wanna get out of the bed. 908 01:30:40,495 --> 01:30:45,035 I am so tired Haydar! I am so tired! 909 01:30:45,955 --> 01:30:50,465 I CAN'T STOP THIS FUCKING MIND! I CAN'T STOP IT! 910 01:30:52,115 --> 01:30:54,465 Haydar! Please forgive me! 911 01:30:55,043 --> 01:30:56,343 Please! 912 01:30:59,299 --> 01:31:01,139 I am gonna get drug therapy 913 01:31:03,060 --> 01:31:05,700 Doc said; I am BIPOLAR affective disorder. 914 01:31:05,698 --> 01:31:08,528 I don't know What next! 915 01:31:16,827 --> 01:31:19,727 How I couldn't notice that? 916 01:31:24,451 --> 01:31:26,081 How? 917 01:32:31,573 --> 01:32:34,623 Baris! Is there someone else in your life? 918 01:32:39,723 --> 01:32:41,613 Don't look at me like that! 919 01:32:41,613 --> 01:32:44,243 I was afraid to ask this question but.. I can't take it anymore. 920 01:32:46,103 --> 01:32:48,693 Is there someone else? 921 01:32:48,695 --> 01:32:51,665 Come on! Come on! Come on! 922 01:32:52,379 --> 01:32:55,219 Ohh man! Shit! 923 01:32:57,331 --> 01:32:58,611 Bravo! 924 01:32:58,614 --> 01:33:01,174 Thanks God - Abi! You seem happy now after a long time. 925 01:33:02,213 --> 01:33:03,883 It's because of the..... 926 01:33:04,637 --> 01:33:05,927 Drugs! 927 01:33:05,933 --> 01:33:09,223 Drugs that Doc gave me - just turn me into another person. 928 01:33:09,222 --> 01:33:11,382 My own wife can't even recognize me anymore. 929 01:33:11,383 --> 01:33:15,243 She even started to ask me If there is someone else in my life. 930 01:33:15,238 --> 01:33:17,508 It's like I was not there. I was someone else. 931 01:33:17,507 --> 01:33:19,977 I was just sitting there like a vase all day. 932 01:33:22,444 --> 01:33:25,054 I left Fusun alone. 933 01:33:26,043 --> 01:33:28,353 In fact I promissed her that .. 934 01:33:28,352 --> 01:33:30,452 I would never leave her alone. 935 01:33:33,035 --> 01:33:35,505 I took the drug other day... 936 01:33:35,512 --> 01:33:38,252 I am fine man! Don't worry about me. 937 01:33:38,248 --> 01:33:40,598 Like old days. Everything is gonna be alright. 938 01:33:41,446 --> 01:33:45,396 Abi! Why don't you tell 'Fusun Abla' about all these? 939 01:33:46,287 --> 01:33:50,467 Look at me Haydar! I rather to die than upsetting her. 940 01:33:51,279 --> 01:33:52,989 You hear me? 941 01:33:52,988 --> 01:33:55,368 I die! 942 01:33:58,210 --> 01:34:00,590 I've been so stupid. 943 01:34:01,742 --> 01:34:05,352 Abla I believed him. How should I know? 944 01:34:05,346 --> 01:34:07,356 maybe It worked for me that way. 945 01:34:08,322 --> 01:34:10,262 He didn't share it with me. 946 01:34:10,256 --> 01:34:12,986 He didn't tell me anything. Am I not his immediate family? 947 01:34:12,994 --> 01:34:15,184 It's because He didn't want to scare you. 948 01:34:15,177 --> 01:34:18,127 He was afraid to hurt you. 949 01:34:18,132 --> 01:34:20,792 After a couple of drinks He starts to complain about things. 950 01:34:20,789 --> 01:34:23,279 He used to say He gotta protect you from himself. 951 01:34:23,283 --> 01:34:27,633 He said He would rather to die than to hurt even your strand. 952 01:34:27,631 --> 01:34:29,891 Why is He doing this to me now? 953 01:34:36,815 --> 01:34:39,895 My dear Fusun! Please, Come onn! 954 01:34:41,019 --> 01:34:44,509 Well Baris I am really exhausted. I'm drained. 955 01:34:44,507 --> 01:34:47,207 I've been dreaming all day to come home and cross my legs. 956 01:34:47,213 --> 01:34:50,553 I'm not gonna tire you, I will fly you there and fly you back. 957 01:34:50,553 --> 01:34:53,083 Your life become work. Come on honey! 958 01:34:53,084 --> 01:34:55,234 _ Come on! _ Baris! 959 01:34:55,231 --> 01:34:57,111 But I have a surprise for you sweetheart. 960 01:34:57,106 --> 01:34:59,256 And You need to rest your head. 961 01:34:59,262 --> 01:35:01,562 You shoulder to yourself too much, Fusun! 962 01:35:01,560 --> 01:35:02,750 Come on! 963 01:35:02,750 --> 01:35:06,280 Come on- Come on- Come on! Please! 964 01:35:06,283 --> 01:35:08,493 But It's not gonna take long. 965 01:35:08,489 --> 01:35:09,579 Ok! I promise! 966 01:35:10,303 --> 01:35:11,573 Hooray! 967 01:35:11,570 --> 01:35:13,140 Come on! 968 01:35:28,088 --> 01:35:29,768 Slow down, Baris! 969 01:35:36,012 --> 01:35:39,552 Baris, Please stop! 970 01:35:46,266 --> 01:35:49,436 Baris, please don't! 971 01:36:10,794 --> 01:36:12,774 It was awesome, wasn't it? 972 01:36:34,936 --> 01:36:36,306 Haydar? 973 01:36:38,855 --> 01:36:40,565 What I have done? 974 01:36:40,573 --> 01:36:42,313 What I have done? 975 01:36:43,043 --> 01:36:46,503 What I have done? I was gonna kill you. What I have done? 976 01:36:47,812 --> 01:36:52,112 What I have done? What I have done? 977 01:36:52,111 --> 01:36:57,011 I was gonna kill you! I was gonna kill you! 978 01:37:01,243 --> 01:37:03,843 It's over! It's over! 979 01:37:53,145 --> 01:37:55,075 Sssst! Look at me! 980 01:37:55,080 --> 01:37:56,670 Is everything cool? 981 01:37:56,673 --> 01:37:57,803 Yeah! 982 01:38:00,383 --> 01:38:03,803 Ufff! You are just like my father. Everyhing is cool! 983 01:38:56,437 --> 01:38:58,657 Baris! Are you ready? 984 01:38:59,750 --> 01:39:01,280 What is that? 985 01:39:01,278 --> 01:39:02,378 Nothing! 986 01:39:02,384 --> 01:39:04,494 Come on people! The wedding car is about to pull away. 987 01:39:04,490 --> 01:39:07,510 Look Fusun! I ain't kissing noone's hand, And When we get bored We are out. Ok? 988 01:39:07,508 --> 01:39:09,548 _ Ok! _ Come on! - We are so late. Come on! 989 01:39:20,614 --> 01:39:22,724 Come on! Baris. 990 01:39:22,725 --> 01:39:24,875 Come onnn! 991 01:39:24,876 --> 01:39:27,756 Baris - Baris - Baris! 992 01:40:01,354 --> 01:40:05,134 _ Let's go! _ but are They? _ scratch it! We tell 'em later. 993 01:40:05,133 --> 01:40:07,023 Baris! Stop! 994 01:40:07,019 --> 01:40:08,589 I can't run! 995 01:40:12,091 --> 01:40:13,321 CAPTAIN! 996 01:40:14,317 --> 01:40:15,817 CAPTAIN! 997 01:40:17,434 --> 01:40:22,024 Abi! We need to get to the Island as soon as possible. We wouldn't wake you up, If Its not urgent. 998 01:40:23,174 --> 01:40:25,784 _ Abi, please! _ Ok, hop in! 999 01:41:19,895 --> 01:41:21,795 Baris? 1000 01:41:22,457 --> 01:41:24,067 Yes honey! 1001 01:41:27,235 --> 01:41:29,735 Why is the life like this? 1002 01:41:29,740 --> 01:41:31,800 Like what? my dearling. 1003 01:41:34,617 --> 01:41:37,767 Everything comes to the end every second. 1004 01:41:39,219 --> 01:41:41,339 What a beautiful life It is, honey. 1005 01:41:41,344 --> 01:41:45,514 Nothing and nobody is permanent except life. 1006 01:41:46,498 --> 01:41:51,248 This world is much bigger than our dreams. 1007 01:41:51,248 --> 01:41:54,358 Look at the infinity of the sky! 1008 01:41:54,357 --> 01:41:56,117 We are so small. 1009 01:41:56,117 --> 01:41:58,497 We are so small. 1010 01:42:11,291 --> 01:42:13,601 I love you so much. 1011 01:42:14,996 --> 01:42:20,966 If I die at this moment, I would die as the happiest guy on earth. 1012 01:42:23,331 --> 01:42:26,561 My whole fears gone away, When I am with you. 1013 01:42:27,720 --> 01:42:30,260 I have no fears. 1014 01:42:35,415 --> 01:42:38,665 Except the fear of hurting you. 1015 01:42:39,497 --> 01:42:41,287 Impossible! 1016 01:42:42,205 --> 01:42:44,285 Impossible! 1017 01:42:44,288 --> 01:42:48,138 Impossible! 1018 01:42:48,144 --> 01:42:49,834 He can't do it! 1019 01:42:49,834 --> 01:42:51,244 He can't do it! 1020 01:42:52,955 --> 01:42:55,305 _ He can't do it! _ Abla! Where are you going? 1021 01:42:55,397 --> 01:42:57,987 _ Haydar! I need to be alone. _ Abla! 1022 01:43:07,792 --> 01:43:09,432 Don't go! 1023 01:43:11,392 --> 01:43:13,372 You can't leave me. 1024 01:43:13,366 --> 01:43:15,376 You can't go away! 1025 01:43:15,381 --> 01:43:17,761 Everything is gonna be fine. 1026 01:43:17,761 --> 01:43:20,671 You can't go away without saying a good bye. 1027 01:43:20,667 --> 01:43:25,057 If I die at this moment, I would die as the happiest guy on earth. 1028 01:43:27,506 --> 01:43:28,656 Baris! 1029 01:43:30,453 --> 01:43:31,633 What is that? 1030 01:43:31,633 --> 01:43:33,223 Nothing! 1031 01:43:57,396 --> 01:43:58,996 WHERE IS IT? 1032 01:44:11,258 --> 01:44:12,698 WHERE IS IT? 1033 01:44:44,607 --> 01:44:46,437 My dear Fusun. 1034 01:44:57,238 --> 01:44:59,248 Sweetheart? 1035 01:44:59,253 --> 01:45:00,843 My dear Efsun. 1036 01:45:01,715 --> 01:45:04,335 I am sorry! I couldn't keep my promise. 1037 01:45:05,090 --> 01:45:08,950 My dear Fusun! My love! My everything! 1038 01:45:08,955 --> 01:45:11,115 Here We are face to face once again. 1039 01:45:12,136 --> 01:45:15,086 I won't be able to keep my promise that I gave you at the beginning. 1040 01:45:15,086 --> 01:45:17,096 I won't be able to stand next to you. 1041 01:45:18,410 --> 01:45:20,680 But I know You will forgive me. 1042 01:45:20,681 --> 01:45:23,701 Because You may not forgive the one you love. 1043 01:45:24,879 --> 01:45:26,809 I love you whole world. 1044 01:45:27,686 --> 01:45:30,916 You know We read that book 'the little prince' 1045 01:45:30,916 --> 01:45:34,236 You got angry When I said I was that fox in the book, remember? 1046 01:45:35,115 --> 01:45:37,155 Yes, I am that fox. 1047 01:45:37,164 --> 01:45:40,174 You tamed me with your love. 1048 01:45:40,169 --> 01:45:44,919 I become not able to go away anymore. You taught me to wait, You taught me to love in your way. 1049 01:45:44,917 --> 01:45:46,467 Fusun! 1050 01:45:46,471 --> 01:45:48,961 You re-created me. 1051 01:45:48,964 --> 01:45:52,744 I love you more than anything on this world. more than life itself. 1052 01:45:54,283 --> 01:45:58,183 But I am ...... wounded, my darling! 1053 01:45:58,176 --> 01:46:00,626 My strength is not enough for myself. 1054 01:46:00,634 --> 01:46:03,244 My strength is not enough to protect you from myself. 1055 01:46:04,492 --> 01:46:06,582 I was on the road to make you happy yesterday. 1056 01:46:06,579 --> 01:46:08,959 When I was flying I broke your wings. 1057 01:46:08,958 --> 01:46:12,958 I.... don't know happiness, Fusun! 1058 01:46:12,957 --> 01:46:15,997 I realized that when I saw the fear in your eyes. 1059 01:46:16,965 --> 01:46:24,205 I feel like a worm who loves the rose but eats the leaves at the same time. 1060 01:46:25,309 --> 01:46:27,059 I'm going far away sweetheart. 1061 01:46:27,058 --> 01:46:30,468 To Somewhere that my love can't hurt you. 1062 01:46:30,810 --> 01:46:34,880 To somewhere I will be able to love you without harming you. 1063 01:46:39,877 --> 01:46:42,887 And You know you call me DELIBAL, (ANDROMEDOTOXINE) 1064 01:46:42,887 --> 01:46:46,977 Too much of it is poison, My dear Fusun! 1065 01:46:46,978 --> 01:46:49,178 DELIBAL is poison! 1066 01:46:52,502 --> 01:46:54,962 You gave me a long love. 1067 01:46:54,963 --> 01:46:57,083 I am so happy when I am about to leave. 1068 01:46:57,083 --> 01:46:58,813 You- be happy too! 1069 01:46:58,810 --> 01:47:00,650 And forgive me! 1070 01:47:00,647 --> 01:47:04,487 If It's not now, One day! 1071 01:47:05,485 --> 01:47:08,355 Kisses alot that you can't count. 1072 01:47:08,363 --> 01:47:10,703 Kisses much about the stars. 1073 01:47:12,379 --> 01:47:13,689 No! 1074 01:47:54,387 --> 01:47:58,337 ANDROMEDOTOXINE 75310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.