All language subtitles for Deadwind.S01E09.REPACK.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,480 --> 00:01:31,440 -Morning. -Hi. Who was this man, Antti Veikkamo? 2 00:01:34,160 --> 00:01:37,080 A researcher at VTT Technical Research Center. 3 00:01:37,160 --> 00:01:38,680 He studied a material developed by Tempo. 4 00:01:38,760 --> 00:01:40,640 Alex called 112? 5 00:01:40,720 --> 00:01:42,040 -Where is he? -At home. 6 00:01:42,520 --> 00:01:46,640 -Who the hell let him go? -They did because he made the call. 7 00:01:47,440 --> 00:01:49,080 How long did he hang there? 8 00:01:49,760 --> 00:01:51,720 Rigor mortis had started to dissipate, 9 00:01:51,800 --> 00:01:52,680 so at least 12 hours. 10 00:01:58,560 --> 00:02:00,680 I went to his house to meet him. 11 00:02:01,040 --> 00:02:03,120 Why on Sunday? Why his home? 12 00:02:03,320 --> 00:02:05,680 Because he wouldn't answer my calls. 13 00:02:06,360 --> 00:02:08,400 When was the last time you saw him? 14 00:02:08,479 --> 00:02:11,560 Friday, after the City Council meeting. 15 00:02:11,720 --> 00:02:15,040 He claimed that wind turbine blades made of VCON-4 16 00:02:15,120 --> 00:02:17,240 weren't durable enough. 17 00:02:17,720 --> 00:02:20,720 -Bad news for you, huh? -Very. 18 00:02:21,680 --> 00:02:26,680 Their test results were completely different from ours. 19 00:02:26,840 --> 00:02:31,000 -How is that possible? -Their results were manipulated. 20 00:02:31,440 --> 00:02:33,960 -Who would do that? -Plenty of people. 21 00:02:34,240 --> 00:02:36,120 Louhivuori, for example, 22 00:02:36,200 --> 00:02:39,600 was opposed to the project from the beginning and tried 23 00:02:39,680 --> 00:02:42,640 to convince the other members to vote against it. 24 00:02:43,040 --> 00:02:45,920 Were you in touch with Veikkamo after Friday? 25 00:02:47,480 --> 00:02:51,280 We'll find out your whole call history anyway. 26 00:02:52,440 --> 00:02:55,320 -Yesterday. -What did you talk about? 27 00:02:55,720 --> 00:03:00,120 The same thing. I told him their test results were bullshit 28 00:03:00,200 --> 00:03:02,960 and that I needed to find out who was responsible. 29 00:03:03,960 --> 00:03:06,920 -Did you threaten him? -No, I didn't. 30 00:03:08,320 --> 00:03:11,200 -Then what? -Nothing. He hung up. 31 00:03:11,840 --> 00:03:14,040 -Were you in touch after that? -No. 32 00:03:17,440 --> 00:03:21,080 After the Tempo party on Saturday, you ended up at Villa Tranquila 33 00:03:21,160 --> 00:03:22,400 and came home Monday. 34 00:03:24,640 --> 00:03:27,560 You didn't tell us or your wife. 35 00:03:28,360 --> 00:03:30,800 I didn't want to tell my wife I was pissed off 36 00:03:30,880 --> 00:03:32,160 because my mistress left me. 37 00:03:33,040 --> 00:03:35,480 Anna broke up with you at the party? 38 00:03:37,720 --> 00:03:39,920 And you still suspect me? 39 00:03:42,200 --> 00:03:46,000 After I graduated university, I traveled around the world. 40 00:03:46,880 --> 00:03:49,880 Partly because I was stupid and wanted to protest 41 00:03:50,000 --> 00:03:52,680 after our dad appointed Julia as the CEO. 42 00:03:53,280 --> 00:03:58,480 Partly because I was curious. I ended up in Asia. 43 00:03:58,560 --> 00:04:03,120 I saw what overpopulation really looks like. 44 00:04:03,840 --> 00:04:07,800 We like to think things are well here in Finland. That's bullshit. 45 00:04:08,760 --> 00:04:11,520 If everyone on this planet consumed as much, – 46 00:04:11,600 --> 00:04:13,000 we'd need three planets. 47 00:04:14,280 --> 00:04:17,440 Tempo is a construction company, and I figured – 48 00:04:17,519 --> 00:04:20,760 it's an industry where I could try to find solutions. 49 00:04:21,240 --> 00:04:25,360 I came back to Finland, and to my surprise, Julia hired me. 50 00:04:26,320 --> 00:04:30,200 She bought my idea that we have to come up with new solutions 51 00:04:30,280 --> 00:04:34,280 when it comes to energy and energy consumption. 52 00:04:35,080 --> 00:04:38,360 And not wait for someone else to take responsibility. 53 00:04:41,600 --> 00:04:44,640 As naive as this may sound, 54 00:04:45,040 --> 00:04:48,240 we at Tempo want to help save the world. 55 00:04:50,960 --> 00:04:53,000 That's why it feels so absurd 56 00:04:53,080 --> 00:04:56,640 that you'd think I could take someone's life. 57 00:04:56,880 --> 00:05:00,400 Let alone the life of a person I love. 58 00:05:11,920 --> 00:05:14,680 It's great all of you could make it. 59 00:05:14,960 --> 00:05:16,800 Let's start. JP? 60 00:05:17,600 --> 00:05:21,560 I think it's a clear case. Veikkamo hanged himself. 61 00:05:21,920 --> 00:05:25,520 No signs of violence, of being tied up or anything. 62 00:05:25,600 --> 00:05:29,840 His blood alcohol level matched the whisky bottle on the table. 63 00:05:29,920 --> 00:05:32,160 You can force a person to hang himself. 64 00:05:32,240 --> 00:05:34,200 Sure. But what would be the motive? 65 00:05:34,280 --> 00:05:38,440 That's a severe accusation against a VTT researcher. 66 00:05:38,520 --> 00:05:40,880 Why would he want to kill himself? 67 00:05:41,000 --> 00:05:43,560 Why not? A lonely guy. No women, no friends. 68 00:05:43,640 --> 00:05:46,360 Finland loses at cross–country skiing. Life sucks. 69 00:05:46,440 --> 00:05:49,200 That's all it takes for a Finn to kill himself. 70 00:05:49,560 --> 00:05:53,200 I think it's possible that this had to do with Anna's death. 71 00:05:53,280 --> 00:05:54,160 Right. 72 00:05:54,640 --> 00:05:56,840 Anna and Veikkamo both had a connection 73 00:05:56,920 --> 00:05:58,280 to the Tuulivuorenranta project. 74 00:05:58,360 --> 00:05:59,240 Can you explain? 75 00:05:59,800 --> 00:06:01,440 Not yet. 76 00:06:01,520 --> 00:06:03,720 So it's just a wild guess for now. 77 00:06:03,800 --> 00:06:06,520 I suggest that we investigate the cases together. 78 00:06:06,600 --> 00:06:09,200 -I totally agree. -Who asked you? 79 00:06:09,280 --> 00:06:10,960 Come here and I'll punch you. 80 00:06:11,960 --> 00:06:14,160 We'll keep these cases separate for now. 81 00:06:14,240 --> 00:06:15,160 Yeah. 82 00:06:15,480 --> 00:06:19,640 Is there really anything to investigate in Veikkamo's case? 83 00:06:19,720 --> 00:06:22,880 JP's team could look into it carefully, 84 00:06:23,320 --> 00:06:24,920 as part of the murder investigation. 85 00:06:25,000 --> 00:06:28,320 -As your sidekick cop? -If that's how you see it. 86 00:06:28,400 --> 00:06:31,320 We have enough open cases we're working on. 87 00:06:31,400 --> 00:06:33,120 I understand. 88 00:06:34,080 --> 00:06:38,000 The National Bureau of Investigation still wants to talk to you. 89 00:07:20,480 --> 00:07:23,920 PROMISING SWIMMER ANNA JYLHÄ: I FORGET EVERYTHING IN WATER 90 00:07:26,520 --> 00:07:31,000 JYLHÄ BREAKS ANOTHER NATIONAL RECORD 91 00:07:35,560 --> 00:07:36,800 Laura: Where are you? 92 00:07:36,880 --> 00:07:39,080 Someone wants you. 93 00:07:48,400 --> 00:07:51,720 -Caffé corretto without alcohol. -Thanks. 94 00:08:00,600 --> 00:08:02,280 Listen to this. 95 00:08:02,360 --> 00:08:05,840 "EPO hormone found in swimming team locker room. 96 00:08:05,920 --> 00:08:08,120 The team members tested negative. 97 00:08:08,240 --> 00:08:10,600 Anna Jylhä's samples were clean." 98 00:08:23,000 --> 00:08:24,160 Come take a look. 99 00:08:29,680 --> 00:08:33,280 Janne Kiiski sold hormones. 100 00:08:44,840 --> 00:08:47,840 -Hi. -Hi. 101 00:08:48,320 --> 00:08:51,200 I'm glad you could make it on such short notice. 102 00:08:51,280 --> 00:08:53,640 You better have a good reason. Where's Alex? 103 00:08:54,360 --> 00:08:58,080 Recent events have taken a toll on Alex. 104 00:08:58,200 --> 00:09:00,360 I wanted to see you once without him. 105 00:09:01,480 --> 00:09:05,280 As we know, Tempo has invested most of its assets in VCON-4 106 00:09:05,360 --> 00:09:07,040 and the Tuulivuorenranta project. 107 00:09:07,120 --> 00:09:11,640 We've taken a huge risk by putting all our eggs in one basket. 108 00:09:11,720 --> 00:09:14,800 And now we just found out that VCON-4 is crap. 109 00:09:14,960 --> 00:09:18,920 It's possible the City Council won't grant us the construction permit. 110 00:09:19,000 --> 00:09:21,320 We should've had a plan B. 111 00:09:21,520 --> 00:09:24,040 Why can't we build a residential area 112 00:09:24,120 --> 00:09:26,160 without wind power? 113 00:09:26,240 --> 00:09:30,520 The requirement for the construction permit is 114 00:09:30,600 --> 00:09:34,760 that we offer new energy solutions. 115 00:09:35,400 --> 00:09:38,840 If our plan isn't solid, the city will release a new tender 116 00:09:38,920 --> 00:09:41,040 and start the process all over again. 117 00:09:41,120 --> 00:09:42,400 You're right. 118 00:09:42,480 --> 00:09:46,000 But we've signed contracts with subcontractors, right? 119 00:09:46,200 --> 00:09:47,960 We'll have to pay them, 120 00:09:48,400 --> 00:09:51,400 even if we don't build a single shack there. 121 00:09:51,560 --> 00:09:54,000 Goddammit! I warned you about this. 122 00:10:01,240 --> 00:10:04,160 WeltKraft sent us an offer to purchase Tempo. 123 00:10:06,520 --> 00:10:08,520 Do they know that VCON-4 failed the tests? 124 00:10:08,760 --> 00:10:10,240 Yes, they do. 125 00:10:10,800 --> 00:10:12,920 And they're trying to buy Tempo cheap? 126 00:10:13,080 --> 00:10:15,880 The offer is very good, actually. 127 00:10:15,960 --> 00:10:18,160 We have to decide whether we accept 128 00:10:19,200 --> 00:10:20,840 or whether we trust 129 00:10:20,920 --> 00:10:25,200 that the City Council will grant us the permit. 130 00:10:25,280 --> 00:10:30,240 If the offer is good, we should accept it, right? 131 00:10:30,320 --> 00:10:31,200 Yes. 132 00:10:31,280 --> 00:10:34,000 What about the employees? The headquarters in Finland? 133 00:10:34,080 --> 00:10:36,680 Those questions are open at this stage. 134 00:10:37,040 --> 00:10:41,720 -What does Alex think? -He'll oppose the offer fervently. 135 00:10:42,800 --> 00:10:45,120 -You want to sell Tempo? -No. 136 00:10:45,520 --> 00:10:47,240 This is a family company. 137 00:10:47,360 --> 00:10:50,760 I always thought we'd continue our grandfather's and father's work. 138 00:10:51,400 --> 00:10:54,960 But it looks like selling is the only way to guarantee 139 00:10:55,040 --> 00:10:56,840 the company's survival. 140 00:11:11,000 --> 00:11:13,320 I ain't talking to you. Take me away. 141 00:11:13,400 --> 00:11:14,880 You're going to talk. 142 00:11:16,080 --> 00:11:18,280 You can't keep me here against my will. 143 00:11:18,360 --> 00:11:20,280 Actually we can. Sit down. 144 00:11:21,880 --> 00:11:25,520 -Sit! -You didn't help me! 145 00:11:25,600 --> 00:11:28,560 You'd be six feet under if I hadn't convinced you 146 00:11:28,640 --> 00:11:30,840 to come down from the crane. Now sit. 147 00:11:43,680 --> 00:11:45,680 What did you blackmail Anna Bergdahl with? 148 00:11:47,680 --> 00:11:50,080 You hear me? What did you blackmail her with? 149 00:11:50,160 --> 00:11:51,360 Karppi. 150 00:11:52,600 --> 00:11:54,400 Answer me! Were you blackmailing her? 151 00:11:54,480 --> 00:11:55,400 Karppi. 152 00:12:06,360 --> 00:12:08,360 I'm sure you miss your son. 153 00:12:12,240 --> 00:12:15,960 If you can get me a better cell and better food, 154 00:12:16,400 --> 00:12:18,160 I might remember something. 155 00:12:18,240 --> 00:12:20,240 You can have a one-evening leave. 156 00:12:20,400 --> 00:12:21,920 You can't grant me that. 157 00:12:22,000 --> 00:12:23,960 What if I can? 158 00:12:28,400 --> 00:12:31,280 This is some kind of plot. I don't want a leave. 159 00:12:31,360 --> 00:12:32,240 You don't? 160 00:12:32,320 --> 00:12:34,800 -No. -Well, I can't force you to. 161 00:12:34,880 --> 00:12:37,920 But there comes a day when you can't stay here. 162 00:12:38,000 --> 00:12:40,600 Then you'll have to leave. 163 00:12:41,360 --> 00:12:43,760 For you, prison is probably the worse option. 164 00:12:45,120 --> 00:12:49,840 Let's pretend you found out something about Anna's past 165 00:12:50,480 --> 00:12:52,920 and asked her for money to keep it secret. 166 00:12:53,960 --> 00:12:56,880 Let's pretend that Anna met with her partner in crime 167 00:12:57,400 --> 00:12:58,840 to sort the thing out 168 00:12:58,920 --> 00:13:02,280 and the partner wanted to get rid of Anna for good. 169 00:13:03,520 --> 00:13:06,520 The only one who knew what was going on is you. 170 00:13:07,920 --> 00:13:09,880 You're the next on the list. 171 00:13:11,320 --> 00:13:13,040 There's another option. 172 00:13:13,440 --> 00:13:16,040 Let's pretend you help us. 173 00:13:16,120 --> 00:13:17,320 We find the murderer, 174 00:13:17,400 --> 00:13:19,720 and you have nothing to be afraid of. 175 00:13:19,840 --> 00:13:21,400 You just came up with all that. 176 00:13:22,000 --> 00:13:23,840 Bergdahl's death... 177 00:13:26,560 --> 00:13:29,200 -There's no connection. -No? 178 00:13:29,560 --> 00:13:32,040 -No. -Think carefully. 179 00:13:36,880 --> 00:13:39,480 I'll ask you once more. Were you blackmailing Anna? 180 00:13:43,840 --> 00:13:46,840 What was the secret you blackmailed her with? 181 00:13:48,800 --> 00:13:52,360 When I was in prison a couple of years ago, 182 00:13:52,600 --> 00:13:54,600 I talked about social welfare office stuff 183 00:13:55,720 --> 00:13:58,760 with inmates who were doing time for dealing steroids. 184 00:13:58,840 --> 00:14:02,320 I told this guy that Bergdahl was going to get me an apartment. 185 00:14:02,600 --> 00:14:08,480 The guy started laughing and said that Bergdahl had smuggled EPO. 186 00:14:08,560 --> 00:14:10,600 -Anna? -Yeah. 187 00:14:11,320 --> 00:14:14,080 When she was on the swimming team? 188 00:14:14,800 --> 00:14:17,040 You told Anna you knew? What did she say? 189 00:14:17,960 --> 00:14:18,920 Nothing. 190 00:14:19,160 --> 00:14:20,840 What did you get? 191 00:14:21,760 --> 00:14:23,280 Not a fucking thing. 192 00:14:25,480 --> 00:14:27,960 That's why you caused a scene at her house? 193 00:14:28,120 --> 00:14:29,920 Because she didn't pay you? 194 00:14:37,080 --> 00:14:38,520 You can go. 195 00:14:51,600 --> 00:14:54,840 When Anna was young, she was on social security. 196 00:14:54,920 --> 00:14:58,440 Yet someone made monthly cash deposits into her account. 197 00:14:58,520 --> 00:14:59,760 Someone was paying her. 198 00:15:02,240 --> 00:15:05,520 The question is, did the 100,000 euros in her account come 199 00:15:05,600 --> 00:15:07,360 from the same person? 200 00:15:30,520 --> 00:15:32,720 We're this close to our goal, 201 00:15:32,840 --> 00:15:35,560 and you're pushing us into WeltKraft's arms. 202 00:15:37,120 --> 00:15:39,680 We don't have a construction permit. 203 00:15:39,760 --> 00:15:44,760 We might never get one. We have employees, 204 00:15:44,840 --> 00:15:47,160 and they have families and mortgages! 205 00:15:47,240 --> 00:15:50,800 If Tempo crashes, you can find a good job at another company. 206 00:15:50,880 --> 00:15:53,880 -What'll these people do? -That's not our problem. 207 00:15:54,640 --> 00:15:56,400 I disagree. 208 00:15:57,040 --> 00:15:59,160 Why do you think WeltKraft wants to buy us? 209 00:15:59,280 --> 00:16:02,920 They believe in your plan. They want to make it happen. 210 00:16:03,000 --> 00:16:05,320 But why now? Think. 211 00:16:05,680 --> 00:16:09,840 If the City Council says no, we'll never be able to sell Tempo. 212 00:16:09,920 --> 00:16:12,160 This company will crash. 213 00:16:12,240 --> 00:16:15,000 VCON-4 works the way it's supposed to. 214 00:16:15,640 --> 00:16:18,120 Veikkamo hanged himself after I told him that I knew he forged the test results. 215 00:16:20,760 --> 00:16:23,920 -You threatened him? Do the police know? -No. 216 00:16:24,000 --> 00:16:28,240 Of course I threatened him. He killed himself 217 00:16:28,320 --> 00:16:31,960 because he was afraid he'd get caught. 218 00:16:32,040 --> 00:16:35,200 -Someone is responsible for all this! -Okay! 219 00:16:35,560 --> 00:16:38,360 So someone did try to sabotage us. 220 00:16:39,800 --> 00:16:42,000 We know your idea is brilliant. 221 00:16:42,080 --> 00:16:44,240 We've worked years for it. 222 00:16:44,640 --> 00:16:48,120 It looks like the City Council will vote against our project. 223 00:16:48,200 --> 00:16:51,320 We have to accept the offer and sell the company. 224 00:16:51,480 --> 00:16:55,520 -We still have supporters. -No, we don't. 225 00:16:55,600 --> 00:16:57,920 Most of them are now behind Louhivuori. 226 00:16:58,000 --> 00:17:00,880 How far is he ready to go? – He's a politician. 227 00:17:00,960 --> 00:17:03,040 He thinks about the next election. 228 00:17:03,120 --> 00:17:05,839 WeltKraft knows the value of our concept. 229 00:17:05,920 --> 00:17:09,440 -They're trying to buy it cheap. -The offer is actually very good. 230 00:17:10,079 --> 00:17:12,720 -Why would they sabotage us? -How should I know? 231 00:17:13,240 --> 00:17:17,240 I won't let this company crash. Someone has to be a realist here. 232 00:17:19,079 --> 00:17:20,720 Stop. 233 00:17:21,359 --> 00:17:23,760 -What the fuck have you done? -Alex! 234 00:17:26,079 --> 00:17:28,760 You should take better care of your wife. 235 00:17:29,480 --> 00:17:31,800 I don't want to see you here again. 236 00:17:33,120 --> 00:17:34,320 -Alex... -You understand? 237 00:17:35,440 --> 00:17:36,840 Never. 238 00:18:12,920 --> 00:18:15,440 Taina Savila was the head coach 239 00:18:15,520 --> 00:18:21,120 for the women's national team 1996-2002. 240 00:18:21,760 --> 00:18:24,960 737 3... 241 00:18:28,280 --> 00:18:29,160 Savila. 242 00:18:29,240 --> 00:18:31,840 Sofia Karppi, Helsinki Police Department. 243 00:18:31,920 --> 00:18:34,000 -Sorry for calling this late. -Yes? 244 00:18:34,440 --> 00:18:37,760 You coached the women's national swimming team 245 00:18:37,840 --> 00:18:39,000 in the late 90s? 246 00:18:39,080 --> 00:18:40,000 Yes. 247 00:18:40,080 --> 00:18:42,960 I'm investigating the murder of Anna Bergdahl. 248 00:18:43,040 --> 00:18:45,680 Maiden name Jylhä. Was she on the team then? 249 00:18:48,000 --> 00:18:49,200 Hello? 250 00:18:49,840 --> 00:18:52,120 I didn't know she died. 251 00:18:52,320 --> 00:18:58,200 -Was she on the team? -Yes, for some time. 252 00:18:59,960 --> 00:19:03,640 A bagful of EPO was found in your locker room. 253 00:19:04,040 --> 00:19:06,560 Did Anna have something to do with the bag? 254 00:19:07,960 --> 00:19:09,080 I don't know. 255 00:19:09,640 --> 00:19:11,720 Do you know who would know? 256 00:19:13,120 --> 00:19:17,160 Tero Jyrkänkoski. He worked as a manager then. 257 00:19:20,800 --> 00:19:24,360 -Can you give me his name again. -Jyrkänkoski. 258 00:19:24,480 --> 00:19:26,200 We fired him immediately 259 00:19:26,280 --> 00:19:28,360 when we found out what he was doing. 260 00:19:29,680 --> 00:19:33,000 Could Anna have had something to do with it? 261 00:19:33,080 --> 00:19:35,360 I don't want to discuss this any further. 262 00:19:35,440 --> 00:19:38,640 -I'd just like to know... -Bye. 263 00:19:40,720 --> 00:19:42,160 Shit. 264 00:19:48,640 --> 00:19:51,720 FRIENDS OF THE BALTIC COUNTRIES 265 00:19:51,800 --> 00:19:53,760 WANT TO VOLUNTEER AT OUR CHARITY? 266 00:20:29,880 --> 00:20:31,800 FRIENDS OF THE BALTIC COUNTRIES 267 00:20:35,240 --> 00:20:37,120 Hi, how may I help you? 268 00:20:37,440 --> 00:20:39,960 -Tero Jyrkänkoski? -That's me. 269 00:20:44,080 --> 00:20:46,880 Sofia Karppi and Sakari Nurmi, Helsinki Police Department. 270 00:20:46,960 --> 00:20:47,840 Okay. 271 00:20:47,920 --> 00:20:51,520 We're investigating the murder of Anna Bergdahl, née Jylhä. 272 00:20:53,240 --> 00:20:55,400 When was the last time you saw her? 273 00:20:55,920 --> 00:20:59,120 It must've been 20 years ago when she was on the swimming team. 274 00:20:59,200 --> 00:21:03,200 -Not after that? -No. A terrible thing. 275 00:21:03,280 --> 00:21:04,760 I heard about it. 276 00:21:05,840 --> 00:21:08,280 I had a bit of a crush on her, 277 00:21:08,960 --> 00:21:10,560 but it didn't work out. 278 00:21:11,600 --> 00:21:13,840 You run a charity here, right? 279 00:21:13,920 --> 00:21:16,760 Yeah, it's grown a bit... 280 00:21:16,840 --> 00:21:20,560 It started with an orthodox nun who collected donations 281 00:21:20,640 --> 00:21:23,920 for people in the Baltic countries. The guys and I realized 282 00:21:24,000 --> 00:21:26,440 we all have way too many toys at home. 283 00:21:26,520 --> 00:21:27,920 You have kids? 284 00:21:28,240 --> 00:21:29,600 When your kids grow, 285 00:21:29,680 --> 00:21:33,600 you want to get rid of the toys. 286 00:21:33,680 --> 00:21:36,920 We organized everything, and now we're able to send 287 00:21:37,000 --> 00:21:40,160 a van full of donations four times a year. 288 00:21:41,120 --> 00:21:44,600 -Where do you get your financing? -Donations. 289 00:21:45,040 --> 00:21:47,640 I'm the only full-time employee. 290 00:21:49,400 --> 00:21:51,800 Is this a toy or a backpack? 291 00:21:53,920 --> 00:21:56,880 Anna smuggled hormones when she swam competitively 292 00:21:56,960 --> 00:21:59,160 and also after that. You were involved. 293 00:21:59,240 --> 00:22:00,960 Yes, 20 years ago. 294 00:22:01,320 --> 00:22:04,160 You introduced her to a way of making money. 295 00:22:04,240 --> 00:22:07,480 Two young people did a stupid thing. That's it. 296 00:22:07,560 --> 00:22:11,200 -Did it go on a long time? -Maybe a year. 297 00:22:11,680 --> 00:22:15,600 Then we both started studying and quit. 298 00:22:17,120 --> 00:22:19,200 And you haven't seen her since? 299 00:22:20,160 --> 00:22:23,640 Like I said, I haven't seen her since she was on the team. 300 00:22:25,960 --> 00:22:29,320 Okay. Thanks. 301 00:22:45,520 --> 00:22:47,400 -Who were they? -Huh? 302 00:22:47,480 --> 00:22:48,840 Who were they? 303 00:22:48,920 --> 00:22:52,840 Some couple who wanted to donate stuff. 304 00:22:53,640 --> 00:22:56,840 -I'm serious. -"I'm serious." 305 00:22:56,920 --> 00:22:59,000 They were Jehovah's Witnesses. 306 00:22:59,080 --> 00:23:02,800 All that stuff needs to be packed today. Chop chop. 307 00:23:04,520 --> 00:23:06,480 Fucking moron. 308 00:23:08,120 --> 00:23:10,760 There's 100,00 euros in Anna's account. 309 00:23:10,840 --> 00:23:13,440 The last time Anna got money from a suspicious source 310 00:23:13,520 --> 00:23:15,240 was when she got money from Jyrkänkoski. In the 90s. 311 00:23:17,480 --> 00:23:21,160 You think Anna continued smuggling hormones? 312 00:23:21,400 --> 00:23:23,720 Or started doing it again. 313 00:23:23,800 --> 00:23:27,000 While working at the social welfare office? 314 00:23:27,320 --> 00:23:30,600 She already lived a double life when she was young. 315 00:23:30,920 --> 00:23:33,720 We need to think this through carefully. 316 00:23:33,840 --> 00:23:36,320 Alex's alibi is still not that solid. 317 00:23:36,920 --> 00:23:40,360 It'd be easy to go to Helsinki and then back to the clinic. 318 00:23:40,720 --> 00:23:44,240 Then we have to look into Usko. He's had it too easy so far. 319 00:23:45,200 --> 00:23:46,640 Had it too easy? 320 00:23:47,720 --> 00:23:48,800 I didn't mean it like that. 321 00:23:49,560 --> 00:23:53,000 We finally found out something new about Anna. 322 00:23:53,080 --> 00:23:55,680 Why are you so obsessed with her husband? 323 00:23:55,760 --> 00:23:57,040 You know what I think. 324 00:23:57,720 --> 00:24:01,560 We should look into the people who were in Anna's life recently, 325 00:24:01,680 --> 00:24:03,760 and not 20 years ago. 326 00:24:03,880 --> 00:24:06,040 And we have to look into Usko. 327 00:24:06,120 --> 00:24:08,400 The fact is that when a woman is murdered, 328 00:24:08,480 --> 00:24:11,320 her partner is the most likely suspect. 329 00:24:15,040 --> 00:24:16,080 Talk to me. 330 00:24:16,160 --> 00:24:18,600 Get all possible info on Jyrkänkoski. 331 00:24:18,680 --> 00:24:20,760 -Got it. -Thanks. 332 00:25:21,360 --> 00:25:25,280 -So this is wild boar? -Yes, this is it. 333 00:25:25,960 --> 00:25:30,480 I'm sure you've heard about our cooperation with WeltKraft. 334 00:25:30,920 --> 00:25:33,080 What is it that your wife does? 335 00:25:33,160 --> 00:25:36,400 -What's her name... Leanna. -Linda. 336 00:25:36,480 --> 00:25:39,040 -She's an actress. -Actress? 337 00:25:39,720 --> 00:25:41,400 Well, they also have to know 338 00:25:41,480 --> 00:25:43,240 how to do all kinds of things. 339 00:25:43,320 --> 00:25:44,360 Yes. 340 00:25:45,560 --> 00:25:50,040 Do you know a City Council member named Erkki Louhivuori? 341 00:25:51,120 --> 00:25:54,520 He's not a big fan of our project. 342 00:25:56,400 --> 00:25:58,840 Alex, let's eat first. 343 00:26:04,440 --> 00:26:09,800 I always thought you were more like me than Kristian. 344 00:26:15,160 --> 00:26:16,800 To your father's memory. 345 00:26:30,600 --> 00:26:33,560 Peltola didn't find anything on Jyrkänkoski. 346 00:26:33,640 --> 00:26:35,640 -Not even a parking ticket. -Okay. 347 00:26:35,720 --> 00:26:38,680 -What's for dinner? -Spaghetti. 348 00:26:38,920 --> 00:26:42,640 -No! -That's all I have. 349 00:26:42,840 --> 00:26:46,720 -Yeah, hello? -Let's talk about this tomorrow. 350 00:26:47,200 --> 00:26:48,920 There's something here. 351 00:26:49,000 --> 00:26:51,640 Anna's 100,000 euros, her smuggling past. 352 00:26:51,720 --> 00:26:53,400 And Jyrkänkoski. 353 00:26:54,240 --> 00:26:56,240 Let's go check out his charity again tomorrow. 354 00:26:56,320 --> 00:26:58,960 Let's talk about this tomorrow. Okay, bye. 355 00:27:01,840 --> 00:27:04,120 You didn't answer my messages. 356 00:27:05,960 --> 00:27:07,600 I've been busy. 357 00:27:10,280 --> 00:27:12,000 -Hi. -Hi. 358 00:27:18,840 --> 00:27:20,680 I heard about your problems. 359 00:27:20,960 --> 00:27:24,880 Your peculiar wind turbines don't last as long as they should. 360 00:27:24,960 --> 00:27:27,400 We don't have problems. They do last. 361 00:27:28,240 --> 00:27:31,280 Someone is forging the test results. 362 00:27:31,720 --> 00:27:34,720 And now the person who conducted the tests is dead. 363 00:27:35,000 --> 00:27:37,960 -By coincidence? -I doubt it. He hanged himself. 364 00:27:38,680 --> 00:27:40,040 Really? 365 00:27:42,680 --> 00:27:45,880 The City Council probably won't grant you a construction permit. 366 00:27:46,760 --> 00:27:50,080 I'm sure Louhivuori is trying to sabotage our project. 367 00:27:51,000 --> 00:27:55,520 If your project is good enough, no one will be able to sabotage it. 368 00:27:55,600 --> 00:27:59,080 If it isn't, it might be good that it doesn't materialize. 369 00:27:59,160 --> 00:28:02,680 Do you have anything on him that I can use to get him to talk? 370 00:28:02,760 --> 00:28:09,200 A company goes where it'll make the most profit the quickest. 371 00:28:09,920 --> 00:28:13,520 Have you ever wondered where our money came from? 372 00:28:14,600 --> 00:28:18,760 How did your grandfather get money to found Tempo? 373 00:28:19,160 --> 00:28:24,240 If Rudolf Hoikkala hadn't sold guns to Germany in World War II, 374 00:28:24,320 --> 00:28:25,760 someone else would've. 375 00:28:26,520 --> 00:28:29,240 Your father was embarrassed of Rudolf. 376 00:28:29,320 --> 00:28:30,920 But he had no problems accepting his money. 377 00:28:31,240 --> 00:28:35,200 That's why you were fighting? Over money? 378 00:28:36,000 --> 00:28:40,440 Goddammit, two brothers stop talking to each other for good. 379 00:28:40,640 --> 00:28:41,640 Because of money. 380 00:28:42,760 --> 00:28:44,440 Was it worth it? 381 00:28:46,320 --> 00:28:49,360 Well... You know your father. 382 00:28:49,920 --> 00:28:51,520 He was damn stubborn. 383 00:28:53,040 --> 00:28:54,560 And if I remember correctly, 384 00:28:54,640 --> 00:28:57,320 you didn't always get along with him, either. 385 00:28:59,760 --> 00:29:03,040 -I guess we're done. -Alex. 386 00:29:05,840 --> 00:29:09,440 Louhivuori hasn't sabotaged your project. 387 00:29:09,520 --> 00:29:10,800 How do you know? 388 00:29:10,920 --> 00:29:13,920 He's an exceptionally honest politician. 389 00:29:14,000 --> 00:29:15,040 Exceptionally honest? 390 00:29:19,040 --> 00:29:22,280 -How sure are you of that? -A hundred percent. 391 00:29:37,200 --> 00:29:40,320 It's me. Louhivuori is totally honest. 392 00:29:40,480 --> 00:29:43,520 If he didn't pay Veikkamo for forged test results, 393 00:29:43,640 --> 00:29:45,440 then what the hell is going on? 394 00:30:19,720 --> 00:30:21,600 I can't sleep. 395 00:30:23,600 --> 00:30:27,280 Just put your head on the pillow, and you'll fall asleep. 396 00:30:27,480 --> 00:30:31,360 -No, I won't. -Well, then you can just rest. 397 00:30:31,440 --> 00:30:32,920 Go back to bed now. 398 00:30:39,880 --> 00:30:42,240 Mom, I want water! 399 00:30:42,920 --> 00:30:44,880 Mom, I want water! 400 00:30:45,240 --> 00:30:47,840 Henna, can you get Emil a glass of water? 401 00:30:48,920 --> 00:30:50,880 She won't bring it to me. 402 00:30:52,560 --> 00:30:54,280 I'm dying of thirst. 403 00:30:54,360 --> 00:30:55,320 Henna. 404 00:30:56,640 --> 00:30:58,520 Water! 405 00:30:58,600 --> 00:31:00,440 Henna, please answer when I talk to you. 406 00:31:00,520 --> 00:31:01,600 Go away. 407 00:31:01,680 --> 00:31:05,280 I need you to help. I'm really busy with work. 408 00:31:05,600 --> 00:31:08,560 I know your life would be a lot easier if I didn't exist. 409 00:31:09,080 --> 00:31:12,520 My life would be easier without these arguments. 410 00:31:13,400 --> 00:31:15,920 -I know what you did. -What? 411 00:31:16,920 --> 00:31:18,560 I know what you did. 412 00:31:19,840 --> 00:31:21,600 Did what? When? 413 00:31:23,200 --> 00:31:25,960 I don't know how you can live with yourself. 414 00:31:26,560 --> 00:31:29,040 -I haven't done anything. -Bullshit! 415 00:31:29,720 --> 00:31:31,520 I heard you arguing. 416 00:31:32,440 --> 00:31:35,320 Dad wanted to stay in Germany for another year, 417 00:31:35,400 --> 00:31:37,400 but you insisted we come back. 418 00:31:37,760 --> 00:31:38,640 I did. 419 00:31:38,720 --> 00:31:44,000 And you had a massive argument, and he went jogging angry. 420 00:31:44,800 --> 00:31:47,280 Usually he'd wear a reflective vest, 421 00:31:47,360 --> 00:31:50,560 but that time he didn't because he was so angry. 422 00:31:52,480 --> 00:31:55,240 And he got hit by a car and died. It's your fault 423 00:31:55,320 --> 00:31:57,800 because you're a selfish, shitty person. 424 00:31:58,480 --> 00:32:00,640 How can you live with yourself? 425 00:32:00,760 --> 00:32:04,280 It was an accident. It wasn't my fault in any way. 426 00:32:04,400 --> 00:32:07,400 If you hadn't argued, Dad would still be alive. 427 00:32:07,520 --> 00:32:08,560 Henna. 428 00:32:09,240 --> 00:32:10,400 I hate you. 429 00:32:12,720 --> 00:32:15,200 You can't blame me for what happened. 430 00:32:16,400 --> 00:32:19,040 You're not the only one who lost someone. 431 00:32:19,120 --> 00:32:21,240 I did too. And Emil. 432 00:32:21,960 --> 00:32:24,400 You seemed to have moved on pretty fucking smoothly! 433 00:32:24,840 --> 00:32:27,040 You think my life is easy? 434 00:32:27,320 --> 00:32:31,600 I have to try to keep myself together every day. Try to understand that we share that loss. 435 00:32:38,000 --> 00:32:40,000 You and I share nothing. 436 00:32:44,120 --> 00:32:46,840 Go away. I don't want to see you crying. 437 00:32:48,680 --> 00:32:50,440 I'll go for a walk. 438 00:35:31,200 --> 00:35:32,600 Good. 439 00:35:34,400 --> 00:35:35,840 Yeah. 440 00:35:36,840 --> 00:35:38,440 Okay. 441 00:35:40,080 --> 00:35:44,200 It's windy out there. I hope the hovercraft doesn't tip over. 442 00:35:44,640 --> 00:35:47,240 Skinny, get your ass over here. 443 00:35:49,400 --> 00:35:52,480 It'll be here in 15 minutes. Bring the hand truck. 444 00:35:52,880 --> 00:35:55,040 Okay. Are we gonna load it at the door? 445 00:35:56,240 --> 00:35:57,120 Hey. 446 00:36:34,360 --> 00:36:36,400 She was here earlier today! 447 00:36:36,480 --> 00:36:37,560 Stop! 448 00:36:37,640 --> 00:36:40,760 What the hell are you doing here? 449 00:36:42,000 --> 00:36:44,720 Stop. Get her a chair. 450 00:36:57,840 --> 00:36:59,160 She's a cop. 451 00:37:01,200 --> 00:37:03,760 A cop? For fuck's sake. 452 00:37:03,840 --> 00:37:05,520 You talked to a cop? 453 00:37:06,080 --> 00:37:08,640 Where's your partner? Answer me! 454 00:37:08,720 --> 00:37:10,240 What the fuck is going on? 455 00:37:10,600 --> 00:37:12,480 Are you bullshitting me? 456 00:37:15,280 --> 00:37:18,480 She's alone. Her partner would've showed up already. 457 00:37:19,040 --> 00:37:21,080 Put the gun down. 458 00:37:23,880 --> 00:37:27,880 -We can't kill a cop. -Shut up. 459 00:37:28,560 --> 00:37:30,960 -I'll go. -You're not going anywhere. 460 00:37:31,040 --> 00:37:34,040 -Stop waving your gun around. -You're not going anywhere. 461 00:37:50,600 --> 00:37:52,640 Police! Get on the ground! 462 00:37:55,080 --> 00:37:56,880 Police! 463 00:38:13,520 --> 00:38:15,240 Dead! 464 00:38:16,880 --> 00:38:18,480 Dead! 465 00:38:18,920 --> 00:38:20,560 Clear! 466 00:38:26,560 --> 00:38:28,240 Karppi. 467 00:38:29,840 --> 00:38:32,000 Everything's okay. 468 00:38:34,640 --> 00:38:36,560 Everything's fine. 469 00:39:22,280 --> 00:39:24,800 They were waiting for a boat full of hormones from Estonia. 470 00:39:28,720 --> 00:39:30,000 What were you doing here? 471 00:39:32,240 --> 00:39:34,520 I'm investigating the murder of Anna Bergdahl. 472 00:39:35,120 --> 00:39:36,600 Alone? 473 00:39:38,640 --> 00:39:41,040 Didn't Anna have something to do with them? 474 00:39:41,120 --> 00:39:42,320 No. 36064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.