All language subtitles for Deadwind.S01E07.REPACK.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTb_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,320 --> 00:01:30,520 Karppi. Hey. 2 00:01:32,080 --> 00:01:36,000 Roope Hoikkala was seen fleeing on Alex's boat. 3 00:01:36,080 --> 00:01:38,520 - Okay. - Let's go. 4 00:01:38,600 --> 00:01:41,960 ...Gulf of Finland. 205. Command 1. 5 00:01:42,040 --> 00:01:47,480 Watercraft Register Number P-49240. 6 00:01:47,560 --> 00:01:50,120 Gulf of Finland 205. 7 00:01:50,200 --> 00:01:52,480 Watercraft Register Number... 8 00:01:52,840 --> 00:01:55,080 Maritime Search and Rescue, V Gulf of Finland 178. 9 00:01:55,160 --> 00:02:00,360 Attention: watercraft, register number P-49240 sighted 10 00:02:00,440 --> 00:02:02,440 in the Lehtisalmi Strait. 11 00:02:02,520 --> 00:02:04,160 If you look at the route, 12 00:02:04,240 --> 00:02:05,800 there should be a pretty narrow strait ahead. 13 00:02:05,880 --> 00:02:07,360 Yeah. 14 00:02:08,199 --> 00:02:09,919 Lehtisalmi. 15 00:02:10,000 --> 00:02:12,080 If we're lucky, he'll drive through that. 16 00:02:12,160 --> 00:02:16,200 V Gulf of Finland 178. Maritime Search and Rescue Helsinki. 17 00:02:16,280 --> 00:02:17,840 Follow and observe unsub. 18 00:02:17,920 --> 00:02:22,280 Maritime Search and Rescue V Gulf of Finland 178 copy that. 19 00:02:22,360 --> 00:02:25,040 ATA 09:16. 20 00:02:36,880 --> 00:02:38,920 - Move your car out of sight. - OK. 21 00:02:39,400 --> 00:02:41,920 Unit 919 to Command 1. 22 00:02:42,000 --> 00:02:44,400 Unsub is fleeing towards the open seas. 23 00:02:53,160 --> 00:02:55,600 Watercraft Register Number P-41240. Unsub just left Lehtisalmi Strait. 24 00:03:01,320 --> 00:03:02,720 It's him. 25 00:03:04,680 --> 00:03:07,400 Police! Stop the boat! 26 00:03:07,480 --> 00:03:10,480 Roope, you hear me? Stop the boat! 27 00:03:10,560 --> 00:03:12,080 Stop the boat! 28 00:03:18,680 --> 00:03:23,600 - Roope! - Police, stop! Drive to the dock! 29 00:03:25,840 --> 00:03:27,600 Keep your hands in sight! 30 00:03:31,760 --> 00:03:33,280 Drive to the dock. 31 00:03:37,840 --> 00:03:39,600 That's it. Good morning. 32 00:03:56,720 --> 00:03:59,680 - What's going on? - I spent the night here. 33 00:04:00,160 --> 00:04:01,040 Oh. 34 00:04:01,120 --> 00:04:03,840 I told Linda about Anna, and she kicked me out. 35 00:04:04,440 --> 00:04:06,680 Why did you have to tell her? 36 00:04:08,440 --> 00:04:11,720 - You want coffee? - No. 37 00:04:12,080 --> 00:04:15,840 The police caught Roope. He was on his way to Sweden. 38 00:04:16,279 --> 00:04:18,920 - Sweden? - On your boat. 39 00:04:19,360 --> 00:04:23,080 - What the hell? - That's what I want to know. 40 00:04:31,000 --> 00:04:35,920 Anna Bergdahl got into Alex's car after Stig Olander's after-party 41 00:04:36,120 --> 00:04:39,440 early Sunday morning last week at 00:37. 42 00:04:39,520 --> 00:04:42,280 An hour later you were spotted on a security camera 43 00:04:42,360 --> 00:04:45,880 at the Myllykukko gas station where you charged the same car. 44 00:04:46,040 --> 00:04:51,840 The sequins found under the bridge near the Myllykukko gas station 45 00:04:51,920 --> 00:04:54,360 belonged to Anna's skirt. 46 00:04:56,320 --> 00:05:00,080 - Can you explain? - We just talked. 47 00:05:00,160 --> 00:05:02,400 - About what? - I can't remember. 48 00:05:02,680 --> 00:05:07,200 I ran out of electricity, charged that piece of junk 49 00:05:07,280 --> 00:05:08,680 and brought Anna back. 50 00:05:09,040 --> 00:05:11,320 - Where did you take her? - Home. 51 00:05:12,080 --> 00:05:14,400 You were seen alone at the Myllykukko gas station. 52 00:05:14,480 --> 00:05:17,120 Lying will only make your situation worse. 53 00:05:18,200 --> 00:05:21,840 - You followed her from the Tempo party. - Maybe I did. 54 00:05:22,360 --> 00:05:26,160 - You picked her up at Stig's house. - I promised to take her home. 55 00:05:26,240 --> 00:05:28,400 Why did you want to talk to her? 56 00:05:29,520 --> 00:05:32,000 I wanted her to end her affair with Alex. 57 00:05:32,080 --> 00:05:36,040 - Why? - Because Alex couldn't. 58 00:05:36,880 --> 00:05:40,080 - Then you went ballistic and killed her. - No. 59 00:05:41,320 --> 00:05:45,560 I drove under the bridge. I wanted to talk to her. 60 00:05:46,240 --> 00:05:48,440 Anna got out immediately. 61 00:05:49,000 --> 00:05:51,880 I went after her and tried to talk sense into her. 62 00:05:51,960 --> 00:05:56,240 She pulled away and ran up towards the freeway. 63 00:05:57,960 --> 00:06:01,880 I didn't go after her anymore. Then I headed home. 64 00:06:02,320 --> 00:06:05,080 Alex's car wasn't captured by the cameras on the freeway, 65 00:06:05,160 --> 00:06:09,120 - so you didn't take the freeway home. - I took the old road back. 66 00:06:09,200 --> 00:06:11,480 - Why? - Hell, I got scared. 67 00:06:11,880 --> 00:06:13,600 Why did you take her to Tuulivuorenranta? 68 00:06:13,680 --> 00:06:15,040 I didn't. 69 00:06:15,120 --> 00:06:16,560 I told you she ran off. 70 00:06:16,640 --> 00:06:20,320 This evidence is enough to get you convicted of murder. 71 00:06:20,440 --> 00:06:22,240 You know what that means? 72 00:06:24,640 --> 00:06:25,920 Life in prison. 73 00:06:26,400 --> 00:06:29,640 Had Anna become a hindrance to your construction project? 74 00:06:29,720 --> 00:06:32,800 - What the hell? - Was this Alex's and your plan? 75 00:06:32,880 --> 00:06:34,680 - Are you serious? - Your plan? 76 00:06:35,000 --> 00:06:37,520 There was no plan. 77 00:06:38,040 --> 00:06:40,480 Why aren't you investigating that damn German 78 00:06:40,560 --> 00:06:42,960 who tried to kill Linda and Alex? 79 00:06:43,040 --> 00:06:44,920 The NBI confirmed that Wolf wasn't in Finland 80 00:06:45,000 --> 00:06:46,320 the weekend Anna died. 81 00:06:49,320 --> 00:06:51,960 I want you to take a look at something. 82 00:07:02,480 --> 00:07:05,840 Look at this. You see that bus? 83 00:07:10,360 --> 00:07:11,600 Anna is standing there. 84 00:07:15,240 --> 00:07:17,400 She got on that bus. 85 00:07:18,880 --> 00:07:20,520 What buses stop there 86 00:07:20,600 --> 00:07:22,440 - in the early morning hours? - No buses. 87 00:07:22,720 --> 00:07:24,840 She got into some bus. And soon she was dead. 88 00:07:26,120 --> 00:07:28,480 Roope let her go like he said. 89 00:07:30,520 --> 00:07:32,040 Rewind it again. 90 00:07:39,680 --> 00:07:40,960 It's a tour bus. 91 00:07:41,040 --> 00:07:43,200 - It is? - Yeah. 92 00:07:45,120 --> 00:07:47,640 Find out which bands were on the road at that time. 93 00:07:47,720 --> 00:07:49,960 Can you take care of Hoikkala? 94 00:07:54,880 --> 00:07:57,600 - You can go. - Yes, sir! 95 00:08:02,600 --> 00:08:07,840 It's the same bus. The name of the band is Blizzard. 96 00:08:07,920 --> 00:08:10,320 - Excuse me, what? - Blizzard. 97 00:08:12,520 --> 00:08:15,680 Helsinki Police Department. Is this your bus? 98 00:08:16,920 --> 00:08:17,800 Yeah. 99 00:08:17,880 --> 00:08:20,080 I have a couple of questions. 100 00:08:20,160 --> 00:08:22,080 You had a gig in Vaasa on October 30th, 101 00:08:22,160 --> 00:08:26,080 - but you left in the early morning. Why? - It's a damn long drive. 102 00:08:26,240 --> 00:08:29,040 We had a gig in Helsinki late Saturday night 103 00:08:29,120 --> 00:08:31,040 and hit the road right after. 104 00:08:31,120 --> 00:08:34,840 Did you pick this woman up near the Myllykukko gas station? 105 00:08:35,559 --> 00:08:38,919 - Yeah. Why? - This woman, Anna Bergdahl, is dead. 106 00:08:39,640 --> 00:08:41,200 You don't read the papers, do you? 107 00:08:41,559 --> 00:08:44,920 - Did you take her to Vaasa? - She wasn't going to Vaasa. 108 00:08:45,000 --> 00:08:47,720 She wanted to go to... What the hell was the name... 109 00:08:47,800 --> 00:08:50,640 - Rönnvik. - Rönnvik? 110 00:08:50,720 --> 00:08:52,240 It's near Pori. 111 00:08:53,280 --> 00:08:56,520 But you took National Road 3 via Tampere, didn't you? 112 00:08:56,600 --> 00:09:00,040 Yeah. But we decided to take her to Rönnvik 113 00:09:00,120 --> 00:09:01,800 and make a detour via Pori. 114 00:09:03,240 --> 00:09:04,880 It's on the coast. 115 00:09:04,960 --> 00:09:08,480 - So Anna stayed in Rönnvik? - Yes, she knew the place well. 116 00:09:08,560 --> 00:09:12,120 - What time did she get off your bus? - Around 4. 117 00:09:12,200 --> 00:09:14,880 You left a woman in the middle of nowhere 118 00:09:15,320 --> 00:09:17,400 - in the middle of the night. - She wanted to get off. 119 00:09:17,480 --> 00:09:21,680 Right. Your bus needs to stay here for examination. 120 00:09:21,760 --> 00:09:25,280 - We have a gig tonight. - Take the train. 121 00:09:30,240 --> 00:09:34,680 Hi. Can you check where Anna grew up? 122 00:09:35,200 --> 00:09:36,840 I'll wait. 123 00:09:37,480 --> 00:09:39,480 What did you think of that? 124 00:09:39,560 --> 00:09:41,600 I think he's telling the truth, 125 00:09:41,680 --> 00:09:44,520 but Peltola can talk to his bandmates. 126 00:09:45,040 --> 00:09:47,160 Yeah. Okay. 127 00:09:47,960 --> 00:09:49,320 Anna is from Rönnvik. 128 00:09:51,080 --> 00:09:52,520 Please repeat. 129 00:09:53,520 --> 00:09:55,320 Okay. Bye. 130 00:09:57,960 --> 00:09:59,200 What? 131 00:09:59,280 --> 00:10:01,920 Anna's parents still have an address in Rönnvik. 132 00:10:02,000 --> 00:10:05,840 - They're alive? - Why did Usko lie that they're dead? 133 00:10:05,920 --> 00:10:10,040 - Maybe Anna lied to Usko. - Yeah. 134 00:10:10,640 --> 00:10:12,720 According to the pathologist, 135 00:10:12,800 --> 00:10:16,080 Anna died early Sunday morning between 2 and 5. 136 00:10:17,360 --> 00:10:19,400 If she got off in Rönnvik at 4, 137 00:10:19,480 --> 00:10:21,920 who did she meet during the last hour of her life? 138 00:10:32,480 --> 00:10:34,520 - Maria! - What? 139 00:10:34,600 --> 00:10:37,000 Maria! Something's wrong with Dad! 140 00:10:37,400 --> 00:10:39,640 - What is it? - He won't wake up! 141 00:10:46,920 --> 00:10:51,000 Usko! You need to wake up. Wake up. 142 00:10:51,280 --> 00:10:52,760 Dad, wake up! 143 00:10:53,200 --> 00:10:55,360 - What's wrong with him? - Wait. 144 00:10:56,080 --> 00:10:58,440 - What's wrong with him? - Calm down. 145 00:10:58,520 --> 00:11:01,120 - Wake up. Hey! - Dad! 146 00:11:04,520 --> 00:11:09,680 - Why doesn't he wake up? - Wake up, Usko! Hello? 147 00:11:09,760 --> 00:11:11,400 What the fuck... 148 00:11:16,000 --> 00:11:19,080 - I have to go to work. - How many did you take? 149 00:11:21,120 --> 00:11:26,040 - How many pills did you take? - Not many. 150 00:11:26,440 --> 00:11:28,080 Armi, please go to your room. 151 00:11:35,440 --> 00:11:38,840 - I'll order sick leave for you. - I don't need it. 152 00:11:38,920 --> 00:11:40,160 Two weeks to start with. 153 00:11:41,240 --> 00:11:44,320 Ask your mom if she can take the girls for two weeks. 154 00:11:44,400 --> 00:11:46,160 That won't be necessary. 155 00:11:48,600 --> 00:11:52,080 Otherwise I'll have to report you to child protective services. 156 00:11:54,760 --> 00:11:57,600 I'm sorry if I've been a burden lately. 157 00:11:57,680 --> 00:12:00,400 I won't ask for help again. 158 00:12:00,480 --> 00:12:03,840 It's not that. Of course I'll help. 159 00:12:06,360 --> 00:12:09,400 But you have to rest. 160 00:12:09,920 --> 00:12:11,320 You can't take care of the girls 161 00:12:11,400 --> 00:12:13,040 when you're in that kind of shape. 162 00:12:13,240 --> 00:12:16,320 They're not going anywhere. 163 00:12:19,440 --> 00:12:21,000 We'll be fine. 164 00:13:17,520 --> 00:13:18,640 What are you looking for? 165 00:13:18,960 --> 00:13:22,320 Anna Jylhä's childhood home. Is this the house? 166 00:13:22,400 --> 00:13:25,560 - I'm not familiar with the name. - We're from the police. 167 00:13:25,640 --> 00:13:28,560 - From Helsinki. - I don't know anything. 168 00:13:31,520 --> 00:13:33,440 Come in. 169 00:13:36,520 --> 00:13:40,240 Anna came here Sunday. 170 00:13:41,040 --> 00:13:44,320 For the first time in 20 years. - What time? - 4:30 in the morning. 171 00:13:49,520 --> 00:13:52,280 He was awake and let Anna in. 172 00:13:52,600 --> 00:13:55,120 She slept a couple of hours and left. 173 00:13:55,200 --> 00:13:57,600 - Where? - We don't know. 174 00:13:57,680 --> 00:14:00,560 The girl caused nothing but grief. 175 00:14:02,480 --> 00:14:06,760 She came because... What was the expression she used... 176 00:14:06,840 --> 00:14:08,840 She wanted to wipe the slate clean. 177 00:14:09,360 --> 00:14:14,320 - What did she mean? - That we didn't defend her back then. 178 00:14:14,760 --> 00:14:16,320 Stop lying. 179 00:14:17,400 --> 00:14:21,880 It's terrible watching your husband become demented and blurt out anything. 180 00:14:23,320 --> 00:14:24,920 We tried our best, 181 00:14:25,000 --> 00:14:26,400 but Anna was out of control. 182 00:14:27,160 --> 00:14:31,680 If we had made wiser decisions, she might still be alive. 183 00:14:32,160 --> 00:14:35,920 "God is mighty, but despises no one; 184 00:14:36,640 --> 00:14:39,040 he is mighty, and firm in his purpose." 185 00:14:39,120 --> 00:14:41,600 "He does not keep the wicked alive." 186 00:14:42,200 --> 00:14:46,520 - Why did Anna come here now? - She had forgiven us. 187 00:14:46,600 --> 00:14:49,800 - Forgiven what? - Don't believe his rambling. 188 00:14:50,480 --> 00:14:53,400 We have to help the police. 189 00:14:53,480 --> 00:14:56,120 It's not helping when you talk nonsense. 190 00:14:56,480 --> 00:15:00,240 I should take him to the nuthouse so he won't bother people. 191 00:15:01,800 --> 00:15:04,480 We didn't know her anymore. 192 00:15:13,280 --> 00:15:14,800 There's something wrong in the picture. 193 00:15:14,880 --> 00:15:19,280 - Why did Anna come here? - Maybe she really did want to start over. 194 00:15:19,360 --> 00:15:22,240 To reconcile. She rented an apartment. 195 00:15:22,320 --> 00:15:25,240 She might've been planning to leave Usko. 196 00:15:25,320 --> 00:15:29,160 It's possible. But what did she want to forgive? 197 00:15:29,760 --> 00:15:31,040 A shitty childhood. 198 00:15:31,120 --> 00:15:34,320 Yeah, but they didn't tell us everything. 199 00:15:35,160 --> 00:15:38,040 But her time of death doesn't match their story. 200 00:15:39,640 --> 00:15:43,480 - I'll ask Peltola to check it again. - There's no logic here. 201 00:15:43,560 --> 00:15:45,720 If her parents didn't do it, who did? 202 00:15:50,200 --> 00:15:53,680 - There was no swimming memorabilia. - What do you mean? 203 00:15:53,760 --> 00:15:56,720 Her parents had no photos of her swimming or trophies. 204 00:15:57,640 --> 00:15:59,560 There's a café. 205 00:16:13,120 --> 00:16:15,080 It's closed. 206 00:16:16,080 --> 00:16:19,000 Excuse me, is there a grocery store around here? 207 00:16:21,320 --> 00:16:24,920 No. There's a gas station, but it's 30 kilometers from here. 208 00:16:26,080 --> 00:16:30,600 - Is there a restaurant? - There's a motel. 209 00:16:30,680 --> 00:16:33,080 Okay. Is there a big funeral here today 210 00:16:33,160 --> 00:16:35,080 because everyone's wearing black? 211 00:16:35,840 --> 00:16:38,880 They're Christ's Northern Disciples. 212 00:16:39,600 --> 00:16:43,160 The whole village used to belong to the same religious sect. 213 00:16:43,440 --> 00:16:46,320 The founder of the sect, Paavali Pusenius, 214 00:16:46,400 --> 00:16:50,720 - was from our village. - Pusenius... 215 00:16:51,080 --> 00:16:53,600 - Does this woman look familiar? - No. 216 00:16:57,080 --> 00:16:58,720 If you want to swim competitively here, 217 00:16:58,800 --> 00:17:01,400 - where would you practice? - I don't know. 218 00:17:01,480 --> 00:17:04,760 There was a swimming team here, 219 00:17:04,839 --> 00:17:07,760 but it's been gone about twenty years. 220 00:17:07,839 --> 00:17:11,520 - Who was the manager of the team? - I don't know. 221 00:17:12,599 --> 00:17:16,760 - Pusenius might know. - Where can we find him? 222 00:17:16,839 --> 00:17:19,160 Drive to the edge of the forest, 223 00:17:19,240 --> 00:17:24,240 and you'll see a white house behind a large field. 224 00:17:56,480 --> 00:17:57,640 Locked. 225 00:18:02,000 --> 00:18:03,520 Anybody home? 226 00:18:16,320 --> 00:18:20,400 - We can't go in there. - Why not? Come on. 227 00:19:00,040 --> 00:19:03,160 Mrs. Sherlock and Doctor Watson, I presume? 228 00:19:03,240 --> 00:19:06,520 Karppi and Nurmi, Helsinki Police Department. 229 00:19:06,600 --> 00:19:08,240 How may I help you? 230 00:19:08,320 --> 00:19:10,520 We're investigating the death of Anna Jylhä. 231 00:19:12,280 --> 00:19:13,920 Anna Jylhä. 232 00:19:14,520 --> 00:19:19,320 She was an extraordinary girl. She stood out among her peers. 233 00:19:20,320 --> 00:19:23,560 For some time I hoped she would continue my work. 234 00:19:23,640 --> 00:19:26,840 But our Lord had different plans for her. 235 00:19:26,920 --> 00:19:29,800 - Anna came here a little over a week ago. - I heard. 236 00:19:30,360 --> 00:19:32,640 Unfortunately we didn't meet. 237 00:19:32,720 --> 00:19:36,160 Anna started swimming as a child. There was a team here, right? 238 00:19:36,240 --> 00:19:39,000 This village used to be full of life. 239 00:19:39,080 --> 00:19:42,560 We came up with wholesome activities for our children. 240 00:19:42,640 --> 00:19:45,120 - Who was your coach? - Oskari Heikkilä. 241 00:19:45,200 --> 00:19:48,320 He took the kids to the swimming pools. 242 00:19:48,400 --> 00:19:51,680 Until he got hit by a car and died. We never imagined 243 00:19:51,760 --> 00:19:54,400 one of our swimmers would compete at the nationals. 244 00:19:54,760 --> 00:19:56,400 But you can't call it coaching. 245 00:19:56,480 --> 00:19:59,640 - Why not? - It was more like running a club. 246 00:20:00,400 --> 00:20:04,560 - Anna swam in the club? - She was a talented swimmer. 247 00:20:06,960 --> 00:20:10,040 Unfortunately I have to ask you to leave. 248 00:20:10,880 --> 00:20:13,120 Our Bible study class is starting. 249 00:20:14,880 --> 00:20:16,520 - Thank you. - Thanks. 250 00:20:32,160 --> 00:20:36,240 Come to the shore. It's on the left at the end of the road. 251 00:20:36,320 --> 00:20:39,720 Park your car so that it can't be seen. 252 00:20:46,840 --> 00:20:50,200 I don't know if this has anything to do with Anna's death, 253 00:20:50,720 --> 00:20:52,520 but when she was young, 254 00:20:52,600 --> 00:20:55,240 her best friend was this girl named Raakel. 255 00:20:55,320 --> 00:20:58,160 When Anna was 14, Raakel drowned. 256 00:20:58,560 --> 00:21:02,760 Raakel was a good swimmer and on the same team as Anna. 257 00:21:04,120 --> 00:21:08,760 Anna said it wasn't an accident. She said Raakel wanted to die. 258 00:21:09,280 --> 00:21:15,640 - Why? - Their coach was inappropriate with her. 259 00:21:16,280 --> 00:21:18,920 And Raakel wasn't the only victim. 260 00:21:19,000 --> 00:21:22,280 - Was he inappropriate with you? - No. I wasn't on the team. 261 00:21:22,360 --> 00:21:25,240 You didn't hear it from me, okay? 262 00:21:25,320 --> 00:21:27,960 - Was he inappropriate with Anna? - Maybe. 263 00:21:29,480 --> 00:21:31,960 Something happened. When Raakel drowned, 264 00:21:32,040 --> 00:21:34,800 Anna had a nervous breakdown. And she ran away. 265 00:21:35,560 --> 00:21:39,720 - Does anyone else know about this? - The girls on the team did. 266 00:21:40,200 --> 00:21:41,320 What about adults? 267 00:21:41,400 --> 00:21:44,680 At least I didn't have the guts to tell anyone. 268 00:21:44,760 --> 00:21:46,840 And it's possible the girls lied. 269 00:21:48,000 --> 00:21:52,000 - I have to go. - Here. If you remember anything else. 270 00:21:52,840 --> 00:21:54,640 Karppi? Okay. 271 00:22:03,680 --> 00:22:05,840 Where the hell is the motel? 272 00:22:07,080 --> 00:22:09,960 We have to talk to Anna's parents again. 273 00:22:10,040 --> 00:22:13,160 I have to eat. 274 00:22:13,520 --> 00:22:16,520 I have to start carrying snacks in my bag for you. 275 00:22:19,440 --> 00:22:23,240 - What? What happened? - I don't know. 276 00:22:23,720 --> 00:22:25,520 The engine died. 277 00:22:51,960 --> 00:22:54,520 - Does this happen often? - Never. 278 00:22:54,600 --> 00:22:56,560 I find that hard to believe. 279 00:22:56,640 --> 00:22:58,440 - You find this funny? - Sorry. 280 00:22:58,520 --> 00:23:01,200 - Sorry. - There's traffic maybe once an hour! 281 00:23:01,280 --> 00:23:02,960 Should I check 282 00:23:03,040 --> 00:23:05,200 if the farmer has forgotten a potato in the field? 283 00:23:05,280 --> 00:23:06,480 Fuck! 284 00:23:06,560 --> 00:23:09,720 - You want chewing gum? - We'll walk to the motel. 285 00:23:09,800 --> 00:23:12,000 Close the hood. I'll call the motel. 286 00:23:12,840 --> 00:23:15,120 Okay, let's walk. 287 00:23:16,000 --> 00:23:19,000 I'm looking for a number for a motel in Rönnvik. 288 00:23:20,240 --> 00:23:22,720 Can you put me through? 289 00:23:26,600 --> 00:23:28,640 - So everything's okay? - Yes. 290 00:23:28,720 --> 00:23:30,960 Good. From what I understand 291 00:23:31,040 --> 00:23:34,200 the police will leave Tempo alone now. 292 00:23:34,280 --> 00:23:36,280 You'll get to work without being disturbed. 293 00:23:36,360 --> 00:23:38,040 That's what we hope. 294 00:23:38,120 --> 00:23:40,040 And Louhivuori? 295 00:23:40,120 --> 00:23:42,560 How much power does he have in the City Council? 296 00:23:42,640 --> 00:23:46,400 He has his followers, but the majority support our project. 297 00:23:46,480 --> 00:23:51,280 Everyone knows by now that we need new forms of energy. 298 00:23:51,360 --> 00:23:52,520 Did you get the results 299 00:23:52,600 --> 00:23:57,000 - from VTT Technical Research Center? - Yes. VCON-4 is durable. 300 00:23:57,480 --> 00:24:00,680 Great. We'll just wait for the voting results, 301 00:24:00,760 --> 00:24:03,680 - and then you can get to work. - That's right. 302 00:24:04,400 --> 00:24:08,240 Julia, did you have time to talk to Alex? 303 00:24:08,320 --> 00:24:10,920 - About what? - I'll get back to you on that later. 304 00:24:13,600 --> 00:24:15,680 The results from VTT didn't come yet, did they? 305 00:24:15,760 --> 00:24:17,200 That's okay. 306 00:24:17,280 --> 00:24:19,360 We've tested it so many times. 307 00:24:19,440 --> 00:24:21,680 What did Rannikko want to talk about? 308 00:24:22,480 --> 00:24:24,880 WeltKraft wants to buy Tempo. 309 00:24:24,960 --> 00:24:27,280 - Why? - It's logical. 310 00:24:27,880 --> 00:24:31,280 - You know what I think. - I'm sure we can at least discuss it. 311 00:24:31,360 --> 00:24:33,240 No. Tempo won't be sold. 312 00:24:49,480 --> 00:24:50,880 Fuck! 313 00:24:52,520 --> 00:24:54,880 - Dad. - Hi. 314 00:24:57,760 --> 00:24:59,320 Why are you up? 315 00:25:02,960 --> 00:25:04,240 What's going on? 316 00:25:09,000 --> 00:25:11,880 Would you like to go to Grandma's tomorrow? 317 00:25:12,920 --> 00:25:14,840 Only for a couple of days. 318 00:25:14,920 --> 00:25:16,800 I'll come see you on the weekend. 319 00:25:17,200 --> 00:25:21,640 - I don't care. - Good. 320 00:25:23,520 --> 00:25:25,200 Go back to bed. 321 00:25:26,920 --> 00:25:28,960 Armi, come. 322 00:25:46,240 --> 00:25:49,960 Well. Which side do you want? 323 00:25:50,800 --> 00:25:56,440 - I don't care. - Okay, I'll take that side. 324 00:26:12,760 --> 00:26:15,120 Anna Bergdahl is 14. 325 00:26:16,280 --> 00:26:19,200 Her swimming coach gropes her best friend. 326 00:26:21,080 --> 00:26:24,240 Her best friend walks into the sea and dies. 327 00:26:25,720 --> 00:26:31,000 Anna wants to get out of here. She doesn't come back for 20 years. 328 00:26:31,600 --> 00:26:35,600 Then she comes back. And dies. 329 00:26:42,200 --> 00:26:44,640 Do we know... 330 00:26:46,320 --> 00:26:50,160 if she moved to Helsinki from Rönnvik? 331 00:26:52,160 --> 00:26:56,160 - Call Peltola. - Okay. 332 00:26:56,880 --> 00:27:00,720 I was joking. You can't call her in the middle of the night. 333 00:27:00,800 --> 00:27:02,720 She doesn't have to answer. 334 00:27:03,800 --> 00:27:05,600 Truth or dare? 335 00:27:07,480 --> 00:27:09,600 - Are you serious? - Truth or dare? 336 00:27:09,680 --> 00:27:12,880 Well... Neither. 337 00:27:12,960 --> 00:27:17,040 - Pick one. - Truth. 338 00:27:17,120 --> 00:27:19,880 Dare. Wash my underwear for tomorrow. 339 00:27:22,400 --> 00:27:24,320 Good one. 340 00:27:27,880 --> 00:27:30,000 Why did you want to move to Germany? 341 00:27:35,520 --> 00:27:39,040 - Because of Jussi's job. - Bullshit. 342 00:27:44,200 --> 00:27:47,680 I was trying to be the kind of wife Jussi wanted. 343 00:27:47,760 --> 00:27:50,920 - Did you succeed? - I didn't have time to ask. 344 00:27:51,600 --> 00:27:54,600 - Your turn. - Dare. 345 00:27:56,560 --> 00:28:00,360 - You have a girlfriend? - No. 346 00:28:00,440 --> 00:28:02,720 - Are you divorced? - No. 347 00:28:03,200 --> 00:28:06,400 - Would you like to have children? - No. 348 00:28:06,480 --> 00:28:07,400 Why not? 349 00:28:09,760 --> 00:28:11,920 I don't want anyone to be dependent on me. 350 00:28:17,200 --> 00:28:23,840 Aren't you afraid you're going to miss out on a lot? 351 00:28:28,240 --> 00:28:30,000 Good night. 352 00:28:55,160 --> 00:28:58,480 - Hi. - I heard you're here. 353 00:29:01,080 --> 00:29:03,640 Well, what is it? 354 00:29:06,680 --> 00:29:08,320 I ruined everything. 355 00:29:09,640 --> 00:29:12,560 Is there any chance I could come back home? 356 00:29:13,360 --> 00:29:16,480 Did you have an affair because I couldn't get pregnant? 357 00:29:17,000 --> 00:29:21,240 No. Of course not. No. 358 00:29:21,680 --> 00:29:23,120 That's a lot of no's. 359 00:29:25,520 --> 00:29:28,000 Let's adopt a child. And start over. 360 00:29:29,160 --> 00:29:31,920 Isn't this the worst possible time to do that? 361 00:29:32,800 --> 00:29:36,160 - You have to try a hell of a lot harder. - I promise. 362 00:29:38,560 --> 00:29:41,280 You know I'm used to working hard. 363 00:29:52,040 --> 00:29:56,320 - Don't ever lie to me again. - I won't. 364 00:30:00,560 --> 00:30:02,240 - I have to go. - Okay. 365 00:30:15,800 --> 00:30:17,440 Alex Hoikkala. 366 00:30:19,880 --> 00:30:21,480 Why? 367 00:30:22,120 --> 00:30:25,040 We sent you all the documents. 368 00:30:26,440 --> 00:30:28,440 Now? 369 00:30:30,080 --> 00:30:33,960 The test results from VTT say the opposite of what you claimed. 370 00:30:34,360 --> 00:30:38,680 They say the wind parks should be renovated every couple of years. 371 00:30:39,640 --> 00:30:41,600 No. That's not true. 372 00:30:43,080 --> 00:30:46,560 The test results are unambiguous. Veikkamo. 373 00:30:46,720 --> 00:30:49,800 We at the VTT Technical Research Centre found out 374 00:30:49,880 --> 00:30:56,040 that your VCON-4 composite won't endure large temperature changes. 375 00:30:56,320 --> 00:30:58,600 It becomes brittle in a couple of years. 376 00:31:00,320 --> 00:31:03,520 These test results will be included in the documents 377 00:31:03,600 --> 00:31:06,480 that the City Council will read before they vote. 378 00:31:06,560 --> 00:31:08,840 The strength of your project has been 379 00:31:08,920 --> 00:31:11,560 specifically using cost-effective renewable energy. 380 00:31:11,640 --> 00:31:14,160 These test results mean the price will be doubled. 381 00:31:14,240 --> 00:31:16,320 They're lying. 382 00:31:16,400 --> 00:31:18,360 There's something fishy going on. 383 00:31:18,640 --> 00:31:21,640 - Do you have something to do with this? - Excuse me? 384 00:31:21,720 --> 00:31:26,400 - Do you know anything about this? - What the VTT researcher just said. 385 00:31:26,480 --> 00:31:28,800 VCON-4 endures temperature changes well. 386 00:31:28,880 --> 00:31:32,400 I'm an engineer. Of course I've checked that! 387 00:31:32,480 --> 00:31:36,280 It's the results from the unbiased VTT study against your tests. 388 00:31:36,360 --> 00:31:39,720 You've been against our project from the very beginning. 389 00:31:39,800 --> 00:31:42,120 If you have something to do with... 390 00:31:42,200 --> 00:31:44,720 Are you accusing me of manipulating the test results? 391 00:31:45,040 --> 00:31:49,040 - They can't be accurate. - You've made a mistake. 392 00:31:49,120 --> 00:31:52,080 You just can't admit it. You're looking for a scapegoat! 393 00:31:52,160 --> 00:31:55,960 It's not the first time that a VTT study revealed 394 00:31:56,040 --> 00:31:59,720 that a product needed to be developed further. 395 00:31:59,800 --> 00:32:04,160 - The test results can't be accurate. - They're unambiguous. 396 00:32:24,880 --> 00:32:27,880 Go away! 397 00:32:28,400 --> 00:32:30,600 We have nothing to say to you. 398 00:32:30,680 --> 00:32:35,040 Go inside if you can't handle hearing the truth. 399 00:32:36,280 --> 00:32:38,040 I'll tell them what I know. 400 00:32:38,120 --> 00:32:40,960 You don't know anything. You imagine things. 401 00:32:41,040 --> 00:32:43,640 Your bad words will be judged on doomsday. 402 00:32:43,720 --> 00:32:46,680 Oh, shut up! 403 00:32:49,520 --> 00:32:54,400 We thought Anna was just upset because Raakel died. 404 00:32:55,280 --> 00:32:58,440 Raakel was her best friend. 405 00:32:59,840 --> 00:33:04,760 She disappeared and was found drowned. 406 00:33:05,800 --> 00:33:08,240 Anna started saying 407 00:33:08,320 --> 00:33:13,840 their swimming coach was inappropriate with the girls. 408 00:33:15,960 --> 00:33:19,320 I don't know if it was true. 409 00:33:22,800 --> 00:33:28,720 But then it was found out that Raakel was pregnant. 410 00:33:30,600 --> 00:33:34,360 I know nothing about these things. They happened a long time ago. 411 00:33:35,120 --> 00:33:39,320 And the coach is dead too. We can't ask him. 412 00:33:39,400 --> 00:33:43,400 - No, Paavali is alive. - Alive? 413 00:33:44,240 --> 00:33:46,200 Paavali Pusenius was the coach? 414 00:33:46,720 --> 00:33:49,840 Yes, he became the coach after Heikkilä died. 415 00:33:50,400 --> 00:33:54,040 I have a hard time believing Paavali would... 416 00:33:56,920 --> 00:34:01,120 But if we had done things differently with our daughter... 417 00:34:04,720 --> 00:34:07,200 ...would she still be alive? 418 00:34:35,199 --> 00:34:36,880 Pusenius! 419 00:34:41,639 --> 00:34:44,080 Hello? Anybody home? 420 00:35:05,440 --> 00:35:07,120 Pusenius? 421 00:35:55,840 --> 00:35:57,640 What's that smell? 422 00:36:03,240 --> 00:36:05,000 Fuck. The house is on fire. 423 00:36:07,440 --> 00:36:10,720 - The door is hot. We can't open it. - Fuck. 424 00:36:15,080 --> 00:36:18,200 - There's no coverage. - There are bars on the windows. 425 00:36:23,000 --> 00:36:25,560 We're here in the attic! 426 00:36:32,600 --> 00:36:34,960 - Here. - Find an iron bar or something. 427 00:36:36,000 --> 00:36:38,640 Karppi, quick! Find something! 428 00:36:54,040 --> 00:36:56,760 Jump in. Quick! 429 00:37:00,760 --> 00:37:03,440 Don't go back! Karppi! 430 00:37:03,920 --> 00:37:06,280 Get out of there! 431 00:37:06,360 --> 00:37:09,600 - Sofia! - I'll just grab the photos. 432 00:37:09,680 --> 00:37:11,760 Get out! 433 00:37:13,520 --> 00:37:15,240 - Let's go. - There are photos. 434 00:37:15,320 --> 00:37:17,800 Get out of there! 435 00:37:19,360 --> 00:37:21,400 Hold on. 436 00:37:31,560 --> 00:37:34,320 He ran towards the shore. 437 00:38:20,600 --> 00:38:24,600 Drop the gun! Drop the gun! 438 00:38:32,160 --> 00:38:35,960 I did time for refusing to go to the army. 439 00:38:37,280 --> 00:38:39,960 I didn't want to kill people. 440 00:38:41,200 --> 00:38:44,480 But this is how weak my beliefs were. 441 00:38:54,200 --> 00:38:56,400 Anna was fifteen when she left. 442 00:38:58,320 --> 00:39:01,320 Twenty wasted years. 443 00:39:26,160 --> 00:39:28,080 I saw a hearse on the way here. 444 00:39:28,600 --> 00:39:30,480 Pusenius is dead. 445 00:39:34,520 --> 00:39:36,920 I met Anna when she came here. 446 00:39:37,800 --> 00:39:40,120 She borrowed money from me. 447 00:39:40,920 --> 00:39:44,720 I took her to the bus stop, and she took a bus to Helsinki. 448 00:39:44,800 --> 00:39:46,640 - On Sunday? - Yes. 449 00:39:47,920 --> 00:39:49,480 Why? 450 00:39:50,840 --> 00:39:54,360 According to the pathologist, Anna was dead by then. 451 00:39:54,560 --> 00:39:58,320 She was alive and well when I saw her. 34621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.