All language subtitles for CSI - 14x14 - De Los Muertos.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,928 --> 00:00:13,131 The sweetest little girl you've ever seen. 2 00:00:19,855 --> 00:00:21,956 Ana is the only girl I ever asked out. 3 00:00:21,958 --> 00:00:24,158 She said no, but still... 4 00:00:29,365 --> 00:00:31,449 Kid was a force of nature. 5 00:00:31,451 --> 00:00:32,700 She'd come into my class laughing, 6 00:00:32,702 --> 00:00:34,185 and just... light up the room. 7 00:00:34,987 --> 00:00:36,704 She will not be forgotten. 8 00:00:36,706 --> 00:00:37,989 Al... 9 00:00:39,091 --> 00:00:40,742 Thank you for coming. 10 00:00:41,744 --> 00:00:43,911 Can we have a word? 11 00:00:43,913 --> 00:00:46,831 Of course. Of course. 12 00:00:48,584 --> 00:00:50,301 I am so sorry for your loss, 13 00:00:50,303 --> 00:00:51,919 Gabriel. 14 00:00:51,921 --> 00:00:53,421 And I apologize; 15 00:00:53,423 --> 00:00:55,807 I still haven't heard quite what happened. 16 00:00:55,809 --> 00:00:57,675 I didn't want to keep the news of Ana's death 17 00:00:57,677 --> 00:00:58,760 from her friends and family, 18 00:00:58,762 --> 00:01:01,696 but there are certain details of it which... 19 00:01:01,698 --> 00:01:03,214 remain unclear. 20 00:01:03,216 --> 00:01:05,049 Three days ago, 21 00:01:05,051 --> 00:01:06,567 Ana was discovered dead 22 00:01:06,569 --> 00:01:08,369 in the border city of Arquero, Mexico. 23 00:01:09,338 --> 00:01:11,856 The local coroner found her license on her, 24 00:01:11,858 --> 00:01:13,658 notified LVPD... 25 00:01:13,660 --> 00:01:16,527 calling her death "drug-related." 26 00:01:16,529 --> 00:01:17,895 They sent these photos 27 00:01:17,897 --> 00:01:19,697 and prints to confirm it was Ana. 28 00:01:19,699 --> 00:01:22,900 But he's been otherwise uncooperative 29 00:01:22,902 --> 00:01:25,569 and refused to arrange transport of the body to Las Vegas. 30 00:01:26,571 --> 00:01:28,122 Has he performed an autopsy? 31 00:01:28,124 --> 00:01:31,342 I demanded that he not proceed with one. 32 00:01:31,344 --> 00:01:32,677 He's wrong about Ana doing drugs, 33 00:01:32,679 --> 00:01:34,595 and I don't want him getting anything else wrong. 34 00:01:34,597 --> 00:01:36,347 Al... 35 00:01:36,349 --> 00:01:39,750 I want you to go to Arquero. 36 00:01:39,752 --> 00:01:41,585 Determine how my daughter died. 37 00:01:43,472 --> 00:01:45,440 Gabriel... 38 00:01:45,442 --> 00:01:48,025 that... that's not something that I can do. 39 00:01:48,027 --> 00:01:50,928 No, no, no, you must! 40 00:01:50,930 --> 00:01:52,596 As my friend. 41 00:01:52,598 --> 00:01:55,066 Please. 42 00:01:56,101 --> 00:01:58,453 Since Carmen's passing, Ana was all I had. 43 00:01:59,988 --> 00:02:03,074 I need you to make sense of what has happened to her. 44 00:02:04,943 --> 00:02:07,044 She was a good girl. 45 00:02:10,165 --> 00:02:11,716 I've been to Arquero, Mexico. 46 00:02:11,718 --> 00:02:13,935 For business. 47 00:02:15,254 --> 00:02:18,723 There's no reason Ana should have been down there. 48 00:02:18,725 --> 00:02:21,809 In that wretched place. 49 00:02:24,680 --> 00:02:26,264 Please, Al. 50 00:02:27,799 --> 00:02:31,302 Tell me what happened to my Ana. 51 00:02:33,906 --> 00:02:36,107 Okay. 52 00:02:36,109 --> 00:02:37,393 I'll see what she can tell us. 53 00:02:37,394 --> 00:02:41,394 ♪ CSI 14x14 ♪ Des Los Muertoes Original Air Date on February 5, 2014 54 00:02:41,395 --> 00:02:46,395 == sync, corrected by elderman == @elder_man 55 00:02:46,398 --> 00:02:48,871 ♪ Who... are you? 56 00:02:48,872 --> 00:02:51,939 ♪ Who, who, who, who? 57 00:02:51,941 --> 00:02:55,176 ♪ Who... are you? 58 00:02:55,178 --> 00:02:56,544 ♪ Who, who, who, who? 59 00:02:56,546 --> 00:02:58,846 ♪ I really wanna know 60 00:02:58,848 --> 00:03:01,215 ♪ Who... are you? 61 00:03:01,217 --> 00:03:03,084 ♪ Oh-oh-oh ♪ Who... ♪ 62 00:03:03,086 --> 00:03:06,804 ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ 63 00:03:06,806 --> 00:03:10,107 ♪ Are you! 64 00:03:11,261 --> 00:03:12,845 All right, well... thanks for your help. 65 00:03:12,847 --> 00:03:15,047 Yeah, yeah, not a problem. 66 00:03:15,049 --> 00:03:16,048 Hey, Greg. 67 00:03:16,050 --> 00:03:17,332 Hey. 68 00:03:17,334 --> 00:03:19,167 Landlord came over to collect the month's rent 69 00:03:19,169 --> 00:03:21,136 from the couple who lives here. 70 00:03:21,138 --> 00:03:24,006 Came across this 71 00:03:24,008 --> 00:03:26,976 when he looked through the garage window. 72 00:03:31,064 --> 00:03:32,064 Wow. 73 00:03:32,066 --> 00:03:34,016 That's one hell of a body dump. 74 00:03:34,018 --> 00:03:35,834 Like they were dumped by a cement truck. 75 00:03:35,836 --> 00:03:37,686 Got this picture from inside. 76 00:03:37,688 --> 00:03:40,656 I'm pretty sure this is the couple. 77 00:03:40,658 --> 00:03:42,324 Brett and Claire Marsh. 78 00:03:42,326 --> 00:03:44,493 Someone's been doing a lot of work in here. 79 00:03:44,495 --> 00:03:45,878 Landlord says 80 00:03:45,880 --> 00:03:48,497 that Brett had repaired the sewer line 81 00:03:48,499 --> 00:03:50,416 and was in the middle of replacing the floor. 82 00:03:50,418 --> 00:03:52,718 Yeah, but concrete's not quicksand. 83 00:03:52,720 --> 00:03:55,037 They couldn't have just gotten stuck in it. 84 00:03:55,039 --> 00:03:56,221 No, I'm thinking 85 00:03:56,223 --> 00:03:57,923 that someone was trying to bury these two. 86 00:03:57,925 --> 00:03:59,808 And the ground just 87 00:03:59,810 --> 00:04:00,926 vomited them up, huh? 88 00:04:00,928 --> 00:04:02,361 Yeah, because someone messed up the recipe. 89 00:04:02,363 --> 00:04:03,896 A couple of these empty bags 90 00:04:03,898 --> 00:04:05,581 are expansive mortar. It looks like concrete, 91 00:04:05,583 --> 00:04:07,633 but it's actually designed to bust up concrete. 92 00:04:07,635 --> 00:04:08,984 You pour it into drilled holes 93 00:04:08,986 --> 00:04:10,552 and it'll grow to such a volume 94 00:04:10,554 --> 00:04:11,987 that it can crack solid rock. 95 00:04:11,989 --> 00:04:13,355 The stuff is mistakenly 96 00:04:13,357 --> 00:04:14,990 mixed with the concrete, 97 00:04:14,992 --> 00:04:18,577 gets poured on the couple, 98 00:04:18,579 --> 00:04:21,196 and then the dead shall rise. 99 00:04:24,734 --> 00:04:26,485 Beyond bizarre. 100 00:04:26,487 --> 00:04:28,370 David, I can help you chip them out 101 00:04:28,372 --> 00:04:29,705 for transport back to the morgue. 102 00:04:29,707 --> 00:04:31,173 That would be great. Thanks. 103 00:04:31,175 --> 00:04:33,509 All right, I'll get started processing inside the house. 104 00:04:33,511 --> 00:04:34,743 - Sir, hold up. - I live here. 105 00:04:34,745 --> 00:04:35,928 This is a crime scene. I live here, all right? 106 00:04:35,930 --> 00:04:37,046 This is my house, all right?! Whoa, hey. 107 00:04:37,048 --> 00:04:38,497 I live here! Hold on a second. 108 00:04:38,499 --> 00:04:40,248 What the hell is going on? 109 00:04:42,535 --> 00:04:44,219 Brett Marsh? 110 00:04:44,221 --> 00:04:45,354 Yeah. 111 00:04:45,356 --> 00:04:46,772 I'm CSI Sanders. 112 00:04:46,774 --> 00:04:48,223 I'm with the crime lab. Claire? 113 00:04:49,526 --> 00:04:50,859 Oh, my God. 114 00:04:52,312 --> 00:04:53,479 She's dead? 115 00:04:53,481 --> 00:04:55,697 I'm so sorry. 116 00:04:57,150 --> 00:04:59,451 Is that Jeff? 117 00:05:06,442 --> 00:05:07,826 My wife and my brother Jeff. 118 00:05:07,828 --> 00:05:10,746 I was only away in Bakersfield for a night. 119 00:05:10,748 --> 00:05:11,830 What the hell happened to them? 120 00:05:11,832 --> 00:05:13,115 You said that your brother 121 00:05:13,117 --> 00:05:14,716 was doing your cement work? 122 00:05:15,919 --> 00:05:18,887 He needed a place to stay. 123 00:05:18,889 --> 00:05:21,056 So I let him crash. 124 00:05:22,542 --> 00:05:25,260 And I knew he'd screw it up, 125 00:05:25,262 --> 00:05:28,263 the kind of guy Jeff is... 126 00:05:28,265 --> 00:05:29,765 but I was expecting sloppy edgework, 127 00:05:29,767 --> 00:05:32,484 not... 128 00:05:32,486 --> 00:05:34,987 that. 129 00:05:36,856 --> 00:05:40,242 Do you know anyone who'd want to hurt your brother? 130 00:05:40,244 --> 00:05:41,610 Or your wife? 131 00:05:44,747 --> 00:05:48,250 All right. We're gonna figure out who did this. 132 00:05:53,356 --> 00:05:55,140 Oh, there he is. 133 00:05:55,142 --> 00:05:56,191 Hola, amigo. 134 00:05:56,193 --> 00:05:57,326 You ready for this? 135 00:05:57,328 --> 00:05:58,693 Took a little convincing with my wife, 136 00:05:58,695 --> 00:05:59,911 but, uh, I'm clear. 137 00:05:59,913 --> 00:06:02,431 Good. You're clear internationally, too. 138 00:06:02,433 --> 00:06:04,132 Mexican Federal Police are gonna have an agent 139 00:06:04,134 --> 00:06:05,417 meet you at the airport 140 00:06:05,419 --> 00:06:07,252 and then escort you throughout the entire trip. 141 00:06:07,254 --> 00:06:08,370 Yeah, it's this agent right here. 142 00:06:08,372 --> 00:06:09,254 His name's, uh, 143 00:06:09,256 --> 00:06:11,056 Javier Silva. He'll be like 144 00:06:11,058 --> 00:06:12,924 our own personal Federale, right? 145 00:06:12,926 --> 00:06:14,843 And Nick's gonna liaise any evidence you find 146 00:06:14,845 --> 00:06:16,061 during the autopsy. 147 00:06:16,063 --> 00:06:18,563 And act as my translator, por favor? 148 00:06:18,565 --> 00:06:20,432 Well, it's been a while, but I'll do my best. 149 00:06:20,434 --> 00:06:21,900 - Oh, boy. - All right, look, 150 00:06:21,902 --> 00:06:23,602 I know I don't have to tell you guys this, 151 00:06:23,604 --> 00:06:24,986 but that part of the border... 152 00:06:24,988 --> 00:06:26,605 it's like the Wild West. 153 00:06:26,607 --> 00:06:27,939 So you do your thing and then 154 00:06:27,941 --> 00:06:29,057 come right back. 155 00:06:29,059 --> 00:06:30,909 Sounds good. Besides, 156 00:06:30,911 --> 00:06:33,195 what could go wrong? 157 00:06:42,622 --> 00:06:44,339 Aah! 158 00:06:45,574 --> 00:06:47,008 I don't suppose 159 00:06:47,010 --> 00:06:49,544 they're too strict about speed limits here, Agent Silva? 160 00:06:49,546 --> 00:06:51,046 The way cops work in Arquero, 161 00:06:51,048 --> 00:06:53,315 be lucky if it's a radar gun they are pointing at you. 162 00:06:53,317 --> 00:06:55,751 Yeah, I've been reading up on the situation 163 00:06:55,753 --> 00:06:57,369 down here. 164 00:06:57,371 --> 00:06:59,054 The war between the drug cartels 165 00:06:59,056 --> 00:07:00,739 is really heating up. 166 00:07:00,741 --> 00:07:02,023 And from what I understand, 167 00:07:02,025 --> 00:07:03,758 local police are in the cartel's pocket. 168 00:07:03,760 --> 00:07:04,726 Am I right? 169 00:07:04,728 --> 00:07:06,194 And one thing 170 00:07:06,196 --> 00:07:07,729 all sides agree on: 171 00:07:07,731 --> 00:07:09,614 they despise outside law enforcement. 172 00:07:09,616 --> 00:07:12,033 Americans or Federales. 173 00:07:12,035 --> 00:07:13,118 Great. 174 00:07:28,668 --> 00:07:30,051 That's the place? 175 00:07:51,574 --> 00:07:53,041 Dr. Blanco? 176 00:07:53,043 --> 00:07:54,910 Sí. 177 00:07:56,313 --> 00:07:58,813 I'm Dr. Al Robbins, pathologist 178 00:07:58,815 --> 00:07:59,981 from the Las Vegas coron. 179 00:07:59,983 --> 00:08:01,833 - Las Vegas? - Sí. Yo soy 180 00:08:01,835 --> 00:08:04,035 Nick Stokes, con Las Vegas PD. 181 00:08:04,037 --> 00:08:06,037 This is about that girl? 182 00:08:07,089 --> 00:08:09,791 Yes, sir. Ana Ortiz. 183 00:08:09,793 --> 00:08:11,960 What kind of budget do you have to work with 184 00:08:11,962 --> 00:08:13,795 out there in Las Vegas? I'm sorry? 185 00:08:13,797 --> 00:08:15,080 You can travel the world, 186 00:08:15,082 --> 00:08:18,300 just to be told in person, go away? 187 00:08:22,221 --> 00:08:24,372 I told you, amigo. 188 00:08:24,374 --> 00:08:26,391 Dr. Blanco. Dr. Blanco. 189 00:08:26,393 --> 00:08:27,726 We're not trying 190 00:08:27,728 --> 00:08:31,112 to invade your territory, sir. 191 00:08:35,284 --> 00:08:37,235 Dr. Blanco... 192 00:08:37,237 --> 00:08:39,871 if you'll just allow me 193 00:08:39,873 --> 00:08:41,957 to examine the body-- please. 194 00:08:41,959 --> 00:08:44,910 I've already told her father what happened to her. 195 00:08:44,912 --> 00:08:47,546 I will autopsy her once I'm finished 196 00:08:47,548 --> 00:08:49,470 with those that have been waiting longer. 197 00:08:49,471 --> 00:08:51,200 Dr. Blanco, federal agencies are prepared 198 00:08:51,201 --> 00:08:52,968 to intervene if necessary, so I suggest... 199 00:08:59,292 --> 00:09:01,293 The body's in cold storage. 200 00:09:01,295 --> 00:09:04,312 Drains are backed up. 201 00:09:05,181 --> 00:09:07,215 There's the bucket. 202 00:09:07,217 --> 00:09:08,400 Thank you. 203 00:09:08,402 --> 00:09:10,519 Are there other staff here? 204 00:09:10,521 --> 00:09:13,271 - Just me. - Wait a minute, you handle 205 00:09:13,273 --> 00:09:15,490 over a thousand murders a year by yourself? 206 00:09:15,492 --> 00:09:17,876 In a good year, yes. 207 00:09:17,878 --> 00:09:19,411 That's insane. 208 00:09:19,413 --> 00:09:22,197 There's only one body that you're worried about. 209 00:09:22,199 --> 00:09:24,499 She wasn't murdered. 210 00:09:27,453 --> 00:09:28,736 Anonymous caller, uh, saw her 211 00:09:28,738 --> 00:09:31,089 by the side of the road in the middle of nowhere. 212 00:09:31,091 --> 00:09:32,057 I picked her up. 213 00:09:32,059 --> 00:09:33,959 I found cocaine inside her nostrils, 214 00:09:33,961 --> 00:09:35,160 all over her hair, 215 00:09:35,162 --> 00:09:37,028 her dress-- overdose. 216 00:09:37,030 --> 00:09:39,381 She has no history of drug use. 217 00:09:39,383 --> 00:09:41,933 Says who? Says me. 218 00:09:47,640 --> 00:09:50,225 You know, I'm starting to get the feeling 219 00:09:50,227 --> 00:09:52,427 he doesn't want us around. 220 00:10:19,655 --> 00:10:21,623 Hey. Hey. 221 00:10:21,625 --> 00:10:24,626 So, I had Dr. Blanco give me Ana's clothes. 222 00:10:24,628 --> 00:10:26,761 There was no butcher paper. 223 00:10:26,763 --> 00:10:30,398 So local news is going to have to do here. 224 00:10:36,072 --> 00:10:37,422 Everything all right? 225 00:10:37,424 --> 00:10:39,808 Ana's father wanted some answers. 226 00:10:39,810 --> 00:10:41,776 He's not gonna like them. 227 00:10:41,778 --> 00:10:45,080 Her hair is thinning, she has sores on her mouth. 228 00:10:45,082 --> 00:10:47,148 The signs of sustained drug use. 229 00:10:47,150 --> 00:10:48,816 The degree of damage to the liver and kidneys 230 00:10:48,818 --> 00:10:51,319 is further evidence consistent with her being 231 00:10:51,321 --> 00:10:53,571 a serious long-term drug user. 232 00:10:53,573 --> 00:10:55,790 And her father had no idea? 233 00:10:55,792 --> 00:10:57,592 I don't think so. 234 00:10:59,712 --> 00:11:03,148 We'll express-ship a sample of her heart blood to Vegas. 235 00:11:03,150 --> 00:11:05,133 Lab can run a drug panel. 236 00:11:05,135 --> 00:11:07,435 Blanco also gave me a sample of the cocaine trace 237 00:11:07,437 --> 00:11:09,888 he found in her nose and hair. 238 00:11:09,890 --> 00:11:11,356 So we'll check that out. 239 00:11:11,358 --> 00:11:13,458 What's going on with her feet? 240 00:11:13,460 --> 00:11:14,559 Are you seeing this? 241 00:11:14,561 --> 00:11:15,944 Well, it sounds kind of strange, 242 00:11:15,946 --> 00:11:17,979 but the tissue damage 243 00:11:17,981 --> 00:11:19,864 is consistent with frostbite. 244 00:11:19,866 --> 00:11:21,633 Frostbite? 245 00:11:21,635 --> 00:11:24,903 In a town where the morgue doesn't drop below 50 degrees? 246 00:11:24,905 --> 00:11:26,788 You got me. 247 00:11:30,993 --> 00:11:34,245 Whoa, there's traces of cornhusk all over this dress. 248 00:11:39,018 --> 00:11:41,703 Don't worry, Doc, we'll find out exactly what happened to her. 249 00:11:41,705 --> 00:11:42,921 I hope so. 250 00:11:42,923 --> 00:11:44,305 Okay? 251 00:11:51,330 --> 00:11:53,148 Hey. Hey. 252 00:11:53,150 --> 00:11:56,317 This is definitely Claire Marsh and her husband's brother Jeff. 253 00:11:59,672 --> 00:12:02,407 Single GSWs to their heads? 254 00:12:02,409 --> 00:12:04,892 Through and through on his, no exit wound on hers. 255 00:12:04,894 --> 00:12:08,029 Expansive mortar did the rest of this damage. 256 00:12:08,031 --> 00:12:10,448 Well, Finn is X-raying the rest of the concrete now. 257 00:12:10,450 --> 00:12:12,333 She thought she saw an embedded bullet, 258 00:12:12,335 --> 00:12:14,586 which means they were shot in the garage. 259 00:12:14,588 --> 00:12:17,672 Right beside their shallow grave. 260 00:12:17,674 --> 00:12:19,040 But the concrete expanded and shifted, 261 00:12:19,042 --> 00:12:21,075 so we won't be able to determine anything 262 00:12:21,077 --> 00:12:22,594 about the bullet's trajectory. 263 00:12:27,767 --> 00:12:28,783 Greg. 264 00:12:28,785 --> 00:12:30,468 Look at this. 265 00:12:30,470 --> 00:12:31,436 A gun. 266 00:12:31,438 --> 00:12:32,604 Possible murder weapon? 267 00:12:32,606 --> 00:12:35,373 You know, I found some antidepressants 268 00:12:35,375 --> 00:12:37,826 among Jeff's stuff at the house. 269 00:12:37,828 --> 00:12:40,161 Guy has emotional problems, ends up with a gun in his hand? 270 00:12:40,163 --> 00:12:42,564 You're thinking murder-suicide. 271 00:12:42,566 --> 00:12:43,898 Wouldn't be the first guy to covet 272 00:12:43,900 --> 00:12:45,233 his brother's wife. 273 00:12:45,235 --> 00:12:47,185 He wants to off himself. 274 00:12:47,187 --> 00:12:49,120 Decides to take her with him. 275 00:12:49,122 --> 00:12:51,623 So, he shoots her, pours the concrete, 276 00:12:51,625 --> 00:12:54,459 and then snuggles up beside her in the concrete. 277 00:12:54,461 --> 00:12:56,211 Bam. 278 00:12:56,213 --> 00:12:58,112 It's a possibility. 279 00:12:58,114 --> 00:12:59,547 Actually it's not. 280 00:13:00,499 --> 00:13:02,700 I found high-velocity blood spatter 281 00:13:02,702 --> 00:13:04,719 on Claire's clothing. 282 00:13:04,721 --> 00:13:06,621 Wrong side to be from her GSW. 283 00:13:06,623 --> 00:13:09,390 So it was his, which means she was standing out of the concrete 284 00:13:09,392 --> 00:13:10,792 next to him when he was shot. 285 00:13:10,794 --> 00:13:13,178 My theory-- double murder, killer plants the gun, 286 00:13:13,180 --> 00:13:14,345 buries them. 287 00:13:14,347 --> 00:13:17,482 Occam's razor is so dull. 288 00:13:26,609 --> 00:13:27,809 Okay. 289 00:13:27,811 --> 00:13:29,744 Doc's gathering his notes, writing his report. 290 00:13:29,746 --> 00:13:31,846 We'll be out of here first thing tomorrow. 291 00:13:31,848 --> 00:13:34,632 Cool. Secured some tacos from down the street. 292 00:13:34,634 --> 00:13:36,301 Weapons-grade hot sauce. 293 00:13:36,303 --> 00:13:37,619 Thanks. 294 00:13:39,922 --> 00:13:41,923 So, did you read about 295 00:13:41,925 --> 00:13:43,091 this cartel massacre last week? 296 00:13:43,093 --> 00:13:45,243 Four gunned down, one of them beheaded. 297 00:13:45,245 --> 00:13:47,295 I've got them in the cooler right now. 298 00:13:47,297 --> 00:13:50,215 The news treats it like it's something to celebrate. 299 00:13:50,217 --> 00:13:51,616 But look at these guys. 300 00:13:51,618 --> 00:13:53,134 Murder sells papers, amigo. 301 00:13:53,136 --> 00:13:54,752 Yeah, but it's different down here. 302 00:13:54,754 --> 00:13:57,305 I mean, these cartel guys are worshipped like celebrities. 303 00:13:57,307 --> 00:13:59,808 There's songs written about their crimes. 304 00:13:59,810 --> 00:14:01,609 Sure, but wasn't Vegas founded by criminals? 305 00:14:01,611 --> 00:14:04,062 You guys put your mobsters in a museum. 306 00:14:04,064 --> 00:14:05,663 That's history, not news. 307 00:14:05,665 --> 00:14:07,899 Okay, so who do you think buys all the drugs? 308 00:14:07,901 --> 00:14:09,567 Place like Sin City. 309 00:14:09,569 --> 00:14:11,352 Come do whatever you want. 310 00:14:11,354 --> 00:14:14,289 No cartels without customers. 311 00:14:19,929 --> 00:14:22,263 I think you hurt his feelings. 312 00:14:22,265 --> 00:14:23,548 Don't get me wrong, Stokes. 313 00:14:23,550 --> 00:14:26,751 You hook me up with a deal at Caesars, I'm there. 314 00:14:37,179 --> 00:14:39,046 Something wrong, Nick? 315 00:14:39,048 --> 00:14:42,717 These men were all slaughtered in a cartel hit last week. 316 00:14:42,719 --> 00:14:44,335 That paper shows 317 00:14:44,337 --> 00:14:47,772 cornhusks on the ground. 318 00:14:49,992 --> 00:14:52,193 It's all over them. 319 00:14:52,195 --> 00:14:55,446 That's the same trace that was found on Ana Ortiz. 320 00:14:57,416 --> 00:14:59,350 Dr. Blanco? 321 00:14:59,352 --> 00:15:01,603 I think there's been 322 00:15:01,605 --> 00:15:04,172 a cross-contamination of trace between the bodies. 323 00:15:04,174 --> 00:15:05,173 Bull. 324 00:15:05,175 --> 00:15:07,208 This place might not be pretty, 325 00:15:07,210 --> 00:15:09,360 but I do my job right. 326 00:15:09,362 --> 00:15:11,095 I don't make mistakes like that. 327 00:15:11,097 --> 00:15:12,997 If that's true, then Ana Ortiz 328 00:15:12,999 --> 00:15:15,099 was at the same place where those four men were murdered. 329 00:15:15,101 --> 00:15:17,085 We found traces of cornhusk 330 00:15:17,087 --> 00:15:18,853 on her body, the same way they had it. 331 00:15:21,957 --> 00:15:25,026 Dr. Blanco, there's more to her story, isn't there? 332 00:15:27,646 --> 00:15:29,948 I recovered those men from the site of the massacre. 333 00:15:29,950 --> 00:15:31,416 Cartel property. 334 00:15:31,418 --> 00:15:33,484 Used to be a cornfield. 335 00:15:33,486 --> 00:15:37,989 Next day, an anonymous caller said that I left a body behind. 336 00:15:37,991 --> 00:15:40,074 Went back out there, 337 00:15:40,076 --> 00:15:42,794 little bit away from where the other bodies fell. 338 00:15:42,796 --> 00:15:45,797 There was a girl. 339 00:15:46,398 --> 00:15:48,583 So, you lied to us. 340 00:15:48,585 --> 00:15:51,169 You're here for the girl. 341 00:15:51,171 --> 00:15:52,670 Not the cartel killings. 342 00:15:52,672 --> 00:15:54,822 And she wasn't shot like the other... 343 00:15:54,824 --> 00:15:57,225 men, so why-why keep digging into it? 344 00:15:57,227 --> 00:15:59,844 I want to see the investigative file on that shooting right now. 345 00:15:59,846 --> 00:16:01,062 She died of an overdose. 346 00:16:01,064 --> 00:16:02,847 An overdose of cocaine. 347 00:16:02,849 --> 00:16:04,349 All right? 348 00:16:04,351 --> 00:16:05,633 So, let it be. 349 00:16:05,635 --> 00:16:07,435 I need to see that file. 350 00:16:10,255 --> 00:16:11,656 There isn't one. 351 00:16:11,658 --> 00:16:12,807 Oh, come on. 352 00:16:12,809 --> 00:16:14,141 He's not lying to you, Stokes. 353 00:16:14,143 --> 00:16:17,061 Cartel-on-cartel crime, nobody's looking into that. 354 00:16:17,063 --> 00:16:18,329 Then we will. 355 00:16:18,331 --> 00:16:19,998 What? We came here 356 00:16:20,000 --> 00:16:21,666 to determine what happened to Ana Ortiz. 357 00:16:21,668 --> 00:16:23,434 And by God, that's what we're gonna do. 358 00:16:23,436 --> 00:16:25,653 Now, her body was found at the scene 359 00:16:25,655 --> 00:16:27,205 of that massacre, we're gonna go 360 00:16:27,207 --> 00:16:29,090 back out there, and we're gonna process it. 361 00:16:29,092 --> 00:16:30,375 Nick, I'm not so sure... 362 00:16:30,377 --> 00:16:32,660 You want to go stand in a field that's still bloody 363 00:16:32,662 --> 00:16:34,161 from the last guys who stood there. 364 00:16:34,163 --> 00:16:35,296 We'd be target practice. 365 00:16:35,298 --> 00:16:37,432 Well, if you think it's too dangerous... 366 00:16:37,434 --> 00:16:39,400 I'll go alone. 367 00:17:02,461 --> 00:17:03,645 You trust these guys? 368 00:17:03,646 --> 00:17:06,363 Local PD was the best protection my office could coordinate. 369 00:17:06,365 --> 00:17:08,749 These guys are safer than nothing. 370 00:17:08,751 --> 00:17:10,918 That's debatable. 371 00:17:12,237 --> 00:17:13,537 So, Dr. Blanco 372 00:17:13,539 --> 00:17:17,107 said he found Ana's body right around here. 373 00:17:17,109 --> 00:17:20,844 And look at this. 374 00:17:20,846 --> 00:17:21,962 Same cocaine trace 375 00:17:21,964 --> 00:17:24,148 that was found in Ana's nose. 376 00:17:29,554 --> 00:17:31,221 Tire treads. 377 00:17:31,223 --> 00:17:34,091 Looks like they came to a stop 378 00:17:34,093 --> 00:17:35,376 right here. 379 00:17:35,378 --> 00:17:37,094 18-wheeler. 380 00:17:39,898 --> 00:17:43,383 Javier, there's flakes of blood in these treads. 381 00:17:43,385 --> 00:17:46,420 The truck drove through the blood from the massacre. 382 00:17:47,907 --> 00:17:50,524 That's what I'm thinking. 383 00:17:57,482 --> 00:17:58,565 Who the hell is that? 384 00:17:58,567 --> 00:18:01,619 ¿Quien es ese, señor? 385 00:18:07,108 --> 00:18:08,842 Be ready. 386 00:18:27,646 --> 00:18:29,647 What was that? Said he heard we were investigating 387 00:18:29,649 --> 00:18:31,148 an overdosed American girl, 388 00:18:31,150 --> 00:18:34,318 so why the hell are we poking around the blood of the cartel? 389 00:18:40,525 --> 00:18:42,493 Right. 390 00:18:42,495 --> 00:18:44,662 You know, the way the blood 391 00:18:44,664 --> 00:18:46,780 is flaked in these treads tells me this blood pool 392 00:18:46,782 --> 00:18:48,632 was dry when the truck drove through it, 393 00:18:48,634 --> 00:18:51,035 and that was at least a couple hours 394 00:18:51,037 --> 00:18:52,486 after the massacre. 395 00:18:52,488 --> 00:18:56,223 It stopped right there, and it dumped Ana's body 396 00:18:56,225 --> 00:18:57,808 right over there. 397 00:18:57,810 --> 00:19:00,761 Fascinating. Can we get the hell out of here? 398 00:19:01,846 --> 00:19:04,014 Yeah, let's go. 399 00:19:36,715 --> 00:19:38,132 Hey. Hey. 400 00:19:38,134 --> 00:19:39,349 Just finished processing 401 00:19:39,351 --> 00:19:41,685 the concrete couple's clothes. 402 00:19:41,687 --> 00:19:44,555 That was kind of a sexy little dress she had on there. 403 00:19:44,557 --> 00:19:48,058 Nice shoes, too, although the, uh, soles had 404 00:19:48,060 --> 00:19:50,194 speckles of paint on them. Well, I have 405 00:19:50,196 --> 00:19:52,312 a bullet and I have a gun, 406 00:19:52,314 --> 00:19:53,814 but I have no way to fire it 407 00:19:53,816 --> 00:19:55,449 to make a comparison, because the gun barrel 408 00:19:55,451 --> 00:19:58,218 is split like a banana peel. 409 00:19:58,220 --> 00:20:00,554 The expansive mortar got in it. Yeah. 410 00:20:00,556 --> 00:20:02,022 So I've tried something different. 411 00:20:02,024 --> 00:20:04,024 I've Microsiled the inside 412 00:20:04,026 --> 00:20:06,543 of the barrel. That works? 413 00:20:11,833 --> 00:20:14,268 Yes, it does. 414 00:20:22,794 --> 00:20:24,128 It's a match. 415 00:20:24,130 --> 00:20:25,229 We've got our murder weapon. 416 00:20:25,231 --> 00:20:27,380 The killer left it in the vic's hand. 417 00:20:27,382 --> 00:20:29,099 Oh, I also found an errant hair 418 00:20:29,101 --> 00:20:32,319 in the cement. Henry ran DNA on it. 419 00:20:32,321 --> 00:20:34,922 Did not match either one of our victims, so... 420 00:20:34,924 --> 00:20:37,407 hopefully could be the killer's. 421 00:20:39,410 --> 00:20:41,912 I can smell the health code violations in that place 422 00:20:41,914 --> 00:20:43,781 - from here, Doc. - Hodges... 423 00:20:43,783 --> 00:20:46,784 Promise me I can't get a staph infection through the Internet. 424 00:20:46,786 --> 00:20:49,169 Hodges, the tox reports, please. 425 00:20:49,171 --> 00:20:53,307 Right. I ran a full drug screen on the sample of heart blood 426 00:20:53,309 --> 00:20:54,491 you sent. 427 00:20:54,493 --> 00:20:56,627 Ana Ortiz was completely clean. 428 00:20:56,629 --> 00:20:58,729 Well, that makes no sense. 429 00:20:58,731 --> 00:21:01,765 Cocaine was collected from inside her nostrils. 430 00:21:01,767 --> 00:21:03,183 Well, then she must have exercised 431 00:21:03,185 --> 00:21:05,152 remarkable nasal restraint. 432 00:21:05,154 --> 00:21:06,820 Don't know what else I can tell you. 433 00:21:06,822 --> 00:21:08,122 Oh, yeah... Hmm. 434 00:21:08,124 --> 00:21:10,140 Definitely see some mold spores up in that corner of the ceiling over there. 435 00:21:10,142 --> 00:21:12,726 Hodges, uh, we're starting to lose connection. 436 00:21:12,728 --> 00:21:13,927 Thank you, Hodges. 437 00:21:13,929 --> 00:21:15,479 Whoa, wait a... 438 00:21:15,481 --> 00:21:18,782 Uh, Dr. Blanco, may I use one of your microscopes? 439 00:21:18,784 --> 00:21:21,051 Should I check it for health code violations? 440 00:21:21,053 --> 00:21:23,453 That man is a hypochondriac 441 00:21:23,455 --> 00:21:26,573 and a lunatic, and I apologize. 442 00:21:30,161 --> 00:21:31,829 Thank you. 443 00:21:31,831 --> 00:21:33,247 So what are you thinking? 444 00:21:33,249 --> 00:21:37,284 Now, with a drug overdose eliminated, 445 00:21:37,286 --> 00:21:41,572 other explanation for Ana's symptoms is poisoning. 446 00:21:41,574 --> 00:21:43,223 Look at that. 447 00:21:44,542 --> 00:21:48,045 Alternating dark bands near the root. 448 00:21:48,047 --> 00:21:49,596 Heavy metal poisoning? 449 00:21:49,598 --> 00:21:51,265 Certainly appears that way. 450 00:21:51,267 --> 00:21:52,850 Seen my share of that. 451 00:21:54,269 --> 00:21:56,587 As a young coroner, this area 452 00:21:56,589 --> 00:21:59,323 was full of industrial pollution. 453 00:21:59,325 --> 00:22:02,242 Factories were no better than the cartels. 454 00:22:03,494 --> 00:22:05,078 They left babies on my table. 455 00:22:09,000 --> 00:22:10,117 Oh, yeah. Mees' lines. 456 00:22:10,119 --> 00:22:11,818 Consistent with heavy metal poisoning. 457 00:22:11,820 --> 00:22:14,087 It could also explain the frostbite on her feet. 458 00:22:14,089 --> 00:22:16,643 Toxic metals can cause peripheral neuropathy, 459 00:22:16,668 --> 00:22:17,491 Yeah. 460 00:22:17,492 --> 00:22:19,042 make one's feet feel like they're burning. 461 00:22:19,044 --> 00:22:20,627 She may have been icing them. 462 00:22:20,629 --> 00:22:23,513 So the question is, how was she poisoned 463 00:22:23,515 --> 00:22:27,000 and why did she end up at that massacre site? 464 00:22:27,002 --> 00:22:29,669 She was dumped there by a semi truck, 465 00:22:29,671 --> 00:22:31,138 hours after the shooting. 466 00:22:31,140 --> 00:22:33,357 Well, Nick, I'll match and raise your discovery. 467 00:22:33,359 --> 00:22:36,026 Ana Ortiz didn't have any drugs in her system. 468 00:22:36,028 --> 00:22:38,445 Not an overdose. Heavy metal poisoning. 469 00:22:38,447 --> 00:22:39,730 Wait a minute, now. 470 00:22:39,732 --> 00:22:42,266 Then what is this stuff? 471 00:22:42,268 --> 00:22:43,817 I was hoping you'd figure that out. 472 00:22:43,819 --> 00:22:46,270 Okay. 473 00:22:46,272 --> 00:22:48,705 Is that your water, Doctor? 474 00:22:56,447 --> 00:22:57,981 Doesn't dissolve in water. 475 00:22:57,983 --> 00:23:00,133 Not cocaine. 476 00:23:06,540 --> 00:23:08,225 This is pulverized plastic. 477 00:23:08,227 --> 00:23:10,210 They melt it down and use it 478 00:23:10,212 --> 00:23:12,479 to make milk jugs, stuff like that. 479 00:23:12,481 --> 00:23:14,898 So how did it get on Ana Ortiz? 480 00:23:14,900 --> 00:23:17,601 Any, uh, plastics production around here? 481 00:23:17,603 --> 00:23:19,269 There's a plant outside of town. 482 00:23:19,271 --> 00:23:21,054 Well, the fact that Ana had it in her nose 483 00:23:21,056 --> 00:23:24,107 and her hair suggests she was around a lot of it. 484 00:23:24,109 --> 00:23:25,993 Maybe buried in it. Semi could've come 485 00:23:25,995 --> 00:23:27,611 from that plant. 486 00:23:27,613 --> 00:23:29,196 I got to get out there, 487 00:23:29,198 --> 00:23:30,614 check out those trucking records. 488 00:23:30,616 --> 00:23:33,951 That plant-- like much around here-- is infected. 489 00:23:33,953 --> 00:23:36,837 Ties to cartel trafficking and money laundering. 490 00:23:36,839 --> 00:23:39,206 They're not gonna be happy to see you there, my friend. 491 00:23:39,208 --> 00:23:40,424 I don't care. 492 00:23:40,426 --> 00:23:41,591 What did I miss? 493 00:23:41,593 --> 00:23:43,293 Hey, grab your stuff. 494 00:23:43,295 --> 00:23:44,577 We're going on another field trip. 495 00:23:44,579 --> 00:23:46,129 ¿Otra vez? 496 00:23:46,131 --> 00:23:47,764 Yippie ki-yay. 497 00:23:51,119 --> 00:23:54,021 The concrete the killer poured all over 498 00:23:54,023 --> 00:23:56,056 your wife and brother's bodies... 499 00:23:56,058 --> 00:23:57,641 we crushed it all up. 500 00:23:57,643 --> 00:24:00,093 Found this hair. 501 00:24:00,095 --> 00:24:01,528 It's yours. 502 00:24:02,363 --> 00:24:03,596 It's my equipment. 503 00:24:03,598 --> 00:24:05,449 The hair must have been in the mixer from before. 504 00:24:05,451 --> 00:24:08,819 Do you, uh, have receipts from your trip, 505 00:24:08,821 --> 00:24:11,004 to show that you were in Bakersfield all night? 506 00:24:11,006 --> 00:24:12,189 You mean for an alibi. 507 00:24:12,191 --> 00:24:14,624 Why the hell would I kill my own wife and brother? 508 00:24:14,626 --> 00:24:17,944 Your wife was wearing a pretty revealing outfit when she died. 509 00:24:17,946 --> 00:24:18,633 So? 510 00:24:18,658 --> 00:24:22,238 So... your brother, alone in the house with your wife. 511 00:24:22,484 --> 00:24:25,335 You head out of town, come home early, 512 00:24:25,337 --> 00:24:26,887 catch them in the middle of something. 513 00:24:26,889 --> 00:24:29,873 What kind of slapstick porno are you living in, pal? 514 00:24:29,875 --> 00:24:32,009 My wife, with Jeff? 515 00:24:32,011 --> 00:24:34,394 My wife had the house fumigated 516 00:24:34,396 --> 00:24:36,179 after Jeff visited for Christmas last year. 517 00:24:36,181 --> 00:24:37,848 She looked at him like he was an ape. 518 00:24:37,850 --> 00:24:40,734 Claire with Jeff? 519 00:24:40,736 --> 00:24:42,819 Not in a million lifetimes. 520 00:24:43,988 --> 00:24:46,406 I'll get you those receipts from my trip. 521 00:24:46,408 --> 00:24:50,610 But tell me you guys are working on some real leads, too, right? 522 00:24:52,280 --> 00:24:53,864 That's the plastic company's trucking records 523 00:24:53,866 --> 00:24:55,115 for the last two weeks. 524 00:24:55,117 --> 00:24:57,117 How'd you get that? Slipped some cash 525 00:24:57,119 --> 00:24:58,118 to an office clerk. 526 00:24:58,120 --> 00:24:59,536 I mean, you were right, Dr. B. 527 00:24:59,538 --> 00:25:01,505 They're into a lot more than just plastic over there. 528 00:25:01,507 --> 00:25:03,340 A lot of firepower. I mean, who needs 529 00:25:03,342 --> 00:25:05,425 an M-16 to guard milk jugs, you know what I mean? 530 00:25:05,427 --> 00:25:06,660 So, let's see who was trucking 531 00:25:06,662 --> 00:25:09,346 pulverized plastics when Ana Ortiz was dumped. 532 00:25:09,348 --> 00:25:10,914 On the ground. 533 00:25:10,916 --> 00:25:12,382 En el piso. 534 00:25:12,384 --> 00:25:14,384 Get back, get back, guys. Somos policía. 535 00:25:14,386 --> 00:25:15,719 ¿Qué pasó? 536 00:25:15,721 --> 00:25:17,504 What's going on? 537 00:25:21,859 --> 00:25:23,643 Whoa! Oh! 538 00:25:23,645 --> 00:25:25,178 Javier Silva. You're under arrest 539 00:25:25,180 --> 00:25:26,146 for the murder of Ana Ortiz. 540 00:25:26,148 --> 00:25:28,365 ¿Qué? What? 541 00:25:28,367 --> 00:25:29,866 That's crazy, man. Who-Who sent you guys 542 00:25:29,868 --> 00:25:32,452 down here, huh? Who told you to come do this? 543 00:25:32,454 --> 00:25:34,654 Hey! 544 00:25:34,656 --> 00:25:36,406 Hey. 545 00:25:36,408 --> 00:25:38,809 It's gonna be all right, Javier. 546 00:25:45,981 --> 00:25:46,991 Well, we're alright. 547 00:25:46,992 --> 00:25:50,780 I mean, we're under house ar... well, morgue arrest. 548 00:25:50,781 --> 00:25:51,566 But we're fine. 549 00:25:51,567 --> 00:25:53,183 Well, I'm here with representatives 550 00:25:53,185 --> 00:25:54,384 of the State Department. 551 00:25:54,386 --> 00:25:57,254 We're going to extricate you and the doc ASAP. 552 00:25:57,256 --> 00:25:58,355 But there's a snag. 553 00:25:58,357 --> 00:26:00,090 The Arquero police department has the two of you 554 00:26:00,092 --> 00:26:01,474 as persons of interest 555 00:26:01,476 --> 00:26:03,977 in the death Ana Ortiz. You got to be kidding me. Really? 556 00:26:03,979 --> 00:26:06,530 The investigation obviously stepped on the wrong 557 00:26:06,532 --> 00:26:08,315 snakeskin boots. Well, I'm worried about 558 00:26:08,317 --> 00:26:10,300 how they're taking it out on Agent Silva. 559 00:26:10,302 --> 00:26:12,452 There's no word from him yet, is there? 560 00:26:12,454 --> 00:26:13,787 Nada. That's a negative. 561 00:26:13,789 --> 00:26:14,821 But hang tight, Nicky. 562 00:26:14,823 --> 00:26:16,456 We'll get you out of there. Okay. 563 00:26:16,458 --> 00:26:19,009 Well... 564 00:26:19,011 --> 00:26:20,627 How you guys feeling? 565 00:26:20,629 --> 00:26:22,796 Splendid. 566 00:26:22,798 --> 00:26:23,881 I love visitors. 567 00:26:23,883 --> 00:26:25,999 Listen, the best way 568 00:26:26,001 --> 00:26:29,219 we can help Agent Silva... 569 00:26:29,221 --> 00:26:31,805 is to find out exactly 570 00:26:31,807 --> 00:26:33,724 what happened to Ana Ortiz. 571 00:26:33,726 --> 00:26:35,726 The trucking records. 572 00:26:36,844 --> 00:26:38,946 I'll entertain the company. 573 00:26:46,237 --> 00:26:48,238 You think Ana came down here, 574 00:26:48,240 --> 00:26:51,024 crossed paths with the cartel somehow, 575 00:26:51,026 --> 00:26:54,077 and they had one of their truckers dispose of her body? 576 00:27:03,537 --> 00:27:07,090 Hey, Doc, I'm not so sure that trouble found her down here. 577 00:27:08,276 --> 00:27:10,310 I think that trouble found her in Las Vegas. 578 00:27:10,312 --> 00:27:12,646 Take a look at this trucker, right here. 579 00:27:12,648 --> 00:27:16,183 Now, he's from Arquero, but he has a regular route 580 00:27:16,185 --> 00:27:18,018 between here and Las Vegas. 581 00:27:18,020 --> 00:27:19,937 He was in Las Vegas eight days ago. 582 00:27:19,939 --> 00:27:21,655 When Ana went missing. 583 00:27:21,657 --> 00:27:23,006 That's right. 584 00:27:29,580 --> 00:27:30,831 Hey, Jim, 585 00:27:30,833 --> 00:27:32,749 it's Nick again. Listen, I think I have someone 586 00:27:32,751 --> 00:27:35,369 you guys should look into. 587 00:27:37,405 --> 00:27:40,324 How we doing with Nick's trucker suspect? 588 00:27:40,326 --> 00:27:43,260 Well, the Vegas plastics company's been cooperative. 589 00:27:43,262 --> 00:27:45,929 Given us some good information on Mateo Garcia's truck 590 00:27:45,931 --> 00:27:47,197 and his schedule. 591 00:27:47,199 --> 00:27:49,549 He is on his way to Las Vegas right now 592 00:27:49,551 --> 00:27:51,134 to pick up his regular shipment. 593 00:27:51,136 --> 00:27:53,704 Should be in Las Vegas by breakfast. 594 00:27:53,706 --> 00:27:54,838 And Brass will pick him up. 595 00:27:54,840 --> 00:27:56,923 Okay, thanks. 596 00:27:56,925 --> 00:27:59,526 I really appreciate your concern, David, but we're fine. 597 00:27:59,528 --> 00:28:02,229 Are you sure? I-I'll call my dad's 598 00:28:02,231 --> 00:28:03,763 Air Force buddies. Some of those guys 599 00:28:03,765 --> 00:28:05,315 are crazy enough to come get you. 600 00:28:05,317 --> 00:28:06,500 I'll take a rain check, okay? 601 00:28:06,502 --> 00:28:10,437 Hey, I, uh... I heard about the concrete couple. 602 00:28:10,439 --> 00:28:11,638 How did their autopsies go? 603 00:28:11,640 --> 00:28:13,940 You're checking up on my work? 604 00:28:13,942 --> 00:28:15,942 Of course not. 605 00:28:15,944 --> 00:28:17,444 I'm just killing some time. 606 00:28:17,446 --> 00:28:20,130 Oh. Okay, well, let's take a look. 607 00:28:20,132 --> 00:28:22,082 Nothing surprising on him. 608 00:28:22,084 --> 00:28:26,336 C.O.D. is a gunshot wound to the temple. 609 00:28:26,338 --> 00:28:27,637 Big exit wound, though. 610 00:28:27,639 --> 00:28:31,958 But with her, things are a bit more complicated. 611 00:28:33,961 --> 00:28:36,897 That hole in her head would be my guess. 612 00:28:36,899 --> 00:28:38,148 Thank you, Dr. Blanco. 613 00:28:38,150 --> 00:28:40,067 And you are right. 614 00:28:40,069 --> 00:28:42,102 C.O.D. is the gunshot wound. 615 00:28:42,104 --> 00:28:43,987 But... 616 00:28:43,989 --> 00:28:46,973 there are other factors. 617 00:28:46,975 --> 00:28:49,609 Extensive damage to the liver and the kidneys. 618 00:28:49,611 --> 00:28:52,362 And, Doc, 619 00:28:52,364 --> 00:28:53,864 I took a look at her hair 620 00:28:53,866 --> 00:28:56,566 and I saw alternating dark bands. 621 00:28:59,337 --> 00:29:01,004 Check her fingernails, David. 622 00:29:01,006 --> 00:29:02,122 Gotcha. 623 00:29:02,124 --> 00:29:04,824 False nails. 624 00:29:04,826 --> 00:29:06,209 One's missing. 625 00:29:06,211 --> 00:29:08,211 I'll see if I can scrape off the glue. 626 00:29:08,213 --> 00:29:09,463 Good. 627 00:29:12,967 --> 00:29:14,518 Mees' lines. 628 00:29:14,520 --> 00:29:16,086 Heavy metal poisoning? 629 00:29:16,088 --> 00:29:18,221 Go to the scope. 630 00:29:18,223 --> 00:29:21,058 Get measurements on the dark bands 631 00:29:21,060 --> 00:29:22,175 in her hair. 632 00:29:22,177 --> 00:29:24,194 Absolutely. 633 00:29:26,280 --> 00:29:27,464 Two bands, 634 00:29:27,466 --> 00:29:29,950 half a millimeter wide. 635 00:29:29,952 --> 00:29:31,985 And a half a millimeter apart. 636 00:29:31,987 --> 00:29:34,404 Poisoned on alternating days. 637 00:29:34,406 --> 00:29:35,605 Same pattern as Ana Ortiz. 638 00:29:35,607 --> 00:29:37,574 David, two women from Vegas 639 00:29:37,576 --> 00:29:39,543 poisoned the same way-- that can't be coincidence. 640 00:29:39,545 --> 00:29:40,527 Doc, 641 00:29:40,529 --> 00:29:42,379 you went all the way down to Mexico 642 00:29:42,381 --> 00:29:45,832 and we're working on the same case. 643 00:29:45,834 --> 00:29:47,634 So you got her in your truck, 644 00:29:47,636 --> 00:29:49,202 and you took her for a ride, 645 00:29:49,204 --> 00:29:50,437 isn't that right, Mateo? 646 00:29:50,439 --> 00:29:52,239 I have no idea what happened to her. 647 00:29:52,241 --> 00:29:53,706 Well, let me jog your memory, okay? 648 00:29:53,708 --> 00:29:55,592 You're on a long haul, you're a lonely guy. 649 00:29:55,594 --> 00:29:58,512 You see a beautiful girl in Vegas. You pick her up. 650 00:29:58,514 --> 00:30:01,714 Maybe she'll accompany you on your trip to Arquero, right? 651 00:30:01,716 --> 00:30:02,336 No. 652 00:30:02,361 --> 00:30:04,018 We know that you drove her down there. 653 00:30:04,019 --> 00:30:05,268 But I didn't know. 654 00:30:05,270 --> 00:30:08,655 All right? I loaded my truck at the Vegas plant. 655 00:30:08,657 --> 00:30:11,057 20 drums of pulverized plastic. Mm-hmm. 656 00:30:11,059 --> 00:30:12,909 Drove it down to Arquero. Okay. 657 00:30:12,911 --> 00:30:14,694 Straight through, no stops. 658 00:30:14,696 --> 00:30:18,031 When I got there, I started unloading. 659 00:30:18,033 --> 00:30:21,201 One of the drums felt... too heavy. 660 00:30:21,203 --> 00:30:23,453 She was inside. 661 00:30:23,455 --> 00:30:24,438 Muerta. 662 00:30:24,440 --> 00:30:26,089 Muerta. 663 00:30:26,091 --> 00:30:28,074 And how did she end up like that? 664 00:30:28,076 --> 00:30:29,376 Yo no sé. 665 00:30:29,378 --> 00:30:31,595 But I called the Arquero police. 666 00:30:31,597 --> 00:30:34,114 They wanted nothing to do with a dead American girl. 667 00:30:34,116 --> 00:30:37,384 So you dumped this poor girl's body 668 00:30:37,386 --> 00:30:39,469 like a piece of road trip trash 669 00:30:39,471 --> 00:30:41,138 in a field? 670 00:30:41,140 --> 00:30:42,639 Señor, 671 00:30:42,641 --> 00:30:46,476 I could have made it so that nobody ever saw her again. 672 00:30:46,478 --> 00:30:49,112 But I wanted the girl, 673 00:30:49,114 --> 00:30:51,148 y su familia, 674 00:30:51,150 --> 00:30:52,999 to get a chance to get some answers. 675 00:30:53,001 --> 00:30:56,069 So I hear about the cartel massacre, 676 00:30:56,071 --> 00:30:58,989 and I took the girl to that field. 677 00:30:58,991 --> 00:31:02,209 And then you told the coroner he missed one. 678 00:31:02,211 --> 00:31:06,163 Whatever happened to that poor girl, 679 00:31:06,165 --> 00:31:08,331 it happened up here. 680 00:31:08,333 --> 00:31:10,667 So Brass thinks that the truck driver 681 00:31:10,669 --> 00:31:14,588 was just an unwitting transporter of Ana Ortiz's body? 682 00:31:14,590 --> 00:31:16,289 Well, tox says both Ana and Claire 683 00:31:16,291 --> 00:31:17,507 were poisoned by thallium. 684 00:31:17,509 --> 00:31:19,142 Same pattern of dosing. 685 00:31:19,144 --> 00:31:21,978 So it has to be the same poison suspect. 686 00:31:21,980 --> 00:31:25,398 Whoever that is must have dumped Ana Ortiz's body in the barrel 687 00:31:25,400 --> 00:31:27,350 at the Las Vegas plastics facility. 688 00:31:27,352 --> 00:31:30,003 And then moved on to their next victim. 689 00:31:30,005 --> 00:31:32,805 All right, so hair analysis shows that Claire's poisoning 690 00:31:32,807 --> 00:31:35,692 began four days after Ana's body was dumped. 691 00:31:35,694 --> 00:31:37,444 But before the poison had the chance to kill Claire, 692 00:31:37,446 --> 00:31:40,113 she was gunned down along with her Jeff Marsh. 693 00:31:40,115 --> 00:31:43,200 Yeah, I feel like the killer panicked, 694 00:31:43,202 --> 00:31:45,785 like he couldn't wait for the poison to do its job. 695 00:31:45,787 --> 00:31:48,588 Ana's disappearance was getting a lot of attention. 696 00:31:48,590 --> 00:31:50,323 It might have put pressure on him. 697 00:31:50,325 --> 00:31:53,159 You know, Ana and Claire have the same killer. 698 00:31:53,161 --> 00:31:54,945 So what else do they have in common? 699 00:31:54,947 --> 00:31:57,163 Any overlap in their life could be 700 00:31:57,165 --> 00:31:59,416 where they crossed paths with their assailant. 701 00:31:59,418 --> 00:32:01,084 Well, Ana's 18, 702 00:32:01,086 --> 00:32:02,636 child of privilege. 703 00:32:02,638 --> 00:32:05,405 Claire is 15 years older, scraping by 704 00:32:05,407 --> 00:32:07,891 on temp receptionist jobs around town. 705 00:32:07,893 --> 00:32:09,426 And they lived in different neighborhoods. 706 00:32:09,428 --> 00:32:11,444 No apparent family connection. 707 00:32:11,446 --> 00:32:13,363 You guys, tip just came in from PD. 708 00:32:13,365 --> 00:32:15,282 A friend of Claire's heard about her murder, 709 00:32:15,284 --> 00:32:16,917 and thought this could be a lead. 710 00:32:16,919 --> 00:32:19,319 Claire texted her this photo three days ago. 711 00:32:19,321 --> 00:32:21,488 "Ready for a visit with my artiste." 712 00:32:21,490 --> 00:32:22,706 Seeing someone on the side? 713 00:32:22,708 --> 00:32:24,524 Friend said Claire didn't give her any details, 714 00:32:24,526 --> 00:32:28,128 but, Morgan, you found trace of paint on Claire's shoes, right? 715 00:32:28,130 --> 00:32:30,797 It could be that Claire had contact with this artiste 716 00:32:30,799 --> 00:32:32,249 around the time of her death. 717 00:32:32,251 --> 00:32:34,167 Anything that can help solve Claire's case 718 00:32:34,169 --> 00:32:35,552 can help solve Ana's. 719 00:32:35,554 --> 00:32:37,053 Where was the photo taken? 720 00:32:37,055 --> 00:32:38,722 Henry just analyzed the metadata. 721 00:32:38,724 --> 00:32:41,124 Picture was snapped at a house in Henderson. 722 00:32:41,126 --> 00:32:42,959 Want to check it out? 723 00:32:42,961 --> 00:32:44,811 LVPD! 724 00:32:50,685 --> 00:32:54,588 Elderly homeowner leases out the guesthouse to a guy. 725 00:32:54,590 --> 00:32:57,073 Uses it as his studio, pays cash. 726 00:32:57,075 --> 00:32:59,058 All clear. 727 00:32:59,060 --> 00:33:00,860 You got a name? 728 00:33:00,862 --> 00:33:04,080 No, she swears she wrote it down somewhere. 729 00:33:44,071 --> 00:33:46,156 Ana Ortiz. 730 00:33:50,878 --> 00:33:52,712 Claire Marsh. 731 00:33:52,714 --> 00:33:54,881 Lifelike. 732 00:33:54,883 --> 00:33:57,050 For the last time. 733 00:34:03,752 --> 00:34:05,593 It's a shame the artist didn't sign his work. 734 00:34:05,630 --> 00:34:08,130 Didn't leave any indication of who he is. 735 00:34:08,132 --> 00:34:11,818 You know, Claire was wearing that dress when she was shot. 736 00:34:11,820 --> 00:34:14,921 Maybe she was here shortly before, posing. 737 00:34:16,857 --> 00:34:18,474 Whoa. 738 00:34:19,810 --> 00:34:22,278 Got some broken glass. 739 00:34:25,666 --> 00:34:28,618 Red wine with trace of something in it. 740 00:34:31,154 --> 00:34:34,207 Got some personal letters here. 741 00:34:35,042 --> 00:34:37,660 Green flame. 742 00:34:37,662 --> 00:34:39,595 It's thallium. 743 00:34:39,597 --> 00:34:41,697 He hid the poison in the wine. 744 00:34:43,100 --> 00:34:45,985 Tastelsess, odorless. 745 00:34:45,987 --> 00:34:48,805 The victims had no idea. 746 00:34:50,357 --> 00:34:54,277 Greg, one of these is from Ana Ortiz. 747 00:34:54,279 --> 00:34:57,146 "My love, I can't be yours forever. 748 00:34:57,148 --> 00:34:58,564 "You're capturing me in your work, 749 00:34:58,566 --> 00:35:00,900 and that will have to be enough for now." 750 00:35:00,902 --> 00:35:02,318 She was pulling away from him. 751 00:35:02,320 --> 00:35:04,520 But he wasn't going to let that happen. 752 00:35:04,522 --> 00:35:07,507 He poisoned her to weaken her, make her sick, 753 00:35:07,509 --> 00:35:09,492 dependent on him so she couldn't leave, 754 00:35:09,494 --> 00:35:11,043 but he pushed it too far. 755 00:35:11,045 --> 00:35:14,263 When a sadist kills a plaything, he needs a replacement. 756 00:35:14,265 --> 00:35:16,716 A new victim to control. Claire. 757 00:35:24,091 --> 00:35:25,558 Hey. 758 00:35:25,560 --> 00:35:28,094 Claire was missing an acrylic fingernail. 759 00:35:28,096 --> 00:35:30,897 Here it is. 760 00:35:32,266 --> 00:35:35,067 You know, Ana was all over the news. 761 00:35:35,069 --> 00:35:37,186 Claire might have recognized her. 762 00:35:37,188 --> 00:35:40,139 She was holding a portrait of Ana... 763 00:35:40,141 --> 00:35:41,274 She looks familiar. 764 00:35:41,276 --> 00:35:44,110 Then the artist yanked it away from her. 765 00:35:44,112 --> 00:35:46,045 She realized he was bad news. 766 00:35:46,047 --> 00:35:49,415 He follows her home to silence her. 767 00:35:49,417 --> 00:35:51,751 Brother-in-law had the bad luck of being there. 768 00:35:56,089 --> 00:35:58,424 Claire was gonna be an artist before we met. 769 00:35:58,426 --> 00:35:59,792 Still had some friends from back then. 770 00:35:59,794 --> 00:36:02,261 One of the guys-- she used to model for him. 771 00:36:02,263 --> 00:36:04,297 I told her I didn't want to hear about it. Well, I want to hear about it. 772 00:36:04,299 --> 00:36:06,265 So, this dude's the killer, you're saying? 773 00:36:06,267 --> 00:36:07,917 It's just someone we want to talk to. 774 00:36:07,919 --> 00:36:09,185 What's his name? 775 00:36:09,187 --> 00:36:10,670 I don't remember. 776 00:36:10,672 --> 00:36:11,971 You don't remember? No! 777 00:36:11,973 --> 00:36:13,806 I wasn't interested in hearing about some guy, 778 00:36:13,808 --> 00:36:17,610 sat there staring at my wife with his brush in his hand. 779 00:36:18,612 --> 00:36:20,730 If I knew his name, I'd tell you. 780 00:36:20,732 --> 00:36:22,164 We found some letters 781 00:36:22,166 --> 00:36:24,433 that Ana wrote that lead us to believe 782 00:36:24,435 --> 00:36:28,437 that the artist who painted this was in a relationship 783 00:36:28,439 --> 00:36:30,406 with your daughter. 784 00:36:30,408 --> 00:36:32,491 Why would Ana keep that from me? Well, I don't know. 785 00:36:32,493 --> 00:36:34,360 I don't know. Maybe he was an older man. 786 00:36:34,362 --> 00:36:38,814 Somebody who could manipulate her into keeping a secret. 787 00:36:38,816 --> 00:36:41,384 This is the person who hurt her. 788 00:36:41,386 --> 00:36:43,386 Yeah, look, there's one other thing, sir. 789 00:36:43,388 --> 00:36:47,423 My... my CSIs found a trucking manifest. 790 00:36:47,425 --> 00:36:50,560 Ana's body was found in a barrel 791 00:36:50,562 --> 00:36:53,396 that belonged to a company here in Las Vegas. 792 00:36:53,398 --> 00:36:55,064 A Partell Manufacturing. 793 00:36:55,066 --> 00:36:56,766 What? 794 00:36:56,768 --> 00:36:58,985 We checked the employment records, 795 00:36:58,987 --> 00:37:02,371 and the other victim, Claire Marsh, worked for Partell 796 00:37:02,373 --> 00:37:05,825 recently for a few days as a temporary receptionist. 797 00:37:05,827 --> 00:37:07,727 We've also discovered that... 798 00:37:07,729 --> 00:37:09,979 you're on the board of... of that company. 799 00:37:09,981 --> 00:37:13,583 I hope you're not implying that I had something to do with it. 800 00:37:13,585 --> 00:37:15,167 Absolutely not. 801 00:37:15,169 --> 00:37:18,588 But the fact that your daughter and another woman 802 00:37:18,590 --> 00:37:20,539 who was employed by a company 803 00:37:20,541 --> 00:37:23,426 that at least you're involved with, were both victims... 804 00:37:23,428 --> 00:37:24,961 You know, I was just hoping 805 00:37:24,963 --> 00:37:27,263 you could help us connect the dots. 806 00:37:27,265 --> 00:37:28,998 That's all. 807 00:37:29,000 --> 00:37:30,466 You know anyone like that? 808 00:37:30,468 --> 00:37:33,168 I mean, who... who would be capable of such a thing? 809 00:37:34,354 --> 00:37:36,472 Nobody. 810 00:37:38,525 --> 00:37:39,842 So, if we're done... 811 00:37:39,844 --> 00:37:42,144 I think I need to go rest now. 812 00:37:42,980 --> 00:37:44,981 You can see yourself out. 813 00:37:49,286 --> 00:37:51,304 Russell? 814 00:37:51,306 --> 00:37:53,623 I checked with Partell Manufacturing HR, 815 00:37:53,625 --> 00:37:56,859 any chance they have an employee who also is a known artist. 816 00:37:56,861 --> 00:37:58,878 Turns out they just commissioned a mural 817 00:37:58,880 --> 00:38:00,346 in their cafeteria. 818 00:38:00,348 --> 00:38:01,881 Artist's name is Keith Garner. 819 00:38:01,883 --> 00:38:03,916 He worked on it late at night, 820 00:38:03,918 --> 00:38:06,636 because he's also got a day job. 821 00:38:06,638 --> 00:38:08,721 Garner's day job is an 822 00:38:08,723 --> 00:38:10,640 art teacher, Ana Ortiz's high school. 823 00:38:10,642 --> 00:38:13,208 Guess where he taught 15 years ago. 824 00:38:13,210 --> 00:38:14,677 Claire Marsh's high school. 825 00:38:14,679 --> 00:38:16,579 He knew both our victims as young students. 826 00:38:16,581 --> 00:38:18,264 He also attended Ana's wake. 827 00:38:18,266 --> 00:38:19,849 She will not be forgotten. 828 00:38:19,851 --> 00:38:22,234 He must have bumped into Claire again at the factory, 829 00:38:22,236 --> 00:38:25,237 and invited her back to his studio as a kind of-- 830 00:38:25,239 --> 00:38:27,490 I don't know-- replacement for Ana. 831 00:38:27,492 --> 00:38:29,058 Brass is on his way to Garner's residence. 832 00:38:29,060 --> 00:38:30,409 I requested a ping on his cell 833 00:38:30,411 --> 00:38:32,645 and a broadcast on his vehicle. 834 00:38:32,647 --> 00:38:33,729 Hey, look at that. 835 00:38:33,731 --> 00:38:36,198 Ping came back on Garner's cell phone. 836 00:38:38,285 --> 00:38:40,069 Look where he is. 837 00:38:42,907 --> 00:38:45,407 I never should have let Ana convince me to hire you! 838 00:38:45,409 --> 00:38:46,625 I'm so sorry. 839 00:38:46,627 --> 00:38:48,260 That I didn't protect you, Ana. 840 00:38:48,262 --> 00:38:50,296 That I didn't see... 841 00:38:50,298 --> 00:38:53,382 what this son of a bitch was doing to you! 842 00:38:54,518 --> 00:38:57,687 No! You don't ok at her! 843 00:38:57,689 --> 00:38:59,155 She was mine. 844 00:38:59,157 --> 00:39:01,190 I loved her. 845 00:39:01,192 --> 00:39:03,142 I just wanted to keep her. 846 00:39:03,810 --> 00:39:05,344 I just wanted her to need me. 847 00:39:05,346 --> 00:39:07,229 Shut up! She loved me. 848 00:39:08,599 --> 00:39:10,449 LVPD! Put the gun down! 849 00:39:10,451 --> 00:39:12,401 Gabriel. All right, all right, hey. 850 00:39:12,403 --> 00:39:14,387 Just relax. Everybody just take a second here. 851 00:39:14,389 --> 00:39:15,354 You don't want to do this. 852 00:39:15,356 --> 00:39:16,322 Just put... 853 00:39:16,324 --> 00:39:17,490 put the weapon down, all right? 854 00:39:17,492 --> 00:39:19,959 He killed her. He killed my baby girl. 855 00:39:19,961 --> 00:39:21,577 All right, now, hey, hey, don't do that. No, no. 856 00:39:21,579 --> 00:39:23,829 Don't you dare. Don't you dare. 857 00:39:23,831 --> 00:39:26,082 All right, everybody relax just for a second. 858 00:39:26,084 --> 00:39:27,366 He took her from me! 859 00:39:27,368 --> 00:39:28,584 I know, all right, all right. 860 00:39:28,586 --> 00:39:29,552 Just-just listen to me 861 00:39:29,554 --> 00:39:30,953 for one second. 862 00:39:30,955 --> 00:39:34,306 You can still hear Ana's voice, can't you? 863 00:39:34,308 --> 00:39:36,425 What is she telling you to do right now? 864 00:39:56,196 --> 00:39:58,697 He took her. All right. 865 00:39:58,699 --> 00:40:02,418 Just give me a minute here, will you? 866 00:40:02,420 --> 00:40:04,253 My daughter. You did the right thing. 867 00:40:04,255 --> 00:40:05,421 You did the right thing. 868 00:40:05,423 --> 00:40:08,207 Your daughter would be proud of you, Gabriel. 869 00:40:25,810 --> 00:40:27,143 I thought you and Stokes took 870 00:40:27,145 --> 00:40:28,510 the first flight out this morning. 871 00:40:28,512 --> 00:40:30,345 Oh, we decided to take a later one. 872 00:40:30,347 --> 00:40:32,198 I went to the police chief's office, 873 00:40:32,200 --> 00:40:35,684 and I told him how sorry we were for invading his lovely city 874 00:40:35,686 --> 00:40:38,404 when the real killer was a homegrown American monster. 875 00:40:40,041 --> 00:40:42,541 You told him that? Yeah, and 876 00:40:42,543 --> 00:40:45,544 I asked him to release Agent Silva from jail, and it worked. 877 00:40:45,546 --> 00:40:47,630 Silva's a free man. 878 00:40:51,301 --> 00:40:53,219 Gracias. 879 00:40:53,221 --> 00:40:55,087 Thank you for everything, Nick. 880 00:40:55,089 --> 00:40:56,371 You, too, Agent Silva. 881 00:40:56,373 --> 00:40:58,674 And, listen, if you're ever headed Vegas way, 882 00:40:58,676 --> 00:41:00,726 you got to look me up, all right? 883 00:41:00,728 --> 00:41:02,377 Will do. Okay. 884 00:41:02,379 --> 00:41:04,964 But keep your crazy gambles to the casinos for a while, hey? 885 00:41:04,966 --> 00:41:07,266 I'll try. 886 00:41:12,989 --> 00:41:15,057 Vamos. 887 00:41:15,059 --> 00:41:17,443 Hasta luego. 888 00:41:19,646 --> 00:41:22,531 You took a big risk... sticking around, 889 00:41:22,533 --> 00:41:25,301 going to meet that police chief. 890 00:41:25,303 --> 00:41:27,203 He's a dangerous man. 891 00:41:27,205 --> 00:41:29,622 It was the right thing to do. 892 00:41:29,624 --> 00:41:33,292 Which is something you don't see too much of around here. 893 00:41:35,829 --> 00:41:37,763 I want you to have these tools. 894 00:41:37,765 --> 00:41:40,799 I realize you have a horrible amount of use for them. 895 00:41:40,801 --> 00:41:42,935 Gracias. 896 00:41:42,937 --> 00:41:45,187 I really wish I could do more to help, 897 00:41:45,189 --> 00:41:47,723 but I know wishing's pretty useless. 898 00:41:47,725 --> 00:41:49,725 It's not useless. 899 00:41:49,727 --> 00:41:51,277 It's faith. 900 00:41:51,279 --> 00:41:53,395 La fe. 901 00:41:53,397 --> 00:41:55,531 We all need faith. 902 00:42:01,037 --> 00:42:02,705 Vaya con dios, amigo. 903 00:42:03,412 --> 00:42:05,478 Vaya con dios, amigo. 904 00:42:13,087 --> 00:42:18,087 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 64934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.