All language subtitles for Blankman.1994.iNTERNAL.1080p.WEB-DL.MULTi.DD.5.1.DD.2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,421 --> 00:00:36,421 www.subtitles.hr 2 00:00:39,421 --> 00:00:43,118 Meet a real Fab family, the Carrolls of Charleston, South Carolina. 3 00:00:43,325 --> 00:00:46,920 I'm a fanatic about clean clothes. That's why I'm glad for Fab. 4 00:00:48,430 --> 00:00:52,093 Dummies. Borax won't work unless you put active enzymes in. 5 00:00:52,334 --> 00:00:54,393 You geek! How do you know all that? 6 00:00:54,469 --> 00:00:56,198 - I'm not a geek. - Yes, you are. 7 00:00:56,271 --> 00:00:57,602 - Am not. - Are too. 8 00:00:57,673 --> 00:00:59,163 I'll show you geeky! 9 00:01:06,281 --> 00:01:08,215 Hurry up, it's coming on! 10 00:01:08,283 --> 00:01:09,978 Batman! 11 00:01:14,957 --> 00:01:16,219 Batman! 12 00:01:17,659 --> 00:01:19,149 Stupid old TV. 13 00:01:19,328 --> 00:01:21,819 Holy bad reception, Batman. I'll fix it. 14 00:01:27,603 --> 00:01:29,195 Hurry up or we'll miss it! 15 00:01:29,738 --> 00:01:31,069 Hurry! 16 00:01:32,174 --> 00:01:34,506 Where worms always go... 17 00:01:35,377 --> 00:01:36,935 ...down into the earth. 18 00:01:37,012 --> 00:01:39,742 - ls it working? - No, not yet. 19 00:01:41,850 --> 00:01:43,784 That's it! Don't move. 20 00:01:46,254 --> 00:01:47,687 Your glasses! 21 00:01:49,591 --> 00:01:52,321 Remember, never hit a man with glasses. 22 00:01:53,662 --> 00:01:57,393 - Even better. Perfect! - Yes! 23 00:02:04,873 --> 00:02:06,704 Yeah, keep flushing. 24 00:02:21,223 --> 00:02:22,713 Back to back! 25 00:02:28,864 --> 00:02:31,890 Who's playing with the toilet? Kevin, is that you? 26 00:02:36,405 --> 00:02:41,342 Boy! I'm going to peel the skin off of your behind, boil it and make soup! 27 00:02:41,910 --> 00:02:43,741 To the Batpoles! 28 00:02:44,246 --> 00:02:45,611 What did I say? 29 00:02:46,248 --> 00:02:50,548 Stay out of my kitchen! 30 00:03:35,764 --> 00:03:38,392 Stop that, or I'm calling the police! 31 00:03:38,467 --> 00:03:40,594 Shut up, you crusty old bitch! 32 00:03:41,002 --> 00:03:43,835 That must be your mama you're thinking about. 33 00:03:45,073 --> 00:03:46,973 Thanks for the help, lady. 34 00:03:50,278 --> 00:03:53,611 - Help me. I'm hurt. - Get off the car, you bum! 35 00:04:03,358 --> 00:04:05,553 Kevin, is that your grandma... 36 00:04:19,841 --> 00:04:23,106 - Good morning, Grandma. - Don't good morning me. 37 00:04:23,945 --> 00:04:28,712 You could've at least fed that little heifer. Making all that noise last night. 38 00:04:28,784 --> 00:04:32,447 Good thing you're so quick, otherwise I'd never have gotten no sleep. 39 00:04:32,521 --> 00:04:36,548 They were beating up a man in the alley this morning. Cops did nothing. 40 00:04:36,691 --> 00:04:39,455 Do you blame 'em? They haven't been paid in two weeks. 41 00:04:39,528 --> 00:04:43,294 That'll change when Assemblyman Harris is elected mayor. You watch. 42 00:04:43,365 --> 00:04:46,334 Grandma, one man cannot save the world. 43 00:04:46,401 --> 00:04:49,234 I don't live in the world. I live in this neighborhood... 44 00:04:49,304 --> 00:04:52,762 ...and Harris is the only candidate to ever set foot in it. 45 00:04:53,241 --> 00:04:56,904 - What do you want for breakfast? - I'll just have some coffee. I got to run. 46 00:04:56,978 --> 00:05:00,209 All you do is run. Now, come on, sit down. 47 00:05:00,649 --> 00:05:04,141 Let your grandmother fix you a nice hot meal. 48 00:05:04,286 --> 00:05:07,949 We're not kids anymore, Grandma. We're grown, remember? 49 00:05:25,340 --> 00:05:28,036 - Good morning, Grandma. - 'Morning, Poopski. 50 00:05:28,376 --> 00:05:31,174 - 'Morning, Kevin. - Darryl, man, come on. 51 00:05:31,246 --> 00:05:35,478 You didn't sleep well last night, did you? I heard you talking to yourself. 52 00:05:36,551 --> 00:05:40,180 I was working on my latest creation. 53 00:05:40,255 --> 00:05:44,089 A sound-activated, aerodynamic insect predator. 54 00:05:44,759 --> 00:05:47,592 - A what? - A flying flycatcher. 55 00:05:48,430 --> 00:05:53,424 You are a genius! Just like your mama. May angels bless her soul. 56 00:05:53,935 --> 00:05:57,871 One of these days he'll blow us up with one of those damn inventions. 57 00:05:58,406 --> 00:06:00,499 Shouldn't you be at work already? 58 00:06:01,476 --> 00:06:04,138 - Wait, Kevin, I got something for you. - I got to go. 59 00:06:04,212 --> 00:06:06,043 It's okay! J-5 will bring it. 60 00:06:12,387 --> 00:06:15,185 Make the turn, make the turn. Watch out for Grandma. 61 00:06:16,157 --> 00:06:18,091 There you go. Watch the wall. 62 00:06:20,362 --> 00:06:24,731 - I've got to oil his ball bearings. - You need to throw that in the trash. 63 00:06:26,368 --> 00:06:28,131 - Here you go. - What is that? 64 00:06:28,203 --> 00:06:32,264 A two-way transceiver radio belt. Put this in your ear... 65 00:06:32,340 --> 00:06:37,004 ...and talk into the buckle. It also has a radio tracking device. 66 00:06:37,112 --> 00:06:40,172 You need to get that out of my face. I'm not wearing that crap. 67 00:06:40,248 --> 00:06:42,079 - Please, Kevin? - No! 68 00:06:45,587 --> 00:06:47,179 Kevin. Come here. 69 00:06:48,890 --> 00:06:50,619 - He's retarded! - Come here! 70 00:06:50,692 --> 00:06:53,627 He should invent some hair for that bald head of his. 71 00:06:53,695 --> 00:06:54,855 Now! 72 00:07:04,639 --> 00:07:06,664 Give me the belt. I'll wear it. 73 00:07:06,775 --> 00:07:11,644 No, you don't have to wear my stupid old belt if you don't want to. 74 00:07:12,147 --> 00:07:15,207 Darryl, please. May I wear your belt? 75 00:07:16,451 --> 00:07:18,783 Are you sure that you really, really want to? 76 00:07:18,853 --> 00:07:22,380 Yeah, I'm really, really sure I'd like to wear your belt. 77 00:07:22,457 --> 00:07:24,357 'Cause you really, really don't have to... 78 00:07:24,426 --> 00:07:28,021 ...if you really, really don't want to. And I'd be really, really upset if... 79 00:07:28,096 --> 00:07:29,529 Give me the damn belt! 80 00:07:31,599 --> 00:07:34,932 This is great, Kevin. Now we can talk together all day long. 81 00:07:36,237 --> 00:07:38,671 I'll be home late. I got a karate class. 82 00:07:38,873 --> 00:07:40,670 I'll radio you in about an hour. 83 00:07:40,742 --> 00:07:44,303 Then every hour on the hour after that just to work all the bugs out. 84 00:07:44,379 --> 00:07:46,506 If I'm not there, leave a message. 85 00:07:47,949 --> 00:07:49,439 Oh, you'll be there. 86 00:07:50,819 --> 00:07:52,411 I'll track you down. 87 00:08:21,516 --> 00:08:24,007 Wait, wait, wait! Thank you. 88 00:08:33,728 --> 00:08:35,218 Great day, isn't it? 89 00:08:35,663 --> 00:08:39,360 Why don't we see? "GM lays off 500 more employees. 90 00:08:40,035 --> 00:08:42,868 "A post-office worker wipes out an entire zip code. 91 00:08:43,104 --> 00:08:45,971 "And the police are threatening to walk out on a strike." 92 00:08:46,041 --> 00:08:48,305 I just meant the sun was gonna shine. 93 00:08:48,576 --> 00:08:51,636 I hadn't gotten to the lame come-on section yet. 94 00:09:00,455 --> 00:09:03,049 So, I guess we'll probably talk later, right? 95 00:09:05,493 --> 00:09:06,585 She's shy. 96 00:09:06,928 --> 00:09:09,192 Who let you out of the Hard Edition dungeon? 97 00:09:09,264 --> 00:09:11,960 This is the newsroom. You know she's out of your league. 98 00:09:12,300 --> 00:09:15,360 Stevens, they're all out of your league. 99 00:09:15,837 --> 00:09:19,705 I heard you won a toaster at the sperm bank. Got to go. Got to run. 100 00:09:20,408 --> 00:09:23,070 Down, brother. Down into the basement. 101 00:09:23,711 --> 00:09:25,178 'Bye, basement boy. 102 00:09:27,282 --> 00:09:30,342 Yeah! Blood on the hands, blood on the hands! 103 00:09:31,286 --> 00:09:33,015 Lift him out of the trunk. 104 00:09:33,321 --> 00:09:36,813 Hear that bone break? That's journalism, my friend! 105 00:09:36,891 --> 00:09:38,085 That's journalism! 106 00:09:38,159 --> 00:09:40,923 Walker! I watched your piece on the Mayor last night. 107 00:09:40,995 --> 00:09:44,522 Boring! Have you lost your goddamn mind? 108 00:09:44,732 --> 00:09:47,292 It's got no angle, no edge. Listen... 109 00:09:49,504 --> 00:09:52,496 ...if you can't get anything real, go to the board. 110 00:09:57,879 --> 00:09:59,403 The Vice President... 111 00:10:01,583 --> 00:10:02,948 ...and an alien... 112 00:10:04,686 --> 00:10:06,176 ...have S & M sex! 113 00:10:06,521 --> 00:10:08,250 Now that's a great story. 114 00:10:08,957 --> 00:10:13,860 My sources connect Mayor Gates to Michael Minelli and organized crime. 115 00:10:14,596 --> 00:10:16,757 "My sources link Gates to Minelli." 116 00:10:17,065 --> 00:10:19,260 Who will you interview? Gates? 117 00:10:19,334 --> 00:10:23,293 He won't talk to us since we made up that shit about him on the sheep farm. 118 00:10:23,371 --> 00:10:24,895 Nope. Minelli. 119 00:10:27,675 --> 00:10:31,111 Right. You get an interview with Michael Minelli... 120 00:10:31,346 --> 00:10:34,474 ...l'll promote your ass so high you'll be shitting off the moon. 121 00:10:34,549 --> 00:10:38,212 In the meantime, I forbid you to watch any more 60 Minutes. 122 00:10:38,786 --> 00:10:43,189 Remember, I want edge. It's not Hard Edition, it's... 123 00:10:43,258 --> 00:10:46,227 - Hard Edge-dition, right. - That's my boy. 124 00:10:46,594 --> 00:10:49,028 Boy? Shit, I'm a man. 125 00:10:49,097 --> 00:10:50,394 - What? - Nothing. 126 00:10:55,603 --> 00:10:56,865 This is great. 127 00:10:57,405 --> 00:10:59,236 This is going to be perfect. 128 00:11:02,076 --> 00:11:03,407 Darryl. 129 00:11:05,013 --> 00:11:08,779 This was a toaster when Mrs. Reem brought it in. 130 00:11:09,284 --> 00:11:10,581 What is it now? 131 00:11:11,519 --> 00:11:13,749 It's better than a toaster, Mr. Crudd. 132 00:11:13,821 --> 00:11:16,688 It's a toaster plus. Wasted heat from the toast... 133 00:11:16,758 --> 00:11:20,216 ...rises up to the pan cooking the egg, which in turn heats the coffee. 134 00:11:20,295 --> 00:11:23,696 Once the coffee starts to percolate, the eggs flip out onto the toast. 135 00:11:23,765 --> 00:11:25,960 Just make it a toaster again. 136 00:11:26,034 --> 00:11:27,034 Okay? 137 00:11:31,873 --> 00:11:33,101 What is that? 138 00:11:33,508 --> 00:11:36,204 A sound-activated, aerodynamic insect predator. 139 00:11:36,411 --> 00:11:38,208 I don't like the looks of that. 140 00:11:38,279 --> 00:11:42,443 Don't be afraid of it. It's like a dog. If you run from it, it'll chase you. 141 00:11:43,484 --> 00:11:47,318 I want that out of here. You need to be fixing things. 142 00:11:51,292 --> 00:11:53,283 Now look at that mess! 143 00:11:56,598 --> 00:11:58,964 - What are you doing with that thing? - Down, boy. 144 00:11:59,500 --> 00:12:01,991 What happened? ls that all right there? 145 00:12:02,503 --> 00:12:05,995 Apparently, the fly left the room. It's activated by the buzz. 146 00:12:08,977 --> 00:12:11,343 You are in big trouble. 147 00:12:12,080 --> 00:12:15,447 - Now, you just clean up this mess. - Yes, Mr. Crudd. 148 00:12:30,298 --> 00:12:32,323 What's the plus and minus on it? 149 00:12:33,001 --> 00:12:35,799 Good. That's great news, Betty. Give it to Mark. 150 00:12:36,738 --> 00:12:38,399 Listen up, everybody! 151 00:12:39,440 --> 00:12:43,308 We just got our latest poll results and we're five points up! 152 00:12:45,947 --> 00:12:47,414 Thanks to you! 153 00:12:48,116 --> 00:12:51,608 I want to promise you that when we're elected... 154 00:12:51,919 --> 00:12:54,786 ...nothing is going to stand in the way of the things... 155 00:12:54,856 --> 00:12:58,087 ...we promised to do in this campaign. That's a guarantee. 156 00:12:58,626 --> 00:13:01,959 Harris! Harris! 157 00:13:03,731 --> 00:13:06,962 What are you doing here? The garbage goes in the back. 158 00:13:07,635 --> 00:13:10,900 - Give me that. - Eleanor. Get your hands off of her! 159 00:13:13,007 --> 00:13:16,670 I want to wish Mr. Harris luck. I understand you're doing well in the polls. 160 00:13:16,744 --> 00:13:18,735 Maybe we can talk somewhere private? 161 00:13:18,813 --> 00:13:22,806 Anything you say to me, you can say in front of them. We have no secrets. 162 00:13:24,218 --> 00:13:25,617 All right then. 163 00:13:26,788 --> 00:13:29,586 I understand you're going to need campaign contributions... 164 00:13:29,657 --> 00:13:33,218 ...and I would like to contribute. A cool $1 million. 165 00:13:34,062 --> 00:13:35,962 Save your money, Mr. Minelli. 166 00:13:39,167 --> 00:13:40,532 You can't buy me. 167 00:13:40,802 --> 00:13:43,430 How about I rent you for a couple of years? 168 00:13:45,807 --> 00:13:47,604 You can't even window-shop. 169 00:13:48,609 --> 00:13:51,009 If you'll excuse me, I got a press conference... 170 00:13:51,079 --> 00:13:53,445 Wait a minute. I want to talk to you. 171 00:13:53,948 --> 00:13:56,348 Hey, Harris! Don't walk away! 172 00:14:02,023 --> 00:14:05,515 Nice office you got here. Don't work too hard! 173 00:14:06,961 --> 00:14:09,225 Especially you, lady. Life is short. 174 00:14:10,965 --> 00:14:12,899 So must be that thing in your pants. 175 00:14:33,988 --> 00:14:35,922 Caught me stealing coffee! 176 00:14:36,791 --> 00:14:39,885 I hear the coffee downstairs is even greasier than the reporting. 177 00:14:40,395 --> 00:14:42,329 So now you know I work at Hard Edition. 178 00:14:43,364 --> 00:14:45,161 I hear you're a good cameraman. 179 00:14:45,233 --> 00:14:48,532 You've been asking about me? Here, let me give you my card. 180 00:14:48,603 --> 00:14:50,161 You don't need to sneak around. 181 00:14:50,338 --> 00:14:53,102 The digits are right here. The first one's the office... 182 00:14:53,174 --> 00:14:56,837 ...the other one's the important one, that's the phone by the bed. 183 00:14:56,911 --> 00:14:59,004 I bet that one doesn't ring much. 184 00:14:59,113 --> 00:15:00,603 I'll think about it. 185 00:15:08,623 --> 00:15:11,456 Kevin, it's me! Come in. Over. 186 00:15:12,927 --> 00:15:15,361 - What? - Kevin, are you there? Over. 187 00:15:15,530 --> 00:15:19,523 - Darryl, not now, please! - I can't hear you. Talk into the buckle. 188 00:15:19,600 --> 00:15:23,866 - I said, "Not now." I'm busy. - Closer. I can't hear you. 189 00:15:23,938 --> 00:15:26,805 - Not now. - Closer. Over. 190 00:15:27,241 --> 00:15:29,072 - Not now, I'm busy. - Closer. Roger. 191 00:15:29,143 --> 00:15:31,304 This is as close as I can talk. 192 00:15:32,480 --> 00:15:36,917 I would love to play with you, but now is not the time. I got work to do. 193 00:15:37,718 --> 00:15:40,619 When I've finished my work, we'll go in the bathroom. 194 00:15:40,721 --> 00:15:43,918 I'll play with you then. Make sure everything's working. 195 00:15:43,991 --> 00:15:45,686 We can check you out. 196 00:15:46,160 --> 00:15:50,096 I thought about it. And I just changed my mind. 197 00:15:57,872 --> 00:15:59,772 I wasn't talking to my jammy! 198 00:16:00,508 --> 00:16:01,566 Oh, damn. 199 00:16:19,894 --> 00:16:21,885 $5 from the Johnsons. 200 00:16:22,363 --> 00:16:25,821 They don't have two nickels to rub together, and they still pitched in. 201 00:16:25,900 --> 00:16:28,391 People know a good cause when they see one. 202 00:16:29,437 --> 00:16:33,464 Nobody moves! Give me all your money! Now! That's it! 203 00:16:33,875 --> 00:16:36,309 - That, too! Hand it over! - They're checks. 204 00:16:36,377 --> 00:16:37,708 Hand it over! 205 00:16:37,778 --> 00:16:41,441 You ought to think about showering if you want to remain anonymous. 206 00:16:50,258 --> 00:16:54,422 Good evening. Michael Minelli sends his regards. 207 00:17:54,956 --> 00:17:56,787 Stop it! What are you doing? 208 00:17:56,857 --> 00:17:58,085 Darryl, talk. 209 00:17:59,026 --> 00:18:01,153 You haven't said a word all night. 210 00:18:01,462 --> 00:18:03,453 What are you doing? Stop this! 211 00:18:04,432 --> 00:18:06,263 Help me, somebody! 212 00:18:07,268 --> 00:18:08,360 Come here! 213 00:18:14,909 --> 00:18:16,934 He's got a knife! 214 00:18:17,011 --> 00:18:18,740 Oh, God, I'm going to die! 215 00:18:26,354 --> 00:18:27,844 Thank you, young man. 216 00:18:39,500 --> 00:18:41,468 The rest of you ain't shit! 217 00:18:43,270 --> 00:18:46,762 Gee whiz, Kevin. Look what's happening to our neighborhood. 218 00:18:47,608 --> 00:18:49,633 They're gambling right out in the open. 219 00:18:49,877 --> 00:18:51,708 They're just throwing bones. 220 00:18:52,813 --> 00:18:56,044 Look at that car. They have no respect for the law anymore. 221 00:18:56,117 --> 00:18:59,416 They're selling drugs right across the street from our house! 222 00:18:59,487 --> 00:19:02,820 Darryl, it's a crack house. That's what they do, sell crack. 223 00:19:02,890 --> 00:19:05,688 They shouldn't be doing that. They're apes. 224 00:19:05,793 --> 00:19:07,317 That's a crack house. 225 00:19:08,529 --> 00:19:10,190 Come here! Darryl! 226 00:19:10,564 --> 00:19:13,624 You can't walk in no crack house! Those people are animals. 227 00:19:13,701 --> 00:19:17,569 - They'd sell their own babies for a hit. - That's why someone should close it down! 228 00:19:17,638 --> 00:19:19,105 I got news for you, Urkel. 229 00:19:19,173 --> 00:19:21,801 You don't need a permit to open up a crack house. 230 00:19:21,876 --> 00:19:24,572 You close that one, another one'll open up next to it. 231 00:19:24,645 --> 00:19:26,636 You can't walk around like some vigilante. 232 00:19:26,714 --> 00:19:29,342 - Why not? Batman did it. - Batman? 233 00:19:29,984 --> 00:19:34,819 That was fantasy. He had everything. You live in reality. You got nothing. 234 00:19:35,156 --> 00:19:37,056 You're no Batman. 235 00:19:38,659 --> 00:19:40,149 Maybe I ought to be. 236 00:19:43,330 --> 00:19:45,161 Bring your goofy ass on! 237 00:20:02,049 --> 00:20:04,449 It's politics as usual in the Mayor's Office. 238 00:20:04,518 --> 00:20:08,716 Newly elected Mayor Marvin Harris has reappointed to the building commission... 239 00:20:08,789 --> 00:20:12,350 ...several reputed associates of crime lord Michael Minelli. 240 00:20:13,027 --> 00:20:15,188 So much for campaign promises. 241 00:20:15,329 --> 00:20:18,662 In other news: With no end to the budget crisis in sight... 242 00:20:18,833 --> 00:20:23,964 ...unpaid police continue a citywide work slowdown. Which raises the question: 243 00:20:24,872 --> 00:20:28,364 As crime escalates, who will keep our streets safe? 244 00:20:28,542 --> 00:20:31,375 I'm Kimberly Jonz and I'm saying good night. 245 00:21:07,982 --> 00:21:09,643 - Darryl! - What? 246 00:21:10,017 --> 00:21:12,349 What's going on? What are you doing in there? 247 00:21:12,419 --> 00:21:13,419 I'm busy. 248 00:21:14,155 --> 00:21:17,056 Come on. Stop all that noise. Let's go back to bed. 249 00:21:17,491 --> 00:21:20,983 Wait! Don't go yet! I want to show you something! 250 00:21:21,762 --> 00:21:23,252 Kevin, are you ready? 251 00:21:23,597 --> 00:21:27,294 You better be because here I come! 252 00:21:29,804 --> 00:21:32,364 Look, I'm a crime fighter! 253 00:21:34,041 --> 00:21:35,201 What do you think? 254 00:21:35,276 --> 00:21:37,574 If you walk out on the street like that... 255 00:21:37,645 --> 00:21:41,012 ...they're going to arrest you and lock you in the nuthouse. 256 00:21:41,215 --> 00:21:44,707 No, Kevin, this is real. The costume is bulletproof. 257 00:21:44,785 --> 00:21:48,721 Besides, look at all these great gadgets. See, these are handcuffs. 258 00:21:48,789 --> 00:21:53,817 And I got stink bombs, made from concentrated flatulence. 259 00:21:53,894 --> 00:21:56,260 I collected it while you were sleeping. 260 00:21:58,465 --> 00:21:59,955 Kevin, look at these. 261 00:22:01,702 --> 00:22:03,966 Electric nunchakus. 262 00:22:10,711 --> 00:22:11,711 Sorry. 263 00:22:12,079 --> 00:22:13,478 This is a nightmare. 264 00:22:13,547 --> 00:22:17,210 No, Kevin Walker. The best is yet to come. 265 00:22:17,885 --> 00:22:19,876 I made you an outfit, too. 266 00:22:20,721 --> 00:22:24,555 J-5, retrieve crime fighting outfit. 267 00:22:26,694 --> 00:22:29,219 That's it. Get out now, Darryl! 268 00:22:34,368 --> 00:22:38,828 Remember you said Batman had a costume with gadgets? Well? 269 00:22:38,906 --> 00:22:41,067 No, I said Batman had money. 270 00:22:41,275 --> 00:22:45,507 Which is why I got to go back to bed to wake up to make some for me and you. 271 00:22:46,480 --> 00:22:50,109 Kevin, don't you want to make the world a safer place? 272 00:22:55,456 --> 00:22:57,117 I've been up all night. 273 00:22:57,258 --> 00:23:01,092 Ever since my grandmother died, he's just getting worse and worse. 274 00:23:01,428 --> 00:23:05,592 I got bills to pay. I can't even afford to pay for the funeral. 275 00:23:08,002 --> 00:23:10,664 How's that lesbian necrophiliac story coming? 276 00:23:11,605 --> 00:23:13,095 Thanks for the love. 277 00:23:14,008 --> 00:23:15,839 Hello, Betty! 278 00:23:19,647 --> 00:23:20,647 Hello. 279 00:23:23,217 --> 00:23:27,711 - What are you doing down here? - I came to see if you were busy tonight. 280 00:23:27,855 --> 00:23:31,382 I'm not busy tonight. What do you want to do? You want to go out to eat? 281 00:23:31,458 --> 00:23:33,824 That's not exactly what I had in mind. 282 00:23:33,894 --> 00:23:36,454 I got a guy who's gonna snitch on Michael Minelli... 283 00:23:36,630 --> 00:23:39,622 ...and my best cameraman's sick, so I'm desperate. 284 00:23:40,367 --> 00:23:41,766 So you come to me? 285 00:23:43,404 --> 00:23:47,864 It's not exactly sheep whipping or public spankings, but it's a job. 286 00:23:48,509 --> 00:23:51,171 If things go well, it could be full-time. 287 00:23:51,745 --> 00:23:54,612 You said you want to do real news. Here's your chance. 288 00:23:54,848 --> 00:23:56,645 - You in or out? - I'm in. 289 00:23:57,418 --> 00:24:00,581 I'm not in exactly where I want to be, but I'm in. 290 00:24:03,857 --> 00:24:06,917 Darryl, I got great news! I got a real news assignment! 291 00:24:08,028 --> 00:24:09,028 Darryl! 292 00:24:12,800 --> 00:24:15,132 Darryl, I got a real job. 293 00:24:27,114 --> 00:24:28,604 My God. 294 00:24:41,628 --> 00:24:45,962 Car 6239, report to 425 West 10th Street. 295 00:24:46,033 --> 00:24:48,365 Disturbance in alley of building. 296 00:24:53,707 --> 00:24:55,106 Hey! Wait for me! 297 00:24:56,443 --> 00:25:00,971 - Take me to 10th Street. On the double. - It's not my route. I go to the Southside. 298 00:25:01,048 --> 00:25:04,108 You don't understand! There are innocent lives at stake. 299 00:25:04,184 --> 00:25:06,584 I need your assistance. I'm a crime fighter! 300 00:25:06,653 --> 00:25:09,281 Sure you are. Listen, pal, look in the back. 301 00:25:09,590 --> 00:25:13,492 You're a freak, just like them. Why don't you get in the back or get out? 302 00:25:13,827 --> 00:25:17,888 Driver, take me to 10th Street now! 303 00:25:18,399 --> 00:25:20,560 Get out of here! 304 00:25:25,172 --> 00:25:26,764 I want my money, girl! 305 00:25:26,940 --> 00:25:29,431 I don't have it, Biff, I swear. 306 00:25:30,144 --> 00:25:31,941 Listen! 307 00:25:32,246 --> 00:25:36,342 You better come up with it or I'll have to slap you around. Understand? 308 00:25:36,417 --> 00:25:38,578 I wouldn't do that if I were you. 309 00:25:42,289 --> 00:25:44,621 What the hell is this? ls the circus in town? 310 00:25:44,691 --> 00:25:46,556 Get out of here before I hurt you. 311 00:25:46,627 --> 00:25:47,855 Let the lady go. 312 00:25:47,928 --> 00:25:50,226 - You want to take her place? - No. 313 00:25:51,865 --> 00:25:53,833 But I will if I have to. 314 00:25:55,936 --> 00:25:59,599 I'll beat you like you're one of my bitches. 315 00:26:00,607 --> 00:26:03,201 Then slap me around and call me Susan. 316 00:26:07,114 --> 00:26:09,105 I warned you, Susan. 317 00:26:28,368 --> 00:26:30,302 Someone should help that lady. 318 00:26:35,909 --> 00:26:39,242 You give up or you want me to get rough with you? 319 00:26:39,546 --> 00:26:41,343 Listen, you little creep... 320 00:26:41,415 --> 00:26:45,545 ...you got three seconds to get the hell out of here! 321 00:26:45,619 --> 00:26:47,280 - One... - Two, three. 322 00:26:48,122 --> 00:26:49,714 Go ahead and shoot me. 323 00:26:54,962 --> 00:26:56,657 Look what you made me do! 324 00:26:56,730 --> 00:26:59,062 I had to kill a guy in this goddamn alley! 325 00:26:59,133 --> 00:27:00,623 Give me my money! 326 00:27:02,269 --> 00:27:03,827 Want to try it again? 327 00:27:04,771 --> 00:27:06,363 What the hell are you? 328 00:27:09,042 --> 00:27:10,703 Try shooting him in the head. 329 00:27:10,844 --> 00:27:12,778 Yeah, shoot him in the head. 330 00:27:12,846 --> 00:27:14,177 That's right. 331 00:27:15,115 --> 00:27:16,912 I'll shoot him in the head. 332 00:27:35,035 --> 00:27:36,627 Let's get out of here. Come on. 333 00:27:36,703 --> 00:27:40,571 Don't call me by my real name. You're blowing my secret identity. 334 00:27:40,641 --> 00:27:43,235 Nobody knows who you are. Let's go, Loonyman! 335 00:27:43,410 --> 00:27:45,241 I don't believe you. 336 00:27:45,312 --> 00:27:46,643 I almost had him. 337 00:27:46,880 --> 00:27:48,609 Did you like my Bruce Lee stuff? 338 00:27:48,682 --> 00:27:51,583 That's what I was going to do. I was gonna karate chop... 339 00:27:51,652 --> 00:27:52,949 Just come on. 340 00:27:56,690 --> 00:27:57,816 Hey, Chuck... 341 00:27:59,393 --> 00:28:00,917 ...you got to hear this. 342 00:28:01,328 --> 00:28:03,228 Tell him who you've come to see. 343 00:28:03,430 --> 00:28:05,625 I want to speak to the Commissioner. 344 00:28:09,336 --> 00:28:11,133 Tell him why. Tell him why. 345 00:28:11,205 --> 00:28:13,696 I'm a crime fighter. 346 00:28:15,108 --> 00:28:17,406 I had a run-in with some punks last night. 347 00:28:17,477 --> 00:28:21,379 I'm trying to get police cooperation as I take these street punks down. 348 00:28:22,149 --> 00:28:23,946 I don't see what's so funny. 349 00:28:24,284 --> 00:28:26,445 What about your name? Tell him your name. 350 00:28:27,421 --> 00:28:31,858 Okay. I don't have one yet. But I'm leaning toward Brotherman. 351 00:28:34,394 --> 00:28:36,521 ls there someone behind me? What's the joke? 352 00:28:36,597 --> 00:28:39,498 I got a name for you. How about Shithead Man? 353 00:28:41,068 --> 00:28:42,763 I want to see the Commissioner. 354 00:28:45,172 --> 00:28:46,537 I'll go get him. 355 00:28:48,775 --> 00:28:50,265 Oh, Commissioner? 356 00:28:52,212 --> 00:28:54,544 Shithead Man's here to see you! 357 00:28:55,249 --> 00:28:58,184 - He's busy. - This is not a joke. 358 00:28:58,685 --> 00:29:02,781 I'm not leaving here, darn it, until I see the Commissioner! 359 00:29:06,260 --> 00:29:09,491 The judge said he can go as long as you take him to a shrink. 360 00:29:09,563 --> 00:29:11,155 Thanks a lot, Officer. 361 00:29:11,732 --> 00:29:14,565 'Bye, guys. And remember what I said: 362 00:29:15,068 --> 00:29:18,003 A life of crime is a waste of what? 363 00:29:18,071 --> 00:29:19,402 - Eat me. - Take a hike! 364 00:29:21,074 --> 00:29:23,702 I really think I reached a couple of them. 365 00:29:25,612 --> 00:29:27,079 Darryl, what is this? 366 00:29:27,147 --> 00:29:29,672 An aerial view of the Fiji Islands. 367 00:29:30,417 --> 00:29:31,441 And this? 368 00:29:31,952 --> 00:29:34,045 A decorative Incan burial mask. 369 00:29:34,588 --> 00:29:35,919 And these? 370 00:29:38,458 --> 00:29:39,925 That's a tough one. 371 00:29:44,931 --> 00:29:46,023 I'll pass. 372 00:29:46,099 --> 00:29:47,828 You sure you want to pass? 373 00:29:52,873 --> 00:29:55,034 The South American "Twitsue" butterfly. 374 00:29:55,475 --> 00:29:57,170 I got to tell you, Kevin: 375 00:29:57,244 --> 00:30:02,147 Not only is your brother normal, he's actually rather brilliant. 376 00:30:02,215 --> 00:30:04,911 The only problem I see is he's a geek. 377 00:30:04,985 --> 00:30:10,013 No, no, no. He's got problems. 378 00:30:10,090 --> 00:30:13,389 He thinks he's a superhero. Tell him how you're a superhero. 379 00:30:14,428 --> 00:30:16,794 I'm not a superhero, silly-billy. 380 00:30:17,497 --> 00:30:21,593 Are you going to chump me? Tell him how you fight crime. 381 00:30:25,472 --> 00:30:28,669 I'm an ordinary citizen. The police fight crimes. 382 00:30:28,809 --> 00:30:30,868 What's gotten into you lately? 383 00:30:31,912 --> 00:30:33,311 He is a superhero. 384 00:30:33,380 --> 00:30:37,840 Last night, when we were fighting crime, he got shot. Bullets bounced right off him! 385 00:30:37,918 --> 00:30:41,046 See, he invented a jacket that bullets bounce right off. 386 00:30:41,121 --> 00:30:45,785 I can't get any sleep lately because of him. There's this female at my workplace. 387 00:30:45,859 --> 00:30:49,260 She thinks I'm not right, 'cause she caught me talking to my nuts. 388 00:30:49,329 --> 00:30:51,160 You were talking to your testicles? 389 00:30:51,231 --> 00:30:53,961 No! I was talking to Darryl through my belt buckle. 390 00:30:54,034 --> 00:30:56,127 You were talking to Darryl's testicles? 391 00:30:56,636 --> 00:30:57,796 No. 392 00:30:58,372 --> 00:31:00,101 Tell me about your mother. 393 00:31:00,674 --> 00:31:05,668 You say one more thing about my mother, I'll kick you in the side of your head! 394 00:31:07,414 --> 00:31:09,245 There's a lot of anger here. 395 00:31:09,716 --> 00:31:12,310 ls there this much anger around the house? 396 00:31:12,419 --> 00:31:15,445 It's like living with a swollen Gary Coleman. 397 00:31:21,995 --> 00:31:26,227 Why did you do that? Now that doctor thinks I'm crazy. 398 00:31:27,134 --> 00:31:30,001 Why didn't you tell him about the superhero thing? 399 00:31:30,103 --> 00:31:32,435 And give away my secret identity? 400 00:31:33,840 --> 00:31:35,774 So you're not going to give this up. 401 00:31:35,842 --> 00:31:37,366 This is my calling! 402 00:31:37,444 --> 00:31:40,242 I have to make the world a safer place for my children. 403 00:31:40,313 --> 00:31:43,805 Your children? You got to be with a woman first! 404 00:31:43,984 --> 00:31:47,317 You got to knock some boots, man! You're a virgin! 405 00:31:49,389 --> 00:31:50,981 No, I'm a gentleman. 406 00:31:52,392 --> 00:31:54,326 This is obviously something... 407 00:31:54,561 --> 00:31:58,019 ...you've got to do to work through Grandma's death. 408 00:31:58,098 --> 00:32:02,034 If that's what you've got to do, fine. But we'll do this together. 409 00:32:02,335 --> 00:32:04,667 But we will do it my way. 410 00:32:05,839 --> 00:32:07,670 Okay, Karateman! 411 00:32:07,841 --> 00:32:10,002 - What? - That's your crime fighter name. 412 00:32:10,076 --> 00:32:12,408 No, no. Don't call me that. 413 00:32:15,649 --> 00:32:19,312 You call this fighting crime, housing patrol? 414 00:32:19,953 --> 00:32:22,353 Can't we at least wear the costumes? 415 00:32:22,522 --> 00:32:25,491 Hell, no. I'm not putting on them stupid costumes. 416 00:32:25,559 --> 00:32:27,493 Help me! You got to help me! 417 00:32:27,561 --> 00:32:29,961 - ls someone following you? - No, no! 418 00:32:30,030 --> 00:32:32,021 A lady in my building needs help! 419 00:32:32,098 --> 00:32:34,623 - Holy needy neighbor! - ls she getting kidnapped? 420 00:32:34,701 --> 00:32:36,362 - No! - Her house is on fire? 421 00:32:36,436 --> 00:32:38,427 No! She's stuck in the elevator. 422 00:32:39,005 --> 00:32:40,768 Right. We got a situation. 423 00:32:41,441 --> 00:32:43,807 - You are going to help her, right? - Yeah. 424 00:32:43,977 --> 00:32:46,707 - What building is she in? - Follow me. 425 00:32:47,747 --> 00:32:51,046 - Where are you going? - I got to get something. I'll be back. 426 00:32:54,387 --> 00:32:56,548 Help! ls anyone there? 427 00:32:59,125 --> 00:33:03,289 We'll try and get you out as soon as we can, but you got to be patient, okay? 428 00:33:04,331 --> 00:33:05,662 Step back! 429 00:33:06,132 --> 00:33:07,292 What's that? 430 00:33:08,168 --> 00:33:10,261 It's called the "Speculum of Life." 431 00:33:23,717 --> 00:33:27,209 Okay. Step back. There's fire in the hole. 432 00:33:33,827 --> 00:33:35,055 I'm going in. 433 00:33:36,796 --> 00:33:37,796 Come on! 434 00:33:39,032 --> 00:33:41,660 Grab on. I'll lower us down. 435 00:33:44,404 --> 00:33:46,235 Sure, do it your own way. 436 00:33:50,377 --> 00:33:53,073 She's pregnant. We'll need an ambulance. 437 00:33:53,179 --> 00:33:56,512 - I'll radio for help. - I'm in labor! 438 00:33:56,583 --> 00:33:58,881 - I'm going to have this baby right now. - Mayday! 439 00:33:58,952 --> 00:34:02,149 We've got a pregnant situation at 13 Fillmore Street. 440 00:34:02,222 --> 00:34:04,554 I need assistance now, please. 441 00:34:10,931 --> 00:34:14,264 Hang on, I'm coming down. Just hang on! 442 00:34:20,740 --> 00:34:23,436 I'm almost there now. 443 00:34:23,510 --> 00:34:27,640 Just hang on! I'm almost there, I'm coming! 444 00:34:27,981 --> 00:34:29,312 Keep breathing. 445 00:34:30,850 --> 00:34:33,876 Okay, help is on its way. What we gonna do? 446 00:34:34,087 --> 00:34:35,987 We're going to have to deliver this baby. 447 00:34:36,056 --> 00:34:38,422 We can't do that. We'll have to see her thing! 448 00:34:38,491 --> 00:34:41,221 Just get down there and catch this baby. 449 00:34:43,830 --> 00:34:45,627 - It's so ugly. - Just do it! 450 00:34:48,835 --> 00:34:49,961 Push. 451 00:34:50,604 --> 00:34:51,901 Take my hand. 452 00:35:02,449 --> 00:35:05,213 - You have a big finger. - Thank you. 453 00:35:06,286 --> 00:35:09,813 Whatever you're doing, it's working. I'm starting to see something. 454 00:35:10,123 --> 00:35:12,284 I see a head. It's coming. 455 00:35:17,030 --> 00:35:18,520 It's coming! 456 00:35:33,046 --> 00:35:34,206 It's a boy! 457 00:35:34,648 --> 00:35:35,979 It's a boy! 458 00:35:39,753 --> 00:35:41,015 I'm a father. 459 00:35:47,027 --> 00:35:49,052 Can you let go of my finger now? 460 00:35:51,731 --> 00:35:54,666 - Where's the baby? - He's bringing him up. 461 00:35:54,734 --> 00:35:57,726 He delivered him. He saved me. 462 00:36:13,319 --> 00:36:15,787 - How wonderful! - Great photo. 463 00:36:16,122 --> 00:36:17,384 You're a hero. 464 00:36:28,902 --> 00:36:30,563 You were wonderful. 465 00:36:30,837 --> 00:36:32,099 Who are you? 466 00:36:36,342 --> 00:36:37,536 What? 467 00:36:38,445 --> 00:36:40,276 He's gone blank, ma'am. 468 00:36:42,449 --> 00:36:43,711 Blankman. 469 00:36:44,851 --> 00:36:46,876 Well, you're a true hero, Blankman. 470 00:36:51,558 --> 00:36:52,889 Blankman. 471 00:37:52,118 --> 00:37:53,449 Help, Blankman! 472 00:37:53,686 --> 00:37:57,087 Help! Fe-fe's stuck under the house! 473 00:37:57,157 --> 00:37:59,648 Don't worry. I'll save your little puppy. 474 00:38:01,294 --> 00:38:04,263 Please save him. Please, please! 475 00:38:07,734 --> 00:38:09,258 Hi, Fe-fe. 476 00:38:16,910 --> 00:38:20,778 Come on, give me the money! Come on! Hurry up! 477 00:38:37,764 --> 00:38:40,927 Our closing story is a hopeful one, for a change. 478 00:38:41,401 --> 00:38:44,859 It's about a caped crusader who calls himself Blankman. 479 00:38:45,438 --> 00:38:49,932 Numerous reports have come from police and citizens about his heroic exploits. 480 00:38:50,276 --> 00:38:53,871 In a city where joblessness and lawlessness run rampant... 481 00:38:53,947 --> 00:38:57,542 ...it's hard to believe that goodness is coming back in style. 482 00:38:57,784 --> 00:39:01,276 Well, if it is, this reporter just wants to say thanks. 483 00:39:01,621 --> 00:39:06,115 Keep doing what you're doing. Apparently one man can make a difference. 484 00:39:15,635 --> 00:39:17,364 Minelli wants to see you. 485 00:39:17,971 --> 00:39:20,303 Good. I want to see him, too. 486 00:39:24,077 --> 00:39:25,567 How you doing, Mr. Mayor? 487 00:39:25,645 --> 00:39:29,081 Listen, the DA is investigating that Civic Center thing. 488 00:39:29,148 --> 00:39:31,048 I want to shut that thing down. 489 00:39:31,117 --> 00:39:35,019 Don't worry about no witnesses. We'll take care of that. 490 00:39:35,321 --> 00:39:38,313 Not only will the investigation continue, but... 491 00:39:38,658 --> 00:39:42,719 ...l'm going to recommend to the DA that he issue a warrant for your arrest... 492 00:39:42,795 --> 00:39:44,524 ...for bribery and extortion. 493 00:39:44,597 --> 00:39:47,327 You're kidding me, right? Are you bluffing? 494 00:39:48,434 --> 00:39:50,061 You're negotiating. 495 00:39:54,474 --> 00:39:58,808 You're not kidding me, you're not bluffing, you're not negotiating. 496 00:40:00,179 --> 00:40:01,908 You're asking for trouble? 497 00:40:02,515 --> 00:40:03,675 Yeah. 498 00:40:05,618 --> 00:40:07,245 I'm asking for trouble. 499 00:40:12,025 --> 00:40:13,515 You're going to get it. 500 00:40:20,333 --> 00:40:21,925 What's all this stuff? 501 00:40:23,436 --> 00:40:27,429 Neat, isn't it? People keep sending this stuff to Blankman as a gift. 502 00:40:27,774 --> 00:40:29,435 They even sent money. 503 00:40:29,709 --> 00:40:31,108 Really? How much? 504 00:40:31,344 --> 00:40:33,539 One guy sent $5,000. 505 00:40:33,613 --> 00:40:35,103 Great! Where is it? 506 00:40:35,181 --> 00:40:36,705 I gave it back. 507 00:40:36,783 --> 00:40:39,411 I told him, "Send me all your appliances instead." 508 00:40:39,686 --> 00:40:43,622 I mean, who needs money when you got neat stuff like this? 509 00:40:45,124 --> 00:40:46,386 Now what is this? 510 00:40:46,526 --> 00:40:48,585 The lower half of a roller blade. 511 00:40:51,798 --> 00:40:54,790 The lower half of a Rollerblade, the bottom. 512 00:40:56,736 --> 00:41:00,263 Have you lost your mind? I guess we know you've lost your damn... 513 00:41:00,907 --> 00:41:03,375 Get this shit out of here, man! Get all of it out! 514 00:41:04,043 --> 00:41:07,035 All of it, Darryl! Get this stuff out! 515 00:41:07,380 --> 00:41:09,041 Give me that! 516 00:41:11,384 --> 00:41:13,113 What did I just throw out there? 517 00:41:13,186 --> 00:41:14,312 Your radio. 518 00:41:17,757 --> 00:41:19,156 Come here, Darryl! 519 00:41:19,659 --> 00:41:20,990 Open up. 520 00:41:21,394 --> 00:41:22,691 Open this door! 521 00:41:25,665 --> 00:41:27,929 "There's a magic in your heart 522 00:41:28,301 --> 00:41:30,166 "lf you open it you'll see 523 00:41:30,370 --> 00:41:32,531 "A shining little face 524 00:41:32,739 --> 00:41:34,730 "that smiles for you and me" 525 00:41:35,074 --> 00:41:36,905 Wait up, J-5! 526 00:41:38,244 --> 00:41:41,543 We got to find us a fortress of solitude. 527 00:41:42,382 --> 00:41:45,874 What do you think, J-5? The Blankstore? 528 00:41:47,086 --> 00:41:48,917 Nah. You're right. 529 00:41:49,255 --> 00:41:50,654 Smells like urine. 530 00:41:52,558 --> 00:41:53,957 What do you think? 531 00:41:54,260 --> 00:41:55,750 The Blankstop? 532 00:41:56,095 --> 00:42:00,088 Nah? You're right. It would be too cold in the winter. 533 00:42:06,572 --> 00:42:11,236 An abandoned old subway station. This is perfect! 534 00:42:12,345 --> 00:42:13,744 Wait up, J-5. 535 00:42:17,183 --> 00:42:20,619 This could be the center of our citadel of crime fighting! 536 00:42:26,359 --> 00:42:27,724 The Blankstation. 537 00:42:29,796 --> 00:42:30,854 Yeah. 538 00:42:35,435 --> 00:42:38,871 I think we should do a follow-up on the Minelli scandal. 539 00:42:39,205 --> 00:42:42,572 He's gone underground. The FBI's frozen all of his accounts. 540 00:42:42,809 --> 00:42:44,276 No. Listen. 541 00:42:44,444 --> 00:42:48,437 I know everybody's been trying to get an interview with Minelli for years. 542 00:42:48,548 --> 00:42:52,541 But I think what this city needs is a more uplifting story. 543 00:42:53,252 --> 00:42:56,312 I want to do an interview with Blankman. 544 00:42:56,689 --> 00:42:57,689 Blankman? 545 00:42:57,757 --> 00:43:02,592 He's great for this city. He appears out of nowhere, he does a good deed... 546 00:43:02,662 --> 00:43:07,622 ...and then just disappears. He doesn't do interviews, seek publicity, he doesn't... 547 00:43:07,700 --> 00:43:09,691 Take money. Yeah, I know. 548 00:43:10,937 --> 00:43:11,937 Now... 549 00:43:12,939 --> 00:43:14,668 ...the question is: 550 00:43:16,876 --> 00:43:19,310 ls he really Mr. Wonderful or what? 551 00:43:20,213 --> 00:43:22,579 How do we find him? How do we track him down? 552 00:43:22,648 --> 00:43:23,706 Who knows him? 553 00:43:23,983 --> 00:43:27,817 Most important, how do we get him to talk? 554 00:43:32,492 --> 00:43:35,120 I can get you a one-on-one with Blankman. 555 00:43:35,728 --> 00:43:37,355 You can? How? 556 00:43:38,831 --> 00:43:40,321 I just have to employ... 557 00:43:40,399 --> 00:43:44,460 ...certain top-secret journalistic techniques at my disposal. 558 00:43:45,171 --> 00:43:49,164 Please, please, Darryl, do this interview! 559 00:43:49,509 --> 00:43:52,342 Nope. Can't do it. Sorry. 560 00:43:52,845 --> 00:43:56,281 Blankman avoids the press. He doesn't do this for recognition. 561 00:43:56,582 --> 00:43:59,346 Then do it for me. I'm trying to make an impression. 562 00:43:59,652 --> 00:44:02,951 Kevin, me, I'd do anything for you. 563 00:44:03,556 --> 00:44:05,615 It's Blankman. He's got a code. 564 00:44:06,559 --> 00:44:08,789 Don't give me that double-identity stuff! 565 00:44:08,895 --> 00:44:11,159 Either you're going to do this interview... 566 00:44:11,230 --> 00:44:14,791 ...or Blankman and Darryl will be living at the damn train station. 567 00:44:14,867 --> 00:44:17,199 I'm sorry. Just think about it. 568 00:44:20,139 --> 00:44:21,367 Little buddy? 569 00:44:21,841 --> 00:44:23,741 Okay, I'll do it. 570 00:44:24,410 --> 00:44:27,436 Tell her to meet me at the 14th Street station at 6:00. 571 00:44:27,513 --> 00:44:29,140 You got it! 572 00:44:29,348 --> 00:44:30,975 - Alone. - Okay. 573 00:44:31,617 --> 00:44:33,517 Tell her to wear a carnation. 574 00:44:34,020 --> 00:44:35,351 Why a carnation? 575 00:44:36,889 --> 00:44:39,084 You wouldn't understand. 576 00:44:42,228 --> 00:44:43,228 Yes! 577 00:45:16,996 --> 00:45:20,329 Quick, jump on. It's rush hour. There's a train right behind me. 578 00:45:20,399 --> 00:45:22,128 Hurry up, don't be afraid! 579 00:45:22,468 --> 00:45:24,936 And don't touch the third rail or you're dead. 580 00:45:26,505 --> 00:45:27,995 Come on! 581 00:45:45,024 --> 00:45:47,458 Looks like the 13 is coming out of the station. 582 00:45:47,526 --> 00:45:49,517 Better switch tracks. Hold on! 583 00:45:57,603 --> 00:45:59,161 What is this thing? 584 00:45:59,739 --> 00:46:01,730 It's the Blankwheel. 585 00:46:03,175 --> 00:46:05,541 - Where are we going? - What? 586 00:46:06,178 --> 00:46:08,078 I said, "Where are we going?" 587 00:46:08,414 --> 00:46:11,076 I can't hear. Let me turn the engine off. 588 00:46:15,488 --> 00:46:16,648 What did you say? 589 00:46:16,722 --> 00:46:18,451 I said, "Where are we going?" 590 00:46:18,524 --> 00:46:20,515 To the Blankstation. 591 00:46:26,332 --> 00:46:27,594 This is great! 592 00:46:28,434 --> 00:46:29,992 I said, "This is great!" 593 00:46:30,069 --> 00:46:33,004 I can't hear you. Wait! Let me turn the engine off. 594 00:46:37,643 --> 00:46:40,271 - What'd you say? - I said, "This is great!" 595 00:46:47,219 --> 00:46:48,219 What? 596 00:46:49,488 --> 00:46:50,819 Never mind. 597 00:46:51,090 --> 00:46:53,718 - I can't hear you. - Never mind! 598 00:48:08,334 --> 00:48:11,861 That was a great ride. I was starting to get a little dizzy. 599 00:48:12,471 --> 00:48:14,405 Sorry, but I had to make sure... 600 00:48:14,473 --> 00:48:18,273 ...that you didn't remember the secret location of the Blankstation. 601 00:48:21,247 --> 00:48:22,578 Oh, my gosh! 602 00:48:23,682 --> 00:48:24,910 Look at this. 603 00:48:25,985 --> 00:48:30,149 The white zone is for the loading and unloading of passengers only. 604 00:48:30,723 --> 00:48:32,714 No parking. 605 00:48:37,530 --> 00:48:39,623 Don't be afraid. It's just J-5. 606 00:48:40,800 --> 00:48:42,290 Hello, Kimberly. 607 00:48:43,702 --> 00:48:46,865 - It talks. - That's all he can say right now. 608 00:48:47,273 --> 00:48:50,765 He's programmed to do so much, I wouldn't want to overload him. 609 00:48:50,876 --> 00:48:52,707 Would you like something to drink? 610 00:48:52,878 --> 00:48:54,038 Yeah. Sure. 611 00:49:13,132 --> 00:49:16,124 - You lost a shoe. - Oh, yeah. Thanks. 612 00:49:23,976 --> 00:49:27,639 - Look at all this stuff. - What do you think, J-5? 613 00:49:28,848 --> 00:49:30,679 What do you call this stuff? 614 00:49:31,283 --> 00:49:32,283 Junk. 615 00:49:33,352 --> 00:49:36,515 Yeah. But it's great junk. 616 00:49:46,632 --> 00:49:49,465 It's almost like you live in a different world. 617 00:49:50,002 --> 00:49:51,299 A better world. 618 00:49:55,441 --> 00:49:56,703 Are you happy? 619 00:49:57,443 --> 00:50:00,537 How can I be happy when there's still so much work to be done? 620 00:50:04,183 --> 00:50:06,549 What do you think makes you so special? 621 00:50:08,654 --> 00:50:11,851 I'm not special at all. I'm just like everyone else. 622 00:50:11,991 --> 00:50:13,652 I want to feel safe at night. 623 00:50:13,726 --> 00:50:15,717 That's what Blankman stands for. 624 00:50:16,061 --> 00:50:20,498 Every man who sees something wrong, and decides to do something about it. 625 00:50:24,069 --> 00:50:25,400 Hold on. 626 00:50:28,007 --> 00:50:29,634 Do you have any family? 627 00:50:30,242 --> 00:50:33,405 I had a grandma. She meant a lot to me. 628 00:50:34,146 --> 00:50:35,636 Somebody killed her. 629 00:50:41,854 --> 00:50:43,845 This has been an amazing night. 630 00:50:44,290 --> 00:50:46,884 I'm sorry for taking up so much of your time. 631 00:50:48,260 --> 00:50:51,491 I'm just curious, what was the carnation for? 632 00:50:53,832 --> 00:50:56,630 A beautiful woman should always wear a carnation. 633 00:50:58,704 --> 00:51:00,194 Thank you, Blankman. 634 00:51:02,575 --> 00:51:04,042 Or whoever you are. 635 00:51:27,533 --> 00:51:30,593 J-5, what's happening to me? 636 00:52:07,206 --> 00:52:10,334 Everybody's hip to Blankman, right? Y'all hip to Blankman? 637 00:52:10,409 --> 00:52:13,742 When I first heard on the news there was a black guy... 638 00:52:13,812 --> 00:52:17,543 ...in a cape, riding in a police car, I said to myself, "Damn... 639 00:52:17,616 --> 00:52:20,642 "...l hope James Brown isn't in trouble again." 640 00:52:23,522 --> 00:52:27,959 Not only has he inspired an entire city to stand up for itself... 641 00:52:28,027 --> 00:52:32,487 ...but take a look at this. Blankmania's sweeping the nation. 642 00:52:32,564 --> 00:52:35,055 This has caused other super-people... 643 00:52:35,134 --> 00:52:36,965 ...to come out of the woodwork. 644 00:52:37,036 --> 00:52:41,132 Midget Man, what inspired you to become a superhero? 645 00:52:41,206 --> 00:52:45,302 I think Blankman was an important influence to all of us... 646 00:52:45,644 --> 00:52:48,841 ...but it's a big world and we all have to do our part. 647 00:52:48,914 --> 00:52:50,882 Let's say you're in a situation. 648 00:52:50,949 --> 00:52:53,884 You're being accosted. Tell us how you deal with it. 649 00:52:56,822 --> 00:52:58,119 First thing... 650 00:52:58,524 --> 00:53:02,358 Easy with that chair. You don't want to... 651 00:53:09,368 --> 00:53:12,565 Gay Man, you work primarily out of the San Francisco area. 652 00:53:12,738 --> 00:53:15,969 I wanted to be in the Army, but they discriminate. 653 00:53:17,342 --> 00:53:19,776 And since I'm cruising on the streets anyway... 654 00:53:19,845 --> 00:53:22,712 ...l just thought I would get out there and... 655 00:53:23,515 --> 00:53:26,746 - What's the matter with you? - I'm in love. 656 00:53:29,822 --> 00:53:33,053 With who? What? With your robot? 657 00:53:33,125 --> 00:53:34,615 You knocked J-5 up? 658 00:53:36,428 --> 00:53:38,453 I'm in love with Kimberly Jonz. 659 00:53:40,432 --> 00:53:42,900 Who isn't in love with her? Get over it. 660 00:53:43,268 --> 00:53:47,568 Tonight I got the feeling I was lying on a bed of feathers... 661 00:53:48,140 --> 00:53:52,099 ...and there was two Q-Tips in both ears and they were moving real fast. 662 00:53:52,778 --> 00:53:56,236 You know that feeling you get when someone you like kisses you? 663 00:54:01,653 --> 00:54:02,881 She kissed you? 664 00:54:04,323 --> 00:54:05,950 Yeah. No. 665 00:54:06,859 --> 00:54:08,724 She kissed Blankman. 666 00:54:10,662 --> 00:54:12,527 And that's the dilemma. 667 00:54:13,532 --> 00:54:16,524 If she should find out that I'm Blankman... 668 00:54:17,603 --> 00:54:19,571 ...it could destroy her. 669 00:54:24,710 --> 00:54:28,544 This was probably like a buddy-buddy kiss, you know what I mean? 670 00:54:29,748 --> 00:54:31,875 Yeah. You're probably right. 671 00:54:34,586 --> 00:54:37,578 I didn't like that tongue probing my mouth anyway. 672 00:54:39,591 --> 00:54:40,683 Tongue? 673 00:54:48,734 --> 00:54:51,726 Somebody got some roses. You read the card? 674 00:54:51,804 --> 00:54:54,102 No. Someone must've dropped them off. 675 00:54:56,608 --> 00:55:00,772 "From your would-be producer who always produces." Me. 676 00:55:05,117 --> 00:55:06,709 Thanks. They're nice. 677 00:55:08,387 --> 00:55:11,686 So, what happened with you and Blankman last night? 678 00:55:13,725 --> 00:55:16,216 He's kind of wack, right? Tell me. 679 00:55:17,763 --> 00:55:19,424 He is... 680 00:55:20,499 --> 00:55:24,435 ...the most wonderful man I've ever met in my entire life. 681 00:55:24,536 --> 00:55:25,867 Blankman? 682 00:55:26,271 --> 00:55:27,602 Oh, yes! 683 00:55:28,440 --> 00:55:31,603 - You didn't... - What's this? 684 00:55:32,177 --> 00:55:34,236 Chocolates, which I also brought you. 685 00:55:34,313 --> 00:55:35,803 No, underneath that. 686 00:55:38,617 --> 00:55:42,075 How romantic. 687 00:55:42,921 --> 00:55:46,288 A shoe? A funky old shoe. 688 00:55:46,458 --> 00:55:48,255 We're back from commercials. 689 00:55:51,296 --> 00:55:52,296 Excuse me. 690 00:55:56,001 --> 00:55:59,437 And in five, four, three, two... 691 00:56:00,973 --> 00:56:02,873 Well, Blankman does it again. 692 00:56:03,008 --> 00:56:05,101 Saying he was inspired by his hero... 693 00:56:05,177 --> 00:56:07,805 ...Mayor Harris has come up with a plan to stop... 694 00:56:07,880 --> 00:56:10,440 ...the pending police and city workers' strike. 695 00:56:10,515 --> 00:56:13,279 I've worked out a deal to honor the city's IOUs. 696 00:56:14,152 --> 00:56:17,849 On Friday, any worker can redeem them at the First City Bank. 697 00:56:18,056 --> 00:56:20,923 Special armored cars will bring in all the necessary cash. 698 00:56:20,993 --> 00:56:22,551 And I ask Blankman... 699 00:56:22,728 --> 00:56:26,994 ...whoever and wherever you are, to be on hand to receive a special award. 700 00:56:27,633 --> 00:56:30,534 We are going to start standing up for ourselves. 701 00:56:31,169 --> 00:56:35,162 This city is going into the Blankman era. 702 00:56:38,210 --> 00:56:42,340 Thank you, Mayor Harris. Thank you, kind citizens of this great city. 703 00:56:43,315 --> 00:56:46,011 I'd like to take this opportunity to thank... 704 00:56:46,585 --> 00:56:48,746 ...someone very special in my life. 705 00:56:49,788 --> 00:56:53,622 Someone who supports me and believes in what I do. 706 00:56:54,893 --> 00:56:56,485 Someone who... 707 00:56:56,561 --> 00:56:59,792 ...whether they know it or not, has joined me... 708 00:57:00,065 --> 00:57:02,556 ...in my quest to fight crime. 709 00:57:04,303 --> 00:57:07,329 This person is a truly wonderful and unique person. 710 00:57:08,106 --> 00:57:10,267 I'd like to say thank you... 711 00:57:10,676 --> 00:57:12,473 ...Kimberly Jonz. 712 00:57:18,417 --> 00:57:19,748 Blankman! 713 00:57:24,056 --> 00:57:25,751 You all want your money? 714 00:57:26,792 --> 00:57:28,453 Let's open the bank! 715 00:57:40,739 --> 00:57:45,233 'Morning, folks. I got you some happy customers out there. 716 00:57:47,045 --> 00:57:49,775 Don't even think about it! Put your weapons down, now! 717 00:57:49,848 --> 00:57:52,442 - Put them down! Now get out! - This is crazy! 718 00:57:52,918 --> 00:57:54,579 - Everybody, get out! - Stop this! 719 00:57:58,924 --> 00:58:00,186 Don't hurt anybody! 720 00:58:00,258 --> 00:58:03,819 Hello, folks! Say hello to the bad guys! 721 00:58:04,029 --> 00:58:05,360 Calm down. 722 00:58:07,265 --> 00:58:08,732 Everybody, get out! 723 00:58:11,269 --> 00:58:13,260 Move! Let's go! 724 00:58:16,274 --> 00:58:19,038 Are you nuts? There are 100 pissed-off cops outside... 725 00:58:19,111 --> 00:58:22,979 ...and they haven't been paid in weeks. You'll never get through the doors. 726 00:58:32,691 --> 00:58:34,318 Hello, Mr. Mayor! 727 00:58:35,761 --> 00:58:37,490 Anyone can rob a bank... 728 00:58:37,562 --> 00:58:40,156 ...but it takes a real man to do it in satin. 729 00:58:42,100 --> 00:58:46,503 Blankman, I'm Police Commissioner Gains. How do you want to handle this? 730 00:58:49,474 --> 00:58:53,001 - Maybe I could reason with them? - Great. We'll be right here. 731 00:58:53,078 --> 00:58:54,909 I am not going to let you... 732 00:58:55,614 --> 00:58:58,276 Stay out of it! Blankman will handle it. 733 00:59:16,234 --> 00:59:20,398 "They're gonna kill me They're gonna smash me like a little bug" 734 00:59:20,872 --> 00:59:22,362 I'm a dead man. 735 00:59:22,774 --> 00:59:24,435 Yes, I'm a dead man. 736 00:59:26,111 --> 00:59:27,271 Hello? 737 00:59:28,580 --> 00:59:30,047 Mr. Burglars? 738 00:59:30,882 --> 00:59:35,148 You think maybe we could talk about this hostage thing like gentlemen? 739 00:59:36,755 --> 00:59:38,086 Okay. 740 00:59:39,858 --> 00:59:41,052 I tried. 741 00:59:42,994 --> 00:59:45,053 You came to make a deposit, Blankman? 742 00:59:45,130 --> 00:59:47,860 Everybody, get back before I blow you away! 743 00:59:52,938 --> 00:59:54,929 Hello, Blankman. 744 00:59:55,273 --> 00:59:59,004 What brings you here? Were they giving away calendars today? 745 01:00:00,212 --> 01:00:02,203 Michael "The Suit" Minelli. 746 01:00:02,581 --> 01:00:06,017 You'll never get away with this, you diabolical fiend! 747 01:00:06,151 --> 01:00:07,379 "Fiend"? 748 01:00:08,553 --> 01:00:11,920 He's getting those things out of the funny papers or something. 749 01:00:12,424 --> 01:00:14,722 What did you do with the Mayor? 750 01:00:15,026 --> 01:00:18,018 Blankman, I have some good news about the Mayor. 751 01:00:18,096 --> 01:00:21,827 They had a recent opinion poll and the results just came in. 752 01:00:23,902 --> 01:00:25,893 He's going sky-high! 753 01:00:29,474 --> 01:00:31,271 Chain him up with the Mayor! 754 01:00:31,977 --> 01:00:34,138 Everyone, please stay calm. 755 01:00:34,479 --> 01:00:38,142 Blankman has the situation under control. 756 01:00:38,383 --> 01:00:42,342 I repeat, Blankman has the situation... 757 01:00:42,754 --> 01:00:44,187 ...under control. 758 01:00:45,924 --> 01:00:49,758 This bomb will probably take about ten minutes to be defused. 759 01:00:50,462 --> 01:00:54,228 So, I think I'm going to set it for... 760 01:00:56,401 --> 01:00:58,062 ...three minutes. 761 01:01:00,105 --> 01:01:02,835 Now, how can I say it? 762 01:01:03,508 --> 01:01:05,237 Don't go to pieces. 763 01:01:06,144 --> 01:01:08,135 Hardy-har-har. 764 01:01:10,382 --> 01:01:12,816 Okay, boys. We got three minutes. 765 01:01:12,918 --> 01:01:14,180 Less! 766 01:01:14,252 --> 01:01:15,514 Let's go! 767 01:01:16,988 --> 01:01:19,320 Must get to Blankbelt. 768 01:01:20,625 --> 01:01:23,822 Must spray floor with... 769 01:01:24,563 --> 01:01:27,794 ...super-slick Blankgoop. 770 01:01:28,200 --> 01:01:29,360 There. 771 01:01:31,469 --> 01:01:33,937 Stink bomb. And get... 772 01:01:34,406 --> 01:01:36,237 ...stink bomb to them. 773 01:01:37,409 --> 01:01:40,310 Hold your breath, Mayor. This may get funky. 774 01:01:43,481 --> 01:01:46,644 - That's foul. - What is that smell? 775 01:01:47,652 --> 01:01:49,381 Let me out of here! 776 01:01:52,591 --> 01:01:54,889 See if you can close the vault. 777 01:01:55,794 --> 01:01:57,022 Tony, the vault! 778 01:02:00,098 --> 01:02:02,362 - Everybody, get out. - It's locked! 779 01:02:02,968 --> 01:02:05,801 Get out! Everybody, let's go! 780 01:02:06,771 --> 01:02:08,295 Hurry up, morons! 781 01:02:09,374 --> 01:02:12,639 Good thinking. At least those scumbags won't get the city's money. 782 01:02:13,411 --> 01:02:18,110 One thing they didn't count on, was my ability... 783 01:02:20,218 --> 01:02:24,211 ...to get myself out of... 784 01:02:26,758 --> 01:02:28,385 ...tight situations. 785 01:02:29,127 --> 01:02:30,458 Excuse me. 786 01:02:32,998 --> 01:02:35,489 Stop that guy! Stop him! 787 01:02:41,039 --> 01:02:42,199 Hello? 788 01:02:47,712 --> 01:02:51,239 - Go away. It's not safe. - Will you get him out of here? 789 01:02:52,183 --> 01:02:54,344 Oh, my God. 790 01:02:55,287 --> 01:02:58,723 - What happened here? - Blankman, would you go? 791 01:02:59,424 --> 01:03:03,656 - Does this mean what I think it means? - Will you get him out of here? 792 01:03:03,728 --> 01:03:05,719 - Do you know what you're doing? - Yeah. 793 01:03:05,797 --> 01:03:09,392 All I have to do is separate this wire, and... 794 01:03:09,467 --> 01:03:12,459 - No, I don't know what I'm doing. - Move out of the way. 795 01:03:12,537 --> 01:03:14,027 You know what? 796 01:03:14,139 --> 01:03:17,199 This white man is dead. You can't save him. Let's go. 797 01:03:17,275 --> 01:03:19,539 - Please, go. - Let me think. 798 01:03:19,744 --> 01:03:23,771 Let me think. A positive, B positive... 799 01:03:23,915 --> 01:03:26,076 A. Think positive. 800 01:03:27,052 --> 01:03:28,110 I did it! 801 01:03:28,920 --> 01:03:30,547 You did it! 802 01:03:37,529 --> 01:03:39,861 - I still hear ticking. - You hear what? 803 01:03:39,931 --> 01:03:44,425 Why do I still hear ticking? 804 01:03:47,572 --> 01:03:49,563 This bag is full of explosives. 805 01:03:53,545 --> 01:03:55,206 You did what you could. 806 01:03:55,814 --> 01:03:56,872 Go. 807 01:03:57,282 --> 01:03:58,306 Go! 808 01:03:58,717 --> 01:04:01,447 I think he's got a point. Let's just get out. 809 01:04:02,220 --> 01:04:03,881 Wait! 810 01:04:07,125 --> 01:04:11,118 Eleanor Walker was my grandmother. She really believed in you. 811 01:04:12,163 --> 01:04:13,960 She was a good woman. 812 01:04:14,466 --> 01:04:16,434 I'll give her your love. 813 01:04:17,635 --> 01:04:19,296 The clock, gentlemen. 814 01:04:20,105 --> 01:04:21,436 The clock! 815 01:04:23,608 --> 01:04:25,007 Get back! 816 01:04:40,458 --> 01:04:43,723 That was the bravest thing I've ever seen anyone do in my life. 817 01:04:43,795 --> 01:04:46,195 We almost got killed with a boom. 818 01:04:47,832 --> 01:04:49,663 Mayor Harris is dead. 819 01:04:49,734 --> 01:04:52,931 You did what you could. No one else would have gone in there. 820 01:04:53,004 --> 01:04:56,201 Excuse me! Hello! Can I at least get a handshake? 821 01:05:00,378 --> 01:05:02,346 What about my money? 822 01:05:02,714 --> 01:05:05,774 - I haven't been paid! - What about our checks! 823 01:05:05,850 --> 01:05:07,249 I want my money! 824 01:05:07,886 --> 01:05:09,547 We want the check cashed! 825 01:05:09,621 --> 01:05:11,851 I've got hungry kids at home! 826 01:05:12,724 --> 01:05:16,182 - Where's our money? - Blankman was in control here. 827 01:05:16,261 --> 01:05:18,456 He's a coward. He ran away! 828 01:05:18,530 --> 01:05:21,192 I told him not to go in there! 829 01:05:21,266 --> 01:05:23,791 He killed the Mayor! Get him! 830 01:05:24,903 --> 01:05:27,838 Blankman, you're responsible and you know it! 831 01:05:31,543 --> 01:05:34,535 - I think you better get out of here. - I think you're right. 832 01:05:44,155 --> 01:05:48,285 Police Commissioner Gains put the blame squarely on Blankman's shoulders... 833 01:05:48,359 --> 01:05:54,093 ...referring to the fleeing ex-role model as a "quivering, spineless, world-class coward." 834 01:05:54,699 --> 01:05:57,896 Our mistake was in trusting this supposed hero... 835 01:05:57,969 --> 01:06:02,963 ...who runs around in his grandma's underwear with a smelly sock on his face. 836 01:06:03,041 --> 01:06:07,637 We never believed that he'd kill Mayor Harris and selfishly save himself. 837 01:06:08,379 --> 01:06:12,475 We're your police department, folks. We're here to protect and serve... 838 01:06:12,550 --> 01:06:16,042 ...not a guy who robs Laundromats to have a good time. 839 01:06:18,656 --> 01:06:21,887 I'm not going to do it anymore, J-5. Sorry. 840 01:06:22,627 --> 01:06:24,117 Hello, Kimberly. 841 01:06:24,195 --> 01:06:27,096 Don't you make it harder than it already is! 842 01:06:48,987 --> 01:06:53,549 The procession worked its way through the downtown area as the city said farewell. 843 01:06:53,625 --> 01:06:58,255 Finally winding down in the neighborhood where Mayor Harris spent his childhood... 844 01:06:58,329 --> 01:07:01,389 ...among the people he referred to as "family." 845 01:07:01,900 --> 01:07:03,094 Darryl. 846 01:07:04,636 --> 01:07:06,627 You got to get over this. 847 01:07:07,205 --> 01:07:10,663 You've been sitting here watching this stuff for three days. 848 01:07:10,742 --> 01:07:12,642 That wasn't your fault. 849 01:07:17,649 --> 01:07:19,810 All I wanted to do was help. 850 01:07:22,053 --> 01:07:24,578 You don't have to be a hero, Darryl. 851 01:07:25,423 --> 01:07:28,358 Why don't you try being like everyone else? 852 01:07:30,028 --> 01:07:32,053 How am I going to do that? 853 01:07:32,864 --> 01:07:34,661 You can start by getting a job. 854 01:07:35,300 --> 01:07:38,531 Hello! Welcome to McDonald's. May I take your order, please? 855 01:07:38,603 --> 01:07:40,070 Just a burger, man. 856 01:07:40,138 --> 01:07:42,106 - Would you like fries with that? - No. 857 01:07:42,173 --> 01:07:44,471 They're cooked to crispy, golden perfection. 858 01:07:44,542 --> 01:07:46,772 - Yeah, man. I'm sure. - Perhaps a soda? 859 01:07:47,145 --> 01:07:48,578 We're doing salads now. 860 01:07:48,646 --> 01:07:51,740 People don't expect that from McDonald's. Chunky chicken salad. 861 01:07:51,816 --> 01:07:54,376 Just give me my damn burger, all right? 862 01:07:55,720 --> 01:07:57,381 For here or to go? 863 01:07:59,557 --> 01:08:02,048 He's just a little "McMad" right now. 864 01:08:20,411 --> 01:08:23,244 Hey, my purse! Give me my purse! 865 01:08:23,648 --> 01:08:25,411 Stop him! Stop him! 866 01:08:26,050 --> 01:08:27,813 Weak, goofy bastard! 867 01:08:39,130 --> 01:08:41,291 So, this is Hard Edition? 868 01:08:42,700 --> 01:08:44,292 Michael Minelli. 869 01:08:47,405 --> 01:08:49,839 Larry Stone. Pleased to meet you. 870 01:08:50,742 --> 01:08:54,542 - How'd you track me down, Stone? - This is tabloid TV, we can do anything. 871 01:08:55,747 --> 01:08:58,079 What is it you want from me? 872 01:08:58,683 --> 01:09:02,016 Rumor has it you're looking for the Blankman. 873 01:09:03,287 --> 01:09:07,724 Everyone knows the Blankman has disappeared. Nobody's seen him. 874 01:09:08,626 --> 01:09:10,116 Not for weeks. 875 01:09:12,263 --> 01:09:14,390 I can give you the Blankman. 876 01:09:14,732 --> 01:09:16,461 What's in it for you? 877 01:09:16,534 --> 01:09:18,434 Ratings, Mr. Minelli. 878 01:09:19,103 --> 01:09:21,094 Ratings give me a woody. 879 01:09:21,973 --> 01:09:25,272 But to get ratings, you got to have a star. 880 01:09:26,144 --> 01:09:30,513 David Koresh. Fifty-two days in the number one spot. 881 01:09:31,282 --> 01:09:35,685 He wanted to run a summer camp. I said, "David, why be a counselor... 882 01:09:35,753 --> 01:09:38,153 "...when you can be the Messiah?" 883 01:09:38,990 --> 01:09:41,754 Now you, I can't make the Messiah. 884 01:09:42,694 --> 01:09:46,255 But you give me an exclusive interview, I'll give you the Blankman. 885 01:09:46,431 --> 01:09:48,160 I don't make deals. 886 01:09:50,101 --> 01:09:52,092 And I don't do television. 887 01:09:55,173 --> 01:09:57,038 Where is the Blankman? 888 01:09:57,642 --> 01:10:01,635 Hey, Einstein, I don't know if you noticed, but this ain't a boil on my ass. 889 01:10:02,146 --> 01:10:07,140 It's a wheelchair. I'm paralyzed from the waist down. I can't feel a thing. 890 01:10:09,153 --> 01:10:10,484 I felt that. 891 01:10:13,658 --> 01:10:14,989 You through? 892 01:10:20,865 --> 01:10:22,457 I like this guy! 893 01:10:22,967 --> 01:10:26,027 He ain't got no legs, but he's got balls. 894 01:10:27,872 --> 01:10:30,841 - Take a walk with me. Have a seat. - All right. 895 01:10:35,046 --> 01:10:39,278 I happen to know that Blankman has the hots for a certain reporter. 896 01:10:40,051 --> 01:10:42,542 A lady by the name of Kimberly Jonz. 897 01:10:46,491 --> 01:10:49,460 I had a grandma. She meant a lot to me. 898 01:10:50,361 --> 01:10:52,022 But somebody killed her. 899 01:10:55,366 --> 01:10:59,530 Minelli, one time, whacked out an old lady for giving him a dirty look. 900 01:11:02,206 --> 01:11:04,231 ...not yet released the victims' names... 901 01:11:04,308 --> 01:11:08,267 ...but it is rumored that among the fatalities is 68-year-old... 902 01:11:08,346 --> 01:11:13,283 ...Eleanor Walker, a local resident who runs this chapter of the Harris campaign. 903 01:11:15,286 --> 01:11:19,586 This is Kimberly. I think I figured out who killed your grandmother. 904 01:11:27,231 --> 01:11:28,721 Hello. Blankman? 905 01:11:30,268 --> 01:11:33,032 No, this is not Kimberly. It's Minelli. 906 01:11:34,372 --> 01:11:39,708 If you ever want to see Kimberly again, come down to the TV station right now. 907 01:11:40,912 --> 01:11:41,970 Yes. 908 01:11:42,213 --> 01:11:46,206 And, Blankman, don't forget to wear your tights. 909 01:12:02,533 --> 01:12:04,398 - No. - No. Have a nice day. 910 01:12:04,602 --> 01:12:07,230 Thank you. Come again. Hi, welcome to McDonald's. 911 01:12:07,305 --> 01:12:09,068 Minelli just took over the newsroom. 912 01:12:09,140 --> 01:12:11,574 Sorry, sir, wait in line like everyone else. 913 01:12:11,642 --> 01:12:14,805 You don't understand. Minelli just took Kimberly hostage. 914 01:12:15,713 --> 01:12:17,010 He's got Kimberly? 915 01:12:17,081 --> 01:12:19,982 He says he's going to kill her unless Blankman shows up. 916 01:12:20,051 --> 01:12:23,145 The police ain't doing jack. You've got to save her. 917 01:12:23,221 --> 01:12:25,849 I don't want to get involved. I don't do that anymore. 918 01:12:25,923 --> 01:12:28,187 I'm normal now. I'm Darryl Walker, Crew Chief. 919 01:12:28,259 --> 01:12:31,854 Ronald McDonald's coming next week, I have to whip this place into shape. 920 01:12:31,929 --> 01:12:34,625 I'm not talking to Darryl, I'm talking to Blankman. 921 01:12:34,732 --> 01:12:36,324 This is serious! 922 01:12:37,401 --> 01:12:40,063 Hi, welcome to McDonald's. May I take your order, please? 923 01:12:40,137 --> 01:12:43,004 - Would you like fries with that? - Stop it! 924 01:12:44,308 --> 01:12:46,208 Minelli killed Grandma. 925 01:12:50,281 --> 01:12:51,942 He killed Grandma? 926 01:12:56,120 --> 01:12:57,951 Then I got to take him down. 927 01:12:58,990 --> 01:13:00,890 This time I'm with you. 928 01:13:03,094 --> 01:13:06,257 - You gonna wear your costume? - I'm not wearing that... 929 01:13:06,364 --> 01:13:10,266 - I need three more burgers. - I'll wear the costume. Let's just go! 930 01:13:10,468 --> 01:13:13,528 - We'll take him down, me and you? - Yes, let's go. 931 01:13:13,838 --> 01:13:16,306 - Come on! - I'll be right back. I got to punch out. 932 01:13:18,142 --> 01:13:20,633 I can't get the hang of that thing. 933 01:13:29,720 --> 01:13:31,654 Hello, Kimberly. 934 01:13:31,722 --> 01:13:33,553 No time for small talk, buddy. 935 01:13:35,459 --> 01:13:37,791 To the Blankscreen. 936 01:13:40,698 --> 01:13:44,498 I can pull up the plans to the news building on the Blankscreen. 937 01:13:45,136 --> 01:13:48,230 They're going to expect us to come in through here. 938 01:13:48,306 --> 01:13:51,639 We'll get the drop on them by coming up in through here. 939 01:13:51,709 --> 01:13:53,870 Why don't we just go through the front? 940 01:13:53,945 --> 01:13:57,938 'Cause that'll take all the fun out, silly-billy gumdrops. 941 01:13:59,216 --> 01:14:01,980 To the Blanksuits! 942 01:14:03,187 --> 01:14:06,645 That's your costume. And I'll once again don... 943 01:14:07,224 --> 01:14:08,691 ...the Blanksuit. 944 01:14:22,573 --> 01:14:23,801 This is great! 945 01:14:25,343 --> 01:14:28,107 I said, "This is fantastic!" 946 01:14:28,212 --> 01:14:29,702 I can't hear you. 947 01:14:29,981 --> 01:14:31,846 I said, "This is great!" 948 01:14:31,916 --> 01:14:34,248 - I can't hear... - Shut up and drive! 949 01:15:03,514 --> 01:15:07,541 Mr. Minelli, you're said to have mob ties. Have you ever committed a crime? 950 01:15:07,818 --> 01:15:10,343 No, I've never committed a crime. 951 01:15:11,522 --> 01:15:13,786 No, goddamn it. No! 952 01:15:14,425 --> 01:15:19,226 You're asking him all the easy questions. Probe deeper! Dig into him! 953 01:15:19,296 --> 01:15:20,593 Edge! 954 01:15:20,664 --> 01:15:24,156 Right. Edge. Mr. Minelli, are you gay? 955 01:15:28,039 --> 01:15:30,974 Goddamn! Now that's edge! 956 01:15:31,876 --> 01:15:35,869 I'm sick and tired of this crap. You told me Blankman would be here... 957 01:15:35,946 --> 01:15:40,883 ...and he ain't here. Now I not only have to kill her but you, too. 958 01:15:41,452 --> 01:15:44,512 Because I'm a gentleman, I'll kill the lady first. 959 01:15:44,588 --> 01:15:47,216 Yes, Miss Anchor Lady, this, just in: 960 01:15:48,125 --> 01:15:49,854 Your time is up. 961 01:15:51,195 --> 01:15:53,220 Do something. He's crazy! 962 01:15:59,970 --> 01:16:04,634 Check your sources on that story, Minelli. You might have got a bad lead. 963 01:16:04,809 --> 01:16:06,140 Blankman. 964 01:16:06,310 --> 01:16:09,837 I see you found someone to work with you who dresses worse than you do. 965 01:16:09,914 --> 01:16:11,745 What's your name, other guy? 966 01:16:11,816 --> 01:16:13,511 I don't have one yet. 967 01:16:13,584 --> 01:16:16,747 How about "Poorly Dressed Deadman." Get them guys! 968 01:16:21,425 --> 01:16:23,017 Get in there! 969 01:16:23,094 --> 01:16:25,494 Get in there and fight! Get them! 970 01:16:25,563 --> 01:16:26,587 Take them out. 971 01:16:26,664 --> 01:16:28,723 - They're gaining on us! - Get up, you idiots! 972 01:16:28,799 --> 01:16:30,096 Back to back. 973 01:16:33,104 --> 01:16:35,436 How you doing? Oh, damn. 974 01:16:58,129 --> 01:16:59,858 I'll handle this myself. 975 01:17:00,598 --> 01:17:03,158 I got a swell idea for you two. 976 01:17:12,510 --> 01:17:14,137 Isn't this great? 977 01:17:14,245 --> 01:17:16,338 We'll never get out of here alive. 978 01:17:16,447 --> 01:17:21,714 That's the whole plan, Blankman. While you're in there, I have rigged up... 979 01:17:21,785 --> 01:17:24,379 ...a secret bomb that is going to go off... 980 01:17:24,455 --> 01:17:27,447 ...and blow up this building in five minutes. 981 01:17:27,525 --> 01:17:29,823 Holy double jeopardy. 982 01:17:30,494 --> 01:17:31,688 You're good. 983 01:17:31,862 --> 01:17:36,856 When this bomb goes off, you'll be held responsible. Post mortem. 984 01:17:38,469 --> 01:17:39,936 Minelli! 985 01:17:40,638 --> 01:17:41,764 Look. 986 01:17:41,839 --> 01:17:43,670 You got what you wanted. 987 01:17:44,008 --> 01:17:45,600 Let Kimberly go. 988 01:17:45,676 --> 01:17:48,167 - Put me down, too. You don't want me. - No. 989 01:17:48,245 --> 01:17:49,837 The broad stays. 990 01:17:50,981 --> 01:17:53,711 Stone, I'm sorry I messed up your show. 991 01:17:54,485 --> 01:17:55,816 Not at all. 992 01:17:56,020 --> 01:17:58,147 Then I'm sorry I ruined your life. 993 01:18:00,457 --> 01:18:02,755 ls this the end of our episode? 994 01:18:03,561 --> 01:18:07,156 Will the Dynamic Duo defy their death defying... 995 01:18:07,231 --> 01:18:10,098 ...drowning death trap? Or... 996 01:18:10,167 --> 01:18:14,263 Who will dislodge Other Guy's fist from Blankman's eye? 997 01:18:14,338 --> 01:18:17,034 Quit messing around! This is serious! 998 01:18:17,107 --> 01:18:19,598 Kevin, stop being a pessimist. 999 01:18:19,944 --> 01:18:23,436 This tank is not half full, it's half empty. 1000 01:18:24,148 --> 01:18:26,981 That's great. You have lost your mind. 1001 01:18:27,084 --> 01:18:29,075 This is life or death. 1002 01:18:29,887 --> 01:18:33,220 If my plan serves me correctly... 1003 01:18:34,124 --> 01:18:36,957 ...J-5 should be gingerly on his way. 1004 01:18:51,642 --> 01:18:54,611 You'll see. He's coming. 1005 01:19:37,021 --> 01:19:38,147 J-5! 1006 01:19:38,422 --> 01:19:40,014 Hello, Kimberly. 1007 01:19:40,357 --> 01:19:44,418 Save them! Do something! Hurry, J-5. 1008 01:19:46,563 --> 01:19:48,895 Do it, J-5! Save them! 1009 01:20:06,083 --> 01:20:07,516 Kick the glass. 1010 01:20:07,651 --> 01:20:10,950 The holes have weakened the glass! 1011 01:20:11,021 --> 01:20:12,511 You can do it! 1012 01:20:23,267 --> 01:20:26,236 - We got to cut the chains! - We got to find the bomb. 1013 01:20:26,670 --> 01:20:29,104 There's no time. It could be anywhere. 1014 01:20:30,007 --> 01:20:33,340 Save yourself. There's no point in us all dying. 1015 01:20:34,278 --> 01:20:36,439 I'll never forget you, my lover. 1016 01:20:41,018 --> 01:20:42,610 That's a Blankjoke. 1017 01:20:43,987 --> 01:20:48,390 You're so wonderful to keep your sense of humor during such a time of crisis. 1018 01:20:51,729 --> 01:20:55,028 Electronics. Think about electronics. 1019 01:20:55,566 --> 01:20:56,590 J-5! 1020 01:20:56,667 --> 01:21:00,330 Quick! Vacuum power pack, on! 1021 01:21:03,874 --> 01:21:08,038 Dry these little wings so these birdies can fly. 1022 01:21:08,579 --> 01:21:10,774 Blankman, you're such a poet. 1023 01:21:11,248 --> 01:21:12,909 Don't you know it? 1024 01:21:16,887 --> 01:21:19,856 Wait. How are we going to find a bomb in this building? 1025 01:21:19,923 --> 01:21:21,083 We can't. 1026 01:21:21,892 --> 01:21:23,291 But J-5 can. 1027 01:21:23,627 --> 01:21:28,155 I'll switch him to antiterrorist, bloodhound, bomb-sniffing mode. 1028 01:21:28,232 --> 01:21:31,724 Okay, J-5, smell the explosive. Smell it, boy. 1029 01:21:33,337 --> 01:21:35,737 Find the explosive, boy. Find it! 1030 01:21:35,806 --> 01:21:38,240 Go, J-5! Go, boy! 1031 01:21:38,575 --> 01:21:41,408 - He's got something. - He's on to something. 1032 01:21:41,478 --> 01:21:42,706 Go, J-5. 1033 01:21:44,381 --> 01:21:47,214 Go. What is it, baby? 1034 01:21:49,887 --> 01:21:52,879 The women's bathroom. That fiend! 1035 01:21:52,956 --> 01:21:55,925 The one place he knew we couldn't go into. 1036 01:22:02,499 --> 01:22:04,228 You see something in here? 1037 01:22:11,608 --> 01:22:15,704 - Did you find a bomb? - Yeah, but not the one we're looking for. 1038 01:22:16,647 --> 01:22:18,444 He's on to something. Where, boy? 1039 01:22:18,515 --> 01:22:20,676 ls something in there, boy? 1040 01:22:21,285 --> 01:22:22,650 Stand back. 1041 01:22:25,756 --> 01:22:29,590 J-5, convert to bomb-disposal unit, now! 1042 01:22:35,966 --> 01:22:37,627 I hope this works. 1043 01:22:37,734 --> 01:22:41,101 He's only certified to handle but so much explosives. 1044 01:22:44,975 --> 01:22:47,910 Okay, Kevin, let's save Kimberly. 1045 01:22:47,978 --> 01:22:50,776 J-5, to the street. Now. 1046 01:22:54,351 --> 01:22:57,843 - Darryl, wait a minute. - Please, call me Blankman. 1047 01:22:58,355 --> 01:23:03,122 Blankman, do we have to tell Stone? The building's not going to blow up, right? 1048 01:23:03,160 --> 01:23:04,160 Look. 1049 01:23:04,161 --> 01:23:07,062 I don't care what games you play, little buddy. 1050 01:23:07,130 --> 01:23:12,033 - My only concern is Miss Kimberly Jonz. - That's all I wanted to know. 1051 01:23:13,637 --> 01:23:15,127 Hang on, my love. 1052 01:23:16,773 --> 01:23:20,436 We can't find the bomb. 1053 01:23:23,046 --> 01:23:25,037 - It's gonna blow. - Play along. 1054 01:23:25,115 --> 01:23:29,643 It's gonna blow. We can't find the bomb. The whole thing's going to blow. 1055 01:23:29,720 --> 01:23:31,984 What do you mean, you can't find the bomb? 1056 01:23:32,055 --> 01:23:35,616 I mean we can't find it. We messed up! 1057 01:23:35,792 --> 01:23:38,989 The building's going to blow. And when it does... 1058 01:23:39,062 --> 01:23:42,054 ...boom! Wheelchair here, cowboy boot over there. 1059 01:23:43,000 --> 01:23:45,195 Get me out of this thing! Come on! 1060 01:23:45,269 --> 01:23:47,134 Blankman says there's no time. 1061 01:23:47,204 --> 01:23:50,867 He says there's only time enough to save baby girl. 1062 01:23:52,876 --> 01:23:57,404 - You're going to leave me? - He says you got to be strong. Be strong. 1063 01:23:58,148 --> 01:24:00,639 You're just going to leave me here? 1064 01:24:01,652 --> 01:24:05,247 I'll never forget you. I'm gonna call your mama now! 1065 01:24:06,557 --> 01:24:09,458 Get back here, you son of a bitch! I'll kill you. 1066 01:24:09,526 --> 01:24:12,552 I'll kill you, you son of a bitch! I'll kick your ass. 1067 01:24:14,231 --> 01:24:16,722 Other Guy, watch Kimberly. 1068 01:24:16,800 --> 01:24:18,495 Get out of the way! 1069 01:24:18,569 --> 01:24:20,867 Get out of the way! He's going to explode. 1070 01:24:20,938 --> 01:24:24,101 He's going to explode! Get out! 1071 01:24:31,114 --> 01:24:33,582 Good luck, buddy. Good luck. 1072 01:24:44,027 --> 01:24:47,360 J-5, thank God you're all right, buddy. 1073 01:24:56,974 --> 01:24:58,032 J-5! 1074 01:24:58,108 --> 01:25:00,099 J-5, speak to me! 1075 01:25:00,744 --> 01:25:02,735 Don't die, J-5. 1076 01:25:03,113 --> 01:25:07,106 J-5, don't you dare die. 1077 01:25:26,470 --> 01:25:29,303 Minelli, you're going down! 1078 01:25:31,808 --> 01:25:36,541 I'm Kimberly Jonz at the News Center. What happened tonight is very simple. 1079 01:25:36,713 --> 01:25:40,205 Blankman and some other guy in a mask, they were abducted... 1080 01:25:40,283 --> 01:25:44,049 ...along with myself, by Michael Minelli and his band of stooges. 1081 01:25:44,121 --> 01:25:47,522 Luckily, when they fled, Blankman outsmarted them. 1082 01:25:47,591 --> 01:25:49,889 He got away. I don't believe it! 1083 01:25:49,993 --> 01:25:53,190 You better believe it, you diabolical villain. 1084 01:25:53,263 --> 01:25:55,197 Blankman, how did you find me? 1085 01:25:55,265 --> 01:25:58,632 You'll have plenty of time to figure that out, Minelli, in the joint! 1086 01:25:58,702 --> 01:26:00,101 The joint? 1087 01:26:01,038 --> 01:26:02,699 Sammy, shoot them. 1088 01:26:03,240 --> 01:26:05,868 Come on, Sammy. You bad. Shoot me. 1089 01:26:06,243 --> 01:26:08,609 - Shut up! - I didn't tell you something. 1090 01:26:08,679 --> 01:26:13,139 What, I got to paint a target on my ass? Come on. 1091 01:26:15,852 --> 01:26:17,285 My God, he shot me. 1092 01:26:17,354 --> 01:26:21,290 I tried to tell you. Only my costume's bulletproof. 1093 01:26:24,494 --> 01:26:27,088 Okay, Minelli. The jig is up. 1094 01:26:27,764 --> 01:26:30,358 It's time for you to pay the piper. 1095 01:26:30,434 --> 01:26:33,267 Get ready to rumble! 1096 01:26:42,012 --> 01:26:44,310 My painting! Sammy, get him! 1097 01:26:53,557 --> 01:26:54,888 Blankman! 1098 01:26:56,493 --> 01:27:00,293 You brought the nunchakus. Thanks, Other Guy. 1099 01:27:25,956 --> 01:27:28,857 I've had all I can take from you, Blankman. 1100 01:27:29,926 --> 01:27:30,984 Hi. 1101 01:27:33,263 --> 01:27:34,287 Did I do that? 1102 01:27:34,364 --> 01:27:38,824 It doesn't matter, I'm gonna tear you apart with my bare hands. Come here! 1103 01:27:40,437 --> 01:27:41,768 - Get up. - Damn it! 1104 01:28:00,323 --> 01:28:01,323 Kevin! 1105 01:28:01,758 --> 01:28:05,922 Blankman, it seems every time we get together somebody dies. 1106 01:28:07,497 --> 01:28:09,965 Say goodbye to Other Guy. 1107 01:28:10,500 --> 01:28:11,592 Oh, yeah? 1108 01:28:31,388 --> 01:28:33,856 All right! I give up! 1109 01:28:33,924 --> 01:28:37,587 You should have thought about that when you killed my grandmother! 1110 01:28:55,178 --> 01:28:58,545 That's right, Minelli. We got a nice, cold jail cell... 1111 01:28:58,615 --> 01:29:02,051 ...all warmed up for you. You're not going anywhere. 1112 01:29:02,118 --> 01:29:04,780 I'll see you in 20 years, Minelli. 1113 01:29:08,458 --> 01:29:09,857 We did it, Other Guy! 1114 01:29:09,926 --> 01:29:11,416 Blankman! Damn! 1115 01:29:14,831 --> 01:29:19,291 Earlier today, thousands showed up for a ticker-tape parade to honor... 1116 01:29:19,369 --> 01:29:21,837 ...its newest hero and his unnamed friend. 1117 01:29:22,138 --> 01:29:25,801 Later, the Mayor addressed the hearty crowd on the steps of city hall... 1118 01:29:25,876 --> 01:29:28,436 ...giving Blankman a special award. 1119 01:29:28,511 --> 01:29:30,604 I present you, Blankman... 1120 01:29:31,047 --> 01:29:34,881 ...the Harris Award for outstanding community service. 1121 01:29:35,986 --> 01:29:37,317 Thank you. 1122 01:29:42,425 --> 01:29:44,916 And you, Other Guy... 1123 01:29:45,528 --> 01:29:50,465 ...this really cool Blankman T-shirt. Let's hear it for these fine people. 1124 01:29:50,533 --> 01:29:54,765 That was the scene a few hours ago here at the administration building... 1125 01:29:54,871 --> 01:29:59,205 ...when a grateful city said thank you to a man who has renewed its spirits. 1126 01:29:59,276 --> 01:30:03,235 The crowds may have gone, but the memory of this will last a lifetime. 1127 01:30:03,313 --> 01:30:06,840 Live from city hall, I'm Kimberly Jonz saying good night. 1128 01:30:08,451 --> 01:30:10,749 Kevin, this is not such a great idea. 1129 01:30:10,820 --> 01:30:14,381 What if she doesn't like me? What if she laughs right in my face? 1130 01:30:15,292 --> 01:30:18,284 She's madly in love with you. Why, I don't know. 1131 01:30:18,361 --> 01:30:21,762 - She's in love with Blankman. - Just tell her you're Blankman. 1132 01:30:21,831 --> 01:30:24,026 And really break her heart! 1133 01:30:24,100 --> 01:30:27,900 We promised that we're supposed to meet her after the parade. 1134 01:30:27,971 --> 01:30:30,166 Now don't embarrass me. Go on. 1135 01:30:33,543 --> 01:30:34,908 - Kimberly. - Kevin. 1136 01:30:34,978 --> 01:30:37,503 - This is my brother, Darryl. - Darryl. 1137 01:30:37,580 --> 01:30:40,174 It's nice to finally get to meet you. 1138 01:30:40,317 --> 01:30:43,775 I can't get over this feeling that I've met you before. 1139 01:30:45,055 --> 01:30:48,354 So, I guess they had a big parade today for that... 1140 01:30:48,725 --> 01:30:50,955 ...super-guy, what's his name? 1141 01:30:51,027 --> 01:30:53,655 His name is Blankman. He saved my life. 1142 01:30:54,297 --> 01:30:57,733 He's probably a big loser without that flashy costume. 1143 01:30:58,001 --> 01:31:00,128 He's definitely not a loser. 1144 01:31:01,571 --> 01:31:03,334 - A purse-snatcher! - Where? 1145 01:31:03,406 --> 01:31:05,431 That's a job for Blankman! 1146 01:31:07,577 --> 01:31:08,908 You know? 1147 01:31:12,048 --> 01:31:15,108 Well, actually there's only one way to be sure. 1148 01:31:33,837 --> 01:31:36,806 What did you do to him? Darryl, speak to me. 1149 01:31:36,873 --> 01:31:39,171 Don't touch me, don't touch me. 1150 01:31:42,171 --> 01:31:46,171 Preuzeto sa www.subtitles.hr 88935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.