All language subtitles for Black Widows S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,226 --> 00:00:03,749 - Vaffanculo. - Ti sembro idiota? 2 00:00:03,779 --> 00:00:06,944 - Mentre tu hai ucciso suo padre! - Non voglio rifarlo. 3 00:00:06,974 --> 00:00:09,364 - Non vuoi? - No. 4 00:00:14,113 --> 00:00:16,840 - È sicuro? - Sì, credo di sì. 5 00:00:19,880 --> 00:00:22,560 Ok, va bene, allora. Arrivederci. 6 00:00:23,894 --> 00:00:25,240 Che devo fare con questa? 7 00:00:25,320 --> 00:00:27,840 Non riesco ad aprirla. 8 00:00:28,195 --> 00:00:29,520 Vediamo un po'... 9 00:00:29,640 --> 00:00:32,880 Se avessi saputo cosa c'era nei barili, non avrei accettato. 10 00:00:33,098 --> 00:00:36,121 Per questo mi serve la registrazione di Rami. 11 00:00:36,151 --> 00:00:39,800 Deve essere da qualche parte alla STB, in una chiavetta USB. 12 00:00:40,293 --> 00:00:43,080 Puoi cercarla alla STB? Johanne? 13 00:00:43,160 --> 00:00:45,600 Eccolo. Bello... 14 00:00:56,738 --> 00:00:58,600 - Ciao. - Ciao. 15 00:01:00,957 --> 00:01:02,034 Ehi! 16 00:01:02,637 --> 00:01:05,437 Ehi! Devi andare a casa. 17 00:01:15,837 --> 00:01:17,557 Merda. 18 00:01:46,197 --> 00:01:48,646 - Pronto? - Sono io. 19 00:01:49,197 --> 00:01:51,877 - Ciao, che... - Vieni ad aiutarmi. 20 00:01:51,957 --> 00:01:55,837 - Sto facendo un gioco di ruolo. - Sono seduta sulle scale. 21 00:01:55,917 --> 00:01:58,477 Non riesco a... 22 00:01:58,557 --> 00:02:00,797 - Ok, arrivo. - Grazie. 23 00:02:27,557 --> 00:02:29,037 Ciao... 24 00:02:34,957 --> 00:02:37,052 Cazzo, potevi prendertela. 25 00:02:39,637 --> 00:02:42,357 No! Le scarpe no, no! 26 00:02:44,517 --> 00:02:46,037 Aiuto! 27 00:02:48,237 --> 00:02:50,677 Il gran guerriero è arrivato! 28 00:02:52,597 --> 00:02:56,237 Vattene! Sparisci! 29 00:02:56,317 --> 00:02:57,877 È tutto a posto! 30 00:02:57,957 --> 00:03:00,957 Non tornare più, maledetta strega! 31 00:03:02,117 --> 00:03:04,517 Ciao, come stai? 32 00:03:07,237 --> 00:03:08,837 Andiamo. 33 00:03:09,997 --> 00:03:11,280 Sei il mio eroe. 34 00:03:11,587 --> 00:03:19,193 Sottotitoli di Northway Fansub www.northwayfansub.org 35 00:03:32,935 --> 00:03:40,615 Traduzione di Hanna Lise 36 00:04:35,837 --> 00:04:37,312 Cavoli. 37 00:04:37,732 --> 00:04:41,877 È il mio compleanno? Ho dormito per sei mesi? 38 00:04:43,317 --> 00:04:46,957 È molto gentile da parte tua farmi restare qui. 39 00:04:47,037 --> 00:04:49,517 E quindi... beh... 40 00:04:54,997 --> 00:04:56,415 Una lettera? 41 00:04:58,277 --> 00:05:02,037 È il tuo avvocato che chiede soldi? 42 00:05:02,117 --> 00:05:05,437 Scuola di Aikido. Omaggio. 43 00:05:06,437 --> 00:05:12,517 - Cos'è? - È un omaggio per un corso di aikido. 44 00:05:12,597 --> 00:05:15,117 Una specie di karate. 45 00:05:17,797 --> 00:05:19,437 Per... 46 00:05:20,637 --> 00:05:22,517 la difesa personale. 47 00:05:28,757 --> 00:05:31,144 Hai preparato la colazione? 48 00:05:32,197 --> 00:05:33,244 Sì. 49 00:05:34,757 --> 00:05:37,161 È stato facile. 50 00:05:40,477 --> 00:05:42,136 Grazie mille. 51 00:05:58,762 --> 00:06:00,837 - Ciao. - Ciao. 52 00:06:01,895 --> 00:06:04,011 Ti ricordi di me? 53 00:06:04,917 --> 00:06:07,637 Che ne pensi di un picnic oggi? 54 00:06:09,112 --> 00:06:10,807 Un picnic? 55 00:06:11,877 --> 00:06:15,237 - È difficile rispondere? - No, è... 56 00:06:15,317 --> 00:06:21,317 è solo che non posso in questo momento. 57 00:06:21,397 --> 00:06:22,957 Devo fare il bucato. 58 00:06:23,037 --> 00:06:24,877 - Bucato? - Sì, infatti. 59 00:06:24,957 --> 00:06:28,277 Non ho niente di pulito, perciò mi tocca farlo ora. 60 00:06:28,357 --> 00:06:30,477 Dovrai comunque mangiare. 61 00:06:30,557 --> 00:06:33,197 Compro qualcosa, torno subito. 62 00:06:33,277 --> 00:06:35,277 Puoi fare il bucato più tardi. 63 00:06:41,037 --> 00:06:42,517 D'accordo. 64 00:06:42,597 --> 00:06:45,437 Bene. A più tardi. 65 00:06:45,517 --> 00:06:48,277 Sì, a più tardi. Ciao. 66 00:07:00,557 --> 00:07:03,437 Che diavolo stai facendo? 67 00:07:03,517 --> 00:07:07,169 Devi stare seduto su quella sedia. 68 00:07:14,317 --> 00:07:17,397 - Il telefono che mi hai dato... - Sì? 69 00:07:17,871 --> 00:07:19,477 Non va. 70 00:07:19,557 --> 00:07:22,717 Se lo tratti in quel modo, è chiaro. 71 00:07:22,797 --> 00:07:26,637 Lo tratto in quel modo perché non funziona. 72 00:07:27,837 --> 00:07:30,597 È meccanica di precisione. 73 00:07:30,677 --> 00:07:34,028 Telefono nuovo, e sono due. 74 00:07:34,058 --> 00:07:37,837 E non voglio il manuale, grazie. 75 00:07:48,966 --> 00:07:53,877 Ciao... non era di buon umore. 76 00:07:55,263 --> 00:07:57,037 Senti, com'è andata con... 77 00:07:57,117 --> 00:08:01,467 L'USB? Devo provare un altro programma di crittografia. 78 00:08:01,497 --> 00:08:03,637 - Uno che funziona. - Bene. 79 00:08:03,717 --> 00:08:07,728 Ho una cosa qui per ringraziarti. 80 00:08:10,357 --> 00:08:14,437 Hai portato un brandy nel mio ufficio? 81 00:08:14,517 --> 00:08:19,397 Il brandy nel mio ufficio? Qui si bevono solo Jolt Cola e acqua minerale! 82 00:08:19,872 --> 00:08:22,157 Chi ti ha detto che l'avrei accettato? 83 00:08:22,237 --> 00:08:26,637 - Io... lo ripor... - No, ormai lo prendo. Per punizione. 84 00:08:26,717 --> 00:08:29,557 - Non siamo qui per divertirci. Grazie. - Ok. 85 00:08:29,637 --> 00:08:34,077 Mi chiami appena scopri qualcosa? 86 00:08:34,428 --> 00:08:37,557 E ti chiederei di non dire niente a Lundgren. 87 00:08:37,637 --> 00:08:41,592 - Non gli parlo mai, quindi... - Ok. 88 00:09:13,717 --> 00:09:18,757 - Salve. Che bastardi. - Già, e la polizia non fa un cazzo. 89 00:09:18,837 --> 00:09:22,197 Sì, magari per questione di risorse e priorità. 90 00:09:22,277 --> 00:09:26,637 Sì, ma sappiamo chi è. E abbiamo le prove. 91 00:09:28,037 --> 00:09:33,197 Ho messo una mia amica lassù. Videocamera di sorveglianza. 92 00:09:33,277 --> 00:09:36,757 Non credo sia permesso. 93 00:09:36,837 --> 00:09:40,087 - Da chi? - Beh, dalla polizia. 94 00:09:40,117 --> 00:09:44,477 Allora faremo meglio a non dirglielo, ok? 95 00:09:46,006 --> 00:09:49,877 Cosa? Che cazzo... non sembrava proprio. 96 00:09:49,957 --> 00:09:53,517 Conosceva Rami, quello che abitava al sesto... 97 00:09:53,597 --> 00:09:57,997 Quello che si è ucciso? Oh, orribile. Che disgrazia. 98 00:09:58,077 --> 00:10:00,997 - Lo conosceva? - Sì... no, no, no. 99 00:10:01,077 --> 00:10:06,517 Lui viaggiava molto e se ne stava sempre per conto suo. 100 00:10:06,597 --> 00:10:11,157 Non ha conservato la registrazione della notte in cui è morto? 101 00:10:11,237 --> 00:10:13,837 Entri in ufficio, diamo un'occhiata. 102 00:10:13,917 --> 00:10:17,917 Dovrei averla da qualche parte. 103 00:11:38,030 --> 00:11:41,422 Åsa? Hai visto una chiavetta USB da qualche parte? 104 00:11:51,515 --> 00:11:53,473 Che succede? 105 00:11:54,075 --> 00:12:01,075 Ho trovato una lettera di Jesper a Rebecka. Un compleanno di molti anni fa. 106 00:12:01,235 --> 00:12:03,315 Ascolta: 107 00:12:03,395 --> 00:12:08,915 "Da quando ti ho conosciuto, quel mattino d'estate a Parigi, 108 00:12:09,232 --> 00:12:11,875 con le mele nelle mani... " 109 00:12:11,955 --> 00:12:13,571 Ricordo. 110 00:12:13,601 --> 00:12:16,715 Era il compleanno di Becka, ed era nata Lisa. 111 00:12:19,875 --> 00:12:22,755 "Con le mele nelle mani... 112 00:12:22,835 --> 00:12:27,555 capii che eri davvero l'unica per me." 113 00:12:27,635 --> 00:12:31,595 "Che ci fai con uno come me... 114 00:12:31,675 --> 00:12:36,115 rimane un mistero." 115 00:12:36,195 --> 00:12:40,349 "Becka, sei la persona migliore che conosca." 116 00:12:40,379 --> 00:12:45,715 E ogni giorno che passa, mi rendi una persona migliore." 117 00:12:45,940 --> 00:12:49,395 "Grazie e grazie per la nostra piccola Lisa." 118 00:12:55,082 --> 00:12:59,435 "Non so cosa sarebbe stato della mia vita senza di te." 119 00:12:59,515 --> 00:13:02,035 "Sicuramente sarei finito in carcere." 120 00:13:08,875 --> 00:13:14,018 Si sta proprio bene, mi piace l'aria aperta. 121 00:13:14,048 --> 00:13:16,675 Serata piacevole. 122 00:13:18,232 --> 00:13:22,955 - Prendi. - Oh, grazie. 123 00:13:23,035 --> 00:13:26,955 Che succede? C'è qualcosa che non va. 124 00:13:27,035 --> 00:13:28,715 Dimmi cosa succede. 125 00:13:28,795 --> 00:13:32,515 - Sono un po' perplessa. - Lo vedo. 126 00:13:32,595 --> 00:13:35,595 Se vuoi rendermi partecipe, io... 127 00:13:39,275 --> 00:13:44,555 Cristo, Rebecka. Lo sento che c'è qualcosa che non va. 128 00:13:44,635 --> 00:13:48,755 Non ti riconosco. Perché hai smesso di comunicare? 129 00:13:48,835 --> 00:13:51,835 Perché ti chiudi? Proprio ora che... 130 00:13:53,131 --> 00:13:55,435 Io ti amo. 131 00:13:56,278 --> 00:13:58,318 Scusa, ora devo proprio andare. 132 00:13:59,518 --> 00:14:01,878 Sto sbagliando. Vado a casa. 133 00:14:01,958 --> 00:14:04,078 Lisa, andiamo a casa! 134 00:14:11,758 --> 00:14:13,306 Lundgren? 135 00:14:14,038 --> 00:14:17,398 Il norvegese di cui hai chiesto... 136 00:14:17,478 --> 00:14:21,398 Sembra sia stato nell'ufficio di Jonas, del reparto tecnico. 137 00:14:21,478 --> 00:14:24,312 Sembra? Che vuoi dire? 138 00:14:25,238 --> 00:14:28,878 Che... è andato da Jonas. È un dato di fatto. 139 00:14:28,958 --> 00:14:31,998 - Che ci faceva da lui? - Non lo so. 140 00:14:32,758 --> 00:14:34,433 Non lo sai. 141 00:14:36,353 --> 00:14:39,118 - Ascolta. - Sì? 142 00:14:39,505 --> 00:14:42,638 Dì a Jonas che devo parlargli. 143 00:14:43,958 --> 00:14:45,918 - Sì. - Prima possibile. 144 00:14:45,998 --> 00:14:47,518 Ok. 145 00:14:52,398 --> 00:14:53,878 Che schifo. 146 00:14:53,958 --> 00:14:55,878 AIKIDO 147 00:15:04,198 --> 00:15:06,053 Che ne dici? 148 00:15:07,078 --> 00:15:09,758 Non so... non fa per me. 149 00:15:09,838 --> 00:15:13,518 Dovresti provare. La prima ora è gratuita. 150 00:15:13,598 --> 00:15:16,318 No, mi dispiace. 151 00:15:18,158 --> 00:15:19,878 - Salve. - Salve. 152 00:15:19,958 --> 00:15:22,398 Quindi? Viene anche lei? 153 00:15:23,398 --> 00:15:26,118 Sì, farò aikido. 154 00:15:26,198 --> 00:15:30,558 Sì... già. Ma... ottimo. 155 00:15:30,638 --> 00:15:33,691 - Dove lascio le cose? - Lì. 156 00:15:35,118 --> 00:15:37,158 Sì, c'è lo spogliatoio. 157 00:15:37,713 --> 00:15:40,998 Avanti e indietro. 158 00:15:41,078 --> 00:15:45,918 Avanti, indietro. Da solo. 159 00:15:46,322 --> 00:15:48,438 Indietro. 160 00:15:48,518 --> 00:15:52,000 Avanti e indietro, così. 161 00:15:52,030 --> 00:15:56,619 Ora provate in coppia. Scegliere un partner, per favore. 162 00:16:02,616 --> 00:16:04,199 Sì... 163 00:16:05,398 --> 00:16:08,638 - Ciao... - Proviamo? 164 00:16:08,718 --> 00:16:11,918 Ok, ma... 165 00:16:11,998 --> 00:16:16,158 - Quale piede? - Quello sinistro. 166 00:16:16,674 --> 00:16:21,358 Adesso si fa così: devi mettere il braccio sopra il mio. 167 00:16:23,078 --> 00:16:26,478 Sì, così. Avanti e dietro. 168 00:16:27,558 --> 00:16:30,718 Avanti e indietro. Guardami negli occhi. 169 00:16:30,798 --> 00:16:33,078 Contatto visivo, sempre. Bene. 170 00:16:34,198 --> 00:16:36,198 Bene, brava. 171 00:16:45,518 --> 00:16:48,518 Scusa, non interrompermi. 172 00:16:51,315 --> 00:16:54,358 - Mi hai chiamato? - Aspetta un po'. 173 00:16:58,478 --> 00:17:00,398 Si può fare. 174 00:17:01,598 --> 00:17:03,358 Chi deve farlo? 175 00:17:04,078 --> 00:17:08,638 D'accordo, chiamo più tardi. Ciao. 176 00:17:09,838 --> 00:17:12,718 - Che c'è? - Mi hai chiamato tu. 177 00:17:12,798 --> 00:17:16,598 - No, non l'ho fatto. - Ok. 178 00:17:18,638 --> 00:17:20,198 Jonas? 179 00:17:22,923 --> 00:17:27,198 Il poliziotto norvegese ti gira troppo attorno. 180 00:17:27,278 --> 00:17:30,478 - Perché? - Gli serviva un aiuto. 181 00:17:30,839 --> 00:17:33,558 Ha una USB che non riesce ad aprire. 182 00:17:33,638 --> 00:17:37,598 Oh, cazzo. Hai trovato qualcosa? 183 00:17:37,678 --> 00:17:39,638 Ci sto provando. 184 00:17:39,718 --> 00:17:45,638 Quando scoprirai qualcosa, sarò il primo a saperlo. 185 00:17:45,881 --> 00:17:48,838 - Chiaro? - Sì. 186 00:17:52,078 --> 00:17:53,958 Jonas? 187 00:17:57,772 --> 00:17:59,918 Non ti ho detto grazie. 188 00:18:01,398 --> 00:18:03,758 - Per questo. - Ah, sì. 189 00:18:03,838 --> 00:18:07,998 I bianchi funzionano meglio dei neri. 190 00:18:08,078 --> 00:18:10,598 Già... mi fa piacere per te. 191 00:18:11,022 --> 00:18:13,158 "Mi fa piacere per te". 192 00:18:15,758 --> 00:18:20,198 Allora, pensi che l'aikido faccia al caso tuo? 193 00:18:20,278 --> 00:18:23,958 - Sì, forse. - Fai bene a provare. 194 00:18:24,038 --> 00:18:26,038 - Già. - Ho... 195 00:18:26,118 --> 00:18:29,478 ho... ho l'auto lì. 196 00:18:29,558 --> 00:18:31,358 Va bene. 197 00:18:32,358 --> 00:18:35,198 Bene, grazie per oggi. È stato divertente. 198 00:18:35,278 --> 00:18:38,078 Sì, grazie, è vero. Allora... 199 00:18:38,998 --> 00:18:40,552 Pensavo... 200 00:18:40,582 --> 00:18:42,558 No. Ok... 201 00:18:42,638 --> 00:18:44,798 beh... allora, ciao. 202 00:18:45,250 --> 00:18:46,478 Ciao. 203 00:18:50,718 --> 00:18:54,594 Potresti semplicemente chiedermi se voglio una tazza di caffè. 204 00:18:56,718 --> 00:18:59,438 - No. - No, aspetta... 205 00:18:59,518 --> 00:19:03,478 - Ti va? - Tu che dici? 206 00:19:06,438 --> 00:19:08,878 Non era una domanda. 207 00:19:09,638 --> 00:19:13,518 - Era un sì, asino. - Ah, sì, ok... chiaro. 208 00:19:13,598 --> 00:19:15,278 Ok, allora andiamo. 209 00:19:16,278 --> 00:19:20,198 - Sì. - Asino? Che vorresti dire? 210 00:19:21,718 --> 00:19:26,118 In molte parti del mondo l'asino è un animale importante. 211 00:19:27,398 --> 00:19:31,918 Sì, infatti è un bel complimento. 212 00:19:35,558 --> 00:19:40,198 Da piccola, sognavo sempre il principe asino. 213 00:19:40,581 --> 00:19:41,998 Quello del racconto. 214 00:19:43,918 --> 00:19:45,398 Non lo conosco. 215 00:19:45,478 --> 00:19:48,678 La principessa che si innamora dell'asino. 216 00:19:49,129 --> 00:19:52,054 E che riesce a trasformare... 217 00:19:52,084 --> 00:19:55,558 l'asino in un uomo. O in un principe. 218 00:19:58,948 --> 00:20:02,118 Provavo grande dispiacere per lei. 219 00:20:02,743 --> 00:20:04,358 Per lei? 220 00:20:05,781 --> 00:20:08,718 Amava l'asino. 221 00:20:11,078 --> 00:20:16,487 Questa trasformazione potrebbe avere un significato... 222 00:20:22,198 --> 00:20:27,598 che l'amore permette ad un uomo di mostrarsi per quello che è. 223 00:20:27,678 --> 00:20:31,577 - Una cosa del genere? - Sì, forse. 224 00:20:32,278 --> 00:20:35,027 O forse preferisco l'asino. 225 00:20:47,598 --> 00:20:49,758 Ho l'auto lì. 226 00:21:05,878 --> 00:21:08,038 No, è sbagliato. 227 00:21:09,758 --> 00:21:15,638 - L'ispettore e la sospettata. - Sospettata? 228 00:21:16,838 --> 00:21:18,678 Non lo sono? 229 00:21:20,838 --> 00:21:24,278 Sì, devo sottoporla ad un interrogatorio. 230 00:21:24,358 --> 00:21:28,798 Lungo e duro interrogatorio. 231 00:21:30,438 --> 00:21:32,651 Devo fare diesel. 232 00:21:48,958 --> 00:21:51,238 Il file di Pharmateca è stato aperto. 233 00:21:51,318 --> 00:21:56,502 L'USB si trova alla reception in una busta con scritto Aquavit. #Jonas. 234 00:22:07,718 --> 00:22:10,678 Eliminare messaggio? Sì. 235 00:22:21,720 --> 00:22:25,038 Senti, io abito qui vicino. Posso andare anche a piedi. 236 00:22:25,118 --> 00:22:28,798 - Ma ti accompagno. - No, non ti preoccupare. 237 00:22:47,478 --> 00:22:50,958 Devo ritirare una busta intestata ad Aquavit. 238 00:22:51,038 --> 00:22:52,678 Grazie. 239 00:22:56,358 --> 00:22:59,558 "No, non ci sono pesci." 240 00:23:01,558 --> 00:23:04,118 "Forse devi pescare... " 241 00:23:15,598 --> 00:23:18,558 Papà? Papà? 242 00:23:19,918 --> 00:23:22,038 Papà? 243 00:23:33,591 --> 00:23:35,141 Non guardare. 244 00:23:36,598 --> 00:23:38,078 Dov'è? 245 00:23:38,488 --> 00:23:41,838 L'ho fatto per te, e per Lisa. 246 00:23:43,628 --> 00:23:47,438 Capisco che è stato uno shock... 247 00:23:47,763 --> 00:23:50,598 ma possiamo ricominciare. 248 00:23:52,305 --> 00:23:55,198 Possiamo ricominciare. 249 00:24:23,192 --> 00:24:24,613 Ciao. 250 00:24:31,238 --> 00:24:33,754 Non berrò mai più. 251 00:24:34,841 --> 00:24:37,918 Ho avuto un incubo. 252 00:24:40,598 --> 00:24:44,800 Una barbona e un mostro. 253 00:24:55,196 --> 00:24:57,005 Mi hai riportato tu a casa? 254 00:24:58,237 --> 00:25:00,223 Sei il mio eroe. 255 00:25:03,918 --> 00:25:08,669 Il grande guerriero ha sconfitto la barbona! 256 00:25:11,038 --> 00:25:13,398 - Oh... - Non importa. 257 00:25:14,402 --> 00:25:15,468 Sì. 258 00:25:24,158 --> 00:25:28,198 - Non ho ricevuto nessun messaggio. - Ti avevo scritto che era alla reception. 259 00:25:28,278 --> 00:25:31,678 - Intestata ad Aquavit. - Non ho ricevuto nulla. 260 00:25:31,758 --> 00:25:35,078 Ma diavolo... che sorpresa. 261 00:25:35,158 --> 00:25:41,878 Due dei miei uomini preferiti che parlano... di...? 262 00:25:42,468 --> 00:25:44,158 Di cosa parlate? 263 00:25:45,478 --> 00:25:48,450 Non vola una mosca. 264 00:25:48,878 --> 00:25:53,158 Mi chiedevo... hai trovato qualcosa su quella USB? 265 00:25:56,398 --> 00:26:00,478 Mio caro amico, sono un po' stufo di questa storia. 266 00:26:00,558 --> 00:26:02,438 Jonas? 267 00:26:02,518 --> 00:26:05,478 Per chi lavora il dipartimento tecnico? 268 00:26:05,558 --> 00:26:07,958 Spero tu lo sappia. 269 00:26:08,245 --> 00:26:10,278 Voglio quella chiavetta USB. 270 00:26:12,918 --> 00:26:16,038 È un po' difficile, l'ho buttata. 271 00:26:16,118 --> 00:26:21,598 - "L'ho buttata." - Nella raccolta differenziata. 272 00:26:21,678 --> 00:26:25,518 Non c'era niente, l'ho detto a Peter. 273 00:26:26,518 --> 00:26:29,078 Dio mio, vergognoso. 274 00:26:30,958 --> 00:26:34,198 Ma guarda che c'erano solo un sacco di foto di famiglia. 275 00:26:34,655 --> 00:26:36,598 Sì, no, è... 276 00:26:36,878 --> 00:26:43,878 sì, ma non solo la famiglia. C'era pure il no-nonno e... 277 00:26:45,598 --> 00:26:50,438 - Il no-no-nonno e cos'altro? - No, soprattutto il nonno. 278 00:26:51,638 --> 00:26:55,376 Io lo dico sempre che bisogna fare una copia di backup. 279 00:26:55,406 --> 00:26:56,558 Jonas! 280 00:27:00,318 --> 00:27:02,478 Peter? Vieni. 281 00:27:06,598 --> 00:27:10,678 - Sai con chi ho parlato oggi? - No. 282 00:27:11,878 --> 00:27:14,278 Il tuo capo in Norvegia. 283 00:27:14,697 --> 00:27:17,798 Gli ho detto che sei un agente grandioso. 284 00:27:17,878 --> 00:27:23,358 E lui è molto d'accordo. Per questo vuole che torni a casa. 285 00:27:23,816 --> 00:27:27,278 Mi rattrista molto, ma che posso fare? 286 00:27:31,078 --> 00:27:33,198 Poi parliamo. 287 00:27:47,034 --> 00:27:50,345 Devo dire che sono del parere... 288 00:27:50,910 --> 00:27:52,078 Marie Martensen. 289 00:27:52,158 --> 00:27:56,998 Ho una registrazione di te e Jesper che potrebbe interessarti. 290 00:27:57,078 --> 00:28:02,278 - Cos'è questo, un ricatto? - Diciamo un milione di euro. 291 00:28:02,440 --> 00:28:06,318 È una grossa somma per qualcosa che non so nemmeno se mi è utile. 292 00:28:06,398 --> 00:28:11,038 Sicuramente. Altrimenti conosco una persona a cui interesserebbe molto. 293 00:28:11,406 --> 00:28:14,358 Vieni a Copenhagen e ne parliamo. 294 00:28:14,438 --> 00:28:17,678 - Ok. - Sì, ok. 295 00:28:17,964 --> 00:28:21,158 - Vengo subito. - Bene. Grazie. 296 00:28:21,238 --> 00:28:23,558 - E ne parliamo. - Sì. 297 00:28:45,678 --> 00:28:47,318 - Ciao. - Ciao. È bello vederti. 298 00:28:47,398 --> 00:28:52,038 Dovresti avere una busta con la scritta Aquavit. 299 00:28:52,118 --> 00:28:53,207 - L'hanno ritirata. - Chi? 300 00:28:53,237 --> 00:28:55,438 Una donna, ieri. 301 00:28:55,518 --> 00:28:59,958 - Una donna? Ok, è lei? - Sì, sembra proprio lei. 302 00:29:00,038 --> 00:29:02,911 Ok. La busta era per me. 303 00:29:10,558 --> 00:29:12,398 Te ne vai già? 304 00:29:14,908 --> 00:29:16,238 Che c'è? 305 00:29:16,318 --> 00:29:19,158 - Te ne vai a casa? - Sì. 306 00:29:21,158 --> 00:29:22,370 Sì. 307 00:29:22,838 --> 00:29:26,878 Ma hai ancora delle cose in ufficio. 308 00:29:26,958 --> 00:29:29,238 Sì, è vero. 309 00:29:29,318 --> 00:29:34,638 Te le regalo per ringraziarti della collaborazione. 310 00:29:34,718 --> 00:29:36,198 Di niente. 311 00:29:52,678 --> 00:29:55,284 Il vino non si beve nella tazza. 312 00:29:56,038 --> 00:30:00,958 Puoi bere tutto in una tazza, caffè, tè, acqua, avena. 313 00:30:02,992 --> 00:30:04,758 Così hai meno cose da lavare. 314 00:30:09,162 --> 00:30:12,748 Papà e papà dicevano che saremmo andati d'accordo. 315 00:30:13,252 --> 00:30:16,789 - Chi l'avrebbe mai pensato? - Ancora? 316 00:30:17,398 --> 00:30:20,518 Vuoi bere qui o usciamo? 317 00:30:21,259 --> 00:30:26,038 A me non va di uscire, e tu sei uscita ieri. 318 00:30:26,118 --> 00:30:29,838 È bello restare a casa. Guardiamo un film? 319 00:30:30,131 --> 00:30:31,878 Cazzo! Jesper! 320 00:30:32,169 --> 00:30:36,078 - Come ho fatto a dimenticarlo? - Jesper è qualcuno che conosco? 321 00:30:36,408 --> 00:30:39,678 - Qualcuno vuole ucciderlo? - No! 322 00:30:49,490 --> 00:30:52,725 Da quando ti ho conosciuto, quel mattino d'estate a Parigi, 323 00:30:52,755 --> 00:30:55,115 con le mele nelle mani... " 324 00:30:55,145 --> 00:30:58,416 capii che eri davvero l'unica per me. 325 00:30:58,476 --> 00:31:01,836 Becka, sei la persona migliore che io conosca. 326 00:31:01,916 --> 00:31:05,596 E ogni giorno che passa, mi rendi una persona migliore. 327 00:31:05,676 --> 00:31:09,234 Grazie, e grazie per la nostra piccola Lisa". 328 00:31:18,873 --> 00:31:20,003 Pronto? 329 00:31:20,213 --> 00:31:23,396 Sono Johanne Rønningen. L'accordo è saltato. 330 00:31:24,015 --> 00:31:27,316 - Non ti venderò la USB. - Johanne... 331 00:31:28,164 --> 00:31:31,596 Ascolta solo quello che ti dico... 332 00:31:38,422 --> 00:31:42,636 Stupida, brutta figlia di puttana norvegese! 333 00:31:43,076 --> 00:31:45,196 Prima vende, poi no. 334 00:31:45,444 --> 00:31:48,956 Prima mi ricatta, poi non lo fa più. 335 00:31:51,116 --> 00:31:55,356 Non può andare all'inferno e sparire dalla faccia della terra? 336 00:31:55,436 --> 00:32:00,956 - Ma quando dici sparire, intendi...? - Sì. 337 00:32:01,036 --> 00:32:05,916 - Che lei... - Che lei deve morire. 338 00:32:19,088 --> 00:32:21,753 Jesper? Sono io, Kira! 339 00:32:23,301 --> 00:32:26,476 - Non sei morto! - No, no, non più. 340 00:32:26,556 --> 00:32:29,676 - No, perché dovresti? - Sì? 341 00:32:33,393 --> 00:32:35,703 Beh, che bevi? 342 00:32:35,876 --> 00:32:40,956 - Qualcosa di forte, in genere. - Posso averne un po'? 343 00:32:47,476 --> 00:32:49,476 Cazzo. 344 00:33:00,735 --> 00:33:01,876 Ciao. 345 00:33:03,682 --> 00:33:04,876 Ciao. 346 00:33:07,614 --> 00:33:11,458 Tieni. Puoi conservarla o darla a Jesper. 347 00:33:37,451 --> 00:33:40,651 - Hai comprato tutto il supermercato? - Sì. 348 00:33:40,731 --> 00:33:43,286 Cucinerò qualcosa di celestiale. 349 00:33:43,642 --> 00:33:46,291 - Cosa? - Presto lo vedrai. 350 00:33:50,451 --> 00:33:52,811 Apri questo? 351 00:33:52,891 --> 00:33:54,771 Carne svedese 352 00:33:54,851 --> 00:33:58,771 - Non hanno un bell'aspetto. - Sono reni. 353 00:34:19,552 --> 00:34:22,120 - Sì? - È a casa, la vedo. 354 00:34:22,150 --> 00:34:26,611 Che aspetti? Fai un lavoro perfetto. 355 00:34:34,371 --> 00:34:36,091 Bene. 356 00:34:40,211 --> 00:34:42,611 Non hai mai conosciuto mia madre, vero? 357 00:34:44,211 --> 00:34:45,701 No. 358 00:34:46,771 --> 00:34:51,771 - Lei sta in una casa dove... - Non devi parlarne per forza, Espen. 359 00:34:58,291 --> 00:35:03,251 Qualche volta hai desiderato che Svein morisse? 360 00:35:09,494 --> 00:35:12,371 Io molte volte. 361 00:35:19,651 --> 00:35:22,358 Beh... apparecchio. 362 00:35:48,186 --> 00:35:49,914 Fregato! 363 00:35:58,411 --> 00:36:01,056 In che posto di merda vivi. 364 00:36:01,638 --> 00:36:05,291 Sto morendo di fame. Ordiniamo da mangiare? 365 00:36:07,252 --> 00:36:09,251 Tutto bene? 366 00:36:10,796 --> 00:36:12,851 Mi mancano. 367 00:36:16,000 --> 00:36:18,891 Me lo merito che mi accetti di nuovo? 368 00:36:18,971 --> 00:36:24,491 Meritare è una parola strana. Non esiste una giustizia divina. 369 00:36:24,571 --> 00:36:27,731 Sono certa che ognuno di noi ce la metta tutta. 370 00:36:27,968 --> 00:36:31,021 A volte penso di non provarci abbastanza. 371 00:36:31,651 --> 00:36:34,331 Sono sicura che tornerai con Becka. 372 00:36:34,411 --> 00:36:39,528 La conosco. Se c'è qualcuna in grado di perdonare, è lei. 373 00:36:41,731 --> 00:36:44,011 Che state facendo? 374 00:36:44,091 --> 00:36:48,291 - Stavo solo consolando Jesper. - Kira è appena arrivata. 375 00:36:50,360 --> 00:36:51,289 I tuoi soldi. 376 00:36:51,319 --> 00:36:54,051 - Forse ne mancano un po'. - No. Ecco la tua USB. 377 00:36:54,131 --> 00:36:57,355 Fai quello che vuoi, ma lascia in pace me e Lisa. 378 00:36:57,385 --> 00:37:00,611 Io non ti devo niente, e tu non devi niente a me. 379 00:37:00,691 --> 00:37:04,451 Non tornare mai più! 380 00:37:04,974 --> 00:37:06,531 Becka! 381 00:37:19,691 --> 00:37:22,832 Cosa direbbe Svein se ci vedesse ora? 382 00:37:24,691 --> 00:37:28,891 Non possiamo dimenticarlo e passare una bella serata? 383 00:37:33,797 --> 00:37:37,771 - Cosa sono? - Le chiavi della tua nuova auto. 384 00:37:38,011 --> 00:37:41,611 - Cosa? - È mia, ma ora è tua. 385 00:37:41,691 --> 00:37:47,691 - Prendila come un'eredità. - No... no... grazie mille! 386 00:37:49,443 --> 00:37:52,091 - Allora dobbiamo andare a fare un giro. - Ora? 387 00:37:52,432 --> 00:37:54,178 - So anche dove andremo. - Dove? 388 00:37:54,208 --> 00:37:56,811 Non posso dirlo, ma so dove andremo. 389 00:37:59,272 --> 00:38:00,891 Bene. 390 00:38:03,843 --> 00:38:05,652 Premi qui. 391 00:39:19,632 --> 00:39:20,957 Che ne pensi? 392 00:39:21,522 --> 00:39:23,266 Sei mai stata qui prima? 393 00:39:23,751 --> 00:39:25,491 No, mai. 394 00:39:28,011 --> 00:39:32,211 Bella vista. Assolutamente fantastica. 395 00:39:35,331 --> 00:39:39,531 Ho vissuto qui per sei anni e nessuno mi ci aveva mai portata. 396 00:39:53,842 --> 00:39:57,611 - Beviamo qualcosa? - Assolutamente. 397 00:39:58,062 --> 00:40:00,807 - Prima devo fare pipì. - Ok. 398 00:40:33,291 --> 00:40:35,171 Che bello! 399 00:40:36,629 --> 00:40:39,682 Champagne. Di che anno? 400 00:40:41,071 --> 00:40:44,571 Espen! Espen! 401 00:40:49,040 --> 00:40:51,411 Ok, ciao ciao. 402 00:40:57,781 --> 00:41:02,211 Com'è possibile? 403 00:41:02,291 --> 00:41:05,251 Comincia ad essere un po' troppo. 404 00:41:05,510 --> 00:41:10,131 Se lasci in pace me e la mia famiglia non parlerò. 405 00:41:10,565 --> 00:41:15,651 Se sai qualcosa che dovremmo sapere, allora diccelo ora. 406 00:41:16,571 --> 00:41:17,905 No. 407 00:41:20,131 --> 00:41:23,051 Non sono niente. Non vado da nessuna parte. 408 00:41:23,131 --> 00:41:29,011 Sarebbe un peccato fare la stessa fine di Rami. 409 00:41:29,091 --> 00:41:32,291 Nessuno sa veramente cosa sia successo. 410 00:41:32,371 --> 00:41:35,993 Io e te sappiamo com'è finita. 411 00:41:41,245 --> 00:41:48,949 www.northwayfansub.org www.facebook.com/northwayfansub 29636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.