All language subtitles for Before.The.Rain.[1994].DVDRip.XviD-BLiTZKRiEG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,300 --> 00:02:36,600 It's going to rain. The flies are biting. 2 00:02:37,300 --> 00:02:38,200 Come on. 3 00:02:39,200 --> 00:02:40,900 It's time. 4 00:02:42,400 --> 00:02:43,900 It's already raining over there. 5 00:02:53,200 --> 00:02:57,300 This conversation is too one-sided, Kiril. 6 00:03:20,700 --> 00:03:23,500 It smells of rain. 7 00:03:24,800 --> 00:03:28,200 Thunder always gives me a jolt. 8 00:03:29,700 --> 00:03:31,700 I fear they've begun shooting here too. 9 00:03:33,100 --> 00:03:37,900 Ninja Turtle! Kill him! 10 00:03:42,300 --> 00:03:43,800 Hey, children. 11 00:03:43,900 --> 00:03:47,700 Time never dies. The circle is not round. 12 00:04:00,500 --> 00:04:04,900 I nearly took a vow of silence like you. 13 00:04:05,000 --> 00:04:08,700 But this heavenly beauty merits words. 14 00:05:22,900 --> 00:05:23,700 Bullets! 15 00:05:43,100 --> 00:05:45,000 God help us. 16 00:06:14,500 --> 00:06:16,300 Good night, son. 17 00:06:17,100 --> 00:06:18,700 God be with us. 18 00:07:24,400 --> 00:07:25,100 Shh! 19 00:07:34,300 --> 00:07:37,800 Don't hit me, please. 20 00:07:42,800 --> 00:07:44,500 Don't give me away. 21 00:07:55,700 --> 00:07:58,300 Speak to me. Are you mute? 22 00:08:02,800 --> 00:08:05,100 You don't speak Albanian. 23 00:08:07,800 --> 00:08:09,400 I don't speak Macedonian. 24 00:09:00,900 --> 00:09:01,900 Kiril. 25 00:09:02,000 --> 00:09:03,800 What are you doing here? 26 00:09:08,100 --> 00:09:09,300 What is it? 27 00:09:10,300 --> 00:09:16,000 A midnight stroll? All right, I need a piss too. 28 00:09:25,600 --> 00:09:27,400 Come on, Kiril. 29 00:09:27,500 --> 00:09:29,100 What are you doing there? 30 00:09:30,700 --> 00:09:32,100 I haven't all night. 31 00:10:57,700 --> 00:10:59,600 My name is Zamira. 32 00:11:06,600 --> 00:11:08,800 You are good. 33 00:15:36,500 --> 00:15:37,800 Welcome. 34 00:15:39,000 --> 00:15:41,700 Thank you, Father. 35 00:15:47,300 --> 00:15:48,500 Father. 36 00:15:51,600 --> 00:15:54,800 - Well, Mitre? - We're looking for an Albanian girl. 37 00:15:55,900 --> 00:15:57,700 She killed our brother. 38 00:15:58,700 --> 00:15:59,800 God rest his soul. 39 00:15:59,900 --> 00:16:01,300 God rest his soul. 40 00:16:02,800 --> 00:16:04,600 The children say she's hiding here. 41 00:16:05,700 --> 00:16:10,200 We've only had refugees from Bosnia, Muslims. 42 00:16:10,300 --> 00:16:12,000 We're all equal in God's eyes. 43 00:16:14,600 --> 00:16:19,100 - Remember five centuries of Muslim rule? - Father, you are one of us. 44 00:16:20,900 --> 00:16:24,100 Give us the Albanian. - There is no girl in my monastery. 45 00:16:24,200 --> 00:16:26,400 - We'll search it. - No. 46 00:16:26,500 --> 00:16:28,300 We must! 47 00:16:29,000 --> 00:16:31,400 An eye for an eye. Bad blood. 48 00:16:32,600 --> 00:16:35,100 - Turn the other cheek. - We have. 49 00:16:41,700 --> 00:16:43,300 Wait outside. 50 00:16:57,600 --> 00:16:59,200 Has anyone seen her? 51 00:16:59,300 --> 00:17:00,700 No, Father. 52 00:17:00,800 --> 00:17:03,000 I just want to know if she's here. 53 00:17:03,100 --> 00:17:04,700 We would have told you at once, Father. 54 00:17:04,800 --> 00:17:06,800 Kitty, kitty. 55 00:17:09,100 --> 00:17:11,000 Kitty, kitty. 56 00:17:16,000 --> 00:17:17,000 No one? 57 00:17:17,700 --> 00:17:21,600 Father Kiril. Have you seen a girl here? 58 00:17:23,500 --> 00:17:27,300 We would have told you. It's a sin. 59 00:17:28,000 --> 00:17:30,700 So she's not here, is she, Father Kiril? 60 00:17:51,400 --> 00:17:53,400 Have a look. 61 00:17:54,400 --> 00:17:57,400 - God sees everything. - Forgive us, Father. 62 00:17:57,500 --> 00:17:59,400 Might is right. 63 00:17:59,500 --> 00:18:01,600 We won't do anything to you. 64 00:18:01,700 --> 00:18:05,300 But when we find her, she'll be sorry. 65 00:18:06,600 --> 00:18:08,800 We'll cut her throat first, then - 66 00:18:12,900 --> 00:18:14,200 Mitre. 67 00:18:15,900 --> 00:18:18,300 Mitre! - Tell me. 68 00:18:21,700 --> 00:18:23,400 She's not downstairs. 69 00:18:27,700 --> 00:18:29,000 What's upstairs? 70 00:18:29,100 --> 00:18:31,500 Father Kiril's cell. 71 00:18:33,200 --> 00:18:35,000 Come on. 72 00:18:37,400 --> 00:18:39,500 You shouldn't do this, Mitre. 73 00:18:39,600 --> 00:18:42,100 For your own good, Father. 74 00:19:29,300 --> 00:19:31,100 Come on. 75 00:19:58,500 --> 00:20:01,400 Stojan, make sure no one leaves. 76 00:20:07,400 --> 00:20:09,200 There's nothing here, children. 77 00:20:10,100 --> 00:20:11,700 This is a sin. 78 00:20:12,900 --> 00:20:15,600 An eye for an eye. Albanian whore. 79 00:20:15,700 --> 00:20:17,800 Stojan, under the bed. 80 00:20:19,700 --> 00:20:21,900 We'll find her, even if she hides in America. 81 00:20:26,900 --> 00:20:28,800 Damn! 82 00:20:54,100 --> 00:20:55,000 How dare you! 83 00:20:56,200 --> 00:20:58,700 So you're hiding a Muslim in God's house. Speak. 84 00:20:58,800 --> 00:21:01,300 Kiril hasn't spoken for two years. 85 00:21:02,000 --> 00:21:03,500 He took a vow of silence. 86 00:21:04,800 --> 00:21:07,900 Mute? Deaf, too? 87 00:21:14,000 --> 00:21:16,600 Stop! 88 00:21:19,600 --> 00:21:21,100 Quiet! 89 00:21:35,800 --> 00:21:37,800 I'll wait for you outside. 90 00:21:49,300 --> 00:21:52,700 "I am the dark pest!" 91 00:21:52,800 --> 00:21:54,100 the woman was saying. 92 00:21:54,200 --> 00:21:56,200 Oh, a bottle! 93 00:21:56,300 --> 00:21:58,300 Give me the second one. Give me the second one! 94 00:21:59,100 --> 00:22:00,600 And you know what he says? 95 00:22:00,700 --> 00:22:03,900 - Give me some brandy. - I'll slap you! 96 00:22:34,700 --> 00:22:36,300 Look at that thing. 97 00:22:36,400 --> 00:22:37,500 Trajce, the fool. 98 00:22:46,900 --> 00:22:51,700 - Let's get his gun. - He's crazy. He'll shoot you. 99 00:22:51,800 --> 00:22:53,600 Can I hold it? 100 00:22:53,700 --> 00:22:54,600 Here. 101 00:23:04,100 --> 00:23:05,600 Run! 102 00:23:06,400 --> 00:23:07,600 Run! 103 00:23:38,800 --> 00:23:44,500 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... 104 00:23:44,600 --> 00:23:47,100 I will fear no evil... 105 00:23:48,500 --> 00:23:50,800 for thou art with me. 106 00:25:57,400 --> 00:25:59,700 Shame on you. 107 00:26:01,700 --> 00:26:03,100 Deny thy father... 108 00:26:05,500 --> 00:26:07,800 and refuse thy name. 109 00:28:03,400 --> 00:28:04,900 Good luck to you both. 110 00:28:07,500 --> 00:28:08,900 Thank you, Father. 111 00:28:16,400 --> 00:28:18,000 Forgive me. 112 00:28:51,300 --> 00:28:53,000 Kitty, kitty. 113 00:28:59,200 --> 00:29:01,900 Kitty, kitty. 114 00:29:09,800 --> 00:29:11,600 Shoot, cousin. Shoot. 115 00:31:10,300 --> 00:31:12,800 We'll go to my brother in Skopje. 116 00:31:13,800 --> 00:31:15,200 He will help us. 117 00:31:16,900 --> 00:31:20,800 Then to my uncle in London. 118 00:31:21,600 --> 00:31:23,000 He's a famous photographer. 119 00:31:23,100 --> 00:31:24,800 I don't understand you. 120 00:31:28,300 --> 00:31:31,800 No one will find you. No one. 121 00:31:32,800 --> 00:31:35,000 You don't understand me, do you? 122 00:31:43,600 --> 00:31:45,100 No one. 123 00:31:59,500 --> 00:32:00,500 Grandpa. 124 00:32:04,400 --> 00:32:05,800 Whore. 125 00:32:05,900 --> 00:32:07,900 Christian scum! 126 00:32:08,000 --> 00:32:08,700 "Grandpa." 127 00:32:10,300 --> 00:32:11,900 Where were you yesterday? 128 00:32:12,600 --> 00:32:15,200 Answer me, you slut! 129 00:32:18,600 --> 00:32:21,500 Did you go to the sheepfold again? 130 00:32:22,200 --> 00:32:24,600 Did you kill the shepherd? 131 00:32:25,700 --> 00:32:27,000 Answer me. 132 00:32:28,200 --> 00:32:30,200 Did you kill him? 133 00:32:30,300 --> 00:32:32,100 What the hell were you doing there? 134 00:32:34,400 --> 00:32:37,100 Blood calls for blood now. 135 00:32:37,200 --> 00:32:40,200 You'll start a war. 136 00:32:42,800 --> 00:32:46,000 Did you forget what I told you last time? 137 00:32:47,800 --> 00:32:52,000 I never hit you. Never. 138 00:32:52,100 --> 00:32:55,000 I locked you up in the house. 139 00:32:56,800 --> 00:32:58,400 I cut your hair. 140 00:32:59,100 --> 00:33:00,700 Should I shave it off? 141 00:33:02,000 --> 00:33:04,200 Who is he? 142 00:33:04,300 --> 00:33:07,100 He saved me, Grandpa. He hid me. 143 00:33:07,200 --> 00:33:08,400 "He saved me, Grandpa." 144 00:33:08,500 --> 00:33:11,400 Whore! Slut! 145 00:33:14,800 --> 00:33:16,400 Whore! - He loves me. 146 00:33:19,500 --> 00:33:20,800 He loves you? 147 00:33:22,700 --> 00:33:24,200 He loves me. 148 00:33:25,400 --> 00:33:27,300 He loves you, eh? 149 00:33:27,900 --> 00:33:29,200 Let's see. 150 00:33:30,800 --> 00:33:32,900 Let him go. 151 00:33:35,900 --> 00:33:37,400 Let him go. 152 00:33:38,600 --> 00:33:39,600 Go. 153 00:33:42,500 --> 00:33:44,000 Clear off! 154 00:33:46,700 --> 00:33:48,900 Clear off! 155 00:33:50,600 --> 00:33:51,900 Go! 156 00:33:54,400 --> 00:33:55,700 Run! 157 00:33:56,300 --> 00:33:58,100 Come on. Go. 158 00:34:22,200 --> 00:34:23,200 Don't! 159 00:34:25,700 --> 00:34:27,600 Sister, no! 160 00:34:29,000 --> 00:34:30,400 Don't! 161 00:34:30,500 --> 00:34:31,500 Don't! 162 00:35:15,100 --> 00:35:16,800 I'm sorry. 163 00:42:32,200 --> 00:42:34,100 Dirty weather! 164 00:43:35,300 --> 00:43:37,800 Go fuck yourself! 165 00:43:37,900 --> 00:43:41,200 I like you. 166 00:49:33,100 --> 00:49:36,000 /I'm looking for Aleksandar Kirkov. 167 00:49:37,400 --> 00:49:40,200 I'm sorry, he's just left. 168 00:49:41,500 --> 00:49:43,600 Would you like to leave a message? 169 00:49:43,700 --> 00:49:46,200 /No message today. 170 00:49:47,100 --> 00:49:48,700 /Thank you. 171 00:49:48,800 --> 00:49:50,900 Where are you calling from? 172 01:04:29,100 --> 01:04:31,400 Look at our people. 173 01:04:31,500 --> 01:04:33,200 The driver will see you smoking. 174 01:04:34,200 --> 01:04:36,800 Don't worry. He's my uncle. Have one. 175 01:04:37,500 --> 01:04:40,300 - I gave up. - Come on, relax. 176 01:04:41,600 --> 01:04:43,100 No. 177 01:04:43,200 --> 01:04:45,800 - I'm off to a harvest. You? - A baptism. 178 01:04:46,500 --> 01:04:47,500 Whose? 179 01:04:47,600 --> 01:04:49,300 Mine. 180 01:04:49,400 --> 01:04:50,800 You're joking. 181 01:04:51,500 --> 01:04:53,000 My nephew. 182 01:04:53,800 --> 01:04:55,400 Nice. 183 01:04:55,500 --> 01:04:57,100 How long since you were here? 184 01:04:57,900 --> 01:04:59,400 Sixteen years. 185 01:04:59,500 --> 01:05:03,900 I ran away 24 years ago. I only came back once. 186 01:05:04,000 --> 01:05:06,200 Can I? 187 01:05:14,500 --> 01:05:15,500 Your wife? 188 01:05:17,900 --> 01:05:19,800 She died... 189 01:05:19,900 --> 01:05:21,400 in a taxi. 190 01:05:29,200 --> 01:05:30,300 Okay. 191 01:05:32,100 --> 01:05:34,900 Why come back now? 192 01:05:36,300 --> 01:05:38,500 Don't you see what's going on here? 193 01:05:39,900 --> 01:05:42,400 You'll be sorry when someone chops your head off. 194 01:05:42,500 --> 01:05:45,000 I won't. It's about time. 195 01:06:37,500 --> 01:06:39,200 Where are you going? 196 01:06:43,800 --> 01:06:46,000 I'll shoot. 197 01:06:47,300 --> 01:06:49,000 You'll hurt yourself. 198 01:06:49,800 --> 01:06:51,600 Ah, you're one of us. 199 01:06:56,500 --> 01:06:57,800 Stop. 200 01:06:59,600 --> 01:07:02,300 Where to? - To see Bojan. 201 01:07:03,000 --> 01:07:05,400 Son of Trpe the publican. 202 01:07:07,600 --> 01:07:09,300 Anyone at home? 203 01:07:12,100 --> 01:07:15,400 Give it back. They cost a lot. 204 01:07:15,500 --> 01:07:17,400 Go home, you little shit. 205 01:07:18,300 --> 01:07:21,300 My Uncle Mitre will sort you out. I'll tell him. 206 01:07:21,800 --> 01:07:23,300 Tell him to suck my cock... 207 01:07:24,400 --> 01:07:25,600 gently. 208 01:08:56,000 --> 01:08:57,600 Good afternoon. 209 01:09:42,800 --> 01:09:44,200 God be with you, mom. 210 01:09:45,900 --> 01:09:47,400 Good afternoon. 211 01:10:49,400 --> 01:10:51,600 Fucking hell. 212 01:11:35,800 --> 01:11:37,300 It's him. 213 01:11:46,000 --> 01:11:49,700 - Look at his camera. - It's from Germany. 214 01:12:13,200 --> 01:12:15,400 Gotcha. 215 01:12:22,000 --> 01:12:23,600 Hello, sir. 216 01:12:28,000 --> 01:12:30,500 Quite a gun you've got, big boy. 217 01:12:31,500 --> 01:12:33,500 Can I touch it? 218 01:12:41,000 --> 01:12:42,000 Milksop. 219 01:12:42,100 --> 01:12:43,700 You can't catch me. 220 01:12:47,500 --> 01:12:48,800 Milksop. 221 01:12:50,000 --> 01:12:51,700 Don't do that, son. 222 01:12:53,700 --> 01:12:55,500 Let the kid go. 223 01:12:59,700 --> 01:13:02,100 Hit me, cousin. 224 01:13:12,300 --> 01:13:13,800 Alex? 225 01:13:15,600 --> 01:13:18,800 You old bastard. 226 01:13:21,600 --> 01:13:23,300 I didn't recognize you. 227 01:13:24,400 --> 01:13:26,000 A beard and a half. 228 01:13:26,100 --> 01:13:28,200 Older too. 229 01:13:28,300 --> 01:13:30,000 When did you get here? - Last night. 230 01:13:30,100 --> 01:13:32,900 - Where did you sleep? - In my old bed. 231 01:13:33,000 --> 01:13:34,700 I'll wallop you. 232 01:13:36,300 --> 01:13:38,800 You should have slept at my house. 233 01:13:38,900 --> 01:13:42,800 Alex, Pulitzer prize winner. 234 01:13:43,900 --> 01:13:46,500 It's been a hundred years. 235 01:13:46,600 --> 01:13:48,300 Only 16. 236 01:13:49,900 --> 01:13:50,900 Mitre? Is that you? 237 01:13:52,500 --> 01:13:54,000 Hi. 238 01:13:56,700 --> 01:13:58,400 You took that from my nephew? 239 01:14:00,400 --> 01:14:05,500 I should have smacked him. Put it somewhere safe. 240 01:14:26,300 --> 01:14:29,300 Here comes my wife, Neda. 241 01:14:31,800 --> 01:14:34,200 Cheers and welcome. 242 01:14:35,200 --> 01:14:36,400 Thank you. 243 01:14:36,500 --> 01:14:39,800 - May we gather again next year. - Can I say something? 244 01:14:39,900 --> 01:14:42,800 Next year with a bride. 245 01:14:42,900 --> 01:14:47,000 He's got many brides in England. 246 01:14:49,700 --> 01:14:52,000 Cousin, do you ever see Hana? 247 01:14:52,100 --> 01:14:56,500 Forget about her. She's Albanian. 248 01:14:56,600 --> 01:14:58,600 What does that matter? 249 01:14:58,700 --> 01:15:01,300 Her father will cut your dick off. 250 01:15:02,800 --> 01:15:05,400 She's a widow now, with a beautiful daughter. 251 01:15:06,600 --> 01:15:08,400 Where have you seen her? 252 01:15:08,500 --> 01:15:11,900 She hangs around the sheepfold. 253 01:15:12,600 --> 01:15:14,600 Don't be stingy. Bring her over sometime. 254 01:15:14,700 --> 01:15:18,600 Damn Albanians. They breed like rabbits. 255 01:15:19,700 --> 01:15:22,800 They'll take us over. 256 01:15:24,800 --> 01:15:27,600 No one's taking over anything. 257 01:15:27,700 --> 01:15:29,400 Cousin, have a cigarette. 258 01:15:29,500 --> 01:15:30,700 No, thanks, Zdrave. I've quit. 259 01:15:30,800 --> 01:15:32,500 Come on. Take one! 260 01:15:32,600 --> 01:15:33,800 No, Zdrave. 261 01:15:34,300 --> 01:15:35,900 How long are you staying? 262 01:15:36,000 --> 01:15:37,600 For good. 263 01:15:40,300 --> 01:15:46,200 In that case, we'll help you to fix up your house. 264 01:15:46,300 --> 01:15:50,300 Fix it? Just look at their house. 265 01:15:57,800 --> 01:16:00,200 Take a picture, Alex. 266 01:16:26,000 --> 01:16:27,900 Hangover? 267 01:16:29,100 --> 01:16:30,600 Hangover, yes. 268 01:16:30,700 --> 01:16:32,300 Who are you? 269 01:16:32,900 --> 01:16:34,600 I'll come to you. 270 01:16:38,500 --> 01:16:40,000 Are you Kate? 271 01:16:41,200 --> 01:16:43,800 You never knew when to stop. 272 01:16:43,900 --> 01:16:49,000 To stop or not to stop? Full stop. 273 01:16:49,900 --> 01:16:51,800 Wait. 274 01:17:00,300 --> 01:17:01,600 Perfect. 275 01:17:13,500 --> 01:17:15,000 Don't. 276 01:17:20,200 --> 01:17:22,600 Still dreaming of Hana? 277 01:17:23,700 --> 01:17:25,200 Still. 278 01:17:26,900 --> 01:17:29,400 She's a widow now. 279 01:17:30,200 --> 01:17:32,200 I'm a divorc�. 280 01:17:35,400 --> 01:17:37,000 And you? 281 01:17:37,100 --> 01:17:38,300 Me? 282 01:17:39,000 --> 01:17:40,800 I'm a schoolteacher. 283 01:17:43,900 --> 01:17:46,000 Have you got anyone? 284 01:17:54,400 --> 01:17:57,300 Sleep. You need it. 285 01:19:08,000 --> 01:19:09,100 Good day. 286 01:19:32,600 --> 01:19:34,100 Good day. 287 01:19:41,800 --> 01:19:43,200 Where are you going? 288 01:19:46,900 --> 01:19:48,100 To Hana's. 289 01:19:50,800 --> 01:19:52,300 Hana Halili. 290 01:19:53,100 --> 01:19:56,200 Hana Halili? What for? 291 01:19:58,300 --> 01:19:59,500 She's my friend. 292 01:19:59,600 --> 01:20:00,600 Friends, eh? 293 01:20:00,700 --> 01:20:02,300 From school. 294 01:20:02,400 --> 01:20:05,200 I haven't seen her for 16 years. 295 01:20:06,100 --> 01:20:09,600 I want to pay my respects. I've brought presents for the children. 296 01:20:13,900 --> 01:20:15,900 I mean no harm. 297 01:20:21,400 --> 01:20:24,000 Tell her it's Aleksandar from London. 298 01:20:32,300 --> 01:20:33,900 Ask her father, Zekir. 299 01:20:38,800 --> 01:20:39,800 Go. 300 01:20:43,300 --> 01:20:44,300 Sit down. 301 01:20:54,400 --> 01:20:56,800 /Aleksandar Kirkov. 302 01:21:11,700 --> 01:21:13,700 You've gone gray too. 303 01:21:16,000 --> 01:21:17,600 Welcome. 304 01:21:19,300 --> 01:21:22,200 Have you come far? - Very far. 305 01:21:23,300 --> 01:21:26,000 How do people live in the world? 306 01:21:27,000 --> 01:21:30,200 Good, if they know how, same as here. 307 01:21:31,200 --> 01:21:32,500 Welcome. 308 01:21:41,600 --> 01:21:44,100 The times... they're no good. 309 01:21:45,000 --> 01:21:46,400 They used to be better. 310 01:21:47,800 --> 01:21:49,400 Blood is in the air. 311 01:21:58,500 --> 01:21:59,800 It's stuffy. 312 01:22:03,000 --> 01:22:04,100 It should rain. 313 01:22:05,000 --> 01:22:08,300 It must, sooner or later. 314 01:22:13,800 --> 01:22:15,700 For the children. 315 01:22:17,200 --> 01:22:18,600 This was for the husband. 316 01:22:18,700 --> 01:22:20,700 I didn't know he'd passed away. 317 01:22:21,700 --> 01:22:25,700 Last year, in a car accident. 318 01:22:27,200 --> 01:22:29,100 - God rest his soul. - Amen. 319 01:22:37,000 --> 01:22:38,500 This is for you. 320 01:22:39,800 --> 01:22:41,100 For me? 321 01:22:46,300 --> 01:22:49,100 Like in American movies. 322 01:22:49,800 --> 01:22:51,400 Like in American movies? 323 01:22:51,500 --> 01:22:52,800 Sitting Bull. 324 01:22:53,500 --> 01:22:54,800 Sitting Bull. 325 01:23:01,100 --> 01:23:02,300 Come in, Hana. 326 01:23:12,300 --> 01:23:13,300 Help yourself. 327 01:23:35,100 --> 01:23:36,100 Thank you. 328 01:23:40,900 --> 01:23:42,100 You, get lost! 329 01:23:49,200 --> 01:23:51,800 - Welcome. - Thank you. 330 01:24:08,800 --> 01:24:10,500 Alija. 331 01:24:11,900 --> 01:24:13,100 Ali. 332 01:24:18,900 --> 01:24:20,900 My grandson, Ali. 333 01:24:24,700 --> 01:24:25,800 Kiss his hand. 334 01:24:27,800 --> 01:24:30,900 - Why is he here? - Say thank you. 335 01:24:31,000 --> 01:24:33,300 He doesn't belong here. 336 01:24:34,800 --> 01:24:38,900 Take the gifts to your sister. 337 01:24:39,000 --> 01:24:40,800 He doesn't belong here. 338 01:24:40,900 --> 01:24:42,200 Get out. 339 01:24:47,000 --> 01:24:48,700 I'll slit his throat. 340 01:25:43,000 --> 01:25:45,000 Forgive me... 341 01:25:45,100 --> 01:25:47,500 Mother and Father. 342 01:25:47,600 --> 01:25:53,300 We're having a wedding without you. Be joyful that I'm inviting you... 343 01:25:55,000 --> 01:25:58,900 to share in our happiness. 344 01:26:02,900 --> 01:26:04,700 Rest in peace. 345 01:26:28,600 --> 01:26:29,600 Okay? 346 01:26:35,800 --> 01:26:37,300 How are you? 347 01:26:38,100 --> 01:26:40,200 How is it, Uncle? 348 01:27:00,900 --> 01:27:01,900 No English. 349 01:27:08,700 --> 01:27:09,800 Could I - 350 01:27:09,900 --> 01:27:13,200 /I'm looking for Aleksandar Kirkov. 351 01:27:17,600 --> 01:27:18,600 No such person here. 352 01:27:21,500 --> 01:27:23,800 Do you understand? 353 01:27:26,600 --> 01:27:29,500 - Who did they want? - Nobody. 354 01:27:33,500 --> 01:27:35,000 Come on. 355 01:27:35,200 --> 01:27:37,300 Come on, dear. 356 01:27:38,000 --> 01:27:39,700 Good. - Push. 357 01:27:39,800 --> 01:27:42,000 - Come on. - Good one. 358 01:28:23,800 --> 01:28:26,900 What is it going to be, a boy or a girl? 359 01:28:27,000 --> 01:28:29,800 It doesn't matter, as long as it's a boy. 360 01:28:31,600 --> 01:28:32,800 Come on, dear. 361 01:28:34,400 --> 01:28:37,800 Where did you get to yesterday? 362 01:28:37,900 --> 01:28:39,600 I got as drunk as a skunk. 363 01:28:39,700 --> 01:28:43,200 - It's good for your liver. - What liver? Long gone. 364 01:28:43,300 --> 01:28:46,500 You forgot how to drink in England. 365 01:28:46,600 --> 01:28:49,200 You've got the sexiest girls there. 366 01:28:53,200 --> 01:28:54,700 Congratulations. 367 01:28:55,600 --> 01:28:57,600 Bojan, fetch brandy. 368 01:28:57,700 --> 01:28:58,700 We have brandy here. 369 01:28:58,800 --> 01:29:01,200 The good stuff. 370 01:29:01,300 --> 01:29:04,200 He wasn't this worried about his wife. 371 01:29:07,400 --> 01:29:10,100 What a bore this cousin of yours is. 372 01:29:15,400 --> 01:29:20,000 I videotaped a program about you. Our man made it in the big world. 373 01:29:20,100 --> 01:29:21,600 Vietnam, Beirut. 374 01:29:21,700 --> 01:29:23,400 Vietnam was before my time, Doc. 375 01:29:23,500 --> 01:29:26,000 Same shit. 376 01:29:26,800 --> 01:29:28,200 Same shit. 377 01:29:28,300 --> 01:29:31,200 - Are you tired? - As if I'd left yesterday. 378 01:29:31,900 --> 01:29:35,900 Everything is the same. I feel good here. Comfortable. 379 01:29:36,000 --> 01:29:37,800 America, England, where they don't shoot, 380 01:29:37,900 --> 01:29:39,500 that's where it's comfortable. 381 01:29:40,200 --> 01:29:41,900 They shoot more there. 382 01:29:44,000 --> 01:29:47,000 You can't imagine the killings I've seen. - I know. 383 01:29:48,100 --> 01:29:52,300 "Will these hands ne'er be clean?" 384 01:29:54,600 --> 01:29:56,500 They won't start shooting here. 385 01:29:57,600 --> 01:30:01,400 People are peaceful. - They used to say that about Bosnia. 386 01:30:01,500 --> 01:30:05,800 Now the world's watching a circus. 387 01:30:07,900 --> 01:30:10,500 - I was in Bosnia, Doc. - And? 388 01:30:15,000 --> 01:30:18,400 An industrial injury? 389 01:30:18,500 --> 01:30:20,100 Are you tired? 390 01:30:22,000 --> 01:30:24,100 I'm tired. 391 01:30:30,500 --> 01:30:32,700 There's no reason to fight here. 392 01:30:33,400 --> 01:30:36,200 They'll find a reason. War is a virus. 393 01:30:37,100 --> 01:30:39,600 We split in two. Our village, their village. 394 01:30:41,300 --> 01:30:43,000 People give nasty looks. 395 01:30:47,600 --> 01:30:49,100 I'll go and see Hana. 396 01:30:50,200 --> 01:30:53,200 - Where's Bojan? - You've just missed him. 397 01:30:54,300 --> 01:30:57,600 See her, but behave yourself. 398 01:30:57,700 --> 01:30:59,800 Keep it in your pants. 399 01:32:50,400 --> 01:32:52,100 Bojan! 400 01:33:00,400 --> 01:33:03,100 Bojan. Oh, God! 401 01:33:04,600 --> 01:33:06,200 Oh, God! 402 01:33:28,300 --> 01:33:30,000 Boy. 403 01:33:30,600 --> 01:33:32,000 Come, dear. 404 01:34:15,700 --> 01:34:17,200 Trouble. 405 01:34:17,300 --> 01:34:18,100 Bojan. 406 01:34:22,800 --> 01:34:24,000 Bojan. 407 01:34:43,600 --> 01:34:45,000 Let's go. 408 01:35:05,800 --> 01:35:07,300 Where? 409 01:35:17,300 --> 01:35:19,600 Let the damned Albanians rot on a pitchfork. 410 01:35:20,300 --> 01:35:21,800 Zdrave. 411 01:35:25,900 --> 01:35:29,200 One of theirs. Whore with a pitchfork. 412 01:35:30,800 --> 01:35:35,900 The children saw the Albanian slut with him this morning. 413 01:35:38,900 --> 01:35:42,200 - I'll strangle her myself. - And then what? 414 01:35:43,600 --> 01:35:46,300 Keep out of it. You're not from here. 415 01:35:53,900 --> 01:35:55,600 We'll be at the sheepfold. 416 01:36:01,200 --> 01:36:03,000 Take it. 417 01:36:03,100 --> 01:36:04,700 It's time to collect. 418 01:36:05,700 --> 01:36:07,700 Five centuries of our blood. 419 01:36:46,000 --> 01:36:49,300 Take it. Poison yourself. 420 01:36:50,500 --> 01:36:53,800 - Did you see guns? - I did. 421 01:36:57,200 --> 01:36:59,000 You haven't seen anything yet. 422 01:37:01,800 --> 01:37:03,700 This is only the infantry. 423 01:37:03,800 --> 01:37:05,700 Politicians are all we need now. 424 01:37:05,800 --> 01:37:07,300 Where is the UN now? 425 01:37:07,400 --> 01:37:10,900 Back next week to bury the dead. 426 01:37:11,000 --> 01:37:14,400 Have a nice war. Take pictures. 427 01:37:14,600 --> 01:37:16,000 You know what? 428 01:37:16,900 --> 01:37:18,500 You're crazy too. 429 01:37:21,900 --> 01:37:23,600 Correct. I'm still here 430 01:37:23,700 --> 01:37:25,600 in this asylum. 431 01:38:31,800 --> 01:38:33,400 It's me. 432 01:38:45,100 --> 01:38:46,800 How are you? 433 01:38:47,600 --> 01:38:48,300 Bad. 434 01:39:05,400 --> 01:39:07,000 Tell me. 435 01:39:07,500 --> 01:39:09,300 My daughter is missing. 436 01:39:13,600 --> 01:39:14,900 Your cousin. 437 01:39:15,800 --> 01:39:18,300 - Zdrave? - Yes, Zdrave. 438 01:39:25,500 --> 01:39:29,900 Do you see what's happening to our people? 439 01:39:30,000 --> 01:39:32,800 - I see. - You just watch. 440 01:39:57,400 --> 01:39:59,100 Help me. 441 01:40:02,700 --> 01:40:04,400 As if she were yours. 442 01:41:15,000 --> 01:41:18,600 NEW MACEDONIA 443 01:44:23,100 --> 01:44:26,400 Cousin. I almost killed you. 444 01:44:26,500 --> 01:44:27,900 Shame on you. 445 01:44:28,100 --> 01:44:29,300 What? 446 01:44:31,200 --> 01:44:34,600 She is a child. A child. 447 01:44:37,100 --> 01:44:40,400 - That child killed my brother. - How do you know? 448 01:44:40,500 --> 01:44:43,500 There's the police and the law. Let them decide. 449 01:44:44,200 --> 01:44:47,300 You left long ago. 450 01:44:48,000 --> 01:44:50,200 You don't know how it is here now. 451 01:44:50,300 --> 01:44:52,300 Live your own life. 452 01:44:53,700 --> 01:44:55,700 That's why I'm here. 453 01:44:55,800 --> 01:44:59,400 I couldn't live with myself if I let you do this. 454 01:45:13,300 --> 01:45:16,100 Cousin, wait a minute. 455 01:45:19,200 --> 01:45:21,300 Come back. 456 01:45:21,400 --> 01:45:24,200 Alex, I'll shoot. Do you hear? 457 01:45:26,500 --> 01:45:28,400 Alex, I'll shoot. 458 01:45:28,500 --> 01:45:30,000 Coward. 459 01:45:31,400 --> 01:45:33,800 Alex, I'll shoot! 460 01:45:34,800 --> 01:45:36,800 Shoot, cousin. Shoot. 461 01:45:42,800 --> 01:45:44,100 Alex! 462 01:45:57,200 --> 01:45:58,600 Run. 463 01:46:01,300 --> 01:46:02,200 Run. 464 01:46:09,900 --> 01:46:10,800 Whore! 465 01:46:42,500 --> 01:46:43,200 Alex. 466 01:46:43,300 --> 01:46:45,100 Shoot, cousin. 467 01:46:47,100 --> 01:46:48,500 Shoot. 468 01:46:48,600 --> 01:46:52,200 Don't you worry. You'll be all right. 469 01:46:52,300 --> 01:46:54,100 Look. 470 01:46:59,000 --> 01:47:01,000 It's going to rain. 471 01:47:26,500 --> 01:47:27,900 You whore! 472 01:47:52,000 --> 01:47:53,900 Blind fool. 473 01:49:23,200 --> 01:49:25,500 It's going to rain. The flies are biting. 474 01:49:27,300 --> 01:49:29,000 It's already raining over there. 475 01:49:32,700 --> 01:49:34,000 Come on. 476 01:49:34,100 --> 01:49:35,600 It's time. 477 01:49:35,700 --> 01:49:37,300 And time doesn't wait. 478 01:49:38,400 --> 01:49:40,600 And the circle is not round. 29486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.