All language subtitles for Axe Cop - 2x04 - The Center of the Ocean.HDTV.W4F.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,233 --> 00:00:03,002 I'll tell ya, the paperwork involved with top-notch police work 2 00:00:03,013 --> 00:00:04,904 - can get overwhelming. - Not for me. 3 00:00:04,972 --> 00:00:07,273 I can speed-read. Oh man! 4 00:00:07,341 --> 00:00:09,842 - Looks like we got another leak. - It's not a leak. 5 00:00:09,910 --> 00:00:13,313 It's a letter made of water. "Dear Axe Cop. 6 00:00:13,380 --> 00:00:16,149 The King of All Time cordially invites you 7 00:00:16,216 --> 00:00:19,185 to attend a water party in the center of the ocean. 8 00:00:19,253 --> 00:00:21,321 This is a dress-up party. 9 00:00:21,388 --> 00:00:23,256 Signed, the King of All Time. 10 00:00:23,324 --> 00:00:26,159 P.S. There will be water cake"! 11 00:00:26,226 --> 00:00:31,564 One day, at the scene of the fire the cop found the perfect axe. 12 00:00:31,632 --> 00:00:35,234 That was the day he became ... Axe Cop! 13 00:00:35,235 --> 00:00:37,470 _ 14 00:00:37,471 --> 00:00:39,105 So he had tryouts and hired a partner. 15 00:00:39,106 --> 00:00:40,707 _ 16 00:00:40,783 --> 00:00:43,543 _ 17 00:00:43,578 --> 00:00:45,711 I will chop your heads off! 18 00:00:45,712 --> 00:00:48,412 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 19 00:00:51,785 --> 00:00:54,253 I can't fight you right now. 20 00:00:54,321 --> 00:00:57,857 I'm on my way to a party. They're serving water cake! 21 00:01:04,765 --> 00:01:07,800 Axe Cop, I'm the King of All Time. 22 00:01:07,868 --> 00:01:10,236 Tonight you will hear the best water music, 23 00:01:10,304 --> 00:01:13,740 Drink the best water juice and eat the best water cake. 24 00:01:13,807 --> 00:01:16,743 - Now we're talking. - And most importantly 25 00:01:16,810 --> 00:01:19,545 you will meet my best daughter, the Water Queen. 26 00:01:19,613 --> 00:01:22,348 She is the source of all the water on Earth. 27 00:01:22,416 --> 00:01:23,983 Without her, there would be no lakes, 28 00:01:24,051 --> 00:01:27,186 no streams, no estuaries, not even the ocean. 29 00:01:27,254 --> 00:01:29,555 And with no ocean there would be no barrier 30 00:01:29,623 --> 00:01:31,924 Separating the sharks and the tigers. 31 00:01:31,992 --> 00:01:35,595 That's correct. You're going to love the Water Queen. 32 00:01:35,662 --> 00:01:37,797 - You two should dance. - No. 33 00:01:37,865 --> 00:01:39,866 These two should dance. 34 00:01:47,274 --> 00:01:50,576 I present to you the most powerful woman 35 00:01:50,644 --> 00:01:54,046 in two-thirds of the world: the Water Queen. 36 00:01:56,717 --> 00:02:00,153 Thank you, thank you, thank you very much. 37 00:02:00,220 --> 00:02:03,356 She'd make the ultimate wife for the ultimate man. 38 00:02:03,424 --> 00:02:06,526 Right, Axe Cop? Axe Cop? 39 00:02:10,664 --> 00:02:13,399 If I was water cake, where would I be? 40 00:02:13,467 --> 00:02:15,568 Ah, there she is! 41 00:02:15,636 --> 00:02:19,639 - Hmm? - Time to put on our disguises. 42 00:02:21,992 --> 00:02:26,529 Aliens!? This party just got fun. 43 00:02:30,834 --> 00:02:32,935 Axe Cop!? What are you doing? 44 00:02:33,003 --> 00:02:37,473 Why are you killing my merwizard guards? You're ruining the best party! 45 00:02:37,541 --> 00:02:41,344 No. I'm saving the best party! 46 00:02:41,411 --> 00:02:46,215 My merwizards are evil aliens! 47 00:02:50,821 --> 00:02:51,887 What are you doing? 48 00:02:55,559 --> 00:02:57,159 Axe Cop. Axe Cop! 49 00:02:57,227 --> 00:03:00,055 Those evil aliens are stealing my daughter! 50 00:03:01,732 --> 00:03:03,599 You're too late, Axe Cop. 51 00:03:06,937 --> 00:03:09,605 Bring my daughter back, evil aliens! 52 00:03:14,611 --> 00:03:16,479 The ocean is gone now. 53 00:03:17,547 --> 00:03:22,485 There is nothing keeping the sharks and tigers from going to war. 54 00:03:22,552 --> 00:03:25,187 Axe Cop, you have to save my daughter. 55 00:03:25,255 --> 00:03:28,191 - Obviously. - Take my son... Lobster Man... 56 00:03:28,224 --> 00:03:30,760 with you, he's a great warrior. 57 00:03:30,827 --> 00:03:34,030 I look forward to leading us on this mission, Axe Cop. 58 00:03:34,097 --> 00:03:35,665 No. I'm the leader. 59 00:03:35,732 --> 00:03:39,402 But I should lead because I can use my lobster antennas 60 00:03:39,469 --> 00:03:42,437 - to track the aliens. - I can use my own antennas. 61 00:03:43,807 --> 00:03:46,709 - See? - But the Water Queen is my sister. 62 00:03:46,777 --> 00:03:48,911 - But I have an axe! - Enough! 63 00:03:48,979 --> 00:03:52,982 - You can take turns leading. - Fine, but I get to go first. 64 00:03:53,050 --> 00:03:55,284 Wexter! 65 00:03:55,352 --> 00:03:56,552 Let's go! 66 00:03:56,620 --> 00:04:00,456 Axe Cop, come in, Axe Cop. We've got a big problem down here. 67 00:04:00,524 --> 00:04:03,325 It's bath time and we have absolutely no water! 68 00:04:03,393 --> 00:04:05,895 That's because all the water on Earth is gone. 69 00:04:05,962 --> 00:04:08,364 - What?! - I'm off to save the Water Queen. 70 00:04:08,432 --> 00:04:12,268 - Honey, what's going on? - There's no more water on Earth. 71 00:04:12,335 --> 00:04:13,769 But if there isn't any water... 72 00:04:13,837 --> 00:04:18,174 Then nothing's keeping the sharks and the tigers from an all-out war. 73 00:04:18,353 --> 00:04:20,404 Anita, no time for gasping. 74 00:04:20,489 --> 00:04:24,017 Fetch me my tiger-cuffs and shark-nets. 75 00:04:24,009 --> 00:04:27,960 It's gonna be a long night. 76 00:04:28,204 --> 00:04:32,130 So I bet you're wondering why I don't look like my father, 77 00:04:32,131 --> 00:04:35,277 - the King of All Time. - No. I don't wonder about you at all. 78 00:04:35,344 --> 00:04:39,514 My real parents were half-human and half-German shepherds. 79 00:04:39,582 --> 00:04:41,987 They named my sister Hasta Mia 80 00:04:42,061 --> 00:04:46,494 and they named me Koko Mia. We were both half-dog. 81 00:04:46,509 --> 00:04:49,257 My sister always wanted to do whatever she wanted. 82 00:04:49,325 --> 00:04:52,360 I wanna do whatever I want. 83 00:04:52,428 --> 00:04:54,763 But one day, while I was out hunting for lobster 84 00:04:54,830 --> 00:04:58,400 my parents wouldn't let her do what she wanted. 85 00:04:58,467 --> 00:05:01,269 She got so mad that she did a terrible thing. 86 00:05:01,337 --> 00:05:04,072 What have you done, Hasta Mia? 87 00:05:06,358 --> 00:05:10,191 Then she killed my lobster and got lobster blood all over me. 88 00:05:10,226 --> 00:05:12,061 That's when I became 89 00:05:12,091 --> 00:05:16,024 half lobster, half dog with a human head. 90 00:05:16,056 --> 00:05:20,171 I want to do whatever I want! 91 00:05:21,473 --> 00:05:23,523 I never saw my sister again. 92 00:05:23,573 --> 00:05:26,762 The King of All Time could tell how sad I was, 93 00:05:26,829 --> 00:05:29,364 so he adopted me and I grew up with a new, 94 00:05:29,432 --> 00:05:32,668 nice sister: the Water Queen. 95 00:05:32,670 --> 00:05:35,650 I vowed to protect my new, nice sister from any harm, 96 00:05:35,762 --> 00:05:39,770 because I couldn't protect my half-dog parents. 97 00:05:40,027 --> 00:05:42,268 And now it's my turn to lead. 98 00:05:42,372 --> 00:05:45,521 No. You used up your turn telling your story. 99 00:05:45,602 --> 00:05:47,637 Let's go! 100 00:05:49,114 --> 00:05:53,048 - What are you doing with me, evil alien? - I'm going to use you 101 00:05:53,200 --> 00:05:56,636 to flood the Sand Planet and drown all the sand people. 102 00:05:57,029 --> 00:06:00,639 No! I don't want to kill them. 103 00:06:00,864 --> 00:06:04,242 They're a peaceful people. 104 00:06:06,241 --> 00:06:08,205 - Oh my gosh. - Rain! 105 00:06:08,743 --> 00:06:11,755 We're peaceful people! 106 00:06:24,596 --> 00:06:27,231 ♪ Tear Sparrow ♪ 107 00:06:30,233 --> 00:06:34,452 Look, a Tear Sparrow! It must be from my adopted sister, 108 00:06:34,634 --> 00:06:36,964 - the Water Queen. - # Hello, Lobster Man # 109 00:06:37,223 --> 00:06:38,632 ♪ hello, Axe Cop ♪ 110 00:06:38,837 --> 00:06:41,489 ♪ the evil aliens are using the Water Queen ♪ 111 00:06:41,665 --> 00:06:44,404 ♪ to drown the sand people ♪ 112 00:06:44,710 --> 00:06:50,324 ♪ and soon they'll be able to rename the planet. ♪ 113 00:06:50,668 --> 00:06:53,070 Who cares if they rename the planet? 114 00:06:53,214 --> 00:06:56,533 If the evil aliens give the planet a new name that rhymes with 115 00:06:56,534 --> 00:06:59,642 their name, it will give them all the power in the Universe. 116 00:07:00,567 --> 00:07:04,303 Space law... learn it. Tear Sparrow... 117 00:07:04,450 --> 00:07:07,050 show us the way. 118 00:07:08,154 --> 00:07:09,863 This doesn't make any sense. 119 00:07:09,979 --> 00:07:11,638 The tigers should have been here by now to attack 120 00:07:11,711 --> 00:07:15,456 - their natural enemies, the sharks. - Wait a second... 121 00:07:16,334 --> 00:07:17,900 - Oh no! - What is it? 122 00:07:18,174 --> 00:07:20,779 The tigers didn't come to the sharks. 123 00:07:22,047 --> 00:07:25,326 The sharks went to the tigers! 124 00:07:40,338 --> 00:07:44,351 Our plan is working! The sand people are almost gone! 125 00:07:47,427 --> 00:07:50,318 - Adopted sister! - You made it, adopted brother. 126 00:07:50,501 --> 00:07:52,162 I knew you'd save me. 127 00:07:52,906 --> 00:07:55,197 It's alien-chopping time! 128 00:08:02,111 --> 00:08:04,470 - Hey! - And now it's my turn 129 00:08:04,810 --> 00:08:06,892 to kill the evil alien leader. 130 00:08:07,049 --> 00:08:11,181 Are you sure you can kill your birth sister? 131 00:08:11,828 --> 00:08:16,565 - Hasta Mia, it's you! - Lobster Man, kill your real sister. 132 00:08:16,761 --> 00:08:19,775 Pinch her head off. 133 00:08:19,933 --> 00:08:23,781 - I can't do it. - But it's your turn. You have to. 134 00:08:24,028 --> 00:08:27,022 I can't kill one sister to save another. 135 00:08:27,163 --> 00:08:29,010 You're the worst at taking turns. 136 00:08:29,245 --> 00:08:32,660 Ha! And now it's too late to stop me. 137 00:08:36,158 --> 00:08:39,079 All the sand people are gone. 138 00:08:39,301 --> 00:08:42,840 I, Hasta Mia, hereby rename my new planet 139 00:08:43,244 --> 00:08:45,692 Baba Mia! 140 00:08:46,220 --> 00:08:48,698 Now that I have all the power in the Universe, 141 00:08:48,969 --> 00:08:51,619 I can do whatever I want! 142 00:08:54,967 --> 00:08:58,404 - I don't understand, where did she go? - She's right there! 143 00:09:02,048 --> 00:09:04,125 I can do whatever I want! 144 00:09:04,394 --> 00:09:08,522 And I want to destroy the Universe! 145 00:09:18,398 --> 00:09:21,231 My real sister is destroying the Universe! 146 00:09:21,553 --> 00:09:24,203 Water Queen? Give me a handle. 147 00:09:26,119 --> 00:09:29,403 Nobody can do whatever they want, except me! 148 00:09:30,576 --> 00:09:33,415 And I want to chop your head off! 149 00:09:39,314 --> 00:09:40,704 I mean, who am I supposed to root for? 150 00:09:40,812 --> 00:09:43,651 - Both these animals are awesome. - Whoa! 151 00:09:45,683 --> 00:09:47,380 Looks like someone saved the Water Queen. 152 00:09:47,658 --> 00:09:50,278 Not someone, Axe Cop. 153 00:09:50,478 --> 00:09:52,039 No, I know, I know. When I say someone, 154 00:09:52,147 --> 00:09:55,227 I'm obviously talking about Axe Cop. Who else would do that? 155 00:09:55,261 --> 00:09:59,240 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 12379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.