All language subtitles for Ares.2016.Blu-Ray.1080P.DTS.x264-CHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,950 --> 00:00:23,450 Ar�s ...: �evirmen : hyphen :... 2 00:00:25,616 --> 00:00:28,199 29 Temmuz 2027'de insan v�cudunun 3 00:00:28,283 --> 00:00:31,366 dokunulmazl���n� kald�ran kanun y�r�rl��e girdi. 4 00:00:36,908 --> 00:00:40,866 �nsanlar v�cutlar�n� istedikleri ki�ilere satmakta serbest hale geldiler. 5 00:00:46,033 --> 00:00:49,324 �nsan v�cudu ticareti serbestle�ti. 6 00:00:54,491 --> 00:00:59,991 Paris, Mart 2035. 7 00:01:04,074 --> 00:01:07,991 Fransa'ya geldi�imde on ya��ndayd�m. 8 00:01:08,074 --> 00:01:11,158 Toprak hala verimliydi. 9 00:01:19,991 --> 00:01:26,449 Bug�n 15 milyon ki�i i�siz ve daha fazlas� da evsiz. 10 00:01:28,033 --> 00:01:32,533 Devlet muhta� durumda. B�y�k �irketler devletin borcunu sat�n ald�lar. 11 00:01:32,616 --> 00:01:35,699 Devletin sahibi oldular. 12 00:01:36,866 --> 00:01:41,783 Kanunlar� kendilerine g�re de�i�tirdiler. Daha fazla �zg�rl�k var. 13 00:01:41,866 --> 00:01:46,866 �nsanlar kendilerini satmakta, uyu�turucu kullanmakta ve �lmekte �zg�rler. 14 00:01:52,033 --> 00:01:55,658 �nsanlar hala oy hakk�na sahipler 15 00:01:55,741 --> 00:01:59,241 ama kanun koyucular art�k g�kdelenlerde ya��yorlar. 16 00:02:00,699 --> 00:02:04,533 Baz�lar� hala her �eyin de�i�ebilece�ine dair umutlar�n� koruyor. 17 00:02:10,408 --> 00:02:15,949 Bizler kobay faresi de�iliz! 18 00:02:21,408 --> 00:02:27,283 Pek �o�u umudunu yitirdi. Sadece hayatta kalmak istiyorlar. 19 00:02:31,449 --> 00:02:37,116 Umurumda de�il. Benim i�im var. �nsanlar� e�lendiriyorum. 20 00:03:11,616 --> 00:03:14,866 Arenada d�v���yorum. 21 00:03:14,949 --> 00:03:21,158 Bu i� dopingin yasalla�mas� ve desteklenmesiyle ortaya ��kt�. 22 00:03:23,033 --> 00:03:25,783 Drago, Ar�s'e kar��. 23 00:03:25,866 --> 00:03:29,324 13 Mart'ta bu ma�a gelin. 24 00:03:29,408 --> 00:03:32,241 �irketler spora milyonlar yat�r�yorlar 25 00:03:32,324 --> 00:03:35,574 ve kazanan onlar�n �r�nlerinin reklam�n� yap�yor. 26 00:03:35,658 --> 00:03:40,033 Ben onlardan biriydim. Ben en iyi �irketlerden birine aittim. 27 00:03:40,116 --> 00:03:44,366 En iyi doping maddelerini kulland�m. 28 00:03:44,449 --> 00:03:49,283 Sonra yeni bir maddeyi denedim ve fel� ge�irdim. 29 00:03:53,783 --> 00:03:58,616 On y�l olmu�tu. Sonras�nda bir de�erim kalmam��t�. 30 00:04:16,366 --> 00:04:20,949 - Hala ad�n� hat�rl�yor musun? - Cehenneme kadar yolun var. 31 00:04:22,491 --> 00:04:27,533 B�yle devam et ki seni izlemek i�in bir neden kalmas�n. 32 00:04:27,616 --> 00:04:31,449 Reda, paran ko�ta. 33 00:04:53,199 --> 00:04:56,199 ��le ilgileniyor musun? 34 00:04:56,283 --> 00:04:59,074 Elbette. 35 00:05:02,783 --> 00:05:07,866 - Burada sadece 500 var. - Sadece iki tur d�v��t�n. 36 00:05:10,699 --> 00:05:13,116 Sen. 37 00:05:13,199 --> 00:05:15,074 Sen. 38 00:05:15,158 --> 00:05:18,283 Sen yandaki. Sen. 39 00:05:20,783 --> 00:05:23,158 Sen. 40 00:05:23,241 --> 00:05:25,783 Sen de. 41 00:05:32,116 --> 00:05:35,616 Seni i�eride g�reyim. 42 00:05:45,616 --> 00:05:50,116 - �� nedir? - Hep ayn� i�te. 43 00:05:50,199 --> 00:05:53,908 - Polis mi oldum ben �imdi? - Bug�nl�k. 44 00:05:53,991 --> 00:05:56,991 - �cret ne zaman �denecek? - �� bitince. 45 00:05:57,074 --> 00:06:00,908 - Bu ne i�in? - Senin aptal sorular�n� engellemek i�in. 46 00:06:12,991 --> 00:06:15,908 DENEYLERE HAYIR 47 00:06:47,033 --> 00:06:49,658 Domuz! 48 00:06:52,533 --> 00:06:55,158 B�rak beni! 49 00:07:08,199 --> 00:07:12,199 "Donevia" anar�istlerin ana hedefi. 50 00:07:12,283 --> 00:07:17,866 K�t� bir �eyrekten sonra, reklam�n k�t�s� olmaz. 51 00:07:17,949 --> 00:07:22,824 �u anda, aktivistler merkez ofisinin �n�nde protesto g�sterisi yap�yor. 52 00:07:22,908 --> 00:07:28,283 T�m insan deneylerinin derhal sonland�r�lmas�n� istiyorlar. 53 00:07:58,408 --> 00:08:04,366 Yeni silah kanunuyla �lke �ap�nda t�m ate�li silahlar yasad��� olmu�tur. 54 00:08:04,449 --> 00:08:10,533 E�er bir �ey g�r�rseniz l�tfen 08-911-911'i aray�n�z. 55 00:08:17,283 --> 00:08:23,699 Yeni silah kanunuyla �lke �ap�nda t�m ate�li silahlar yasad��� olmu�tur. 56 00:08:45,574 --> 00:08:49,491 - Neden silahl�s�n�z? - D��manlar�m�z silahl� diye. 57 00:08:56,241 --> 00:09:00,699 - Yine hapse at�lm��t�. - Geldiklerinde biz Donevia'n�n �n�ndeydik. 58 00:09:00,783 --> 00:09:04,574 Te�ekk�r ederim, Reda. -Anouk, amcana te�ekk�r et. 59 00:09:04,658 --> 00:09:08,283 - Fa�ist. - Lanet velet. 60 00:09:10,783 --> 00:09:13,574 G�n�n birinde �ok ileri gidecek. 61 00:09:13,658 --> 00:09:17,241 �ok ileri gidebilir mi? 62 00:09:18,158 --> 00:09:21,908 - �una bak. - Kazan� 22 milyar avro olacak. 63 00:09:21,991 --> 00:09:26,491 Uluslararas� Af �rg�t�, bu y�l 2,000 ki�inin giri�imlerde �ld���n� tahmin ediyor. 64 00:09:26,574 --> 00:09:31,949 - Bu ne zaman bitecek? - Bunlar kazalarla ilgili olaylar. 65 00:09:32,033 --> 00:09:37,491 Kat�l�mc�lar risklerden haberdarlard� ve aileleri tazminatlar�n� ald�lar. 66 00:09:37,574 --> 00:09:40,699 �nsanlar bir �eyleri yapmaya zorlanm�yorlar. 67 00:09:40,783 --> 00:09:47,866 Sana riskleri s�ylemezler. T�m bunlar�n sebebi daha iyi "performans artt�r�c� ila�lar". 68 00:09:47,949 --> 00:09:52,491 - Reda, Boris'in yeni bir patronu var. - Eskisine ne oldu? 69 00:09:52,574 --> 00:09:55,783 Hapiste. Ba�� belada. 70 00:09:55,866 --> 00:09:59,074 - Burada kalamazs�n. - Birileri ger�ekleri s�ylemeli. 71 00:09:59,158 --> 00:10:04,366 - Ger�ekleri siktir et. - Adalet de mi �nemsiz? 72 00:10:04,449 --> 00:10:07,783 Ben paray� severim. 73 00:10:36,074 --> 00:10:39,158 Nerede kald�n? 74 00:10:54,783 --> 00:10:58,866 - Hala anahtar istemiyor musun? - Hay�r, te�ekk�rler. 75 00:11:00,699 --> 00:11:03,574 Bunu teklifi di�erlerine yapm�yorum. 76 00:11:05,616 --> 00:11:08,616 Kuzenime yard�m etti�in i�in te�ekk�r ederim. 77 00:11:26,949 --> 00:11:29,866 Merhaba, Anna. 78 00:11:29,949 --> 00:11:32,283 - Merhaba. - Eee? 79 00:11:32,366 --> 00:11:35,824 - De�i�tirilen dozlar yard�mc� olmad�. - Ne durumday�z? 80 00:11:35,908 --> 00:11:39,074 - En az on bin. - Kesin bir rakam yok mu? 81 00:11:39,158 --> 00:11:43,783 Bilmeseniz daha iyi. - �nand�r�c� olmak zorunday�z. 82 00:11:43,866 --> 00:11:47,699 Y�netim testlerin durdurulmas�n� istiyor. Sonu�lar� bekliyorlar. 83 00:11:47,783 --> 00:11:52,116 - Ben sonu�lar� ald�m. - On binden fazla �l�, �yle mi? 84 00:11:52,199 --> 00:11:56,449 - �u senin d�v����ye s�yle. - O on y�l �nce zirvedeydi. 85 00:11:56,533 --> 00:12:01,991 S�radan ama nas�l d�v���lece�ini bilir. Sunum i�in o m�kemmel olur. 86 00:12:02,074 --> 00:12:05,116 Y�netimi ikna etmek i�in kolay bir zaferden daha fazlas� gerekiyor. 87 00:12:05,199 --> 00:12:09,033 Biz de �zel bir �ey yapaca��z. 88 00:12:12,408 --> 00:12:18,408 13 Martta arena sava�lar� ba�l�yor. Avrupa �ampiyonas� eleme ma�lar�n� ka��rmay�n. 89 00:12:18,491 --> 00:12:24,033 Arenalar�n seri katili olarak bilinen Perk Laboratuvarlar�'n�n temsilcisi 90 00:12:24,116 --> 00:12:27,491 "Panzer" de dahil. 91 00:12:41,241 --> 00:12:45,033 Reda, otur. 92 00:12:46,699 --> 00:12:49,449 Senin i�in bir �eyim var. 93 00:12:52,658 --> 00:12:56,949 - Bu da ne? - Bu kazanmana yard�mc� olacak. 94 00:13:00,449 --> 00:13:04,658 Bunun arkas�nda sen mi vars�n? Kim i�in �al���yorsun? 95 00:13:06,241 --> 00:13:10,408 Bu kariyerinde yeni bir seviyeye ��kman i�in bir �ans. 96 00:13:10,491 --> 00:13:15,658 - �lmek istemiyorum. - �lmekten falan bahseden kim? 97 00:13:16,783 --> 00:13:19,824 - Neden ben? - Sen kaybedenlerdensin. 98 00:13:19,908 --> 00:13:24,116 Kaybedenlerden birisini almak iyilerden birisini almaktan daha kazan�l� olacakt�r. 99 00:13:24,199 --> 00:13:28,533 Kendin dene. Bakal�m nas�l olacaks�n? 100 00:13:29,699 --> 00:13:34,366 Bu �r�n herkeste i�e yaram�yor. Zaten onu senin �zerinde test ettik. 101 00:13:34,449 --> 00:13:40,866 Tyrolta'dan senin kan�n� istedik. Sonu�lar m�kemmeldi. 102 00:13:43,241 --> 00:13:46,241 Ben kobay olmaktan yoruldum. 103 00:13:46,324 --> 00:13:51,366 Hadi, Reda. Bu paray� b�l��ebiliriz. 104 00:13:51,449 --> 00:13:54,449 Aptall�k etme! Bu senin �ans�n. 105 00:13:56,199 --> 00:14:00,116 Kaybedenlerden olmaya devam et �yleyse. 106 00:14:23,366 --> 00:14:29,158 Prozyxin �zg�r kalman�za yard�mc� olur. 107 00:14:40,783 --> 00:14:43,699 Nas�l gidiyor Zito? 108 00:14:43,783 --> 00:14:46,074 �yle i�te. 109 00:14:48,449 --> 00:14:53,158 Hala L'Equipe'm� sat�yorsun? Evet. 110 00:14:53,241 --> 00:14:56,991 - Ve Le Monde? - Hay�r. Bu sabah onun bask�s� sonland�. 111 00:15:09,241 --> 00:15:12,449 Ve bu? 112 00:15:12,533 --> 00:15:18,449 Sana b�feyi satmak i�in s�z verdim ve bunu yapaca��m. 113 00:15:18,533 --> 00:15:22,241 Ama her gece buraya gelerek benim can�m� s�kma. 114 00:15:22,324 --> 00:15:27,491 Can s�k�c� bu. Evine gidip dinlenmelisin. 115 00:15:32,491 --> 00:15:36,866 - 15,000 avro, de�il mi? - Evet, anla�t���m�z gibi. 116 00:16:34,908 --> 00:16:39,616 - Eurone. - D�nya �ampiyonlu�unu kazanan... 117 00:16:39,699 --> 00:16:43,991 - Genetik olarak de�i�tirilmi� Rod... - Euro Zwei. 118 00:16:44,074 --> 00:16:47,991 "��sizlere 1,000 avro." D�rt i�siz bir d�v����ye kar��. 119 00:16:48,074 --> 00:16:51,116 Turu ge�meleri halinde 1,000 avro kazanacaklar. 120 00:16:51,199 --> 00:16:56,283 Ma�� kazanana 100,000 avro. Bunu ka��rmak istemezsiniz. 121 00:16:56,366 --> 00:17:02,408 Info 34. - Lactia sa�l��a zararl�d�r. 122 00:17:02,491 --> 00:17:05,783 Hayvansal hormonlar ve sentetik vitaminler 123 00:17:05,866 --> 00:17:11,449 kolesterol seviyelerini y�kseltmekte ve h�crelere zarar vermektedir. 124 00:17:33,449 --> 00:17:36,574 - Fa�ist. - �bne. 125 00:17:56,616 --> 00:18:02,199 K�z karde�in evde silah bulundurmaktan tutukland�. 126 00:18:02,283 --> 00:18:06,658 - K�z karde�im mi? - Carla Kowalski senin karde�in de�il mi? 127 00:18:06,741 --> 00:18:10,449 - O iki �ocuk annesi. - Info 34'te �al���yor. 128 00:18:10,533 --> 00:18:14,283 - Anar�istlerle beraber hareket ediyor. - Onun o i�e ihtiyac� var. 129 00:18:14,366 --> 00:18:18,783 Neden evinde yar� otomatik silahlar vard� �yleyse? 130 00:18:21,991 --> 00:18:25,241 Onun haberi olmadan birileri oraya saklam�� olmal�. 131 00:18:25,324 --> 00:18:28,616 Ya da ter�rist arkada�lar�na yard�m edecekti. 132 00:18:31,241 --> 00:18:36,991 - Ne kadar al�r? - Be� ile on y�l aras�. 133 00:18:42,241 --> 00:18:44,908 - Silah benimdi. - Anlamad�m? 134 00:18:44,991 --> 00:18:48,074 Yar� otomatik silah bana ait. 135 00:18:48,158 --> 00:18:51,616 Markas� ve kalibresini s�yle o zaman. 136 00:18:55,991 --> 00:18:59,324 K�z karde�ine yard�m etmek istiyorsun. 137 00:19:02,408 --> 00:19:05,658 Son bilgilere g�re babalar� �in'e gitmi�. 138 00:19:05,741 --> 00:19:08,991 E�er onlar� sen almazsan, o zaman sosyal hizmetler al�r. 139 00:19:09,074 --> 00:19:13,158 - Karde�imle g�r��ebilir miyim? - Hi� bir �ey i�in s�z veremem. 140 00:19:13,241 --> 00:19:16,449 K�z karde�in ter�rist olarak de�erlendiriliyor. 141 00:19:17,616 --> 00:19:21,533 K�zlarla ilgili ne yapaca��z? 142 00:19:37,991 --> 00:19:42,491 - Alo? - K�z karde�im d�n tutuklanm��. 143 00:19:42,574 --> 00:19:46,324 - Onu ��kartabilir misin? - Denerim. 144 00:19:46,408 --> 00:19:50,908 - Nerede oldu�unu ��renmeye �al���r m�s�n? -Biraz ara�t�r�p seni arar�m. 145 00:19:50,991 --> 00:19:54,199 Fazla ortalarda dola�ma. 146 00:19:54,283 --> 00:19:57,866 Aksi halde, onu ��kartamay�z. 147 00:20:01,616 --> 00:20:07,324 Carla Kowalski, 34 Info'nun edit�r�, tutukland�. 148 00:20:07,408 --> 00:20:12,491 Bana dokunma! Ben avukat�mla buraday�m! 149 00:20:12,574 --> 00:20:15,533 Carla Kowalski'nin iki �ocu�u vard�. 150 00:20:15,616 --> 00:20:18,491 - Reda! - B�rak ge�elim. 151 00:20:19,991 --> 00:20:24,408 Reda, Bay Weil bizim avukat�m�zd�r. 152 00:20:24,491 --> 00:20:29,491 Carla'n�n oyuna getirildi�ini biliyoruz. Su g�t�rmez bir kan�t�m�z var. 153 00:20:29,574 --> 00:20:32,491 Burada olmaz. Hadi. 154 00:20:42,408 --> 00:20:46,574 Buna kar��mayacaks�n. Anl�yor musun? 155 00:20:46,658 --> 00:20:49,366 Hata yap�yorsun. 156 00:20:49,449 --> 00:20:52,158 Anl�yor musun? 157 00:21:01,949 --> 00:21:04,949 Hata yap�yorsun. 158 00:21:15,074 --> 00:21:17,116 Hadi. 159 00:21:17,199 --> 00:21:20,116 - Bir ��z�m buldun mu? - Evet. 160 00:21:44,574 --> 00:21:47,366 Bir dakikan var. 161 00:21:55,158 --> 00:21:59,074 - Nas�ls�n? - �yi say�l�r�m. 162 00:21:59,158 --> 00:22:04,033 - K�zlar nas�l? - Benimle birlikteler ve iyiler. 163 00:22:04,116 --> 00:22:06,324 Te�ekk�r ederim. 164 00:22:06,408 --> 00:22:11,533 - Silah�n nerden geldi�ini biliyor musun? - Bir gece �nce h�rs�zlar evime girmi�lerdi. 165 00:22:11,616 --> 00:22:16,283 Hi�bir �ey �al�nmam��t� ama silah� b�rakm�� olmal�lar. 166 00:22:16,366 --> 00:22:19,783 Polise bahsettim. 167 00:22:19,866 --> 00:22:24,658 Seni buradan nas�l ��kartaca��m� biliyorum. - Gitme zaman�. 168 00:22:24,741 --> 00:22:31,408 Problem ��kartma. Seni buradayken koruyamam. 169 00:22:33,783 --> 00:22:36,491 Zaman doldu. 170 00:22:40,283 --> 00:22:42,824 Reda... 171 00:22:42,908 --> 00:22:46,699 Buradan ��kmama yard�m et. 172 00:22:55,949 --> 00:22:59,449 S�yledi�i bu muydu? 173 00:23:02,616 --> 00:23:06,824 - Ye. - Annem ne zaman eve gelecek? 174 00:23:06,908 --> 00:23:10,741 Bilmiyorum Ma�. 175 00:23:15,616 --> 00:23:20,574 - Bu �ocuklar i�in de�il. - Pitbull'la konu�maya de�mez. 176 00:23:23,199 --> 00:23:27,658 - Ne yap�yorsun? - Bu adam i�e yaramaz�n teki. 177 00:23:27,741 --> 00:23:31,574 - Sen kim oldu�unu san�yorsun? - Ye. 178 00:23:33,408 --> 00:23:36,366 Bunlar� her ay almak ka�a mal oluyor biliyor musun? 179 00:23:36,449 --> 00:23:40,491 Ger�ekten ona kar�� ��kmay� istiyor musun? 180 00:23:40,574 --> 00:23:46,783 Devrim oluyor. Sokaklarda sava�mam�z gerek. 181 00:23:46,866 --> 00:23:49,616 Yemek iyi gelir. 182 00:24:03,449 --> 00:24:07,324 �taatkar ve �iddete yatk�n. Tam bir polise g�re. 183 00:24:07,408 --> 00:24:10,491 Nereye gidiyorsun? 184 00:24:10,574 --> 00:24:12,783 Hi� bir yere gitmiyorsun! 185 00:24:19,699 --> 00:24:22,199 Anouk! 186 00:24:22,283 --> 00:24:25,366 - Gir i�eriye ba� belas�. - K�f�r ediyorsun. 187 00:24:25,449 --> 00:24:29,158 Kavanoza para koyman gerek. 188 00:24:37,199 --> 00:24:40,866 Ona g�z kulak olur musun? Hemen geri gelirim. 189 00:24:43,408 --> 00:24:46,241 Sorun de�il. 190 00:24:48,449 --> 00:24:51,699 B�rak�n gideyim! 191 00:24:51,783 --> 00:24:54,491 Aptallar! 192 00:24:54,574 --> 00:24:58,699 B�rak�n, lanet olsun! 193 00:24:58,783 --> 00:25:01,324 Al! 194 00:25:01,408 --> 00:25:04,949 Fahi�e mi bu? - Defol buradan. 195 00:25:11,033 --> 00:25:15,408 - Onun i�in yar�n gelirsin. - Cehenneme kadar yolun var. 196 00:25:21,449 --> 00:25:25,449 E�er yakla��rsan k�z� �ld�r�r�m. 197 00:25:25,533 --> 00:25:28,199 B�rak�n onu gitsin. 198 00:25:42,158 --> 00:25:46,824 - Tepemi att�r�yorsun. - Yard�m�n� istemedim ben. 199 00:25:46,908 --> 00:25:52,366 Annenin �lmesini mi istiyorsun? Annenin �lmesini mi istiyorsun? 200 00:25:52,449 --> 00:25:54,658 Hay�r m�? 201 00:25:54,741 --> 00:26:00,908 Hapishane tehlikeli bir yer. Onu oradan ��kartmam gerek. 202 00:26:00,991 --> 00:26:05,699 �deme yapmak zorunday�m, ��nk� bu i�ler b�yle oluyor. 203 00:26:19,033 --> 00:26:23,324 Evet? - Ziyaretime gel. K�z karde�in hakk�nda haberlerim var. 204 00:26:37,574 --> 00:26:41,324 ��eriye gel hayat�m. Masada yemek var. 205 00:26:47,908 --> 00:26:50,283 Bok herif. 206 00:27:02,616 --> 00:27:06,783 Ablan isimsiz bir ihbar sonucu tutuklanm��. 207 00:27:06,866 --> 00:27:10,491 Daha b�y�k bir olay olsayd� yard�m edemezdim. 208 00:27:10,574 --> 00:27:16,574 Silah meselesi �nemli bir �ey. �nsanlar�n silahl� olmas�na k�z�yorlar. 209 00:27:18,616 --> 00:27:22,199 Para konusunda haberler k�t�. 210 00:27:22,283 --> 00:27:26,033 - K���k bir miktar yeterli olmayacak. - Ne kadar? 211 00:27:26,116 --> 00:27:29,199 Y�z bin. 212 00:27:34,491 --> 00:27:38,283 Kar��l���nda ne alaca��m? - Silahlar kaybolur. 213 00:27:38,366 --> 00:27:41,324 K�z karde�in serbest b�rak�l�r. 214 00:27:41,408 --> 00:27:45,324 Dava savc�ya gitmeden �nce h�zl� davranmal�y�z. 215 00:27:45,408 --> 00:27:48,491 Paray� bulunca seni arar�m. 216 00:28:27,074 --> 00:28:31,366 Bu bize maddenin �ld�r�c� oldu�unu g�sterir. 217 00:28:31,449 --> 00:28:35,449 Ama sen �ansl�s�n. 218 00:28:35,533 --> 00:28:39,616 - Kan�n maddeyi reddetmedi. - Ne �ans. 219 00:28:41,741 --> 00:28:47,116 - Daha fazla bilmem gereken bir �ey var m�? - Evet, etkileri. 220 00:28:47,199 --> 00:28:53,283 �ekilme belirtileri kuvvetli. Ma�tan sonra bilincini yitireceksin. 221 00:28:53,366 --> 00:28:56,866 Kalbinin �ekilme belirtilerine kar�� nas�l cevap verece�i belirsiz. 222 00:28:56,949 --> 00:29:00,866 Bunu bilme �ans�m�z yok. 223 00:29:00,949 --> 00:29:05,491 Yani rakibim beni �ld�rmezse, ila� �ld�recek. 224 00:29:05,574 --> 00:29:09,366 Tek s�yledi�imiz bu i�in riskli oldu�u. 225 00:29:14,324 --> 00:29:17,283 Plan nedir? 226 00:29:18,324 --> 00:29:21,241 Seni Avrupa �ampiyonas� eleme ma�lar� i�in kay�t ettirmeliyim. 227 00:29:21,324 --> 00:29:24,574 �� eleme turunda da galip gelmen gerekiyor. 228 00:29:24,658 --> 00:29:31,033 Senin �zerine bahse girerim. Sen k�t�s�n, oran d���kt�r. 229 00:29:31,116 --> 00:29:36,158 Paray� be� alt� kat�na ��kartabiliriz. 230 00:29:36,241 --> 00:29:42,074 Benim kazanc�m ne olacak? - E�er �� tur dayanabilirsen 120,000. 231 00:29:42,158 --> 00:29:45,491 Ek olarak hemen 100,000 pe�in alacaks�n. 232 00:30:07,199 --> 00:30:11,158 Ho� geldin kom�u. Ye�enin baya�� ho�mu�. 233 00:30:11,241 --> 00:30:14,824 - Senin gibi de�il. - Seni anlat�yordu. 234 00:30:14,908 --> 00:30:20,408 Kameraya g�l�mse. 235 00:30:20,491 --> 00:30:23,783 Bu g�r�nt� gaylife.com'da yay�nlanacak. 236 00:30:28,199 --> 00:30:31,866 - Bunu mu yap�yorsun? - Hay�r. 237 00:30:31,949 --> 00:30:38,116 Ben bir drag krali�esiyim. Netten canl� olarak da izlenebiliyorum. 238 00:30:38,199 --> 00:30:41,283 - �nsanlar sana ilgi g�steriyorlar m�? - En az�ndan ben seks yaparken. 239 00:30:41,366 --> 00:30:44,824 Baz�lar� bu boku izlemeyi seviyor. 240 00:30:44,908 --> 00:30:49,449 Uyku zaman� k�zlar. Arkada��n�za ho��a kal deyin. 241 00:30:49,533 --> 00:30:54,366 �yi geceler, Myosotis. �yi geceler, Myosotis. 242 00:30:54,449 --> 00:30:57,658 �yi geceler tatl�m. Her zaman gelebilirsiniz. 243 00:30:57,741 --> 00:31:00,533 Tabi. 244 00:31:03,533 --> 00:31:07,408 Bir �ey de�il! 245 00:31:07,491 --> 00:31:14,449 Eurone kanal�na ho� geldiniz. Avrupa �ampiyonas� eleme turu yar��mac�lar�n� tan�t�yoruz. 246 00:31:14,533 --> 00:31:19,866 Cognard, Hercule'e kar��. Mr. Univers, Soldat Inconnu'ya kar��. 247 00:31:19,949 --> 00:31:25,116 Cool Dude, Budha'ya kar��. Ar�s, Panzer'e kar��. 248 00:31:25,408 --> 00:31:28,783 Lanet! Ger�ek olamaz bu! 249 00:31:28,866 --> 00:31:32,616 Ona kar�� d��men y�zde bir �anst�. 250 00:31:32,699 --> 00:31:35,491 Sen sadece k�t� oyuncu de�ilsin, senin �ans�n da berbat. 251 00:31:35,574 --> 00:31:41,658 - Kazanabilir. - Bu adam yenilmez. A� g�zlerini! 252 00:31:41,741 --> 00:31:49,283 Panzer, yenilmez sava���. Star Perk Laboratuvarlar�! 253 00:31:49,366 --> 00:31:51,366 50 GAL�B�YET 13 LE� 254 00:31:51,449 --> 00:31:56,199 Arenalar�n seri katili. - �u yumruklara bak. 255 00:31:56,283 --> 00:32:03,199 - Ac� hissetmiyor. - Merkezi sinir cevab�n� kald�rd�lar. 256 00:32:03,283 --> 00:32:06,783 Yumru�u 1125 kg g�c�nde. 257 00:32:06,866 --> 00:32:10,366 Araba �arpmas� gibi. 258 00:32:10,449 --> 00:32:14,158 Panzer kazanmak ve �ld�rmek i�in �retildi. 259 00:32:14,241 --> 00:32:18,491 Be� dakikada nakavt olmadan dayanabilece�ine inan�yor musun? 260 00:32:18,574 --> 00:32:20,658 San�yorum. 261 00:32:23,533 --> 00:32:26,283 Senin kazanaca��na dair bahis yat�rd�m. 262 00:32:27,449 --> 00:32:33,866 "Senin kazanaca��na dair bahis yat�rd�m." Bok! Her �eyimi kaybedece�im. 263 00:32:33,949 --> 00:32:38,908 Arena Club 93'� temsil ediyor ve ilk rauntta elenece�i �ng�r�l�yor. 264 00:32:41,199 --> 00:32:44,366 - Ne var onun i�inde? - Gazete bayisi birikimi. 265 00:32:44,449 --> 00:32:49,033 Ne kadar? - Bununla beraber yakla��k 15,000 avro. 266 00:32:49,116 --> 00:32:53,408 - 100,000'e daha �ok var. - �nemli de�il. Bana 1'e 12 veriyorlar. 267 00:32:54,741 --> 00:33:00,949 - Bahse girip kazanabiliriz. - Kendin i�in bahis oynayabilir misin? 268 00:33:01,033 --> 00:33:05,491 Hay�r ama benim i�in bir arkada��m yapabilir. 269 00:33:05,574 --> 00:33:08,741 Arkada��n var m� peki? 270 00:33:21,074 --> 00:33:26,408 - Senin ad�na 15,000 avroluk bahis oynamam� m� istiyorsun? - Evet. 271 00:33:26,491 --> 00:33:32,574 L�tfen kendi iyili�in i�in bunu yapma. Orada �leceksin. 272 00:33:32,658 --> 00:33:35,574 Sana fikrini sormad�m. 273 00:33:35,658 --> 00:33:39,116 �u soktu�umun paras�n� al�yor musun? 274 00:33:39,199 --> 00:33:44,033 Tamam. Paran� alaca��m. 275 00:33:51,241 --> 00:33:54,158 Te�ekk�r ederim dese ne olur acaba? 276 00:33:54,241 --> 00:33:55,866 �l�r. 277 00:33:56,741 --> 00:34:01,824 ��te Eurone'da co�ku dolu bir cumartesi spor ak�am� daha. 278 00:34:01,908 --> 00:34:07,116 Avrupa �ampiyonas� eleme ma�lar�na ho� geldiniz. 279 00:34:07,199 --> 00:34:13,199 Saat alt�dan gece yar�s�na kadar yay�nday�z. 208 yar��mac� bu gece 280 00:34:13,283 --> 00:34:18,033 104 boks ma�� yapacak. 281 00:34:25,949 --> 00:34:29,366 ��te. George burada. 282 00:34:29,449 --> 00:34:34,491 Ben ma� bitince d�nerim tamam m� hayat�m? Merak etme. 283 00:34:36,741 --> 00:34:40,324 Star Perk Laboratuvarlar� bu gecenin favorisi. 284 00:34:40,408 --> 00:34:45,783 652nci s�radaki Ar�s'le kar��la�acak. 285 00:34:45,866 --> 00:34:49,199 Ar�s on y�l �nce en iyisiydi. 286 00:34:49,283 --> 00:34:52,491 Bu y�zden bahisler 12 ye kar�� 1 veriyor. 287 00:34:52,574 --> 00:34:57,241 Bu nedenle ma� Panzer i�in �ok kolay olacak gibi g�r�n�yor. 288 00:34:57,324 --> 00:35:00,533 Kariyerine yeni bir kurban daha ekleyecek anla��lan. 289 00:35:00,616 --> 00:35:07,033 Unutmay�n ma�lar� Europlay arac�l���yla da izleyebilirsiniz. 290 00:35:22,908 --> 00:35:27,283 Madde birazdan etkilemeye ba�layacakt�r. Be� dakikan var. 291 00:35:27,366 --> 00:35:30,449 ��k�� yapmak i�in yeterli �ans�m olabilir. 292 00:36:04,866 --> 00:36:09,408 Perk Laboratuvar� �r�n� uyguland�. 293 00:36:11,949 --> 00:36:16,449 Ar�s beyaz �ortla, favori Panzer ise siyah �ortla d�v���yor. 294 00:36:16,533 --> 00:36:22,616 Panzer'in g�zlerindeki ifadeye bakarak Ar�s'in dikkatli olmas�n� s�yleyebiliriz. 295 00:36:48,033 --> 00:36:50,491 Harika bir aparkat! 296 00:36:53,449 --> 00:36:58,491 Ben b�yle g��l� bir darbe g�rmedim. Ar�s iyi gidiyor. 297 00:36:58,574 --> 00:37:05,116 Rakibi sald�r�yor. Ar�s s�rpriz bi�imde ba�ar�l�. 298 00:37:09,449 --> 00:37:13,241 Ne tekme! 299 00:37:13,324 --> 00:37:17,408 �ampiyon sallan�yor. 300 00:37:29,783 --> 00:37:32,908 Ar�s etkili d�v���yor. 301 00:37:38,366 --> 00:37:42,866 Bir adrenalin i�nesi daha oldu. Demek ki Ar�s... 302 00:37:44,366 --> 00:37:48,366 - Ne kadar zaman kald�? - En fazla bir dakika. 303 00:38:00,700 --> 00:38:03,533 Savun Ar�s! 304 00:38:15,658 --> 00:38:18,658 Panzer yerde! 305 00:38:39,783 --> 00:38:46,408 Fransa'n�n bir numaras� ���nc� s�n�f yar��mac�n�n kar��s�nda ikinci rauntta yenildi. 306 00:38:46,491 --> 00:38:50,866 Yak�nda piyasaya yeni bir ilac�n ��kmas� muhtemel. 307 00:38:50,950 --> 00:38:56,616 Ar�s'e bahis oynayanlar m�kemmel oran sayesinde �a��rt�c� sonu�lar elde edebilirler. 308 00:38:56,700 --> 00:39:01,283 - �zerine oynamad�n de�il mi? - Kazanaca��n� nereden bileyim. 309 00:39:01,366 --> 00:39:04,325 Sana kazanaca��n� s�ylemi�tim. 310 00:39:06,741 --> 00:39:09,866 Lanet olsun, kazand�n! 311 00:39:12,408 --> 00:39:14,700 Kazand�n! 312 00:39:26,616 --> 00:39:31,950 �r�n hen�z haz�r de�il ama HSX'in potansiyelini g�rd�n�z. 313 00:39:32,033 --> 00:39:34,700 �imdi oylama zaman�. 314 00:39:34,783 --> 00:39:39,366 Kimler deneylere devam etmek istiyor? 315 00:39:45,283 --> 00:39:49,325 652nci s�radaki Ar�s ilk s�radaki Panzer'i yendi. 316 00:39:49,408 --> 00:39:53,116 Perk'in hisseleri %20 de�er kaybetti... 317 00:39:54,033 --> 00:39:57,658 - Gelebilir miyim? - Evet, �imdi bitti zaten. 318 00:40:08,450 --> 00:40:13,658 - Reda iyi mi? - Bilmiyorum. 319 00:40:13,741 --> 00:40:19,366 Askeri ve spor alan�ndaki ekonomik kar konusunda emin olabilirsiniz. 320 00:40:19,450 --> 00:40:24,533 As�l sanayi alan�nda milyarl�k ve milyar�n �zerinde 321 00:40:24,616 --> 00:40:27,366 kazan� sa�layabiliriz. 322 00:40:27,450 --> 00:40:32,075 HSX'in i��i verimlili�ini nas�l artt�rabilece�ini d���n�n. 323 00:40:36,908 --> 00:40:42,366 Ar�s ya��yor. Kaynak hastam�z� bulduk diyorum. 324 00:40:45,741 --> 00:40:50,908 - Durumu nas�l? - Ad�n ne? 325 00:40:50,991 --> 00:40:54,283 - Cehenneme kadar yolun var. - �yi durumda. 326 00:40:55,658 --> 00:41:02,491 Haberleri duydun mu? �lmedin, iyisin. 327 00:41:02,575 --> 00:41:06,200 Hayvan gibiydin. 328 00:41:06,283 --> 00:41:13,450 Avrupa �ampiyonu unvan�n� kazanabilirsin. 329 00:41:13,533 --> 00:41:17,116 Sa� ol kals�n. Bu kadar yeter. 330 00:41:17,200 --> 00:41:20,991 Yerinde olsam en az�ndan bir dinlerdim. 331 00:41:21,075 --> 00:41:25,325 Reda, Genel Ba�kan Yard�mc�s� Donevian'�n sana bir teklifi var. 332 00:41:25,408 --> 00:41:28,241 Bay Kowalski, sizin yeni �ampiyonumuz olman�z� istiyoruz. 333 00:41:28,325 --> 00:41:34,283 V�cudun maddeye g�zel yan�t verdi. Yard�mc� olmak istiyoruz. 334 00:41:34,366 --> 00:41:38,450 Ko�unla �cret konusunu konu�tuk. 335 00:41:41,158 --> 00:41:45,325 - Nedir bu? - Avans. 336 00:42:15,116 --> 00:42:18,241 Reda geldi! 337 00:42:20,200 --> 00:42:22,950 - �yi misin? Ac�yor mu? -Hay�r. 338 00:42:23,033 --> 00:42:25,950 - Peki bu, ya bu? - Hay�r. 339 00:42:26,033 --> 00:42:29,700 - O ac�d�. - Korkak. 340 00:42:29,783 --> 00:42:32,450 Selam. 341 00:42:34,075 --> 00:42:39,950 180.000 avro. Emekli olabilirsin. 342 00:42:40,033 --> 00:42:42,991 Odana git sen. 343 00:42:50,033 --> 00:42:55,658 - Devam edece�im. - Neden? Bunu annem i�in yapm��t�n. 344 00:42:55,741 --> 00:42:59,158 Annesini ��kard�ktan sonra 80.000 Avro kal�yor. 345 00:42:59,241 --> 00:43:03,450 Bizi zengin de yapmaz, fakir de b�rakmaz. 500.000 kazanaca��m. 346 00:43:03,533 --> 00:43:06,408 Zafere ula��rsam be� milyon kazanabilirim. 347 00:43:06,491 --> 00:43:11,033 O kanl� para. Onlar laboratuvarlar�nda insanlar� �ld�r�yorlar. 348 00:43:11,116 --> 00:43:15,950 O kobaylar�n �d�l� ne biliyor musun? �nsan hayat�n� de�eri 15.000. 349 00:43:16,033 --> 00:43:19,825 Oyunun kurallar� b�yle, Anouk. Onlar� de�i�tiremem. 350 00:43:19,908 --> 00:43:25,658 Zenginler hapse girmez. Daha uzun ve daha iyi ya�arlar. 351 00:43:25,741 --> 00:43:31,325 Annen gelecek hafta hapisten ��k�yor. Ne yapmak istedi�ine karar ver. 352 00:43:31,408 --> 00:43:37,158 HSX insanlar� yenilmez yapar. HSX insandan daha fazlas�n� yarat�r. 353 00:43:37,241 --> 00:43:40,325 HSX insanl���n gelece�idir. 354 00:43:40,408 --> 00:43:45,200 Frans�z s�ralamas�nda 652nci s�radayd�n 355 00:43:45,283 --> 00:43:48,366 ama birinciyi yere serdin. 356 00:43:48,450 --> 00:43:53,908 Ar�s kar� i�in te�ekk�rler. Hisselerin fiyatlar� %53 ten fazla artt�. 357 00:43:53,991 --> 00:44:00,116 Grup kar�m�z 32 milyar avroya ula�acak. 358 00:44:15,700 --> 00:44:20,533 - Burada kim ya��yor? - Biz. Bizim yeni evimiz. 359 00:44:30,450 --> 00:44:34,241 - Myosotis nerede? -Evinde. 360 00:44:34,325 --> 00:44:37,241 Buras� aptal bir yer. 361 00:44:46,908 --> 00:44:49,783 Y�z bin. 362 00:45:06,533 --> 00:45:12,700 Drome b�lgesi n�kleer bir kaza nedeniyle bo�alt�ld�. 363 00:45:16,575 --> 00:45:20,408 Fransa'da i�sizlerin say�s� halihaz�rda 15 milyonun �zerinde. 364 00:45:20,491 --> 00:45:23,950 �in Avrupa'ya �dedi�i s�bvansiyonlar� artt�rmay� vaat ediyor. 365 00:45:24,033 --> 00:45:31,450 ABD Ba�kan� iki y�l i�inde ekonomik krizin �stesinden gelece�ine s�z verdi. 366 00:46:01,741 --> 00:46:06,658 - Ne oldu? - Yeni bir mahkumu savunuyormu�. 367 00:46:10,533 --> 00:46:15,158 - ��te. - Sende kals�n. 368 00:46:15,241 --> 00:46:18,991 Onu kimin oyuna getirdi�ini bulman� istiyorum. 369 00:46:19,075 --> 00:46:22,991 Silah�n kim taraf�ndan ve ne i�in yerle�tirdi�ini bulman� istiyorum. 370 00:46:23,075 --> 00:46:26,116 Hi� bir �ey i�in s�z veremem. 371 00:46:26,200 --> 00:46:29,575 Daha fazla para laz�m olursa beni ara. 372 00:48:01,616 --> 00:48:07,283 Ar�s�in bir sonraki rakibi belli oldu. 373 00:48:07,366 --> 00:48:12,533 Saninov La Masse'yi sunar. 374 00:48:12,616 --> 00:48:16,325 150 kiloluk bir �fke. 375 00:48:16,408 --> 00:48:19,450 �nan�lmaz fiziksel �zellikler... 376 00:48:19,533 --> 00:48:25,283 Adeta bir sumo g�re��isi. La Masse sald�r�lardan ka�maz. 377 00:48:25,366 --> 00:48:27,283 Selam. 378 00:48:29,200 --> 00:48:32,450 - Demek art�k onlar i�in �al���yorsun? - Kapat. 379 00:48:34,700 --> 00:48:38,450 - Elbiselerini de�i�tirmelisin. - Ne istiyorsun? 380 00:48:38,533 --> 00:48:44,491 Donevia'n�n kurbanlar�n�n ger�ek say�s�n� bulmak i�in bize yard�mc� olabilirsin. 381 00:48:44,575 --> 00:48:48,283 - Donevia benim d��man�m de�il. - O senin k�z karde�indi. 382 00:48:48,366 --> 00:48:53,366 Ben de karde�imi neden hapishaneye yollad�klar�n� ve bu i�in arkas�ndakileri bulmaya �al���yorum. 383 00:48:53,450 --> 00:48:56,533 Belki bu sana yard�mc� olur. 384 00:48:56,616 --> 00:48:59,825 Milli Savunma Bakanl���'n�n veri taban�. 385 00:48:59,908 --> 00:49:04,325 Aranan telefon numaralar�n bilgileri. 386 00:49:04,408 --> 00:49:07,658 ��te adresi. 387 00:49:16,408 --> 00:49:19,116 Reda! 388 00:49:19,200 --> 00:49:24,783 Burada ne yap�yorsun? Eski arkada�lar�n� unutmaman ho�. 389 00:49:24,866 --> 00:49:28,866 Yar�nki ma�a haz�r m�s�n? Herifi ezmeye. 390 00:49:28,950 --> 00:49:32,866 Senin �zerine oynayaca��m. 391 00:49:32,950 --> 00:49:38,616 Ba�ka �r�nle uyumlu olan kim var? 392 00:49:38,700 --> 00:49:42,283 - Bu ne �imdi? - Rakiplerim mi var? 393 00:49:42,366 --> 00:49:48,575 Sadece sen vars�n. Tek �ansl� olan sensin. 394 00:49:50,158 --> 00:49:53,783 Ve ayr�ca k�z karde�im i�in te�ekk�r ederim. 395 00:49:56,491 --> 00:49:59,866 �i�eklere te�ekk�rler. 396 00:49:59,950 --> 00:50:03,366 �nemli de�il. 397 00:50:27,700 --> 00:50:31,033 Tekrar yard�m�na ihtiyac�m var. 398 00:50:56,033 --> 00:50:58,783 Ne i�in? 399 00:51:01,116 --> 00:51:06,283 Yar�n bana bir �ey olursa k�zlara bakar m�s�n? 400 00:51:06,366 --> 00:51:09,325 �ocuk e�itimi bana g�re de�il. 401 00:51:09,408 --> 00:51:13,241 Kom�umun evinde kalabilirler. 402 00:51:13,325 --> 00:51:17,158 Sadece onlara g�z kulak olur musun diye soruyorum. 403 00:51:26,450 --> 00:51:29,158 Pekala. 404 00:51:31,866 --> 00:51:34,575 Te�ekk�r ederim. 405 00:51:45,866 --> 00:51:49,366 Gece yar�s�na kadar ma�lar� yay�nl�yoruz. 406 00:51:49,450 --> 00:51:52,658 Bug�n ikinci turda 52 ma� var. 407 00:51:52,741 --> 00:51:58,658 G�n�n ma��yla ba�l�yoruz: Ar�s, La Masse'a kar��. 408 00:51:58,741 --> 00:52:03,950 Donevia'�n �r�n� etkinli�ini kan�tlad�... 409 00:52:04,033 --> 00:52:10,116 Ar�s�in ma��n sonunda sorunlar� vard�. Bug�n bu konuda dikkatli olmal�. 410 00:52:10,200 --> 00:52:13,866 La Masse Frans�z s�ralamas�nda yedinci s�rada. 411 00:52:13,950 --> 00:52:18,241 Kariyerinin daha ba��nda. 412 00:52:18,325 --> 00:52:23,908 16 ma�, 16 galibiyet. Son ma� sadece 43 saniye s�rd�. 413 00:52:23,991 --> 00:52:27,408 Rakibini elleriyle d�v�� sahas�n�n duvar� aras�na s�k��t�rm��t�. 414 00:52:27,491 --> 00:52:32,700 Bahis�ilerin favorisi yok. Oran bir ile iki aras�nda. 415 00:52:32,783 --> 00:52:35,866 Bu konuda emin misin Jean? 416 00:52:41,033 --> 00:52:47,075 Kurallar ayn�. Be� dakikan var. �r�n h�zl� hareket edecektir. 417 00:52:47,158 --> 00:52:52,158 Ma�tan �nce ve sonra kan �rnekleri almam laz�m. Hadi ba�layal�m. 418 00:53:31,450 --> 00:53:35,450 ��te param�z art�yor. 419 00:53:42,241 --> 00:53:45,866 Ko�u nerede? 420 00:54:16,033 --> 00:54:19,200 Sadece 17 saniye s�rd�! 421 00:54:19,283 --> 00:54:23,283 Bu HSX'in �akma oldu�unu g�sterir. 422 00:54:23,366 --> 00:54:26,241 S�per insan g��leri vermiyor. 423 00:54:28,783 --> 00:54:32,200 Ne kadarl�k bahis oynad�n? 424 00:54:52,325 --> 00:54:55,158 Uyan! 425 00:54:57,741 --> 00:54:59,866 Kalk. 426 00:55:43,450 --> 00:55:46,908 Ko� yan�t vermiyor. 427 00:56:26,200 --> 00:56:31,366 Bu bizim sonumuz. Pazarlar bir a��klama bekliyor. 428 00:56:31,450 --> 00:56:35,616 Ar�s'i bul. D�rt saat zaman�n var. 429 00:56:40,783 --> 00:56:43,950 Yard�ma ihtiyac�m var. 430 00:56:48,450 --> 00:56:51,450 Bana onun ye�enlerini bulun. 431 00:56:53,658 --> 00:56:57,366 - K�zlar haz�r m�? - Haz�r. 432 00:56:57,450 --> 00:57:02,533 Ya para? - Onun �zerine 300.000'lik bahis oynad�m. 433 00:57:02,616 --> 00:57:07,033 600.000 avro! Mutlu de�il misin? 434 00:57:07,116 --> 00:57:11,491 - Mutluyum. - Sihirli kelime neydi? 435 00:57:12,741 --> 00:57:16,200 Paray� al. Senin evinde bulu�uruz. 436 00:57:16,283 --> 00:57:19,658 E�er gelmezsem beni bekleme. 437 00:57:19,741 --> 00:57:22,700 K�zlar� ve paray� ka��r. 438 00:57:22,783 --> 00:57:26,241 - Bu numaray� arayabilirsin. - Bu da kim? 439 00:57:26,325 --> 00:57:29,366 Arkada��m. Kendisi polis ve size yard�mc� olur. 440 00:57:29,450 --> 00:57:32,991 Anouk, Boris'in numaras�n� verdi. Bo� ver onu. 441 00:57:33,075 --> 00:57:37,408 E�er i�ler ters giderse size sadece polis yard�m edebilir. 442 00:57:40,158 --> 00:57:43,991 - Gidiyor musun? - Sihirli kelime neydi? 443 00:57:44,075 --> 00:57:48,283 - Git yoksa g�r�rs�n - Pis ma�o. 444 00:57:53,408 --> 00:57:57,116 Reda ne zaman geri geliyor? 445 00:57:57,200 --> 00:58:00,575 Daha sonra. Myosotis hadi yemek yapal�m. 446 00:58:04,866 --> 00:58:07,866 Dur! 447 00:58:25,783 --> 00:58:30,241 Burada de�il. Burada ne yaps�n ki? 448 00:58:30,325 --> 00:58:35,158 Buraday�m ko�. - Ne yapt�n sen aptal? 449 00:58:35,241 --> 00:58:39,950 Onlar� mahvettim. Ayr�ca seni de. 450 00:58:43,450 --> 00:58:48,116 - Bunu senin i�in saklad�m. - Lanet olsun. 451 00:58:48,200 --> 00:58:55,241 - Kendine enjekte etmesine izin verme. - Panzer'e ne yapt���m� g�rd�n. 452 00:59:04,575 --> 00:59:08,783 Bu �r�n� kullanabilecek tek ki�i sendin. 453 00:59:08,866 --> 00:59:12,450 Benim yerimde olsan sen de ayn�s�n� yapard�n. 454 00:59:13,658 --> 00:59:15,866 Dinle. 455 00:59:15,950 --> 00:59:19,116 K�z karde�in i�in �zg�n�m. 456 00:59:19,200 --> 00:59:21,866 Bunun olabilece�ini d���nemezdim. 457 00:59:21,950 --> 00:59:25,200 Sadece bu �ans� istedim. 458 00:59:25,283 --> 00:59:31,158 Bu f�rsat� ka��rmamak i�in yapt�m. 459 00:59:54,075 --> 00:59:57,491 Kaybetmek ak�ll�cayd�. 460 00:59:57,575 --> 01:00:01,908 Travesti arkada��n k�zlar� saklar ve rakibinin �zerine bahis oynar. 461 01:00:22,158 --> 01:00:25,241 Enjeksiyonu kullanm�� olman �z�c�. 462 01:00:25,325 --> 01:00:28,658 �imdi ona ihtiyac�n vard�. 463 01:00:28,741 --> 01:00:33,783 - Ye�enlerim nerede? - Ara onlar�. �yi olup olmad�klar�na bak. 464 01:00:46,366 --> 01:00:48,866 Bu bana. 465 01:00:52,075 --> 01:00:56,575 Selam, Reda. Ye�enlerin benimle birlikte. 466 01:00:56,658 --> 01:01:00,325 S�yleneni yapacaks�n. 467 01:01:00,408 --> 01:01:05,241 Beni ko�la o tan��t�rd�. K�z karde�in onun fikriydi. 468 01:01:05,325 --> 01:01:08,825 Aksi halde ilac� almaya ikna olmayacakt�n. 469 01:01:08,908 --> 01:01:13,450 Senden ger�ekten ho�lan�yor. 470 01:01:13,533 --> 01:01:17,116 Ancak paray� daha �ok seviyor. 471 01:01:18,283 --> 01:01:23,450 Daha fazla zaman kaybetmeyelim. Ye�enlerin seninle bulu�may� bekliyor. 472 01:01:32,991 --> 01:01:37,325 Alo. Myosotis. Mesaj. 473 01:01:37,408 --> 01:01:40,533 Anouk, ben Myosotis. Cevap ver. 474 01:01:40,616 --> 01:01:43,491 Para onda m�? 475 01:01:43,575 --> 01:01:47,616 Ne kadar? 600.000 avro. 476 01:01:47,700 --> 01:01:51,408 S�yle buraya gelsin. 477 01:01:56,366 --> 01:02:00,366 Numara yapmaya kalkma. 478 01:02:00,450 --> 01:02:03,575 Orada oldu�unu biliyorum. 479 01:02:03,658 --> 01:02:06,533 Ne yap�yorsun? Anouk? 480 01:02:06,616 --> 01:02:11,366 - Alo. - Sonunda. Ne yemek istersiniz? 481 01:02:11,450 --> 01:02:15,366 Reda eve yeni geldi ve bizi yeme�e g�t�rmeye s�z verdi. 482 01:02:15,450 --> 01:02:18,408 - Ger�ekten mi? - Seni de g�t�recek. 483 01:02:18,491 --> 01:02:21,783 Sana te�ekk�r etmek istiyor. 484 01:02:21,866 --> 01:02:25,491 �ok ho�. Eve geliyorum. 485 01:02:27,200 --> 01:02:30,575 M�kemmel. Sen iyi bir k�zs�n. 486 01:02:43,325 --> 01:02:47,075 �z�r dilerim, telefonunuzu �d�n� alabilir miyim? 487 01:02:48,450 --> 01:02:51,658 Aletimi mi istiyorsun? 488 01:03:06,616 --> 01:03:10,033 - Ne istiyorsun? - Seni. 489 01:03:10,116 --> 01:03:15,908 - G�rd�n kaybettim. -Biz ilac� 30.126 ki�i �zerinde test ettik. 490 01:03:15,991 --> 01:03:22,450 Bunlar�n 30.125'i �ld�. Sen v�cudu HSX'i tolere edebilen tek insans�n. 491 01:03:22,533 --> 01:03:27,575 Senin yard�m�nla form�l� sabitleyip sat��a haz�r hale getirebiliriz. 492 01:03:27,658 --> 01:03:31,658 Ger�ekten �ylece gitmene izin verece�imizi mi d���n�yorsun? 493 01:04:10,658 --> 01:04:13,283 Alo? 494 01:04:13,366 --> 01:04:15,241 Lanet olsun. 495 01:04:36,283 --> 01:04:38,950 Alo? 496 01:04:41,450 --> 01:04:44,116 Silaha ihtiyac�m var. 497 01:04:58,075 --> 01:05:02,533 - Ye�enlerim nerede? - Yak�nda gelecekler. 498 01:05:02,616 --> 01:05:08,783 - �nce a��klama zaman�. - Bay Kowalski a��klama yapmaktan mutlu olacak. 499 01:05:08,866 --> 01:05:13,158 Bay Kowalski ma�tan �nce ilac� ald�n�z m�? 500 01:05:18,283 --> 01:05:22,491 - Bu her �eyi a��kl�yor. - Te�ekk�rler, Anna. Son bir soru. 501 01:05:22,575 --> 01:05:28,158 Art�k tam bir i�birli�i i�inde oldu�umuza g�re, ilac� sabitlemeniz ne kadar zaman alacakt�r? 502 01:05:28,241 --> 01:05:31,616 - �ki ay. - Duydunuz. 503 01:05:31,700 --> 01:05:38,825 Bayanlar ve baylar, biraz duraklad�k ama iki ay sonra herhangi birisini insan �st� yapacak ilac� �retiyoruz. 504 01:05:38,908 --> 01:05:44,533 Bu size hayali gelebilir. 67, gelir misin? 505 01:05:44,616 --> 01:05:47,825 67 Svarog taraf�ndan genetik olarak de�i�tirildi . 506 01:05:47,908 --> 01:05:51,783 67, Rod'un bir klonu. Rod d�nyan�n bir numaras�yd�. 507 01:05:51,866 --> 01:05:55,366 20 milyon avroya mal oldu. 508 01:05:57,241 --> 01:06:01,450 Panzer 1.125 kg g��le vuruyordu. 509 01:06:09,741 --> 01:06:13,450 Kendi g�zlerinizle g�receksiniz. 510 01:06:58,116 --> 01:07:01,533 Bak bakal�m kim gelmi�. 511 01:07:46,450 --> 01:07:49,200 Bu Myosotis. 512 01:08:02,908 --> 01:08:05,116 Selam tatl�m. 513 01:08:07,033 --> 01:08:10,616 - �yi misin? - Kim bu? 514 01:08:10,700 --> 01:08:14,075 Reda'n�n bir arkada��. Kendisi pek arkada� se�meyi beceremez. 515 01:08:14,158 --> 01:08:16,700 - O nerede? - Donevian y�netim binas�nda. 516 01:08:20,908 --> 01:08:25,616 �r�n etkisini g�stermeye ba�lad�. G�steri �imdi ba�layabilir. 517 01:08:28,408 --> 01:08:30,658 Merhaba, Reda! 518 01:08:30,741 --> 01:08:33,616 K�zlar iyiler. 519 01:08:33,700 --> 01:08:37,075 Anouk ve Myosotis seni bekliyorlar. 520 01:08:37,158 --> 01:08:40,116 G�zel bir toplant�. 521 01:09:00,908 --> 01:09:05,200 G�rd���n gibi endi�eye gerek yok. 522 01:09:15,158 --> 01:09:20,700 Silahlar�n� indirin. Ona canl� ihtiyac�m�z var. 523 01:10:12,950 --> 01:10:16,075 Canl� dedim. 524 01:10:17,616 --> 01:10:20,950 �� dakika sonra h�z� kesilecek. 525 01:10:59,116 --> 01:11:01,991 �ki dakika. 526 01:11:24,783 --> 01:11:29,241 Benim. Ne yapmam� istiyorsun? 527 01:11:40,033 --> 01:11:45,283 - Oldu mu? - M�kemmel. Hepsi gitti. 528 01:11:56,658 --> 01:12:00,991 - Orada neler oluyor? - Seni bekliyoruz. Sen ne yap�yorsun? 529 01:12:01,075 --> 01:12:05,366 Onlar�n paras� hakk�nda ne s�yledi�ini hat�rl�yor musun? 530 01:12:05,450 --> 01:12:08,450 Kanl� para oldu�unu s�ylemi�tin. 531 01:12:10,616 --> 01:12:14,616 Baz� k�t� haberlerim var. 532 01:12:14,700 --> 01:12:18,325 Onlar i�in milyarlar ediyorum. 533 01:12:18,408 --> 01:12:21,366 Gitmeme izin vermeyecekler. 534 01:12:25,491 --> 01:12:28,950 E�er ben hayatta kal�rsam sizi rahat b�rakmazlar. 535 01:12:35,200 --> 01:12:39,283 Myosotis'e te�ekk�rlerimi ilet. 536 01:13:07,158 --> 01:13:09,825 Bu i� hala iyi bitebilir. 537 01:13:09,908 --> 01:13:13,575 Bitti zaten. 538 01:14:04,533 --> 01:14:07,866 Biz onlar i�in sadece kobay faresiyiz. 539 01:14:10,033 --> 01:14:17,366 Ekim 2027'den Mart 2035'e kadar Donevia 30.126 ki�iyi �ld�rd�. 540 01:14:17,450 --> 01:14:20,408 Ve bunu kanuna uygun olarak yapt�lar. 541 01:14:22,366 --> 01:14:27,700 �zg�rl�k, karde�lik ve e�itlik �oktan bitti. 542 01:14:32,408 --> 01:14:34,866 Devrim i�in ise sadece 543 01:14:34,950 --> 01:14:38,700 bir k�v�lc�m gerekiyor. 544 01:14:50,450 --> 01:14:53,908 Ben bunun �ok uzun s�rece�ini sanm�yorum. 545 01:15:56,991 --> 01:16:51,566 2017 ...: �evirmen : hyphen :... 46690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.