All language subtitles for Animal.Kingdom.US.S03E13.720p.WEBRip.x264-TBS - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,380 --> 00:00:02,267 - LUCY: Tell me. - SMURF: Yes. 2 00:00:02,344 --> 00:00:04,467 I had Baz killed. 3 00:00:04,544 --> 00:00:07,093 You're, uh, leaving for South Africa pretty soon, right? 4 00:00:07,170 --> 00:00:08,176 You good on cash? 5 00:00:08,253 --> 00:00:09,723 This is way too heavy, man. 6 00:00:09,800 --> 00:00:12,000 Just pack it in the bag with the rest of them. 7 00:00:12,077 --> 00:00:13,788 You just made a shitload of cash. 8 00:00:13,865 --> 00:00:16,409 The only person that was nice to me was my sister. 9 00:00:16,486 --> 00:00:17,826 Your dad was the second. 10 00:00:17,903 --> 00:00:19,684 I promised them I was gonna take care of you, 11 00:00:19,761 --> 00:00:21,734 - and I'm gonna do that. - Where is Lena? 12 00:00:21,811 --> 00:00:23,610 I gave her back to the foster family. 13 00:00:23,687 --> 00:00:26,368 I want you here at home with me. 14 00:00:26,445 --> 00:00:27,511 What about Lena? 15 00:00:27,588 --> 00:00:29,444 I'll forget she ever existed. 16 00:00:29,521 --> 00:00:31,575 Are you all packed and ready for your big trip? 17 00:00:31,652 --> 00:00:33,307 It's a lot easier now knowing that you'll be 18 00:00:33,384 --> 00:00:34,604 taking care of the home front. 19 00:00:34,681 --> 00:00:36,195 I don't need you to make those collections 20 00:00:36,272 --> 00:00:37,378 from that Cody kid no more. 21 00:00:37,455 --> 00:00:38,961 You want me to keep an eye on them anyway? 22 00:00:39,038 --> 00:00:40,829 I want you to stay away from them. 23 00:00:40,906 --> 00:00:43,025 You spruce it up, add a deejay, 24 00:00:43,102 --> 00:00:44,366 this place could be a gold mine. 25 00:00:44,443 --> 00:00:46,387 How much did you sell it for? 26 00:00:46,464 --> 00:00:48,569 Do you think I'm stupid enough to steal from you? 27 00:00:48,646 --> 00:00:50,792 You thought I was never getting out. 28 00:00:50,869 --> 00:00:52,496 MORGAN: Smurf doesn't know that we're here. 29 00:00:52,573 --> 00:00:53,651 Are you framing me, J? 30 00:00:53,728 --> 00:00:54,915 Oh! 31 00:00:56,902 --> 00:01:00,447 J! Don't leave me here! 32 00:01:00,524 --> 00:01:02,179 J! 33 00:01:03,415 --> 00:01:06,771 [♪♪] 34 00:01:06,867 --> 00:01:12,602 ♪ She stares deeply ♪ 35 00:01:12,716 --> 00:01:16,529 ♪ Locked inside me ♪ 36 00:01:16,678 --> 00:01:20,111 ♪ Burnin' brightly ♪ 37 00:01:22,509 --> 00:01:28,304 ♪ One they know ♪ ♪ that I cannot take ♪ 38 00:01:28,381 --> 00:01:31,786 ♪ Waitin' for it all to begin ♪ 39 00:01:31,863 --> 00:01:35,121 ♪ Every night now, they'll win ♪ 40 00:01:39,117 --> 00:01:41,665 ♪ Come and meet my black hole ♪ 41 00:01:41,742 --> 00:01:45,480 ♪ Got a big black hole ♪ 42 00:01:45,557 --> 00:01:49,467 ♪ Got a big black hole ♪ 43 00:01:49,585 --> 00:01:52,942 ♪ I've got a big black hole ♪ 44 00:01:53,019 --> 00:01:57,031 ♪ I've got a big black, ♪ ♪ big black hole ♪ 45 00:01:57,108 --> 00:01:59,490 ♪ Got a big black hole ♪ 46 00:01:59,558 --> 00:02:02,139 ♪ inside of me ♪ *ANIMAL KINDOM* Season 03 Episode 12 47 00:02:02,216 --> 00:02:03,502 ♪ Got a ♪ 48 00:02:03,627 --> 00:02:06,475 [♪♪] Episode Title: "The Hyenas" 49 00:02:06,552 --> 00:02:09,035 Sync corrections by srjanapala 50 00:02:09,376 --> 00:02:11,585 [ Heavy breathing in distance ] 51 00:02:11,662 --> 00:02:15,480 [♪♪] 52 00:02:18,356 --> 00:02:20,251 [ Mia moaning ] 53 00:02:20,394 --> 00:02:24,078 [♪♪] 54 00:02:30,236 --> 00:02:34,008 [♪♪] 55 00:02:39,867 --> 00:02:41,794 You weren't supposed to come in me. 56 00:02:42,103 --> 00:02:43,701 I'm wearing a condom. 57 00:02:43,993 --> 00:02:45,607 That's not the point. 58 00:02:46,417 --> 00:02:47,998 [ Groans ] 59 00:02:54,025 --> 00:02:55,880 [ Door creaks ] 60 00:02:57,404 --> 00:02:59,908 [ Water running ] 61 00:03:00,733 --> 00:03:03,038 Yo, J, you need more towels. 62 00:03:03,241 --> 00:03:04,861 Put it on the list. 63 00:03:05,011 --> 00:03:07,241 You need more toilet paper, too. 64 00:03:07,318 --> 00:03:08,521 I put some in there. 65 00:03:08,598 --> 00:03:11,286 You put one roll in there. It's almost gone. 66 00:03:17,095 --> 00:03:19,501 So, are you gonna spend every night here? 67 00:03:20,086 --> 00:03:23,663 No, I can't. I-I still gotta spend most nights at the house. 68 00:03:26,505 --> 00:03:27,829 Come on, get dressed. 69 00:03:27,906 --> 00:03:30,377 I'm not eating cold El Pollo Loco for breakfast. 70 00:03:31,572 --> 00:03:35,432 [♪♪] 71 00:03:35,716 --> 00:03:39,630 [♪♪] 72 00:03:41,239 --> 00:03:43,949 [♪♪] 73 00:03:44,026 --> 00:03:47,127 [♪♪] 74 00:03:47,245 --> 00:03:48,665 Breakfast. 75 00:03:48,922 --> 00:03:52,645 [♪♪] 76 00:03:52,963 --> 00:03:56,420 [♪♪] 77 00:03:56,677 --> 00:03:58,506 Breakfast, baby. 78 00:03:58,599 --> 00:04:02,306 [♪♪] 79 00:04:02,504 --> 00:04:05,431 [♪♪] 80 00:04:05,535 --> 00:04:07,911 You sit up here all night? 81 00:04:10,068 --> 00:04:12,156 You need to sleep more. 82 00:04:12,496 --> 00:04:13,621 I sleep. 83 00:04:13,727 --> 00:04:15,883 You don't sleep enough. 84 00:04:18,144 --> 00:04:20,960 Come to the table. Your food's getting cold. 85 00:04:23,482 --> 00:04:25,481 [ Sighs ] 86 00:04:25,558 --> 00:04:28,428 [♪♪] 87 00:04:28,742 --> 00:04:30,233 [ Lighter clicks ] 88 00:04:33,627 --> 00:04:35,552 [ Sniffs ] 89 00:04:35,828 --> 00:04:37,652 I smell coffee. 90 00:04:37,792 --> 00:04:39,393 [ Inhales deeply ] 91 00:04:39,474 --> 00:04:41,767 Yeah, Smurf has this, um... 92 00:04:42,202 --> 00:04:45,963 special roast that she gets from this bougie store in La Jolla. 93 00:04:46,138 --> 00:04:47,658 You want some? 94 00:04:48,574 --> 00:04:50,889 Yeah, I don't think I want to go out there yet. 95 00:04:51,773 --> 00:04:53,072 Why? 96 00:04:53,751 --> 00:04:55,831 Smurf and Pope? 97 00:04:56,010 --> 00:04:57,220 Mnh-mnh. 98 00:04:59,149 --> 00:05:01,279 I like your mom. 99 00:05:01,442 --> 00:05:03,260 You don't know her. 100 00:05:03,406 --> 00:05:04,903 She's cool. 101 00:05:07,393 --> 00:05:09,288 A survivor. 102 00:05:15,871 --> 00:05:17,036 Hey. 103 00:05:18,900 --> 00:05:20,993 Don't get close to her, okay? 104 00:05:21,989 --> 00:05:24,123 Smurf doesn't really like women. 105 00:05:24,383 --> 00:05:26,569 I don't think that's true. 106 00:05:34,001 --> 00:05:37,532 Get dressed. We have a big day. 107 00:05:50,436 --> 00:05:52,564 [ Exhales deeply ] 108 00:05:54,306 --> 00:05:56,326 I don't know, man. It's pretty shit. 109 00:05:56,600 --> 00:05:58,280 Sure you don't want to just get breakfast 110 00:05:58,357 --> 00:06:00,235 before this Realtor thing? 111 00:06:00,312 --> 00:06:01,932 I think it looks okay. 112 00:06:02,051 --> 00:06:05,113 I just like to spend some time in the water before a flight. 113 00:06:05,190 --> 00:06:07,069 How long does it take to get down there? 114 00:06:07,146 --> 00:06:09,724 To Durban? Um, like a day and a half. 115 00:06:11,200 --> 00:06:12,990 I can come with you. 116 00:06:13,926 --> 00:06:16,184 To South Africa? Yeah. 117 00:06:17,413 --> 00:06:19,608 I've always wanted to surf New Pier. 118 00:06:21,133 --> 00:06:23,256 Maybe I can wax your board and shit. 119 00:06:23,333 --> 00:06:24,891 Is that a euphemism? 120 00:06:27,596 --> 00:06:28,909 Sure, man. That'd be great. 121 00:06:28,986 --> 00:06:30,109 When's the flight? 122 00:06:30,186 --> 00:06:32,040 ADRIAN: Uh, it's tomorrow night. 123 00:06:32,117 --> 00:06:34,784 Red-eye to Doha, connect to Durban. 124 00:06:37,149 --> 00:06:38,910 You know, I don't actually have to go. 125 00:06:38,987 --> 00:06:41,492 I... just thought it could be fun. 126 00:06:41,569 --> 00:06:43,627 No, it's... It's a long haul. 127 00:06:43,831 --> 00:06:45,480 Those coach seats are a bitch. 128 00:06:45,557 --> 00:06:47,148 Oh, I wouldn't be sitting coach. 129 00:06:47,225 --> 00:06:49,596 I'd be up in first class, gettin' my feet rubbed, 130 00:06:49,673 --> 00:06:51,923 drinking a mai tai and shit. [ Chuckles ] 131 00:06:52,098 --> 00:06:54,826 Man, I haven't surfed anything this weak since Juniors. 132 00:06:54,903 --> 00:06:56,040 Yeah. 133 00:06:56,117 --> 00:06:57,606 Work on your Gorkin Flip. 134 00:06:57,683 --> 00:07:00,081 Maybe some day you'll actually land one. 135 00:07:00,826 --> 00:07:02,138 [ Laughs ] 136 00:07:04,443 --> 00:07:08,033 Make a right turn when you get to 67th Street. 137 00:07:09,715 --> 00:07:11,171 Where we going? 138 00:07:11,295 --> 00:07:12,722 Morgan's. 139 00:07:12,824 --> 00:07:13,969 Why? 140 00:07:14,586 --> 00:07:16,741 She's missing. 141 00:07:17,416 --> 00:07:20,381 Along with three of our properties. 142 00:07:20,458 --> 00:07:21,920 What do you mean, missing? 143 00:07:21,997 --> 00:07:24,622 Missing, as in Morgan is gone, 144 00:07:24,699 --> 00:07:27,203 nowhere to be found, in the wind. 145 00:07:27,280 --> 00:07:28,997 Since when? 146 00:07:29,162 --> 00:07:30,586 Two days. 147 00:07:32,338 --> 00:07:34,823 Y-You think the cops have her? 148 00:07:35,148 --> 00:07:37,135 I have no idea. 149 00:07:37,381 --> 00:07:40,381 So, she could already be in Witness Protection, 150 00:07:40,458 --> 00:07:44,032 spilling her guts to the FBI in a hotel room somewhere? 151 00:07:44,123 --> 00:07:46,287 I don't think that's what happened. 152 00:07:46,519 --> 00:07:47,809 Pull into that driveway 153 00:07:47,886 --> 00:07:49,983 with the white door on the garage right there. 154 00:07:50,060 --> 00:07:52,951 [♪♪] 155 00:07:53,028 --> 00:07:55,817 [♪♪] 156 00:07:55,894 --> 00:07:58,945 [♪♪] 157 00:07:59,022 --> 00:08:01,681 [♪♪] 158 00:08:01,758 --> 00:08:03,227 [ Door closes ] 159 00:08:03,576 --> 00:08:07,469 [♪♪] 160 00:08:07,739 --> 00:08:11,568 [♪♪] 161 00:08:11,710 --> 00:08:14,691 [♪♪] 162 00:08:14,802 --> 00:08:17,701 [♪♪] 163 00:08:17,778 --> 00:08:19,777 [♪♪] 164 00:08:19,918 --> 00:08:21,555 [ Refrigerator door closes ] 165 00:08:21,632 --> 00:08:25,425 [♪♪] 166 00:08:25,679 --> 00:08:29,654 [♪♪] 167 00:08:29,928 --> 00:08:33,776 [♪♪] 168 00:08:34,125 --> 00:08:37,995 [♪♪] 169 00:08:38,470 --> 00:08:42,420 [♪♪] 170 00:08:42,603 --> 00:08:46,537 [♪♪] 171 00:08:46,945 --> 00:08:49,566 [ Ringing ] 172 00:08:49,905 --> 00:08:52,630 [ Sea gulls squawking, waves crashing ] 173 00:08:52,707 --> 00:08:56,538 [♪♪] 174 00:08:56,615 --> 00:08:59,756 [♪♪] 175 00:08:59,833 --> 00:09:07,631 [♪♪] 176 00:09:10,791 --> 00:09:14,232 [ The Kooks' "Kids" plays ] 177 00:09:14,309 --> 00:09:16,921 The blue one opens the front. 178 00:09:17,136 --> 00:09:18,756 The red's for the office. 179 00:09:18,921 --> 00:09:20,433 We got... 180 00:09:20,711 --> 00:09:23,229 back door, bar, 181 00:09:23,802 --> 00:09:27,212 mechanical room, and the vending machine. 182 00:09:27,771 --> 00:09:29,104 Thank you. 183 00:09:30,055 --> 00:09:33,771 When, um... are we gonna get to meet the new owner? 184 00:09:34,266 --> 00:09:36,299 Some of the employees have been asking. 185 00:09:36,416 --> 00:09:38,453 The new owners are actually just investors, 186 00:09:38,530 --> 00:09:40,233 so I'm the one that you'll be dealing 187 00:09:40,310 --> 00:09:42,227 on the day-to-day stuff. 188 00:09:43,611 --> 00:09:45,975 Rumor has it you're gonna shut us down. 189 00:09:46,148 --> 00:09:47,643 Build condos. 190 00:09:47,739 --> 00:09:49,956 Do we have to start looking for work? 191 00:09:50,049 --> 00:09:52,307 The new owners love bowling alleys. 192 00:09:53,728 --> 00:09:56,950 Nightly deposits go to Coast Western on Missouri. 193 00:09:57,027 --> 00:09:58,966 That's the key for the overnight slot. 194 00:10:00,060 --> 00:10:01,822 Our account's at BofA. 195 00:10:01,899 --> 00:10:03,279 Not anymore. 196 00:10:03,356 --> 00:10:05,256 You will continue to do the daily deposits 197 00:10:05,333 --> 00:10:07,729 for the next couple of days. After that, I'll take over. 198 00:10:08,694 --> 00:10:10,979 Who, um... Who keeps your books? 199 00:10:11,438 --> 00:10:13,545 Me since Mr. Falk died. 200 00:10:13,934 --> 00:10:15,133 Right, okay. 201 00:10:15,210 --> 00:10:17,367 Um, I'll be back this afternoon 202 00:10:17,444 --> 00:10:19,393 to go over payroll and checkbook. 203 00:10:19,527 --> 00:10:21,212 Make sure they balance. 204 00:10:21,314 --> 00:10:24,334 [♪♪] 205 00:10:24,469 --> 00:10:27,243 [♪♪] 206 00:10:27,320 --> 00:10:29,718 [♪♪] 207 00:10:29,941 --> 00:10:32,864 [♪♪] 208 00:10:33,078 --> 00:10:35,039 [ Engine shuts off ] 209 00:10:35,196 --> 00:10:37,178 [♪♪] 210 00:10:37,255 --> 00:10:39,600 You take this out for a test drive? 211 00:10:40,630 --> 00:10:42,617 Long-term parking lot at LAX. 212 00:10:43,668 --> 00:10:47,234 They always have a nice selection. 213 00:10:47,311 --> 00:10:49,840 [ Engine starts ] 214 00:10:50,010 --> 00:10:53,868 [♪♪] 215 00:10:54,313 --> 00:10:58,069 [♪♪] 216 00:10:59,077 --> 00:11:02,951 [♪♪] 217 00:11:03,321 --> 00:11:07,144 [♪♪] 218 00:11:14,776 --> 00:11:16,338 Where to now? 219 00:11:18,547 --> 00:11:20,901 ADC Holdings. 220 00:11:21,090 --> 00:11:22,940 CWC Holdings. 221 00:11:23,017 --> 00:11:24,844 DCC Holdings. 222 00:11:24,921 --> 00:11:26,858 BKB Holdings. 223 00:11:26,935 --> 00:11:28,097 What are those? 224 00:11:28,249 --> 00:11:30,479 The companies Morgan set up 225 00:11:30,556 --> 00:11:33,329 to sell our missing properties. 226 00:11:33,894 --> 00:11:36,237 She sold them to holding companies 227 00:11:36,314 --> 00:11:37,751 instead of individuals 228 00:11:37,828 --> 00:11:40,776 to keep her name off of the transfer titles. 229 00:11:40,853 --> 00:11:42,956 Someone can just sell your property 230 00:11:43,033 --> 00:11:45,605 without them knowing it? No. 231 00:11:46,177 --> 00:11:49,076 J signed as power of attorney. 232 00:11:49,164 --> 00:11:51,698 The holding companies then sold them 233 00:11:51,775 --> 00:11:53,898 to other holding companies. 234 00:11:54,332 --> 00:11:56,570 And then they unloaded them into cash. 235 00:11:56,647 --> 00:11:58,156 Why would J do that? 236 00:11:58,537 --> 00:12:01,508 He says he didn't know what he was signing, 237 00:12:01,585 --> 00:12:04,933 that Morgan put lots of papers in front of him. 238 00:12:05,146 --> 00:12:06,396 [ Scoffs ] 239 00:12:06,545 --> 00:12:08,803 And he signed it without reading it? 240 00:12:09,172 --> 00:12:12,916 Names of the companies ring any bells to you? 241 00:12:13,292 --> 00:12:17,826 ADC. CWC. DCC. 242 00:12:17,903 --> 00:12:18,926 [♪♪] 243 00:12:19,025 --> 00:12:20,458 No? 244 00:12:20,896 --> 00:12:22,695 Your initials. 245 00:12:22,772 --> 00:12:24,066 All of your initials. 246 00:12:24,167 --> 00:12:26,030 Andrew David Cody. 247 00:12:26,107 --> 00:12:28,069 Craig William Cody. 248 00:12:28,146 --> 00:12:30,675 Deran Cameron Cody. Okay. 249 00:12:30,836 --> 00:12:32,590 You think we ripped you off? 250 00:12:33,331 --> 00:12:35,378 - Did you? - No. 251 00:12:35,569 --> 00:12:36,921 Are you sure? 252 00:12:36,998 --> 00:12:38,603 I'm sure. 253 00:12:39,241 --> 00:12:40,422 Mm-hmm. 254 00:12:40,579 --> 00:12:42,599 How much are we talking about? 255 00:12:43,044 --> 00:12:45,373 Half a mil, give or take. 256 00:12:45,458 --> 00:12:49,274 [♪♪] 257 00:12:49,521 --> 00:12:53,635 Let's go to Oceanside Boulevard past El Camino. 258 00:12:53,816 --> 00:12:55,195 [ Engine starts ] 259 00:12:55,272 --> 00:12:56,988 What's over there? 260 00:12:57,409 --> 00:12:58,983 The same notary 261 00:12:59,072 --> 00:13:01,930 signed all the paperwork. 262 00:13:02,075 --> 00:13:04,794 [♪♪] 263 00:13:04,871 --> 00:13:07,247 [♪♪] 264 00:13:07,393 --> 00:13:09,539 It is listed at $1.2 million. 265 00:13:09,616 --> 00:13:11,339 They are expecting multiple offers, 266 00:13:11,416 --> 00:13:14,389 so you would have to move quickly if you're interested. 267 00:13:14,699 --> 00:13:16,254 Jesus. 268 00:13:17,480 --> 00:13:19,673 $1.2 million? 269 00:13:19,918 --> 00:13:21,930 It's a little small, no? 270 00:13:22,007 --> 00:13:25,041 Small is what you're gonna get this close to the beach. 271 00:13:25,118 --> 00:13:26,892 What about parking? 272 00:13:27,025 --> 00:13:30,460 There's one spot, but there's ample street parking nearby. 273 00:13:31,630 --> 00:13:34,401 "Ample"? Yeah. Maybe in the off-season. 274 00:13:34,478 --> 00:13:36,491 [ Sighs ] 275 00:13:36,650 --> 00:13:38,997 Excuse me for just a minute. 276 00:13:42,040 --> 00:13:43,742 [ Whispers ] $1.2 million? 277 00:13:43,819 --> 00:13:45,290 [ Normal voice ] Christ. 278 00:13:45,367 --> 00:13:46,482 I'm sorry I dragged you down here. 279 00:13:46,581 --> 00:13:48,210 I really thought it was bigger. 280 00:13:48,338 --> 00:13:49,799 It's three bedrooms. 281 00:13:49,876 --> 00:13:51,392 No, it's two bedrooms 282 00:13:51,525 --> 00:13:54,121 and a closet they claim is a third bedroom. 283 00:13:54,329 --> 00:13:57,884 So... what are we thinking? 284 00:13:59,125 --> 00:14:01,678 [ Sighs ] Well, how much would I have to offer? 285 00:14:01,804 --> 00:14:03,774 Do you have your financing in place yet? 286 00:14:04,796 --> 00:14:06,433 What... What is that? 287 00:14:06,510 --> 00:14:09,049 A preapproved mortgage amount. 288 00:14:09,294 --> 00:14:10,811 Oh, no. 289 00:14:10,936 --> 00:14:13,511 I think I'm gonna pay in cash, if that's okay. 290 00:14:16,475 --> 00:14:17,845 Let's write up an offer. 291 00:14:17,922 --> 00:14:21,114 [ "You Make Me Feel So Young" plays ] 292 00:14:21,191 --> 00:14:24,242 ♪ The moment that you speak 293 00:14:24,319 --> 00:14:28,304 ♪ I want to go ♪ ♪ and play hide and seek ♪ 294 00:14:28,420 --> 00:14:31,650 ♪ I want to go ♪ ♪ and bounce the moon ♪ 295 00:14:31,733 --> 00:14:34,920 ♪ Just like a toy balloon ♪ 296 00:14:34,999 --> 00:14:39,420 ♪ Because you and I ♪ 297 00:14:39,497 --> 00:14:40,689 May I help you? 298 00:14:40,766 --> 00:14:43,470 We're looking for Charles Martinez. 299 00:14:43,547 --> 00:14:45,939 Chuck? Yeah, that's him. 300 00:14:46,016 --> 00:14:47,028 Is he in? 301 00:14:47,105 --> 00:14:49,543 [ Chuckles ] I mean, he's always in. 302 00:14:49,620 --> 00:14:51,150 Are you family? 303 00:14:51,227 --> 00:14:52,779 No, friends. 304 00:14:53,111 --> 00:14:54,606 Okay. Well, just sign in, please. 305 00:14:54,683 --> 00:14:55,881 I'll call someone from the Neighborhood 306 00:14:55,958 --> 00:14:57,425 to come down and escort you up. 307 00:14:57,792 --> 00:14:59,410 "The Neighborhood"? 308 00:14:59,721 --> 00:15:01,667 Our Alzheimer's Unit. 309 00:15:06,792 --> 00:15:10,559 [♪♪] 310 00:15:11,820 --> 00:15:13,315 Through here. 311 00:15:13,474 --> 00:15:17,247 [♪♪] 312 00:15:17,608 --> 00:15:18,957 [ Knock on door ] 313 00:15:21,004 --> 00:15:22,758 Mr. Martinez? 314 00:15:22,875 --> 00:15:26,267 [ Reporter speaking indistinctly on television ] 315 00:15:26,344 --> 00:15:27,936 WOMAN: and one critically injured. 316 00:15:28,013 --> 00:15:29,868 The first incident took place Saturday night. 317 00:15:29,946 --> 00:15:31,358 SMURF: Chuck. 318 00:15:31,617 --> 00:15:34,246 [ Reporter speaking indistinctly on television ] 319 00:15:39,257 --> 00:15:40,698 - POPE: Smurf. - Woman: Based on their 320 00:15:40,775 --> 00:15:43,010 preliminary investigation, it was determined that a vehicle 321 00:15:43,087 --> 00:15:44,533 traveling westbound on Mission... 322 00:15:44,610 --> 00:15:47,619 [ Thunderpussy's "Fever" plays ] 323 00:15:47,696 --> 00:15:49,869 You notice where we are? 324 00:15:51,103 --> 00:15:54,160 I'll give you a hint... Julia. 325 00:15:54,315 --> 00:15:56,431 [♪♪] 326 00:15:56,508 --> 00:16:00,081 Julia and J lived on La Cresta 327 00:16:00,158 --> 00:16:03,090 behind the discount tire store 328 00:16:03,167 --> 00:16:06,045 two blocks away. 329 00:16:06,193 --> 00:16:09,408 ♪ I got a fever ♪ 330 00:16:09,789 --> 00:16:14,027 ♪ Yeah, a fever ♪ ♪ of a hundred degrees ♪ 331 00:16:14,104 --> 00:16:18,979 ♪ I've got a sickness ♪ 332 00:16:19,197 --> 00:16:22,515 ♪ Deadly hot, sweat, ♪ ♪ and diseased ♪ 333 00:16:22,743 --> 00:16:26,711 ♪ I called the doctor ♪ 334 00:16:26,806 --> 00:16:31,037 ♪ Said he can't ♪ ♪ do nothing for me ♪ 335 00:16:31,218 --> 00:16:36,127 - ♪ Doctor, come over ♪ - [ Speaking Spanish ] ♪ 336 00:16:36,204 --> 00:16:41,034 ♪ Slip into my fever dreams ♪ 337 00:16:41,111 --> 00:16:43,265 ♪ Sweat break ♪ ♪ Ooh ♪ 338 00:16:43,342 --> 00:16:45,547 ♪ Hot chills ♪ ♪ Ahh ♪ 339 00:16:45,624 --> 00:16:47,594 ♪ Sweat break ♪ ♪ Ooh ♪ 340 00:16:47,671 --> 00:16:49,863 ♪ Hot chills ♪ ♪ Ahh ♪ 341 00:16:49,940 --> 00:16:52,153 ♪ Sweat break ♪ ♪ Ooh ♪ 342 00:16:52,230 --> 00:16:54,104 ♪ Hot chills ♪ ♪ Ahh ♪ 343 00:16:54,181 --> 00:16:56,165 ♪ Sweat break ♪ ♪ Ooh ♪ 344 00:16:56,242 --> 00:16:58,158 ♪ Hot chills ♪ 345 00:16:58,235 --> 00:17:00,284 ♪ Sweat break ♪ 346 00:17:00,361 --> 00:17:02,370 ♪ Hot chills ♪ 347 00:17:02,447 --> 00:17:04,449 ♪ Sweat break ♪ 348 00:17:04,526 --> 00:17:07,159 ♪ Hot ♪ 349 00:17:10,267 --> 00:17:12,086 So, what are we gonna steal? 350 00:17:12,726 --> 00:17:14,667 Everything, baby. 351 00:17:14,919 --> 00:17:16,814 Absolutely everything. 352 00:17:17,130 --> 00:17:19,990 [♪♪] 353 00:17:25,431 --> 00:17:27,335 How you gonna fence all this stuff? 354 00:17:27,412 --> 00:17:30,881 I have a friend back East. She'll hold an estate sale. 355 00:17:32,037 --> 00:17:33,837 How much will you clear? 356 00:17:34,039 --> 00:17:36,009 60 to 100 grand for the furniture. 357 00:17:36,086 --> 00:17:38,642 Another $30,000 for the rugs and china. 358 00:17:38,719 --> 00:17:42,330 Expensive wine she'll put on eBay, one bottle at a time. 359 00:17:42,581 --> 00:17:45,292 The rest goes to a caterer in Arizona. 360 00:17:46,985 --> 00:17:48,447 You trust these guys? 361 00:17:48,524 --> 00:17:50,337 She does. 362 00:17:50,589 --> 00:17:52,225 They work for her. 363 00:17:52,302 --> 00:17:54,510 - Guns? - Nope. 364 00:17:55,193 --> 00:17:56,639 None of 'em? 365 00:17:56,995 --> 00:17:58,565 No one's shooting anyone over 366 00:17:58,642 --> 00:18:00,977 some furniture and copper pots. 367 00:18:01,622 --> 00:18:03,451 Well, in that case... 368 00:18:03,544 --> 00:18:04,735 cheers. 369 00:18:07,873 --> 00:18:10,511 When are we gonna get the rest of our money, Smurf? 370 00:18:10,588 --> 00:18:12,762 "Hello, Mom. How are you?" 371 00:18:12,839 --> 00:18:15,182 I'm good, baby. How are you? 372 00:18:15,259 --> 00:18:16,580 "Fine." 373 00:18:19,384 --> 00:18:21,012 I need my cut of the Lucy money. 374 00:18:21,161 --> 00:18:23,590 Sounds like you're in a big hurry. 375 00:18:23,667 --> 00:18:25,423 I'm buying something. 376 00:18:25,766 --> 00:18:28,116 Really? What? 377 00:18:28,226 --> 00:18:29,348 A house. 378 00:18:29,468 --> 00:18:30,650 Where? 379 00:18:30,989 --> 00:18:33,652 On Pacific, near Chair Six. 380 00:18:34,366 --> 00:18:36,172 Good for you. 381 00:18:36,557 --> 00:18:40,861 Too old to sleep in that crawl space above your bar. 382 00:18:41,680 --> 00:18:44,683 Yeah, we looked at the place this morning, made an offer. 383 00:18:46,830 --> 00:18:48,784 Who's "we"? 384 00:18:48,909 --> 00:18:51,838 Adrian. He's moving in with me. 385 00:18:54,241 --> 00:18:56,737 Adrian putting up any money? 386 00:18:58,302 --> 00:19:00,548 Am I gonna get my cut or not, Smurf? 387 00:19:00,801 --> 00:19:03,178 How much do you need? 388 00:19:03,742 --> 00:19:05,386 $1.3 million. 389 00:19:05,463 --> 00:19:06,788 [ Whisking ] 390 00:19:06,865 --> 00:19:09,761 You know, prices are going up down by the beach. 391 00:19:09,838 --> 00:19:11,459 You getting a mortgage? 392 00:19:12,738 --> 00:19:14,263 Yes or no, Smurf? 393 00:19:14,340 --> 00:19:16,226 [ Whisking continues ] 394 00:19:16,336 --> 00:19:18,632 No problem. Will you stay for dinner? 395 00:19:18,709 --> 00:19:20,442 No, I can't. 396 00:19:20,855 --> 00:19:22,337 What about tomorrow? 397 00:19:22,414 --> 00:19:23,917 I'll make fried chicken. 398 00:19:23,994 --> 00:19:25,686 You can bring Adrian. 399 00:19:26,093 --> 00:19:29,114 [ Cellphone ringing ] 400 00:19:34,445 --> 00:19:36,044 Hello? 401 00:19:39,565 --> 00:19:42,652 [♪♪] 402 00:19:45,713 --> 00:19:47,875 Morgan's dead. 403 00:19:48,048 --> 00:19:50,944 [♪♪] 404 00:19:51,309 --> 00:19:52,671 [ Tool clangs ] 405 00:19:52,947 --> 00:19:56,830 [♪♪] 406 00:19:58,116 --> 00:20:01,222 [ Indistinct conversation ] 407 00:20:01,299 --> 00:20:05,220 [♪♪] 408 00:20:05,892 --> 00:20:07,435 Everything all right? 409 00:20:07,512 --> 00:20:11,004 Oh, fine. Hi, baby. Going out? 410 00:20:12,598 --> 00:20:14,292 Have a nice day. 411 00:20:14,369 --> 00:20:18,114 [♪♪] 412 00:20:18,567 --> 00:20:22,399 [♪♪] 413 00:20:22,741 --> 00:20:30,741 [♪♪] 414 00:20:31,349 --> 00:20:32,853 [ Keys jingle ] 415 00:20:32,930 --> 00:20:35,188 [ Engine starts ] 416 00:20:35,265 --> 00:20:37,354 [♪♪] 417 00:20:39,157 --> 00:20:41,987 He should, um... be back any minute. 418 00:20:42,067 --> 00:20:46,206 [ El Dusty's "We Out Chea" plays in background ] 419 00:20:46,573 --> 00:20:48,669 [ Keys jingle ] 420 00:20:48,746 --> 00:20:52,039 [♪♪] 421 00:20:52,237 --> 00:20:55,212 [♪♪] 422 00:20:55,333 --> 00:20:56,895 [ Engine shuts off ] 423 00:20:57,652 --> 00:20:59,339 There he is. 424 00:20:59,520 --> 00:21:03,528 [♪♪] 425 00:21:05,310 --> 00:21:07,810 [ Indistinct conversation ] 426 00:21:08,529 --> 00:21:11,496 [♪♪] 427 00:21:11,765 --> 00:21:13,704 I need you to finish it. 428 00:21:14,592 --> 00:21:15,930 When? 429 00:21:16,337 --> 00:21:18,759 [♪♪] 430 00:21:18,846 --> 00:21:22,123 [♪♪] 431 00:21:22,200 --> 00:21:24,978 [♪♪] 432 00:21:25,137 --> 00:21:27,854 [♪♪] 433 00:21:27,931 --> 00:21:29,100 PETE: Mia! 434 00:21:29,272 --> 00:21:30,868 ¿Qué pasa? 435 00:21:34,280 --> 00:21:35,937 We need to take a drive. 436 00:21:36,014 --> 00:21:37,519 I'm not done with the orders yet. 437 00:21:37,596 --> 00:21:39,222 Yes, you are. Let's go. 438 00:21:39,560 --> 00:21:42,561 [♪♪] 439 00:21:42,831 --> 00:21:46,423 [♪♪] 440 00:21:46,500 --> 00:21:50,255 [♪♪] 441 00:21:50,652 --> 00:21:54,559 [♪♪] 442 00:21:56,101 --> 00:21:57,816 Wait. Wait a second. 443 00:21:57,893 --> 00:21:59,255 Don't you think we should leave? 444 00:21:59,332 --> 00:22:01,879 Every time I finish a big job, 445 00:22:01,956 --> 00:22:04,889 I like to reward myself with a little treat. 446 00:22:05,838 --> 00:22:07,296 Ice cream? 447 00:22:07,786 --> 00:22:09,472 You ever freebase? 448 00:22:09,581 --> 00:22:11,872 I brought some rocks to celebrate. 449 00:22:11,994 --> 00:22:15,677 [♪♪] 450 00:22:16,098 --> 00:22:20,051 [♪♪] 451 00:22:21,352 --> 00:22:22,896 Where are we going? 452 00:22:22,973 --> 00:22:25,855 [♪♪] 453 00:22:26,442 --> 00:22:29,324 [♪♪] 454 00:22:29,678 --> 00:22:32,505 - Can I turn on some music? - PETE: Leave it off. 455 00:22:32,582 --> 00:22:36,492 [♪♪] 456 00:22:37,350 --> 00:22:39,912 I told you we were done with the Codys, huh? 457 00:22:40,478 --> 00:22:42,908 Told you to stay away from them, que no? 458 00:22:44,216 --> 00:22:46,912 How long you been spreading your legs for that Nieto? 459 00:22:48,188 --> 00:22:50,084 Couple months. 460 00:22:52,344 --> 00:22:53,949 I like him. 461 00:22:54,026 --> 00:22:56,084 He lets me sleep at his house. 462 00:22:56,294 --> 00:22:58,248 Giving it up cheap, chica. 463 00:22:58,350 --> 00:22:59,805 What about you, puta? 464 00:22:59,882 --> 00:23:01,724 You still giving it up for that tonto, Spider? 465 00:23:01,801 --> 00:23:03,624 Hey, hey, hey, hey! IBasta! 466 00:23:03,701 --> 00:23:05,898 IBasta, puta! You knock it off! 467 00:23:07,614 --> 00:23:09,591 You better get this through your head, huh. 468 00:23:09,806 --> 00:23:12,799 This ain't no Romeo and Juliet shit. 469 00:23:15,047 --> 00:23:17,839 And you. You ain't no Juliet, puta. 470 00:23:17,916 --> 00:23:21,079 [ Insecure Men's "Subaru Nights" plays ] 471 00:23:21,255 --> 00:23:25,204 [♪♪] 472 00:23:25,418 --> 00:23:29,120 [♪♪] 473 00:23:29,327 --> 00:23:33,472 [♪♪] 474 00:23:33,549 --> 00:23:37,258 [♪♪] 475 00:23:37,335 --> 00:23:40,766 [♪♪] 476 00:23:40,843 --> 00:23:44,599 [♪♪] 477 00:23:45,183 --> 00:23:49,315 ♪ My pock-faced darling ♪ 478 00:23:49,441 --> 00:23:53,221 ♪ Pebble-dash morning ♪ 479 00:23:53,298 --> 00:23:58,550 ♪ Yours forever ♪ 480 00:23:58,627 --> 00:24:04,346 ♪ Mine ♪ 481 00:24:04,496 --> 00:24:09,491 ♪ My heart beat's stalling ♪ 482 00:24:09,568 --> 00:24:13,674 ♪ Pleather starts falling ♪ 483 00:24:13,751 --> 00:24:18,679 ♪ Yours forever ♪ 484 00:24:18,756 --> 00:24:25,240 ♪ Mine ♪ 485 00:24:25,317 --> 00:24:28,395 [♪♪] 486 00:24:28,472 --> 00:24:31,638 [♪♪] 487 00:24:31,790 --> 00:24:34,970 [♪♪] 488 00:24:35,047 --> 00:24:38,044 [♪♪] 489 00:24:38,121 --> 00:24:39,747 [ Engine shuts off ] 490 00:24:40,073 --> 00:24:43,600 [♪♪] 491 00:24:45,367 --> 00:24:46,595 SMURF: J. 492 00:24:50,559 --> 00:24:52,579 Morgan is dead. 493 00:24:52,672 --> 00:24:54,234 She drowned. 494 00:24:56,149 --> 00:24:57,674 How? 495 00:24:57,926 --> 00:25:01,022 Boating accident, they think. 496 00:25:02,947 --> 00:25:04,981 [ Sighs ] Jesus. 497 00:25:05,423 --> 00:25:09,500 And she didn't only steal one of our properties. 498 00:25:09,685 --> 00:25:11,605 She stole three. 499 00:25:16,329 --> 00:25:18,816 She lifted a notary stamp 500 00:25:18,909 --> 00:25:21,472 from some old guy with dementia. 501 00:25:24,476 --> 00:25:27,413 She used layers of holding companies 502 00:25:27,490 --> 00:25:29,406 to hide the sales. 503 00:25:31,189 --> 00:25:33,581 Morgan was always smart... 504 00:25:33,744 --> 00:25:35,031 Very smart. 505 00:25:35,196 --> 00:25:39,048 [♪♪] 506 00:25:41,265 --> 00:25:43,720 You're smart, J. 507 00:25:44,602 --> 00:25:46,493 Are you that smart? 508 00:25:46,570 --> 00:25:50,147 [♪♪] 509 00:25:51,002 --> 00:25:54,740 [♪♪] 510 00:25:54,952 --> 00:25:56,814 You better be careful. 511 00:25:57,724 --> 00:25:59,271 Why? 512 00:25:59,383 --> 00:26:00,802 Well, with Mia. 513 00:26:00,968 --> 00:26:02,662 I don't want another little mouth 514 00:26:02,739 --> 00:26:04,767 running around here to feed. 515 00:26:05,158 --> 00:26:08,733 [♪♪] 516 00:26:09,257 --> 00:26:13,181 [♪♪] 517 00:26:18,430 --> 00:26:22,035 [♪♪] 518 00:26:22,651 --> 00:26:26,497 [♪♪] 519 00:26:27,157 --> 00:26:28,557 Frankie? 520 00:26:28,634 --> 00:26:30,574 [ Grunts ] 521 00:26:31,703 --> 00:26:33,569 [ Sighs ] 522 00:26:33,853 --> 00:26:36,946 [♪♪] 523 00:26:37,160 --> 00:26:40,099 [♪♪] 524 00:26:40,176 --> 00:26:41,843 Frankie. 525 00:26:41,929 --> 00:26:44,881 [♪♪] 526 00:26:44,958 --> 00:26:47,858 [♪♪] 527 00:26:47,935 --> 00:26:50,705 [♪♪] 528 00:26:50,911 --> 00:26:53,855 [♪♪] 529 00:26:53,932 --> 00:26:57,774 [♪♪] 530 00:26:59,738 --> 00:27:03,577 [ The Blue Stones' "Be My Fire" plays in background ] 531 00:27:03,654 --> 00:27:06,974 [♪♪] 532 00:27:07,133 --> 00:27:11,002 [♪♪] 533 00:27:11,157 --> 00:27:13,035 Deran Cody around? 534 00:27:13,844 --> 00:27:15,397 Yeah, that's me. 535 00:27:15,618 --> 00:27:18,350 Tony Casas, California Department of Corrections. 536 00:27:20,359 --> 00:27:21,855 Okay. 537 00:27:22,447 --> 00:27:24,696 I'm looking for Benito Oxcama. 538 00:27:24,773 --> 00:27:26,597 Have you seen him around? 539 00:27:28,233 --> 00:27:29,973 Yeah, not in a while. 540 00:27:30,577 --> 00:27:32,597 CASAS: What's "a while"? 541 00:27:32,817 --> 00:27:34,764 I don't know, a couple months. 542 00:27:36,870 --> 00:27:39,428 Is everything okay? Is Ox in trouble? 543 00:27:39,508 --> 00:27:41,192 He broke parole. 544 00:27:42,169 --> 00:27:44,942 Okay, well, so, w-what does that have to do with me? 545 00:27:45,079 --> 00:27:47,420 We got you down as a known associate. 546 00:27:47,695 --> 00:27:49,612 [ Scoffs ] 547 00:27:50,055 --> 00:27:52,727 Man, that was a long time ago. 548 00:27:53,285 --> 00:27:55,555 I'm a business owner now. This is my bar. 549 00:27:57,063 --> 00:27:58,959 On the straight and narrow, huh? 550 00:28:00,599 --> 00:28:03,771 Listen, uh, you see him around... 551 00:28:04,608 --> 00:28:06,302 give me a call. 552 00:28:06,546 --> 00:28:10,414 [♪♪] 553 00:28:11,744 --> 00:28:15,689 [♪♪] 554 00:28:16,889 --> 00:28:17,985 [ Cellphone chimes ] 555 00:28:18,062 --> 00:28:21,775 [♪♪] 556 00:28:22,772 --> 00:28:24,532 [ Cellphone locks ] 557 00:28:24,609 --> 00:28:25,822 [♪♪] 558 00:28:25,971 --> 00:28:27,915 ICarlos, vamos! 559 00:28:28,123 --> 00:28:31,775 [♪♪] 560 00:28:32,233 --> 00:28:35,096 [ Speaking Spanish ] 561 00:28:36,969 --> 00:28:38,573 Buenos días. 562 00:28:39,081 --> 00:28:40,732 Hola. [ Sighs ] 563 00:28:42,841 --> 00:28:46,278 [♪♪] 564 00:28:46,692 --> 00:28:48,015 [ Gunshot ] 565 00:28:48,092 --> 00:28:52,908 [♪♪] 566 00:28:52,985 --> 00:28:54,822 Shh, shh, shh, shh, shh. 567 00:28:54,899 --> 00:28:56,081 Siéntate. 568 00:28:56,158 --> 00:28:58,939 Quedate y no te muevas. 569 00:28:59,016 --> 00:29:00,799 ¿Entiendes? 570 00:29:02,661 --> 00:29:03,897 Sí. 571 00:29:03,974 --> 00:29:07,898 [♪♪] 572 00:29:08,240 --> 00:29:11,996 [♪♪] 573 00:29:12,537 --> 00:29:15,895 [♪♪] 574 00:29:16,704 --> 00:29:20,604 [♪♪] 575 00:29:20,813 --> 00:29:24,337 [♪♪] 576 00:29:24,575 --> 00:29:27,675 [♪♪] 577 00:29:27,752 --> 00:29:31,238 [♪♪] 578 00:29:31,348 --> 00:29:34,491 [♪♪] 579 00:29:34,568 --> 00:29:37,918 [♪♪] 580 00:29:38,092 --> 00:29:41,489 [♪♪] 581 00:29:41,566 --> 00:29:44,648 [♪♪] 582 00:29:44,783 --> 00:29:48,038 [♪♪] 583 00:29:48,115 --> 00:29:51,482 [♪♪] 584 00:29:51,632 --> 00:29:54,970 [♪♪] 585 00:29:55,047 --> 00:29:58,854 [♪♪] 586 00:30:01,920 --> 00:30:04,516 [ Telephone ringing ] 587 00:30:10,770 --> 00:30:13,257 [ Telephone beeps ] Yeah? 588 00:30:13,398 --> 00:30:16,013 WOMAN: I have a delivery for Janine Cody. 589 00:30:18,203 --> 00:30:21,438 [ Telephone beeps, gate buzzes ] 590 00:30:34,659 --> 00:30:36,216 You Andrew? 591 00:30:37,229 --> 00:30:40,324 I'm Tiffany. Smurf called me. 592 00:30:43,095 --> 00:30:45,190 May I come in? 593 00:30:47,766 --> 00:30:51,686 [♪♪] 594 00:30:52,934 --> 00:30:54,712 She's worried about you. 595 00:30:55,115 --> 00:30:57,461 Says you need help, uh... 596 00:30:57,579 --> 00:30:58,939 relaxing. 597 00:30:59,121 --> 00:31:02,816 [♪♪] 598 00:31:02,893 --> 00:31:05,756 [♪♪] 599 00:31:06,028 --> 00:31:08,657 [ Fire crackling ] 600 00:31:08,996 --> 00:31:12,949 [♪♪] 601 00:31:13,131 --> 00:31:17,052 [♪♪] 602 00:31:17,129 --> 00:31:20,780 [♪♪] 603 00:31:21,444 --> 00:31:25,196 [♪♪] 604 00:31:25,538 --> 00:31:29,353 [♪♪] 605 00:31:29,668 --> 00:31:33,601 [♪♪] 606 00:31:33,678 --> 00:31:34,870 Where is he? 607 00:31:34,947 --> 00:31:36,884 Thought you never wanted to see me again, asshole. 608 00:31:36,961 --> 00:31:39,926 Ox, man. Where is he? Keep your voice down. 609 00:31:43,289 --> 00:31:45,210 [ Quietly ] His P.O. came by looking for him, man. 610 00:31:45,287 --> 00:31:47,255 - What's going on? - He's dead. 611 00:31:51,830 --> 00:31:52,861 What? 612 00:31:53,098 --> 00:31:55,529 Ox, down in Mexico. 613 00:31:56,014 --> 00:31:58,556 The doctor you sent us to tried to patch him up. 614 00:31:59,938 --> 00:32:01,557 Didn't work. 615 00:32:01,798 --> 00:32:05,403 Spent two weeks with him in some shit motel, 616 00:32:05,480 --> 00:32:07,272 and then he died. 617 00:32:10,798 --> 00:32:12,598 Jesus. 618 00:32:12,993 --> 00:32:16,655 [♪♪] 619 00:32:17,055 --> 00:32:19,005 Did you tell his mom yet? 620 00:32:19,228 --> 00:32:21,699 You know what? W-What was I supposed to say? 621 00:32:23,107 --> 00:32:25,204 I mean, she thinks he's missing. 622 00:32:25,281 --> 00:32:28,515 [♪♪] 623 00:32:28,699 --> 00:32:31,439 Don't try and act like you suddenly give a shit. 624 00:32:31,520 --> 00:32:32,800 [ Tool clatters ] 625 00:32:32,877 --> 00:32:34,438 You sent us down there. 626 00:32:36,275 --> 00:32:38,247 It's as much on you as it is on me. 627 00:32:38,324 --> 00:32:41,379 [♪♪] 628 00:32:41,736 --> 00:32:45,607 [♪♪] 629 00:32:45,684 --> 00:32:49,078 [♪♪] 630 00:32:49,284 --> 00:32:52,414 [♪♪] 631 00:32:52,610 --> 00:32:55,546 Take off your clothes. Leave the heels on. 632 00:33:11,243 --> 00:33:13,572 [ Breathing shakily ] 633 00:33:22,788 --> 00:33:24,230 Turn over. 634 00:33:25,057 --> 00:33:26,724 [ Moans ] 635 00:33:33,732 --> 00:33:35,332 [ Grunts ] 636 00:33:35,409 --> 00:33:37,837 [ Moaning ] 637 00:33:37,914 --> 00:33:41,596 [♪♪] 638 00:33:42,607 --> 00:33:43,940 [ Cries ] 639 00:33:44,351 --> 00:33:47,865 [♪♪] 640 00:33:48,176 --> 00:33:51,940 [♪♪] 641 00:33:52,024 --> 00:33:55,249 [♪♪] 642 00:33:55,685 --> 00:33:59,014 [♪♪] 643 00:33:59,091 --> 00:34:02,196 [ Television plays indistinctly in distance ] 644 00:34:02,273 --> 00:34:06,150 [♪♪] 645 00:34:07,975 --> 00:34:11,736 [♪♪] 646 00:34:14,351 --> 00:34:16,359 Heard you were dead. 647 00:34:17,330 --> 00:34:19,325 You don't look dead. 648 00:34:19,402 --> 00:34:21,273 When did you get out? 649 00:34:21,443 --> 00:34:23,074 A couple days ago. 650 00:34:23,486 --> 00:34:27,403 [♪♪] 651 00:34:28,981 --> 00:34:30,509 I missed you. 652 00:34:32,513 --> 00:34:34,074 You miss me? 653 00:34:34,334 --> 00:34:38,105 [♪♪] 654 00:34:39,873 --> 00:34:43,626 [♪♪] 655 00:34:45,756 --> 00:34:47,709 [ Horn honks ] 656 00:34:47,786 --> 00:34:50,467 [♪♪] 657 00:34:50,663 --> 00:34:52,157 [ Horn honks, tires screech ] 658 00:34:52,234 --> 00:34:55,925 [♪♪] 659 00:34:56,481 --> 00:34:58,852 [ No audio ] 660 00:34:58,929 --> 00:35:02,831 [♪♪] 661 00:35:06,892 --> 00:35:10,425 [♪♪] 662 00:35:10,783 --> 00:35:14,756 [♪♪] 663 00:35:14,833 --> 00:35:18,823 [♪♪] 664 00:35:22,575 --> 00:35:24,936 [ Engine sputtering ] 665 00:35:28,491 --> 00:35:32,349 [♪♪] 666 00:35:36,619 --> 00:35:38,720 [ Breathing heavily ] 667 00:35:38,958 --> 00:35:42,440 [♪♪] 668 00:35:46,531 --> 00:35:50,481 [♪♪] 669 00:35:52,450 --> 00:35:56,333 [♪♪] 670 00:36:02,439 --> 00:36:04,501 [ Sobbing ] 671 00:36:05,831 --> 00:36:07,659 [ Whimpering ] 672 00:36:10,689 --> 00:36:12,470 You can't be here, Andrew. 673 00:36:12,709 --> 00:36:16,363 [♪♪] 674 00:36:16,518 --> 00:36:18,502 [♪♪] 675 00:36:18,579 --> 00:36:19,978 I can't... 676 00:36:20,640 --> 00:36:24,452 [♪♪] 677 00:36:26,171 --> 00:36:29,752 [♪♪] 678 00:36:31,185 --> 00:36:33,095 [ Sobbing ] Okay. 679 00:36:33,172 --> 00:36:37,020 [♪♪] 680 00:36:38,040 --> 00:36:39,769 I lost her. 681 00:36:47,459 --> 00:36:49,421 [ Knock on door ] 682 00:36:49,911 --> 00:36:51,415 WOMAN: Yes? 683 00:36:51,642 --> 00:36:54,638 Hi. Ms. Oxcama? It's, uh... It's Deran. 684 00:36:55,868 --> 00:36:58,564 Deran Cody. It... I'm Ox's friends. 685 00:37:00,276 --> 00:37:02,212 Deran? 686 00:37:02,582 --> 00:37:05,041 Come in. Come in. 687 00:37:05,670 --> 00:37:07,639 GLORIA: I've only got a minute. 688 00:37:07,756 --> 00:37:09,635 I'm headed to work. 689 00:37:10,149 --> 00:37:12,533 I haven't seen you in forever. 690 00:37:12,960 --> 00:37:14,430 How are you? 691 00:37:14,507 --> 00:37:16,536 I'm good. How are you? 692 00:37:16,629 --> 00:37:18,198 Better. 693 00:37:18,353 --> 00:37:20,333 Not quite good yet. 694 00:37:20,410 --> 00:37:22,106 Seven months sober. 695 00:37:23,531 --> 00:37:25,093 That's great. 696 00:37:26,431 --> 00:37:28,685 If you're looking for Benito... 697 00:37:29,385 --> 00:37:31,464 I haven't seen him in a long time. 698 00:37:31,680 --> 00:37:35,529 [♪♪] 699 00:37:39,624 --> 00:37:40,913 Um... 700 00:37:43,516 --> 00:37:45,482 [ Sighs ] I, uh... 701 00:37:45,767 --> 00:37:47,128 [ Exhales deeply ] 702 00:37:47,332 --> 00:37:49,747 You were always such a good friend. 703 00:37:52,343 --> 00:37:53,625 [ Sniffs ] 704 00:37:53,716 --> 00:37:55,637 I gotta go. Okay. 705 00:37:55,714 --> 00:37:59,404 [♪♪] 706 00:38:04,069 --> 00:38:07,902 If you see Benito, tell him that I love him. 707 00:38:10,543 --> 00:38:11,978 Okay, mijo. 708 00:38:12,352 --> 00:38:16,262 [♪♪] 709 00:38:18,299 --> 00:38:20,527 [ Grunting ] 710 00:38:21,094 --> 00:38:25,916 [♪♪] 711 00:38:26,084 --> 00:38:27,451 [ Grunts ] 712 00:38:31,248 --> 00:38:32,542 [ Breathing heavily ] 713 00:38:32,619 --> 00:38:34,556 You didn't use a condom. 714 00:38:35,030 --> 00:38:37,092 You'd look good with a baby. 715 00:38:46,579 --> 00:38:48,601 You should have come visited me. 716 00:38:48,678 --> 00:38:51,333 Like you came to visit me when I was in County? 717 00:38:53,428 --> 00:38:54,717 You got any money? 718 00:38:54,794 --> 00:38:56,051 [ Toilet flushes ] 719 00:38:56,128 --> 00:38:57,811 You gonna pay me back? 720 00:39:06,865 --> 00:39:08,966 [ Sniffs ] 721 00:39:14,539 --> 00:39:15,972 You gotta go. 722 00:39:16,215 --> 00:39:17,528 TUPI: Why is that? 723 00:39:17,620 --> 00:39:19,530 'Cause this isn't my place. 724 00:39:20,356 --> 00:39:22,391 He's gonna be coming back soon. 725 00:39:23,616 --> 00:39:25,085 "He"? 726 00:39:26,119 --> 00:39:28,262 Yeah, it's this thing I'm working. 727 00:39:31,375 --> 00:39:32,937 You gonna cut me in? 728 00:39:34,786 --> 00:39:36,597 Don't I always? 729 00:39:38,094 --> 00:39:39,689 SMURF: Deran. 730 00:39:42,858 --> 00:39:44,325 Craig. 731 00:39:47,578 --> 00:39:49,045 And J. 732 00:39:54,696 --> 00:39:58,540 These are the titles to our properties. 733 00:39:59,384 --> 00:40:03,602 I tried to split everything up fairly between you. 734 00:40:05,147 --> 00:40:08,693 Being in jail gave me a lot of time to think. 735 00:40:09,497 --> 00:40:12,849 I've held on for too long, haven't I? 736 00:40:15,151 --> 00:40:19,379 You can use those as collateral for your house with Adrian. 737 00:40:22,941 --> 00:40:25,565 The deed to Baz's is in there. 738 00:40:25,642 --> 00:40:28,802 Move in or sell it. Choice is yours. 739 00:40:31,684 --> 00:40:33,545 Open your present. 740 00:40:35,885 --> 00:40:40,387 I was saving it for Baz, but now it's yours. 741 00:40:41,254 --> 00:40:43,597 I had it engraved. 742 00:40:43,674 --> 00:40:47,070 [♪♪] 743 00:40:47,432 --> 00:40:50,418 I'm very proud of how you handled everything 744 00:40:50,495 --> 00:40:52,144 when I was gone. 745 00:40:53,942 --> 00:40:57,402 I knew you'd be able to because you kept your mother alive 746 00:40:57,479 --> 00:40:58,904 all those years. 747 00:40:59,792 --> 00:41:03,823 [ Gate opens, closes ] 748 00:41:04,258 --> 00:41:07,860 [♪♪] 749 00:41:09,588 --> 00:41:11,225 [ Inhales deeply ] 750 00:41:11,302 --> 00:41:15,207 [♪♪] 751 00:41:15,811 --> 00:41:17,545 Excuse me. 752 00:41:17,805 --> 00:41:21,619 [♪♪] 753 00:41:23,055 --> 00:41:24,522 [ Sighs ] 754 00:41:24,741 --> 00:41:26,489 Well... 755 00:41:27,005 --> 00:41:29,031 I got Baz's house, 756 00:41:29,349 --> 00:41:32,750 Whaley, house on Pacific, 757 00:41:33,111 --> 00:41:34,649 and Howley Avenue. What did you get? 758 00:41:34,726 --> 00:41:38,101 Canyon Ave, the duplexes... 759 00:41:38,247 --> 00:41:40,908 and the apartments in Carlsbad. 760 00:41:41,924 --> 00:41:43,519 How about you, J? 761 00:41:45,099 --> 00:41:47,153 Yo, I need to get going. 762 00:41:47,470 --> 00:41:49,757 - My plane. - Oh, shit. 763 00:41:51,035 --> 00:41:52,913 Uh, okay. I'll drive you. 764 00:41:52,990 --> 00:41:54,870 - You guys out? - Yeah, he's gotta go. 765 00:41:54,947 --> 00:41:57,137 CRAIG: All right, man. Good luck in South Africa. 766 00:41:57,214 --> 00:41:59,064 ADRIAN: Thanks. 767 00:41:59,772 --> 00:42:01,263 J. 768 00:42:01,515 --> 00:42:03,143 Yeah, what? 769 00:42:03,647 --> 00:42:05,613 What'd you get? 770 00:42:05,690 --> 00:42:09,488 [♪♪] 771 00:42:09,854 --> 00:42:13,711 [♪♪] 772 00:42:14,032 --> 00:42:16,395 What happened to your hand? 773 00:42:16,664 --> 00:42:20,531 [♪♪] 774 00:42:22,394 --> 00:42:24,898 Did you forget your shoes, baby? 775 00:42:24,975 --> 00:42:28,856 [♪♪] 776 00:42:28,933 --> 00:42:31,344 [♪♪] 777 00:42:31,608 --> 00:42:34,472 [ Water turns off ] I never wanted to be a mother. 778 00:42:36,515 --> 00:42:40,503 Not until they put you and your sister in my arms. 779 00:42:40,620 --> 00:42:44,278 [♪♪] 780 00:42:45,623 --> 00:42:50,054 I will always be here for you. 781 00:42:50,497 --> 00:42:53,703 [♪♪] 782 00:42:53,960 --> 00:42:56,742 [♪♪] 783 00:42:57,134 --> 00:42:58,737 Always. 784 00:42:59,164 --> 00:43:01,392 [ Joywave's "Content" plays ] 785 00:43:01,469 --> 00:43:07,095 ♪ I'm searching for the difference between ♪ 786 00:43:10,776 --> 00:43:16,375 ♪ What content and content can bring ♪ 787 00:43:19,318 --> 00:43:22,222 ♪ Maybe they're no different 'cause they look the same ♪ 788 00:43:22,299 --> 00:43:23,759 CUSTOMS AGENT: Adrian Dolan? 789 00:43:23,836 --> 00:43:27,695 ♪ Maybe I'm just an algorithm with a given name ♪ 790 00:43:27,772 --> 00:43:29,096 ♪ But ♪ 791 00:43:29,173 --> 00:43:33,833 ♪ Trying to find the difference ♪ 792 00:43:33,910 --> 00:43:36,956 [♪♪] 793 00:43:37,187 --> 00:43:40,528 [♪♪] 794 00:43:40,605 --> 00:43:44,175 [♪♪] 795 00:43:44,252 --> 00:43:46,935 [♪♪] 796 00:43:47,012 --> 00:43:52,044 ♪ I'm searching for the difference between ♪ 797 00:43:55,020 --> 00:43:58,441 ♪ Maybe they're no different 'cause they look the same ♪ 798 00:43:58,518 --> 00:43:59,714 ♪ They look the same ♪ 799 00:43:59,791 --> 00:44:02,996 ♪ Maybe I'm just an algorithm ♪ ♪ with a given name ♪ 800 00:44:03,073 --> 00:44:04,264 ♪ A given name ♪ 801 00:44:04,341 --> 00:44:10,109 ♪ But I'm trying ♪ ♪ to find the difference ♪ 802 00:44:10,186 --> 00:44:14,362 ♪ The difference, ♪ ♪ the difference, the difference ♪ 803 00:44:14,439 --> 00:44:17,144 ♪ [ Whispers ] ♪ ♪ I'm gonna take it all, Smurf. ♪ 804 00:44:17,221 --> 00:44:19,879 ♪ The difference, ♪ ♪ the difference ♪ 805 00:44:19,956 --> 00:44:22,374 Everything you have. 806 00:44:24,383 --> 00:44:27,563 Everything you've ever cared about. 807 00:44:31,190 --> 00:44:33,751 Everyone you've ever loved. 808 00:44:33,880 --> 00:44:38,386 ♪ I'm searching for the difference between ♪ 809 00:44:38,463 --> 00:44:41,608 ♪ The difference, the difference, the difference ♪ 810 00:44:41,685 --> 00:44:43,067 ♪ The difference ♪ 811 00:44:43,144 --> 00:44:47,262 ♪ I'm searching for the difference between ♪ 812 00:44:47,339 --> 00:44:49,643 ♪ The difference, the difference ♪ 813 00:44:49,720 --> 00:44:52,312 ♪ The difference, the difference ♪ 814 00:44:52,389 --> 00:44:56,404 ♪ I'm trying to find the difference ♪ 815 00:44:56,481 --> 00:45:00,780 ♪ The difference, the difference, the difference ♪ 816 00:45:00,857 --> 00:45:04,787 [♪♪] 817 00:45:05,128 --> 00:45:08,878 [♪♪] 818 00:45:09,895 --> 00:45:13,451 [♪♪] 819 00:45:13,924 --> 00:45:17,636 [♪♪] 820 00:45:18,659 --> 00:45:22,468 [♪♪] 821 00:45:22,817 --> 00:45:26,726 [♪♪] 52217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.