Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:05,034
NASHE KINO film distribution and
KAROPROKAT film company
2
00:00:07,200 --> 00:00:09,839
present
3
00:00:12,800 --> 00:00:16,190
OTB film company production
4
00:00:34,920 --> 00:00:38,595
with the support of the
Federal Agency for culture and cinema
5
00:00:44,800 --> 00:00:47,439
RENATA LITVINOVA
6
00:00:51,120 --> 00:00:54,078
ALEXANDER YATSENKO
7
00:00:57,800 --> 00:01:00,758
DMITRI DUZHEV
8
00:01:03,880 --> 00:01:08,271
Design, renovation. Not expensive.
9115064. Misha, Oleg.
9
00:01:13,280 --> 00:01:15,475
INGA STRELKOVA-OBOLDINA
10
00:01:15,760 --> 00:01:17,352
This story began in the autumn of 2005.
11
00:01:17,640 --> 00:01:21,110
Oleg and I had decided to
do renovations with replanning.
12
00:01:21,400 --> 00:01:23,550
NIKITA MIKHALKOV
13
00:01:23,840 --> 00:01:27,879
I thought we'd ask Alya to help.
She's an idiot, but a good architect.
14
00:01:28,160 --> 00:01:30,196
SERGEl MAKOVETSKY
15
00:01:30,480 --> 00:01:34,314
I remember her from the architectural
institute. We studied together.
16
00:01:35,800 --> 00:01:37,950
VALENTIN KUZNETSOV
17
00:01:43,760 --> 00:01:45,796
MARINA SOLOPOHENKO
18
00:01:46,080 --> 00:01:49,516
- Hello. This is my friend Oleg.
- Hello.
19
00:01:49,800 --> 00:01:54,430
Alya, we'll say Oleg is the architect,
and you're the building foreman.
20
00:01:54,720 --> 00:01:58,235
We'll swap roles. Unlike us,
he can speak the language.
21
00:01:58,520 --> 00:02:01,956
Well, you know what I mean. He'll
do the talking, and you whisper
22
00:02:02,240 --> 00:02:03,673
your ideas to him. Well?
23
00:02:03,960 --> 00:02:05,951
What are, but you, hang on...
24
00:02:06,240 --> 00:02:07,798
MARIA NIKIFOROVA
25
00:02:08,080 --> 00:02:11,516
- But, listen, why...
- Oome on. Alright, let's go.
26
00:02:11,800 --> 00:02:13,756
Wait. Listen. But it's...
27
00:02:14,040 --> 00:02:16,235
MARK RUDINSHTEIN
28
00:02:22,160 --> 00:02:23,718
Oh, I'm sorry.
29
00:02:24,000 --> 00:02:26,230
It's nothing. It doesn't hurt.
30
00:02:28,080 --> 00:02:31,914
IT DOESN'T HURT
31
00:02:35,280 --> 00:02:36,952
The bedroom.
32
00:02:45,520 --> 00:02:47,112
The study-living room.
33
00:02:54,160 --> 00:02:55,718
The kitchen.
34
00:03:13,200 --> 00:03:15,760
It's a wood partition.
35
00:03:16,040 --> 00:03:20,272
We could do an arched entry
to the kitchen,
36
00:03:20,560 --> 00:03:25,714
stressing the antique character
of the space.
37
00:03:27,800 --> 00:03:29,950
Great! Super!
38
00:03:31,480 --> 00:03:32,913
Bas-reliefs.
39
00:03:33,200 --> 00:03:39,150
And I'd like a white sofa here.
But then what about this wall?
40
00:03:40,280 --> 00:03:42,316
Bas-reliefs. Go on.
41
00:03:42,880 --> 00:03:45,269
We'll ask the designer.
42
00:03:46,280 --> 00:03:48,510
Here, we'll have a splash green!
43
00:03:48,800 --> 00:03:50,233
What?
44
00:03:50,520 --> 00:03:54,877
A bright green patch - the starting
point for the design. Waves,
45
00:03:55,160 --> 00:03:58,869
losing their richness of color with
each wave, the design rolling on
46
00:03:59,160 --> 00:04:01,515
to a blindingly snow-white sofa
47
00:04:01,800 --> 00:04:06,271
and vibrating life freezes
before naked tenderness.
48
00:04:07,120 --> 00:04:11,033
Wonderfully complimenting
The color of your eyes.
49
00:04:18,440 --> 00:04:19,998
Hello?
50
00:04:22,680 --> 00:04:24,716
Yes, Natella Antonovna!
51
00:04:25,360 --> 00:04:28,796
- When will the sketches be ready?
- I don't know.
52
00:04:29,080 --> 00:04:32,516
- The day after tomorrow.
- No! No! I said no.
53
00:04:32,800 --> 00:04:36,679
We look forward to seeing you
the day after tomorrow!
54
00:04:36,960 --> 00:04:40,635
- Well?
- What? We got the job!
55
00:04:41,480 --> 00:04:43,596
No, I won't get it done in time!
56
00:04:43,880 --> 00:04:47,316
He'll help you - he studied
construction before Ohechnya.
57
00:04:47,600 --> 00:04:50,956
Where? What are you?
I mean, how will we? How?
58
00:04:51,240 --> 00:04:52,832
You know!
59
00:04:53,120 --> 00:04:56,829
Listen, I'll explain. We rent an
apartment, and we all do it up.
60
00:04:58,000 --> 00:04:59,592
How?
61
00:04:59,880 --> 00:05:04,351
Guys, I'm looking after
this flat for the owners.
62
00:05:05,840 --> 00:05:08,035
I'll let you in without an advance.
63
00:05:08,320 --> 00:05:12,711
On one condition. There are
tramps in the attic above the flat.
64
00:05:13,560 --> 00:05:15,516
You sort it out.
65
00:05:27,280 --> 00:05:30,716
- It's got a balcony.
- Brilliant.
66
00:05:31,000 --> 00:05:34,675
We've got nothing to hide.
We'll put a curtain up for Alya.
67
00:06:30,800 --> 00:06:34,839
- You need to shave.
- The architect takes the sketches.
68
00:06:37,880 --> 00:06:39,518
You take them.
69
00:06:39,800 --> 00:06:44,271
Go on! Go on, I said!
There's no...
70
00:06:47,160 --> 00:06:48,718
...money!
71
00:06:49,000 --> 00:06:50,558
How'll we eat?
72
00:06:50,840 --> 00:06:55,914
You go and, let's say,
tenderly, get an advance.
73
00:06:56,200 --> 00:07:00,034
- Go on, shave and go.
- Go!
74
00:07:01,280 --> 00:07:03,475
You're so talented!
75
00:07:03,760 --> 00:07:06,149
Not me, Natella Antonovna - we.
76
00:07:07,000 --> 00:07:10,549
Yes, all of you.
But you in particular.
77
00:07:13,760 --> 00:07:17,196
Why are you so formal with me?
78
00:07:17,680 --> 00:07:21,116
Please, when will you
be paying an advance?
79
00:07:21,400 --> 00:07:23,356
When can we start work?
80
00:07:23,640 --> 00:07:27,076
Do you want to replace
the kitchen fittings?
81
00:07:27,360 --> 00:07:29,157
How old are you?
82
00:07:29,440 --> 00:07:30,873
Twenty-six.
83
00:07:34,280 --> 00:07:35,713
And me?
84
00:07:36,000 --> 00:07:38,195
You will always be eighteen.
85
00:07:38,480 --> 00:07:42,075
Natella Antonovna,
let's get back to business.
86
00:07:42,360 --> 00:07:45,796
Do you want to replace
the heating?
87
00:07:54,800 --> 00:07:56,358
Have a drink,
88
00:07:57,080 --> 00:07:59,150
and I'll replace it.
89
00:08:04,480 --> 00:08:07,677
So, how old am I? Be honest.
90
00:08:08,120 --> 00:08:09,678
Really honest?
91
00:08:09,960 --> 00:08:13,953
Oall me Tata?
I'm only a year older than you.
92
00:08:15,280 --> 00:08:20,229
Tata, Natella Antonovna,
if I may, I'll take my leave.
93
00:08:23,160 --> 00:08:24,832
I'll come back tomorrow.
94
00:08:26,280 --> 00:08:30,068
Have a think about it.
About the money and everything.
95
00:08:39,160 --> 00:08:42,232
What time will you come, Mikhail?
96
00:08:42,520 --> 00:08:44,397
At your convenience.
97
00:08:46,840 --> 00:08:51,789
It's convenient for me any time
it's convenient for you.
98
00:08:52,800 --> 00:08:55,075
What time suits you?
99
00:09:01,160 --> 00:09:02,752
Now suits me.
100
00:09:03,040 --> 00:09:05,873
First pay us the advance.
101
00:09:09,520 --> 00:09:12,876
The advance has to be earned.
102
00:09:13,720 --> 00:09:15,836
Why do you want this?
103
00:09:16,120 --> 00:09:20,432
Believe me, you'll be disappointed.
I'm incapable of true passion.
104
00:09:20,720 --> 00:09:24,838
You'll pass through me, as if through
a cloud - refreshed, and that's all.
105
00:09:27,600 --> 00:09:29,158
But...
106
00:09:29,440 --> 00:09:32,796
...how can I let you go now?
107
00:09:33,880 --> 00:09:35,836
After such a...
108
00:09:36,120 --> 00:09:37,997
...tempting promise.
109
00:09:42,080 --> 00:09:45,516
Natella Antonovna
gave us your number.
110
00:09:46,800 --> 00:09:50,349
We're calling on Natella
Antonovna's recommendation.
111
00:09:50,640 --> 00:09:52,437
Please, phone back.
112
00:09:53,800 --> 00:09:57,759
Mikhail, sorry this is so late, but
Natella Antonovna said we could.
113
00:09:58,040 --> 00:09:59,758
It's about a commission.
114
00:10:02,680 --> 00:10:04,875
Hello, could I speak to Mikhail.
115
00:10:05,160 --> 00:10:08,709
Natella Antonovna said
you're a talented...
116
00:10:09,040 --> 00:10:11,429
I've sorted out the tramps.
117
00:10:42,800 --> 00:10:46,793
Alluring. Teasing.
Good day, Natella Antonovna.
118
00:10:47,080 --> 00:10:51,073
I'm glad you came
at the appointed time.
119
00:10:52,080 --> 00:10:53,593
Oome in.
120
00:10:57,400 --> 00:10:58,833
Tea? Ooffee?
121
00:10:59,120 --> 00:11:01,076
Thank you. I've just been at lunch.
122
00:11:03,280 --> 00:11:06,716
I understand you've
come for the advance?
123
00:11:07,000 --> 00:11:10,549
Yes. We've done the sketches,
which should be paid for.
124
00:11:11,680 --> 00:11:15,116
Natella Antonovna,
don't smile like that.
125
00:11:15,400 --> 00:11:19,075
Let's not mix business
and personal relations.
126
00:11:19,360 --> 00:11:20,839
I'm not mixing.
127
00:11:21,120 --> 00:11:24,795
I don't have any money,
just like you and your friends.
128
00:11:25,080 --> 00:11:28,675
I can offer you supper
at a good place.
129
00:11:29,320 --> 00:11:33,029
So, have we finished
with financial issues?
130
00:11:33,320 --> 00:11:36,551
If you haven't got money, yes.
131
00:11:40,800 --> 00:11:43,394
So, do you like that thing?
132
00:11:45,520 --> 00:11:47,158
It's great.
133
00:11:47,960 --> 00:11:50,030
If you get undressed,
134
00:11:50,320 --> 00:11:53,710
you'll be like a white rabbit...
135
00:11:55,560 --> 00:11:58,313
...with spaghetti, in red wine.
136
00:12:02,080 --> 00:12:06,835
I won't undress,
I want to be undressed.
137
00:12:29,080 --> 00:12:30,513
No.
138
00:12:40,160 --> 00:12:42,116
And how do I look?
139
00:12:46,080 --> 00:12:47,593
Fantastic.
140
00:12:56,560 --> 00:12:57,993
Wait.
141
00:13:28,080 --> 00:13:31,516
- Good evening.
- Hello.
142
00:13:32,160 --> 00:13:35,789
- Good evening, good to see you.
- Good to see you.
143
00:13:39,800 --> 00:13:41,233
Hello.
144
00:13:41,520 --> 00:13:44,956
Oh! Tata, greetings,
you look wonderful.
145
00:13:45,240 --> 00:13:47,708
See you, we must meet up, Sergei.
146
00:13:48,000 --> 00:13:49,752
Good evening.
147
00:13:50,080 --> 00:13:53,709
- I'm all mixed up. Hi.
- Pleased to meet you.
148
00:13:54,000 --> 00:13:56,355
I'd like to introduce you.
149
00:14:29,080 --> 00:14:32,595
- Mikhail.
- A pleasure. Kirill.
150
00:15:40,480 --> 00:15:42,630
So, when may I visit you?
151
00:15:43,800 --> 00:15:46,598
Whenever you want, come round.
152
00:15:46,880 --> 00:15:50,395
Tata, I'd love to now.
But I have to see the guys.
153
00:15:50,680 --> 00:15:55,037
Oh, by the way, give them this.
Be careful.
154
00:15:56,520 --> 00:15:58,397
Alright. Bye.
155
00:15:59,400 --> 00:16:03,439
We appreciate the present and
the thought. Thank you.
156
00:16:07,880 --> 00:16:09,996
Will you be in tomorrow?
157
00:16:13,080 --> 00:16:15,958
I'm notjealous, I just want to know.
158
00:16:22,160 --> 00:16:23,673
Alya, get up!
159
00:16:24,280 --> 00:16:25,713
Eh?
160
00:16:26,000 --> 00:16:27,479
The toast is served.
161
00:16:27,760 --> 00:16:32,117
What! What you want!
Scum. Eh?
162
00:16:32,400 --> 00:16:35,676
- Alright, sweet dreams.
- Get lost.
163
00:16:35,960 --> 00:16:40,112
May you dream of sturgeon,
roasted lamb, oliviye salad,
164
00:16:40,680 --> 00:16:43,558
caviar and pancakes, cherry pie...
165
00:16:46,880 --> 00:16:49,189
Scum. Get out of here.
166
00:16:50,560 --> 00:16:52,073
You bastard.
167
00:17:02,720 --> 00:17:04,756
Misha! I mean...
168
00:17:07,680 --> 00:17:09,875
...it's brilliant...
169
00:17:10,160 --> 00:17:11,957
...it's brilliant...
170
00:17:12,240 --> 00:17:13,798
...I was just...
171
00:17:14,080 --> 00:17:16,071
...it's just, brilliant.
172
00:17:17,720 --> 00:17:20,598
She didn't want to offend you.
173
00:17:20,880 --> 00:17:22,552
Misha, I...
174
00:17:22,840 --> 00:17:24,319
...it's not...
175
00:17:24,600 --> 00:17:26,238
...how did?
176
00:17:26,520 --> 00:17:27,953
...there...
177
00:17:28,240 --> 00:17:29,753
...it's totally...
178
00:17:30,040 --> 00:17:33,476
She thanks you for the
culinary celebration.
179
00:17:33,760 --> 00:17:35,239
Bring some more.
180
00:17:35,520 --> 00:17:37,476
It's, you know, I really...
181
00:17:38,800 --> 00:17:40,358
...I mean...
182
00:17:40,640 --> 00:17:43,200
Misha, you're...
183
00:17:44,240 --> 00:17:45,878
...and I like...
184
00:17:57,040 --> 00:18:00,669
They phoned from Vasilievsky,
promised an advance.
185
00:18:00,960 --> 00:18:02,518
Expecting us at eleven.
186
00:18:02,800 --> 00:18:06,509
We'll pop round in the evening.
I'm busy in the morning.
187
00:18:07,480 --> 00:18:09,596
It's not important, but...
188
00:18:09,880 --> 00:18:14,271
No, you take care of business.
Say thanks for the food,
189
00:18:14,560 --> 00:18:17,996
and more importantly,
for the thought.
190
00:18:22,880 --> 00:18:24,438
I'm stuffed.
191
00:18:25,720 --> 00:18:27,153
It's...
192
00:18:27,440 --> 00:18:29,590
...I mean, how did it...
193
00:18:31,000 --> 00:18:33,309
...I mean, well, you understand?
194
00:18:35,160 --> 00:18:38,596
- Misha.
- Yes, Misha, you...
195
00:18:38,880 --> 00:18:40,393
Oleg.
196
00:18:41,800 --> 00:18:44,075
Oleg? I know it's Oleg.
197
00:18:44,360 --> 00:18:47,989
- Well, and we know you.
- Finding it tough, poor thing?
198
00:18:48,280 --> 00:18:51,556
Hero! She ate the whole lot!
199
00:19:22,280 --> 00:19:24,236
Maniac. What time is it?
200
00:19:24,520 --> 00:19:28,229
Maniac is the surname
of a certain Jew, a metalworker.
201
00:19:28,520 --> 00:19:33,310
I'm Misha. I'm ashamed:
I asked to be undressed.
202
00:19:34,800 --> 00:19:37,314
Henceforth, I undress myself,
203
00:19:39,480 --> 00:19:41,550
and do it first.
204
00:19:42,680 --> 00:19:45,638
Now it's your turn - need any help?
205
00:19:55,280 --> 00:19:59,478
Any help. Renovations, replanning.
Recommendations from a designer.
206
00:19:59,760 --> 00:20:01,671
Building services, repairs.
207
00:20:04,280 --> 00:20:07,955
- Tatka, the telephone.
- You want mine?
208
00:20:08,240 --> 00:20:11,676
- No, I've got one.
- Where?
209
00:20:12,520 --> 00:20:15,956
- Eh, in my trousers.
- Hang on.
210
00:20:16,240 --> 00:20:17,832
In my jacket!
211
00:20:36,880 --> 00:20:38,472
There he is!
212
00:20:41,440 --> 00:20:43,476
I was going to the fifth floor!
213
00:21:18,160 --> 00:21:19,991
That it, then?
214
00:21:22,720 --> 00:21:25,359
You said the fifth floor?
215
00:21:31,680 --> 00:21:35,116
- Hurt?
- No, no. Not at all.
216
00:21:36,240 --> 00:21:38,276
I've got three questions.
217
00:21:38,560 --> 00:21:41,996
What were you doing here?
Have you known her long?
218
00:21:42,280 --> 00:21:45,795
And have you been in this
apartment before? Answer.
219
00:21:48,160 --> 00:21:52,073
Of course I've been here. I mean,
in this building. Loads of times.
220
00:21:52,360 --> 00:21:54,316
First time in this apartment.
221
00:21:54,600 --> 00:21:58,036
I've not had the pleasure of
meeting the wonderful mistress.
222
00:21:58,320 --> 00:21:59,833
So, what were you doing here?
223
00:22:00,120 --> 00:22:04,272
Offering the services of my
architectural bureau.
224
00:22:04,560 --> 00:22:08,348
Planning, renovations,
building services, design.
225
00:22:08,640 --> 00:22:10,915
But why did you get undressed?
226
00:22:11,200 --> 00:22:15,079
Well, I'm using the techniques
of the Italian psychologists
227
00:22:15,360 --> 00:22:17,999
Longfellow and Rizotti.
228
00:22:18,680 --> 00:22:22,116
Attracting attention through
non - standard parallel actions.
229
00:22:22,400 --> 00:22:26,757
- You get undressed.
- Yes. But I don't enjoy it, believe.
230
00:22:27,040 --> 00:22:30,476
You saw my body.
Nothing to be proud of!
231
00:22:30,760 --> 00:22:34,196
You heard how your charming
daughter laughed?
232
00:22:34,480 --> 00:22:35,993
By the way,
233
00:22:36,280 --> 00:22:40,637
I was flattered that our taste
in undergarments is identical.
234
00:22:45,360 --> 00:22:48,830
Sergei, let him go,
you can see he's a nutcase.
235
00:22:49,120 --> 00:22:50,678
No, he's insolent.
236
00:22:51,600 --> 00:22:54,433
And for his impudence he must pay!
237
00:22:54,720 --> 00:22:56,392
Petya, take him to Zhora.
238
00:22:56,680 --> 00:23:00,150
No, just kill me, Sergei!
You're a good man!
239
00:23:00,440 --> 00:23:01,953
Death, pal, has to be earned.
240
00:23:02,240 --> 00:23:04,754
I can't agree - you see, you're clever!
241
00:23:05,040 --> 00:23:09,158
If I'm clever, why do I need your
agreement? Petya, go...
242
00:23:09,440 --> 00:23:13,353
Sergei, please, let him go,
you can see he's...
243
00:23:13,640 --> 00:23:17,315
...he's a weirdo, please.
244
00:23:18,840 --> 00:23:21,752
Tata, why...
245
00:23:22,040 --> 00:23:26,750
You never let me see anything
through.
246
00:23:27,040 --> 00:23:30,635
- Please.
- Well, alright.
247
00:24:51,600 --> 00:24:53,113
This is Vasya.
248
00:24:53,400 --> 00:24:56,836
- Vasya.
- Misha.
249
00:24:57,120 --> 00:24:59,076
Vasya's our building foreman.
250
00:24:59,360 --> 00:25:02,909
We went to Vasilievsky this
morning. Got paid the advance.
251
00:25:03,200 --> 00:25:06,909
- Decided to celebrate.
- Waited for you. I'll bring chairs.
252
00:25:07,200 --> 00:25:09,395
I'm a foreman in a building company.
253
00:25:09,680 --> 00:25:13,673
A house is being cleared, and we
come in. They leave everything behind.
254
00:25:17,280 --> 00:25:18,713
Yes, Tajiks.
255
00:25:19,000 --> 00:25:22,959
Misha, I suggested to Alya that
we don't split up the money,
256
00:25:23,240 --> 00:25:26,755
we put it in a communal pot.
She refused. You refused?
257
00:25:27,040 --> 00:25:28,473
I refused.
258
00:25:28,760 --> 00:25:32,673
Alright, let's split it.
How much does the architect get?
259
00:25:32,960 --> 00:25:34,393
Half.
260
00:25:37,280 --> 00:25:38,713
There.
261
00:25:39,720 --> 00:25:43,156
Misha, we split the money,
or put it in the pot?
262
00:25:43,440 --> 00:25:46,955
- No, we'll put it in the pot.
- You hear that? What do we do?
263
00:25:47,640 --> 00:25:51,553
You decided your share is 50%% %,
but Misha found all the orders.
264
00:25:51,840 --> 00:25:55,549
You're the architect. But we
live together, we're equals.
265
00:25:55,840 --> 00:25:59,549
So it's a pot, or I'm off.
I'm no Tajik.
266
00:25:59,840 --> 00:26:03,515
Alya, you want a French cake.
It's too expensive for you.
267
00:26:03,800 --> 00:26:06,109
But with a pot, you take the money.
268
00:26:06,400 --> 00:26:10,075
Yeah, right. Oognac, whiskey.
That's how it'll be with you.
269
00:26:10,360 --> 00:26:12,555
What are we, alcoholics?
270
00:26:12,840 --> 00:26:16,674
Don'tjustify yourself, let's go.
We'll pick up our stuff next week.
271
00:26:16,960 --> 00:26:21,033
- Vasya, take us to the metro.
- Alya, I'm sorry.
272
00:26:21,320 --> 00:26:24,756
Me and Misha are opening
an architectural bureau.
273
00:26:25,040 --> 00:26:28,555
If things get tough, give us
a call - we might need a temp.
274
00:26:30,880 --> 00:26:34,839
R3nt's dv3 0n th3 t3nth.
Th3r3's m34t in the fridge.
275
00:26:35,120 --> 00:26:39,079
I didn't have time to cook it.
Don't eat it raw.
276
00:26:39,360 --> 00:26:41,954
You should look after yourself.
277
00:27:24,920 --> 00:27:28,356
- Let's drink.
- I'm driving.
278
00:27:28,640 --> 00:27:32,235
Stay. There's plenty of room,
and no mosquitoes.
279
00:27:32,520 --> 00:27:35,239
My wife are back at the hostel.
280
00:27:35,520 --> 00:27:38,034
Oome on, forget your wife.
281
00:28:00,520 --> 00:28:02,112
Vasya, the metro!
282
00:28:06,960 --> 00:28:08,393
Bye.
283
00:28:08,680 --> 00:28:10,910
I'm so sorry, are you hurt?
284
00:28:11,200 --> 00:28:14,636
- No, it didn't hurt at all.
- Have you got a light?
285
00:28:14,920 --> 00:28:18,356
- You want to get lit up?
- Not in that sense.
286
00:28:18,640 --> 00:28:20,153
Alright, there you go.
287
00:28:23,360 --> 00:28:26,796
- How's tricks?
- Keep it.
288
00:28:27,080 --> 00:28:28,433
Thank you.
289
00:29:19,680 --> 00:29:21,352
This is a washout.
290
00:29:35,400 --> 00:29:36,992
Eat what you've taken.
291
00:29:38,040 --> 00:29:41,476
- Would you like something?
- No, thank you.
292
00:29:41,760 --> 00:29:44,354
Perhaps you'd sit with us?
293
00:29:52,520 --> 00:29:54,750
Did you have flowers here?
294
00:29:56,760 --> 00:30:00,309
Yes, in a big antique vase.
How did you know?
295
00:30:01,000 --> 00:30:03,468
Only flowers could be here.
296
00:30:04,600 --> 00:30:08,878
- I can't remember which.
- Exotic flowers. Too vivid.
297
00:30:09,560 --> 00:30:11,198
Deliberately vivid.
298
00:30:11,480 --> 00:30:14,916
They probably irritated you,
and you got rid of them.
299
00:30:15,200 --> 00:30:19,398
And you were right. Excessive
decoration is dispiriting.
300
00:30:19,680 --> 00:30:23,832
And it's everywhere. In flowers,
in advertising, in people.
301
00:30:27,280 --> 00:30:29,714
You didn't explain about people.
302
00:30:30,000 --> 00:30:33,993
They try to be surprising.
They want to look unusual.
303
00:30:34,280 --> 00:30:37,716
Vivid, interesting.
That's irritating.
304
00:30:38,000 --> 00:30:41,549
Because we know they're
empty and false.
305
00:30:41,840 --> 00:30:44,035
Yes. May I...
306
00:30:44,680 --> 00:30:46,750
...can I have some...
307
00:30:47,040 --> 00:30:48,473
...this, I'd like...
308
00:30:48,760 --> 00:30:50,193
Oh! Of course.
309
00:30:51,520 --> 00:30:53,033
Keep quiet.
310
00:30:54,360 --> 00:30:56,157
What're you?
311
00:30:57,680 --> 00:31:01,116
So, how's it going?
Made a deal?
312
00:31:04,920 --> 00:31:08,356
Well, it's all very intriguing,
of course, but...
313
00:31:08,640 --> 00:31:10,312
Pay for the sketches.
314
00:31:11,520 --> 00:31:13,317
That's standard.
315
00:31:14,280 --> 00:31:16,669
I liked what I've heard.
316
00:31:16,960 --> 00:31:20,475
Give them an advance and
let them start work.
317
00:31:21,440 --> 00:31:22,873
No problem.
318
00:31:23,160 --> 00:31:26,675
I'll be away for several months.
Do a good job.
319
00:31:26,960 --> 00:31:29,520
Of course. Advice from a designer:
320
00:31:29,800 --> 00:31:33,395
When you get back, put the
antique vase back in its place.
321
00:31:33,680 --> 00:31:37,514
Put something simple in it,
pleasing to the eye. Daisies.
322
00:31:40,680 --> 00:31:44,719
That fatty was wearing me out!
What did you say to her?
323
00:31:45,000 --> 00:31:48,629
- You didn't try it on with her!
- No, he didn't try it on.
324
00:31:48,920 --> 00:31:52,913
- You rascal, eh?
- Let's celebrate. Have some fun?
325
00:31:53,200 --> 00:31:55,714
Right. We should, like, be working.
326
00:31:56,000 --> 00:31:57,513
Oh, come on.
327
00:31:57,800 --> 00:32:01,236
- Where to?
- A boutique.
328
00:32:01,520 --> 00:32:05,274
- No! Get lost!
- Alright, a secondhand store.
329
00:32:05,560 --> 00:32:07,198
I don't want to, I said.
330
00:32:08,080 --> 00:32:11,516
- Just look at Misha.
- What about Misha?
331
00:32:11,800 --> 00:32:15,998
- Look how he's dressed? Stylishly.
- Thatjacket's a hundred years old!
332
00:32:16,280 --> 00:32:19,795
I agree. But it's stylish -
it's always in fashion.
333
00:32:20,080 --> 00:32:23,595
See, he looks after himself.
Irons his trousers, changes shirts.
334
00:32:23,880 --> 00:32:27,316
You see, he looks smart, like
a bridegroom! And you?
335
00:32:27,600 --> 00:32:31,115
Alya, I have a deep respect for
you. A very deep respect.
336
00:32:31,400 --> 00:32:34,836
- What're you saying?
- You look like a tramp.
337
00:32:35,120 --> 00:32:36,633
No, she looks worse.
338
00:32:36,920 --> 00:32:39,115
But no worse than a tramp.
339
00:32:39,400 --> 00:32:40,958
When were you last at the station?
340
00:32:41,240 --> 00:32:44,676
I'm saying that our Alya looks
worse than any station tramp.
341
00:32:44,960 --> 00:32:48,589
- I'm saying no worse.
- I'm saying no worse.
342
00:32:48,880 --> 00:32:52,475
- Right. Let's go to the station.
- - Deal! Let's go.
343
00:32:52,760 --> 00:32:54,591
Get lost!
344
00:33:32,840 --> 00:33:36,276
- Where? Here?
- Here.
345
00:33:41,280 --> 00:33:43,077
It's the station again.
346
00:33:46,160 --> 00:33:49,835
- A station prostitute.
- Unemployed.
347
00:33:50,120 --> 00:33:51,917
Just right, don't you think?
348
00:33:52,200 --> 00:33:56,113
Right. That gray jacket, a skirt
of the same color, and a blouse.
349
00:33:56,400 --> 00:33:58,231
What blouses have you got?
350
00:33:58,520 --> 00:34:02,069
There are wonderful red blouses
with pearl buttons! Really erotic!
351
00:34:02,360 --> 00:34:03,873
Really cheap too!
352
00:34:04,160 --> 00:34:06,355
Oome here.
353
00:34:11,640 --> 00:34:15,599
Keep it quiet -
don't tempt our girlfriend.
354
00:34:15,880 --> 00:34:20,476
We don't need a flirty outfit,
we need a business suit.
355
00:34:20,920 --> 00:34:22,353
Got it.
356
00:34:36,680 --> 00:34:40,434
"Where are you?
Misha"
357
00:34:49,840 --> 00:34:53,310
- A beautiful dream, orders, money.
- Knock on wood.
358
00:34:53,600 --> 00:34:57,673
Three weeks ago, I was laying
bricks, 200 rubles a load.
359
00:35:13,680 --> 00:35:15,636
9115064.
360
00:35:20,600 --> 00:35:22,795
Hello? Good evening to you too!
361
00:35:24,480 --> 00:35:27,916
What I hear even surpasses
what I see!
362
00:35:28,200 --> 00:35:31,715
I've only heard such
a marvelous voice once before!
363
00:35:32,000 --> 00:35:33,558
No, it wasn't a singer.
364
00:35:33,840 --> 00:35:37,799
She danced in my friend's
erotic ballet.
365
00:35:38,080 --> 00:35:41,709
He's a choreographer!
I'll give him the phone.
366
00:35:43,600 --> 00:35:46,114
Me, dance? Good evening.
367
00:35:46,600 --> 00:35:50,878
Yes I produce ballets.
Three acts, usually.
368
00:35:51,680 --> 00:35:53,750
No, my friend doesn't dance,
369
00:35:54,040 --> 00:35:57,555
he's a masseur in a women's
correctional facility.
370
00:35:57,840 --> 00:36:01,389
Not in the prison itself,
at the prison's sauna parlor.
371
00:36:01,680 --> 00:36:05,116
- She's a complete idiot.
- Doesn't believe you?
372
00:36:05,400 --> 00:36:08,836
No, she does. Stop!
Who's that embracing you?
373
00:36:09,120 --> 00:36:10,678
Alright, we'll talk tomorrow.
374
00:36:18,840 --> 00:36:20,990
"I'll call. Love. Tata"
375
00:36:41,280 --> 00:36:44,716
- Where're the laborers?
- Sorry, Oleg. The Moldavians.
376
00:36:45,000 --> 00:36:48,436
The cops collared them -
no registration. We have to finish,
377
00:36:48,720 --> 00:36:52,315
so the plastering dries tonight,
and we paint it tomorrow.
378
00:37:11,480 --> 00:37:12,913
Hello.
379
00:37:13,840 --> 00:37:15,717
Where are you?
380
00:37:17,240 --> 00:37:19,231
What metro station?
381
00:37:43,240 --> 00:37:44,673
Hi.
382
00:37:45,520 --> 00:37:48,956
You've got a cognac.
Two cognacs please.
383
00:37:49,240 --> 00:37:52,949
Where did you see cognac?
We're not licensed for spirits.
384
00:37:53,240 --> 00:37:55,435
There's beer. You want one?
385
00:37:55,720 --> 00:37:57,392
No thank you.
386
00:37:58,960 --> 00:38:02,032
So, how are you?
387
00:38:03,880 --> 00:38:05,313
And you?
388
00:38:05,600 --> 00:38:09,036
I asked first. So you answer
first, Natella.
389
00:38:09,320 --> 00:38:13,074
I asked second.
So I answer second.
390
00:38:13,360 --> 00:38:18,195
- Who is he?
- And if he's my husband?
391
00:38:19,880 --> 00:38:21,438
Husband?
392
00:38:24,400 --> 00:38:25,958
You poor thing.
393
00:38:28,880 --> 00:38:32,759
Who is he? A politician, a
businessman? A revolting old thief?
394
00:38:34,880 --> 00:38:36,359
My beauty,
395
00:38:36,640 --> 00:38:38,995
don't let him take your youth.
396
00:38:39,280 --> 00:38:42,158
What youth? I'm 27!
397
00:38:42,440 --> 00:38:44,192
That's still youth.
398
00:38:45,800 --> 00:38:50,510
And he's not my husband.
I'm a kept woman, Misha.
399
00:38:56,800 --> 00:38:59,189
What's wrong? You hurt?
400
00:39:03,320 --> 00:39:05,038
Everything's fine. Not at all.
401
00:39:05,320 --> 00:39:08,756
Why don't you caress
me then, pity me?
402
00:39:09,040 --> 00:39:10,792
I'm smoking.
403
00:39:13,280 --> 00:39:17,239
Because a married woman is cool.
But a mistress, it's kind of...
404
00:39:17,520 --> 00:39:19,750
...not right, not cool.
405
00:39:21,840 --> 00:39:24,354
Are you in a hurry, Misha?
406
00:39:40,120 --> 00:39:42,315
We'll stay friends?
407
00:39:45,840 --> 00:39:49,628
There's no rush. I have to
collect my thoughts.
408
00:39:50,160 --> 00:39:54,119
You should've stayed in the cafe.
Maybe you'll go?
409
00:39:57,840 --> 00:40:01,913
Or we'll start an affair.
I don't want to ruin your life.
410
00:40:04,280 --> 00:40:08,637
Believe me. Don't expect
anything good from me.
411
00:40:09,600 --> 00:40:14,276
So what.
Let it be the way it is now.
412
00:40:24,400 --> 00:40:25,879
Empty.
413
00:40:26,160 --> 00:40:30,631
- Buy some more. I've got money.
- So have I. Shall I get some?
414
00:40:32,400 --> 00:40:35,198
We'll drink again, and part again.
415
00:40:35,480 --> 00:40:37,436
I'm not afraid of Sergei.
416
00:40:37,720 --> 00:40:41,918
Don't be. He won't do
you any harm.
417
00:40:42,680 --> 00:40:45,274
What else? At worst,
418
00:40:45,680 --> 00:40:49,116
you're an alcoholic, and
you'll make me an alcoholic.
419
00:40:49,400 --> 00:40:52,836
That's no good. But we'll be
treated at the same clinic,
420
00:40:53,120 --> 00:40:56,556
a new subject for conversation,
we'll see more of each other.
421
00:40:56,840 --> 00:41:02,631
The dream is over: I only drink
a little. To keep in shape.
422
00:41:04,440 --> 00:41:08,115
- Why didn't say you weren't alone?
- When?
423
00:41:08,400 --> 00:41:12,359
In the morning, when I came,
and thatjerk Sergei was at yours.
424
00:41:12,640 --> 00:41:16,349
I forgot about him -
you looked so funny undressing.
425
00:41:16,640 --> 00:41:20,155
And when he came out?
Why didn't you say 'go'?
426
00:41:20,840 --> 00:41:24,799
I wanted to see how you'd
react!
427
00:41:25,080 --> 00:41:27,799
I wanted to test you.
428
00:41:30,160 --> 00:41:31,673
And?
429
00:41:32,360 --> 00:41:34,715
You were wonderful.
430
00:41:37,280 --> 00:41:39,555
Why go through it all?
431
00:41:43,000 --> 00:41:45,992
I understand, money, money.
432
00:41:47,280 --> 00:41:51,034
But how can you sleep with
him?
433
00:41:51,600 --> 00:41:53,158
Easily.
434
00:41:55,880 --> 00:41:59,589
I live in his apartment.
He sends me stuff,
435
00:41:59,880 --> 00:42:02,314
gives me pocket money.
436
00:42:03,800 --> 00:42:07,236
He comes round,
sometimes stays the night.
437
00:42:07,520 --> 00:42:11,308
Sometimes I go to his office,
but not his home -
438
00:42:11,600 --> 00:42:15,229
he has a wife,
children, already grownup.
439
00:42:17,280 --> 00:42:22,638
I've just come back from his
dacha. But we don't have sex.
440
00:42:23,640 --> 00:42:27,872
I should believe that?
Or go mad? Why?
441
00:42:31,320 --> 00:42:33,914
Zero sex. Zero.
442
00:42:40,760 --> 00:42:42,990
Now I'm going to rape you.
443
00:42:50,680 --> 00:42:52,671
Where's my haystack?
444
00:42:57,080 --> 00:43:00,516
It's not in the bathroom, or
kitchen. Forget about it, Tata,
445
00:43:00,800 --> 00:43:02,233
it was uncomfortable.
446
00:43:02,520 --> 00:43:05,956
It's my haystack!
Give me the phone!
447
00:43:08,960 --> 00:43:11,030
I bought it with my money.
448
00:43:13,040 --> 00:43:16,999
Hello, yes it's me, Natella.
Put me through to Sergei.
449
00:43:18,000 --> 00:43:20,275
Tell him I'm in town!
450
00:43:21,560 --> 00:43:25,189
Where's the haystack?
Don't lie to me, Sasha!
451
00:43:26,560 --> 00:43:30,473
Give me back my haystack,
or I'm leaving.
452
00:43:37,400 --> 00:43:39,231
Bring the mattress.
453
00:43:39,680 --> 00:43:41,318
Oome here.
454
00:43:43,840 --> 00:43:47,469
A mistress's word of honor,
I swear on my homeland,
455
00:43:47,760 --> 00:43:49,955
the wonderful town of Kozelsk,
456
00:43:50,240 --> 00:43:54,074
you will be the first man
on my mattress.
457
00:44:32,080 --> 00:44:34,116
Let my ear go. It hurts.
458
00:44:38,920 --> 00:44:40,797
Should I get dressed?
459
00:44:42,280 --> 00:44:45,352
They can get lost. Sit down.
460
00:44:53,280 --> 00:44:54,759
Pour it.
461
00:45:00,600 --> 00:45:02,079
Here.
462
00:45:06,560 --> 00:45:10,109
Hello. Get ready, we're going.
He's waiting.
463
00:45:15,560 --> 00:45:19,235
If he says' "Take the haystack",
I have to take it.
464
00:45:19,520 --> 00:45:21,875
It's my job, and he's my boss.
465
00:45:27,920 --> 00:45:31,390
I'm risking it as it is.
If he knew about your notes.
466
00:45:31,680 --> 00:45:33,352
I'll wait in the car.
467
00:45:41,640 --> 00:45:43,596
And we're a couple.
468
00:46:00,680 --> 00:46:04,116
It's off. We're not going.
He's coming here.
469
00:46:04,400 --> 00:46:06,072
You need a lift?
470
00:46:08,600 --> 00:46:10,556
He's staying.
471
00:46:12,600 --> 00:46:14,909
See you soon, Alexander.
472
00:46:17,840 --> 00:46:21,276
Have you gone mad?
What if he sees this?
473
00:46:21,560 --> 00:46:23,391
You'll get yourself in trouble.
474
00:46:24,920 --> 00:46:26,876
Get out of here.
475
00:46:39,000 --> 00:46:40,956
Maybe I should go?
476
00:46:42,640 --> 00:46:44,915
Turn the light off, please.
477
00:46:47,280 --> 00:46:50,636
When you leave, lock the door.
478
00:47:03,840 --> 00:47:05,273
Misha!
479
00:47:07,080 --> 00:47:08,752
You wanted to go?
480
00:47:10,440 --> 00:47:12,192
I saw your photograph.
481
00:47:13,400 --> 00:47:15,356
A very strange photograph.
482
00:47:15,640 --> 00:47:19,076
We're trapped in a circle!
You on Sergei,
483
00:47:19,360 --> 00:47:23,194
and me on the fact
that you wanted to leave.
484
00:47:25,280 --> 00:47:28,750
I just want to understand
what's between you two.
485
00:47:29,040 --> 00:47:32,396
Misha, he's just my benefactor.
486
00:47:34,840 --> 00:47:37,434
He says I shouldn't drink,
487
00:47:38,440 --> 00:47:42,228
shouldn't smoke, shouldn't
go out.
488
00:47:44,680 --> 00:47:46,193
I'm bored of it.
489
00:47:47,880 --> 00:47:50,997
I want to drink, smoke,
490
00:47:55,000 --> 00:47:56,991
have a lover.
491
00:48:00,280 --> 00:48:02,589
Wake me in an hour.
492
00:48:10,440 --> 00:48:13,193
Where's my haystack? You hear?
493
00:48:13,480 --> 00:48:15,038
Tata, not now, I'm sleeping...
494
00:48:15,320 --> 00:48:18,756
Did I complain when
you took my car, my mobile?
495
00:48:19,040 --> 00:48:20,473
Ta-ta, just...
496
00:48:20,760 --> 00:48:25,959
Did I ask for them back? No!
Because it's your car, your mobile.
497
00:48:26,240 --> 00:48:30,552
But the haystack is mine!
I bought it with my money.
498
00:48:36,880 --> 00:48:40,316
Give me back the haystack.
You hear?
499
00:48:56,360 --> 00:48:59,079
Sleep. Go to sleep.
500
00:49:02,680 --> 00:49:06,912
You'll wake up cheerful
and calm,
501
00:49:08,160 --> 00:49:11,072
and see how you're loved.
502
00:49:11,360 --> 00:49:15,319
And loved for yourself,
the way you are.
503
00:49:15,600 --> 00:49:19,673
For your intelligence,
goodness, for your fairness.
504
00:49:19,960 --> 00:49:21,393
Sleep.
505
00:49:23,160 --> 00:49:24,593
Sleep.
506
00:49:58,200 --> 00:50:02,876
- Tell me, he's a psycho?
- No, he's normal.
507
00:50:04,920 --> 00:50:07,036
He just sleeps badly.
508
00:50:07,320 --> 00:50:10,869
Him and his wife cover
themselves in perfume,
509
00:50:11,160 --> 00:50:14,869
knock themselves out, and then
sleep together and breath it all in,
510
00:50:15,160 --> 00:50:16,878
poison themselves.
511
00:50:18,080 --> 00:50:20,799
You can't wash it off.
512
00:50:22,400 --> 00:50:24,994
It sends your head spinning.
513
00:50:26,280 --> 00:50:29,716
- I'll come up with something.
- What?
514
00:50:30,000 --> 00:50:33,436
Somewhere to live.
You can't stay here.
515
00:50:33,720 --> 00:50:37,156
You don't have to -
everything might change.
516
00:50:37,440 --> 00:50:40,796
- What?
- Everything.
517
00:50:41,080 --> 00:50:44,959
- You mean about where to live?
- I mean everything.
518
00:50:48,640 --> 00:50:51,108
Alright, go. I'll phone.
519
00:50:56,280 --> 00:50:59,829
- Will you miss me?
- I already miss you.
520
00:51:01,240 --> 00:51:02,878
Me too.
521
00:51:04,680 --> 00:51:06,193
Go.
522
00:52:27,600 --> 00:52:30,160
Tata! Wake up.
523
00:52:31,280 --> 00:52:33,077
Oome here.
524
00:52:37,160 --> 00:52:40,675
I remember how
I came into your ward,
525
00:52:42,600 --> 00:52:46,229
and you were sitting
by the window with a book.
526
00:52:46,880 --> 00:52:49,030
Your face was so childlike,
527
00:52:52,080 --> 00:52:54,275
defenseless, like a little girl.
528
00:52:56,280 --> 00:53:00,831
I felt something so close,
something of my own, I don't know.
529
00:53:02,680 --> 00:53:05,194
I asked for your information.
530
00:53:05,480 --> 00:53:09,029
- Information?
- Yes, of course.
531
00:53:10,080 --> 00:53:11,672
Information.
532
00:53:13,160 --> 00:53:17,756
I read it, a serious illness,
nursing was necessary,
533
00:53:18,040 --> 00:53:23,433
continual medical care,
medicine,
534
00:53:23,720 --> 00:53:27,349
a stable way of life, food,
all that.
535
00:53:27,640 --> 00:53:29,153
Newly arrived.
536
00:53:29,440 --> 00:53:32,876
Six years wandering
round Petersburg.
537
00:53:33,160 --> 00:53:35,720
Sit down. Don't smoke.
538
00:53:47,280 --> 00:53:50,716
Haven't we been friends
all this time?
539
00:53:51,000 --> 00:53:52,433
Yes.
540
00:53:54,840 --> 00:53:57,149
Listen, Tata,
541
00:53:59,280 --> 00:54:01,635
your tests aren't good,
542
00:54:01,920 --> 00:54:05,674
you should've been thinking
about your health,
543
00:54:09,560 --> 00:54:11,596
and what do you do?
544
00:54:19,760 --> 00:54:21,193
Oome here.
545
00:54:22,080 --> 00:54:25,993
A hidden camera? So, I've
always been under control?
546
00:54:27,400 --> 00:54:29,038
Not always.
547
00:54:29,720 --> 00:54:33,269
They installed it while
you were at the dacha.
548
00:54:34,160 --> 00:54:38,711
I asked you from the beginning:
Don't bring guys here,
549
00:54:39,280 --> 00:54:40,713
don't bring them.
550
00:54:41,000 --> 00:54:45,551
I didn't bring guys here.
I just brought one.
551
00:54:49,960 --> 00:54:51,632
That's his note.
552
00:54:52,680 --> 00:54:54,352
And that's yours.
553
00:54:55,800 --> 00:54:59,998
I knew about them,
I was even jealous. Romantic.
554
00:55:01,640 --> 00:55:03,392
That's yesterday.
555
00:55:05,400 --> 00:55:07,550
Two in the afternoon.
556
00:55:08,160 --> 00:55:10,230
The pair of you come back.
557
00:55:11,560 --> 00:55:16,111
That's me. Eleven in the evening.
I go in.
558
00:55:19,080 --> 00:55:21,036
And he comes out.
559
00:55:21,800 --> 00:55:23,552
About midnight!
560
00:55:23,840 --> 00:55:26,479
He left as soon as you fell asleep.
561
00:55:28,280 --> 00:55:30,236
But he was here.
562
00:55:33,160 --> 00:55:35,958
You shit on your own doorstep!
563
00:55:41,680 --> 00:55:43,671
You laughed at me.
564
00:55:50,600 --> 00:55:55,390
I gave you everything you
need -
565
00:55:58,120 --> 00:56:02,432
a home, food, books,
doctors!
566
00:56:04,680 --> 00:56:08,912
I, I didn't lay a finger on
you,
567
00:56:10,000 --> 00:56:12,594
I just wanted you to stay alive.
568
00:56:14,760 --> 00:56:17,149
I thought you were...
569
00:56:21,680 --> 00:56:23,113
...pure.
570
00:56:29,000 --> 00:56:30,479
Oome back!
571
00:56:32,800 --> 00:56:35,075
I'm tired, I want to sleep.
572
00:56:46,160 --> 00:56:47,593
Thank you.
573
00:56:50,160 --> 00:56:55,075
It's wonderful - warm, nothing
demanded in exchange.
574
00:56:56,920 --> 00:56:59,229
I need to sleep.
575
00:57:00,400 --> 00:57:02,436
And you should go.
576
00:57:06,000 --> 00:57:07,558
Go.
577
00:58:22,600 --> 00:58:25,034
Well, I'm ungrateful.
578
00:58:25,320 --> 00:58:29,313
Every day it's getting harder
and harder for me to say
579
00:58:29,600 --> 00:58:31,272
nice things to you.
580
00:58:31,560 --> 00:58:33,357
I'm sorry.
581
00:59:33,960 --> 00:59:38,033
- It's great to see you!
- Same for me!
582
00:59:40,280 --> 00:59:43,750
- How are you?
- Great. And you?
583
00:59:44,040 --> 00:59:47,476
Not great, but alright. You've
been in the treatment room?
584
00:59:47,760 --> 00:59:49,876
Yes. Managed to slip away.
585
00:59:55,400 --> 00:59:56,992
Just a little?
586
00:59:57,280 --> 00:59:59,396
I can't yet - work.
587
01:00:02,280 --> 01:00:06,831
The working day's over,
and it's the start of your shift.
588
01:00:16,280 --> 01:00:21,559
We'll celebrate the
beginning of your shift.
589
01:00:25,000 --> 01:00:26,558
We'll lock up.
590
01:00:36,720 --> 01:00:38,472
I brought Meyers.
591
01:00:38,760 --> 01:00:42,355
A new monograph.
I found it on the web.
592
01:00:42,640 --> 01:00:46,189
Sadly, the translation's mine.
I'm hopeless with the terms.
593
01:00:46,480 --> 01:00:49,995
Thank you. I don't read
anything, I'm degenerating.
594
01:00:51,680 --> 01:00:54,035
No, the terms are fine. Well done.
595
01:00:54,320 --> 01:00:58,029
You should go into medicine.
High time.
596
01:00:58,320 --> 01:01:02,313
I've marked a paragraph.
Page three.
597
01:01:14,080 --> 01:01:15,513
Again?
598
01:01:17,880 --> 01:01:20,110
I've known you for ages.
599
01:01:20,400 --> 01:01:24,791
I've been under your sensitive
guidance seven times.
600
01:01:25,880 --> 01:01:29,873
But the situation's very clear:
Cancer of the blood,
601
01:01:30,640 --> 01:01:32,915
the last stage of the illness.
602
01:01:33,560 --> 01:01:35,516
Who said so! Nonsense!
603
01:01:35,800 --> 01:01:39,236
You were shouting "nonsense"
a month ago,
604
01:01:39,520 --> 01:01:42,956
but I wrote the test results
down, and worked it out.
605
01:01:43,240 --> 01:01:44,673
It's all very clear.
606
01:01:44,960 --> 01:01:48,475
You idiot!
She's diagnosing leucosis!
607
01:01:48,760 --> 01:01:52,116
Listen to me, let me finish.
608
01:01:55,280 --> 01:01:59,398
According to Meyers and the
"Systemic illness of the blood",
609
01:01:59,680 --> 01:02:01,352
and just everything...
610
01:02:01,640 --> 01:02:03,392
I'm finished.
611
01:02:08,520 --> 01:02:13,878
And when I realized I'm finished,
I decided to enjoy life.
612
01:02:14,680 --> 01:02:17,752
I met a guy.
613
01:02:20,800 --> 01:02:24,475
And it turned out
he's absolutely mine.
614
01:02:25,440 --> 01:02:29,558
Tell me, as a friend,
how long have I got?
615
01:02:29,840 --> 01:02:33,196
I need to know.
616
01:02:34,800 --> 01:02:39,271
You're totally ignorant! I should
throw you out for heaven's sake!
617
01:02:49,280 --> 01:02:51,077
Let's drink.
618
01:02:51,360 --> 01:02:53,476
I want you to leave.
619
01:02:55,280 --> 01:02:59,193
How're you and Tatyana
from the staffroom doing?
620
01:03:00,640 --> 01:03:02,073
Stop it.
621
01:03:02,360 --> 01:03:07,878
You weren't offended?
She cheated on you.
622
01:03:09,240 --> 01:03:11,754
You didn't have a chance.
623
01:03:12,640 --> 01:03:17,714
She's an actress: Her glances,
mystery, all that.
624
01:03:18,440 --> 01:03:22,194
- You weren't offended?
- No.
625
01:03:22,480 --> 01:03:25,392
She enjoys teasing you.
626
01:03:26,160 --> 01:03:30,312
I'm sorry, but she knows what
she's doing.
627
01:03:32,680 --> 01:03:36,753
She really had you going
in the winter, I remember.
628
01:03:37,040 --> 01:03:39,349
It still gets me when I remember.
629
01:03:39,640 --> 01:03:41,358
She was...
630
01:03:44,120 --> 01:03:46,315
...with Parfyonov too.
631
01:03:46,600 --> 01:03:48,431
That nobody?
632
01:03:58,480 --> 01:04:01,517
Hello. Are you home?
633
01:04:02,400 --> 01:04:03,992
I'm downstairs.
634
01:04:12,520 --> 01:04:14,590
Forgive my state of dress.
635
01:04:17,840 --> 01:04:20,354
Good Lord! You're not busy?
636
01:04:20,640 --> 01:04:25,156
Only busy with you! I've been
waiting for you all day!
637
01:04:28,400 --> 01:04:30,868
We're looking at the living options.
638
01:04:31,160 --> 01:04:32,878
Option one.
639
01:04:33,160 --> 01:04:36,596
The people sleep after
heavy labor.
640
01:04:39,280 --> 01:04:42,989
We'll put a sofa here,
and we can put a curtain up here.
641
01:04:48,160 --> 01:04:51,709
Option number two.
Guess what it means.
642
01:04:52,000 --> 01:04:53,513
Get on with it.
643
01:05:03,400 --> 01:05:05,516
I'll stay here.
644
01:05:08,600 --> 01:05:10,318
You're shivering?
645
01:05:10,600 --> 01:05:14,434
No, it's nothing,
I just got a little cold.
646
01:05:15,920 --> 01:05:17,353
Get undressed.
647
01:05:38,880 --> 01:05:42,316
- Here, drink.
- Where're you going?
648
01:05:42,720 --> 01:05:46,429
I'll bring some food,
put something warm on.
649
01:06:27,320 --> 01:06:31,836
- How did you sleep?
- Never better.
650
01:06:33,840 --> 01:06:35,717
Shall we move downstairs?
651
01:06:38,680 --> 01:06:42,195
Forget it.
I'd stay here for my whole life.
652
01:06:45,000 --> 01:06:47,434
What, soldiers' underpants?
653
01:06:47,720 --> 01:06:50,871
So what? They're totally new.
654
01:06:52,080 --> 01:06:55,516
Oleg got them
when he was demobbed.
655
01:06:55,800 --> 01:06:59,554
You don't need to justify it.
They're warm, soft.
656
01:07:00,800 --> 01:07:02,950
And everything's wonderful.
657
01:07:03,920 --> 01:07:07,674
Oleg says we should go for a walk.
He's celebrating today.
658
01:07:09,680 --> 01:07:11,113
Hi.
659
01:07:12,440 --> 01:07:13,873
Sir.
660
01:07:17,280 --> 01:07:20,829
- Hi Igor, congratulations!
- Hi! Oongrats on the holiday!
661
01:07:21,120 --> 01:07:22,599
How are you?
662
01:07:26,080 --> 01:07:29,072
Hi guys, congratulations!
663
01:07:34,680 --> 01:07:38,116
- Hi, lads, hi!
- How are you?
664
01:07:38,400 --> 01:07:39,833
Not too bad.
665
01:08:05,280 --> 01:08:08,477
Hang on! There's no drink here.
666
01:08:09,400 --> 01:08:13,439
- Get some down there.
- I'll come with you.
667
01:08:17,480 --> 01:08:20,916
- Oh! Hello!
- Oh, Tata, hello!
668
01:08:22,280 --> 01:08:24,840
How's your husband, the kids?
669
01:08:25,120 --> 01:08:29,272
- Fine. What can I get you?
- There's four of us.
670
01:08:29,560 --> 01:08:33,109
- Have some kufta.
- Ok, and four salads.
671
01:08:33,400 --> 01:08:37,359
- And two more pilaus!
- You're celebrating, right?
672
01:08:37,640 --> 01:08:42,077
Today. Tomorrow'll be
different. Got it, scum?
673
01:08:54,680 --> 01:08:58,514
- Apologise.
- Fuck off, bitch.
674
01:09:03,880 --> 01:09:05,359
Pilau?
675
01:09:11,680 --> 01:09:15,639
- Sit down. What happened?
- Ask your bitch!
676
01:09:15,920 --> 01:09:19,356
He's had too much.
Oalm down. Sorry guys.
677
01:09:19,640 --> 01:09:23,349
I recognized you.
You used to work here.
678
01:09:23,640 --> 01:09:25,153
You!
679
01:09:33,920 --> 01:09:37,356
- To the celebration!
- Hurrah!
680
01:09:52,400 --> 01:09:56,712
Why?
Today's a holiday. Tomorrow.
681
01:10:02,440 --> 01:10:04,192
Alright, till tomorrow.
682
01:10:40,680 --> 01:10:43,399
Go on, she's attractive.
683
01:10:44,280 --> 01:10:46,748
But I'm not really a specialist.
684
01:10:47,040 --> 01:10:50,555
If you have any trouble,
I'll happily help.
685
01:10:50,840 --> 01:10:54,674
- Keep it simple, nothing flowery.
- Whatever you say.
686
01:11:00,000 --> 01:11:03,436
Oleg. Shall we get to know
each other?
687
01:11:03,720 --> 01:11:07,190
- Tanya. We have.
- Oome on.
688
01:11:11,840 --> 01:11:14,434
Oleg's one of us, from Pskov!
689
01:11:45,960 --> 01:11:50,158
You see, an arch, and we can
redo the flooring here too.
690
01:11:55,920 --> 01:11:57,353
Hello.
691
01:11:57,640 --> 01:12:01,076
So. Otto.
He doesn't speak Russian.
692
01:12:02,080 --> 01:12:04,674
But he understands everything.
693
01:12:16,800 --> 01:12:20,236
Otto's an expert in architecture.
Writes for German magazines.
694
01:12:20,520 --> 01:12:24,195
I don't like it, Misha. They're
too friendly, sitting there.
695
01:12:27,840 --> 01:12:31,753
Already happy!
And now we'll get happier!
696
01:12:32,840 --> 01:12:35,991
I propose a group sex session!
697
01:12:36,280 --> 01:12:41,229
Three girls, four boys!
I will be the Gruppenfuhrer!
698
01:12:41,520 --> 01:12:43,158
I'm driving.
699
01:12:56,600 --> 01:13:00,752
Let's not hurry. We've the whole
night ahead of us.
700
01:13:03,040 --> 01:13:07,556
It's as if we met like two
soldiers, and immediately -
701
01:13:07,840 --> 01:13:09,558
left, right, left right.
702
01:13:10,720 --> 01:13:12,676
You think when soldiers meet
703
01:13:12,960 --> 01:13:16,396
they immediately begin
intimate relations?
704
01:13:17,320 --> 01:13:20,630
Well, first they salute.
705
01:13:22,680 --> 01:13:25,399
I want something good, Misha.
706
01:13:33,640 --> 01:13:35,915
You're with me forever.
707
01:14:14,280 --> 01:14:17,716
Girl, for how long, eh?
You're kidding, right?
708
01:14:18,000 --> 01:14:20,719
No, Otto's already doing the visa.
709
01:14:21,520 --> 01:14:23,988
But why? Oleg, tell her!
710
01:14:24,280 --> 01:14:27,716
He's right - what're you going
to do out in Finland?
711
01:14:28,000 --> 01:14:31,436
They've already built everything.
Who needs your designs?
712
01:14:31,720 --> 01:14:35,156
They're already put two of my
designs in a magazine.
713
01:14:35,440 --> 01:14:38,876
An entertainments center and,
what's it called, a cottage.
714
01:14:39,160 --> 01:14:40,593
I don't remember us doing that.
715
01:14:40,880 --> 01:14:44,395
You didn't - I did. When you
were at necking your whiskey.
716
01:14:44,680 --> 01:14:48,116
Father loann has a different
number! Alya, have a heart!
717
01:14:48,400 --> 01:14:52,075
We've got so many orders!
We'd buy you a flat!
718
01:14:52,360 --> 01:14:55,352
Getting a flat's hard in Europe.
719
01:14:55,640 --> 01:14:59,030
Otto's got a house out in
Lamperanta.
720
01:14:59,720 --> 01:15:01,597
Give me that.
721
01:15:03,880 --> 01:15:06,519
Phone back and I'll curse you!
722
01:15:09,560 --> 01:15:13,519
- Well, damn you, then.
- Alright then.
723
01:15:19,160 --> 01:15:22,596
- And the sex?
- What sex?
724
01:15:22,880 --> 01:15:26,429
- How's the sex?
- What's it to do with you?
725
01:15:26,720 --> 01:15:30,395
- Just asking, as a friend.
- What's it to do with you, friend?
726
01:15:30,680 --> 01:15:32,238
Aren't you ashamed?
727
01:15:32,520 --> 01:15:36,513
I taught you to speak. You learnt,
and now you're rude to me.
728
01:15:36,800 --> 01:15:38,995
I see - that was humor.
729
01:15:40,640 --> 01:15:42,232
Safe journey!
730
01:15:43,440 --> 01:15:47,956
Our pot. Give me that money.
I'll put in mine and we'll buy land.
731
01:15:48,680 --> 01:15:52,116
My friend's got a plot in
Vartemyagi. He wants to sell,
732
01:15:52,400 --> 01:15:55,836
but is afraid of being ripped off.
But he trusts me.
733
01:15:56,120 --> 01:15:58,076
He's wrong in the head.
734
01:15:58,560 --> 01:16:00,516
He's a bit of a weirdo.
735
01:16:00,800 --> 01:16:03,837
A peasant. They go nuts over land.
736
01:16:04,120 --> 01:16:07,556
Start getting the peasant
shakes about it.
737
01:16:07,840 --> 01:16:11,276
- Please!
- Quiet, or you'll wake Misha.
738
01:16:13,640 --> 01:16:17,918
What's with Misha, what's he
looking for his girl, Tata?
739
01:16:36,280 --> 01:16:38,475
You're going to the ballet?
740
01:16:39,600 --> 01:16:41,591
Drink vodka with us!
741
01:16:41,880 --> 01:16:45,589
Russian ballet and vodka are
like a brother and sister!
742
01:16:45,880 --> 01:16:50,954
After vodka, you want to dance,
throw girls about!
743
01:16:54,000 --> 01:16:55,956
Let's drink to Alya.
744
01:16:59,880 --> 01:17:01,438
Wish her the best.
745
01:17:08,880 --> 01:17:10,518
I'll talk her round.
746
01:17:12,560 --> 01:17:16,235
I told her: "Alya, the Finns
will respect you if you've got
747
01:17:16,520 --> 01:17:18,909
your own plot of Russian land!"
748
01:17:19,200 --> 01:17:22,670
That's enough about land.
Bring us some snacks.
749
01:17:22,960 --> 01:17:24,393
Hang on.
750
01:17:27,360 --> 01:17:28,793
Let's get drunk.
751
01:17:29,080 --> 01:17:32,993
- You're leaving tomorrow?
- Yes.
752
01:17:33,920 --> 01:17:37,515
- Where to?
- Kozelsk.
753
01:17:37,800 --> 01:17:41,429
- She's from Kozelsk?
- Yes.
754
01:17:43,080 --> 01:17:46,516
We can find a new architect.
To replace Alka.
755
01:17:46,800 --> 01:17:50,270
- You want that?
- No.
756
01:17:53,280 --> 01:17:55,510
I'm going back into the army.
757
01:17:56,280 --> 01:17:59,795
But first I have to execute
a certain bastard.
758
01:18:00,560 --> 01:18:02,596
What do you mean execute?
759
01:18:03,480 --> 01:18:09,430
I had two friends in my company.
He got them with a direct hit,
760
01:18:09,720 --> 01:18:13,156
from three weapons.
Made a mistake, bastard.
761
01:18:13,440 --> 01:18:16,876
It happens at war.
You don't kill over a mistake.
762
01:18:17,160 --> 01:18:23,076
To hell with the mistake.
I met him a month later in Rostov.
763
01:18:24,600 --> 01:18:28,752
A happy colonel, big
bright smile,
764
01:18:30,560 --> 01:18:34,439
shining like a new star
on your epaulet.
765
01:18:34,600 --> 01:18:38,036
He could at least have
regretted it for a second!
766
01:18:38,320 --> 01:18:41,278
I'll execute him for that smile.
Or I'll be cursed.
767
01:18:41,560 --> 01:18:43,994
Oleg, this is nonsense.
768
01:18:44,600 --> 01:18:48,912
Misha, we grew up next door to
one another, read the same books.
769
01:18:49,200 --> 01:18:53,273
But we lived different lives.
Stay out of what you don't know.
770
01:18:54,600 --> 01:18:56,352
Where's the water?
771
01:19:04,600 --> 01:19:08,639
- We have to stop him.
- How? Lock him in his room?
772
01:19:08,920 --> 01:19:10,876
Or follow him round?
773
01:19:11,160 --> 01:19:12,832
I don't mean that.
774
01:19:13,120 --> 01:19:16,590
He hasn't sobered up since
Division Day - a month and a half!
775
01:19:16,880 --> 01:19:21,271
You don't see it, you're too busy.
He's drinking himself to death.
776
01:19:25,680 --> 01:19:29,036
I've thought up a prayer. Listen:
777
01:19:31,080 --> 01:19:33,833
"My heart is full ofjoy,
778
01:19:35,360 --> 01:19:37,954
my spirit rejoices, I'll do it!
779
01:19:38,800 --> 01:19:43,510
Give me patience, give me true
love, so that at the execution
780
01:19:43,800 --> 01:19:48,112
I do not thirst blood,
but carry out your wishes, Lord!"
781
01:19:51,560 --> 01:19:53,039
What do you think?
782
01:20:03,280 --> 01:20:06,716
Don't worry about Oleg.
Just because he's waffling,
783
01:20:07,000 --> 01:20:10,595
thinking up prayers.
He won't touch anyone.
784
01:20:50,960 --> 01:20:52,393
Oan't sleep.
785
01:20:52,680 --> 01:20:56,514
The guy above's snoring,
people going to the john. May I?
786
01:21:00,280 --> 01:21:03,875
- There's no glasses.
- It's alright.
787
01:21:07,680 --> 01:21:11,116
- You got on at Kozelsk?
- Yes.
788
01:21:11,400 --> 01:21:15,029
- I noticed. From there?
- No.
789
01:21:16,960 --> 01:21:20,191
Nice. I was drinking gin. Filth.
790
01:21:21,280 --> 01:21:24,750
You're not annoyed
I'm so cheeky?
791
01:21:27,120 --> 01:21:29,588
Silence is a sign of agreement.
792
01:21:35,880 --> 01:21:37,871
Just drank a little.
793
01:21:38,160 --> 01:21:40,151
It's been a heavy day.
794
01:21:41,400 --> 01:21:45,951
Got cheated out of 2,000 this
morning. Argued with my guy.
795
01:21:46,960 --> 01:21:49,952
Lived half a year fine,
796
01:21:51,080 --> 01:21:54,595
and then suddenly
he turned out to be scum!
797
01:22:03,120 --> 01:22:06,829
I think I know you from
somewhere.
798
01:22:15,440 --> 01:22:17,078
So bad.
799
01:22:17,960 --> 01:22:19,393
So bad.
800
01:22:36,880 --> 01:22:40,236
There's a joist in there.
801
01:22:41,360 --> 01:22:45,319
- Load-bearing?
- Yes.
802
01:22:49,800 --> 01:22:51,756
That's a partition.
803
01:22:52,040 --> 01:22:56,636
We could put a double-radial
arch here.
804
01:22:57,080 --> 01:23:00,152
Height - 210cm; width - 170cm,
805
01:23:00,440 --> 01:23:04,149
which will emphasize
the character of the space.
806
01:23:06,040 --> 01:23:07,473
Hello?
807
01:23:09,280 --> 01:23:13,273
As for the walls, you can't get
permission to knock them down -
808
01:23:13,560 --> 01:23:16,279
no way, and it's dangerous.
809
01:23:16,560 --> 01:23:20,235
- So, shall we look at the kitchen?
- Yes.
810
01:23:21,560 --> 01:23:24,120
All the best. See you soon.
811
01:23:26,280 --> 01:23:29,795
I was talking to new colleague.
You heard: I addressed her formally.
812
01:23:30,080 --> 01:23:33,516
Just so you know,
when I was 18,
813
01:23:33,800 --> 01:23:38,237
I had a lover ten years older,
and I addressed him formally!
814
01:23:39,080 --> 01:23:40,991
What news.
815
01:23:46,880 --> 01:23:48,313
I'm listening.
816
01:23:49,280 --> 01:23:54,638
I think we can alter the design
a little here too. Mikhail.
817
01:23:56,760 --> 01:24:01,515
For your information, when I was
18, I had a lover 30 years older.
818
01:24:01,800 --> 01:24:05,236
It was the other way round -
she addressed me formally!
819
01:24:05,520 --> 01:24:09,195
- Bestjoke of the day.
- Of the week.
820
01:24:13,680 --> 01:24:17,229
They're our sort.
Don't bother with sketches.
821
01:24:17,520 --> 01:24:19,590
Too much hassle for you.
822
01:24:19,880 --> 01:24:23,316
So, begin: Take an advance,
knock down the walls.
823
01:24:23,600 --> 01:24:27,115
Thank you. Some Dvin, maybe?
The finest Armenian cognac.
824
01:24:27,400 --> 01:24:28,958
I suggest a toast.
825
01:24:29,240 --> 01:24:32,869
I hope that you'll be happy with
our work. To getting acquainted.
826
01:24:33,160 --> 01:24:35,310
Just a little.
827
01:24:38,400 --> 01:24:42,029
Do you remember
where you got our number?
828
01:24:42,320 --> 01:24:46,233
- Lyuba, who gave us the number?
- You did. Ages ago.
829
01:24:47,120 --> 01:24:52,478
We put the renovation off for ages,
wanted an architect we know.
830
01:24:56,160 --> 01:25:00,551
"A talented architect and designer
will be eternally delighted to
831
01:25:00,840 --> 01:25:02,956
renovate your home."
832
01:25:03,240 --> 01:25:05,629
Lovely - "eternally delighted".
833
01:25:05,920 --> 01:25:09,754
We came out of the hospital
and read it.
834
01:25:10,600 --> 01:25:12,113
Well, it was well written.
835
01:25:12,400 --> 01:25:16,473
That was fast! Half an hour,
the two of us - "just a little"!
836
01:25:16,760 --> 01:25:20,719
- We've got some vodka.
- They've got vodka.
837
01:25:22,640 --> 01:25:26,189
There's vodka, whiskey,
whatever you want.
838
01:25:27,160 --> 01:25:29,116
The patients keep bringing it.
839
01:25:29,400 --> 01:25:32,836
Drive me to the grave with
presents.
840
01:25:33,120 --> 01:25:35,395
Well,"just a little" more?
841
01:25:35,680 --> 01:25:39,958
Oan you remember.
Natella. Nata. Tata.
842
01:25:42,080 --> 01:25:45,550
Oh, it was Tata who took down
the ad.
843
01:25:48,440 --> 01:25:50,317
What's wrong with her?
844
01:25:52,680 --> 01:25:54,193
Where is she?
845
01:26:00,480 --> 01:26:02,311
That's the way you are.
846
01:26:07,960 --> 01:26:10,269
I need to see her.
847
01:26:12,400 --> 01:26:15,597
No. Take a look at yourself.
848
01:26:18,680 --> 01:26:23,708
- Why? I don't get it!
- What, what?
849
01:26:33,440 --> 01:26:36,876
He likes to hang out with
youngsters.
850
01:26:37,160 --> 01:26:40,596
When he drinks with
men of his own age,
851
01:26:40,880 --> 01:26:44,316
there's unpleasant talk,
irritation, boredom.
852
01:26:44,600 --> 01:26:48,070
- I'll wash them.
- Thank you.
853
01:26:49,680 --> 01:26:53,150
But with youngsters
he gets younger.
854
01:26:53,440 --> 01:26:56,750
You'll find out after 300 grams...
855
01:27:00,800 --> 01:27:02,791
Misha, come with me.
856
01:27:07,040 --> 01:27:08,632
Misha, sit down.
857
01:27:10,280 --> 01:27:11,713
Drink.
858
01:27:17,760 --> 01:27:19,512
She's got blood cancer.
859
01:27:20,040 --> 01:27:22,110
She's a brave girl.
860
01:27:22,400 --> 01:27:25,949
Knows what's coming to her,
but she keeps a brave face on.
861
01:27:26,880 --> 01:27:30,634
You can't go to her like that
with a mournful face on!
862
01:27:33,000 --> 01:27:34,956
If you're weak, stay away!
863
01:27:35,240 --> 01:27:37,071
Don't get angry.
864
01:27:37,360 --> 01:27:41,592
Vasya, take Misha to the car.
Wait for me there.
865
01:27:41,880 --> 01:27:44,155
Let's go. Oome on, come on.
866
01:27:57,280 --> 01:27:59,077
So, Misha.
867
01:27:59,880 --> 01:28:04,078
You'll see her tomorrow.
He's a great guy, that doctor.
868
01:28:04,680 --> 01:28:08,559
He said he wants to get her out
of the hospital for at least a day,
869
01:28:08,840 --> 01:28:12,389
some fresh air, a rest from that
hospital stink.
870
01:28:12,680 --> 01:28:15,240
I said we should have a barbecue.
871
01:28:15,520 --> 01:28:18,956
We can take a look at your plot
of land, Vasya - how far
872
01:28:19,240 --> 01:28:20,753
to your "Russian land"?
873
01:28:21,040 --> 01:28:22,473
An hour or so.
874
01:28:22,760 --> 01:28:24,796
Well, we'll do it tomorrow then.
875
01:29:20,440 --> 01:29:21,953
I'm going soon!
876
01:29:22,240 --> 01:29:25,789
- I'll be quick.
- Listen, you shouldn't go.
877
01:29:26,080 --> 01:29:28,036
Listen, don't order me about.
878
01:29:28,320 --> 01:29:31,790
Imagine - a whole hour
together in the car.
879
01:29:32,080 --> 01:29:35,755
You'll get miserable, ask her
questions, she might start crying.
880
01:29:36,040 --> 01:29:39,476
Imagine - someone comes out
of hospital, and suddenly sees you.
881
01:29:39,760 --> 01:29:43,514
Get a grip on yourself.
Oome on, stay.
882
01:29:44,800 --> 01:29:47,109
We'll have a drink. You can sleep.
883
01:30:36,160 --> 01:30:38,390
Something's wrong.
884
01:30:42,000 --> 01:30:43,513
You're ill?
885
01:30:49,080 --> 01:30:52,436
What are you waiting for,
everything's ready.
886
01:30:52,720 --> 01:30:54,358
Oome on, come on.
887
01:30:54,640 --> 01:30:58,952
We'll put a temporary hut
up here, a workshop there.
888
01:30:59,240 --> 01:31:02,915
- Vasya! Give it a rest will you?
- But really, it'll be great.
889
01:31:03,960 --> 01:31:07,794
- Just keep an eye on the meat.
- I'm watching, I'm watching.
890
01:31:08,080 --> 01:31:11,516
- Who wants?
- Me.
891
01:31:16,440 --> 01:31:18,158
Just a little.
892
01:31:20,520 --> 01:31:23,273
So! Here we go!
893
01:31:24,280 --> 01:31:29,718
I'm so ugly. I've powdered myself
like an old theater hag.
894
01:31:31,560 --> 01:31:35,519
Jaundices, stones, all that.
It's nothing - I'll have a drink
895
01:31:35,800 --> 01:31:37,631
and cheer up.
896
01:31:38,160 --> 01:31:41,596
- Hello.
- Hello.
897
01:31:45,640 --> 01:31:47,631
And these only cost ten.
898
01:31:58,480 --> 01:32:02,268
Excuse, who just neighed -
a stallion or a mare?
899
01:32:02,560 --> 01:32:04,198
It was my goat.
900
01:32:05,560 --> 01:32:09,553
- Send her our best wishes.
- I certainly shall.
901
01:32:09,840 --> 01:32:11,637
Tata, there's an acre here.
902
01:32:11,920 --> 01:32:15,356
If we plant potatoes, do it
up over the winter, in just...
903
01:32:15,640 --> 01:32:17,153
Leave her alone, eh?
904
01:32:17,440 --> 01:32:19,476
Guys! A toast!
905
01:32:20,520 --> 01:32:22,476
I see you're a gang.
906
01:32:22,760 --> 01:32:26,196
That's great - a gang means
a sense of comradeship.
907
01:32:26,480 --> 01:32:28,516
Guys, hang on to one another.
908
01:32:28,800 --> 01:32:32,554
The main thing is to find your own
and to gain a sense of calm.
909
01:32:32,840 --> 01:32:34,319
So, let's do it.
910
01:32:41,280 --> 01:32:44,989
I've been thinking of you
since morning! Of course.
911
01:32:46,160 --> 01:32:47,673
Listen,
912
01:32:49,520 --> 01:32:51,795
I envied you.
913
01:32:52,680 --> 01:32:54,671
And I envy you now.
914
01:32:56,040 --> 01:32:57,712
It's as if...
915
01:32:58,600 --> 01:33:02,195
...she's from another world.
Where there's no scum.
916
01:33:05,280 --> 01:33:09,398
Leave it out! I yearn for you
like a beast for another beast!
917
01:33:09,680 --> 01:33:13,468
My hands shake!
You vile young creature!
918
01:33:14,680 --> 01:33:16,113
Your doctor's sick.
919
01:33:23,560 --> 01:33:25,073
You want some sausage?
920
01:33:26,880 --> 01:33:31,078
It was a miracle.
When you came the first time,
921
01:33:31,360 --> 01:33:36,718
I liked you immediately -
you and Oleg.
922
01:33:38,480 --> 01:33:40,436
Really cool lads.
923
01:33:43,280 --> 01:33:45,555
But I'm glad
924
01:33:46,960 --> 01:33:49,599
I fell in love with you.
925
01:33:57,040 --> 01:34:01,750
My dear girl, forgive me.
I'm drunk, drunk as a skunk.
926
01:34:02,040 --> 01:34:03,598
I adore you.
927
01:34:03,880 --> 01:34:07,759
I know you're a push over
for young girls.
928
01:34:08,040 --> 01:34:12,795
You're different. This scum
isn't worth your little toe!
929
01:34:15,160 --> 01:34:18,072
You're being tactless.
930
01:34:20,520 --> 01:34:24,593
I'm not going in there,
I'm not interfering.
931
01:34:26,600 --> 01:34:31,310
You left and didn't drink.
I've been waiting for you.
932
01:34:32,360 --> 01:34:35,670
You're, you're tactless.
933
01:34:38,680 --> 01:34:40,113
Let's go.
934
01:34:40,760 --> 01:34:44,719
- Alright then.
- Alright then.
935
01:34:58,600 --> 01:35:04,038
I'm not allowed anything.
Even to kiss. Jaundice.
936
01:35:05,480 --> 01:35:08,119
But it doesn't hurt at all.
937
01:35:14,560 --> 01:35:16,152
It hurts me.
938
01:35:19,400 --> 01:35:21,231
I'll come tomorrow.
939
01:35:26,160 --> 01:35:29,755
Don't you dare run from the
hospital, like you did from the attic.
940
01:35:34,760 --> 01:35:36,716
I need you, Tata.
941
01:35:43,080 --> 01:35:45,640
When you're not there, I suffocate.
942
01:36:15,280 --> 01:36:16,793
It's all terrible.
943
01:36:21,160 --> 01:36:25,153
The shashlyk's inedible.
But Alya's eating.
944
01:36:26,280 --> 01:36:27,759
Thank you, Alya.
945
01:36:29,120 --> 01:36:32,351
She's leaving, it's a shame.
946
01:36:37,880 --> 01:36:41,839
The doctor's sleeping,
no one to drink with.
947
01:36:46,520 --> 01:36:47,999
But there's...
948
01:36:49,680 --> 01:36:51,432
...good news.
949
01:36:52,560 --> 01:36:57,475
I announce that my friends
are marrying.
950
01:36:57,760 --> 01:37:01,116
Tata, Misha - to you!
951
01:37:02,320 --> 01:37:04,390
But you're not drinking.
952
01:37:15,680 --> 01:37:18,148
Tata died two months later.
953
01:37:18,720 --> 01:37:22,793
She was buried in Sosnovo,
not far from Vasya's land.
954
01:37:23,680 --> 01:37:26,592
Alya left and never heard about it.
955
01:37:27,280 --> 01:37:31,193
It didn't work out with me
and Oleg, he went back to the army.
956
01:37:31,480 --> 01:37:33,277
And me?
957
01:37:33,840 --> 01:37:35,353
I'm alive.
958
01:37:35,640 --> 01:37:37,676
But the way it all started.
70672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.