All language subtitles for Air.Bound.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:05,034 NASHE KINO film distribution and KAROPROKAT film company 2 00:00:07,200 --> 00:00:09,839 present 3 00:00:12,800 --> 00:00:16,190 OTB film company production 4 00:00:34,920 --> 00:00:38,595 with the support of the Federal Agency for culture and cinema 5 00:00:44,800 --> 00:00:47,439 RENATA LITVINOVA 6 00:00:51,120 --> 00:00:54,078 ALEXANDER YATSENKO 7 00:00:57,800 --> 00:01:00,758 DMITRI DUZHEV 8 00:01:03,880 --> 00:01:08,271 Design, renovation. Not expensive. 9115064. Misha, Oleg. 9 00:01:13,280 --> 00:01:15,475 INGA STRELKOVA-OBOLDINA 10 00:01:15,760 --> 00:01:17,352 This story began in the autumn of 2005. 11 00:01:17,640 --> 00:01:21,110 Oleg and I had decided to do renovations with replanning. 12 00:01:21,400 --> 00:01:23,550 NIKITA MIKHALKOV 13 00:01:23,840 --> 00:01:27,879 I thought we'd ask Alya to help. She's an idiot, but a good architect. 14 00:01:28,160 --> 00:01:30,196 SERGEl MAKOVETSKY 15 00:01:30,480 --> 00:01:34,314 I remember her from the architectural institute. We studied together. 16 00:01:35,800 --> 00:01:37,950 VALENTIN KUZNETSOV 17 00:01:43,760 --> 00:01:45,796 MARINA SOLOPOHENKO 18 00:01:46,080 --> 00:01:49,516 - Hello. This is my friend Oleg. - Hello. 19 00:01:49,800 --> 00:01:54,430 Alya, we'll say Oleg is the architect, and you're the building foreman. 20 00:01:54,720 --> 00:01:58,235 We'll swap roles. Unlike us, he can speak the language. 21 00:01:58,520 --> 00:02:01,956 Well, you know what I mean. He'll do the talking, and you whisper 22 00:02:02,240 --> 00:02:03,673 your ideas to him. Well? 23 00:02:03,960 --> 00:02:05,951 What are, but you, hang on... 24 00:02:06,240 --> 00:02:07,798 MARIA NIKIFOROVA 25 00:02:08,080 --> 00:02:11,516 - But, listen, why... - Oome on. Alright, let's go. 26 00:02:11,800 --> 00:02:13,756 Wait. Listen. But it's... 27 00:02:14,040 --> 00:02:16,235 MARK RUDINSHTEIN 28 00:02:22,160 --> 00:02:23,718 Oh, I'm sorry. 29 00:02:24,000 --> 00:02:26,230 It's nothing. It doesn't hurt. 30 00:02:28,080 --> 00:02:31,914 IT DOESN'T HURT 31 00:02:35,280 --> 00:02:36,952 The bedroom. 32 00:02:45,520 --> 00:02:47,112 The study-living room. 33 00:02:54,160 --> 00:02:55,718 The kitchen. 34 00:03:13,200 --> 00:03:15,760 It's a wood partition. 35 00:03:16,040 --> 00:03:20,272 We could do an arched entry to the kitchen, 36 00:03:20,560 --> 00:03:25,714 stressing the antique character of the space. 37 00:03:27,800 --> 00:03:29,950 Great! Super! 38 00:03:31,480 --> 00:03:32,913 Bas-reliefs. 39 00:03:33,200 --> 00:03:39,150 And I'd like a white sofa here. But then what about this wall? 40 00:03:40,280 --> 00:03:42,316 Bas-reliefs. Go on. 41 00:03:42,880 --> 00:03:45,269 We'll ask the designer. 42 00:03:46,280 --> 00:03:48,510 Here, we'll have a splash green! 43 00:03:48,800 --> 00:03:50,233 What? 44 00:03:50,520 --> 00:03:54,877 A bright green patch - the starting point for the design. Waves, 45 00:03:55,160 --> 00:03:58,869 losing their richness of color with each wave, the design rolling on 46 00:03:59,160 --> 00:04:01,515 to a blindingly snow-white sofa 47 00:04:01,800 --> 00:04:06,271 and vibrating life freezes before naked tenderness. 48 00:04:07,120 --> 00:04:11,033 Wonderfully complimenting The color of your eyes. 49 00:04:18,440 --> 00:04:19,998 Hello? 50 00:04:22,680 --> 00:04:24,716 Yes, Natella Antonovna! 51 00:04:25,360 --> 00:04:28,796 - When will the sketches be ready? - I don't know. 52 00:04:29,080 --> 00:04:32,516 - The day after tomorrow. - No! No! I said no. 53 00:04:32,800 --> 00:04:36,679 We look forward to seeing you the day after tomorrow! 54 00:04:36,960 --> 00:04:40,635 - Well? - What? We got the job! 55 00:04:41,480 --> 00:04:43,596 No, I won't get it done in time! 56 00:04:43,880 --> 00:04:47,316 He'll help you - he studied construction before Ohechnya. 57 00:04:47,600 --> 00:04:50,956 Where? What are you? I mean, how will we? How? 58 00:04:51,240 --> 00:04:52,832 You know! 59 00:04:53,120 --> 00:04:56,829 Listen, I'll explain. We rent an apartment, and we all do it up. 60 00:04:58,000 --> 00:04:59,592 How? 61 00:04:59,880 --> 00:05:04,351 Guys, I'm looking after this flat for the owners. 62 00:05:05,840 --> 00:05:08,035 I'll let you in without an advance. 63 00:05:08,320 --> 00:05:12,711 On one condition. There are tramps in the attic above the flat. 64 00:05:13,560 --> 00:05:15,516 You sort it out. 65 00:05:27,280 --> 00:05:30,716 - It's got a balcony. - Brilliant. 66 00:05:31,000 --> 00:05:34,675 We've got nothing to hide. We'll put a curtain up for Alya. 67 00:06:30,800 --> 00:06:34,839 - You need to shave. - The architect takes the sketches. 68 00:06:37,880 --> 00:06:39,518 You take them. 69 00:06:39,800 --> 00:06:44,271 Go on! Go on, I said! There's no... 70 00:06:47,160 --> 00:06:48,718 ...money! 71 00:06:49,000 --> 00:06:50,558 How'll we eat? 72 00:06:50,840 --> 00:06:55,914 You go and, let's say, tenderly, get an advance. 73 00:06:56,200 --> 00:07:00,034 - Go on, shave and go. - Go! 74 00:07:01,280 --> 00:07:03,475 You're so talented! 75 00:07:03,760 --> 00:07:06,149 Not me, Natella Antonovna - we. 76 00:07:07,000 --> 00:07:10,549 Yes, all of you. But you in particular. 77 00:07:13,760 --> 00:07:17,196 Why are you so formal with me? 78 00:07:17,680 --> 00:07:21,116 Please, when will you be paying an advance? 79 00:07:21,400 --> 00:07:23,356 When can we start work? 80 00:07:23,640 --> 00:07:27,076 Do you want to replace the kitchen fittings? 81 00:07:27,360 --> 00:07:29,157 How old are you? 82 00:07:29,440 --> 00:07:30,873 Twenty-six. 83 00:07:34,280 --> 00:07:35,713 And me? 84 00:07:36,000 --> 00:07:38,195 You will always be eighteen. 85 00:07:38,480 --> 00:07:42,075 Natella Antonovna, let's get back to business. 86 00:07:42,360 --> 00:07:45,796 Do you want to replace the heating? 87 00:07:54,800 --> 00:07:56,358 Have a drink, 88 00:07:57,080 --> 00:07:59,150 and I'll replace it. 89 00:08:04,480 --> 00:08:07,677 So, how old am I? Be honest. 90 00:08:08,120 --> 00:08:09,678 Really honest? 91 00:08:09,960 --> 00:08:13,953 Oall me Tata? I'm only a year older than you. 92 00:08:15,280 --> 00:08:20,229 Tata, Natella Antonovna, if I may, I'll take my leave. 93 00:08:23,160 --> 00:08:24,832 I'll come back tomorrow. 94 00:08:26,280 --> 00:08:30,068 Have a think about it. About the money and everything. 95 00:08:39,160 --> 00:08:42,232 What time will you come, Mikhail? 96 00:08:42,520 --> 00:08:44,397 At your convenience. 97 00:08:46,840 --> 00:08:51,789 It's convenient for me any time it's convenient for you. 98 00:08:52,800 --> 00:08:55,075 What time suits you? 99 00:09:01,160 --> 00:09:02,752 Now suits me. 100 00:09:03,040 --> 00:09:05,873 First pay us the advance. 101 00:09:09,520 --> 00:09:12,876 The advance has to be earned. 102 00:09:13,720 --> 00:09:15,836 Why do you want this? 103 00:09:16,120 --> 00:09:20,432 Believe me, you'll be disappointed. I'm incapable of true passion. 104 00:09:20,720 --> 00:09:24,838 You'll pass through me, as if through a cloud - refreshed, and that's all. 105 00:09:27,600 --> 00:09:29,158 But... 106 00:09:29,440 --> 00:09:32,796 ...how can I let you go now? 107 00:09:33,880 --> 00:09:35,836 After such a... 108 00:09:36,120 --> 00:09:37,997 ...tempting promise. 109 00:09:42,080 --> 00:09:45,516 Natella Antonovna gave us your number. 110 00:09:46,800 --> 00:09:50,349 We're calling on Natella Antonovna's recommendation. 111 00:09:50,640 --> 00:09:52,437 Please, phone back. 112 00:09:53,800 --> 00:09:57,759 Mikhail, sorry this is so late, but Natella Antonovna said we could. 113 00:09:58,040 --> 00:09:59,758 It's about a commission. 114 00:10:02,680 --> 00:10:04,875 Hello, could I speak to Mikhail. 115 00:10:05,160 --> 00:10:08,709 Natella Antonovna said you're a talented... 116 00:10:09,040 --> 00:10:11,429 I've sorted out the tramps. 117 00:10:42,800 --> 00:10:46,793 Alluring. Teasing. Good day, Natella Antonovna. 118 00:10:47,080 --> 00:10:51,073 I'm glad you came at the appointed time. 119 00:10:52,080 --> 00:10:53,593 Oome in. 120 00:10:57,400 --> 00:10:58,833 Tea? Ooffee? 121 00:10:59,120 --> 00:11:01,076 Thank you. I've just been at lunch. 122 00:11:03,280 --> 00:11:06,716 I understand you've come for the advance? 123 00:11:07,000 --> 00:11:10,549 Yes. We've done the sketches, which should be paid for. 124 00:11:11,680 --> 00:11:15,116 Natella Antonovna, don't smile like that. 125 00:11:15,400 --> 00:11:19,075 Let's not mix business and personal relations. 126 00:11:19,360 --> 00:11:20,839 I'm not mixing. 127 00:11:21,120 --> 00:11:24,795 I don't have any money, just like you and your friends. 128 00:11:25,080 --> 00:11:28,675 I can offer you supper at a good place. 129 00:11:29,320 --> 00:11:33,029 So, have we finished with financial issues? 130 00:11:33,320 --> 00:11:36,551 If you haven't got money, yes. 131 00:11:40,800 --> 00:11:43,394 So, do you like that thing? 132 00:11:45,520 --> 00:11:47,158 It's great. 133 00:11:47,960 --> 00:11:50,030 If you get undressed, 134 00:11:50,320 --> 00:11:53,710 you'll be like a white rabbit... 135 00:11:55,560 --> 00:11:58,313 ...with spaghetti, in red wine. 136 00:12:02,080 --> 00:12:06,835 I won't undress, I want to be undressed. 137 00:12:29,080 --> 00:12:30,513 No. 138 00:12:40,160 --> 00:12:42,116 And how do I look? 139 00:12:46,080 --> 00:12:47,593 Fantastic. 140 00:12:56,560 --> 00:12:57,993 Wait. 141 00:13:28,080 --> 00:13:31,516 - Good evening. - Hello. 142 00:13:32,160 --> 00:13:35,789 - Good evening, good to see you. - Good to see you. 143 00:13:39,800 --> 00:13:41,233 Hello. 144 00:13:41,520 --> 00:13:44,956 Oh! Tata, greetings, you look wonderful. 145 00:13:45,240 --> 00:13:47,708 See you, we must meet up, Sergei. 146 00:13:48,000 --> 00:13:49,752 Good evening. 147 00:13:50,080 --> 00:13:53,709 - I'm all mixed up. Hi. - Pleased to meet you. 148 00:13:54,000 --> 00:13:56,355 I'd like to introduce you. 149 00:14:29,080 --> 00:14:32,595 - Mikhail. - A pleasure. Kirill. 150 00:15:40,480 --> 00:15:42,630 So, when may I visit you? 151 00:15:43,800 --> 00:15:46,598 Whenever you want, come round. 152 00:15:46,880 --> 00:15:50,395 Tata, I'd love to now. But I have to see the guys. 153 00:15:50,680 --> 00:15:55,037 Oh, by the way, give them this. Be careful. 154 00:15:56,520 --> 00:15:58,397 Alright. Bye. 155 00:15:59,400 --> 00:16:03,439 We appreciate the present and the thought. Thank you. 156 00:16:07,880 --> 00:16:09,996 Will you be in tomorrow? 157 00:16:13,080 --> 00:16:15,958 I'm notjealous, I just want to know. 158 00:16:22,160 --> 00:16:23,673 Alya, get up! 159 00:16:24,280 --> 00:16:25,713 Eh? 160 00:16:26,000 --> 00:16:27,479 The toast is served. 161 00:16:27,760 --> 00:16:32,117 What! What you want! Scum. Eh? 162 00:16:32,400 --> 00:16:35,676 - Alright, sweet dreams. - Get lost. 163 00:16:35,960 --> 00:16:40,112 May you dream of sturgeon, roasted lamb, oliviye salad, 164 00:16:40,680 --> 00:16:43,558 caviar and pancakes, cherry pie... 165 00:16:46,880 --> 00:16:49,189 Scum. Get out of here. 166 00:16:50,560 --> 00:16:52,073 You bastard. 167 00:17:02,720 --> 00:17:04,756 Misha! I mean... 168 00:17:07,680 --> 00:17:09,875 ...it's brilliant... 169 00:17:10,160 --> 00:17:11,957 ...it's brilliant... 170 00:17:12,240 --> 00:17:13,798 ...I was just... 171 00:17:14,080 --> 00:17:16,071 ...it's just, brilliant. 172 00:17:17,720 --> 00:17:20,598 She didn't want to offend you. 173 00:17:20,880 --> 00:17:22,552 Misha, I... 174 00:17:22,840 --> 00:17:24,319 ...it's not... 175 00:17:24,600 --> 00:17:26,238 ...how did? 176 00:17:26,520 --> 00:17:27,953 ...there... 177 00:17:28,240 --> 00:17:29,753 ...it's totally... 178 00:17:30,040 --> 00:17:33,476 She thanks you for the culinary celebration. 179 00:17:33,760 --> 00:17:35,239 Bring some more. 180 00:17:35,520 --> 00:17:37,476 It's, you know, I really... 181 00:17:38,800 --> 00:17:40,358 ...I mean... 182 00:17:40,640 --> 00:17:43,200 Misha, you're... 183 00:17:44,240 --> 00:17:45,878 ...and I like... 184 00:17:57,040 --> 00:18:00,669 They phoned from Vasilievsky, promised an advance. 185 00:18:00,960 --> 00:18:02,518 Expecting us at eleven. 186 00:18:02,800 --> 00:18:06,509 We'll pop round in the evening. I'm busy in the morning. 187 00:18:07,480 --> 00:18:09,596 It's not important, but... 188 00:18:09,880 --> 00:18:14,271 No, you take care of business. Say thanks for the food, 189 00:18:14,560 --> 00:18:17,996 and more importantly, for the thought. 190 00:18:22,880 --> 00:18:24,438 I'm stuffed. 191 00:18:25,720 --> 00:18:27,153 It's... 192 00:18:27,440 --> 00:18:29,590 ...I mean, how did it... 193 00:18:31,000 --> 00:18:33,309 ...I mean, well, you understand? 194 00:18:35,160 --> 00:18:38,596 - Misha. - Yes, Misha, you... 195 00:18:38,880 --> 00:18:40,393 Oleg. 196 00:18:41,800 --> 00:18:44,075 Oleg? I know it's Oleg. 197 00:18:44,360 --> 00:18:47,989 - Well, and we know you. - Finding it tough, poor thing? 198 00:18:48,280 --> 00:18:51,556 Hero! She ate the whole lot! 199 00:19:22,280 --> 00:19:24,236 Maniac. What time is it? 200 00:19:24,520 --> 00:19:28,229 Maniac is the surname of a certain Jew, a metalworker. 201 00:19:28,520 --> 00:19:33,310 I'm Misha. I'm ashamed: I asked to be undressed. 202 00:19:34,800 --> 00:19:37,314 Henceforth, I undress myself, 203 00:19:39,480 --> 00:19:41,550 and do it first. 204 00:19:42,680 --> 00:19:45,638 Now it's your turn - need any help? 205 00:19:55,280 --> 00:19:59,478 Any help. Renovations, replanning. Recommendations from a designer. 206 00:19:59,760 --> 00:20:01,671 Building services, repairs. 207 00:20:04,280 --> 00:20:07,955 - Tatka, the telephone. - You want mine? 208 00:20:08,240 --> 00:20:11,676 - No, I've got one. - Where? 209 00:20:12,520 --> 00:20:15,956 - Eh, in my trousers. - Hang on. 210 00:20:16,240 --> 00:20:17,832 In my jacket! 211 00:20:36,880 --> 00:20:38,472 There he is! 212 00:20:41,440 --> 00:20:43,476 I was going to the fifth floor! 213 00:21:18,160 --> 00:21:19,991 That it, then? 214 00:21:22,720 --> 00:21:25,359 You said the fifth floor? 215 00:21:31,680 --> 00:21:35,116 - Hurt? - No, no. Not at all. 216 00:21:36,240 --> 00:21:38,276 I've got three questions. 217 00:21:38,560 --> 00:21:41,996 What were you doing here? Have you known her long? 218 00:21:42,280 --> 00:21:45,795 And have you been in this apartment before? Answer. 219 00:21:48,160 --> 00:21:52,073 Of course I've been here. I mean, in this building. Loads of times. 220 00:21:52,360 --> 00:21:54,316 First time in this apartment. 221 00:21:54,600 --> 00:21:58,036 I've not had the pleasure of meeting the wonderful mistress. 222 00:21:58,320 --> 00:21:59,833 So, what were you doing here? 223 00:22:00,120 --> 00:22:04,272 Offering the services of my architectural bureau. 224 00:22:04,560 --> 00:22:08,348 Planning, renovations, building services, design. 225 00:22:08,640 --> 00:22:10,915 But why did you get undressed? 226 00:22:11,200 --> 00:22:15,079 Well, I'm using the techniques of the Italian psychologists 227 00:22:15,360 --> 00:22:17,999 Longfellow and Rizotti. 228 00:22:18,680 --> 00:22:22,116 Attracting attention through non - standard parallel actions. 229 00:22:22,400 --> 00:22:26,757 - You get undressed. - Yes. But I don't enjoy it, believe. 230 00:22:27,040 --> 00:22:30,476 You saw my body. Nothing to be proud of! 231 00:22:30,760 --> 00:22:34,196 You heard how your charming daughter laughed? 232 00:22:34,480 --> 00:22:35,993 By the way, 233 00:22:36,280 --> 00:22:40,637 I was flattered that our taste in undergarments is identical. 234 00:22:45,360 --> 00:22:48,830 Sergei, let him go, you can see he's a nutcase. 235 00:22:49,120 --> 00:22:50,678 No, he's insolent. 236 00:22:51,600 --> 00:22:54,433 And for his impudence he must pay! 237 00:22:54,720 --> 00:22:56,392 Petya, take him to Zhora. 238 00:22:56,680 --> 00:23:00,150 No, just kill me, Sergei! You're a good man! 239 00:23:00,440 --> 00:23:01,953 Death, pal, has to be earned. 240 00:23:02,240 --> 00:23:04,754 I can't agree - you see, you're clever! 241 00:23:05,040 --> 00:23:09,158 If I'm clever, why do I need your agreement? Petya, go... 242 00:23:09,440 --> 00:23:13,353 Sergei, please, let him go, you can see he's... 243 00:23:13,640 --> 00:23:17,315 ...he's a weirdo, please. 244 00:23:18,840 --> 00:23:21,752 Tata, why... 245 00:23:22,040 --> 00:23:26,750 You never let me see anything through. 246 00:23:27,040 --> 00:23:30,635 - Please. - Well, alright. 247 00:24:51,600 --> 00:24:53,113 This is Vasya. 248 00:24:53,400 --> 00:24:56,836 - Vasya. - Misha. 249 00:24:57,120 --> 00:24:59,076 Vasya's our building foreman. 250 00:24:59,360 --> 00:25:02,909 We went to Vasilievsky this morning. Got paid the advance. 251 00:25:03,200 --> 00:25:06,909 - Decided to celebrate. - Waited for you. I'll bring chairs. 252 00:25:07,200 --> 00:25:09,395 I'm a foreman in a building company. 253 00:25:09,680 --> 00:25:13,673 A house is being cleared, and we come in. They leave everything behind. 254 00:25:17,280 --> 00:25:18,713 Yes, Tajiks. 255 00:25:19,000 --> 00:25:22,959 Misha, I suggested to Alya that we don't split up the money, 256 00:25:23,240 --> 00:25:26,755 we put it in a communal pot. She refused. You refused? 257 00:25:27,040 --> 00:25:28,473 I refused. 258 00:25:28,760 --> 00:25:32,673 Alright, let's split it. How much does the architect get? 259 00:25:32,960 --> 00:25:34,393 Half. 260 00:25:37,280 --> 00:25:38,713 There. 261 00:25:39,720 --> 00:25:43,156 Misha, we split the money, or put it in the pot? 262 00:25:43,440 --> 00:25:46,955 - No, we'll put it in the pot. - You hear that? What do we do? 263 00:25:47,640 --> 00:25:51,553 You decided your share is 50%% %, but Misha found all the orders. 264 00:25:51,840 --> 00:25:55,549 You're the architect. But we live together, we're equals. 265 00:25:55,840 --> 00:25:59,549 So it's a pot, or I'm off. I'm no Tajik. 266 00:25:59,840 --> 00:26:03,515 Alya, you want a French cake. It's too expensive for you. 267 00:26:03,800 --> 00:26:06,109 But with a pot, you take the money. 268 00:26:06,400 --> 00:26:10,075 Yeah, right. Oognac, whiskey. That's how it'll be with you. 269 00:26:10,360 --> 00:26:12,555 What are we, alcoholics? 270 00:26:12,840 --> 00:26:16,674 Don'tjustify yourself, let's go. We'll pick up our stuff next week. 271 00:26:16,960 --> 00:26:21,033 - Vasya, take us to the metro. - Alya, I'm sorry. 272 00:26:21,320 --> 00:26:24,756 Me and Misha are opening an architectural bureau. 273 00:26:25,040 --> 00:26:28,555 If things get tough, give us a call - we might need a temp. 274 00:26:30,880 --> 00:26:34,839 R3nt's dv3 0n th3 t3nth. Th3r3's m34t in the fridge. 275 00:26:35,120 --> 00:26:39,079 I didn't have time to cook it. Don't eat it raw. 276 00:26:39,360 --> 00:26:41,954 You should look after yourself. 277 00:27:24,920 --> 00:27:28,356 - Let's drink. - I'm driving. 278 00:27:28,640 --> 00:27:32,235 Stay. There's plenty of room, and no mosquitoes. 279 00:27:32,520 --> 00:27:35,239 My wife are back at the hostel. 280 00:27:35,520 --> 00:27:38,034 Oome on, forget your wife. 281 00:28:00,520 --> 00:28:02,112 Vasya, the metro! 282 00:28:06,960 --> 00:28:08,393 Bye. 283 00:28:08,680 --> 00:28:10,910 I'm so sorry, are you hurt? 284 00:28:11,200 --> 00:28:14,636 - No, it didn't hurt at all. - Have you got a light? 285 00:28:14,920 --> 00:28:18,356 - You want to get lit up? - Not in that sense. 286 00:28:18,640 --> 00:28:20,153 Alright, there you go. 287 00:28:23,360 --> 00:28:26,796 - How's tricks? - Keep it. 288 00:28:27,080 --> 00:28:28,433 Thank you. 289 00:29:19,680 --> 00:29:21,352 This is a washout. 290 00:29:35,400 --> 00:29:36,992 Eat what you've taken. 291 00:29:38,040 --> 00:29:41,476 - Would you like something? - No, thank you. 292 00:29:41,760 --> 00:29:44,354 Perhaps you'd sit with us? 293 00:29:52,520 --> 00:29:54,750 Did you have flowers here? 294 00:29:56,760 --> 00:30:00,309 Yes, in a big antique vase. How did you know? 295 00:30:01,000 --> 00:30:03,468 Only flowers could be here. 296 00:30:04,600 --> 00:30:08,878 - I can't remember which. - Exotic flowers. Too vivid. 297 00:30:09,560 --> 00:30:11,198 Deliberately vivid. 298 00:30:11,480 --> 00:30:14,916 They probably irritated you, and you got rid of them. 299 00:30:15,200 --> 00:30:19,398 And you were right. Excessive decoration is dispiriting. 300 00:30:19,680 --> 00:30:23,832 And it's everywhere. In flowers, in advertising, in people. 301 00:30:27,280 --> 00:30:29,714 You didn't explain about people. 302 00:30:30,000 --> 00:30:33,993 They try to be surprising. They want to look unusual. 303 00:30:34,280 --> 00:30:37,716 Vivid, interesting. That's irritating. 304 00:30:38,000 --> 00:30:41,549 Because we know they're empty and false. 305 00:30:41,840 --> 00:30:44,035 Yes. May I... 306 00:30:44,680 --> 00:30:46,750 ...can I have some... 307 00:30:47,040 --> 00:30:48,473 ...this, I'd like... 308 00:30:48,760 --> 00:30:50,193 Oh! Of course. 309 00:30:51,520 --> 00:30:53,033 Keep quiet. 310 00:30:54,360 --> 00:30:56,157 What're you? 311 00:30:57,680 --> 00:31:01,116 So, how's it going? Made a deal? 312 00:31:04,920 --> 00:31:08,356 Well, it's all very intriguing, of course, but... 313 00:31:08,640 --> 00:31:10,312 Pay for the sketches. 314 00:31:11,520 --> 00:31:13,317 That's standard. 315 00:31:14,280 --> 00:31:16,669 I liked what I've heard. 316 00:31:16,960 --> 00:31:20,475 Give them an advance and let them start work. 317 00:31:21,440 --> 00:31:22,873 No problem. 318 00:31:23,160 --> 00:31:26,675 I'll be away for several months. Do a good job. 319 00:31:26,960 --> 00:31:29,520 Of course. Advice from a designer: 320 00:31:29,800 --> 00:31:33,395 When you get back, put the antique vase back in its place. 321 00:31:33,680 --> 00:31:37,514 Put something simple in it, pleasing to the eye. Daisies. 322 00:31:40,680 --> 00:31:44,719 That fatty was wearing me out! What did you say to her? 323 00:31:45,000 --> 00:31:48,629 - You didn't try it on with her! - No, he didn't try it on. 324 00:31:48,920 --> 00:31:52,913 - You rascal, eh? - Let's celebrate. Have some fun? 325 00:31:53,200 --> 00:31:55,714 Right. We should, like, be working. 326 00:31:56,000 --> 00:31:57,513 Oh, come on. 327 00:31:57,800 --> 00:32:01,236 - Where to? - A boutique. 328 00:32:01,520 --> 00:32:05,274 - No! Get lost! - Alright, a secondhand store. 329 00:32:05,560 --> 00:32:07,198 I don't want to, I said. 330 00:32:08,080 --> 00:32:11,516 - Just look at Misha. - What about Misha? 331 00:32:11,800 --> 00:32:15,998 - Look how he's dressed? Stylishly. - Thatjacket's a hundred years old! 332 00:32:16,280 --> 00:32:19,795 I agree. But it's stylish - it's always in fashion. 333 00:32:20,080 --> 00:32:23,595 See, he looks after himself. Irons his trousers, changes shirts. 334 00:32:23,880 --> 00:32:27,316 You see, he looks smart, like a bridegroom! And you? 335 00:32:27,600 --> 00:32:31,115 Alya, I have a deep respect for you. A very deep respect. 336 00:32:31,400 --> 00:32:34,836 - What're you saying? - You look like a tramp. 337 00:32:35,120 --> 00:32:36,633 No, she looks worse. 338 00:32:36,920 --> 00:32:39,115 But no worse than a tramp. 339 00:32:39,400 --> 00:32:40,958 When were you last at the station? 340 00:32:41,240 --> 00:32:44,676 I'm saying that our Alya looks worse than any station tramp. 341 00:32:44,960 --> 00:32:48,589 - I'm saying no worse. - I'm saying no worse. 342 00:32:48,880 --> 00:32:52,475 - Right. Let's go to the station. - - Deal! Let's go. 343 00:32:52,760 --> 00:32:54,591 Get lost! 344 00:33:32,840 --> 00:33:36,276 - Where? Here? - Here. 345 00:33:41,280 --> 00:33:43,077 It's the station again. 346 00:33:46,160 --> 00:33:49,835 - A station prostitute. - Unemployed. 347 00:33:50,120 --> 00:33:51,917 Just right, don't you think? 348 00:33:52,200 --> 00:33:56,113 Right. That gray jacket, a skirt of the same color, and a blouse. 349 00:33:56,400 --> 00:33:58,231 What blouses have you got? 350 00:33:58,520 --> 00:34:02,069 There are wonderful red blouses with pearl buttons! Really erotic! 351 00:34:02,360 --> 00:34:03,873 Really cheap too! 352 00:34:04,160 --> 00:34:06,355 Oome here. 353 00:34:11,640 --> 00:34:15,599 Keep it quiet - don't tempt our girlfriend. 354 00:34:15,880 --> 00:34:20,476 We don't need a flirty outfit, we need a business suit. 355 00:34:20,920 --> 00:34:22,353 Got it. 356 00:34:36,680 --> 00:34:40,434 "Where are you? Misha" 357 00:34:49,840 --> 00:34:53,310 - A beautiful dream, orders, money. - Knock on wood. 358 00:34:53,600 --> 00:34:57,673 Three weeks ago, I was laying bricks, 200 rubles a load. 359 00:35:13,680 --> 00:35:15,636 9115064. 360 00:35:20,600 --> 00:35:22,795 Hello? Good evening to you too! 361 00:35:24,480 --> 00:35:27,916 What I hear even surpasses what I see! 362 00:35:28,200 --> 00:35:31,715 I've only heard such a marvelous voice once before! 363 00:35:32,000 --> 00:35:33,558 No, it wasn't a singer. 364 00:35:33,840 --> 00:35:37,799 She danced in my friend's erotic ballet. 365 00:35:38,080 --> 00:35:41,709 He's a choreographer! I'll give him the phone. 366 00:35:43,600 --> 00:35:46,114 Me, dance? Good evening. 367 00:35:46,600 --> 00:35:50,878 Yes I produce ballets. Three acts, usually. 368 00:35:51,680 --> 00:35:53,750 No, my friend doesn't dance, 369 00:35:54,040 --> 00:35:57,555 he's a masseur in a women's correctional facility. 370 00:35:57,840 --> 00:36:01,389 Not in the prison itself, at the prison's sauna parlor. 371 00:36:01,680 --> 00:36:05,116 - She's a complete idiot. - Doesn't believe you? 372 00:36:05,400 --> 00:36:08,836 No, she does. Stop! Who's that embracing you? 373 00:36:09,120 --> 00:36:10,678 Alright, we'll talk tomorrow. 374 00:36:18,840 --> 00:36:20,990 "I'll call. Love. Tata" 375 00:36:41,280 --> 00:36:44,716 - Where're the laborers? - Sorry, Oleg. The Moldavians. 376 00:36:45,000 --> 00:36:48,436 The cops collared them - no registration. We have to finish, 377 00:36:48,720 --> 00:36:52,315 so the plastering dries tonight, and we paint it tomorrow. 378 00:37:11,480 --> 00:37:12,913 Hello. 379 00:37:13,840 --> 00:37:15,717 Where are you? 380 00:37:17,240 --> 00:37:19,231 What metro station? 381 00:37:43,240 --> 00:37:44,673 Hi. 382 00:37:45,520 --> 00:37:48,956 You've got a cognac. Two cognacs please. 383 00:37:49,240 --> 00:37:52,949 Where did you see cognac? We're not licensed for spirits. 384 00:37:53,240 --> 00:37:55,435 There's beer. You want one? 385 00:37:55,720 --> 00:37:57,392 No thank you. 386 00:37:58,960 --> 00:38:02,032 So, how are you? 387 00:38:03,880 --> 00:38:05,313 And you? 388 00:38:05,600 --> 00:38:09,036 I asked first. So you answer first, Natella. 389 00:38:09,320 --> 00:38:13,074 I asked second. So I answer second. 390 00:38:13,360 --> 00:38:18,195 - Who is he? - And if he's my husband? 391 00:38:19,880 --> 00:38:21,438 Husband? 392 00:38:24,400 --> 00:38:25,958 You poor thing. 393 00:38:28,880 --> 00:38:32,759 Who is he? A politician, a businessman? A revolting old thief? 394 00:38:34,880 --> 00:38:36,359 My beauty, 395 00:38:36,640 --> 00:38:38,995 don't let him take your youth. 396 00:38:39,280 --> 00:38:42,158 What youth? I'm 27! 397 00:38:42,440 --> 00:38:44,192 That's still youth. 398 00:38:45,800 --> 00:38:50,510 And he's not my husband. I'm a kept woman, Misha. 399 00:38:56,800 --> 00:38:59,189 What's wrong? You hurt? 400 00:39:03,320 --> 00:39:05,038 Everything's fine. Not at all. 401 00:39:05,320 --> 00:39:08,756 Why don't you caress me then, pity me? 402 00:39:09,040 --> 00:39:10,792 I'm smoking. 403 00:39:13,280 --> 00:39:17,239 Because a married woman is cool. But a mistress, it's kind of... 404 00:39:17,520 --> 00:39:19,750 ...not right, not cool. 405 00:39:21,840 --> 00:39:24,354 Are you in a hurry, Misha? 406 00:39:40,120 --> 00:39:42,315 We'll stay friends? 407 00:39:45,840 --> 00:39:49,628 There's no rush. I have to collect my thoughts. 408 00:39:50,160 --> 00:39:54,119 You should've stayed in the cafe. Maybe you'll go? 409 00:39:57,840 --> 00:40:01,913 Or we'll start an affair. I don't want to ruin your life. 410 00:40:04,280 --> 00:40:08,637 Believe me. Don't expect anything good from me. 411 00:40:09,600 --> 00:40:14,276 So what. Let it be the way it is now. 412 00:40:24,400 --> 00:40:25,879 Empty. 413 00:40:26,160 --> 00:40:30,631 - Buy some more. I've got money. - So have I. Shall I get some? 414 00:40:32,400 --> 00:40:35,198 We'll drink again, and part again. 415 00:40:35,480 --> 00:40:37,436 I'm not afraid of Sergei. 416 00:40:37,720 --> 00:40:41,918 Don't be. He won't do you any harm. 417 00:40:42,680 --> 00:40:45,274 What else? At worst, 418 00:40:45,680 --> 00:40:49,116 you're an alcoholic, and you'll make me an alcoholic. 419 00:40:49,400 --> 00:40:52,836 That's no good. But we'll be treated at the same clinic, 420 00:40:53,120 --> 00:40:56,556 a new subject for conversation, we'll see more of each other. 421 00:40:56,840 --> 00:41:02,631 The dream is over: I only drink a little. To keep in shape. 422 00:41:04,440 --> 00:41:08,115 - Why didn't say you weren't alone? - When? 423 00:41:08,400 --> 00:41:12,359 In the morning, when I came, and thatjerk Sergei was at yours. 424 00:41:12,640 --> 00:41:16,349 I forgot about him - you looked so funny undressing. 425 00:41:16,640 --> 00:41:20,155 And when he came out? Why didn't you say 'go'? 426 00:41:20,840 --> 00:41:24,799 I wanted to see how you'd react! 427 00:41:25,080 --> 00:41:27,799 I wanted to test you. 428 00:41:30,160 --> 00:41:31,673 And? 429 00:41:32,360 --> 00:41:34,715 You were wonderful. 430 00:41:37,280 --> 00:41:39,555 Why go through it all? 431 00:41:43,000 --> 00:41:45,992 I understand, money, money. 432 00:41:47,280 --> 00:41:51,034 But how can you sleep with him? 433 00:41:51,600 --> 00:41:53,158 Easily. 434 00:41:55,880 --> 00:41:59,589 I live in his apartment. He sends me stuff, 435 00:41:59,880 --> 00:42:02,314 gives me pocket money. 436 00:42:03,800 --> 00:42:07,236 He comes round, sometimes stays the night. 437 00:42:07,520 --> 00:42:11,308 Sometimes I go to his office, but not his home - 438 00:42:11,600 --> 00:42:15,229 he has a wife, children, already grownup. 439 00:42:17,280 --> 00:42:22,638 I've just come back from his dacha. But we don't have sex. 440 00:42:23,640 --> 00:42:27,872 I should believe that? Or go mad? Why? 441 00:42:31,320 --> 00:42:33,914 Zero sex. Zero. 442 00:42:40,760 --> 00:42:42,990 Now I'm going to rape you. 443 00:42:50,680 --> 00:42:52,671 Where's my haystack? 444 00:42:57,080 --> 00:43:00,516 It's not in the bathroom, or kitchen. Forget about it, Tata, 445 00:43:00,800 --> 00:43:02,233 it was uncomfortable. 446 00:43:02,520 --> 00:43:05,956 It's my haystack! Give me the phone! 447 00:43:08,960 --> 00:43:11,030 I bought it with my money. 448 00:43:13,040 --> 00:43:16,999 Hello, yes it's me, Natella. Put me through to Sergei. 449 00:43:18,000 --> 00:43:20,275 Tell him I'm in town! 450 00:43:21,560 --> 00:43:25,189 Where's the haystack? Don't lie to me, Sasha! 451 00:43:26,560 --> 00:43:30,473 Give me back my haystack, or I'm leaving. 452 00:43:37,400 --> 00:43:39,231 Bring the mattress. 453 00:43:39,680 --> 00:43:41,318 Oome here. 454 00:43:43,840 --> 00:43:47,469 A mistress's word of honor, I swear on my homeland, 455 00:43:47,760 --> 00:43:49,955 the wonderful town of Kozelsk, 456 00:43:50,240 --> 00:43:54,074 you will be the first man on my mattress. 457 00:44:32,080 --> 00:44:34,116 Let my ear go. It hurts. 458 00:44:38,920 --> 00:44:40,797 Should I get dressed? 459 00:44:42,280 --> 00:44:45,352 They can get lost. Sit down. 460 00:44:53,280 --> 00:44:54,759 Pour it. 461 00:45:00,600 --> 00:45:02,079 Here. 462 00:45:06,560 --> 00:45:10,109 Hello. Get ready, we're going. He's waiting. 463 00:45:15,560 --> 00:45:19,235 If he says' "Take the haystack", I have to take it. 464 00:45:19,520 --> 00:45:21,875 It's my job, and he's my boss. 465 00:45:27,920 --> 00:45:31,390 I'm risking it as it is. If he knew about your notes. 466 00:45:31,680 --> 00:45:33,352 I'll wait in the car. 467 00:45:41,640 --> 00:45:43,596 And we're a couple. 468 00:46:00,680 --> 00:46:04,116 It's off. We're not going. He's coming here. 469 00:46:04,400 --> 00:46:06,072 You need a lift? 470 00:46:08,600 --> 00:46:10,556 He's staying. 471 00:46:12,600 --> 00:46:14,909 See you soon, Alexander. 472 00:46:17,840 --> 00:46:21,276 Have you gone mad? What if he sees this? 473 00:46:21,560 --> 00:46:23,391 You'll get yourself in trouble. 474 00:46:24,920 --> 00:46:26,876 Get out of here. 475 00:46:39,000 --> 00:46:40,956 Maybe I should go? 476 00:46:42,640 --> 00:46:44,915 Turn the light off, please. 477 00:46:47,280 --> 00:46:50,636 When you leave, lock the door. 478 00:47:03,840 --> 00:47:05,273 Misha! 479 00:47:07,080 --> 00:47:08,752 You wanted to go? 480 00:47:10,440 --> 00:47:12,192 I saw your photograph. 481 00:47:13,400 --> 00:47:15,356 A very strange photograph. 482 00:47:15,640 --> 00:47:19,076 We're trapped in a circle! You on Sergei, 483 00:47:19,360 --> 00:47:23,194 and me on the fact that you wanted to leave. 484 00:47:25,280 --> 00:47:28,750 I just want to understand what's between you two. 485 00:47:29,040 --> 00:47:32,396 Misha, he's just my benefactor. 486 00:47:34,840 --> 00:47:37,434 He says I shouldn't drink, 487 00:47:38,440 --> 00:47:42,228 shouldn't smoke, shouldn't go out. 488 00:47:44,680 --> 00:47:46,193 I'm bored of it. 489 00:47:47,880 --> 00:47:50,997 I want to drink, smoke, 490 00:47:55,000 --> 00:47:56,991 have a lover. 491 00:48:00,280 --> 00:48:02,589 Wake me in an hour. 492 00:48:10,440 --> 00:48:13,193 Where's my haystack? You hear? 493 00:48:13,480 --> 00:48:15,038 Tata, not now, I'm sleeping... 494 00:48:15,320 --> 00:48:18,756 Did I complain when you took my car, my mobile? 495 00:48:19,040 --> 00:48:20,473 Ta-ta, just... 496 00:48:20,760 --> 00:48:25,959 Did I ask for them back? No! Because it's your car, your mobile. 497 00:48:26,240 --> 00:48:30,552 But the haystack is mine! I bought it with my money. 498 00:48:36,880 --> 00:48:40,316 Give me back the haystack. You hear? 499 00:48:56,360 --> 00:48:59,079 Sleep. Go to sleep. 500 00:49:02,680 --> 00:49:06,912 You'll wake up cheerful and calm, 501 00:49:08,160 --> 00:49:11,072 and see how you're loved. 502 00:49:11,360 --> 00:49:15,319 And loved for yourself, the way you are. 503 00:49:15,600 --> 00:49:19,673 For your intelligence, goodness, for your fairness. 504 00:49:19,960 --> 00:49:21,393 Sleep. 505 00:49:23,160 --> 00:49:24,593 Sleep. 506 00:49:58,200 --> 00:50:02,876 - Tell me, he's a psycho? - No, he's normal. 507 00:50:04,920 --> 00:50:07,036 He just sleeps badly. 508 00:50:07,320 --> 00:50:10,869 Him and his wife cover themselves in perfume, 509 00:50:11,160 --> 00:50:14,869 knock themselves out, and then sleep together and breath it all in, 510 00:50:15,160 --> 00:50:16,878 poison themselves. 511 00:50:18,080 --> 00:50:20,799 You can't wash it off. 512 00:50:22,400 --> 00:50:24,994 It sends your head spinning. 513 00:50:26,280 --> 00:50:29,716 - I'll come up with something. - What? 514 00:50:30,000 --> 00:50:33,436 Somewhere to live. You can't stay here. 515 00:50:33,720 --> 00:50:37,156 You don't have to - everything might change. 516 00:50:37,440 --> 00:50:40,796 - What? - Everything. 517 00:50:41,080 --> 00:50:44,959 - You mean about where to live? - I mean everything. 518 00:50:48,640 --> 00:50:51,108 Alright, go. I'll phone. 519 00:50:56,280 --> 00:50:59,829 - Will you miss me? - I already miss you. 520 00:51:01,240 --> 00:51:02,878 Me too. 521 00:51:04,680 --> 00:51:06,193 Go. 522 00:52:27,600 --> 00:52:30,160 Tata! Wake up. 523 00:52:31,280 --> 00:52:33,077 Oome here. 524 00:52:37,160 --> 00:52:40,675 I remember how I came into your ward, 525 00:52:42,600 --> 00:52:46,229 and you were sitting by the window with a book. 526 00:52:46,880 --> 00:52:49,030 Your face was so childlike, 527 00:52:52,080 --> 00:52:54,275 defenseless, like a little girl. 528 00:52:56,280 --> 00:53:00,831 I felt something so close, something of my own, I don't know. 529 00:53:02,680 --> 00:53:05,194 I asked for your information. 530 00:53:05,480 --> 00:53:09,029 - Information? - Yes, of course. 531 00:53:10,080 --> 00:53:11,672 Information. 532 00:53:13,160 --> 00:53:17,756 I read it, a serious illness, nursing was necessary, 533 00:53:18,040 --> 00:53:23,433 continual medical care, medicine, 534 00:53:23,720 --> 00:53:27,349 a stable way of life, food, all that. 535 00:53:27,640 --> 00:53:29,153 Newly arrived. 536 00:53:29,440 --> 00:53:32,876 Six years wandering round Petersburg. 537 00:53:33,160 --> 00:53:35,720 Sit down. Don't smoke. 538 00:53:47,280 --> 00:53:50,716 Haven't we been friends all this time? 539 00:53:51,000 --> 00:53:52,433 Yes. 540 00:53:54,840 --> 00:53:57,149 Listen, Tata, 541 00:53:59,280 --> 00:54:01,635 your tests aren't good, 542 00:54:01,920 --> 00:54:05,674 you should've been thinking about your health, 543 00:54:09,560 --> 00:54:11,596 and what do you do? 544 00:54:19,760 --> 00:54:21,193 Oome here. 545 00:54:22,080 --> 00:54:25,993 A hidden camera? So, I've always been under control? 546 00:54:27,400 --> 00:54:29,038 Not always. 547 00:54:29,720 --> 00:54:33,269 They installed it while you were at the dacha. 548 00:54:34,160 --> 00:54:38,711 I asked you from the beginning: Don't bring guys here, 549 00:54:39,280 --> 00:54:40,713 don't bring them. 550 00:54:41,000 --> 00:54:45,551 I didn't bring guys here. I just brought one. 551 00:54:49,960 --> 00:54:51,632 That's his note. 552 00:54:52,680 --> 00:54:54,352 And that's yours. 553 00:54:55,800 --> 00:54:59,998 I knew about them, I was even jealous. Romantic. 554 00:55:01,640 --> 00:55:03,392 That's yesterday. 555 00:55:05,400 --> 00:55:07,550 Two in the afternoon. 556 00:55:08,160 --> 00:55:10,230 The pair of you come back. 557 00:55:11,560 --> 00:55:16,111 That's me. Eleven in the evening. I go in. 558 00:55:19,080 --> 00:55:21,036 And he comes out. 559 00:55:21,800 --> 00:55:23,552 About midnight! 560 00:55:23,840 --> 00:55:26,479 He left as soon as you fell asleep. 561 00:55:28,280 --> 00:55:30,236 But he was here. 562 00:55:33,160 --> 00:55:35,958 You shit on your own doorstep! 563 00:55:41,680 --> 00:55:43,671 You laughed at me. 564 00:55:50,600 --> 00:55:55,390 I gave you everything you need - 565 00:55:58,120 --> 00:56:02,432 a home, food, books, doctors! 566 00:56:04,680 --> 00:56:08,912 I, I didn't lay a finger on you, 567 00:56:10,000 --> 00:56:12,594 I just wanted you to stay alive. 568 00:56:14,760 --> 00:56:17,149 I thought you were... 569 00:56:21,680 --> 00:56:23,113 ...pure. 570 00:56:29,000 --> 00:56:30,479 Oome back! 571 00:56:32,800 --> 00:56:35,075 I'm tired, I want to sleep. 572 00:56:46,160 --> 00:56:47,593 Thank you. 573 00:56:50,160 --> 00:56:55,075 It's wonderful - warm, nothing demanded in exchange. 574 00:56:56,920 --> 00:56:59,229 I need to sleep. 575 00:57:00,400 --> 00:57:02,436 And you should go. 576 00:57:06,000 --> 00:57:07,558 Go. 577 00:58:22,600 --> 00:58:25,034 Well, I'm ungrateful. 578 00:58:25,320 --> 00:58:29,313 Every day it's getting harder and harder for me to say 579 00:58:29,600 --> 00:58:31,272 nice things to you. 580 00:58:31,560 --> 00:58:33,357 I'm sorry. 581 00:59:33,960 --> 00:59:38,033 - It's great to see you! - Same for me! 582 00:59:40,280 --> 00:59:43,750 - How are you? - Great. And you? 583 00:59:44,040 --> 00:59:47,476 Not great, but alright. You've been in the treatment room? 584 00:59:47,760 --> 00:59:49,876 Yes. Managed to slip away. 585 00:59:55,400 --> 00:59:56,992 Just a little? 586 00:59:57,280 --> 00:59:59,396 I can't yet - work. 587 01:00:02,280 --> 01:00:06,831 The working day's over, and it's the start of your shift. 588 01:00:16,280 --> 01:00:21,559 We'll celebrate the beginning of your shift. 589 01:00:25,000 --> 01:00:26,558 We'll lock up. 590 01:00:36,720 --> 01:00:38,472 I brought Meyers. 591 01:00:38,760 --> 01:00:42,355 A new monograph. I found it on the web. 592 01:00:42,640 --> 01:00:46,189 Sadly, the translation's mine. I'm hopeless with the terms. 593 01:00:46,480 --> 01:00:49,995 Thank you. I don't read anything, I'm degenerating. 594 01:00:51,680 --> 01:00:54,035 No, the terms are fine. Well done. 595 01:00:54,320 --> 01:00:58,029 You should go into medicine. High time. 596 01:00:58,320 --> 01:01:02,313 I've marked a paragraph. Page three. 597 01:01:14,080 --> 01:01:15,513 Again? 598 01:01:17,880 --> 01:01:20,110 I've known you for ages. 599 01:01:20,400 --> 01:01:24,791 I've been under your sensitive guidance seven times. 600 01:01:25,880 --> 01:01:29,873 But the situation's very clear: Cancer of the blood, 601 01:01:30,640 --> 01:01:32,915 the last stage of the illness. 602 01:01:33,560 --> 01:01:35,516 Who said so! Nonsense! 603 01:01:35,800 --> 01:01:39,236 You were shouting "nonsense" a month ago, 604 01:01:39,520 --> 01:01:42,956 but I wrote the test results down, and worked it out. 605 01:01:43,240 --> 01:01:44,673 It's all very clear. 606 01:01:44,960 --> 01:01:48,475 You idiot! She's diagnosing leucosis! 607 01:01:48,760 --> 01:01:52,116 Listen to me, let me finish. 608 01:01:55,280 --> 01:01:59,398 According to Meyers and the "Systemic illness of the blood", 609 01:01:59,680 --> 01:02:01,352 and just everything... 610 01:02:01,640 --> 01:02:03,392 I'm finished. 611 01:02:08,520 --> 01:02:13,878 And when I realized I'm finished, I decided to enjoy life. 612 01:02:14,680 --> 01:02:17,752 I met a guy. 613 01:02:20,800 --> 01:02:24,475 And it turned out he's absolutely mine. 614 01:02:25,440 --> 01:02:29,558 Tell me, as a friend, how long have I got? 615 01:02:29,840 --> 01:02:33,196 I need to know. 616 01:02:34,800 --> 01:02:39,271 You're totally ignorant! I should throw you out for heaven's sake! 617 01:02:49,280 --> 01:02:51,077 Let's drink. 618 01:02:51,360 --> 01:02:53,476 I want you to leave. 619 01:02:55,280 --> 01:02:59,193 How're you and Tatyana from the staffroom doing? 620 01:03:00,640 --> 01:03:02,073 Stop it. 621 01:03:02,360 --> 01:03:07,878 You weren't offended? She cheated on you. 622 01:03:09,240 --> 01:03:11,754 You didn't have a chance. 623 01:03:12,640 --> 01:03:17,714 She's an actress: Her glances, mystery, all that. 624 01:03:18,440 --> 01:03:22,194 - You weren't offended? - No. 625 01:03:22,480 --> 01:03:25,392 She enjoys teasing you. 626 01:03:26,160 --> 01:03:30,312 I'm sorry, but she knows what she's doing. 627 01:03:32,680 --> 01:03:36,753 She really had you going in the winter, I remember. 628 01:03:37,040 --> 01:03:39,349 It still gets me when I remember. 629 01:03:39,640 --> 01:03:41,358 She was... 630 01:03:44,120 --> 01:03:46,315 ...with Parfyonov too. 631 01:03:46,600 --> 01:03:48,431 That nobody? 632 01:03:58,480 --> 01:04:01,517 Hello. Are you home? 633 01:04:02,400 --> 01:04:03,992 I'm downstairs. 634 01:04:12,520 --> 01:04:14,590 Forgive my state of dress. 635 01:04:17,840 --> 01:04:20,354 Good Lord! You're not busy? 636 01:04:20,640 --> 01:04:25,156 Only busy with you! I've been waiting for you all day! 637 01:04:28,400 --> 01:04:30,868 We're looking at the living options. 638 01:04:31,160 --> 01:04:32,878 Option one. 639 01:04:33,160 --> 01:04:36,596 The people sleep after heavy labor. 640 01:04:39,280 --> 01:04:42,989 We'll put a sofa here, and we can put a curtain up here. 641 01:04:48,160 --> 01:04:51,709 Option number two. Guess what it means. 642 01:04:52,000 --> 01:04:53,513 Get on with it. 643 01:05:03,400 --> 01:05:05,516 I'll stay here. 644 01:05:08,600 --> 01:05:10,318 You're shivering? 645 01:05:10,600 --> 01:05:14,434 No, it's nothing, I just got a little cold. 646 01:05:15,920 --> 01:05:17,353 Get undressed. 647 01:05:38,880 --> 01:05:42,316 - Here, drink. - Where're you going? 648 01:05:42,720 --> 01:05:46,429 I'll bring some food, put something warm on. 649 01:06:27,320 --> 01:06:31,836 - How did you sleep? - Never better. 650 01:06:33,840 --> 01:06:35,717 Shall we move downstairs? 651 01:06:38,680 --> 01:06:42,195 Forget it. I'd stay here for my whole life. 652 01:06:45,000 --> 01:06:47,434 What, soldiers' underpants? 653 01:06:47,720 --> 01:06:50,871 So what? They're totally new. 654 01:06:52,080 --> 01:06:55,516 Oleg got them when he was demobbed. 655 01:06:55,800 --> 01:06:59,554 You don't need to justify it. They're warm, soft. 656 01:07:00,800 --> 01:07:02,950 And everything's wonderful. 657 01:07:03,920 --> 01:07:07,674 Oleg says we should go for a walk. He's celebrating today. 658 01:07:09,680 --> 01:07:11,113 Hi. 659 01:07:12,440 --> 01:07:13,873 Sir. 660 01:07:17,280 --> 01:07:20,829 - Hi Igor, congratulations! - Hi! Oongrats on the holiday! 661 01:07:21,120 --> 01:07:22,599 How are you? 662 01:07:26,080 --> 01:07:29,072 Hi guys, congratulations! 663 01:07:34,680 --> 01:07:38,116 - Hi, lads, hi! - How are you? 664 01:07:38,400 --> 01:07:39,833 Not too bad. 665 01:08:05,280 --> 01:08:08,477 Hang on! There's no drink here. 666 01:08:09,400 --> 01:08:13,439 - Get some down there. - I'll come with you. 667 01:08:17,480 --> 01:08:20,916 - Oh! Hello! - Oh, Tata, hello! 668 01:08:22,280 --> 01:08:24,840 How's your husband, the kids? 669 01:08:25,120 --> 01:08:29,272 - Fine. What can I get you? - There's four of us. 670 01:08:29,560 --> 01:08:33,109 - Have some kufta. - Ok, and four salads. 671 01:08:33,400 --> 01:08:37,359 - And two more pilaus! - You're celebrating, right? 672 01:08:37,640 --> 01:08:42,077 Today. Tomorrow'll be different. Got it, scum? 673 01:08:54,680 --> 01:08:58,514 - Apologise. - Fuck off, bitch. 674 01:09:03,880 --> 01:09:05,359 Pilau? 675 01:09:11,680 --> 01:09:15,639 - Sit down. What happened? - Ask your bitch! 676 01:09:15,920 --> 01:09:19,356 He's had too much. Oalm down. Sorry guys. 677 01:09:19,640 --> 01:09:23,349 I recognized you. You used to work here. 678 01:09:23,640 --> 01:09:25,153 You! 679 01:09:33,920 --> 01:09:37,356 - To the celebration! - Hurrah! 680 01:09:52,400 --> 01:09:56,712 Why? Today's a holiday. Tomorrow. 681 01:10:02,440 --> 01:10:04,192 Alright, till tomorrow. 682 01:10:40,680 --> 01:10:43,399 Go on, she's attractive. 683 01:10:44,280 --> 01:10:46,748 But I'm not really a specialist. 684 01:10:47,040 --> 01:10:50,555 If you have any trouble, I'll happily help. 685 01:10:50,840 --> 01:10:54,674 - Keep it simple, nothing flowery. - Whatever you say. 686 01:11:00,000 --> 01:11:03,436 Oleg. Shall we get to know each other? 687 01:11:03,720 --> 01:11:07,190 - Tanya. We have. - Oome on. 688 01:11:11,840 --> 01:11:14,434 Oleg's one of us, from Pskov! 689 01:11:45,960 --> 01:11:50,158 You see, an arch, and we can redo the flooring here too. 690 01:11:55,920 --> 01:11:57,353 Hello. 691 01:11:57,640 --> 01:12:01,076 So. Otto. He doesn't speak Russian. 692 01:12:02,080 --> 01:12:04,674 But he understands everything. 693 01:12:16,800 --> 01:12:20,236 Otto's an expert in architecture. Writes for German magazines. 694 01:12:20,520 --> 01:12:24,195 I don't like it, Misha. They're too friendly, sitting there. 695 01:12:27,840 --> 01:12:31,753 Already happy! And now we'll get happier! 696 01:12:32,840 --> 01:12:35,991 I propose a group sex session! 697 01:12:36,280 --> 01:12:41,229 Three girls, four boys! I will be the Gruppenfuhrer! 698 01:12:41,520 --> 01:12:43,158 I'm driving. 699 01:12:56,600 --> 01:13:00,752 Let's not hurry. We've the whole night ahead of us. 700 01:13:03,040 --> 01:13:07,556 It's as if we met like two soldiers, and immediately - 701 01:13:07,840 --> 01:13:09,558 left, right, left right. 702 01:13:10,720 --> 01:13:12,676 You think when soldiers meet 703 01:13:12,960 --> 01:13:16,396 they immediately begin intimate relations? 704 01:13:17,320 --> 01:13:20,630 Well, first they salute. 705 01:13:22,680 --> 01:13:25,399 I want something good, Misha. 706 01:13:33,640 --> 01:13:35,915 You're with me forever. 707 01:14:14,280 --> 01:14:17,716 Girl, for how long, eh? You're kidding, right? 708 01:14:18,000 --> 01:14:20,719 No, Otto's already doing the visa. 709 01:14:21,520 --> 01:14:23,988 But why? Oleg, tell her! 710 01:14:24,280 --> 01:14:27,716 He's right - what're you going to do out in Finland? 711 01:14:28,000 --> 01:14:31,436 They've already built everything. Who needs your designs? 712 01:14:31,720 --> 01:14:35,156 They're already put two of my designs in a magazine. 713 01:14:35,440 --> 01:14:38,876 An entertainments center and, what's it called, a cottage. 714 01:14:39,160 --> 01:14:40,593 I don't remember us doing that. 715 01:14:40,880 --> 01:14:44,395 You didn't - I did. When you were at necking your whiskey. 716 01:14:44,680 --> 01:14:48,116 Father loann has a different number! Alya, have a heart! 717 01:14:48,400 --> 01:14:52,075 We've got so many orders! We'd buy you a flat! 718 01:14:52,360 --> 01:14:55,352 Getting a flat's hard in Europe. 719 01:14:55,640 --> 01:14:59,030 Otto's got a house out in Lamperanta. 720 01:14:59,720 --> 01:15:01,597 Give me that. 721 01:15:03,880 --> 01:15:06,519 Phone back and I'll curse you! 722 01:15:09,560 --> 01:15:13,519 - Well, damn you, then. - Alright then. 723 01:15:19,160 --> 01:15:22,596 - And the sex? - What sex? 724 01:15:22,880 --> 01:15:26,429 - How's the sex? - What's it to do with you? 725 01:15:26,720 --> 01:15:30,395 - Just asking, as a friend. - What's it to do with you, friend? 726 01:15:30,680 --> 01:15:32,238 Aren't you ashamed? 727 01:15:32,520 --> 01:15:36,513 I taught you to speak. You learnt, and now you're rude to me. 728 01:15:36,800 --> 01:15:38,995 I see - that was humor. 729 01:15:40,640 --> 01:15:42,232 Safe journey! 730 01:15:43,440 --> 01:15:47,956 Our pot. Give me that money. I'll put in mine and we'll buy land. 731 01:15:48,680 --> 01:15:52,116 My friend's got a plot in Vartemyagi. He wants to sell, 732 01:15:52,400 --> 01:15:55,836 but is afraid of being ripped off. But he trusts me. 733 01:15:56,120 --> 01:15:58,076 He's wrong in the head. 734 01:15:58,560 --> 01:16:00,516 He's a bit of a weirdo. 735 01:16:00,800 --> 01:16:03,837 A peasant. They go nuts over land. 736 01:16:04,120 --> 01:16:07,556 Start getting the peasant shakes about it. 737 01:16:07,840 --> 01:16:11,276 - Please! - Quiet, or you'll wake Misha. 738 01:16:13,640 --> 01:16:17,918 What's with Misha, what's he looking for his girl, Tata? 739 01:16:36,280 --> 01:16:38,475 You're going to the ballet? 740 01:16:39,600 --> 01:16:41,591 Drink vodka with us! 741 01:16:41,880 --> 01:16:45,589 Russian ballet and vodka are like a brother and sister! 742 01:16:45,880 --> 01:16:50,954 After vodka, you want to dance, throw girls about! 743 01:16:54,000 --> 01:16:55,956 Let's drink to Alya. 744 01:16:59,880 --> 01:17:01,438 Wish her the best. 745 01:17:08,880 --> 01:17:10,518 I'll talk her round. 746 01:17:12,560 --> 01:17:16,235 I told her: "Alya, the Finns will respect you if you've got 747 01:17:16,520 --> 01:17:18,909 your own plot of Russian land!" 748 01:17:19,200 --> 01:17:22,670 That's enough about land. Bring us some snacks. 749 01:17:22,960 --> 01:17:24,393 Hang on. 750 01:17:27,360 --> 01:17:28,793 Let's get drunk. 751 01:17:29,080 --> 01:17:32,993 - You're leaving tomorrow? - Yes. 752 01:17:33,920 --> 01:17:37,515 - Where to? - Kozelsk. 753 01:17:37,800 --> 01:17:41,429 - She's from Kozelsk? - Yes. 754 01:17:43,080 --> 01:17:46,516 We can find a new architect. To replace Alka. 755 01:17:46,800 --> 01:17:50,270 - You want that? - No. 756 01:17:53,280 --> 01:17:55,510 I'm going back into the army. 757 01:17:56,280 --> 01:17:59,795 But first I have to execute a certain bastard. 758 01:18:00,560 --> 01:18:02,596 What do you mean execute? 759 01:18:03,480 --> 01:18:09,430 I had two friends in my company. He got them with a direct hit, 760 01:18:09,720 --> 01:18:13,156 from three weapons. Made a mistake, bastard. 761 01:18:13,440 --> 01:18:16,876 It happens at war. You don't kill over a mistake. 762 01:18:17,160 --> 01:18:23,076 To hell with the mistake. I met him a month later in Rostov. 763 01:18:24,600 --> 01:18:28,752 A happy colonel, big bright smile, 764 01:18:30,560 --> 01:18:34,439 shining like a new star on your epaulet. 765 01:18:34,600 --> 01:18:38,036 He could at least have regretted it for a second! 766 01:18:38,320 --> 01:18:41,278 I'll execute him for that smile. Or I'll be cursed. 767 01:18:41,560 --> 01:18:43,994 Oleg, this is nonsense. 768 01:18:44,600 --> 01:18:48,912 Misha, we grew up next door to one another, read the same books. 769 01:18:49,200 --> 01:18:53,273 But we lived different lives. Stay out of what you don't know. 770 01:18:54,600 --> 01:18:56,352 Where's the water? 771 01:19:04,600 --> 01:19:08,639 - We have to stop him. - How? Lock him in his room? 772 01:19:08,920 --> 01:19:10,876 Or follow him round? 773 01:19:11,160 --> 01:19:12,832 I don't mean that. 774 01:19:13,120 --> 01:19:16,590 He hasn't sobered up since Division Day - a month and a half! 775 01:19:16,880 --> 01:19:21,271 You don't see it, you're too busy. He's drinking himself to death. 776 01:19:25,680 --> 01:19:29,036 I've thought up a prayer. Listen: 777 01:19:31,080 --> 01:19:33,833 "My heart is full ofjoy, 778 01:19:35,360 --> 01:19:37,954 my spirit rejoices, I'll do it! 779 01:19:38,800 --> 01:19:43,510 Give me patience, give me true love, so that at the execution 780 01:19:43,800 --> 01:19:48,112 I do not thirst blood, but carry out your wishes, Lord!" 781 01:19:51,560 --> 01:19:53,039 What do you think? 782 01:20:03,280 --> 01:20:06,716 Don't worry about Oleg. Just because he's waffling, 783 01:20:07,000 --> 01:20:10,595 thinking up prayers. He won't touch anyone. 784 01:20:50,960 --> 01:20:52,393 Oan't sleep. 785 01:20:52,680 --> 01:20:56,514 The guy above's snoring, people going to the john. May I? 786 01:21:00,280 --> 01:21:03,875 - There's no glasses. - It's alright. 787 01:21:07,680 --> 01:21:11,116 - You got on at Kozelsk? - Yes. 788 01:21:11,400 --> 01:21:15,029 - I noticed. From there? - No. 789 01:21:16,960 --> 01:21:20,191 Nice. I was drinking gin. Filth. 790 01:21:21,280 --> 01:21:24,750 You're not annoyed I'm so cheeky? 791 01:21:27,120 --> 01:21:29,588 Silence is a sign of agreement. 792 01:21:35,880 --> 01:21:37,871 Just drank a little. 793 01:21:38,160 --> 01:21:40,151 It's been a heavy day. 794 01:21:41,400 --> 01:21:45,951 Got cheated out of 2,000 this morning. Argued with my guy. 795 01:21:46,960 --> 01:21:49,952 Lived half a year fine, 796 01:21:51,080 --> 01:21:54,595 and then suddenly he turned out to be scum! 797 01:22:03,120 --> 01:22:06,829 I think I know you from somewhere. 798 01:22:15,440 --> 01:22:17,078 So bad. 799 01:22:17,960 --> 01:22:19,393 So bad. 800 01:22:36,880 --> 01:22:40,236 There's a joist in there. 801 01:22:41,360 --> 01:22:45,319 - Load-bearing? - Yes. 802 01:22:49,800 --> 01:22:51,756 That's a partition. 803 01:22:52,040 --> 01:22:56,636 We could put a double-radial arch here. 804 01:22:57,080 --> 01:23:00,152 Height - 210cm; width - 170cm, 805 01:23:00,440 --> 01:23:04,149 which will emphasize the character of the space. 806 01:23:06,040 --> 01:23:07,473 Hello? 807 01:23:09,280 --> 01:23:13,273 As for the walls, you can't get permission to knock them down - 808 01:23:13,560 --> 01:23:16,279 no way, and it's dangerous. 809 01:23:16,560 --> 01:23:20,235 - So, shall we look at the kitchen? - Yes. 810 01:23:21,560 --> 01:23:24,120 All the best. See you soon. 811 01:23:26,280 --> 01:23:29,795 I was talking to new colleague. You heard: I addressed her formally. 812 01:23:30,080 --> 01:23:33,516 Just so you know, when I was 18, 813 01:23:33,800 --> 01:23:38,237 I had a lover ten years older, and I addressed him formally! 814 01:23:39,080 --> 01:23:40,991 What news. 815 01:23:46,880 --> 01:23:48,313 I'm listening. 816 01:23:49,280 --> 01:23:54,638 I think we can alter the design a little here too. Mikhail. 817 01:23:56,760 --> 01:24:01,515 For your information, when I was 18, I had a lover 30 years older. 818 01:24:01,800 --> 01:24:05,236 It was the other way round - she addressed me formally! 819 01:24:05,520 --> 01:24:09,195 - Bestjoke of the day. - Of the week. 820 01:24:13,680 --> 01:24:17,229 They're our sort. Don't bother with sketches. 821 01:24:17,520 --> 01:24:19,590 Too much hassle for you. 822 01:24:19,880 --> 01:24:23,316 So, begin: Take an advance, knock down the walls. 823 01:24:23,600 --> 01:24:27,115 Thank you. Some Dvin, maybe? The finest Armenian cognac. 824 01:24:27,400 --> 01:24:28,958 I suggest a toast. 825 01:24:29,240 --> 01:24:32,869 I hope that you'll be happy with our work. To getting acquainted. 826 01:24:33,160 --> 01:24:35,310 Just a little. 827 01:24:38,400 --> 01:24:42,029 Do you remember where you got our number? 828 01:24:42,320 --> 01:24:46,233 - Lyuba, who gave us the number? - You did. Ages ago. 829 01:24:47,120 --> 01:24:52,478 We put the renovation off for ages, wanted an architect we know. 830 01:24:56,160 --> 01:25:00,551 "A talented architect and designer will be eternally delighted to 831 01:25:00,840 --> 01:25:02,956 renovate your home." 832 01:25:03,240 --> 01:25:05,629 Lovely - "eternally delighted". 833 01:25:05,920 --> 01:25:09,754 We came out of the hospital and read it. 834 01:25:10,600 --> 01:25:12,113 Well, it was well written. 835 01:25:12,400 --> 01:25:16,473 That was fast! Half an hour, the two of us - "just a little"! 836 01:25:16,760 --> 01:25:20,719 - We've got some vodka. - They've got vodka. 837 01:25:22,640 --> 01:25:26,189 There's vodka, whiskey, whatever you want. 838 01:25:27,160 --> 01:25:29,116 The patients keep bringing it. 839 01:25:29,400 --> 01:25:32,836 Drive me to the grave with presents. 840 01:25:33,120 --> 01:25:35,395 Well,"just a little" more? 841 01:25:35,680 --> 01:25:39,958 Oan you remember. Natella. Nata. Tata. 842 01:25:42,080 --> 01:25:45,550 Oh, it was Tata who took down the ad. 843 01:25:48,440 --> 01:25:50,317 What's wrong with her? 844 01:25:52,680 --> 01:25:54,193 Where is she? 845 01:26:00,480 --> 01:26:02,311 That's the way you are. 846 01:26:07,960 --> 01:26:10,269 I need to see her. 847 01:26:12,400 --> 01:26:15,597 No. Take a look at yourself. 848 01:26:18,680 --> 01:26:23,708 - Why? I don't get it! - What, what? 849 01:26:33,440 --> 01:26:36,876 He likes to hang out with youngsters. 850 01:26:37,160 --> 01:26:40,596 When he drinks with men of his own age, 851 01:26:40,880 --> 01:26:44,316 there's unpleasant talk, irritation, boredom. 852 01:26:44,600 --> 01:26:48,070 - I'll wash them. - Thank you. 853 01:26:49,680 --> 01:26:53,150 But with youngsters he gets younger. 854 01:26:53,440 --> 01:26:56,750 You'll find out after 300 grams... 855 01:27:00,800 --> 01:27:02,791 Misha, come with me. 856 01:27:07,040 --> 01:27:08,632 Misha, sit down. 857 01:27:10,280 --> 01:27:11,713 Drink. 858 01:27:17,760 --> 01:27:19,512 She's got blood cancer. 859 01:27:20,040 --> 01:27:22,110 She's a brave girl. 860 01:27:22,400 --> 01:27:25,949 Knows what's coming to her, but she keeps a brave face on. 861 01:27:26,880 --> 01:27:30,634 You can't go to her like that with a mournful face on! 862 01:27:33,000 --> 01:27:34,956 If you're weak, stay away! 863 01:27:35,240 --> 01:27:37,071 Don't get angry. 864 01:27:37,360 --> 01:27:41,592 Vasya, take Misha to the car. Wait for me there. 865 01:27:41,880 --> 01:27:44,155 Let's go. Oome on, come on. 866 01:27:57,280 --> 01:27:59,077 So, Misha. 867 01:27:59,880 --> 01:28:04,078 You'll see her tomorrow. He's a great guy, that doctor. 868 01:28:04,680 --> 01:28:08,559 He said he wants to get her out of the hospital for at least a day, 869 01:28:08,840 --> 01:28:12,389 some fresh air, a rest from that hospital stink. 870 01:28:12,680 --> 01:28:15,240 I said we should have a barbecue. 871 01:28:15,520 --> 01:28:18,956 We can take a look at your plot of land, Vasya - how far 872 01:28:19,240 --> 01:28:20,753 to your "Russian land"? 873 01:28:21,040 --> 01:28:22,473 An hour or so. 874 01:28:22,760 --> 01:28:24,796 Well, we'll do it tomorrow then. 875 01:29:20,440 --> 01:29:21,953 I'm going soon! 876 01:29:22,240 --> 01:29:25,789 - I'll be quick. - Listen, you shouldn't go. 877 01:29:26,080 --> 01:29:28,036 Listen, don't order me about. 878 01:29:28,320 --> 01:29:31,790 Imagine - a whole hour together in the car. 879 01:29:32,080 --> 01:29:35,755 You'll get miserable, ask her questions, she might start crying. 880 01:29:36,040 --> 01:29:39,476 Imagine - someone comes out of hospital, and suddenly sees you. 881 01:29:39,760 --> 01:29:43,514 Get a grip on yourself. Oome on, stay. 882 01:29:44,800 --> 01:29:47,109 We'll have a drink. You can sleep. 883 01:30:36,160 --> 01:30:38,390 Something's wrong. 884 01:30:42,000 --> 01:30:43,513 You're ill? 885 01:30:49,080 --> 01:30:52,436 What are you waiting for, everything's ready. 886 01:30:52,720 --> 01:30:54,358 Oome on, come on. 887 01:30:54,640 --> 01:30:58,952 We'll put a temporary hut up here, a workshop there. 888 01:30:59,240 --> 01:31:02,915 - Vasya! Give it a rest will you? - But really, it'll be great. 889 01:31:03,960 --> 01:31:07,794 - Just keep an eye on the meat. - I'm watching, I'm watching. 890 01:31:08,080 --> 01:31:11,516 - Who wants? - Me. 891 01:31:16,440 --> 01:31:18,158 Just a little. 892 01:31:20,520 --> 01:31:23,273 So! Here we go! 893 01:31:24,280 --> 01:31:29,718 I'm so ugly. I've powdered myself like an old theater hag. 894 01:31:31,560 --> 01:31:35,519 Jaundices, stones, all that. It's nothing - I'll have a drink 895 01:31:35,800 --> 01:31:37,631 and cheer up. 896 01:31:38,160 --> 01:31:41,596 - Hello. - Hello. 897 01:31:45,640 --> 01:31:47,631 And these only cost ten. 898 01:31:58,480 --> 01:32:02,268 Excuse, who just neighed - a stallion or a mare? 899 01:32:02,560 --> 01:32:04,198 It was my goat. 900 01:32:05,560 --> 01:32:09,553 - Send her our best wishes. - I certainly shall. 901 01:32:09,840 --> 01:32:11,637 Tata, there's an acre here. 902 01:32:11,920 --> 01:32:15,356 If we plant potatoes, do it up over the winter, in just... 903 01:32:15,640 --> 01:32:17,153 Leave her alone, eh? 904 01:32:17,440 --> 01:32:19,476 Guys! A toast! 905 01:32:20,520 --> 01:32:22,476 I see you're a gang. 906 01:32:22,760 --> 01:32:26,196 That's great - a gang means a sense of comradeship. 907 01:32:26,480 --> 01:32:28,516 Guys, hang on to one another. 908 01:32:28,800 --> 01:32:32,554 The main thing is to find your own and to gain a sense of calm. 909 01:32:32,840 --> 01:32:34,319 So, let's do it. 910 01:32:41,280 --> 01:32:44,989 I've been thinking of you since morning! Of course. 911 01:32:46,160 --> 01:32:47,673 Listen, 912 01:32:49,520 --> 01:32:51,795 I envied you. 913 01:32:52,680 --> 01:32:54,671 And I envy you now. 914 01:32:56,040 --> 01:32:57,712 It's as if... 915 01:32:58,600 --> 01:33:02,195 ...she's from another world. Where there's no scum. 916 01:33:05,280 --> 01:33:09,398 Leave it out! I yearn for you like a beast for another beast! 917 01:33:09,680 --> 01:33:13,468 My hands shake! You vile young creature! 918 01:33:14,680 --> 01:33:16,113 Your doctor's sick. 919 01:33:23,560 --> 01:33:25,073 You want some sausage? 920 01:33:26,880 --> 01:33:31,078 It was a miracle. When you came the first time, 921 01:33:31,360 --> 01:33:36,718 I liked you immediately - you and Oleg. 922 01:33:38,480 --> 01:33:40,436 Really cool lads. 923 01:33:43,280 --> 01:33:45,555 But I'm glad 924 01:33:46,960 --> 01:33:49,599 I fell in love with you. 925 01:33:57,040 --> 01:34:01,750 My dear girl, forgive me. I'm drunk, drunk as a skunk. 926 01:34:02,040 --> 01:34:03,598 I adore you. 927 01:34:03,880 --> 01:34:07,759 I know you're a push over for young girls. 928 01:34:08,040 --> 01:34:12,795 You're different. This scum isn't worth your little toe! 929 01:34:15,160 --> 01:34:18,072 You're being tactless. 930 01:34:20,520 --> 01:34:24,593 I'm not going in there, I'm not interfering. 931 01:34:26,600 --> 01:34:31,310 You left and didn't drink. I've been waiting for you. 932 01:34:32,360 --> 01:34:35,670 You're, you're tactless. 933 01:34:38,680 --> 01:34:40,113 Let's go. 934 01:34:40,760 --> 01:34:44,719 - Alright then. - Alright then. 935 01:34:58,600 --> 01:35:04,038 I'm not allowed anything. Even to kiss. Jaundice. 936 01:35:05,480 --> 01:35:08,119 But it doesn't hurt at all. 937 01:35:14,560 --> 01:35:16,152 It hurts me. 938 01:35:19,400 --> 01:35:21,231 I'll come tomorrow. 939 01:35:26,160 --> 01:35:29,755 Don't you dare run from the hospital, like you did from the attic. 940 01:35:34,760 --> 01:35:36,716 I need you, Tata. 941 01:35:43,080 --> 01:35:45,640 When you're not there, I suffocate. 942 01:36:15,280 --> 01:36:16,793 It's all terrible. 943 01:36:21,160 --> 01:36:25,153 The shashlyk's inedible. But Alya's eating. 944 01:36:26,280 --> 01:36:27,759 Thank you, Alya. 945 01:36:29,120 --> 01:36:32,351 She's leaving, it's a shame. 946 01:36:37,880 --> 01:36:41,839 The doctor's sleeping, no one to drink with. 947 01:36:46,520 --> 01:36:47,999 But there's... 948 01:36:49,680 --> 01:36:51,432 ...good news. 949 01:36:52,560 --> 01:36:57,475 I announce that my friends are marrying. 950 01:36:57,760 --> 01:37:01,116 Tata, Misha - to you! 951 01:37:02,320 --> 01:37:04,390 But you're not drinking. 952 01:37:15,680 --> 01:37:18,148 Tata died two months later. 953 01:37:18,720 --> 01:37:22,793 She was buried in Sosnovo, not far from Vasya's land. 954 01:37:23,680 --> 01:37:26,592 Alya left and never heard about it. 955 01:37:27,280 --> 01:37:31,193 It didn't work out with me and Oleg, he went back to the army. 956 01:37:31,480 --> 01:37:33,277 And me? 957 01:37:33,840 --> 01:37:35,353 I'm alive. 958 01:37:35,640 --> 01:37:37,676 But the way it all started. 70672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.