All language subtitles for Agatha.Christies.Marple.S05E04.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,652 --> 00:00:21,220 Where are they?! 2 00:00:21,254 --> 00:00:23,022 Open this door, 3 00:00:23,056 --> 00:00:24,623 in the name of the people! 4 00:00:24,657 --> 00:00:26,225 Yes, sir. 5 00:00:27,794 --> 00:00:29,828 What do you want at this late hour? 6 00:00:29,863 --> 00:00:30,696 Your son! 7 00:00:30,730 --> 00:00:32,398 No! 8 00:00:32,432 --> 00:00:33,899 Mama! 9 00:00:33,933 --> 00:00:36,301 By order of the commune... 10 00:00:36,336 --> 00:00:38,003 I take orders from no one. 11 00:00:38,038 --> 00:00:39,071 Mama! 12 00:00:39,105 --> 00:00:41,173 I am your queen, Marie Antoinette. 13 00:00:41,207 --> 00:00:42,841 We are to take Louis Charles... 14 00:00:44,110 --> 00:00:45,444 Mama! 15 00:00:45,478 --> 00:00:46,578 You will not lay one finger on him! 16 00:00:46,613 --> 00:00:47,880 For his own safety. 17 00:00:47,914 --> 00:00:50,549 Mama, mama, don't let them take me! 18 00:00:51,684 --> 00:00:53,252 You can't take him. 19 00:00:53,286 --> 00:00:54,920 You can't take him! 20 00:00:54,954 --> 00:00:56,488 Not my boy! 21 00:00:56,523 --> 00:00:57,723 No! 22 00:00:57,757 --> 00:01:00,125 Leave me alone! 23 00:01:00,160 --> 00:01:01,627 Have mercy. 24 00:01:01,661 --> 00:01:03,062 Mama! 25 00:01:03,096 --> 00:01:04,329 Let me go! Please! 26 00:01:04,364 --> 00:01:06,865 Let go of him or we'll kill the lot of you! 27 00:01:06,900 --> 00:01:07,966 Mama! 28 00:01:09,169 --> 00:01:11,503 You can't do this, please, no! 29 00:01:11,538 --> 00:01:13,172 No, not my boy! 30 00:01:13,206 --> 00:01:14,006 Take him away! 31 00:01:20,647 --> 00:01:22,548 Not my baby! 32 00:01:40,733 --> 00:01:43,769 Didn't she look lovely on her way to the guillotine? 33 00:01:43,803 --> 00:01:44,803 Oh yes, lovely. 34 00:01:44,838 --> 00:01:46,772 Imagine going to all that trouble 35 00:01:46,806 --> 00:01:49,775 just to have your head cut off. 36 00:01:49,809 --> 00:01:51,376 Oh, isn't she gorgeous? 37 00:01:51,411 --> 00:01:52,778 It's like a dream, Jane. 38 00:01:52,812 --> 00:01:54,546 My new neighbor, on the silver screen. 39 00:01:54,581 --> 00:01:55,681 It's too thrilling. 40 00:01:55,715 --> 00:01:57,382 It is exciting, isn't it? 41 00:01:57,417 --> 00:01:59,284 Poor Arthur must be spinning in his grave. 42 00:02:00,320 --> 00:02:02,287 I couldn't be happier, really, I couldn't. 43 00:02:02,322 --> 00:02:03,589 Oh, Dolly. 44 00:02:03,623 --> 00:02:04,923 Do you think she'll pop round 45 00:02:04,958 --> 00:02:06,191 for cups of sugar? 46 00:02:20,240 --> 00:02:22,474 Hollywood has come to the home counties. 47 00:02:22,509 --> 00:02:26,145 Movie star Marina Gregg has left the palm trees and glitter 48 00:02:26,179 --> 00:02:29,214 of Los Angeles for the leafy lanes and picturesque villages 49 00:02:29,249 --> 00:02:30,949 of rural England. 50 00:02:39,425 --> 00:02:40,926 Miss Gregg has taken up residence 51 00:02:40,960 --> 00:02:42,694 with her dashing young English husband, 52 00:02:42,729 --> 00:02:44,730 film director Jason Rudd, 53 00:02:44,764 --> 00:02:47,065 at Gossington Hall, St. Mary Mead, 54 00:02:47,100 --> 00:02:51,336 and seems to be loving her new role as lady of the manor. 55 00:02:54,274 --> 00:02:56,642 But it's not all huntin', fishin' and shootin' 56 00:02:56,676 --> 00:02:58,243 for Miss Gregg. 57 00:02:58,278 --> 00:03:00,579 She's hard at work on a new film 58 00:03:00,613 --> 00:03:02,981 after her successful comeback as Marie Antoinette. 59 00:03:03,016 --> 00:03:06,218 This time she's taking on another queen: 60 00:03:06,252 --> 00:03:09,221 the Egyptian beauty Nefertiti. 61 00:03:09,255 --> 00:03:15,294 Yes, Marina Gregg is truly queen of all she surveys. 62 00:03:23,369 --> 00:03:25,470 She's in a very good mood today. 63 00:03:25,505 --> 00:03:26,939 She's been out riding with her husband. 64 00:03:26,973 --> 00:03:28,140 How lovely. 65 00:03:28,174 --> 00:03:29,241 Yes. 66 00:03:29,275 --> 00:03:31,443 She's quite taken to country pursuits. 67 00:03:31,477 --> 00:03:33,178 And what position do you hold, Mr. Preston? 68 00:03:33,213 --> 00:03:35,214 I'm Miss Gregg's exclusive personal assistant. 69 00:03:39,285 --> 00:03:41,220 Your guests, Marina. 70 00:03:47,727 --> 00:03:50,362 Riding makes me feel so alive. 71 00:03:50,396 --> 00:03:51,863 I know exactly what you mean. 72 00:03:51,898 --> 00:03:53,899 Arthur, my late husband, 73 00:03:53,933 --> 00:03:56,602 always got a little frisky after a canter. 74 00:03:56,636 --> 00:03:58,537 Do help yourselves. 75 00:03:58,571 --> 00:03:59,871 Thank you, Miss Gregg. 76 00:03:59,906 --> 00:04:03,141 I love your English tea. 77 00:04:06,212 --> 00:04:08,146 Are you all right, Mrs. Bantry? 78 00:04:08,181 --> 00:04:09,147 Yes, I'm fine, thank you. 79 00:04:09,182 --> 00:04:11,083 Only you're looking at me 80 00:04:11,117 --> 00:04:12,251 rather strangely. 81 00:04:12,285 --> 00:04:13,318 Am I? 82 00:04:13,353 --> 00:04:14,553 Oh, I'm so frightfully sorry. 83 00:04:14,587 --> 00:04:17,189 It must be the shock of seeing you with your head back on. 84 00:04:18,524 --> 00:04:20,225 We had the very great pleasure of seeing you 85 00:04:20,260 --> 00:04:21,727 in Marie Antoinette the other afternoon. 86 00:04:21,761 --> 00:04:24,329 That's a very special movie for us. 87 00:04:24,364 --> 00:04:26,164 It's when we first met. 88 00:04:26,199 --> 00:04:27,966 I hadn't acted for a while. 89 00:04:28,001 --> 00:04:31,169 And I had the privilege of directing her. 90 00:04:31,204 --> 00:04:32,804 I tell you, ladies, I was in awe. 91 00:04:32,839 --> 00:04:33,872 My darling. 92 00:04:35,975 --> 00:04:37,109 Such a gent! 93 00:04:37,143 --> 00:04:38,977 And so young. 94 00:04:39,012 --> 00:04:40,545 Gosh. 95 00:04:42,382 --> 00:04:43,615 Have a scone, Mrs. Bantry. 96 00:04:43,650 --> 00:04:45,384 Yes, please, help yourself. 97 00:04:45,418 --> 00:04:47,085 Let them eat cake! 98 00:04:47,120 --> 00:04:48,220 It must feel quite odd 99 00:04:48,254 --> 00:04:49,655 being back in your old home, Mrs. Bantry. 100 00:04:49,689 --> 00:04:52,291 But it's all so different. 101 00:04:52,325 --> 00:04:54,526 You must think we're the most terrible intruders. 102 00:04:54,560 --> 00:04:55,927 No, not at all. 103 00:04:55,962 --> 00:04:59,531 I'm thrilled you bought it and I adore living in the lodge. 104 00:04:59,565 --> 00:05:02,567 Your coming here is one of the most exciting things 105 00:05:02,602 --> 00:05:04,069 that's ever happened, isn't it, Jane? 106 00:05:04,103 --> 00:05:07,172 Oh, yes, and we're all so looking forward 107 00:05:07,206 --> 00:05:08,807 to the garden party. 108 00:05:08,841 --> 00:05:09,941 Since the sale went through, 109 00:05:09,976 --> 00:05:11,376 I've been traveling all over the place, 110 00:05:11,411 --> 00:05:12,711 seeing my children and grandchildren. 111 00:05:12,745 --> 00:05:14,379 You have children? 112 00:05:14,414 --> 00:05:15,580 Yes. 113 00:05:15,615 --> 00:05:16,581 I have two sons, two daughters, 114 00:05:16,616 --> 00:05:18,250 and nine grandchildren... 115 00:05:18,284 --> 00:05:20,085 so far. 116 00:05:20,119 --> 00:05:21,753 It's great fun being a grandmother. 117 00:05:21,788 --> 00:05:23,488 I wouldn't know. 118 00:05:23,456 --> 00:05:24,723 All the fun 119 00:05:24,757 --> 00:05:25,924 and none of the worry. 120 00:05:25,958 --> 00:05:27,793 It's not too chilly for you, 121 00:05:27,827 --> 00:05:30,028 is it, Miss Marple? 122 00:05:30,063 --> 00:05:31,229 No, Mr. Rudd, thank you. 123 00:05:31,264 --> 00:05:34,132 It's-it's very pleasant. 124 00:05:34,167 --> 00:05:36,068 I'm sure you'll be very happy here, Miss Gregg. 125 00:05:36,102 --> 00:05:38,003 Arthur and I had such good times. 126 00:05:38,037 --> 00:05:40,339 And we will too, won't we, Jason? 127 00:05:42,141 --> 00:05:43,308 Home at last. 128 00:05:43,343 --> 00:05:46,278 What a wonderful feeling. 129 00:05:46,312 --> 00:05:48,347 How do you think she keeps herself looking so young? 130 00:05:48,381 --> 00:05:50,849 Maybe she eats monkey glands. 131 00:05:50,883 --> 00:05:53,151 Maybe it's that cute young husband. 132 00:05:53,186 --> 00:05:54,720 How many has she had now? 133 00:05:54,754 --> 00:05:56,521 This is number five. 134 00:05:56,556 --> 00:05:58,457 It must be very tiring. 135 00:05:58,491 --> 00:05:59,791 Oh, exhausting. 136 00:05:59,826 --> 00:06:01,259 One was enough for me. 137 00:06:03,029 --> 00:06:04,730 Dear old Gossington. 138 00:06:04,764 --> 00:06:06,865 I shan't miss it, you know. 139 00:06:06,899 --> 00:06:09,034 You've made the right decision, Dolly. 140 00:06:09,068 --> 00:06:11,403 This is a lovely little house-- 141 00:06:11,437 --> 00:06:14,706 perfectly placed to keep an eye on things. 142 00:06:30,056 --> 00:06:32,391 (loud car horn honking) Yoo-hoo! Hi! 143 00:06:32,425 --> 00:06:32,924 Ooh! 144 00:06:35,828 --> 00:06:36,528 Oh! 145 00:06:36,562 --> 00:06:37,295 Stupid... 146 00:06:37,330 --> 00:06:39,264 Oh, dear. 147 00:06:39,298 --> 00:06:41,233 Oh, that was a nasty spill. 148 00:06:41,267 --> 00:06:43,235 That young man was driving like a mad thing. 149 00:06:43,269 --> 00:06:45,036 I hope you haven't hurt yourself. 150 00:06:45,071 --> 00:06:46,571 I went over on my ankle. 151 00:06:46,606 --> 00:06:47,839 That wretched pothole. 152 00:06:47,874 --> 00:06:49,608 I shall have another word with Councilor Hubbard. 153 00:06:49,642 --> 00:06:51,209 Oh, dear, let me help you. 154 00:06:51,244 --> 00:06:53,044 I'll make you a nice cup of tea. 155 00:06:54,380 --> 00:06:56,715 I don't take sugar, Miss Badcock. 156 00:06:56,749 --> 00:06:58,350 Oh, you must have sugar. 157 00:06:58,384 --> 00:06:59,785 It's good for shock. 158 00:06:59,819 --> 00:07:01,653 I was abroad with the ambulances during the war 159 00:07:01,687 --> 00:07:03,121 and sugar always did the trick. 160 00:07:03,156 --> 00:07:06,858 There now, you get that down, you'll be right as rain. 161 00:07:06,893 --> 00:07:08,260 I'm afraid I've put you to a lot of trouble. 162 00:07:08,294 --> 00:07:11,229 Oh, no, it's no trouble, I can assure you. 163 00:07:11,264 --> 00:07:13,732 What is the use if you can't help each other? 164 00:07:13,766 --> 00:07:15,867 That's what I say. 165 00:07:15,902 --> 00:07:17,068 There. 166 00:07:17,103 --> 00:07:18,537 Were you, um... 167 00:07:18,571 --> 00:07:22,474 were you on your way anywhere in particular, Miss Marple? 168 00:07:22,508 --> 00:07:26,411 I was on my way home, actually, from Gossington Hall. 169 00:07:26,446 --> 00:07:29,114 Gossington Hall? 170 00:07:29,148 --> 00:07:30,482 Yes. 171 00:07:30,516 --> 00:07:32,451 You know Marina Gregg? 172 00:07:32,485 --> 00:07:34,286 I just met her, as a matter of fact. 173 00:07:34,320 --> 00:07:36,688 Well, I never! 174 00:07:36,722 --> 00:07:38,590 It's so exciting that she's chosen 175 00:07:38,624 --> 00:07:40,125 to come and live here, isn't it? 176 00:07:40,159 --> 00:07:42,327 I've always been the most huge fan. 177 00:07:43,663 --> 00:07:44,830 Look what I just bought. 178 00:07:47,567 --> 00:07:49,100 I've been collecting photographs, 179 00:07:49,135 --> 00:07:50,302 magazine articles-- 180 00:07:50,336 --> 00:07:53,538 all sorts about her for years. 181 00:07:53,573 --> 00:07:54,739 When I was a teenager, 182 00:07:54,774 --> 00:07:56,975 I used to dream about her. 183 00:07:57,009 --> 00:08:00,579 I'm so excited about the garden party. 184 00:08:12,291 --> 00:08:13,525 Excuse me, sir. 185 00:08:15,595 --> 00:08:17,796 Vinnie, honey... 186 00:08:19,599 --> 00:08:21,233 You're reading your article again? 187 00:08:21,267 --> 00:08:23,235 I just can't help myself, pumpkin. 188 00:08:23,269 --> 00:08:26,371 Oh, you're such a clever boy. 189 00:08:26,405 --> 00:08:27,973 Uh-uh. 190 00:08:28,007 --> 00:08:29,674 Not the hair. 191 00:08:36,015 --> 00:08:38,817 What say we take a spin in the country 192 00:08:38,851 --> 00:08:40,051 this weekend? 193 00:08:41,554 --> 00:08:44,289 Oh, Vinnie, I'd adore it. 194 00:08:46,058 --> 00:08:48,126 Isn't England fun? 195 00:08:48,160 --> 00:08:52,197 It's just like being in one of those old-fashioned comedies. 196 00:08:52,231 --> 00:08:55,634 Let's hope Marina gets the joke. 197 00:08:55,668 --> 00:08:58,169 (both laugh) 198 00:09:08,447 --> 00:09:09,614 How frightfully galling. 199 00:09:09,649 --> 00:09:12,217 Dr. Haydock's insisted, 200 00:09:12,251 --> 00:09:14,486 quite unnecessarily in my opinion, 201 00:09:14,520 --> 00:09:16,421 that I rest it for a day or two. 202 00:09:16,455 --> 00:09:17,956 Oh, thank you, Cherry. 203 00:09:17,990 --> 00:09:20,091 I was so looking forward to it. 204 00:09:20,126 --> 00:09:22,761 To be honest, I rather envy you. 205 00:09:22,795 --> 00:09:24,329 I can't stand village do's-- 206 00:09:24,363 --> 00:09:27,465 stale buns and warm lemonade and tea. 207 00:09:28,935 --> 00:09:30,802 No, I intend making a beeline for the house 208 00:09:30,836 --> 00:09:32,370 and having a jolly good snoop. 209 00:09:45,818 --> 00:09:47,285 Hang on, who's this? 210 00:09:49,822 --> 00:09:51,456 Tea, madam? 211 00:09:54,093 --> 00:09:55,193 Marina! 212 00:10:13,446 --> 00:10:15,680 Councilor... 213 00:10:15,715 --> 00:10:16,781 and Mrs. Hubbard? 214 00:10:16,816 --> 00:10:17,782 That's right. 215 00:10:17,817 --> 00:10:19,784 I'm Ella Blunt, Jason Rudd's assistant. 216 00:10:19,819 --> 00:10:21,252 Would you care to follow me? 217 00:10:21,287 --> 00:10:22,020 Oh, yes, we'd love to. 218 00:10:22,054 --> 00:10:23,955 Mrs. Bantry? Oh, Mr. Preston! 219 00:10:23,990 --> 00:10:25,423 Miss Gregg is greeting a few special guests upstairs. 220 00:10:25,458 --> 00:10:26,858 Yes, yes... 221 00:10:26,892 --> 00:10:28,193 If you'd like to follow me. 222 00:10:28,227 --> 00:10:29,394 Oh, how exciting! 223 00:10:31,130 --> 00:10:33,531 Do take that. Thank you. 224 00:10:33,566 --> 00:10:35,100 Hold your stomach in. 225 00:10:35,134 --> 00:10:36,568 (grunts) 226 00:10:38,704 --> 00:10:40,839 Oh, roped off-- that's sensible, isn't it? 227 00:10:40,873 --> 00:10:43,875 Yes, stop people crashing in. 228 00:10:43,909 --> 00:10:44,943 Excuse me? 229 00:10:44,977 --> 00:10:47,178 Would you look this way? 230 00:10:47,213 --> 00:10:47,979 Lovely. 231 00:10:49,415 --> 00:10:50,715 Thank you. 232 00:10:50,750 --> 00:10:52,984 Quite flashed into my eyes. 233 00:10:58,591 --> 00:11:00,358 Councilor and Mrs. Hubbard. 234 00:11:01,861 --> 00:11:05,363 How very nice of you to come. 235 00:11:05,398 --> 00:11:07,532 I do hope you enjoy your afternoon. 236 00:11:09,669 --> 00:11:10,969 Jason... 237 00:11:11,003 --> 00:11:12,270 Let me get you a drink. 238 00:11:12,304 --> 00:11:14,139 Mrs. Dolly Bantry. 239 00:11:14,173 --> 00:11:15,573 Oh, Mrs. Bantry, 240 00:11:15,608 --> 00:11:17,542 it is nice of you to come. 241 00:11:17,576 --> 00:11:19,110 I wouldn't have missed it for the world. 242 00:11:19,145 --> 00:11:21,312 I'm so sorry to hear about Miss Marple. 243 00:11:21,347 --> 00:11:23,715 Oh, she'll be on her feet in no time. 244 00:11:23,749 --> 00:11:25,483 Jason, look who's here. 245 00:11:25,518 --> 00:11:26,918 Ah, lovely to see you. 246 00:11:26,952 --> 00:11:27,819 Oh, Mr. Rudd. 247 00:11:27,853 --> 00:11:29,354 Can I get you a drink? 248 00:11:41,734 --> 00:11:43,535 Primrose, why aren't you in the studio? 249 00:11:43,569 --> 00:11:45,837 Oh, Miss Blunt asked if I'd help out here, Mr. Preston. 250 00:11:45,871 --> 00:11:47,238 Did she now? 251 00:11:49,909 --> 00:11:51,576 Doctor Gerard Haydock. 252 00:11:51,610 --> 00:11:54,179 Just what the doctor ordered. 253 00:11:54,213 --> 00:11:55,780 So thoughtful of you to invite me. 254 00:11:55,815 --> 00:11:57,015 My pleasure, Doctor. 255 00:11:57,049 --> 00:11:59,150 Tell me, what might I have seen you in? 256 00:11:59,185 --> 00:12:01,419 Doctor, 257 00:12:01,454 --> 00:12:02,887 may I interest you in a drink? 258 00:12:02,922 --> 00:12:04,322 I thought you'd never ask. 259 00:12:04,356 --> 00:12:06,291 A scotch would go down a treat. 260 00:12:12,031 --> 00:12:14,733 Primrose, those drinks won't serve themselves. 261 00:12:14,767 --> 00:12:16,134 Sorry, miss. 262 00:12:16,168 --> 00:12:18,369 I've got the most frightful thirst. 263 00:12:18,404 --> 00:12:20,004 Aren't you absolutely panting? 264 00:12:22,007 --> 00:12:24,175 Miss Heather Badcock. 265 00:12:24,210 --> 00:12:25,610 Oh, my God. 266 00:12:26,979 --> 00:12:29,280 Very buzzy, eh, Mrs. B? 267 00:12:29,315 --> 00:12:31,082 It's quite thrilling, Mrs. Hubbard. 268 00:12:31,117 --> 00:12:33,451 Even my Leonard's in quite a tizzy. 269 00:12:33,486 --> 00:12:36,087 It takes a lot to get him excited, believe me. 270 00:12:36,122 --> 00:12:38,423 Miss Badcock is 271 00:12:38,457 --> 00:12:40,759 the indefatigable secretary of the association. 272 00:12:40,793 --> 00:12:42,160 Oh, Doctor! 273 00:12:42,194 --> 00:12:44,262 I don't know what St. John would do without her. 274 00:12:44,296 --> 00:12:46,097 How wonderful. 275 00:12:46,132 --> 00:12:49,667 Yes, she's always ready with a smile and a helping hand. 276 00:12:49,702 --> 00:12:52,270 Jason, I'm sure Miss Badcock would like a drink. 277 00:12:52,304 --> 00:12:53,738 You don't remember me, then? 278 00:12:53,773 --> 00:12:55,974 Well, why should you? 279 00:12:56,008 --> 00:12:57,842 It was years ago, in Bermuda of all places. 280 00:12:57,877 --> 00:12:59,544 I was there with one of our units 281 00:12:59,578 --> 00:13:02,380 and you came to open a show in aid of St. John Ambulance. 282 00:13:02,414 --> 00:13:03,748 Yes, of course. 283 00:13:03,783 --> 00:13:06,017 I was just a girl and absolutely thrilled. 284 00:13:06,051 --> 00:13:09,154 Who'd be a film star, eh, Mrs. B? 285 00:13:09,188 --> 00:13:12,590 All that rubbish you have to listen to. 286 00:13:12,625 --> 00:13:13,858 The doctor said I couldn't go. 287 00:13:13,893 --> 00:13:15,093 What a pity. 288 00:13:15,127 --> 00:13:16,895 It's wonderful what they've done 289 00:13:16,929 --> 00:13:18,730 to the old place, don't you think? 290 00:13:18,764 --> 00:13:21,332 You know, it's charming, gorgeous. 291 00:13:21,367 --> 00:13:24,102 He's forced a vodka on me. 292 00:13:24,136 --> 00:13:25,637 I'm not sure I like it. 293 00:13:25,671 --> 00:13:27,505 So I said to myself, "I won't be beaten." 294 00:13:27,540 --> 00:13:28,907 I got up, slapped some makeup on... 295 00:13:28,941 --> 00:13:30,074 Knock it back, Mrs. Hubbard. 296 00:13:30,109 --> 00:13:30,942 It's what you do with vodka. 297 00:13:30,976 --> 00:13:32,844 Oh! 298 00:13:37,883 --> 00:13:39,717 Have you got pictures of Lola? 299 00:13:41,387 --> 00:13:43,254 Lola! Mr. Hogg! 300 00:13:48,127 --> 00:13:49,694 Miss Brewster? Mr. Hogg? 301 00:13:49,728 --> 00:13:52,630 Could you hold there, please? 302 00:13:52,665 --> 00:13:54,532 I've never forgotten how wonderful you were that day. 303 00:13:54,567 --> 00:13:56,467 It was a hundred times worth it. 304 00:14:00,472 --> 00:14:02,073 Darling? 305 00:14:02,107 --> 00:14:03,508 Now what will you have to drink? 306 00:14:03,542 --> 00:14:05,944 Jason-- cocktails. 307 00:14:05,978 --> 00:14:07,478 Ooh, I don't know whether I should. 308 00:14:07,513 --> 00:14:08,980 Let your hair down, Miss Badcock. 309 00:14:09,014 --> 00:14:10,181 I suppose it is a special day. 310 00:14:10,216 --> 00:14:11,449 That's the spirit! 311 00:14:11,483 --> 00:14:12,817 Have a daiquiri, Miss Badcock. 312 00:14:12,852 --> 00:14:13,818 It's Marina's favorite. 313 00:14:13,853 --> 00:14:15,587 Oh, thanks. 314 00:14:15,621 --> 00:14:16,688 Darling? 315 00:14:16,722 --> 00:14:18,156 I've had three already. 316 00:14:18,190 --> 00:14:19,457 Lola Brewster 317 00:14:19,491 --> 00:14:21,092 and Vincent Hogg. 318 00:14:21,126 --> 00:14:22,594 I do not believe it! 319 00:14:23,629 --> 00:14:24,729 Vincent! 320 00:14:24,763 --> 00:14:26,030 And Lola! 321 00:14:26,065 --> 00:14:27,265 My dear. 322 00:14:29,235 --> 00:14:31,069 Well, aren't you the dark horses. 323 00:14:31,103 --> 00:14:32,637 This house-- it's so... 324 00:14:32,671 --> 00:14:33,972 ancient. 325 00:14:34,006 --> 00:14:35,240 And so fitting. 326 00:14:36,508 --> 00:14:38,409 I always knew you'd end up in an old pile. 327 00:14:38,444 --> 00:14:39,477 Dear Vincent. 328 00:14:39,511 --> 00:14:41,045 Such a riot. 329 00:14:41,080 --> 00:14:42,080 Rudd. 330 00:14:43,616 --> 00:14:45,383 Let's have a nose around. 331 00:14:46,585 --> 00:14:48,419 Do you think we should? 332 00:14:54,793 --> 00:14:56,427 This used to be a bathroom. 333 00:14:59,565 --> 00:15:00,865 It still is. 334 00:15:02,735 --> 00:15:04,335 Oh, I'm sorry! 335 00:15:04,370 --> 00:15:05,536 Hay fever. Nightmare. 336 00:15:07,206 --> 00:15:08,740 Please excuse me. 337 00:15:14,113 --> 00:15:15,513 Two basins! 338 00:15:15,547 --> 00:15:16,981 Look at this, my dear. 339 00:15:19,385 --> 00:15:22,387 This used to be our bedroom. 340 00:15:27,059 --> 00:15:29,394 Oh, I say! 341 00:15:29,428 --> 00:15:31,229 Oh! 342 00:15:33,332 --> 00:15:37,402 I can't imagine your Arthur in here. 343 00:15:37,436 --> 00:15:39,137 Oh, do look at this! 344 00:15:43,943 --> 00:15:45,443 Oh! 345 00:15:45,477 --> 00:15:48,012 Oh, Dolly. 346 00:15:49,682 --> 00:15:53,952 And this through here, this used to be Arthur's seat. 347 00:16:05,364 --> 00:16:06,931 What was that? 348 00:16:06,966 --> 00:16:09,300 Yes, what was it? 349 00:16:11,103 --> 00:16:12,637 What on earth is going on? 350 00:16:15,107 --> 00:16:16,441 Mr. Preston, what's happening? 351 00:16:16,475 --> 00:16:17,675 It's one of the ladies. 352 00:16:17,710 --> 00:16:19,944 She's had a sort of seizure or a fit or something. 353 00:16:19,979 --> 00:16:20,979 It's probably the heat. 354 00:16:21,013 --> 00:16:22,613 Yes, I'd better get some smelling salts. 355 00:16:22,648 --> 00:16:23,681 Oh, dear. 356 00:16:26,552 --> 00:16:29,420 Ah, Mr. Rudd, how is she? 357 00:16:29,455 --> 00:16:31,589 Mr. Preston's gone for some smelling salts. 358 00:16:31,623 --> 00:16:32,957 It's a bit late for that. 359 00:16:36,929 --> 00:16:38,062 Oh, my goodness. 360 00:16:40,833 --> 00:16:42,934 Heather Badcock? 361 00:16:42,968 --> 00:16:44,235 Dead as a doornail. 362 00:16:44,269 --> 00:16:45,236 Oh dear. 363 00:16:45,270 --> 00:16:46,437 And at the garden party! 364 00:16:46,472 --> 00:16:47,572 Dear me. 365 00:16:47,606 --> 00:16:50,041 Yes. Full of beans one minute, pegged out the next. 366 00:16:50,075 --> 00:16:52,010 What did she die of? No one knows. 367 00:16:52,044 --> 00:16:53,444 She was fit as a fiddle apparently. 368 00:16:53,479 --> 00:16:55,480 Mind you, she always did have that sort of ripe look, 369 00:16:55,514 --> 00:16:57,281 like a piece of fruit that's about to go off. 370 00:16:57,316 --> 00:17:00,551 There's going to be an inquest and a postmortem. 371 00:17:00,586 --> 00:17:03,054 Well, of course, under the circumstances. 372 00:17:03,088 --> 00:17:04,856 Great heavens. Heather Badcock. 373 00:17:04,890 --> 00:17:06,624 You don't think it'd be suicide, do you? 374 00:17:06,658 --> 00:17:09,193 Oh, no, no, she wasn't the type. 375 00:17:09,228 --> 00:17:10,495 No, you're right, you're right. 376 00:17:10,529 --> 00:17:12,530 And anyway, why go to a party to kill yourself? 377 00:17:12,564 --> 00:17:15,199 No, no, it's obviously murder. 378 00:17:15,234 --> 00:17:16,434 Oh, Jane, these are for you. 379 00:17:16,468 --> 00:17:19,037 Oh, thank you. 380 00:17:19,071 --> 00:17:20,171 Cherry? 381 00:17:40,959 --> 00:17:42,193 Leave her. 382 00:17:42,227 --> 00:17:43,861 She's sleeping. 383 00:17:50,702 --> 00:17:52,370 There was a kind of reception committee 384 00:17:52,404 --> 00:17:54,172 at the top of the stairs for selected guests 385 00:17:54,206 --> 00:17:57,608 and Heather Badcock arrived shortly after I did. 386 00:17:57,643 --> 00:17:59,143 Miss Heather Badcock. 387 00:17:59,178 --> 00:18:02,046 Dr. Haydock introduced her to Marina Gregg. 388 00:18:02,081 --> 00:18:06,350 Miss Badcock is the indefatigable secretary of... 389 00:18:06,385 --> 00:18:08,853 I don't know what St. John would do without her. 390 00:18:08,887 --> 00:18:10,321 How wonderful! 391 00:18:10,355 --> 00:18:12,457 And Marina listened charmingly 392 00:18:12,491 --> 00:18:14,692 while Heather went on and on and on 393 00:18:14,726 --> 00:18:18,429 about how she'd met Marina years ago somewhere or other. 394 00:18:18,464 --> 00:18:21,466 She wasn't very tactful, I must say, because 395 00:18:21,500 --> 00:18:23,334 she was emphasizing about how long ago it was 396 00:18:23,368 --> 00:18:25,303 and I don't think actresses like to be reminded 397 00:18:25,337 --> 00:18:26,571 of how old they are. 398 00:18:26,605 --> 00:18:29,040 But Miss Gregg took it all in good part? 399 00:18:29,074 --> 00:18:31,909 Well, yes, but... 400 00:18:31,944 --> 00:18:34,011 What? 401 00:18:34,046 --> 00:18:35,379 Well... 402 00:18:35,414 --> 00:18:39,951 when Miss Badcock was talking, I got the impression 403 00:18:39,985 --> 00:18:43,054 that Marina wasn't listening after all. 404 00:18:43,088 --> 00:18:46,190 She was staring over Miss Badcock's shoulder, 405 00:18:46,225 --> 00:18:47,692 and when Miss Badcock had finished, 406 00:18:47,726 --> 00:18:48,893 there was an odd silence. 407 00:18:48,927 --> 00:18:51,863 She was staring at the wall opposite, 408 00:18:51,897 --> 00:18:56,434 staring with... 409 00:18:56,468 --> 00:18:58,836 Oh, how can I explain it? 410 00:18:58,871 --> 00:19:02,173 Do try, Dolly. 411 00:19:02,207 --> 00:19:04,809 She had a sort of... 412 00:19:04,843 --> 00:19:06,077 She had a sort of 413 00:19:06,111 --> 00:19:10,281 frozen look, as if she'd seen... 414 00:19:10,315 --> 00:19:11,516 No, let me put it like this. 415 00:19:11,550 --> 00:19:12,917 Do you remember The Lady of Shalott? 416 00:19:12,951 --> 00:19:15,753 "Out flew the web and floated wide, 417 00:19:15,787 --> 00:19:18,289 "The mirror crack'd from side to side, 418 00:19:18,323 --> 00:19:22,093 'The doom has come upon me,' cried the Lady of Shalott." 419 00:19:27,499 --> 00:19:28,666 That's what she looked like. 420 00:19:28,700 --> 00:19:30,501 She was staring at the wall, you think? 421 00:19:30,536 --> 00:19:31,702 Well, she seemed to be. 422 00:19:31,737 --> 00:19:34,172 Was there anything on the wall? 423 00:19:34,206 --> 00:19:35,640 Oh, I don't know. 424 00:19:35,674 --> 00:19:37,241 Pictures, I think. 425 00:19:37,276 --> 00:19:38,910 I don't think pictures would be the reason. 426 00:19:38,944 --> 00:19:41,179 No, especially as she'd see them every day. 427 00:19:41,213 --> 00:19:42,880 Were people still coming up the stairs? 428 00:19:42,915 --> 00:19:45,183 You mean she might have been looking at one of them? 429 00:19:45,217 --> 00:19:46,217 Yes, it's possible. 430 00:19:46,251 --> 00:19:48,319 Well, there was a bit of a to-do 431 00:19:48,353 --> 00:19:51,989 when Lola Brewster arrived with Vincent Hogg. 432 00:19:52,024 --> 00:19:54,692 And also there was a young woman there taking photographs. 433 00:19:54,726 --> 00:19:55,593 A photographer? 434 00:19:55,627 --> 00:19:57,428 Yes, she took one of me. 435 00:20:00,232 --> 00:20:02,066 And then Marina, all of a sudden, 436 00:20:02,100 --> 00:20:04,135 seemed to pull herself together. 437 00:20:04,169 --> 00:20:06,470 I think... I think her husband nudged her or something 438 00:20:06,505 --> 00:20:09,507 and she was back to her old charming self. 439 00:20:09,541 --> 00:20:11,375 Now what would you like to drink? 440 00:20:11,410 --> 00:20:13,010 Jason-- cocktails. 441 00:20:13,045 --> 00:20:14,512 Oh, I don't know whether I should. 442 00:20:14,546 --> 00:20:16,314 Let your hair down, Miss Badcock. 443 00:20:16,348 --> 00:20:17,848 I suppose it is a special day. 444 00:20:17,883 --> 00:20:19,317 That's the spirit! 445 00:20:19,351 --> 00:20:20,418 Have a daiquiri, Miss Badcock. 446 00:20:20,452 --> 00:20:21,419 It's Marina's favorite. 447 00:20:21,453 --> 00:20:22,653 Oh, thanks. 448 00:20:22,688 --> 00:20:24,155 He gave a glass to the Badcock woman 449 00:20:24,189 --> 00:20:25,756 and one to his wife. 450 00:20:25,791 --> 00:20:26,557 Daiquiris, I think. 451 00:20:26,592 --> 00:20:28,726 That's very interesting, Dolly. 452 00:20:28,760 --> 00:20:30,261 Very interesting indeed. 453 00:20:30,295 --> 00:20:32,964 But who on earth would want to kill Heather Badcock? 454 00:20:32,998 --> 00:20:35,733 Unless she knew something. 455 00:20:35,767 --> 00:20:37,134 No. 456 00:20:37,169 --> 00:20:38,269 If she'd known anything, 457 00:20:38,303 --> 00:20:39,637 she'd never be able to keep it to herself. 458 00:20:39,671 --> 00:20:41,639 Perhaps she was blackmailing someone. 459 00:20:41,673 --> 00:20:43,107 Blackmail? 460 00:20:43,141 --> 00:20:44,542 The thought wouldn't enter her head. 461 00:20:44,576 --> 00:20:45,943 No, I suppose you're right. 462 00:20:45,978 --> 00:20:47,979 It reeks of murder, though, doesn't it? 463 00:20:48,013 --> 00:20:52,883 The whole idea seems so very unlikely. 464 00:20:52,918 --> 00:20:56,721 Unless, of course, it was the wrong murder. 465 00:21:28,954 --> 00:21:31,222 An odd place to choose, isn't it, sir? 466 00:21:31,256 --> 00:21:32,790 What do you mean, Tiddler? 467 00:21:32,824 --> 00:21:35,159 Well, if I was going to poison someone, 468 00:21:35,193 --> 00:21:36,394 spike their drink like, 469 00:21:36,428 --> 00:21:39,063 I wouldn't choose a do with loads of people milling around. 470 00:21:39,097 --> 00:21:41,332 I mean, someone's bound to notice, aren't they? 471 00:21:41,366 --> 00:21:43,334 That's what we're going to find out. 472 00:21:43,368 --> 00:21:45,303 So, what was it then? 473 00:21:45,337 --> 00:21:46,604 Arsenic or cyanide or something? 474 00:21:46,638 --> 00:21:49,173 According to the inquest it was an overdose 475 00:21:49,207 --> 00:21:50,941 of hyethyldexyl- barboquindelorytate. 476 00:21:50,976 --> 00:21:52,710 Right. 477 00:21:52,744 --> 00:21:54,812 It's an antidepressant, Tiddler, 478 00:21:54,846 --> 00:21:56,580 commonly known as Calmo. 479 00:21:56,615 --> 00:21:58,883 So are we actually going to, like, 480 00:21:58,917 --> 00:22:01,519 meet Marina Gregg then, sir? 481 00:22:01,553 --> 00:22:03,154 Of course we are. 482 00:22:03,188 --> 00:22:04,955 Damned fool question. 483 00:22:06,692 --> 00:22:08,326 Are you a fan of hers, Tiddler? 484 00:22:09,628 --> 00:22:10,995 I am... 485 00:22:11,029 --> 00:22:11,962 sort of... 486 00:22:11,997 --> 00:22:12,897 yes, sir. 487 00:22:12,931 --> 00:22:14,932 A bit old for you, isn't she? 488 00:22:23,775 --> 00:22:26,577 So, Inspector, our local murder 489 00:22:26,611 --> 00:22:29,347 is considered worthy of the attention of Scotland Yard? 490 00:22:29,381 --> 00:22:30,448 Yes, Miss Marple. 491 00:22:30,482 --> 00:22:32,116 The involvement of a Hollywood star 492 00:22:32,150 --> 00:22:33,317 raises its profile somewhat. 493 00:22:33,352 --> 00:22:37,254 Should I be honored that I am your first port of call? 494 00:22:37,289 --> 00:22:39,123 Commissioner Clithering speaks very highly of you. 495 00:22:39,157 --> 00:22:40,691 Ah, dear Sir Henry. 496 00:22:40,726 --> 00:22:42,626 How is he enjoying his retirement? 497 00:22:42,661 --> 00:22:44,628 I suspect he's a little restless. 498 00:22:44,663 --> 00:22:46,030 (Marple laughs) 499 00:22:46,064 --> 00:22:48,499 I can well understand that-- yes. 500 00:22:48,533 --> 00:22:50,067 How is the ankle? 501 00:22:50,102 --> 00:22:53,604 Oh, better, thank you, much better. 502 00:22:53,638 --> 00:22:54,872 I must say, it is quite a coincidence 503 00:22:54,906 --> 00:22:55,973 that the woman who helped you when you fell 504 00:22:56,007 --> 00:22:57,174 should be murdered a few days later. 505 00:22:57,209 --> 00:22:59,477 Yes, isn't it? 506 00:22:59,511 --> 00:23:01,912 I don't suppose you had any intuition of this, did you? 507 00:23:01,947 --> 00:23:03,013 Oh, good heavens, no. 508 00:23:03,048 --> 00:23:04,515 What an idea. 509 00:23:04,549 --> 00:23:08,819 Although she did remind me of someone I once knew. 510 00:23:08,854 --> 00:23:10,388 Who was that? 511 00:23:10,422 --> 00:23:13,224 Alison Wilde. 512 00:23:13,258 --> 00:23:16,427 Very kind and full of life, 513 00:23:16,461 --> 00:23:19,597 but only ever saw things from her own perspective. 514 00:23:19,631 --> 00:23:21,165 And what's Miss Wilde doing now? 515 00:23:21,199 --> 00:23:23,267 Oh, she's dead, Inspector. 516 00:23:23,301 --> 00:23:25,536 Would you care for a Garibaldi? 517 00:23:28,340 --> 00:23:30,341 No, thank you. 518 00:23:30,375 --> 00:23:31,742 Oh, so sorry. 519 00:23:33,512 --> 00:23:35,346 It is a pity you weren't at the garden party 520 00:23:35,380 --> 00:23:36,347 yourself, Miss Marple. 521 00:23:36,381 --> 00:23:37,481 Yes, isn't it? 522 00:23:37,516 --> 00:23:39,717 But my friend Dolly Bantry was. 523 00:23:39,751 --> 00:23:42,987 It was Mrs. Bantry who sold Gossington Hall 524 00:23:43,021 --> 00:23:44,822 to Marina Gregg. 525 00:23:44,856 --> 00:23:46,157 And did Mrs. Bantry see anything? 526 00:23:46,191 --> 00:23:48,492 Yes indeed, she did. 527 00:23:48,527 --> 00:23:49,693 And what was that? 528 00:23:49,728 --> 00:23:53,364 Are you familiar with The Lady Of Shalott? 529 00:23:58,437 --> 00:24:00,504 Never say Nefertiti. 530 00:24:00,539 --> 00:24:04,975 Like a curse from the mummy's tomb, 531 00:24:05,010 --> 00:24:08,712 Marina Gregg seems dogged by tragedy. 532 00:24:08,747 --> 00:24:11,115 At a garden party for the St. John Ambulance, 533 00:24:11,149 --> 00:24:14,785 hosted by Miss Gregg in her new country home 534 00:24:14,820 --> 00:24:17,855 as a rather unconvincing Lady Bountiful, 535 00:24:17,889 --> 00:24:21,592 the secretary of the local association, 536 00:24:21,626 --> 00:24:24,195 a garrulous spinster by the name of Heather Badcock, 537 00:24:24,229 --> 00:24:27,364 suddenly dropped down dead. 538 00:24:27,399 --> 00:24:28,799 The dreary proceedings, 539 00:24:28,834 --> 00:24:31,502 at which Marina Gregg greeted guests 540 00:24:31,536 --> 00:24:33,704 with the hauteur of a minor royal, 541 00:24:33,738 --> 00:24:36,974 were ironically kick-started into life 542 00:24:37,008 --> 00:24:40,177 by what is now being treated as murder. 543 00:24:46,084 --> 00:24:47,084 That's the one. 544 00:24:47,118 --> 00:24:49,753 She was sitting right there and she just went. 545 00:24:49,788 --> 00:24:51,822 One minute she was fine, and the next... 546 00:24:51,857 --> 00:24:54,725 I thought she'd had a seizure or a fit or something. 547 00:24:54,759 --> 00:24:56,794 What she did have was six times the maximum dose 548 00:24:56,828 --> 00:24:57,962 of a substance called Calmo. 549 00:24:57,996 --> 00:24:59,897 Everybody takes Calmo. 550 00:24:59,931 --> 00:25:01,799 I don't. 551 00:25:01,833 --> 00:25:03,367 Oh, you should. 552 00:25:03,401 --> 00:25:04,535 It is absolutely marvelous. 553 00:25:04,569 --> 00:25:06,637 It bucks you up and it soothes you down, 554 00:25:06,671 --> 00:25:08,005 if you take my meaning. 555 00:25:08,039 --> 00:25:10,374 Would there be supplies of it in the house? 556 00:25:10,408 --> 00:25:12,576 Yeah, place is lousy with it. 557 00:25:12,611 --> 00:25:14,378 Bottles of it everywhere. 558 00:25:14,412 --> 00:25:17,581 Where exactly did Miss Gregg receive her guests? 559 00:25:17,616 --> 00:25:22,086 Well, she was standing right about here. 560 00:25:22,120 --> 00:25:25,556 And, oh, yes, there was 561 00:25:25,590 --> 00:25:27,024 a very persistent photographer 562 00:25:27,058 --> 00:25:28,592 from London, Margot something-or-other. 563 00:25:28,627 --> 00:25:30,094 A chic beatniky type. 564 00:25:30,128 --> 00:25:31,128 She was taking photographs. 565 00:25:31,162 --> 00:25:33,297 And people were coming up the stairs? 566 00:25:33,331 --> 00:25:34,832 Mm-hmm. Yes, in driblets. 567 00:25:34,866 --> 00:25:37,668 I brought up the VIPs, you might say, 568 00:25:37,702 --> 00:25:39,637 and Ella Blunt brought up the rest. 569 00:25:39,671 --> 00:25:41,539 She's Mr. Rudd's secretary. 570 00:25:41,573 --> 00:25:43,407 And you are Miss Gregg's secretary? 571 00:25:43,441 --> 00:25:46,143 Exclusive personal assistant, Inspector. 572 00:25:46,177 --> 00:25:50,047 And were you here the time that Miss Badcock came up? 573 00:25:50,081 --> 00:25:53,651 I'm ashamed to say, Inspector, that I just cannot remember. 574 00:25:53,685 --> 00:25:55,519 I have a feeling that I must have gone 575 00:25:55,554 --> 00:25:58,522 back downstairs to look after Vincent Hogg and Lola Brewster. 576 00:26:01,660 --> 00:26:03,294 Hi, Miss Brewster, how are you? 577 00:26:03,328 --> 00:26:05,563 Mr. Hogg, right this way. 578 00:26:05,597 --> 00:26:06,864 We'll go on upstairs. 579 00:26:06,898 --> 00:26:07,865 Vincent...? 580 00:26:07,899 --> 00:26:08,966 Hogg, sir-- he's a journalist 581 00:26:09,000 --> 00:26:10,501 who used to be married to Miss Gregg. 582 00:26:10,535 --> 00:26:13,137 Oh, a fan! 583 00:26:13,171 --> 00:26:14,705 Well, we must have a chat sometime. 584 00:26:16,741 --> 00:26:18,242 This Vincent Hogg chappie... 585 00:26:18,276 --> 00:26:19,977 Yes! We didn't even know he was in the country. 586 00:26:20,011 --> 00:26:22,212 So his turning up was something of a surprise? 587 00:26:22,247 --> 00:26:23,113 You bet. 588 00:26:23,148 --> 00:26:24,214 A pleasant surprise, would you say? 589 00:26:24,249 --> 00:26:25,049 Oh, yes. 590 00:26:25,083 --> 00:26:26,617 So Miss Gregg was happy to see them? 591 00:26:26,651 --> 00:26:28,552 She couldn't have been happier; in fact, she was thrilled. 592 00:26:28,587 --> 00:26:30,721 To see her ex-husband? Yes. 593 00:26:30,755 --> 00:26:32,056 With a redhead on his arm? 594 00:26:32,090 --> 00:26:33,290 That's Hollywood. 595 00:26:33,325 --> 00:26:37,428 Well, I should like to have a word with Miss Gregg, if I may. 596 00:26:37,462 --> 00:26:39,063 Oh, but you can't-- she's totally prostrated. 597 00:26:40,732 --> 00:26:44,068 Nevertheless, I'd still like to speak to her. 598 00:26:44,102 --> 00:26:46,971 Well, I'm afraid that's out of the question, Inspector. 599 00:26:47,005 --> 00:26:48,639 You see, the doctor came by this morning 600 00:26:48,673 --> 00:26:50,908 and he gave her a little sedation. 601 00:26:52,143 --> 00:26:55,279 I must say it's a relief to be with someone who's normal. 602 00:26:55,313 --> 00:26:57,047 What do you mean, Doctor? 603 00:26:57,082 --> 00:26:58,549 I've been attending to Miss Marina Gregg. 604 00:26:58,583 --> 00:26:59,883 Oh, is she ill? 605 00:26:59,918 --> 00:27:01,485 Her nerves are shot to pieces, 606 00:27:01,519 --> 00:27:03,053 or so she kept telling me, 607 00:27:03,088 --> 00:27:04,955 and would probably still be telling me 608 00:27:04,990 --> 00:27:07,558 had I not given her a sedative. 609 00:27:07,592 --> 00:27:09,259 Such a shock, someone suddenly dying like that 610 00:27:09,294 --> 00:27:10,594 in the middle of your party. 611 00:27:10,629 --> 00:27:14,798 If you ask me, her upset has nothing to do 612 00:27:14,833 --> 00:27:15,866 with Miss Badcock's death. - Really? 613 00:27:15,900 --> 00:27:18,636 I probably shouldn't be saying this. 614 00:27:18,670 --> 00:27:22,506 Oh, I assure you it won't go any further. 615 00:27:22,540 --> 00:27:24,975 So obsessed is she with herself, she even said that, 616 00:27:25,010 --> 00:27:26,543 "It was meant for me, Doctor." 617 00:27:26,578 --> 00:27:27,544 The poisoned drink? 618 00:27:27,579 --> 00:27:29,480 She actually said that, did she? 619 00:27:29,514 --> 00:27:31,181 Yes, she certainly did. 620 00:27:31,216 --> 00:27:33,717 Why on earth would she say that? 621 00:27:33,752 --> 00:27:35,819 Quite preposterous to claim this tragedy as her own 622 00:27:35,854 --> 00:27:38,122 with poor Miss Badcock barely cold in the ground. 623 00:27:38,156 --> 00:27:41,158 Tell me, Doctor, can you remember what happened 624 00:27:41,192 --> 00:27:43,427 after Mr. Rudd served Miss Badcock and Miss Gregg 625 00:27:43,461 --> 00:27:44,662 their drinks? 626 00:27:47,132 --> 00:27:49,667 Yes, there were still guests coming up the stairs. 627 00:27:49,701 --> 00:27:51,068 There was a couple, I recall... 628 00:27:51,102 --> 00:27:53,837 Lola Brewster and Vincent Hogg. 629 00:27:53,872 --> 00:27:58,976 A suave-looking chap and a rather flashy-looking redhead. 630 00:27:59,010 --> 00:28:01,945 I do not believe it! 631 00:28:01,980 --> 00:28:05,115 Miss Badcock and I were shifted off a little. 632 00:28:05,150 --> 00:28:07,551 And Miss Badcock drank her daiquiri then? 633 00:28:07,585 --> 00:28:08,986 No, because she wouldn't 634 00:28:09,020 --> 00:28:11,355 stop talking about Miss Marina Gregg. 635 00:28:11,389 --> 00:28:12,523 Ooh... oop. 636 00:28:14,025 --> 00:28:15,059 Excuse me. 637 00:28:15,093 --> 00:28:16,460 Yes, of course. 638 00:28:17,495 --> 00:28:19,263 When did she drink it? 639 00:28:19,297 --> 00:28:22,499 Well, it would have been a little while after. 640 00:28:22,534 --> 00:28:24,768 It was getting a bit crowded by then. 641 00:28:34,446 --> 00:28:37,047 Someone knocked into her and she spilt it. 642 00:28:37,082 --> 00:28:38,582 She spilt it? 643 00:28:38,616 --> 00:28:40,184 Yes. 644 00:28:40,218 --> 00:28:43,587 It went down her dress and Miss Gregg's dress, I believe. 645 00:28:43,621 --> 00:28:44,621 Oh, sorry! 646 00:28:44,656 --> 00:28:47,925 Don't worry, it's only a Chanel. 647 00:28:47,959 --> 00:28:49,827 I'm so sorry, Miss Gregg. 648 00:28:49,861 --> 00:28:52,096 Here, wipe yourself. 649 00:28:52,130 --> 00:28:54,465 I'm sorry. 650 00:28:54,499 --> 00:28:55,766 Have this, why don't you? 651 00:28:55,800 --> 00:28:56,967 I haven't touched it yet. 652 00:28:57,001 --> 00:28:59,236 She handed over her own drink? 653 00:28:59,270 --> 00:29:00,003 Yes. 654 00:29:00,038 --> 00:29:01,071 Are you quite sure of that, Doctor? 655 00:29:01,106 --> 00:29:02,139 Yes. Yes, I am. 656 00:29:02,173 --> 00:29:03,240 And Miss Badcock took it? 657 00:29:03,274 --> 00:29:07,044 No, she didn't want to at first, 658 00:29:07,078 --> 00:29:09,680 but, yes, she took it. 659 00:29:09,714 --> 00:29:11,515 And did what? 660 00:29:11,549 --> 00:29:12,883 I've had far too much already. 661 00:29:13,918 --> 00:29:15,152 Drank it. 662 00:29:17,255 --> 00:29:19,656 Rather quickly, if memory serves. 663 00:29:19,691 --> 00:29:21,825 Then I got chatting 664 00:29:21,860 --> 00:29:24,461 to Councilor Hubbard, and the next thing I knew... 665 00:29:25,930 --> 00:29:26,797 Miss Badcock? 666 00:29:26,831 --> 00:29:28,899 Preston! 667 00:29:28,933 --> 00:29:29,900 Can I get her anything? 668 00:29:29,934 --> 00:29:31,468 Get some smelling salts. 669 00:29:31,503 --> 00:29:33,270 She was dead. 670 00:29:33,304 --> 00:29:34,538 Mmm. 671 00:29:34,572 --> 00:29:36,640 Well, Miss Marple, 672 00:29:36,674 --> 00:29:39,877 I'm delighted to tell you that you are now off the sick list. 673 00:29:39,911 --> 00:29:42,713 But here's something for the pain. 674 00:29:42,747 --> 00:29:44,448 But what if Miss Gregg is right, 675 00:29:44,482 --> 00:29:47,050 that the poisoned drink was meant for her? 676 00:29:47,085 --> 00:29:49,119 She might still be in danger. 677 00:29:49,154 --> 00:29:51,522 Yes, but, well, you know what actresses are like. 678 00:29:51,556 --> 00:29:52,756 Tell me, Doctor, 679 00:29:52,791 --> 00:29:55,025 do you know if she's told her husband any of this? 680 00:29:55,059 --> 00:29:55,859 No, she didn't. 681 00:29:55,894 --> 00:29:57,194 I am quite sure of that. 682 00:29:57,228 --> 00:29:59,429 In fact I even suggested that perhaps she should. 683 00:29:59,464 --> 00:30:02,366 It is extraordinary. 684 00:30:02,400 --> 00:30:03,634 What is? 685 00:30:03,668 --> 00:30:07,004 A good dose of sleuthing always brings the color to your cheeks. 686 00:30:18,216 --> 00:30:19,183 Inspector Hewitt. 687 00:30:19,217 --> 00:30:20,484 Inspector? Ah, Miss Marple. 688 00:30:20,518 --> 00:30:22,052 I've just seen Dr. Haydock. 689 00:30:22,086 --> 00:30:23,520 Nothing serious I hope. 690 00:30:23,555 --> 00:30:26,089 No, on the contrary, I'm perfectly well, thank you. 691 00:30:26,124 --> 00:30:29,560 He mentioned something that I think you ought to know. 692 00:30:30,628 --> 00:30:32,496 This business has made us all a bit edgy. 693 00:30:32,530 --> 00:30:34,731 Especially your wife, I understand. 694 00:30:34,766 --> 00:30:36,533 She's sensitive at the best of times. 695 00:30:36,568 --> 00:30:38,335 This hasn't exactly helped. 696 00:30:38,369 --> 00:30:39,436 Excuse me, Mr. Rudd. 697 00:30:39,470 --> 00:30:41,438 We were wondering if Miss Gregg might be available 698 00:30:41,472 --> 00:30:42,773 for a costume fitting tomorrow morning? 699 00:30:42,807 --> 00:30:44,675 How the hell should I know? 700 00:30:44,709 --> 00:30:46,810 I've been told your wife was rather distracted 701 00:30:46,845 --> 00:30:48,412 while Heather Badcock was speaking to her. 702 00:30:48,446 --> 00:30:49,646 Cut it. 703 00:30:49,681 --> 00:30:50,747 It's perfectly possible. 704 00:30:50,782 --> 00:30:52,549 All this handshaking does get a little tedious. 705 00:30:52,584 --> 00:30:53,884 But you didn't notice anything yourself? 706 00:30:53,918 --> 00:30:55,786 Well, I think I did give her a nudge at one point 707 00:30:55,820 --> 00:30:57,588 to wake her up, but she was fine after that. 708 00:30:57,622 --> 00:30:58,622 I'm sorry to interrupt... 709 00:30:58,656 --> 00:30:59,790 Twenty minutes, John! 710 00:30:59,824 --> 00:31:01,191 Mr. Rudd... 711 00:31:01,226 --> 00:31:03,126 I've got two dozen journalists on the phone, 712 00:31:03,161 --> 00:31:04,461 Jason, wanting to know when they can speak 713 00:31:04,495 --> 00:31:05,863 to either you or Marina. 714 00:31:05,897 --> 00:31:07,297 I'll get back to you. They're very persistent. 715 00:31:07,332 --> 00:31:09,132 Ten minutes, Ella, okay? Okay. 716 00:31:09,167 --> 00:31:11,435 As you can see, things are pretty hectic, so if you wouldn't mind... 717 00:31:11,469 --> 00:31:13,303 Mr. Rudd, has it occurred to you that the poisoning 718 00:31:13,338 --> 00:31:15,873 of Heather Badcock may have been entirely accidental? 719 00:31:15,907 --> 00:31:19,376 And that the real intended victim was your wife? 720 00:31:19,410 --> 00:31:20,811 Very astute, Inspector. 721 00:31:20,845 --> 00:31:22,312 That's what I've thought all along. 722 00:31:22,347 --> 00:31:24,248 Then why haven't you said anything? 723 00:31:24,282 --> 00:31:26,416 Because I don't want her to suspect for one moment 724 00:31:26,451 --> 00:31:28,118 that someone's out to kill her. 725 00:31:42,700 --> 00:31:44,701 Hogg. 726 00:31:47,572 --> 00:31:49,907 Hello? 727 00:31:49,941 --> 00:31:52,743 I saw you do it. 728 00:31:52,777 --> 00:31:53,911 What? 729 00:31:53,945 --> 00:31:55,913 Honey, who is it? 730 00:31:55,947 --> 00:31:58,949 I saw you put the tablets in the glass. 731 00:32:04,155 --> 00:32:05,989 You're husband number...? 732 00:32:06,024 --> 00:32:08,325 Five. 733 00:32:08,359 --> 00:32:10,127 Almost a cliché, isn't it? 734 00:32:10,161 --> 00:32:12,629 She's got it into her head that she's cursed with bad luck. 735 00:32:12,664 --> 00:32:14,898 Well, I have every intention of proving her wrong. 736 00:32:14,933 --> 00:32:16,566 Good for you. 737 00:32:16,601 --> 00:32:18,268 You see, Inspector, she expects too much. 738 00:32:18,303 --> 00:32:21,171 She really believes you can be happy ever after. 739 00:32:21,205 --> 00:32:22,839 Well, life's not like that, is it? 740 00:32:22,874 --> 00:32:24,875 And what about children? 741 00:32:24,909 --> 00:32:27,377 That's one of the reasons she considers herself unlucky. 742 00:32:27,412 --> 00:32:31,281 She finally resorted to adoption and then of course got pregnant. 743 00:32:31,316 --> 00:32:33,550 She was over the moon, but the result was catastrophic. 744 00:32:33,584 --> 00:32:35,619 She gave birth to a boy who was severely retarded 745 00:32:35,653 --> 00:32:37,788 and had a complete breakdown. 746 00:32:37,822 --> 00:32:40,057 I met her on her comeback movie, Marie Antoinette, 747 00:32:40,091 --> 00:32:41,425 shortly after she'd recovered. 748 00:32:41,459 --> 00:32:42,426 And the son? 749 00:32:42,460 --> 00:32:44,361 He had to be put into a home. 750 00:32:44,395 --> 00:32:45,495 In America? 751 00:32:45,530 --> 00:32:47,364 Yes, but he was recently moved into a home over here. 752 00:32:47,398 --> 00:32:48,799 Does she see him? 753 00:32:48,833 --> 00:32:50,667 Too much contact would drive her over the edge 754 00:32:50,702 --> 00:32:52,502 and we can't risk that. 755 00:32:52,537 --> 00:32:53,837 But life goes on. 756 00:32:53,871 --> 00:32:56,073 Not for Miss Badcock. 757 00:32:56,107 --> 00:32:59,943 It was you, wasn't it, Mr. Rudd, 758 00:32:59,978 --> 00:33:02,212 who gave her her drink? 759 00:33:02,246 --> 00:33:03,613 Yes-- a daiquiri. 760 00:33:03,648 --> 00:33:06,683 I gave one to Miss Badcock, then one to Marina. 761 00:33:06,718 --> 00:33:07,684 It's Marina's favorite. 762 00:33:07,719 --> 00:33:08,952 Oh, thanks. 763 00:33:10,154 --> 00:33:11,888 And this was about the time 764 00:33:11,923 --> 00:33:13,357 that Vincent Hogg and Lola Brewster appeared? 765 00:33:13,391 --> 00:33:14,591 Yes. 766 00:33:14,625 --> 00:33:15,759 I do not 767 00:33:15,793 --> 00:33:17,027 believe it! 768 00:33:17,061 --> 00:33:19,162 Vincent! 769 00:33:19,197 --> 00:33:20,497 And Lola! 770 00:33:20,531 --> 00:33:22,699 Marina put her drink down on the table. 771 00:33:22,734 --> 00:33:24,501 She hadn't touched it, and greeted them. 772 00:33:24,535 --> 00:33:26,370 And that's where her drink remained. 773 00:33:26,404 --> 00:33:28,839 And it was only then that it could have been tampered with. 774 00:33:28,873 --> 00:33:32,409 Don't ask me how it was done and as for who did it, 775 00:33:32,443 --> 00:33:34,878 well, you have about 20 possible culprits to choose from. 776 00:33:34,912 --> 00:33:37,514 Not now. 777 00:33:37,548 --> 00:33:40,083 What then? 778 00:33:40,118 --> 00:33:42,219 My wife finally managed to retrieve her drink 779 00:33:42,253 --> 00:33:44,087 when that woman must have spilt hers. 780 00:33:46,190 --> 00:33:47,924 It's all right, really. 781 00:33:47,959 --> 00:33:49,192 I'm sorry! 782 00:33:49,227 --> 00:33:52,129 And Marina offered her drink to Miss Badcock 783 00:33:52,163 --> 00:33:53,764 and that was that. 784 00:33:53,798 --> 00:33:54,965 But I can assure you, the fatal dose 785 00:33:54,999 --> 00:33:56,233 couldn't have been added after then 786 00:33:56,267 --> 00:33:57,868 because Miss Badcock drank it immediately. 787 00:33:57,902 --> 00:33:59,970 And five minutes later she was dead. 788 00:34:02,974 --> 00:34:04,574 Can you think of anyone who would wish to harm your wife, 789 00:34:04,609 --> 00:34:05,842 Mr. Rudd? 790 00:34:05,877 --> 00:34:08,178 I think it's fair to say that in our business 791 00:34:08,212 --> 00:34:09,446 we derive a certain pleasure 792 00:34:09,480 --> 00:34:12,015 from seeing colleagues fall flat on their faces. 793 00:34:12,050 --> 00:34:16,086 But as for wishing them dead, not as a rule. 794 00:34:22,627 --> 00:34:25,695 I didn't know you were a film mag fan, Miss. 795 00:34:25,730 --> 00:34:26,963 I'm not. 796 00:34:26,998 --> 00:34:28,732 Just curious, that's all. 797 00:34:28,766 --> 00:34:31,268 They belong to poor Miss Badcock. 798 00:34:31,302 --> 00:34:34,104 Inspector Hewitt kindly procured them for me. 799 00:34:37,675 --> 00:34:41,111 How long have you been Mr. Rudd's secretary? 800 00:34:41,145 --> 00:34:42,646 Five years. 801 00:34:42,680 --> 00:34:45,248 You knew him before he met Marina? 802 00:34:45,283 --> 00:34:46,483 Oh, yes. 803 00:34:46,517 --> 00:34:50,053 I suppose as Brits we had a natural affinity. 804 00:34:50,088 --> 00:34:52,789 He's a sort of genius, you know, and still so young. 805 00:34:52,824 --> 00:34:54,858 You like the job? 806 00:34:54,892 --> 00:34:57,794 It suits my purpose, although I hadn't bargained on murder. 807 00:34:57,829 --> 00:35:00,630 Six times the recommended dose could hardly be anything else. 808 00:35:00,665 --> 00:35:01,364 An accident? 809 00:35:01,399 --> 00:35:03,366 And how would that happen? 810 00:35:03,401 --> 00:35:05,569 These theatrical types, 811 00:35:05,603 --> 00:35:08,371 they have the most curious lapses in intelligence. 812 00:35:08,406 --> 00:35:11,942 I mean, sometimes I think the more artistic they are, 813 00:35:11,976 --> 00:35:13,510 the less common sense they have. 814 00:35:13,544 --> 00:35:16,113 I still don't see how such an accident could happen. 815 00:35:16,147 --> 00:35:19,449 One of the guests might have wanted an upper or a downer, 816 00:35:19,484 --> 00:35:20,884 having forgotten what they had earlier, 817 00:35:20,918 --> 00:35:22,252 put too much in a glass, 818 00:35:22,286 --> 00:35:24,521 and then put it down, got distracted and went off. 819 00:35:24,555 --> 00:35:27,224 Along comes Miss What's-Her-Name, 820 00:35:27,258 --> 00:35:29,292 thinks it's her glass, picks it up and drinks it. 821 00:35:29,327 --> 00:35:30,861 People are very stupid, you know. 822 00:35:30,895 --> 00:35:31,628 Sorry, sir. 823 00:35:33,197 --> 00:35:35,065 Tell me, Miss Blunt, does Marina Gregg take Calmo? 824 00:35:35,099 --> 00:35:36,233 Oh yes, we all do. 825 00:35:36,267 --> 00:35:39,035 Have you any idea when I might be able to talk to her? 826 00:35:39,070 --> 00:35:41,705 She's always throwing temperaments 827 00:35:41,739 --> 00:35:43,473 and this has given her the perfect opportunity 828 00:35:43,508 --> 00:35:44,875 to throw a really big one. 829 00:35:46,711 --> 00:35:48,879 Would you say she is difficult to work for? 830 00:35:48,913 --> 00:35:49,980 Difficult? 831 00:35:50,014 --> 00:35:52,449 She's an absolute monster. 832 00:35:52,483 --> 00:35:53,917 The woman has no moderation. 833 00:35:53,951 --> 00:35:56,186 She's either jumping for joy or in the depths of despair, 834 00:35:56,220 --> 00:35:57,621 and there are certain topics one simply 835 00:35:57,655 --> 00:35:59,956 can't mention. - Such as? 836 00:35:59,991 --> 00:36:01,191 Mental breakdowns, psychiatric hospitals, 837 00:36:01,225 --> 00:36:02,626 anything to do with children. 838 00:36:02,660 --> 00:36:03,693 She can't have any more, 839 00:36:03,728 --> 00:36:05,428 and the one she did have is completely bonkers. 840 00:36:05,463 --> 00:36:07,430 But it's not Mr. Rudd's child, is it? 841 00:36:07,465 --> 00:36:09,733 No! 842 00:36:09,767 --> 00:36:10,834 The husband before last. 843 00:36:10,868 --> 00:36:12,235 And where is he now? 844 00:36:12,270 --> 00:36:13,603 Florida. 845 00:36:13,638 --> 00:36:15,639 Miss Blunt, 846 00:36:15,673 --> 00:36:18,775 do you know if Marina Gregg is afraid of anyone? 847 00:36:18,809 --> 00:36:20,010 Marina? 848 00:36:20,044 --> 00:36:21,811 Afraid? 849 00:36:25,917 --> 00:36:27,918 Hay fever. Complete nightmare. 850 00:37:07,525 --> 00:37:09,326 A day out in London? 851 00:37:09,360 --> 00:37:11,595 What a lovely idea. 852 00:37:13,598 --> 00:37:16,266 I've been behaving disgracefully, gentlemen. 853 00:37:16,300 --> 00:37:19,069 Will you ever forgive me? 854 00:37:19,103 --> 00:37:24,741 I just let myself go to pieces after this awful thing. 855 00:37:24,775 --> 00:37:26,543 Do take a seat, Inspector. 856 00:37:26,577 --> 00:37:27,877 Thank you, Miss Gregg. 857 00:37:27,912 --> 00:37:30,347 This is Sergeant Tiddler. 858 00:37:30,381 --> 00:37:31,948 Pull up a chair, Sergeant Tiddler. 859 00:37:31,983 --> 00:37:34,517 Make yourself at home. 860 00:37:34,552 --> 00:37:35,752 Tiddler? Chair. 861 00:37:35,786 --> 00:37:36,786 Yes, sir. 862 00:37:43,995 --> 00:37:46,162 I'm so ashamed of myself. 863 00:37:46,197 --> 00:37:49,199 It's only natural that you should have felt upset. 864 00:37:49,233 --> 00:37:51,301 I'd no business making out it was worse for me 865 00:37:51,335 --> 00:37:52,736 than anyone else. 866 00:37:52,770 --> 00:37:54,571 Hadn't you, Miss Gregg? 867 00:37:54,605 --> 00:37:55,772 Well, hadn't you? 868 00:37:55,806 --> 00:37:59,542 You're a very perceptive inspector, aren't you? 869 00:37:59,577 --> 00:38:02,345 Why do you think someone wanted to kill you? 870 00:38:02,380 --> 00:38:07,517 It was my glass, my drink that had been tampered with. 871 00:38:07,551 --> 00:38:11,354 It was just a mistake that that woman got it. 872 00:38:11,389 --> 00:38:14,357 I wouldn't have said anything, but Jason insisted. 873 00:38:14,392 --> 00:38:16,593 You've confided in him, then? 874 00:38:16,627 --> 00:38:19,496 Dr. Haydock suggested I should. 875 00:38:19,530 --> 00:38:21,965 Jason thought the same as me, he thought it all along. 876 00:38:24,535 --> 00:38:26,536 I hope you're getting this, Sergeant. 877 00:38:26,570 --> 00:38:27,470 I am, ma'am. 878 00:38:28,506 --> 00:38:30,040 Have you any idea, 879 00:38:30,074 --> 00:38:31,708 Miss Gregg, who might have tampered 880 00:38:31,742 --> 00:38:32,642 with your drink? 881 00:38:32,677 --> 00:38:34,344 It could have been anyone. 882 00:38:34,378 --> 00:38:35,412 Jason, darling, 883 00:38:35,446 --> 00:38:37,314 Inspector Hewitt thinks I know who spiked my drink 884 00:38:37,348 --> 00:38:38,815 and I keep telling him I don't. 885 00:38:38,849 --> 00:38:40,150 But I can't help thinking 886 00:38:40,184 --> 00:38:41,584 that perhaps you know a little more than you're telling me. 887 00:38:41,619 --> 00:38:43,019 God, I'm exhausted. 888 00:38:43,054 --> 00:38:44,054 Just one more thing. 889 00:38:44,088 --> 00:38:45,288 Can't this wait, Inspector? 890 00:38:45,323 --> 00:38:48,091 While Miss Badcock was speaking to you, 891 00:38:48,125 --> 00:38:50,093 you looked over her shoulder and saw something 892 00:38:50,127 --> 00:38:51,961 that seemed to alarm you. 893 00:38:51,996 --> 00:38:53,997 Now, is this true, Miss Gregg? 894 00:38:54,031 --> 00:38:55,532 Of course it isn't. 895 00:38:55,566 --> 00:38:57,267 What could possibly have alarmed me? 896 00:38:57,301 --> 00:38:59,803 It seems you might have been looking at the staircase, 897 00:38:59,837 --> 00:39:04,040 and at about that time Vincent Hogg arrived 898 00:39:04,075 --> 00:39:06,609 with Lola Brewster. 899 00:39:06,644 --> 00:39:07,711 Was it this that upset you? 900 00:39:07,745 --> 00:39:09,446 I wasn't upset. Who said I was? 901 00:39:09,480 --> 00:39:11,348 Inspector, I think it's time to go. 902 00:39:11,382 --> 00:39:12,749 You didn't even know they were coming, did you? 903 00:39:12,783 --> 00:39:14,884 I'd no idea they were even in England. 904 00:39:14,919 --> 00:39:15,952 So it was a surprise? 905 00:39:15,986 --> 00:39:18,288 Yes, it was. A delightful surprise. 906 00:39:18,322 --> 00:39:20,323 Delightful to see your ex-husband? 907 00:39:20,358 --> 00:39:21,424 Inspector... 908 00:39:21,459 --> 00:39:25,628 With your current husband's ex-lover on his arm? 909 00:39:25,663 --> 00:39:26,496 Yesterday's papers, Inspector! 910 00:39:26,530 --> 00:39:28,431 So you knew about the affair, did you? 911 00:39:28,466 --> 00:39:30,033 You're very persistent, aren't you? 912 00:39:30,067 --> 00:39:31,101 Did Lola Brewster ever make any threats 913 00:39:31,135 --> 00:39:33,169 towards you, Miss Gregg? She wouldn't dare. 914 00:39:33,204 --> 00:39:34,671 I'd heard that she pulled a gun on you 915 00:39:34,705 --> 00:39:36,106 at a party after Mr. Rudd 916 00:39:36,140 --> 00:39:37,107 dumped her. 917 00:39:37,141 --> 00:39:39,409 Let's cut to the chase, shall we? 918 00:39:39,443 --> 00:39:41,144 Lola Brewster had no opportunity of poisoning that drink 919 00:39:41,178 --> 00:39:42,612 because I was close beside her most of the time. 920 00:39:42,646 --> 00:39:43,446 Were you? 921 00:39:43,481 --> 00:39:44,414 The idea that she'd come to England 922 00:39:44,448 --> 00:39:45,448 and poison Marina... 923 00:39:45,483 --> 00:39:46,716 Close beside her? What were you up to? 924 00:39:46,751 --> 00:39:48,685 I wasn't up to anything! 925 00:39:48,719 --> 00:39:49,919 And what about Vincent Hogg? 926 00:39:49,954 --> 00:39:51,855 The idea that that poisonous old snake 927 00:39:51,889 --> 00:39:54,190 could in any way alarm me... 928 00:39:54,225 --> 00:39:55,725 But there was something, wasn't there, Miss Gregg? 929 00:39:55,760 --> 00:39:57,227 Something that distracted you? 930 00:39:57,261 --> 00:39:59,362 Okay, Inspector... 931 00:39:59,397 --> 00:40:01,865 Let me put it like this. 932 00:40:01,899 --> 00:40:05,468 I've had quite a tough time recently, 933 00:40:05,503 --> 00:40:07,904 but have gradually been getting back on track 934 00:40:07,938 --> 00:40:09,406 and am working my butt off, 935 00:40:09,440 --> 00:40:12,675 but I still find time to open my house 936 00:40:12,710 --> 00:40:14,043 to raise money for charity, 937 00:40:14,078 --> 00:40:15,712 and to be nice and pleasant to everyone. 938 00:40:15,746 --> 00:40:19,315 And they all say the same thing to you, 939 00:40:19,350 --> 00:40:23,787 and you say the same thing back, over and over and over again. 940 00:40:23,821 --> 00:40:25,789 Have you any idea how boring that can be? 941 00:40:25,823 --> 00:40:26,990 Darling... 942 00:40:27,024 --> 00:40:28,224 But you do it 'cause it's your job, 943 00:40:28,259 --> 00:40:30,927 and if at some point you glaze over, then so be it. 944 00:40:30,961 --> 00:40:33,196 I haven't the faintest idea what Miss What's-Her-Face 945 00:40:33,230 --> 00:40:34,397 was going on about, and I tell you, 946 00:40:34,432 --> 00:40:35,565 it couldn't have been that riveting 947 00:40:35,599 --> 00:40:38,668 because I did blank out-- for a second, two seconds-- 948 00:40:38,702 --> 00:40:39,936 who cares? 949 00:40:39,970 --> 00:40:41,771 I'm human, so sue me! 950 00:40:41,806 --> 00:40:44,707 My only concern, Miss Gregg, is for your safety. 951 00:40:44,742 --> 00:40:46,609 An attempt was made on your life 952 00:40:46,644 --> 00:40:48,278 by someone on the day of the party-- 953 00:40:48,312 --> 00:40:50,747 someone who is quite possibly still here 954 00:40:50,781 --> 00:40:54,250 and who, in the scheme of things, is bound to try again. 955 00:40:54,285 --> 00:40:57,487 If you have even the vaguest notion who that person might be, 956 00:40:57,521 --> 00:40:58,755 I beg you to share it. 957 00:40:58,789 --> 00:41:02,425 Perhaps you might know something that I don't, 958 00:41:02,460 --> 00:41:04,327 and if you do, you really should tell us, 959 00:41:04,361 --> 00:41:06,129 for your sake. 960 00:41:06,163 --> 00:41:07,864 But I don't! 961 00:41:07,898 --> 00:41:12,135 How many more times do I have to say it?! 962 00:41:12,169 --> 00:41:14,003 I didn't see anything! 963 00:41:14,038 --> 00:41:16,005 I didn't hear anything! 964 00:41:16,040 --> 00:41:18,508 And you're all driving me insane! 965 00:41:18,542 --> 00:41:20,276 Now get out of here, the lot of you! 966 00:41:20,311 --> 00:41:21,644 I want to be left in peace! 967 00:41:21,679 --> 00:41:23,046 I think you'd better... 968 00:41:23,080 --> 00:41:24,848 Yes. Thank you, Miss Gregg. 969 00:41:24,882 --> 00:41:26,416 Mr. Rudd. 970 00:41:29,019 --> 00:41:31,054 Any chance of an autograph, Miss Gregg? 971 00:41:31,088 --> 00:41:33,356 Get out! 972 00:41:36,961 --> 00:41:39,162 She's a cracker! 973 00:41:46,704 --> 00:41:48,738 And as we've known each other for centuries, 974 00:41:48,772 --> 00:41:52,275 we thought it would be jolly nice to have a portrait taken 975 00:41:52,309 --> 00:41:53,443 as a sort of memento. 976 00:41:53,477 --> 00:41:54,344 Friendship is so important, 977 00:41:54,378 --> 00:41:55,812 don't you think, Miss Bence? 978 00:41:55,846 --> 00:41:57,247 And having seen you at the party, 979 00:41:57,281 --> 00:41:59,148 I thought... the very person. 980 00:42:00,317 --> 00:42:02,418 I expect you've taken lots of famous people, 981 00:42:02,453 --> 00:42:03,520 haven't you, Miss Bence? 982 00:42:03,554 --> 00:42:05,722 I'll shoot anyone if they've got the money. 983 00:42:06,757 --> 00:42:07,590 Hold it. 984 00:42:09,360 --> 00:42:10,727 I gather from the press 985 00:42:10,761 --> 00:42:12,962 that this woman was poisoned by mistake, 986 00:42:12,997 --> 00:42:14,998 that it was in fact intended for Marina. 987 00:42:15,032 --> 00:42:16,599 That's right, sir. 988 00:42:16,634 --> 00:42:18,134 The overdose was in Miss Gregg's cocktail. 989 00:42:18,168 --> 00:42:21,271 Miss Badcock spilt her drink and Miss Gregg gave her hers. 990 00:42:21,305 --> 00:42:24,107 Pretty conclusive, I'd say. 991 00:42:25,476 --> 00:42:27,043 You hadn't seen her for a while? 992 00:42:27,077 --> 00:42:30,446 Not since our divorce, oh happy day! 993 00:42:30,481 --> 00:42:32,715 So you didn't mind being ditched for a younger man? 994 00:42:33,784 --> 00:42:37,754 To describe our marriage as a hellish nightmare 995 00:42:37,788 --> 00:42:39,289 would scarcely do it justice. 996 00:42:39,323 --> 00:42:42,492 Why are you over here, Mr. Hogg? 997 00:42:42,526 --> 00:42:43,693 For my column, of course. 998 00:42:43,727 --> 00:42:48,064 Marina's new film, Nefertiti, God help us, 999 00:42:48,098 --> 00:42:49,632 is creating quite a buzz. 1000 00:42:49,667 --> 00:42:51,968 I would be negligent to ignore it. 1001 00:42:52,002 --> 00:42:54,904 Now, Lola Brewster... 1002 00:42:54,939 --> 00:42:57,774 Ah, yes, we sort of gravitated to each other 1003 00:42:57,808 --> 00:43:00,610 as injured parties. 1004 00:43:00,644 --> 00:43:03,646 She's a sweet girl, soothingly stupid. 1005 00:43:03,681 --> 00:43:06,983 Would it have been a shock for Miss Gregg to see you together? 1006 00:43:07,017 --> 00:43:09,052 Oh, yes, most definitely. 1007 00:43:09,086 --> 00:43:12,188 I believe she's told certain friends 1008 00:43:12,222 --> 00:43:14,557 she's afraid of you, Mr. Hogg. 1009 00:43:14,592 --> 00:43:16,025 I wasn't aware she had any friends. 1010 00:43:16,060 --> 00:43:17,360 Answer my question, please. 1011 00:43:19,863 --> 00:43:21,364 Marina's an actress. 1012 00:43:21,398 --> 00:43:22,799 What do you expect? 1013 00:43:22,833 --> 00:43:24,033 She plays up. 1014 00:43:24,068 --> 00:43:25,134 Why let something go 1015 00:43:25,169 --> 00:43:27,203 when you can make a five-act drama out of it? 1016 00:43:27,237 --> 00:43:29,839 So she had nothing to be afraid of? 1017 00:43:29,873 --> 00:43:31,240 Certainly not me, Inspector. 1018 00:43:33,611 --> 00:43:35,278 I'm a pussycat. 1019 00:43:35,312 --> 00:43:37,647 Of course, we're such big fans of Marina Gregg, 1020 00:43:37,681 --> 00:43:38,548 aren't we, Jane? 1021 00:43:38,582 --> 00:43:42,151 Are you a fan, Miss Bence? 1022 00:43:42,186 --> 00:43:44,053 She can certainly act up a storm. 1023 00:43:45,556 --> 00:43:47,156 (clears her throat) 1024 00:43:47,191 --> 00:43:49,092 Oh! 1025 00:43:49,126 --> 00:43:50,426 Oh... 1026 00:43:50,461 --> 00:43:51,394 Take this. 1027 00:43:53,797 --> 00:43:54,764 Mmm. 1028 00:43:54,798 --> 00:43:56,132 Perfect couple. 1029 00:43:56,166 --> 00:43:59,836 I thought she was so kind to open her home for the party 1030 00:43:59,870 --> 00:44:01,237 and it all went frightfully well, 1031 00:44:01,271 --> 00:44:03,006 except, of course, for poor Miss Badcock. 1032 00:44:03,040 --> 00:44:04,974 I'd very much like to see 1033 00:44:05,009 --> 00:44:07,143 your photographs, Miss Bence. 1034 00:44:07,177 --> 00:44:09,145 I expect you took several of Lola Brewster. 1035 00:44:10,147 --> 00:44:11,948 Of course, it was just about then 1036 00:44:11,982 --> 00:44:14,717 that Marina Gregg had that funny turn. 1037 00:44:14,752 --> 00:44:17,687 Did you notice that, Miss Bence? 1038 00:44:17,721 --> 00:44:19,055 You were probably imagining it, Dolly. 1039 00:44:19,089 --> 00:44:21,090 Well, I'm probably putting it too strongly, 1040 00:44:21,125 --> 00:44:24,160 but it did seem for a moment that she looked a little queer. 1041 00:44:24,194 --> 00:44:26,362 Mind you, I had just knocked back 1042 00:44:26,397 --> 00:44:28,665 a ferocious martini, so I was probably a bit squiffy. 1043 00:44:28,699 --> 00:44:31,200 Oh, well, you got quite lyrical about it. 1044 00:44:31,235 --> 00:44:32,869 That's not like me to be lyrical. 1045 00:44:32,903 --> 00:44:35,004 You quoted Tennyson, I seem to remember. 1046 00:44:35,039 --> 00:44:36,339 Oh, did I? 1047 00:44:36,373 --> 00:44:38,908 "'The doom has come upon me,' cried the Lady of Shalott." 1048 00:44:38,942 --> 00:44:40,009 Oh yes, you're right. 1049 00:44:40,044 --> 00:44:41,744 I do love that poem, don't you, Miss Bence? 1050 00:44:41,779 --> 00:44:43,312 Hmm... 1051 00:44:44,848 --> 00:44:48,351 Actually, it's, um... it's "curse," not "doom." 1052 00:44:48,385 --> 00:44:49,752 But I know what you mean. 1053 00:44:56,193 --> 00:44:58,628 So you saw it too, did you? 1054 00:44:58,662 --> 00:45:00,163 It's most extraordinary. 1055 00:45:00,197 --> 00:45:05,435 She's expressing nothing whatever-- no fear, no pain. 1056 00:45:05,469 --> 00:45:07,737 Do you know, you're absolutely right. 1057 00:45:07,771 --> 00:45:09,439 But there's something, isn't there? 1058 00:45:09,473 --> 00:45:12,308 Something she's seen or thought. 1059 00:45:18,682 --> 00:45:20,249 You capture her very well, 1060 00:45:20,284 --> 00:45:21,384 Miss Bence. 1061 00:45:21,418 --> 00:45:23,186 Had you met before? 1062 00:45:23,220 --> 00:45:24,554 Why do you ask? 1063 00:45:24,588 --> 00:45:26,689 Because you've worked in America, perhaps. 1064 00:45:30,627 --> 00:45:32,128 How do you know that? 1065 00:45:32,162 --> 00:45:34,163 I've seen your name in magazines. 1066 00:45:34,198 --> 00:45:35,865 I thought you may have encountered her 1067 00:45:35,899 --> 00:45:37,467 in a professional capacity. 1068 00:45:37,501 --> 00:45:39,736 I couldn't keep this, could I, for my collection? 1069 00:45:39,770 --> 00:45:42,238 Be my guest. 1070 00:45:42,272 --> 00:45:43,172 Oh, thank you. 1071 00:45:43,207 --> 00:45:45,274 Thank you so much. 1072 00:45:45,309 --> 00:45:47,176 Of course, one can never be sure 1073 00:45:47,211 --> 00:45:49,445 how reliable these magazines are. 1074 00:45:49,480 --> 00:45:53,116 I've read, for example, that she has any number of children 1075 00:45:53,150 --> 00:45:55,718 and then that she has no children at all. 1076 00:45:55,753 --> 00:45:57,353 It's all most confusing, isn't it, Dolly? 1077 00:45:57,387 --> 00:45:58,688 Utterly. 1078 00:45:58,722 --> 00:46:00,757 How many children does she have, Miss Bence? 1079 00:46:00,791 --> 00:46:02,825 I haven't a clue. 1080 00:46:02,860 --> 00:46:03,926 Haven't you? 1081 00:46:03,961 --> 00:46:05,995 Haven't you really? 1082 00:46:08,165 --> 00:46:10,066 What are you doing here? 1083 00:46:10,100 --> 00:46:11,267 Has someone sent you? 1084 00:46:11,301 --> 00:46:13,369 No, no, we're just here to have our photograph taken, 1085 00:46:13,403 --> 00:46:14,637 aren't we, Jane? 1086 00:46:14,671 --> 00:46:15,772 Are you, Miss Marple? 1087 00:46:15,806 --> 00:46:18,040 What other possible reason could there be? 1088 00:46:20,944 --> 00:46:21,844 What the hell. 1089 00:46:21,879 --> 00:46:23,112 It's hardly a secret. 1090 00:46:23,147 --> 00:46:25,281 What isn't, Miss Bence? 1091 00:46:27,284 --> 00:46:30,353 That I'm one of the children Marina adopted. 1092 00:46:32,523 --> 00:46:33,956 Now remember you're on duty, Tiddler. 1093 00:46:33,991 --> 00:46:34,991 Yes, sir. 1094 00:46:35,025 --> 00:46:36,759 So for God's sake don't sit there 1095 00:46:36,794 --> 00:46:38,427 with your mouth open like a beached cod. 1096 00:46:41,632 --> 00:46:43,266 Are you going to ask me 1097 00:46:43,300 --> 00:46:46,469 lots of horrible questions, Officer? 1098 00:46:46,503 --> 00:46:48,471 It's Inspector, actually, 1099 00:46:48,505 --> 00:46:50,840 and I hope they won't be too horrible. 1100 00:46:50,874 --> 00:46:55,011 I'm sure they will be, even though you have the kindest eyes 1101 00:46:55,045 --> 00:46:56,512 and the cutest smile. 1102 00:46:56,547 --> 00:46:58,447 You know, gentlemen, 1103 00:46:58,482 --> 00:47:01,751 I'm sure this whole thing must have been a terrible mistake. 1104 00:47:04,721 --> 00:47:06,756 You think so, Miss Brewster? 1105 00:47:06,790 --> 00:47:07,757 Oh, yes. 1106 00:47:07,791 --> 00:47:09,792 It's all such nonsense. 1107 00:47:09,827 --> 00:47:12,128 As if anyone would want to poison Marina! 1108 00:47:12,162 --> 00:47:14,530 She's an absolute sweetie. 1109 00:47:14,565 --> 00:47:15,832 Everybody loves her. 1110 00:47:15,866 --> 00:47:16,933 Including you? 1111 00:47:16,967 --> 00:47:19,769 I've always looked up to her. 1112 00:47:19,803 --> 00:47:22,104 She's such a brilliant actress. 1113 00:47:22,139 --> 00:47:25,074 You know, it's a scandal she's never won an Oscar. 1114 00:47:25,108 --> 00:47:28,444 Still, she has a year or two left. 1115 00:47:28,478 --> 00:47:30,847 Wasn't there a little trouble between the two of you? 1116 00:47:30,881 --> 00:47:32,081 Oh, that! 1117 00:47:32,115 --> 00:47:34,250 It was nothing. 1118 00:47:34,284 --> 00:47:36,352 She stole my lover, that's all. 1119 00:47:36,386 --> 00:47:37,553 Jason Rudd. 1120 00:47:37,588 --> 00:47:39,922 Isn't that hilarious? 1121 00:47:39,957 --> 00:47:41,591 She's old enough to be his mother. 1122 00:47:41,625 --> 00:47:42,892 You can't have been too pleased. 1123 00:47:42,926 --> 00:47:46,629 Well, I wasn't, but now I see it was the best thing 1124 00:47:46,663 --> 00:47:48,264 that could have happened. 1125 00:47:48,298 --> 00:47:49,932 I wouldn't have hooked up with Vinnie otherwise. 1126 00:47:49,967 --> 00:47:52,168 People say you were pretty furious. 1127 00:47:52,202 --> 00:47:53,369 People say all sorts. 1128 00:47:53,403 --> 00:47:54,537 Didn't you threaten to shoot her? 1129 00:47:54,571 --> 00:47:56,339 Oh... sure, 1130 00:47:56,373 --> 00:47:59,508 but I didn't really mean it. 1131 00:47:59,543 --> 00:48:01,410 Miss Brewster, I have it on very good authority 1132 00:48:01,425 --> 00:48:02,045 that you said, 1133 00:48:02,050 --> 00:48:04,146 "That bitch needn't think she'll get away with it. 1134 00:48:04,181 --> 00:48:06,048 I'll get even with her in the end." 1135 00:48:06,083 --> 00:48:07,450 Did I really say that? 1136 00:48:07,484 --> 00:48:08,851 I believe you did. 1137 00:48:08,886 --> 00:48:12,455 Well, I guess I was a little mad. 1138 00:48:12,489 --> 00:48:17,226 We all get a little ruffled sometimes, don't we, Inspector? 1139 00:48:17,261 --> 00:48:20,263 But do you really think I would poison her cocktail 1140 00:48:20,297 --> 00:48:23,399 within three minutes of seeing her again? 1141 00:48:23,433 --> 00:48:26,569 Really, Inspector, I do think you're being a very silly boy. 1142 00:48:27,671 --> 00:48:29,238 She adopted 1143 00:48:29,273 --> 00:48:31,107 some children once, didn't she? 1144 00:48:31,141 --> 00:48:34,110 Yes, but I don't think it worked out so well. 1145 00:48:34,144 --> 00:48:35,778 I guess it was kind of impulsive-- 1146 00:48:35,812 --> 00:48:37,113 you know, like shopping. 1147 00:48:37,147 --> 00:48:38,748 You get it home, 1148 00:48:38,782 --> 00:48:41,250 then you think, oh, boring! 1149 00:48:44,755 --> 00:48:47,657 Well, we lived in the East End of London, 1150 00:48:47,691 --> 00:48:51,794 my mother and eight of us kids, and she simply couldn't cope. 1151 00:48:51,828 --> 00:48:54,263 So she did what a lot of women did in her position 1152 00:48:54,298 --> 00:48:57,600 and she wrote to the rich and famous, begged them to adopt, 1153 00:48:57,634 --> 00:48:58,968 and one day she got lucky. 1154 00:48:59,002 --> 00:49:00,436 Didn't Miss Gregg also adopt a boy? 1155 00:49:02,506 --> 00:49:05,574 Yes, and for a time we lived the most wonderful life. 1156 00:49:05,609 --> 00:49:07,710 Marina played her part to the hilt. 1157 00:49:07,744 --> 00:49:09,612 But she did want children, didn't she? 1158 00:49:09,646 --> 00:49:11,814 Mmm, oh, yes. 1159 00:49:11,848 --> 00:49:13,916 She just didn't want us. 1160 00:49:13,951 --> 00:49:16,218 As soon as she discovered she was pregnant, that was it. 1161 00:49:16,253 --> 00:49:18,654 All she wanted was a child of her own. 1162 00:49:18,689 --> 00:49:21,123 Well, you can't blame her for that. 1163 00:49:21,158 --> 00:49:24,393 No, but I can blame her for taking me 1164 00:49:24,428 --> 00:49:26,495 and my mother for letting her. 1165 00:49:26,530 --> 00:49:30,833 And your adopted brother, what's happened to him? 1166 00:49:32,035 --> 00:49:33,336 We drifted apart. 1167 00:49:33,370 --> 00:49:35,504 He was more resentful. 1168 00:49:35,539 --> 00:49:38,407 Always said that when he grew up, he would kill her baby, 1169 00:49:38,442 --> 00:49:40,276 and then, of course, she gave birth 1170 00:49:40,310 --> 00:49:43,713 to that wretched little creature. 1171 00:49:43,747 --> 00:49:45,548 Perhaps there's justice after all. 1172 00:49:45,582 --> 00:49:47,316 You hate her that much? 1173 00:49:47,351 --> 00:49:49,118 Why shouldn't I? 1174 00:49:49,152 --> 00:49:50,953 Tell me, Miss Bence, 1175 00:49:50,988 --> 00:49:53,522 was it Marina Gregg who arranged 1176 00:49:53,557 --> 00:49:56,525 for you to take photographs that day? 1177 00:49:56,560 --> 00:49:58,694 She knew nothing about it. 1178 00:49:59,997 --> 00:50:03,265 I was curious to see her again, and... 1179 00:50:04,868 --> 00:50:06,002 Do you know what? 1180 00:50:06,036 --> 00:50:07,536 She didn't even recognize me. 1181 00:50:08,872 --> 00:50:10,206 I'm going down to Hellingworth studios 1182 00:50:10,240 --> 00:50:13,075 to take some production shots. 1183 00:50:13,110 --> 00:50:15,077 I wonder if she'll recognize me then. 1184 00:50:36,600 --> 00:50:38,034 Hailey Preston here. 1185 00:50:38,068 --> 00:50:39,235 Can I help you? 1186 00:50:39,269 --> 00:50:41,203 I saw you do it. 1187 00:50:41,238 --> 00:50:42,204 Excuse me? 1188 00:50:42,239 --> 00:50:45,775 I saw you put the tablets in the glass. 1189 00:51:02,292 --> 00:51:03,392 Yes? 1190 00:51:03,427 --> 00:51:05,494 They're ready for you, Marina. 1191 00:51:16,873 --> 00:51:19,208 Oh, Miss Gregg... Not now. 1192 00:51:19,242 --> 00:51:22,078 The usual suspects. 1193 00:51:22,112 --> 00:51:23,846 What the hell are you doing here? 1194 00:51:23,880 --> 00:51:25,548 I'm very well, thank you, Marina, 1195 00:51:25,582 --> 00:51:27,650 and I must say you look every inch the queen. 1196 00:51:27,684 --> 00:51:28,684 So do you. 1197 00:51:28,718 --> 00:51:30,419 Why are you here? 1198 00:51:30,454 --> 00:51:32,288 We're doing the biggest spread. 1199 00:51:32,322 --> 00:51:33,189 Aren't you thrilled? 1200 00:51:33,223 --> 00:51:35,691 Vincent, you old dog! 1201 00:51:35,725 --> 00:51:37,660 Good heavens. Casey! 1202 00:51:37,694 --> 00:51:39,562 So they still haven't found you out? 1203 00:51:41,131 --> 00:51:43,032 And Miss Brewster, as lovely as ever. 1204 00:51:43,066 --> 00:51:44,133 Hi. 1205 00:51:47,437 --> 00:51:48,671 Marina. 1206 00:51:48,705 --> 00:51:49,972 Does he play your husband? 1207 00:51:50,006 --> 00:51:51,073 Yes. 1208 00:51:51,108 --> 00:51:52,475 Oh... 1209 00:51:52,509 --> 00:51:55,311 So Nefertiti also went for men half her age? 1210 00:51:55,345 --> 00:51:56,412 Isn't that the cutest coincidence? 1211 00:51:56,446 --> 00:51:57,880 And did you know she was regarded 1212 00:51:57,914 --> 00:51:59,215 as a fertility goddess? 1213 00:51:59,249 --> 00:52:00,683 Quite a stretch for you, my dear. 1214 00:52:00,717 --> 00:52:02,685 You bastard! 1215 00:52:02,719 --> 00:52:03,719 They're waiting for you. 1216 00:52:04,521 --> 00:52:06,489 Miss Gregg. 1217 00:52:06,523 --> 00:52:07,923 Thank you. 1218 00:52:07,958 --> 00:52:10,126 Thank you very much. 1219 00:52:10,160 --> 00:52:11,527 Perfect. 1220 00:52:11,561 --> 00:52:12,728 Wonderful. 1221 00:52:14,164 --> 00:52:16,799 We really must go. 1222 00:52:46,730 --> 00:52:49,365 Oh, I say! 1223 00:52:51,201 --> 00:52:52,368 What are you doing here? 1224 00:52:52,402 --> 00:52:53,969 Oh, good morning, Mr. Preston. 1225 00:52:54,004 --> 00:52:55,304 Well, what are you doing here? 1226 00:52:55,338 --> 00:52:56,572 Miss Gregg invited us. 1227 00:52:56,606 --> 00:52:57,973 That's not like her. 1228 00:52:58,008 --> 00:52:59,375 We're so excited, aren't we, Jane? 1229 00:52:59,409 --> 00:53:00,776 Oh, yes. 1230 00:53:00,810 --> 00:53:03,245 Why didn't she tell me? 1231 00:53:03,280 --> 00:53:06,282 Scene 48, take 19. 1232 00:53:07,784 --> 00:53:09,151 Quiet, please! 1233 00:53:09,186 --> 00:53:11,387 Why didn't you tell me this? 1234 00:53:11,421 --> 00:53:13,055 I'm really sorry I didn't tell you before. 1235 00:53:13,089 --> 00:53:15,191 I don't understand why you didn't. 1236 00:53:15,225 --> 00:53:17,059 I didn't think it was important. 1237 00:53:17,093 --> 00:53:18,961 Primrose, it is not your job to... 1238 00:53:18,995 --> 00:53:20,996 Quiet! 1239 00:53:21,031 --> 00:53:23,799 And... 1240 00:53:23,833 --> 00:53:25,234 Action! 1241 00:53:33,877 --> 00:53:39,448 My sweet lord, I am not worthy of this honor. 1242 00:53:42,786 --> 00:53:44,486 Is he ever going to say anything? 1243 00:53:45,288 --> 00:53:46,956 It's your line, Marina. 1244 00:53:46,990 --> 00:53:48,891 "Wife is honor enough." 1245 00:53:48,925 --> 00:53:51,093 I know what it is, thank you very much! 1246 00:53:51,127 --> 00:53:52,895 I wouldn't hold your breath for a sequel. 1247 00:53:52,929 --> 00:53:53,996 Keep on rolling. 1248 00:53:54,030 --> 00:53:56,098 Get that out of here! 1249 00:53:56,132 --> 00:53:59,535 And... action! 1250 00:54:01,471 --> 00:54:05,541 My sweet lord, I am not worthy of this honor. 1251 00:54:05,575 --> 00:54:09,111 Wife is honor enough. 1252 00:54:09,145 --> 00:54:10,379 Not worthy? 1253 00:54:10,413 --> 00:54:13,849 You are a thousand times worthy. 1254 00:54:13,883 --> 00:54:16,619 Our people await, my queen. 1255 00:54:16,653 --> 00:54:19,822 As equals we shall appear before them. 1256 00:54:19,856 --> 00:54:22,191 Oh, my love. 1257 00:54:24,794 --> 00:54:26,595 Is he going to do it like that? 1258 00:54:26,630 --> 00:54:27,630 Okay. Hold it. Cut there. 1259 00:54:27,664 --> 00:54:28,897 Do it like what? 1260 00:54:28,932 --> 00:54:30,833 His hand slipped below my waistline. 1261 00:54:30,867 --> 00:54:31,834 No, it didn't. 1262 00:54:31,868 --> 00:54:33,302 Tell him, Jason. 1263 00:54:33,336 --> 00:54:36,038 Casey, could you make sure your hand stays above the waistline? 1264 00:54:36,072 --> 00:54:37,906 I wouldn't dream of letting it go anywhere else. 1265 00:54:37,941 --> 00:54:39,408 Let me know when you've finished. 1266 00:54:39,442 --> 00:54:41,143 Marina... Coffee! 1267 00:54:41,177 --> 00:54:42,745 She's quite a handful, 1268 00:54:42,779 --> 00:54:43,912 isn't she? 1269 00:54:46,616 --> 00:54:48,017 Miss Gregg? 1270 00:55:25,922 --> 00:55:27,022 Jason! 1271 00:55:29,526 --> 00:55:30,726 Jason! 1272 00:55:33,163 --> 00:55:35,164 Jason! 1273 00:55:50,480 --> 00:55:53,115 Miss Bence, what's happening? 1274 00:55:53,149 --> 00:55:56,819 Marina thinks her coffee's been poisoned. 1275 00:55:56,853 --> 00:55:59,121 Good gracious! 1276 00:56:27,016 --> 00:56:28,517 Good morning! 1277 00:56:28,551 --> 00:56:30,419 Good morning. 1278 00:56:30,453 --> 00:56:31,420 Beautiful weather. 1279 00:56:31,454 --> 00:56:33,555 Yes, isn't it? 1280 00:56:40,497 --> 00:56:42,364 Why on earth use the public call box? 1281 00:56:42,399 --> 00:56:45,601 Rather odd, I thought, so I telephoned the hall 1282 00:56:45,635 --> 00:56:48,604 and wondered if the line was down, and it wasn't. 1283 00:56:48,638 --> 00:56:50,038 What do you think of that? 1284 00:56:50,073 --> 00:56:52,608 Clearly Miss Blunt did not want to be overheard. 1285 00:56:52,642 --> 00:56:53,976 Exactly! 1286 00:56:54,010 --> 00:56:56,211 And one has to ask oneself why. 1287 00:56:59,015 --> 00:57:01,216 She must have seen something at the party. 1288 00:57:01,251 --> 00:57:04,019 I'd agree that someone must have seen something. 1289 00:57:04,053 --> 00:57:07,723 The question is, why hasn't that person come forward? 1290 00:57:07,757 --> 00:57:10,058 Are you suggesting blackmail, Miss Marple? 1291 00:57:10,093 --> 00:57:11,727 Well, I wouldn't go so far as that-- 1292 00:57:11,761 --> 00:57:15,130 unless, of course, someone else gets killed. 1293 00:57:17,267 --> 00:57:18,267 How was it, then? 1294 00:57:18,301 --> 00:57:20,135 Oh, it was the first day back on set 1295 00:57:20,170 --> 00:57:22,337 and she played up something rotten. Did she? 1296 00:57:22,372 --> 00:57:23,372 You've no idea, Cherry. 1297 00:57:23,406 --> 00:57:24,440 She's a right madam. 1298 00:57:24,474 --> 00:57:27,843 She thought her coffee was poisoned at one point 1299 00:57:27,877 --> 00:57:29,278 and blamed me, if you please. 1300 00:57:29,312 --> 00:57:30,312 No! 1301 00:57:30,346 --> 00:57:31,380 She did. 1302 00:57:31,414 --> 00:57:33,248 If it weren't for Mr. Rudd calming things down, 1303 00:57:33,283 --> 00:57:34,883 I dread to think what might have happened. 1304 00:57:34,918 --> 00:57:35,951 What did he do? 1305 00:57:35,985 --> 00:57:36,985 He poured it away. 1306 00:57:37,020 --> 00:57:38,954 Well, that's a bit silly, isn't it? 1307 00:57:38,988 --> 00:57:40,022 How do you mean? 1308 00:57:40,056 --> 00:57:41,824 'Cause if it was poisoned, 1309 00:57:41,858 --> 00:57:43,158 there'll be no way of knowing. 1310 00:57:43,193 --> 00:57:44,927 Do you think it might have been? 1311 00:57:44,961 --> 00:57:47,663 Well, if they can poison her cocktail... 1312 00:57:47,697 --> 00:57:49,998 You know, I've been thinking about that. 1313 00:57:50,033 --> 00:57:52,401 When I was helping out the day of the party, 1314 00:57:52,435 --> 00:57:53,902 I was quite close to her. 1315 00:57:53,937 --> 00:57:55,237 Heather Badcock, you mean? 1316 00:57:55,271 --> 00:57:56,271 Yes. 1317 00:57:56,306 --> 00:57:58,674 When she got the cocktail all down her dress, 1318 00:57:58,708 --> 00:58:00,676 there was something funny about it. 1319 00:58:00,710 --> 00:58:01,743 What? 1320 00:58:01,778 --> 00:58:04,446 Well, I didn't think anything of it at the time, 1321 00:58:04,481 --> 00:58:05,914 but mulling it over 1322 00:58:05,949 --> 00:58:08,116 when I popped into Gossington Hall the other day, 1323 00:58:08,151 --> 00:58:11,653 I'm almost sure she did it on purpose. 1324 00:58:11,688 --> 00:58:13,088 Spilt the cocktail on purpose? 1325 00:58:14,924 --> 00:58:16,959 Yes. 1326 00:58:16,993 --> 00:58:18,293 It's all right, really. 1327 00:58:18,328 --> 00:58:19,761 Oh, sorry. 1328 00:58:19,796 --> 00:58:21,697 Don't worry, it's only a Chanel. 1329 00:58:21,731 --> 00:58:24,233 That is a bit funny, isn't it? 1330 00:58:24,267 --> 00:58:26,201 Yes, it is. 1331 00:58:26,236 --> 00:58:28,203 I've told Ella Blunt about it. 1332 00:58:28,238 --> 00:58:29,338 What for? 1333 00:58:29,372 --> 00:58:31,340 'Cause she's been going on and on at me 1334 00:58:31,374 --> 00:58:32,541 about if I'd seen anything, 1335 00:58:32,575 --> 00:58:35,410 and then I thought, well, yes, I had. 1336 00:58:48,391 --> 00:58:50,025 Here you are. 1337 00:58:55,098 --> 00:58:56,164 What is it? 1338 00:58:57,400 --> 00:59:00,502 The analysis of the coffee Marina complained about. 1339 00:59:00,537 --> 00:59:01,904 But you poured it away. 1340 00:59:01,938 --> 00:59:02,971 I saw you. 1341 00:59:03,006 --> 00:59:04,840 Most of it. 1342 00:59:04,874 --> 00:59:07,676 I'm pretty adept at sleight of hand, you know. 1343 00:59:07,710 --> 00:59:09,411 Arsenic. 1344 00:59:09,445 --> 00:59:12,147 So she was right about it tasting bitter. 1345 00:59:12,181 --> 00:59:13,315 No. 1346 00:59:13,349 --> 00:59:15,751 Arsenic has no taste. 1347 00:59:15,785 --> 00:59:17,152 But her instinct was right. 1348 00:59:17,186 --> 00:59:19,521 And we thought she was just being hysterical. 1349 00:59:22,959 --> 00:59:25,327 Oh, don't worry. 1350 00:59:25,361 --> 00:59:27,763 It'll all work out. 1351 00:59:27,797 --> 00:59:29,097 She was so happy here. 1352 00:59:29,132 --> 00:59:31,333 These things happen. 1353 00:59:33,703 --> 00:59:36,471 That's the way life is. 1354 00:59:36,506 --> 00:59:40,409 Some of us can take it, and some of us can't. 1355 00:59:43,112 --> 00:59:44,813 Arsenic, though. 1356 00:59:44,847 --> 00:59:47,516 That's serious. 1357 00:59:47,550 --> 00:59:51,019 Jason, no one is going to poison her here. 1358 00:59:51,054 --> 00:59:52,988 They've tried once, for God's sake! 1359 01:00:05,201 --> 01:00:07,836 Bloody Marina! 1360 01:00:07,870 --> 01:00:10,539 Stupid bloody cow! 1361 01:00:10,573 --> 01:00:13,475 Oh... Jason. 1362 01:00:26,756 --> 01:00:29,124 Oh, my God! 1363 01:00:30,693 --> 01:00:31,727 Oh, God! 1364 01:00:48,878 --> 01:00:49,745 Yes? 1365 01:00:49,779 --> 01:00:50,846 Jane? Dolly. 1366 01:00:50,880 --> 01:00:52,481 The Blunt woman... 1367 01:00:52,515 --> 01:00:53,682 Dead! 1368 01:00:59,656 --> 01:01:02,357 I'm afraid I have some rather bad news, sir. 1369 01:01:02,392 --> 01:01:04,292 Ella Blunt died this morning. 1370 01:01:04,327 --> 01:01:06,094 Oh, dear. 1371 01:01:06,129 --> 01:01:07,295 Cyanide poisoning. 1372 01:01:07,330 --> 01:01:08,563 How very unpleasant! 1373 01:01:08,598 --> 01:01:10,899 Why are you telling me this? 1374 01:01:10,933 --> 01:01:13,001 Didn't you know her? 1375 01:01:13,036 --> 01:01:16,004 Our paths have crossed once or twice. 1376 01:01:16,039 --> 01:01:19,274 Wouldn't Jason Rudd be the man to ask? 1377 01:01:19,308 --> 01:01:22,678 I thought you might know something he doesn't. 1378 01:01:22,712 --> 01:01:25,614 Then I have to disappoint you, Inspector. 1379 01:01:25,648 --> 01:01:27,282 So there's nothing you could say 1380 01:01:27,316 --> 01:01:28,650 that would be of assistance? 1381 01:01:30,153 --> 01:01:32,888 Mr. Hogg? 1382 01:01:32,922 --> 01:01:34,256 There is something. 1383 01:01:34,290 --> 01:01:35,257 Yes? 1384 01:01:35,291 --> 01:01:38,026 A couple of days ago I got a call. 1385 01:01:38,061 --> 01:01:40,262 I saw you do it. 1386 01:01:40,296 --> 01:01:41,363 What? 1387 01:01:41,397 --> 01:01:43,065 Honey, who is it? 1388 01:01:45,201 --> 01:01:48,437 I saw you put the tablets in the glass. 1389 01:01:48,471 --> 01:01:50,172 Did you recognize the voice? 1390 01:01:50,206 --> 01:01:54,176 No, but I know for a fact it was Ella Blunt. 1391 01:01:54,210 --> 01:01:55,610 How? 1392 01:01:57,980 --> 01:02:00,248 Why do you think she called you? 1393 01:02:00,283 --> 01:02:02,551 I haven't the faintest idea. 1394 01:02:06,355 --> 01:02:08,824 "Marina's Murder Mayhem." 1395 01:02:10,159 --> 01:02:13,895 "To have one murder under one's roof 1396 01:02:13,930 --> 01:02:16,364 "may be regarded as a misfortune; 1397 01:02:16,399 --> 01:02:19,034 "to have two looks like carelessness. 1398 01:02:19,068 --> 01:02:23,171 "Marina Gregg's rural idyll has been blighted yet again 1399 01:02:23,206 --> 01:02:24,539 "by dastardly deeds, 1400 01:02:24,574 --> 01:02:28,243 "this time in the shape of a poisoned atomizer 1401 01:02:28,277 --> 01:02:31,646 "inserted into the nostrils of Miss Ella Blunt. 1402 01:02:31,681 --> 01:02:34,583 "Miss Blunt, the devoted secretary 1403 01:02:34,617 --> 01:02:39,054 to Marina Gregg's boyish husband Jason Rudd..." 1404 01:02:39,088 --> 01:02:41,857 Dropping like flies, aren't they, Miss Marple? 1405 01:02:41,891 --> 01:02:43,725 I wouldn't quite say that. 1406 01:02:43,760 --> 01:02:45,227 Primrose had a bit of a chinwag 1407 01:02:45,261 --> 01:02:46,561 with Miss Blunt the other day. 1408 01:02:46,596 --> 01:02:47,696 Primrose? 1409 01:02:47,730 --> 01:02:50,298 Primrose Dixon-- she works at the studios. 1410 01:02:50,333 --> 01:02:53,034 She said she had something to tell her. 1411 01:02:53,069 --> 01:02:54,569 What did she have to tell her? 1412 01:02:54,604 --> 01:02:58,640 Well, Primrose helped out on the day of the party, see, 1413 01:02:58,674 --> 01:03:00,408 serving drinks and that, and ever since, 1414 01:03:00,443 --> 01:03:03,311 that Miss Blunt has been going on and on 1415 01:03:03,346 --> 01:03:05,614 asking her if she saw anything 1416 01:03:05,648 --> 01:03:08,183 and if she did, it was her duty to tell her. 1417 01:03:08,217 --> 01:03:10,318 And did she see anything? 1418 01:03:10,353 --> 01:03:12,921 Well, when she thought about it, 1419 01:03:12,955 --> 01:03:14,856 yes, something did strike her as a bit funny, 1420 01:03:14,891 --> 01:03:16,558 so she thought she'd better tell her. 1421 01:03:16,592 --> 01:03:18,026 And what was it, Cherry? 1422 01:03:18,060 --> 01:03:20,896 It was to do with Heather Badcock 1423 01:03:20,930 --> 01:03:21,997 and the cocktail. 1424 01:03:22,031 --> 01:03:23,165 Oh, yes? 1425 01:03:23,199 --> 01:03:25,567 She said she did it herself. 1426 01:03:25,601 --> 01:03:26,535 Did what herself? 1427 01:03:26,569 --> 01:03:29,137 Spilt the cocktail all down her new dress. 1428 01:03:29,172 --> 01:03:30,806 You mean accidentally? 1429 01:03:30,840 --> 01:03:33,608 No. Primrose said she did it on purpose. 1430 01:03:33,643 --> 01:03:35,577 Spilt the cocktail on purpose? 1431 01:03:35,611 --> 01:03:36,578 Yes. 1432 01:03:36,612 --> 01:03:38,079 That is a bit funny, isn't it? 1433 01:03:38,114 --> 01:03:40,315 Yes-- yes, it is. 1434 01:03:40,349 --> 01:03:43,852 It don't make much sense whichever way you look at it. 1435 01:03:43,886 --> 01:03:45,687 No. 1436 01:03:45,721 --> 01:03:47,422 No, it doesn't. 1437 01:03:48,591 --> 01:03:50,859 You get on quite well with, uh... 1438 01:03:50,893 --> 01:03:52,227 with Primrose, do you, Cherry? 1439 01:03:52,261 --> 01:03:53,528 Oh yes, miss. 1440 01:03:53,563 --> 01:03:55,730 We've known each other since we were toddlers. 1441 01:03:55,765 --> 01:03:57,499 Good, because I have a suggestion 1442 01:03:57,533 --> 01:03:59,868 I think you might quite like. 1443 01:04:34,537 --> 01:04:36,638 ♪ ♪ 1444 01:05:03,065 --> 01:05:05,333 So Ella Blunt had it in mind 1445 01:05:05,368 --> 01:05:07,802 to blackmail Vincent Hogg. 1446 01:05:07,837 --> 01:05:09,638 But she got the wrong person. 1447 01:05:09,672 --> 01:05:11,706 It seems she got the right one in the end. 1448 01:05:11,741 --> 01:05:13,775 Yes, but I'm at a loss as to know who. 1449 01:05:13,809 --> 01:05:14,943 Must be losing my touch. 1450 01:05:14,977 --> 01:05:17,779 We'll have none of that, Inspector. 1451 01:05:17,813 --> 01:05:20,382 I would simply remind you that in my experience 1452 01:05:20,416 --> 01:05:22,684 it is nearly always the obvious person. 1453 01:05:22,718 --> 01:05:24,252 Meaning Jason Rudd? 1454 01:05:24,287 --> 01:05:29,424 Well, yes, but he seems so very devoted, 1455 01:05:29,458 --> 01:05:32,694 one cannot see that he has any kind of motive. 1456 01:05:32,728 --> 01:05:35,630 What reason did he give you for throwing away the coffee? 1457 01:05:35,665 --> 01:05:37,265 He should surely have left it for you. 1458 01:05:37,300 --> 01:05:39,167 Precisely, but he didn't think 1459 01:05:39,201 --> 01:05:40,568 there was anything wrong with it. 1460 01:05:40,603 --> 01:05:42,871 No, it seems that ever since the day of the party, 1461 01:05:42,905 --> 01:05:44,940 Miss Gregg has thought that everything was poisoned. 1462 01:05:44,974 --> 01:05:47,776 But it transpires that he didn't throw it all away; 1463 01:05:47,810 --> 01:05:50,879 he kept some, had it analyzed and found it was poisoned. 1464 01:05:52,281 --> 01:05:53,615 How interesting. 1465 01:06:03,125 --> 01:06:04,192 Miss Marple... 1466 01:06:04,226 --> 01:06:05,293 Yes? 1467 01:06:05,328 --> 01:06:08,129 What you told me about Margot Bence being adopted 1468 01:06:08,164 --> 01:06:09,531 by Miss Gregg... 1469 01:06:09,565 --> 01:06:11,700 You really believe that after all these years...? 1470 01:06:11,734 --> 01:06:12,901 Oh, yes, I do. 1471 01:06:12,935 --> 01:06:15,103 Children remember, Inspector. 1472 01:06:15,137 --> 01:06:18,373 A grudge, an injustice, a sorrow. 1473 01:06:18,407 --> 01:06:19,341 They do remember. 1474 01:06:19,375 --> 01:06:20,942 Yes. 1475 01:06:22,211 --> 01:06:23,278 Yes, I know. 1476 01:06:24,313 --> 01:06:25,780 My mother, when she died, 1477 01:06:25,815 --> 01:06:28,950 I was six years old in the nursery having tea. 1478 01:06:28,985 --> 01:06:31,419 Freshly baked scones, straight from the oven. 1479 01:06:31,454 --> 01:06:34,689 A maid rushed in and whispered to Nanny, 1480 01:06:34,724 --> 01:06:36,024 "There's been a dreadful accident. 1481 01:06:36,058 --> 01:06:37,058 "The mistress... 1482 01:06:37,093 --> 01:06:38,626 She's been killed." 1483 01:06:38,661 --> 01:06:40,061 And I didn't cry or speak. 1484 01:06:40,096 --> 01:06:41,429 I just... 1485 01:06:41,464 --> 01:06:46,368 stared at the scones, still warm from the oven. 1486 01:06:46,402 --> 01:06:47,869 And even now, whenever I see 1487 01:06:47,903 --> 01:06:50,905 a plateful of scones, I'm filled with sadness. 1488 01:06:50,940 --> 01:06:52,974 For a moment I don't remember, but... 1489 01:06:55,878 --> 01:06:57,145 then I do. 1490 01:06:57,179 --> 01:06:58,413 Ridiculous, isn't it? 1491 01:06:58,447 --> 01:07:01,049 On the contrary, Inspector. 1492 01:07:01,083 --> 01:07:02,417 It is most revealing. 1493 01:07:11,193 --> 01:07:14,496 Bobby? 1494 01:07:30,046 --> 01:07:31,479 It's... 1495 01:07:35,985 --> 01:07:37,118 It's... 1496 01:07:42,558 --> 01:07:44,926 It's your mother. 1497 01:08:05,014 --> 01:08:09,417 Oh, Bobby. 1498 01:08:26,135 --> 01:08:29,604 According to your friend Mrs. Bantry, 1499 01:08:29,638 --> 01:08:32,640 Heather Badcock said something like, "You won't remember, 1500 01:08:32,675 --> 01:08:34,976 "but years ago in Bermuda I got up from bed 1501 01:08:35,010 --> 01:08:36,444 "when I had chicken pox 1502 01:08:36,479 --> 01:08:39,547 and came along to see you and you gave me an autograph." 1503 01:08:39,582 --> 01:08:41,783 Now, Jason Rudd says 1504 01:08:41,817 --> 01:08:44,252 that Miss Badcock left her bed with flu 1505 01:08:44,286 --> 01:08:46,054 to get Marina Gregg's autograph. 1506 01:08:46,088 --> 01:08:47,589 Did he say when this was? 1507 01:08:47,623 --> 01:08:49,958 About 12 or 13 years ago. 1508 01:08:49,992 --> 01:08:51,226 I see. 1509 01:08:51,260 --> 01:08:52,660 What? 1510 01:08:52,695 --> 01:08:55,897 Not quite as much as I'd like to. 1511 01:08:55,931 --> 01:08:58,366 If only I knew why she'd ruined her new dress. 1512 01:08:58,400 --> 01:08:59,501 Who? Miss Badcock? 1513 01:08:59,535 --> 01:09:00,602 Yes. 1514 01:09:00,636 --> 01:09:02,403 It seems 1515 01:09:02,438 --> 01:09:03,838 such a very odd thing to do, 1516 01:09:03,873 --> 01:09:05,740 unless... of course. 1517 01:09:05,774 --> 01:09:06,841 Oh! 1518 01:09:06,876 --> 01:09:09,577 Oh, I must be very stupid! 1519 01:09:10,713 --> 01:09:12,981 I am glad that girl is safely in Bournemouth! 1520 01:09:13,015 --> 01:09:14,048 What girl? 1521 01:09:14,083 --> 01:09:15,216 Primrose Dixon, 1522 01:09:15,251 --> 01:09:17,385 the one who works at the studios and spoke to Ella Blunt. 1523 01:09:17,419 --> 01:09:19,621 How in heaven's name do you know she's in Bournemouth? 1524 01:09:19,655 --> 01:09:22,056 Because I asked Cherry to take her there on a little holiday. 1525 01:09:22,091 --> 01:09:23,691 Why on earth did you do that? 1526 01:09:23,726 --> 01:09:26,227 Because I don't want her to get killed, of course. 1527 01:09:26,262 --> 01:09:27,629 Chicken pox. 1528 01:09:27,663 --> 01:09:28,463 You're sure? 1529 01:09:28,497 --> 01:09:29,631 Well, something like that. 1530 01:09:29,665 --> 01:09:31,599 I was talking about vodka at the time 1531 01:09:31,634 --> 01:09:33,134 so I wasn't really listening. 1532 01:09:33,169 --> 01:09:34,202 She didn't say whooping cough? 1533 01:09:34,236 --> 01:09:35,370 Whooping cough? 1534 01:09:35,404 --> 01:09:37,071 She wouldn't put on makeup for whooping cough. 1535 01:09:37,106 --> 01:09:38,339 Makeup? 1536 01:09:39,441 --> 01:09:41,009 It was the makeup 1537 01:09:41,043 --> 01:09:42,710 that made you think chicken pox? 1538 01:09:42,745 --> 01:09:44,746 Or maybe it was nettlerash. 1539 01:09:44,780 --> 01:09:47,215 Oh, you're hopeless, Dolly. 1540 01:09:50,286 --> 01:09:51,986 Makeup... 1541 01:09:54,723 --> 01:09:55,890 makeup... 1542 01:10:07,603 --> 01:10:08,903 Of course! 1543 01:10:12,174 --> 01:10:15,043 Yes, yes, thank you so much. 1544 01:10:15,077 --> 01:10:16,544 Mr. Rudd doesn't see anybody 1545 01:10:16,579 --> 01:10:17,545 without an appointment. 1546 01:10:17,580 --> 01:10:18,746 Oh, I still need to see him. 1547 01:10:18,781 --> 01:10:20,415 He really can't be disturbed. 1548 01:10:20,449 --> 01:10:21,816 Oh, I'm sure he can. 1549 01:10:21,850 --> 01:10:24,586 Look, why don't you tell me what it is that you want? 1550 01:10:24,620 --> 01:10:27,055 Well, I already have: I need to see Mr. Rudd. 1551 01:10:27,089 --> 01:10:28,389 Miss Marple... 1552 01:10:28,424 --> 01:10:32,193 So this is where Marina Gregg would have received her guests. 1553 01:10:32,228 --> 01:10:33,228 Am I right? 1554 01:10:33,262 --> 01:10:34,429 Yes. 1555 01:10:34,463 --> 01:10:38,366 Yes, and I expect she would have been standing about here? 1556 01:10:38,400 --> 01:10:39,801 Uh, yes, she was. 1557 01:10:39,835 --> 01:10:42,403 You know, you remind me of someone I once knew. 1558 01:10:42,438 --> 01:10:44,539 Gerald French. 1559 01:10:44,573 --> 01:10:45,740 Uh, what did he do? 1560 01:10:45,774 --> 01:10:47,675 Not a lot. 1561 01:10:47,710 --> 01:10:49,510 Had a most unfortunate past. 1562 01:10:49,545 --> 01:10:50,845 What kind of a past? 1563 01:10:50,879 --> 01:10:54,215 Oh, I couldn't possibly say. 1564 01:10:54,250 --> 01:10:57,652 So if you'd be so kind as to fetch Mr. Rudd. 1565 01:10:57,686 --> 01:10:59,887 Uh, but Miss Marple... 1566 01:10:59,922 --> 01:11:01,389 Don't worry, 1567 01:11:01,423 --> 01:11:02,924 I'll be perfectly all right. 1568 01:11:31,520 --> 01:11:34,722 I understand now, Mr. Rudd. 1569 01:11:34,757 --> 01:11:36,457 The whole thing is really very simple. 1570 01:11:38,060 --> 01:11:42,363 So simple... one just couldn't see it. 1571 01:11:44,867 --> 01:11:47,568 What can I do for you, Miss Marple? 1572 01:11:47,603 --> 01:11:50,505 Thank you so much for seeing me. 1573 01:11:50,539 --> 01:11:52,473 This is really not the best time. 1574 01:11:53,809 --> 01:11:55,343 Ah! 1575 01:11:56,712 --> 01:11:59,247 An inspector calls. 1576 01:11:59,281 --> 01:12:02,483 "Out flew the net and floated wide, 1577 01:12:02,518 --> 01:12:05,219 "The mirror crack'd from side to side, 1578 01:12:05,254 --> 01:12:08,256 'The curse has come upon me,' cried the Lady of Shalott." 1579 01:12:10,326 --> 01:12:12,293 That's how Dolly Bantry described it-- 1580 01:12:12,328 --> 01:12:14,962 the look on your wife's face. 1581 01:12:14,997 --> 01:12:16,931 Although actually she misquoted. 1582 01:12:16,965 --> 01:12:20,101 She said "doom" instead of "curse." 1583 01:12:20,135 --> 01:12:22,503 Perhaps a better word in the circumstances. 1584 01:12:22,538 --> 01:12:24,972 On the day of the party, 1585 01:12:25,007 --> 01:12:28,176 while Heather Badcock was talking to your wife, 1586 01:12:28,210 --> 01:12:32,080 Marina was not looking at her, but at that picture. 1587 01:12:34,049 --> 01:12:35,950 And though there was doom foreshadowed 1588 01:12:35,984 --> 01:12:38,386 in your wife's face, it was not on her 1589 01:12:38,420 --> 01:12:39,654 the doom would fall. 1590 01:12:39,688 --> 01:12:41,389 It was Heather Badcock who was doomed 1591 01:12:41,423 --> 01:12:43,591 from the moment she started talking. 1592 01:12:43,625 --> 01:12:45,093 I don't follow. 1593 01:12:45,127 --> 01:12:46,427 Why should you? 1594 01:12:46,462 --> 01:12:48,629 No one has told you exactly what she said. 1595 01:12:48,664 --> 01:12:49,831 But they have, Miss Marple, 1596 01:12:49,865 --> 01:12:51,199 over and over again. 1597 01:12:51,233 --> 01:12:53,568 But not the crucial phrase, 1598 01:12:53,602 --> 01:12:55,803 because no one thought it was important. 1599 01:12:55,838 --> 01:12:57,004 I was just a girl 1600 01:12:57,039 --> 01:12:58,206 and absolutely thrilled at the prospect 1601 01:12:58,240 --> 01:12:59,440 of seeing you in the flesh. 1602 01:12:59,475 --> 01:13:00,942 I've always been the most huge fan, 1603 01:13:00,976 --> 01:13:02,810 but the most ridiculous thing was on that day 1604 01:13:02,845 --> 01:13:04,145 I went down with a temperature 1605 01:13:04,179 --> 01:13:05,613 and the doctor said I couldn't go. 1606 01:13:05,647 --> 01:13:06,581 What a pity! 1607 01:13:06,615 --> 01:13:07,582 Can you imagine 1608 01:13:07,616 --> 01:13:08,649 my disappointment, Miss Gregg? 1609 01:13:08,684 --> 01:13:10,585 What did the doctor say it was? 1610 01:13:10,619 --> 01:13:12,120 German measles. 1611 01:13:12,154 --> 01:13:13,654 But I wasn't feeling really ill 1612 01:13:13,689 --> 01:13:15,890 and I only had this little rash on my cheeks. 1613 01:13:15,924 --> 01:13:17,058 So I said to myself, 1614 01:13:17,092 --> 01:13:18,526 "I won't be beaten." 1615 01:13:18,560 --> 01:13:21,763 I got up, slapped some makeup on and went along. 1616 01:13:21,797 --> 01:13:25,767 I am so pleased that I made the effort. 1617 01:13:27,770 --> 01:13:28,903 German measles? 1618 01:13:28,937 --> 01:13:30,972 That is correct, 1619 01:13:31,006 --> 01:13:32,473 isn't it, Mr. Rudd? 1620 01:13:32,508 --> 01:13:33,708 Yes. 1621 01:13:35,711 --> 01:13:37,311 A very slight illness, really. 1622 01:13:40,182 --> 01:13:41,783 A rash, a little fever, 1623 01:13:41,817 --> 01:13:45,052 but extremely infectious, and if a woman contracts it 1624 01:13:45,087 --> 01:13:47,021 in the early stages of pregnancy, 1625 01:13:47,055 --> 01:13:50,625 the consequences can be devastating. 1626 01:13:50,659 --> 01:13:53,361 I think I'm right in saying your wife had a child 1627 01:13:53,395 --> 01:13:55,363 who was born greatly damaged 1628 01:13:55,397 --> 01:13:57,498 and that she's never really recovered from the shock. 1629 01:13:57,533 --> 01:14:01,035 She never knew how, or when, 1630 01:14:01,069 --> 01:14:02,270 or from whom she'd... 1631 01:14:02,304 --> 01:14:04,172 Until the day of the party 1632 01:14:04,206 --> 01:14:05,706 when a perfectly strange woman 1633 01:14:05,741 --> 01:14:08,176 came up those stairs and told her. 1634 01:14:09,845 --> 01:14:13,648 Imagine what that moment meant for Marina. 1635 01:14:13,682 --> 01:14:16,951 For years she'd nursed a kind of hatred 1636 01:14:16,985 --> 01:14:19,253 for this unknown person who'd caused her tragedy. 1637 01:14:19,288 --> 01:14:24,025 And suddenly she meets that person face to face, 1638 01:14:24,059 --> 01:14:27,028 a person who seems so happy and carefree 1639 01:14:27,062 --> 01:14:30,398 and pleased with herself. 1640 01:14:30,432 --> 01:14:31,666 It was more 1641 01:14:31,700 --> 01:14:33,668 than she could bear. 1642 01:14:33,702 --> 01:14:35,770 Had she had time to think, to calm herself... 1643 01:14:35,804 --> 01:14:37,104 But she didn't. 1644 01:14:37,139 --> 01:14:42,577 She always had her pills with her, so it was very easy to do. 1645 01:14:42,611 --> 01:14:44,712 She put the stuff into her own glass, 1646 01:14:44,746 --> 01:14:48,282 and if by any chance anyone noticed, 1647 01:14:48,317 --> 01:14:49,817 they wouldn't have thought anything of it, 1648 01:14:49,852 --> 01:14:52,253 having seen her take them before. 1649 01:14:54,456 --> 01:14:56,724 She managed to jog Heather Badcock's arm 1650 01:14:56,758 --> 01:14:58,659 so that she spilt her drink. 1651 01:14:58,694 --> 01:14:59,660 I'm so sorry! 1652 01:14:59,695 --> 01:15:00,695 Don't worry. 1653 01:15:00,729 --> 01:15:02,296 It's only a Chanel. 1654 01:15:02,331 --> 01:15:04,966 And that was where the confusion lay. 1655 01:15:05,000 --> 01:15:06,367 Now, I only had the account 1656 01:15:06,401 --> 01:15:09,036 of what Primrose Dixon reported to Cherry. 1657 01:15:09,071 --> 01:15:11,873 She said how funny it was 1658 01:15:11,907 --> 01:15:14,008 that she seemed to spill the drink on purpose... 1659 01:15:14,042 --> 01:15:15,309 Yes. 1660 01:15:15,344 --> 01:15:17,178 But the "she" that Primrose referred to 1661 01:15:17,212 --> 01:15:19,113 was not Heather Badcock 1662 01:15:19,147 --> 01:15:20,948 but Marina Gregg. 1663 01:15:20,983 --> 01:15:22,550 It was really the perfect murder. 1664 01:15:22,584 --> 01:15:24,151 Have this, why don't you? 1665 01:15:24,186 --> 01:15:25,419 I haven't touched it yet. 1666 01:15:25,454 --> 01:15:26,420 Oh, I couldn't. 1667 01:15:26,455 --> 01:15:28,623 Please do. I've had far too much already. 1668 01:15:32,561 --> 01:15:34,562 She wanted Heather Badcock dead. 1669 01:15:38,300 --> 01:15:41,969 And a few minutes later... she was. 1670 01:15:43,505 --> 01:15:47,275 But then she was afraid, afraid someone had seen, 1671 01:15:47,309 --> 01:15:49,210 and could see only one way out: 1672 01:15:49,244 --> 01:15:52,146 to insist that the murder had been aimed at her. 1673 01:15:52,180 --> 01:15:54,949 She gave the performance of her life. 1674 01:15:54,983 --> 01:15:56,584 Jason! 1675 01:15:58,554 --> 01:16:00,755 And only one person saw through it. 1676 01:16:00,789 --> 01:16:01,789 This is 1677 01:16:01,823 --> 01:16:04,225 only a theory. 1678 01:16:04,259 --> 01:16:07,495 But you know it's the truth, don't you, Mr. Rudd? 1679 01:16:07,529 --> 01:16:10,031 You know, because you knew from the first. 1680 01:16:10,065 --> 01:16:13,167 Can you imagine my disappointment, Miss Gregg? 1681 01:16:13,201 --> 01:16:14,702 What did the doctor say it was? 1682 01:16:14,736 --> 01:16:17,405 German measles, but I didn't feel really ill... 1683 01:16:17,439 --> 01:16:19,507 She would go to any lengths to prove 1684 01:16:19,541 --> 01:16:21,008 that she was the intended victim, 1685 01:16:21,043 --> 01:16:24,078 even down to doctoring her own coffee. 1686 01:16:24,112 --> 01:16:25,980 That was her, wasn't it, Mr. Rudd? 1687 01:16:27,983 --> 01:16:30,351 Yes, I thought so. 1688 01:16:30,385 --> 01:16:32,553 You were frantic to protect her, 1689 01:16:32,588 --> 01:16:33,621 but you didn't realize 1690 01:16:33,655 --> 01:16:36,490 how much you would have to protect her from. 1691 01:16:36,525 --> 01:16:38,059 It was not only a question 1692 01:16:38,093 --> 01:16:40,995 of hushing up one death, 1693 01:16:41,029 --> 01:16:43,531 but also the death of Ella Blunt... 1694 01:16:47,336 --> 01:16:50,137 who finally found the right person to blackmail, 1695 01:16:50,172 --> 01:16:52,006 thanks to Primrose Dixon. 1696 01:16:54,843 --> 01:16:58,646 I saw you do it. 1697 01:16:58,680 --> 01:17:01,282 I saw you put the tablets in the glass. 1698 01:17:01,316 --> 01:17:03,684 I'm very sorry for you, Mr. Rudd, 1699 01:17:03,719 --> 01:17:05,386 the agony you've been through 1700 01:17:05,420 --> 01:17:06,854 because you care for her so much. 1701 01:17:06,888 --> 01:17:10,424 Mr. Rudd, I need to speak to your wife. 1702 01:17:10,459 --> 01:17:12,827 I'm afraid that won't be possible. 1703 01:17:12,861 --> 01:17:13,894 It's all over, sir. 1704 01:17:13,929 --> 01:17:16,230 You can't make excuses for her any longer. 1705 01:17:16,264 --> 01:17:18,299 Now where can I find her? 1706 01:17:18,333 --> 01:17:20,301 In her bedroom, Inspector. 1707 01:17:20,335 --> 01:17:23,804 She died last night in her sleep. 1708 01:17:32,347 --> 01:17:33,848 An overdose? 1709 01:17:33,882 --> 01:17:35,483 That's right. 1710 01:17:35,517 --> 01:17:37,118 Was it an accident? 1711 01:17:37,152 --> 01:17:38,719 In my opinion, yes. 1712 01:17:38,754 --> 01:17:40,688 But it could be suicide? 1713 01:17:40,722 --> 01:17:43,891 It could, but it's most unlikely. 1714 01:17:43,925 --> 01:17:47,495 Or someone could have given it to her? 1715 01:17:47,529 --> 01:17:50,064 Almost impossible to prove. 1716 01:17:51,400 --> 01:17:53,334 Doctor? 1717 01:17:53,368 --> 01:17:54,669 You'll excuse me. 1718 01:18:19,761 --> 01:18:23,864 Such a beautiful creature and such a wonderful gift. 1719 01:18:25,867 --> 01:18:28,903 How sad that she couldn't let go of the past 1720 01:18:28,937 --> 01:18:30,938 and see the future as it really was. 1721 01:18:34,509 --> 01:18:39,180 It's very fortunate she took an overdose. 1722 01:18:39,214 --> 01:18:40,848 Death was really 1723 01:18:40,882 --> 01:18:42,983 the only escape left. 1724 01:18:46,188 --> 01:18:48,589 Yes, Mr. Rudd, 1725 01:18:48,623 --> 01:18:49,990 very fortunate indeed. 1726 01:18:55,197 --> 01:18:59,333 She was so lovely... 1727 01:18:59,367 --> 01:19:01,669 and she had suffered so much. 1728 01:19:01,850 --> 01:19:03,870 Transcrypt by titta for Addicted.com 1729 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 credit goes to the original subbers -> www.subtitleonline.com <- 123518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.