All language subtitles for 800 Words - 03x12 - Episode 12.HDTV.W4F.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,370 --> 00:00:17,050 ♪ Release me ♪ 2 00:00:18,050 --> 00:00:22,130 ♪ I can hear you thinking of someone else ♪ 3 00:00:26,042 --> 00:00:28,087 ♪ Beneath me... ♪ 4 00:00:28,337 --> 00:00:30,250 GEORGE: Boys will be boys, 5 00:00:30,290 --> 00:00:33,090 possibly the most useless idiom in the idiom universe. 6 00:00:33,680 --> 00:00:36,370 As the father of a boy fast turning into a man, 7 00:00:36,410 --> 00:00:39,450 I can assure you they are much more complex beings 8 00:00:39,490 --> 00:00:41,697 than this gross simplification. 9 00:00:42,080 --> 00:00:45,025 ♪ Is it love? Is it money? ♪ 10 00:00:45,394 --> 00:00:50,290 Boys will be, in my experience, capable of surprising you 11 00:00:50,330 --> 00:00:52,450 at every turn, 12 00:00:52,490 --> 00:00:57,010 and not, I'm afraid, in a good way. 13 00:00:57,050 --> 00:01:00,050 [THEME MUSIC] 14 00:01:05,431 --> 00:01:06,977 Hey... 15 00:01:07,629 --> 00:01:09,257 You were gonna wait for me. 16 00:01:09,327 --> 00:01:11,127 Oh, sorry. I was, um, running late. 17 00:01:11,327 --> 00:01:13,447 For the council? Does that matter? 18 00:01:13,578 --> 00:01:15,927 Uh, yeah, it kind of does to me. 19 00:01:15,967 --> 00:01:17,487 Well, aren't you Mr Nice? 20 00:01:18,227 --> 00:01:19,907 Guess what. 21 00:01:20,260 --> 00:01:21,500 Um, pass. 22 00:01:21,525 --> 00:01:24,475 Grandpa is heading to Stafford on super-secret business 23 00:01:24,500 --> 00:01:25,620 and he's staying the night, 24 00:01:26,206 --> 00:01:27,831 which means his place is empty, 25 00:01:27,856 --> 00:01:29,407 which means we can do whatever we want. 26 00:01:30,573 --> 00:01:33,208 - And I have a surprise. - Which is? 27 00:01:33,233 --> 00:01:35,527 Then it won't be a surprise, will it, idiot? 28 00:01:35,567 --> 00:01:36,927 Yep. Guess not. 29 00:01:37,969 --> 00:01:40,287 Ah, young love, 30 00:01:40,440 --> 00:01:43,309 before it gets smashes to pieces on Pregnancy Island. 31 00:01:47,047 --> 00:01:48,568 So, I'll see you there? 32 00:01:49,367 --> 00:01:51,647 Yeah. You will. 33 00:02:00,190 --> 00:02:01,727 No, I haven't seen him today. 34 00:02:01,767 --> 00:02:03,287 - BIG MAC: He hasn't called? - No. 35 00:02:03,327 --> 00:02:05,560 - And you haven't called him? - Why would I need to call Ike? 36 00:02:05,585 --> 00:02:06,745 To find out why he's not here. 37 00:02:06,770 --> 00:02:08,103 Well, if you want to speak to him, why don't you call him? 38 00:02:08,128 --> 00:02:09,708 I have called him. He's not answering his phone. 39 00:02:09,733 --> 00:02:11,882 - Is there anything I can do for you? - Well, I don't know, George. 40 00:02:11,907 --> 00:02:14,226 - Can you finish cutting the video? - No, that's Ike's department. 41 00:02:14,293 --> 00:02:16,207 Then no. George, what sort of ship are you running here? 42 00:02:16,247 --> 00:02:19,153 - Is there such a big hurry here? - I need it for the launch. 43 00:02:19,373 --> 00:02:21,967 Ah, the launch, of the new Republic of Weld. 44 00:02:22,601 --> 00:02:24,666 That is confidential information. 45 00:02:24,691 --> 00:02:26,332 Well, Billy won't say anything. Will you, Billy? 46 00:02:26,453 --> 00:02:27,813 - Huh? - [COMPUTER BLEEPS] 47 00:02:27,926 --> 00:02:29,188 So, what's it all about, then? 48 00:02:29,320 --> 00:02:31,188 Look, all will be revealed at the launch, 49 00:02:31,213 --> 00:02:33,523 if Ike ever finishes cutting the damn thing. 50 00:02:34,620 --> 00:02:35,984 Lindsay, have you seem Ike? 51 00:02:36,076 --> 00:02:37,190 No. Why would I? 52 00:02:37,215 --> 00:02:40,047 Because... young people keep track of each other through their phones. 53 00:02:40,072 --> 00:02:41,610 Not how it works, Grandpa. 54 00:02:41,763 --> 00:02:44,132 - Out. - [GROANS] Look, I have to go. 55 00:02:44,157 --> 00:02:46,450 Find him and impress upon him it needs to be done. 56 00:02:47,490 --> 00:02:50,087 - Don't you love it when he visits? - [DOOR CLOSES] 57 00:02:50,127 --> 00:02:51,607 [PHONE BLEEPS] 58 00:02:54,300 --> 00:02:55,660 Is that your lady love? 59 00:02:57,367 --> 00:02:58,887 Uh, something like that. 60 00:02:59,293 --> 00:03:02,686 Normally I frown upon personal business on council time 61 00:03:02,711 --> 00:03:06,526 but recently I've come to appreciate the innocence of young love, 62 00:03:06,627 --> 00:03:08,391 before it is lost forever... 63 00:03:09,640 --> 00:03:13,400 in favour of things like baby-proofing the house. 64 00:03:14,454 --> 00:03:17,087 Young love doesn't stay young for long, Arlo, 65 00:03:17,571 --> 00:03:21,487 so my advice to you is go to her now. 66 00:03:22,068 --> 00:03:23,247 Are you... 67 00:03:23,533 --> 00:03:26,120 Are you seriously suggesting that I go? 68 00:03:29,727 --> 00:03:32,167 Wait. Tell me that you've done it. 69 00:03:33,433 --> 00:03:35,927 Mmm... Not as such. 70 00:03:35,967 --> 00:03:37,527 Arlo, you promised. 71 00:03:38,808 --> 00:03:41,647 Yeah, I haven't broken up with someone before. It's not easy. 72 00:03:41,788 --> 00:03:44,767 I told you, you can't be here with me if you're still with Lindsay. 73 00:03:45,714 --> 00:03:47,367 I'm not with her. 74 00:03:48,776 --> 00:03:50,207 Well, technically, yes, I am 75 00:03:50,247 --> 00:03:52,727 but that's only because I haven't found the chance yet. 76 00:03:52,767 --> 00:03:54,603 I don't want to be the girl who fools around 77 00:03:54,628 --> 00:03:56,188 with someone else's boyfriend. 78 00:03:56,327 --> 00:03:59,287 - I know. And I will. - Yeah. 79 00:03:59,610 --> 00:04:01,367 And then there'll be a stand-down period. 80 00:04:01,811 --> 00:04:02,953 A what? 81 00:04:03,024 --> 00:04:05,920 I also don't want to be the girl who moves in on a guy 82 00:04:05,945 --> 00:04:07,687 straight after he's broken up with someone. 83 00:04:08,455 --> 00:04:09,807 Right. 84 00:04:10,346 --> 00:04:11,567 A week should do it. 85 00:04:11,741 --> 00:04:13,287 WOODY: Hey, Poppy, are you home? 86 00:04:14,287 --> 00:04:17,608 - Uh, in my room. Out in a sec. - No worries. 87 00:04:17,754 --> 00:04:20,153 - You have to go. - Yeah. 88 00:04:21,334 --> 00:04:22,967 I'm gonna break up with Lindsay. 89 00:04:23,534 --> 00:04:26,047 - I know it's really horrible. - Yes, it is. 90 00:04:26,267 --> 00:04:29,147 But I like you. 91 00:04:31,056 --> 00:04:32,189 I like you too. 92 00:04:32,254 --> 00:04:34,614 OK. Um, bye. 93 00:04:53,533 --> 00:04:55,013 OK if I take these? 94 00:04:55,247 --> 00:04:56,447 Yep. 95 00:04:56,687 --> 00:04:58,647 Hey, Ike. It's George. Same as last time. 96 00:04:58,687 --> 00:05:00,516 When you get this, could you call me, please? 97 00:05:01,287 --> 00:05:03,887 - You got any idea where Ike is? - Not my problem anymore. 98 00:05:05,307 --> 00:05:07,991 - Hiya. Hi, Shay. - Hi, Katie. 99 00:05:08,324 --> 00:05:10,271 Your trousers, good as new. 100 00:05:10,879 --> 00:05:12,879 - [KISSES] Really? - Mm-hm. 101 00:05:14,245 --> 00:05:16,200 - Whatever you're thinking is wrong. - [LAUGHS] 102 00:05:16,247 --> 00:05:18,175 These had ink stains on them. 103 00:05:18,236 --> 00:05:20,560 Pen in pocket. Pen leaks, pants stain. 104 00:05:20,775 --> 00:05:23,588 Although, Katie reckoned she could get it out and they're gone. 105 00:05:23,722 --> 00:05:25,075 - I bow to your genius. - [LAUGHS] 106 00:05:25,100 --> 00:05:28,385 I had no idea you two got so wild when left alone together. 107 00:05:28,460 --> 00:05:30,552 We do OK in that department too. 108 00:05:30,720 --> 00:05:32,160 OK. That's me out. 109 00:05:32,234 --> 00:05:33,514 [LAUGHS] 110 00:05:33,852 --> 00:05:34,945 You're not staying for dinner? 111 00:05:34,970 --> 00:05:36,370 Siouxsie and I have dining plans 112 00:05:36,420 --> 00:05:38,702 and now we have the ingredients to make those dining plans. 113 00:05:38,727 --> 00:05:40,247 OK. Dinner for four, then. 114 00:05:40,679 --> 00:05:42,607 Only we have to go home. Billy's got homework. 115 00:05:42,647 --> 00:05:44,847 ARLO: Actually, I won't be here for dinner. 116 00:05:45,245 --> 00:05:47,872 I'm, um, uh, expected up at the McNamaras. 117 00:05:47,992 --> 00:05:49,508 Expected? That sounds formal. 118 00:05:49,533 --> 00:05:50,601 Just something I gotta do. 119 00:05:50,646 --> 00:05:53,057 With Lindsay? Why are you still with her? 120 00:05:53,207 --> 00:05:54,487 Why are you still here? 121 00:05:54,527 --> 00:05:56,515 Good point. Evening, all. 122 00:05:56,540 --> 00:05:57,540 See you. 123 00:05:57,727 --> 00:06:01,887 So, dinner for three and some exceptionally clean pants. 124 00:06:01,927 --> 00:06:03,247 [LAUGHS] 125 00:06:03,462 --> 00:06:05,847 GEORGE: The problem with boys not being boys anymore, 126 00:06:05,887 --> 00:06:07,447 as they evolve into men, 127 00:06:07,665 --> 00:06:10,789 is that the best of intentions get easily subverted 128 00:06:10,814 --> 00:06:13,736 by powers well beyond the teenage mind. 129 00:06:14,067 --> 00:06:15,572 Hello? 130 00:06:19,320 --> 00:06:20,854 Hi. 131 00:06:24,047 --> 00:06:27,154 I thought it would be nice if I cooked for you for a change. 132 00:06:27,653 --> 00:06:29,413 Hope you don't mind. 133 00:06:31,000 --> 00:06:33,474 Oh... Why would I mind? 134 00:06:33,707 --> 00:06:35,947 'Cause you're the kitchen guy. 135 00:06:36,861 --> 00:06:41,359 No, um... No, it looks lovely. 136 00:06:41,699 --> 00:06:43,087 I hope the food's alright. 137 00:06:44,102 --> 00:06:45,287 It looks great. 138 00:06:45,899 --> 00:06:48,047 Just don't look in the kitchen, OK? 139 00:06:48,173 --> 00:06:49,733 It'll ruin the illusion. 140 00:06:56,087 --> 00:06:57,647 Dinner is served. 141 00:07:24,730 --> 00:07:27,207 Hey. What time did you get home last night? 142 00:07:27,494 --> 00:07:29,967 Um, I don't know, but not late. 143 00:07:30,384 --> 00:07:32,287 - OK. - Yeah, uh, school. 144 00:07:32,814 --> 00:07:34,774 - Yeah. Have a good day. - Yep. Ta. 145 00:07:36,407 --> 00:07:37,687 [DOOR CLOSES] 146 00:07:45,584 --> 00:07:47,753 - Hey. - Oh, hey. 147 00:07:47,833 --> 00:07:49,451 Did you get up to much last night, 148 00:07:49,476 --> 00:07:51,008 at the McNamaras with Lindsay? 149 00:07:51,640 --> 00:07:53,767 Um, she made me dinner. 150 00:07:53,807 --> 00:07:55,167 She can cook? 151 00:07:55,470 --> 00:07:56,967 It was pretty good, actually, yeah. 152 00:07:57,007 --> 00:08:00,087 Well, they say the way to a man's soul is through his stomach. 153 00:08:00,865 --> 00:08:02,887 - Isn't it his heart? - Isn't that where the soul is? 154 00:08:02,927 --> 00:08:05,090 - Hey, Billy. - Poppy. 155 00:08:05,170 --> 00:08:07,487 Excuse me, but I need to borrow Arlo for a bit. 156 00:08:12,840 --> 00:08:14,240 So? 157 00:08:14,987 --> 00:08:18,227 - Lindsay? - Well, obviously. How did it go? 158 00:08:18,513 --> 00:08:23,281 Um... Not great, actually. 159 00:08:23,689 --> 00:08:25,588 Oh, no. She was really upset? 160 00:08:25,627 --> 00:08:27,467 Um... 161 00:08:28,327 --> 00:08:30,487 It must have been horrible for you. 162 00:08:31,201 --> 00:08:32,486 And her. 163 00:08:33,682 --> 00:08:35,302 - Yeah... - [SCHOOL BELL RINGS] 164 00:08:35,327 --> 00:08:38,327 I should probably steer clear of her for a while, just in case. 165 00:08:39,220 --> 00:08:43,381 Yeah. Yeah, that'd probably be best. 166 00:08:45,247 --> 00:08:46,487 I'm really proud of you. 167 00:08:50,621 --> 00:08:52,167 GEORGE: Like father like son, 168 00:08:52,781 --> 00:08:55,527 that's another idiom that gets thrown around. 169 00:08:55,887 --> 00:08:58,647 There is, in my book, a world of difference between 170 00:08:58,749 --> 00:09:02,556 where good intentions sometimes cause more hurt than they should 171 00:09:02,593 --> 00:09:04,833 and when the truth is deliberately withheld 172 00:09:05,283 --> 00:09:08,499 just so a man can get himself out of the mess he has created. 173 00:09:08,627 --> 00:09:11,627 [SCHOOL BELL RINGS] 174 00:09:26,726 --> 00:09:29,211 Last night was fun. We'll do it again soon? 175 00:09:37,020 --> 00:09:39,266 You know if you just rock up there'll be a table for you. 176 00:09:39,333 --> 00:09:41,256 No, I honestly want to be able to say to everyone 177 00:09:41,281 --> 00:09:42,721 I've made a reservation for dinner tonight. 178 00:09:42,986 --> 00:09:46,647 Righto. Turner/Bell, party for five. Duly noted. 179 00:09:47,723 --> 00:09:50,556 Is there any specific reason for this formal family dinner? 180 00:09:50,707 --> 00:09:53,927 No... And yes. Just a feeling... 181 00:09:54,618 --> 00:09:56,485 - Uh-huh. - ..that the family morale 182 00:09:56,510 --> 00:09:57,727 could be raised just a nudge, 183 00:09:57,767 --> 00:09:59,287 particularly among the younger generation. 184 00:10:00,182 --> 00:10:01,478 Good luck with that. 185 00:10:01,549 --> 00:10:03,687 Hey. Flat white, three sugars. Ta. 186 00:10:05,247 --> 00:10:06,807 - Morning. - Morning. 187 00:10:07,420 --> 00:10:09,247 I've been trying to track Ike down. Is he OK? 188 00:10:09,407 --> 00:10:10,447 How do you mean? 189 00:10:10,487 --> 00:10:11,767 Well, he hasn't been coming to work 190 00:10:11,807 --> 00:10:13,087 and he hasn't been returning my calls. 191 00:10:13,127 --> 00:10:15,167 Yeah? That's weird. 192 00:10:15,207 --> 00:10:16,390 You haven't seen him? 193 00:10:16,560 --> 00:10:17,880 Is this Ike? 194 00:10:18,166 --> 00:10:20,826 He's up in the museum with Ngahuia going through the archives. 195 00:10:20,940 --> 00:10:22,287 Of course they are. 196 00:10:22,561 --> 00:10:23,727 What are they doing? 197 00:10:23,767 --> 00:10:25,807 Plotting, scheming, chasing angels. 198 00:10:26,514 --> 00:10:27,567 What does that mean? 199 00:10:27,607 --> 00:10:28,967 I don't want to know, George. 200 00:10:29,520 --> 00:10:31,280 I really don't. 201 00:10:39,516 --> 00:10:41,236 - Good day, George. - Monty. 202 00:10:41,625 --> 00:10:42,756 Is Ike inside? 203 00:10:42,796 --> 00:10:44,569 He is, with the beautiful woman 204 00:10:44,594 --> 00:10:46,836 that I am proud to wait on hand and foot. 205 00:10:47,779 --> 00:10:49,716 Well, she asked me to get her a sandwich, so I did. 206 00:10:50,095 --> 00:10:51,239 Good for you. 207 00:10:51,447 --> 00:10:54,116 Better a slave for love that a fool for it, don't you think, George? 208 00:10:54,266 --> 00:10:56,066 Oh, I'll leave that distinction to you, Monty. 209 00:10:56,261 --> 00:10:57,621 [LAUGHS] 210 00:11:03,836 --> 00:11:05,276 George. 211 00:11:05,501 --> 00:11:07,756 Ah, if we knew you were coming, 212 00:11:07,796 --> 00:11:09,356 we would've got Monty to bring extra. 213 00:11:09,396 --> 00:11:11,585 NGAHUIA: Don't be mean about Monty. 214 00:11:11,955 --> 00:11:13,008 Would you like some? 215 00:11:13,088 --> 00:11:15,316 I'm good, thanks. Just here on a bit of a mission. 216 00:11:15,629 --> 00:11:16,996 Oh, yeah, I got your messages. 217 00:11:17,036 --> 00:11:18,804 Yeah, well, thanks for returning them. 218 00:11:18,922 --> 00:11:20,362 [LAUGHS] Yeah, sorry. 219 00:11:20,476 --> 00:11:22,036 Just, um, got a bit caught up here. 220 00:11:22,076 --> 00:11:24,116 Tell Big Mac I'll crack back into it as soon as. 221 00:11:24,156 --> 00:11:25,436 I think Big Mac wants something 222 00:11:25,476 --> 00:11:26,996 a little more definitive than 'soon as'. 223 00:11:27,289 --> 00:11:30,436 George, we are doing something important here. 224 00:11:30,562 --> 00:11:33,196 Well, Zac says you're chasing angels. Doesn't seem too happy about it. 225 00:11:33,236 --> 00:11:35,022 - Yeah, well, he wouldn't be. - Oh. 226 00:11:35,068 --> 00:11:36,875 'Anahera' means angel. 227 00:11:36,997 --> 00:11:40,676 Anahera was the last of my kaitiahi who came out to me in the water. 228 00:11:40,716 --> 00:11:43,848 Kaitiahi, the spirits that came out to you when you were lost? 229 00:11:43,929 --> 00:11:45,209 That's the one. 230 00:11:45,316 --> 00:11:47,556 Anyway, she came to me in a dream last night. 231 00:11:47,596 --> 00:11:50,356 I'm just trying to figure out what she wanted. 232 00:11:51,356 --> 00:11:52,596 Right. 233 00:11:52,636 --> 00:11:56,436 Tell Big Mac that my boy will be back at his desk tomorrow morning. 234 00:11:57,007 --> 00:11:58,412 I will? 235 00:11:58,969 --> 00:12:01,009 I'll leave you to it, then. 236 00:12:01,365 --> 00:12:03,276 No, that name means nothing to me. 237 00:12:03,433 --> 00:12:05,476 Billy, you're the family history expert. 238 00:12:05,516 --> 00:12:08,342 - Nothing on Anahera in my database. - [LAUGHS] 239 00:12:08,600 --> 00:12:10,596 If she's someone from Zac's side of things, 240 00:12:10,636 --> 00:12:12,876 I never got on too well with Zac's side of the family 241 00:12:12,916 --> 00:12:14,796 after the whole Ngahuia thing. 242 00:12:14,836 --> 00:12:16,836 Remember the day that Aunty Noriha yelled at you 243 00:12:16,876 --> 00:12:17,810 from across the street? 244 00:12:17,857 --> 00:12:19,396 Yes, I do remember that. 245 00:12:19,839 --> 00:12:22,144 - Sorry we're late. - You're not. 246 00:12:22,467 --> 00:12:23,904 Then apology retracted. 247 00:12:24,112 --> 00:12:26,036 - Hi. - Thanks, Poppy. 248 00:12:26,076 --> 00:12:27,356 You're welcome. 249 00:12:27,396 --> 00:12:29,696 Just to let you know, the fish of the day is snapper 250 00:12:29,735 --> 00:12:32,415 and Fiona reckons the oysters are awesome. 251 00:12:32,556 --> 00:12:34,436 - I'll leave you to it. - Thanks. 252 00:12:35,086 --> 00:12:37,396 So, to what do we owe the pleasure of the CFD? 253 00:12:37,436 --> 00:12:40,076 It's not a CFD, a compulsory family dinner. 254 00:12:40,116 --> 00:12:41,095 Oh, got it. 255 00:12:41,120 --> 00:12:43,160 Just haven't really spent much time together as a family recently. 256 00:12:43,282 --> 00:12:45,282 The new, improved, bigger and better family? 257 00:12:45,396 --> 00:12:46,716 Yeah, exactly. 258 00:12:46,756 --> 00:12:48,342 - G'day, George. - Hey. 259 00:12:48,367 --> 00:12:49,397 You found my missing editor yet? 260 00:12:49,422 --> 00:12:51,556 He should be back on tomorrow, according to Ngahuia. 261 00:12:51,596 --> 00:12:53,316 But, uh, Monty probably knows more than I do. 262 00:12:53,356 --> 00:12:56,596 Ngahuia and I, we, uh... we don't talk like other couples. 263 00:12:57,112 --> 00:12:58,739 We communicate on other levels. 264 00:12:59,009 --> 00:13:01,517 She was gonna be here but she's on family business. 265 00:13:02,596 --> 00:13:04,661 OK. [LAUGHS] Who's having what? 266 00:13:09,847 --> 00:13:11,316 Is everything alright here? 267 00:13:11,356 --> 00:13:12,636 Yeah, good. Good, thanks. 268 00:13:13,528 --> 00:13:14,944 Actually, there is something I want to talk to you about 269 00:13:14,969 --> 00:13:16,257 while everyone's here. 270 00:13:16,282 --> 00:13:17,556 - Um... - SHAY: I knew it. 271 00:13:17,596 --> 00:13:19,316 Are we getting a little brother or sister? 272 00:13:19,356 --> 00:13:20,815 - [LAUGHS] No. - No. 273 00:13:20,840 --> 00:13:21,880 Just checking. 274 00:13:21,905 --> 00:13:24,225 No, but it is, in a way, about... 275 00:13:32,636 --> 00:13:33,996 One day... 276 00:13:35,224 --> 00:13:36,406 Billy? 277 00:13:37,476 --> 00:13:39,676 [GASPS, LAUGHS] 278 00:13:40,846 --> 00:13:42,276 GEORGE: There are times, being a father, 279 00:13:42,316 --> 00:13:43,996 where you feel you just can't catch a break. 280 00:13:44,815 --> 00:13:46,516 No matter what you do for your sons, 281 00:13:46,848 --> 00:13:48,356 there's always someone who knows better, 282 00:13:49,169 --> 00:13:50,356 the correct path, 283 00:13:50,885 --> 00:13:54,076 the one where you actually see what is going on under your nose 284 00:13:54,348 --> 00:13:57,068 before it takes that unforeseen turn of events. 285 00:13:57,409 --> 00:13:58,769 I'm fine. I'm fine. 286 00:13:59,516 --> 00:14:02,161 - FIONA: Are you sure? - Yeah. I just... 287 00:14:02,418 --> 00:14:04,116 I just felt weird for a while, that's all. 288 00:14:04,156 --> 00:14:05,476 What kind of weird? 289 00:14:10,276 --> 00:14:11,876 I don't know. 290 00:14:12,283 --> 00:14:13,763 Can we go home? 291 00:14:14,043 --> 00:14:15,516 I should call Dr Michaels. 292 00:14:15,556 --> 00:14:16,916 I just want to go home. 293 00:14:16,956 --> 00:14:18,596 OK. You go and hop in the car. 294 00:14:19,222 --> 00:14:20,662 ARLO: Feel better in the morning. 295 00:14:24,229 --> 00:14:25,642 I'm sorry about all this. 296 00:14:25,667 --> 00:14:26,702 These things happen. 297 00:14:26,727 --> 00:14:29,195 Do they? Has this happened to Billy before? 298 00:14:29,382 --> 00:14:33,036 Yes, actually. When he was little and Zac and I were breaking up. 299 00:14:33,642 --> 00:14:35,316 The doctor said it was stress-related. 300 00:14:36,636 --> 00:14:38,396 - Right. - I'll call the doctor in the morning. 301 00:14:38,436 --> 00:14:39,756 Probably for the best. 302 00:14:43,786 --> 00:14:45,670 I'm sure it's not to do with you guys. 303 00:14:45,797 --> 00:14:47,116 Probably your fettucine. 304 00:14:48,102 --> 00:14:50,582 There's nothing wrong with my fettucine. 305 00:14:52,302 --> 00:14:54,142 So, Billy's been OK at school, then? 306 00:14:54,639 --> 00:14:57,316 What, you mean has he face-plated into his sandwich 307 00:14:57,356 --> 00:14:58,476 at school recently? 308 00:14:58,516 --> 00:14:59,756 No, not that I've noticed. 309 00:14:59,796 --> 00:15:01,276 What about in general? Has he said anything? 310 00:15:01,679 --> 00:15:02,836 Uh, about what? 311 00:15:02,876 --> 00:15:05,988 Well, about how he's feeling. Does he seem stressed out about anything? 312 00:15:06,876 --> 00:15:09,756 I don't know. Billy's kind of always stressed out about things. 313 00:15:09,796 --> 00:15:13,634 And also not stressed out. It's a kind of weird skill he has. 314 00:15:13,828 --> 00:15:15,528 Has he said anything about me and Katie? 315 00:15:15,568 --> 00:15:17,240 Why would that stress him out? 316 00:15:17,721 --> 00:15:19,796 Well, I'm just trying to find out if he's OK, that's all. 317 00:15:20,454 --> 00:15:23,895 Except for passing out in the middle of your stirring speech? 318 00:15:25,015 --> 00:15:26,636 Has he mentioned anything to you? 319 00:15:26,676 --> 00:15:29,796 Look, to be honest, I haven't really talked to him recently. 320 00:15:30,002 --> 00:15:31,356 I've kind of been busy elsewhere. 321 00:15:32,114 --> 00:15:33,828 But you're like his big brother. 322 00:15:34,035 --> 00:15:37,676 It's all Arlo's fault for being a bad role model, off chasing skanks. 323 00:15:37,895 --> 00:15:40,895 Uh, shouldn't you be taking your toilet paper and departing? 324 00:15:41,709 --> 00:15:44,196 I'm pretty sure if Billy goes face-down in his food, 325 00:15:44,236 --> 00:15:46,676 it's not because of mummy-and-daddy issues. 326 00:15:46,830 --> 00:15:48,544 If you're stressed about something... 327 00:15:48,624 --> 00:15:50,436 Look, this isn't like with you and dad. 328 00:15:51,198 --> 00:15:52,464 You're not just saying that? 329 00:15:52,558 --> 00:15:54,756 I swear, it has nothing to do with you. 330 00:15:55,640 --> 00:15:58,076 I want you to be able to talk to me. 331 00:15:58,379 --> 00:15:59,916 Yeah. I will. 332 00:15:59,956 --> 00:16:01,173 OK. 333 00:16:02,811 --> 00:16:04,570 Goodnight, sweetheart. 334 00:16:05,396 --> 00:16:06,596 [KISSES] 335 00:16:10,396 --> 00:16:12,636 OK, this has to stop. 336 00:16:23,089 --> 00:16:24,649 Oh, sorry, mate. Did I wake you? 337 00:16:24,967 --> 00:16:26,126 Not really. 338 00:16:26,151 --> 00:16:28,076 I thought I'd get an early start. 339 00:16:28,844 --> 00:16:31,295 - On what? - Well, whatever needs doing. 340 00:16:31,663 --> 00:16:34,356 Which is still a lot, even after all this time. [LAUGHS] 341 00:16:34,740 --> 00:16:36,003 Surf no good? 342 00:16:36,083 --> 00:16:37,691 Oh, come on, that's a bit harsh. 343 00:16:37,874 --> 00:16:40,316 If it wasn't actually true, I'd be offended. 344 00:16:40,781 --> 00:16:43,356 If you want me to take off, you know, leave the job half done, 345 00:16:43,396 --> 00:16:44,894 let you get back to your little lie-in... 346 00:16:44,965 --> 00:16:46,282 It wasn't a lie-in. 347 00:16:47,495 --> 00:16:48,615 Oh, bugger, it was. 348 00:16:48,640 --> 00:16:50,316 - Arlo! - Sorry. Sorry, I know. 349 00:16:50,356 --> 00:16:52,822 - I slept in and I missed the bus. - Oh, I'll give you a ride. 350 00:16:53,483 --> 00:16:56,636 Oh, well, good thing I was here, then, eh? 351 00:16:58,023 --> 00:17:00,156 Mmm, I'm not sure about this. 352 00:17:00,196 --> 00:17:02,436 It's OK, Mum. I want to be at school. 353 00:17:02,476 --> 00:17:05,440 OK. But if you feel woozy, you come and find me. 354 00:17:05,465 --> 00:17:08,094 - I'm teaching history in D block. - I won't need to do that. 355 00:17:08,156 --> 00:17:09,356 OK. 356 00:17:11,636 --> 00:17:13,969 - Katie. - Hi. What are you... 357 00:17:13,994 --> 00:17:15,434 I'm just signing Arlo in. 358 00:17:15,459 --> 00:17:17,042 - Oh. - Hey. 359 00:17:17,468 --> 00:17:18,616 How's Billy today? 360 00:17:19,149 --> 00:17:20,717 Weirdly determined to be here. 361 00:17:20,742 --> 00:17:23,022 Normally he'd been milking it for all the days off he could get. 362 00:17:23,188 --> 00:17:26,228 Well, you know, he might be worried about us. 363 00:17:26,316 --> 00:17:28,196 So maybe I should talk to him. 364 00:17:28,677 --> 00:17:30,236 Let me get back to you on it. 365 00:17:30,302 --> 00:17:31,502 OK. 366 00:17:33,344 --> 00:17:35,796 - Oi. - Hey, you're at school. 367 00:17:35,836 --> 00:17:37,276 - I thought... - Choose one. 368 00:17:37,602 --> 00:17:38,962 Do it today. 369 00:17:39,844 --> 00:17:41,677 - Lindsay and Poppy? - Bingo. 370 00:17:41,701 --> 00:17:42,981 Sorry, how do you know? 371 00:17:43,042 --> 00:17:45,882 Because every time I turn around, see you with one of them, 372 00:17:45,996 --> 00:17:47,902 moving from one to the other. 373 00:17:48,516 --> 00:17:49,876 I thought you were better than that. 374 00:17:50,246 --> 00:17:53,236 Hey, look, Poppy thinks I've broken up with Lindsay, yeah? 375 00:17:53,276 --> 00:17:55,086 And Lindsay thinks that the Poppy thing is in the past... 376 00:17:55,111 --> 00:17:57,671 Meanwhile, I know everything and I can't deal with the stress. 377 00:17:57,696 --> 00:18:00,076 Oh, well, then, how do you think I feel? I hate this. 378 00:18:00,101 --> 00:18:01,381 Then do something about it. 379 00:18:01,429 --> 00:18:02,669 It's not as easy as that... 380 00:18:02,709 --> 00:18:04,829 Look, dump one of them. I don't care which one. 381 00:18:05,052 --> 00:18:06,829 If I pass out in my food one more time, 382 00:18:07,316 --> 00:18:09,347 Mum's going to send me to a brain doctor. 383 00:18:10,509 --> 00:18:12,549 I'm the reason that happened? 384 00:18:12,804 --> 00:18:14,549 Yes, Arlo, you are. 385 00:18:15,824 --> 00:18:18,635 And until you fix it, I can't be near you. 386 00:18:29,375 --> 00:18:32,655 Welcome to the town formerly known as Weld 387 00:18:33,450 --> 00:18:37,084 but from now on to be known as the People's Republic of the Weld. 388 00:18:37,202 --> 00:18:40,762 We are no longer part of New Zealand or any other sovereign state. 389 00:18:41,076 --> 00:18:44,286 Hey, so do you reckon, if Weld is gonna be a republic, 390 00:18:44,353 --> 00:18:46,953 does it mean that the law doesn't really apply to us? 391 00:18:47,079 --> 00:18:48,639 I have no idea what it means. 392 00:18:50,906 --> 00:18:53,706 Oh, great. He's actually here working. 393 00:18:55,078 --> 00:18:57,033 Right, what have you got? Show me. 394 00:18:57,073 --> 00:18:58,633 I'm almost there. 395 00:18:58,673 --> 00:19:01,193 And then the new Weld order can be proclaimed. 396 00:19:01,547 --> 00:19:03,101 For whatever reason. 397 00:19:03,467 --> 00:19:06,082 All will be revealed, George, as I keep saying. 398 00:19:06,522 --> 00:19:09,433 How's that stepson of yours after he craned down into his food? 399 00:19:09,752 --> 00:19:13,267 - Uh, Billy's not really my stepson. - As near as, dammit. 400 00:19:13,393 --> 00:19:16,321 Oh, usually, my little bro only faints when he gets stressed. 401 00:19:16,600 --> 00:19:19,360 What's a kid that age got to be stressed about? 402 00:19:21,633 --> 00:19:23,490 I might just work at home today. 403 00:19:24,007 --> 00:19:27,871 GEORGE: The process of boys ceasing to be boys is, I think, 404 00:19:28,037 --> 00:19:30,961 defined by the acquisition of a moral compass, 405 00:19:31,481 --> 00:19:35,367 a voice that tells you it is time to take your life in your hands 406 00:19:35,547 --> 00:19:37,193 and do what you know to be right... 407 00:19:37,337 --> 00:19:38,873 For god's sake, man up. 408 00:19:39,710 --> 00:19:40,953 ...even when there's another voice 409 00:19:40,993 --> 00:19:43,073 whispering just loud enough to be heard... 410 00:19:43,299 --> 00:19:44,339 Hey. 411 00:19:44,400 --> 00:19:47,160 ...that this will inevitably lead to disaster. 412 00:19:48,854 --> 00:19:51,401 So, Grandpa's going to Stafford again this weekend. 413 00:19:51,486 --> 00:19:53,486 Want to stay at the mansion again? 414 00:19:54,530 --> 00:19:57,038 No, I don't think it's very good idea. 415 00:19:57,153 --> 00:19:58,513 Why not? 416 00:20:00,643 --> 00:20:04,093 OK, um, look, Lindsay, 417 00:20:05,492 --> 00:20:07,588 I've been thinking... 418 00:20:08,073 --> 00:20:10,319 Unfortunately, you and me... 419 00:20:10,513 --> 00:20:12,473 Oh, you are kidding me. 420 00:20:13,033 --> 00:20:15,890 Are you breaking up with me? Is that what this is about? 421 00:20:15,984 --> 00:20:19,524 Well, yeah, look, OK, you need to know that this is not about you... 422 00:20:19,598 --> 00:20:21,633 - Seriously? - What? 423 00:20:21,819 --> 00:20:23,814 You're leaving with 'it's not you it's me'? 424 00:20:23,908 --> 00:20:26,498 I'm sorry. I'm... I'm not really experienced in this sort of thing. 425 00:20:26,597 --> 00:20:29,139 Which is why you should forget it, Arlo, 426 00:20:29,593 --> 00:20:32,153 and know that you're onto a good thing here. 427 00:20:33,153 --> 00:20:35,524 You and me, we work. 428 00:20:37,999 --> 00:20:41,612 I'm sorry. I... I don't think we do. 429 00:20:43,429 --> 00:20:46,725 We try and then we try some more but I just... 430 00:20:46,750 --> 00:20:48,889 I can't see us working. 431 00:20:49,183 --> 00:20:51,553 Not for real. Not over time. 432 00:20:52,000 --> 00:20:55,389 Which is why I think it's best we end it now. 433 00:20:56,953 --> 00:21:01,153 I'm sorry. And you're a really good person. 434 00:21:17,792 --> 00:21:18,986 Hey. 435 00:21:19,153 --> 00:21:21,033 - Ike's back at work. - As I said he would be. 436 00:21:21,126 --> 00:21:22,233 Yeah, but for how long 437 00:21:22,273 --> 00:21:23,763 before you start putting ideas in his head again? 438 00:21:23,788 --> 00:21:25,010 I didn't put anything in his head. 439 00:21:25,035 --> 00:21:26,150 You're leading him up the garden path. 440 00:21:26,175 --> 00:21:28,275 - Oh, for god's sake... - Sorry to interrupt. 441 00:21:28,300 --> 00:21:30,190 - I'll leave you to it. - About laying ghosts to rest. 442 00:21:30,277 --> 00:21:31,433 You'd know about that, wouldn't you, George? 443 00:21:31,473 --> 00:21:33,320 Yeah, but what if she's not at rest, though? 444 00:21:33,420 --> 00:21:35,287 Is this about Anahera? 445 00:21:35,312 --> 00:21:37,044 You know, the angel that Ike's been dreaming about? 446 00:21:37,097 --> 00:21:38,953 They're not dreams. They're visitations. 447 00:21:39,123 --> 00:21:40,572 - Oh, right. - That's OK, George. 448 00:21:40,597 --> 00:21:41,716 You don't have to try and get your head around it. 449 00:21:41,741 --> 00:21:43,593 No, no. No, I'm interested. 450 00:21:43,746 --> 00:21:45,946 OK, well, I'll give you the abridged version. 451 00:21:46,099 --> 00:21:48,156 Um, we're talking way back in the 1900s. 452 00:21:48,283 --> 00:21:50,153 Anahera was married to one of our ancestors. 453 00:21:50,258 --> 00:21:52,877 - A big chief down the coast. - Who was not a very nice man. 454 00:21:52,917 --> 00:21:54,633 He had jealousy issues, OK? 455 00:21:54,673 --> 00:21:57,224 And yep, he accused Anahera of betraying him, 456 00:21:57,318 --> 00:21:58,753 he chased her into the bush 457 00:21:58,799 --> 00:22:00,873 and forbade anyone from ever speaking of her again. 458 00:22:00,913 --> 00:22:03,393 - So why are we now? - Because she was innocent. 459 00:22:03,433 --> 00:22:06,619 Well, isn't it good to have interest in your ancestry, your history... 460 00:22:06,686 --> 00:22:08,721 [LAUGHS] Yeah, it's not quite like that, George. 461 00:22:08,768 --> 00:22:11,108 What it's like is, she's got my son on the road to nowhere, 462 00:22:11,133 --> 00:22:12,460 digging all this up again. 463 00:22:12,485 --> 00:22:13,605 I didn't start this! 464 00:22:13,773 --> 00:22:16,648 You did, when you took my son on your damn boat in that storm! 465 00:22:16,735 --> 00:22:19,331 It might not be my place to say this but... 466 00:22:19,817 --> 00:22:20,987 is this all worth it? 467 00:22:21,012 --> 00:22:22,433 Oh, this is nothing, George. 468 00:22:23,040 --> 00:22:25,228 Don't you just love a big happy family? 469 00:22:27,726 --> 00:22:29,002 Mmm. 470 00:22:30,623 --> 00:22:31,732 Busy day? 471 00:22:31,786 --> 00:22:34,705 Eh, that's you jumping to conclusions, mate. 472 00:22:34,800 --> 00:22:36,120 [WHISTLES] 473 00:22:39,759 --> 00:22:41,309 - It opens. - Yeah! [LAUGHS] 474 00:22:41,403 --> 00:22:45,071 And so does the formerly dodgy window in Arlo's room. 475 00:22:45,403 --> 00:22:46,933 - Thanks for that. - No worries. 476 00:22:46,958 --> 00:22:49,078 - Not that he's here much these days. - Yeah. 477 00:22:49,227 --> 00:22:51,533 He's gonna be a McNamara before you know it. 478 00:22:51,613 --> 00:22:53,261 And when he is here, he's skulking about. 479 00:22:53,286 --> 00:22:55,272 You know, Billy's fainting in his food. 480 00:22:55,792 --> 00:22:56,956 Do you think the kids are too old 481 00:22:56,981 --> 00:22:59,397 to be worried that their parents are getting together? 482 00:22:59,537 --> 00:23:03,273 No, I reckon kids can adapt to new living arrangements at any age. 483 00:23:03,461 --> 00:23:05,393 Look at me, Trace and Pops. 484 00:23:05,538 --> 00:23:07,573 Yeah, well, Poppy has handled it exceptionally well. 485 00:23:07,653 --> 00:23:11,818 And it helps that she's awesome. She's smart, intelligent. 486 00:23:11,990 --> 00:23:13,378 She's decent. 487 00:23:13,505 --> 00:23:17,033 I think she's basically the best human being in the world. 488 00:23:18,401 --> 00:23:20,473 Well, that's 'cause she's got incredible people looking after her. 489 00:23:21,194 --> 00:23:22,398 Who? 490 00:23:22,955 --> 00:23:24,090 Well, you and Tracey. 491 00:23:24,115 --> 00:23:26,673 Oh, yeah. Yes. Thank you. 492 00:23:27,360 --> 00:23:29,353 Yeah, we're doing the best we can. 493 00:23:29,611 --> 00:23:31,885 And I know I'm not suddenly an expert 494 00:23:31,910 --> 00:23:34,367 but if you need any advice, mate... 495 00:23:35,433 --> 00:23:37,022 I just hope Billy doesn't think 496 00:23:37,047 --> 00:23:39,383 that I'm gonna take his mother away from him, that's all. 497 00:23:39,993 --> 00:23:41,113 Yeah. 498 00:23:41,210 --> 00:23:42,839 The thing is, the last time this happened, 499 00:23:42,864 --> 00:23:46,221 it was because his world was changing, when Zac and I broke up. 500 00:23:46,381 --> 00:23:49,096 - And is it changing now? - With George and I, yeah. 501 00:23:49,376 --> 00:23:51,129 But surely that's change for the better. 502 00:23:51,375 --> 00:23:52,835 For me, yes. 503 00:23:53,015 --> 00:23:57,289 For Billy... I don't know what goes on in his mind at the best of times. 504 00:23:57,442 --> 00:24:00,273 I did it. I broke up with Lindsay. 505 00:24:01,079 --> 00:24:03,206 What I should've done ages ago. 506 00:24:03,506 --> 00:24:04,826 How did she take it? 507 00:24:05,991 --> 00:24:07,633 Not as bad as I thought she would. 508 00:24:07,753 --> 00:24:09,384 I mean, it wasn't great. 509 00:24:10,353 --> 00:24:12,113 She was a lot calmer than I expected. 510 00:24:12,359 --> 00:24:14,239 [DRAMATIC MUSIC] 511 00:24:15,637 --> 00:24:17,313 So, calm as in before the storm? 512 00:24:17,467 --> 00:24:19,582 Well, I mean, I still have all my limbs intact, 513 00:24:19,607 --> 00:24:20,753 so I'm ahead of the game. 514 00:24:20,793 --> 00:24:21,953 What about Poppy? 515 00:24:22,315 --> 00:24:24,073 Well, Lindsay doesn't know about Poppy. 516 00:24:24,154 --> 00:24:25,346 She's never seen us together. 517 00:24:25,371 --> 00:24:27,347 Lindsay doesn't really have to see in order to know. 518 00:24:27,433 --> 00:24:28,793 It's kind of like her seventh sense. 519 00:24:28,935 --> 00:24:31,953 - So, what's her sixth sense? - Vengeance. 520 00:24:32,120 --> 00:24:34,000 [DRAMATIC MUSIC] 521 00:24:38,139 --> 00:24:39,621 Look, you'll sort it out, mate, 522 00:24:39,646 --> 00:24:42,241 because you and Katie, you work, you know. 523 00:24:42,292 --> 00:24:43,732 Yeah, it feels like we do. 524 00:24:44,272 --> 00:24:45,832 Come here, you. 525 00:24:46,153 --> 00:24:48,578 - OK. Why? - Because I owe you, mate. 526 00:24:48,698 --> 00:24:52,563 If you hadn't taken me to Oz to see Mary, I never would have met Poppy. 527 00:24:52,588 --> 00:24:54,711 Like I said at the time, that wasn't my idea. 528 00:24:54,736 --> 00:24:58,397 No, you take credit for that, George. You're a good mate. 529 00:24:58,484 --> 00:25:00,394 - [PHONE RINGS] - Excuse me. 530 00:25:00,467 --> 00:25:01,553 - [PHONE RINGS] - Oh... 531 00:25:01,672 --> 00:25:02,792 Hang on a sec. 532 00:25:03,166 --> 00:25:04,454 BOTH: Hello. 533 00:25:04,654 --> 00:25:06,992 George, there's been a bit of a problem at the school. 534 00:25:07,099 --> 00:25:09,549 - G'day, babe. - You need to come to the school. Now. 535 00:25:09,626 --> 00:25:11,417 - What happened? - What's happened? 536 00:25:12,986 --> 00:25:15,713 Oi. You. 537 00:25:16,387 --> 00:25:17,641 Hey, Lindsay. 538 00:25:17,719 --> 00:25:20,159 You're gonna say you don't know anything about it, aren't you? 539 00:25:21,033 --> 00:25:22,359 About what? 540 00:25:22,453 --> 00:25:23,653 Arlo just dumped me. 541 00:25:24,723 --> 00:25:26,472 Oh. I'm sorry. 542 00:25:26,565 --> 00:25:29,353 Ah, no, you're not. It's because of you. 543 00:25:29,528 --> 00:25:31,353 Why else would he just suddenly do this? 544 00:25:31,785 --> 00:25:34,339 Everything's been fine. We've been having an amazing time. 545 00:25:34,364 --> 00:25:36,894 - And then, today... - Sorry, today? 546 00:25:37,008 --> 00:25:39,473 Do you not, like, understand time in Australia? 547 00:25:39,799 --> 00:25:42,271 - You slag. - STUDENTS: Oooh! 548 00:25:42,864 --> 00:25:45,406 You need to talk to Arlo, not me. 549 00:25:45,546 --> 00:25:48,273 I'm so done with his crap. Screw him. 550 00:25:49,291 --> 00:25:50,821 I guess you're done with that too. 551 00:25:50,846 --> 00:25:52,446 Oh! 552 00:25:53,059 --> 00:25:54,593 Oh! 553 00:25:55,208 --> 00:25:56,448 Ugh! 554 00:25:56,473 --> 00:25:57,473 Come on, slag! 555 00:25:57,573 --> 00:25:59,013 [STUDENTS URGE GIRLS ON] 556 00:25:59,120 --> 00:26:02,280 [GIRLS GRUNT AND GROAN] 557 00:26:03,600 --> 00:26:05,880 Oh, no. No, no, no. 558 00:26:07,899 --> 00:26:09,739 Whoa, whoa. Just stop! 559 00:26:12,020 --> 00:26:14,328 - Oh... - Argh... 560 00:26:14,973 --> 00:26:16,573 - Stop! - [SLAP!] 561 00:26:16,648 --> 00:26:17,830 [STUDENTS GASP] 562 00:26:17,940 --> 00:26:20,020 Enough! 563 00:26:20,452 --> 00:26:23,212 Everyone involved, my office, now! 564 00:26:25,103 --> 00:26:26,286 Uh... 565 00:26:26,352 --> 00:26:28,774 before we go any further, can I just say, um... 566 00:26:29,318 --> 00:26:32,998 I can't help but somehow feel that this is my fault. 567 00:26:33,029 --> 00:26:34,084 [LAUGHS] 568 00:26:34,109 --> 00:26:37,789 Be that as it may, having listened to what everyone has said, 569 00:26:38,010 --> 00:26:41,051 it seems you were attempting to break up the fight. 570 00:26:41,111 --> 00:26:42,286 Is that so? 571 00:26:42,311 --> 00:26:44,306 - That's what he said he was doing. - He's a troublemaker... 572 00:26:44,331 --> 00:26:46,977 The fight's between Lindsay and Poppy, 573 00:26:47,104 --> 00:26:50,867 at a school where there is a zero tolerance policy towards violence. 574 00:26:51,110 --> 00:26:54,797 As such, both Lindsay and Poppy will be suspended until further notice... 575 00:26:54,857 --> 00:26:57,210 What? Poppy was trying to defend herself. 576 00:26:57,250 --> 00:26:58,730 The policy is the policy. 577 00:26:59,045 --> 00:27:01,013 You know what, this time I'm not kidding. 578 00:27:01,038 --> 00:27:02,648 Boarding school, preferably one 579 00:27:02,673 --> 00:27:04,110 where will lock you up till you're 30. 580 00:27:04,183 --> 00:27:06,536 Don't be angry at Tracey. She's just trying to do her job. 581 00:27:06,561 --> 00:27:08,450 I don't know much about principalling 582 00:27:08,490 --> 00:27:09,743 but this doesn't seem right to me. 583 00:27:09,768 --> 00:27:11,234 No, Mum, um, I'm fine. 584 00:27:11,301 --> 00:27:13,010 It was all about Arlo being a dirty rat 585 00:27:13,050 --> 00:27:14,454 and I couldn't handle the pressure. 586 00:27:14,607 --> 00:27:16,810 - And nothing else? - Like what? 587 00:27:17,357 --> 00:27:18,517 Nothing. 588 00:27:18,604 --> 00:27:21,770 Eh? Who knew that Arlo Turner was a player? 589 00:27:22,340 --> 00:27:24,612 I brought you to see how a community constable 590 00:27:24,637 --> 00:27:27,237 deals with the community, not for your amusement. 591 00:27:28,263 --> 00:27:29,703 Still pretty funny, though. 592 00:27:29,829 --> 00:27:31,469 We laugh on the inside, Hannah. 593 00:27:31,523 --> 00:27:33,071 [LAUGHS] 594 00:27:33,170 --> 00:27:34,730 Look, it was just one of those things 595 00:27:34,770 --> 00:27:36,011 where I was trying not to hurt 596 00:27:36,036 --> 00:27:37,171 anyone's feelings. I just... 597 00:27:37,196 --> 00:27:38,704 I kept making it worse. 598 00:27:39,991 --> 00:27:41,890 I mean, you know that's like, right? 599 00:27:42,621 --> 00:27:44,610 Don't you have work experience to get to? 600 00:27:44,745 --> 00:27:45,798 Well, yeah. 601 00:27:45,823 --> 00:27:48,501 Well, then, we'll talk about this tonight. At home. 602 00:27:50,789 --> 00:27:53,469 [LAUGHS] Play it again. 603 00:27:53,636 --> 00:27:55,690 - [HUBBUB ON VIDEO] - Oh, my god. This is too good. 604 00:27:55,773 --> 00:27:56,733 OK. Pause it. 605 00:27:56,797 --> 00:27:58,821 The bit where Arlo gets his face smooshed. 606 00:27:59,181 --> 00:28:01,745 [GASPS] Did he get suspended? 607 00:28:01,770 --> 00:28:03,379 No, just his ladies. 608 00:28:03,479 --> 00:28:06,210 The inherent sexism of the system strikes again. 609 00:28:06,454 --> 00:28:11,091 I am so going to enjoy this for a long, long time. [LAUGHS] 610 00:28:11,157 --> 00:28:13,141 [GIRLS GRUNT AND GROAN ON VIDEO] 611 00:28:13,223 --> 00:28:14,823 [GROANS] 612 00:28:25,530 --> 00:28:27,990 [SIGHS] 613 00:28:28,410 --> 00:28:30,869 Hey, just so you know, I, um... 614 00:28:31,021 --> 00:28:33,224 I complained to the usual suspects 615 00:28:33,249 --> 00:28:34,729 and asked them to take the videos down. 616 00:28:34,997 --> 00:28:36,290 Of course, it was online. 617 00:28:37,438 --> 00:28:38,684 Thanks for doing that. 618 00:28:38,825 --> 00:28:40,330 Sorry about Arlo. 619 00:28:40,982 --> 00:28:43,930 More of a lover than a fighter, eh? [LAUGHS] 620 00:28:44,236 --> 00:28:45,396 Too soon, Ike. 621 00:28:45,456 --> 00:28:46,749 OK. Roger that. 622 00:28:46,816 --> 00:28:48,864 I'm just gonna get some fresh air. 623 00:28:50,389 --> 00:28:52,235 Hell hath no fury, eh? 624 00:28:52,361 --> 00:28:55,580 There you were, your little face stuck between two of them. 625 00:28:56,327 --> 00:29:00,410 I respect and admire you, young sir, even as I fear for your life. 626 00:29:00,450 --> 00:29:01,734 [LAUGHS] 627 00:29:02,108 --> 00:29:03,938 You know what I really don't get? 628 00:29:04,056 --> 00:29:05,336 No, Dad, I don't. 629 00:29:05,995 --> 00:29:09,483 Why didn't you come to me with this Arlo stuff when it was happening? 630 00:29:09,767 --> 00:29:12,370 Because there's stuff you just don't tell your dad. 631 00:29:12,595 --> 00:29:13,853 Like that sort of stuff. 632 00:29:13,916 --> 00:29:16,434 - Yeah, but why not? - Because it's private. 633 00:29:16,594 --> 00:29:18,331 I would've done something, Poppy. 634 00:29:18,378 --> 00:29:19,478 Exactly. 635 00:29:19,530 --> 00:29:23,090 But it's over now, so it doesn't matter, does it? 636 00:29:25,376 --> 00:29:26,576 Poppy... 637 00:29:37,350 --> 00:29:39,356 Don't bother. It's crap. 638 00:29:39,750 --> 00:29:41,590 That's a harsh judgement, mate. 639 00:29:42,010 --> 00:29:43,900 - Be my guest. - Oh, no, I'm not doubting you. 640 00:29:43,925 --> 00:29:46,064 It's just a question of the language. 641 00:29:46,703 --> 00:29:48,023 Hey, how's that boy of yours? 642 00:29:48,149 --> 00:29:50,109 Not currently my favourite person, to be honest. 643 00:29:50,170 --> 00:29:52,126 To be honest, that's some pretty good words. 644 00:29:52,216 --> 00:29:54,875 It's a pity he wasn't exactly honest with my girl 645 00:29:54,900 --> 00:29:57,340 when he had two birds on the go, eh? 646 00:29:57,390 --> 00:30:00,070 Yeah, look, it's not ideal what happened but... 647 00:30:00,418 --> 00:30:02,290 I'm sure he never meant it to work out that way. 648 00:30:02,473 --> 00:30:05,336 What, the way where Poppy gets suspended for defending herself 649 00:30:05,361 --> 00:30:08,742 and the ratbag who started it all just gets to walk away Scot-free? 650 00:30:09,302 --> 00:30:10,890 Oh, well, good for him, I guess. 651 00:30:10,930 --> 00:30:12,450 Yeah, well, speak to Tracey about that. 652 00:30:12,536 --> 00:30:15,544 That'd be right. Nothing to do with the Turners. 653 00:30:15,731 --> 00:30:17,693 - Like father like son. - Sorry? 654 00:30:17,757 --> 00:30:20,317 Well, you are a bit of a ladies' man, George. 655 00:30:20,563 --> 00:30:21,963 I don't know, maybe... 656 00:30:22,017 --> 00:30:24,577 Maybe the pineapple don't fall too far from the tree. 657 00:30:26,541 --> 00:30:27,832 Pineapples don't grow on trees. 658 00:30:27,857 --> 00:30:29,097 Yeah, but you know what I mean, though. 659 00:30:29,122 --> 00:30:30,398 - Yeah, loud and clear, Woody. - Righto, then. 660 00:30:30,463 --> 00:30:31,743 Yeah, whatever. 661 00:30:33,792 --> 00:30:36,490 GEORGE: One of the major obstacles in the father-son relationship 662 00:30:36,696 --> 00:30:39,050 is that it involves two males 663 00:30:39,731 --> 00:30:42,925 and males are not good at communicating with other males 664 00:30:43,036 --> 00:30:44,956 when there is pride on the line... 665 00:30:47,090 --> 00:30:51,874 coupled with the threat that actual emotion might be involved. 666 00:30:55,766 --> 00:30:59,425 Men are good at silence. 667 00:31:01,210 --> 00:31:03,996 ♪ I'll be missing my darling ♪ 668 00:31:04,301 --> 00:31:07,354 ♪ under the blue moon... ♪ 669 00:31:07,683 --> 00:31:09,163 I'm going to book club. 670 00:31:10,743 --> 00:31:14,318 GEORGE: Women, thankfully, are good at talking. 671 00:31:14,596 --> 00:31:16,156 [WOMEN CHAT AND LAUGH] 672 00:31:18,061 --> 00:31:22,530 And the great thing is, when women talk, things start to happen. 673 00:31:22,636 --> 00:31:24,154 ♪ I'm hoping and I'm praying ♪ 674 00:31:24,179 --> 00:31:26,250 ♪ and I'm wishing that it's true ♪ 675 00:31:26,759 --> 00:31:29,567 ♪ Me and you ♪ 676 00:31:30,054 --> 00:31:31,530 ♪ Because I'm... ♪ 677 00:31:31,756 --> 00:31:33,130 How was the book club? 678 00:31:33,310 --> 00:31:34,830 I need to tell you something. 679 00:31:39,004 --> 00:31:40,378 - Hello. - Hello. 680 00:31:40,430 --> 00:31:43,110 ♪ Under the blue moon... ♪ 681 00:31:43,670 --> 00:31:44,710 [KISS] 682 00:31:45,223 --> 00:31:47,538 - How was book club? - Guess what we talked about. 683 00:31:47,631 --> 00:31:50,970 - Not the book? - No, never the book. You know that. 684 00:31:51,246 --> 00:31:52,370 My son? 685 00:31:52,583 --> 00:31:56,424 Today was the worst day of my teaching career, 686 00:31:56,529 --> 00:31:57,861 ever. 687 00:31:58,792 --> 00:32:01,130 But I had to do what I had to do. 688 00:32:01,609 --> 00:32:04,775 And I know Arlo was a dick 689 00:32:05,228 --> 00:32:08,450 and Lindsay is psycho at the best of times... 690 00:32:08,490 --> 00:32:09,810 [LAUGHS] 691 00:32:09,991 --> 00:32:12,250 ...but I had to follow the rules. 692 00:32:12,681 --> 00:32:15,076 - You. We talked about you. - Right. 693 00:32:15,143 --> 00:32:16,669 [LAUGHS] 694 00:32:16,730 --> 00:32:19,570 It was mainly good, as long as you get that we always think that women 695 00:32:19,595 --> 00:32:20,844 do a better job at everything. 696 00:32:20,876 --> 00:32:23,385 - Even being fathers? - Mmm. Even then. 697 00:32:25,143 --> 00:32:26,143 [KISS] 698 00:32:26,189 --> 00:32:27,469 But you do alright. 699 00:32:28,023 --> 00:32:29,090 Thanks. 700 00:32:29,316 --> 00:32:32,084 And I don't want you to be angry at me... 701 00:32:32,930 --> 00:32:34,442 because... 702 00:32:36,704 --> 00:32:41,749 I think you are the best new dad a teenager could ever want. 703 00:32:43,461 --> 00:32:44,870 You know that, right? 704 00:32:48,283 --> 00:32:49,443 Right? 705 00:32:49,537 --> 00:32:53,970 Sorry. Sorry, just checking to see if you'd stopped talking. 706 00:32:54,157 --> 00:32:56,292 - I have. - Alright. 707 00:32:58,963 --> 00:33:00,483 No, I do now, babe. 708 00:33:02,210 --> 00:33:06,245 ♪ I'll be missing my darling... ♪ 709 00:33:06,432 --> 00:33:08,182 You need to know something. 710 00:33:08,435 --> 00:33:09,816 I know you've been at book club. 711 00:33:09,841 --> 00:33:11,401 Look, I get that you are worried. 712 00:33:12,595 --> 00:33:15,714 But if you don't let Ike follow this thing then... 713 00:33:16,340 --> 00:33:20,759 it will hang over his life like a shadow. 714 00:33:20,899 --> 00:33:22,925 I hope you didn't drive here in that state. 715 00:33:23,251 --> 00:33:27,463 No way. No... Me and the girls, we have a taxi driver now. 716 00:33:27,889 --> 00:33:29,889 - Evening, Zac. - Monty. 717 00:33:30,070 --> 00:33:31,580 Uh, sorry to interrupt. 718 00:33:31,767 --> 00:33:35,490 As much as I love driving a carload of opinionated women around, 719 00:33:35,796 --> 00:33:37,887 I do have to work in the morning, so... 720 00:33:38,500 --> 00:33:41,090 Just keep an open mind, Zac. 721 00:33:41,556 --> 00:33:43,156 He's your boy. 722 00:33:46,463 --> 00:33:49,423 [DOOR CLOSES] 723 00:33:55,710 --> 00:33:56,710 Hello? 724 00:34:00,889 --> 00:34:02,409 Mum? 725 00:34:09,983 --> 00:34:11,702 [GASPS] 726 00:34:32,044 --> 00:34:35,196 - Woody, it doesn't really matter. - Yeah, but it kind of does, babe. 727 00:34:35,636 --> 00:34:37,223 But it's just a surf report. 728 00:34:37,290 --> 00:34:39,815 Blind Bob is never wrong, OK? 729 00:34:39,840 --> 00:34:42,686 If he says it's gonna be blown out, babe, it's gonna be blown out. 730 00:34:42,772 --> 00:34:45,925 Yeah, but you don't need to go surfing to talk to George. 731 00:34:46,011 --> 00:34:48,986 I can't just rock up to his house for no reason and say, 732 00:34:49,011 --> 00:34:51,671 "Oh, sorry, George, for the harsh words yesterday." 733 00:34:51,696 --> 00:34:54,038 No, we need to go surfing first. 734 00:34:54,120 --> 00:34:55,558 Not really. 735 00:34:55,665 --> 00:34:56,844 Trace, it's a guy thing. 736 00:34:56,935 --> 00:34:59,156 I probably wouldn't try and understand it if I was you. 737 00:34:59,181 --> 00:35:00,664 OK. Whatever you say. 738 00:35:00,689 --> 00:35:01,936 See you. [KISSES] 739 00:35:02,356 --> 00:35:03,979 - Oh, g'day, Pops. - Hey. 740 00:35:04,004 --> 00:35:06,786 Hey, um, do you want to hang out a little bit later today? 741 00:35:07,259 --> 00:35:10,666 Aren't I supposed to stay home and contemplate the error of my ways? 742 00:35:10,799 --> 00:35:12,766 Oh, yeah, that. Right. 743 00:35:13,632 --> 00:35:14,714 We just won't tell anyone. 744 00:35:14,739 --> 00:35:17,327 - Woody! - I'm joking, babe. 745 00:35:17,494 --> 00:35:19,044 [WHISPERS] I'm not joking. See you later. 746 00:35:19,536 --> 00:35:20,656 [LOUDLY] See youse. 747 00:35:21,630 --> 00:35:25,429 OK, dropping whatever hats we wear, schoolteacher hat, step-family, 748 00:35:25,454 --> 00:35:28,564 whatever-we-are hats, can I say something? 749 00:35:28,917 --> 00:35:29,997 OK. 750 00:35:30,270 --> 00:35:31,524 I'm really proud of you. 751 00:35:32,617 --> 00:35:33,888 The way you're navigating 752 00:35:33,913 --> 00:35:36,266 being dropped into the social jungle of Weld... 753 00:35:36,352 --> 00:35:38,159 By being suspended from school? 754 00:35:38,359 --> 00:35:40,542 By standing up to Lindsay McNamara. 755 00:35:40,722 --> 00:35:42,917 A couple of days at home, you'll go back a legend. 756 00:35:43,011 --> 00:35:45,292 The girl who broke up her and Arlo? 757 00:35:45,552 --> 00:35:49,278 Mmm, I'm sure that will sort itself out in the fullness of time. 758 00:35:52,710 --> 00:35:54,601 - Morning. - Good morning. 759 00:35:56,217 --> 00:35:57,217 How are you feeling? 760 00:35:57,242 --> 00:35:58,572 Slightly less than ideal. 761 00:35:58,597 --> 00:36:00,324 - Yeah, book club will do that to you. - [LAUGHS] 762 00:36:00,932 --> 00:36:03,214 I do appreciate the spontaneous visit, though. 763 00:36:03,289 --> 00:36:04,889 [BOTH LAUGH] 764 00:36:07,174 --> 00:36:09,369 Hey. You need a lift? 765 00:36:09,444 --> 00:36:11,924 Uh, no. Thanks. I can get the bus. 766 00:36:14,839 --> 00:36:19,566 Hey, um, I'm sorry about yesterday. 767 00:36:19,733 --> 00:36:23,428 For you, you know, ending up in the middle of everything. 768 00:36:23,561 --> 00:36:26,518 My advice to you, one girlfriend at a time. 769 00:36:26,677 --> 00:36:28,906 Yep. I got that much. Thanks. 770 00:36:30,250 --> 00:36:32,706 OK. I'll call you later. 771 00:36:32,731 --> 00:36:34,322 - Or you call me. - Yeah. 772 00:36:34,989 --> 00:36:37,050 I'm certain one of those things will happen. 773 00:36:37,650 --> 00:36:39,794 Well, you're being very mature about this. 774 00:36:40,094 --> 00:36:43,008 I was half expecting you not to want to go to school today. 775 00:36:43,861 --> 00:36:48,666 Yeah, well, um... bit late now. No choice but to deal with it. 776 00:36:48,753 --> 00:36:51,364 Yeah, well, in my experience, that's how it works. 777 00:36:51,759 --> 00:36:57,491 Hey, and if you're worried about the whole Katie, blended family thing, 778 00:36:57,538 --> 00:36:58,837 don't be. 779 00:36:58,918 --> 00:37:01,764 You guys are great. And everyone's cool with it. 780 00:37:02,543 --> 00:37:03,943 Thanks. 781 00:37:05,197 --> 00:37:06,777 Just, um, keep it down at night, eh, 782 00:37:06,837 --> 00:37:08,723 because some of us have school in the morning. 783 00:37:10,063 --> 00:37:11,669 [LAUGHS] 784 00:37:19,717 --> 00:37:20,724 Hey. 785 00:37:20,817 --> 00:37:23,021 Was that Mum and Monty I heard last night? 786 00:37:23,254 --> 00:37:26,020 Yeah. Social visit. 787 00:37:26,707 --> 00:37:28,289 She might not be too flash today. 788 00:37:28,377 --> 00:37:29,857 [LAUGHS] 789 00:37:34,521 --> 00:37:39,499 Ike, sometimes, son, a dream is just a dream. 790 00:37:39,725 --> 00:37:41,484 Is that really what you believe, do you? 791 00:37:41,882 --> 00:37:43,084 [SIGHS] 792 00:37:43,782 --> 00:37:47,196 Have you been in touch with the art school to confirm your place? 793 00:37:49,124 --> 00:37:50,404 Oh, man. 794 00:37:50,444 --> 00:37:53,183 This time last year, it was Shay Turner holding you back. 795 00:37:53,784 --> 00:37:55,924 Are you really gonna make another excuse? 796 00:37:58,037 --> 00:37:59,877 You wanna get stuck in Weld forever? 797 00:38:04,891 --> 00:38:06,251 Have a good day, Dad. 798 00:38:18,324 --> 00:38:19,604 What are you doing here? 799 00:38:20,830 --> 00:38:23,823 Um, call it a show of solidarity. 800 00:38:23,976 --> 00:38:25,484 If you can't go to school, neither will I. 801 00:38:26,185 --> 00:38:27,884 OK. That's just stupid. 802 00:38:28,784 --> 00:38:31,824 Also, I wanted to say I'm sorry. 803 00:38:32,004 --> 00:38:34,931 [TRIES TO OPEN DOOR] Can I come in? 804 00:38:34,998 --> 00:38:37,766 No. And I don't need your apology either. 805 00:38:37,919 --> 00:38:39,004 In fact, go away. 806 00:38:39,044 --> 00:38:42,364 But I did everything you wanted. I broke up with Lindsay. 807 00:38:42,404 --> 00:38:44,804 Yeah, after letting me think you did it ages ago. 808 00:38:44,864 --> 00:38:46,084 OK, yes, and that is one of the things 809 00:38:46,124 --> 00:38:47,779 that I wanted to apologise for. 810 00:38:47,845 --> 00:38:49,614 So if you just let me in, then I can explain. 811 00:38:49,674 --> 00:38:52,302 Yeah, I'm sure you can, but too late. 812 00:38:52,455 --> 00:38:54,724 I was an idiot once. I'm not going there again. 813 00:38:56,104 --> 00:38:57,784 Bye, Arlo. 814 00:39:16,164 --> 00:39:17,924 [DOOR CLOSES] 815 00:39:20,630 --> 00:39:21,910 Siouxsie? 816 00:39:24,136 --> 00:39:25,666 These weren't here when I left. 817 00:39:26,260 --> 00:39:27,964 No, but neither was she. 818 00:39:28,170 --> 00:39:29,330 Hi, Shay. 819 00:39:30,996 --> 00:39:32,276 Uh... 820 00:39:32,896 --> 00:39:35,306 Her dad's being a total prick this time. 821 00:39:35,380 --> 00:39:37,484 Boarding school isn't just a threat anymore. 822 00:39:37,979 --> 00:39:39,019 And? 823 00:39:39,050 --> 00:39:42,511 And no way am I going to some fascist training school. 824 00:39:46,299 --> 00:39:47,439 So? 825 00:39:47,505 --> 00:39:48,677 [DOOR CLOSES] 826 00:39:48,732 --> 00:39:54,056 She's family, so it's my duty to protect her... from my family. 827 00:39:55,024 --> 00:39:56,504 Sorry. 828 00:39:59,596 --> 00:40:02,096 He seems fine now, back to his usual Billy self. 829 00:40:02,182 --> 00:40:04,737 So it was all because Arlo was playing at being Romeo? 830 00:40:04,864 --> 00:40:06,990 He's like his mum when it comes to being useless with secrets. 831 00:40:07,050 --> 00:40:08,158 [LAUGHS] 832 00:40:09,149 --> 00:40:10,584 You weren't seriously worried 833 00:40:10,650 --> 00:40:13,197 that Billy was freaking out about you and George, were you? 834 00:40:13,284 --> 00:40:15,843 It crossed my mind. Yeah. His too. 835 00:40:15,910 --> 00:40:16,983 Yeah, but George worries about everything. 836 00:40:17,758 --> 00:40:18,911 It's kind of his thing. 837 00:40:19,371 --> 00:40:21,273 And you guys, you're great together. 838 00:40:21,493 --> 00:40:23,543 I'm so crap with men. Something's bound to go wrong. 839 00:40:24,269 --> 00:40:25,263 GEORGE: Ike. 840 00:40:26,029 --> 00:40:27,860 Big Mac signed off on the video 841 00:40:28,373 --> 00:40:30,477 and there is peace all over the land. 842 00:40:30,583 --> 00:40:32,463 I'm not so sure about that. 843 00:40:33,556 --> 00:40:36,331 [YAWNS] 844 00:40:37,498 --> 00:40:39,663 Sorry. Katie came around last night. 845 00:40:40,617 --> 00:40:41,971 Oh, right. 846 00:40:42,170 --> 00:40:44,032 That book club, hey. 847 00:40:45,541 --> 00:40:47,016 Have you sorted out things with your dad? 848 00:40:47,101 --> 00:40:49,742 - No, not really. - I still don't fully understand it. 849 00:40:49,802 --> 00:40:51,818 This is about his ancestor, 850 00:40:51,937 --> 00:40:54,920 the chief... who chased Anahera into the bush 851 00:40:54,951 --> 00:40:56,151 about 100 years ago, right? 852 00:40:56,185 --> 00:40:59,585 Well, it's more about my Great Uncle Hemi, 853 00:41:00,010 --> 00:41:02,880 who went up to Pukekohe about five years ago, 854 00:41:02,980 --> 00:41:04,465 near where you guys were camping. 855 00:41:05,682 --> 00:41:06,825 Never came back. 856 00:41:07,026 --> 00:41:08,867 - He got lost? - Maybe. 857 00:41:09,014 --> 00:41:10,284 Um... 858 00:41:12,623 --> 00:41:16,625 yeah, when they found him, they said it was natural causes, 859 00:41:16,665 --> 00:41:21,846 so maybe he got lost, maybe he got cold. 860 00:41:23,105 --> 00:41:25,311 Maybe it was the two bottles of whisky he took with him. 861 00:41:25,438 --> 00:41:27,625 Well, maybe Zac's right to be concerned. 862 00:41:27,697 --> 00:41:30,856 I was given my life back so that I can do this thing. 863 00:41:30,985 --> 00:41:32,944 - Which is what, exactly? - To find her. 864 00:41:33,005 --> 00:41:36,756 To find Anahera and where she lies and bring her home, 865 00:41:37,230 --> 00:41:39,031 to lie with her people in peace. 866 00:41:39,145 --> 00:41:40,491 And how are you gonna find her? 867 00:41:40,571 --> 00:41:42,505 I just have to wait for the next message. 868 00:41:42,746 --> 00:41:45,425 And you're just gonna know this sign when it comes along, are you? 869 00:41:46,171 --> 00:41:47,934 Yeah, for sure, George. 870 00:41:51,459 --> 00:41:54,274 I'm not taking for granted that I'm temporarily with a lovely guy. 871 00:41:54,314 --> 00:41:56,742 I understand that at any moment it could change. 872 00:41:56,825 --> 00:42:00,945 - Because life's like that... - Katie, where did you get this? 873 00:42:01,551 --> 00:42:03,562 Oh, Billy found it when we went camping. 874 00:42:03,656 --> 00:42:05,345 He's convinced it's moa bone. 875 00:42:05,652 --> 00:42:08,225 I'm thinking maybe deer, but I haven't got the heart to tell him. 876 00:42:08,265 --> 00:42:10,491 I'm no expert, but I'm pretty sure... 877 00:42:11,645 --> 00:42:13,325 I think this is human. 878 00:42:17,709 --> 00:42:18,870 [BANG] 879 00:42:26,738 --> 00:42:30,738 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 880 00:42:31,256 --> 00:42:34,443 Few things hurt like a broken friendship. 881 00:42:34,468 --> 00:42:37,241 - Away you go, I'm leaving. - No, 'cause I said I was leaving first. 882 00:42:37,266 --> 00:42:39,446 - I'm walking away. - I'm walking away faster, mate. 883 00:42:39,471 --> 00:42:43,617 But this town isn't about to let this friendship come to an end. 884 00:42:43,642 --> 00:42:46,055 - This is for your own good. - Hey, hey, hey, hey, what are you doing? 885 00:42:46,082 --> 00:42:47,755 Welcome to the 'reconciliation room' boys. 886 00:42:47,780 --> 00:42:49,487 I'm not letting you out until you reconcile. 887 00:42:49,513 --> 00:42:53,640 Will desperate measures save Australia's greatest bromance? 888 00:42:53,665 --> 00:42:56,797 - Grab it, grab! - I am grabbing it *. 889 00:42:56,822 --> 00:43:00,947 New ' 800 Words', next Tuesday after ' Take Me Out'. 66881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.