Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,370 --> 00:00:17,050
♪ Release me ♪
2
00:00:18,050 --> 00:00:22,130
♪ I can hear you thinking
of someone else ♪
3
00:00:26,042 --> 00:00:28,087
♪ Beneath me... ♪
4
00:00:28,337 --> 00:00:30,250
GEORGE: Boys will be boys,
5
00:00:30,290 --> 00:00:33,090
possibly the most useless idiom
in the idiom universe.
6
00:00:33,680 --> 00:00:36,370
As the father of a boy
fast turning into a man,
7
00:00:36,410 --> 00:00:39,450
I can assure you they are
much more complex beings
8
00:00:39,490 --> 00:00:41,697
than this gross simplification.
9
00:00:42,080 --> 00:00:45,025
♪ Is it love? Is it money? ♪
10
00:00:45,394 --> 00:00:50,290
Boys will be, in my experience,
capable of surprising you
11
00:00:50,330 --> 00:00:52,450
at every turn,
12
00:00:52,490 --> 00:00:57,010
and not, I'm afraid, in a good way.
13
00:00:57,050 --> 00:01:00,050
[THEME MUSIC]
14
00:01:05,431 --> 00:01:06,977
Hey...
15
00:01:07,629 --> 00:01:09,257
You were gonna wait for me.
16
00:01:09,327 --> 00:01:11,127
Oh, sorry. I was, um, running late.
17
00:01:11,327 --> 00:01:13,447
For the council? Does that matter?
18
00:01:13,578 --> 00:01:15,927
Uh, yeah, it kind of does to me.
19
00:01:15,967 --> 00:01:17,487
Well, aren't you Mr Nice?
20
00:01:18,227 --> 00:01:19,907
Guess what.
21
00:01:20,260 --> 00:01:21,500
Um, pass.
22
00:01:21,525 --> 00:01:24,475
Grandpa is heading to Stafford
on super-secret business
23
00:01:24,500 --> 00:01:25,620
and he's staying the night,
24
00:01:26,206 --> 00:01:27,831
which means his place is empty,
25
00:01:27,856 --> 00:01:29,407
which means we can do whatever we want.
26
00:01:30,573 --> 00:01:33,208
- And I have a surprise.
- Which is?
27
00:01:33,233 --> 00:01:35,527
Then it won't be a
surprise, will it, idiot?
28
00:01:35,567 --> 00:01:36,927
Yep. Guess not.
29
00:01:37,969 --> 00:01:40,287
Ah, young love,
30
00:01:40,440 --> 00:01:43,309
before it gets smashes to
pieces on Pregnancy Island.
31
00:01:47,047 --> 00:01:48,568
So, I'll see you there?
32
00:01:49,367 --> 00:01:51,647
Yeah. You will.
33
00:02:00,190 --> 00:02:01,727
No, I haven't seen him today.
34
00:02:01,767 --> 00:02:03,287
- BIG MAC: He hasn't called?
- No.
35
00:02:03,327 --> 00:02:05,560
- And you haven't called him?
- Why would I need to call Ike?
36
00:02:05,585 --> 00:02:06,745
To find out why he's not here.
37
00:02:06,770 --> 00:02:08,103
Well, if you want to speak to him,
why don't you call him?
38
00:02:08,128 --> 00:02:09,708
I have called him. He's
not answering his phone.
39
00:02:09,733 --> 00:02:11,882
- Is there anything I can do for you?
- Well, I don't know, George.
40
00:02:11,907 --> 00:02:14,226
- Can you finish cutting the video?
- No, that's Ike's department.
41
00:02:14,293 --> 00:02:16,207
Then no. George, what sort of
ship are you running here?
42
00:02:16,247 --> 00:02:19,153
- Is there such a big hurry here?
- I need it for the launch.
43
00:02:19,373 --> 00:02:21,967
Ah, the launch,
of the new Republic of Weld.
44
00:02:22,601 --> 00:02:24,666
That is confidential information.
45
00:02:24,691 --> 00:02:26,332
Well, Billy won't say anything.
Will you, Billy?
46
00:02:26,453 --> 00:02:27,813
- Huh?
- [COMPUTER BLEEPS]
47
00:02:27,926 --> 00:02:29,188
So, what's it all about, then?
48
00:02:29,320 --> 00:02:31,188
Look, all will be
revealed at the launch,
49
00:02:31,213 --> 00:02:33,523
if Ike ever finishes
cutting the damn thing.
50
00:02:34,620 --> 00:02:35,984
Lindsay, have you seem Ike?
51
00:02:36,076 --> 00:02:37,190
No. Why would I?
52
00:02:37,215 --> 00:02:40,047
Because... young people keep track
of each other through their phones.
53
00:02:40,072 --> 00:02:41,610
Not how it works, Grandpa.
54
00:02:41,763 --> 00:02:44,132
- Out.
- [GROANS] Look, I have to go.
55
00:02:44,157 --> 00:02:46,450
Find him and impress upon
him it needs to be done.
56
00:02:47,490 --> 00:02:50,087
- Don't you love it when he visits?
- [DOOR CLOSES]
57
00:02:50,127 --> 00:02:51,607
[PHONE BLEEPS]
58
00:02:54,300 --> 00:02:55,660
Is that your lady love?
59
00:02:57,367 --> 00:02:58,887
Uh, something like that.
60
00:02:59,293 --> 00:03:02,686
Normally I frown upon personal
business on council time
61
00:03:02,711 --> 00:03:06,526
but recently I've come to appreciate
the innocence of young love,
62
00:03:06,627 --> 00:03:08,391
before it is lost forever...
63
00:03:09,640 --> 00:03:13,400
in favour of things like
baby-proofing the house.
64
00:03:14,454 --> 00:03:17,087
Young love doesn't stay
young for long, Arlo,
65
00:03:17,571 --> 00:03:21,487
so my advice to you is go to her now.
66
00:03:22,068 --> 00:03:23,247
Are you...
67
00:03:23,533 --> 00:03:26,120
Are you seriously suggesting that I go?
68
00:03:29,727 --> 00:03:32,167
Wait. Tell me that you've done it.
69
00:03:33,433 --> 00:03:35,927
Mmm... Not as such.
70
00:03:35,967 --> 00:03:37,527
Arlo, you promised.
71
00:03:38,808 --> 00:03:41,647
Yeah, I haven't broken up with
someone before. It's not easy.
72
00:03:41,788 --> 00:03:44,767
I told you, you can't be here with
me if you're still with Lindsay.
73
00:03:45,714 --> 00:03:47,367
I'm not with her.
74
00:03:48,776 --> 00:03:50,207
Well, technically, yes, I am
75
00:03:50,247 --> 00:03:52,727
but that's only because I
haven't found the chance yet.
76
00:03:52,767 --> 00:03:54,603
I don't want to be the
girl who fools around
77
00:03:54,628 --> 00:03:56,188
with someone else's boyfriend.
78
00:03:56,327 --> 00:03:59,287
- I know. And I will.
- Yeah.
79
00:03:59,610 --> 00:04:01,367
And then there'll be
a stand-down period.
80
00:04:01,811 --> 00:04:02,953
A what?
81
00:04:03,024 --> 00:04:05,920
I also don't want to be the
girl who moves in on a guy
82
00:04:05,945 --> 00:04:07,687
straight after he's
broken up with someone.
83
00:04:08,455 --> 00:04:09,807
Right.
84
00:04:10,346 --> 00:04:11,567
A week should do it.
85
00:04:11,741 --> 00:04:13,287
WOODY: Hey, Poppy, are you home?
86
00:04:14,287 --> 00:04:17,608
- Uh, in my room. Out in a sec.
- No worries.
87
00:04:17,754 --> 00:04:20,153
- You have to go.
- Yeah.
88
00:04:21,334 --> 00:04:22,967
I'm gonna break up with Lindsay.
89
00:04:23,534 --> 00:04:26,047
- I know it's really horrible.
- Yes, it is.
90
00:04:26,267 --> 00:04:29,147
But I like you.
91
00:04:31,056 --> 00:04:32,189
I like you too.
92
00:04:32,254 --> 00:04:34,614
OK. Um, bye.
93
00:04:53,533 --> 00:04:55,013
OK if I take these?
94
00:04:55,247 --> 00:04:56,447
Yep.
95
00:04:56,687 --> 00:04:58,647
Hey, Ike. It's George.
Same as last time.
96
00:04:58,687 --> 00:05:00,516
When you get this,
could you call me, please?
97
00:05:01,287 --> 00:05:03,887
- You got any idea where Ike is?
- Not my problem anymore.
98
00:05:05,307 --> 00:05:07,991
- Hiya. Hi, Shay.
- Hi, Katie.
99
00:05:08,324 --> 00:05:10,271
Your trousers, good as new.
100
00:05:10,879 --> 00:05:12,879
- [KISSES] Really?
- Mm-hm.
101
00:05:14,245 --> 00:05:16,200
- Whatever you're thinking is wrong.
- [LAUGHS]
102
00:05:16,247 --> 00:05:18,175
These had ink stains on them.
103
00:05:18,236 --> 00:05:20,560
Pen in pocket. Pen leaks, pants stain.
104
00:05:20,775 --> 00:05:23,588
Although, Katie reckoned she could
get it out and they're gone.
105
00:05:23,722 --> 00:05:25,075
- I bow to your genius.
- [LAUGHS]
106
00:05:25,100 --> 00:05:28,385
I had no idea you two got so
wild when left alone together.
107
00:05:28,460 --> 00:05:30,552
We do OK in that department too.
108
00:05:30,720 --> 00:05:32,160
OK. That's me out.
109
00:05:32,234 --> 00:05:33,514
[LAUGHS]
110
00:05:33,852 --> 00:05:34,945
You're not staying for dinner?
111
00:05:34,970 --> 00:05:36,370
Siouxsie and I have dining plans
112
00:05:36,420 --> 00:05:38,702
and now we have the ingredients
to make those dining plans.
113
00:05:38,727 --> 00:05:40,247
OK. Dinner for four, then.
114
00:05:40,679 --> 00:05:42,607
Only we have to go home.
Billy's got homework.
115
00:05:42,647 --> 00:05:44,847
ARLO: Actually, I won't
be here for dinner.
116
00:05:45,245 --> 00:05:47,872
I'm, um, uh, expected
up at the McNamaras.
117
00:05:47,992 --> 00:05:49,508
Expected? That sounds formal.
118
00:05:49,533 --> 00:05:50,601
Just something I gotta do.
119
00:05:50,646 --> 00:05:53,057
With Lindsay? Why are
you still with her?
120
00:05:53,207 --> 00:05:54,487
Why are you still here?
121
00:05:54,527 --> 00:05:56,515
Good point. Evening, all.
122
00:05:56,540 --> 00:05:57,540
See you.
123
00:05:57,727 --> 00:06:01,887
So, dinner for three
and some exceptionally clean pants.
124
00:06:01,927 --> 00:06:03,247
[LAUGHS]
125
00:06:03,462 --> 00:06:05,847
GEORGE: The problem with boys
not being boys anymore,
126
00:06:05,887 --> 00:06:07,447
as they evolve into men,
127
00:06:07,665 --> 00:06:10,789
is that the best of intentions
get easily subverted
128
00:06:10,814 --> 00:06:13,736
by powers well beyond the teenage mind.
129
00:06:14,067 --> 00:06:15,572
Hello?
130
00:06:19,320 --> 00:06:20,854
Hi.
131
00:06:24,047 --> 00:06:27,154
I thought it would be nice
if I cooked for you for a change.
132
00:06:27,653 --> 00:06:29,413
Hope you don't mind.
133
00:06:31,000 --> 00:06:33,474
Oh... Why would I mind?
134
00:06:33,707 --> 00:06:35,947
'Cause you're the kitchen guy.
135
00:06:36,861 --> 00:06:41,359
No, um... No, it looks lovely.
136
00:06:41,699 --> 00:06:43,087
I hope the food's alright.
137
00:06:44,102 --> 00:06:45,287
It looks great.
138
00:06:45,899 --> 00:06:48,047
Just don't look in the kitchen, OK?
139
00:06:48,173 --> 00:06:49,733
It'll ruin the illusion.
140
00:06:56,087 --> 00:06:57,647
Dinner is served.
141
00:07:24,730 --> 00:07:27,207
Hey. What time
did you get home last night?
142
00:07:27,494 --> 00:07:29,967
Um, I don't know, but not late.
143
00:07:30,384 --> 00:07:32,287
- OK.
- Yeah, uh, school.
144
00:07:32,814 --> 00:07:34,774
- Yeah. Have a good day.
- Yep. Ta.
145
00:07:36,407 --> 00:07:37,687
[DOOR CLOSES]
146
00:07:45,584 --> 00:07:47,753
- Hey.
- Oh, hey.
147
00:07:47,833 --> 00:07:49,451
Did you get up to much last night,
148
00:07:49,476 --> 00:07:51,008
at the McNamaras with Lindsay?
149
00:07:51,640 --> 00:07:53,767
Um, she made me dinner.
150
00:07:53,807 --> 00:07:55,167
She can cook?
151
00:07:55,470 --> 00:07:56,967
It was pretty good, actually, yeah.
152
00:07:57,007 --> 00:08:00,087
Well, they say the way to a man's
soul is through his stomach.
153
00:08:00,865 --> 00:08:02,887
- Isn't it his heart?
- Isn't that where the soul is?
154
00:08:02,927 --> 00:08:05,090
- Hey, Billy.
- Poppy.
155
00:08:05,170 --> 00:08:07,487
Excuse me, but I need to
borrow Arlo for a bit.
156
00:08:12,840 --> 00:08:14,240
So?
157
00:08:14,987 --> 00:08:18,227
- Lindsay?
- Well, obviously. How did it go?
158
00:08:18,513 --> 00:08:23,281
Um... Not great, actually.
159
00:08:23,689 --> 00:08:25,588
Oh, no. She was really upset?
160
00:08:25,627 --> 00:08:27,467
Um...
161
00:08:28,327 --> 00:08:30,487
It must have been horrible for you.
162
00:08:31,201 --> 00:08:32,486
And her.
163
00:08:33,682 --> 00:08:35,302
- Yeah...
- [SCHOOL BELL RINGS]
164
00:08:35,327 --> 00:08:38,327
I should probably steer clear of
her for a while, just in case.
165
00:08:39,220 --> 00:08:43,381
Yeah. Yeah, that'd probably be best.
166
00:08:45,247 --> 00:08:46,487
I'm really proud of you.
167
00:08:50,621 --> 00:08:52,167
GEORGE: Like father like son,
168
00:08:52,781 --> 00:08:55,527
that's another idiom
that gets thrown around.
169
00:08:55,887 --> 00:08:58,647
There is, in my book,
a world of difference between
170
00:08:58,749 --> 00:09:02,556
where good intentions sometimes
cause more hurt than they should
171
00:09:02,593 --> 00:09:04,833
and when the truth
is deliberately withheld
172
00:09:05,283 --> 00:09:08,499
just so a man can get himself
out of the mess he has created.
173
00:09:08,627 --> 00:09:11,627
[SCHOOL BELL RINGS]
174
00:09:26,726 --> 00:09:29,211
Last night was fun.
We'll do it again soon?
175
00:09:37,020 --> 00:09:39,266
You know if you just rock up
there'll be a table for you.
176
00:09:39,333 --> 00:09:41,256
No, I honestly want to be able to say
to everyone
177
00:09:41,281 --> 00:09:42,721
I've made a reservation
for dinner tonight.
178
00:09:42,986 --> 00:09:46,647
Righto. Turner/Bell, party
for five. Duly noted.
179
00:09:47,723 --> 00:09:50,556
Is there any specific reason
for this formal family dinner?
180
00:09:50,707 --> 00:09:53,927
No... And yes. Just a feeling...
181
00:09:54,618 --> 00:09:56,485
- Uh-huh.
- ..that the family morale
182
00:09:56,510 --> 00:09:57,727
could be raised just a nudge,
183
00:09:57,767 --> 00:09:59,287
particularly among
the younger generation.
184
00:10:00,182 --> 00:10:01,478
Good luck with that.
185
00:10:01,549 --> 00:10:03,687
Hey. Flat white, three sugars. Ta.
186
00:10:05,247 --> 00:10:06,807
- Morning.
- Morning.
187
00:10:07,420 --> 00:10:09,247
I've been trying to track Ike down.
Is he OK?
188
00:10:09,407 --> 00:10:10,447
How do you mean?
189
00:10:10,487 --> 00:10:11,767
Well, he hasn't been coming to work
190
00:10:11,807 --> 00:10:13,087
and he hasn't been returning my calls.
191
00:10:13,127 --> 00:10:15,167
Yeah? That's weird.
192
00:10:15,207 --> 00:10:16,390
You haven't seen him?
193
00:10:16,560 --> 00:10:17,880
Is this Ike?
194
00:10:18,166 --> 00:10:20,826
He's up in the museum with Ngahuia
going through the archives.
195
00:10:20,940 --> 00:10:22,287
Of course they are.
196
00:10:22,561 --> 00:10:23,727
What are they doing?
197
00:10:23,767 --> 00:10:25,807
Plotting, scheming, chasing angels.
198
00:10:26,514 --> 00:10:27,567
What does that mean?
199
00:10:27,607 --> 00:10:28,967
I don't want to know, George.
200
00:10:29,520 --> 00:10:31,280
I really don't.
201
00:10:39,516 --> 00:10:41,236
- Good day, George.
- Monty.
202
00:10:41,625 --> 00:10:42,756
Is Ike inside?
203
00:10:42,796 --> 00:10:44,569
He is, with the beautiful woman
204
00:10:44,594 --> 00:10:46,836
that I am proud to
wait on hand and foot.
205
00:10:47,779 --> 00:10:49,716
Well, she asked me to get
her a sandwich, so I did.
206
00:10:50,095 --> 00:10:51,239
Good for you.
207
00:10:51,447 --> 00:10:54,116
Better a slave for love that a fool
for it, don't you think, George?
208
00:10:54,266 --> 00:10:56,066
Oh, I'll leave that distinction
to you, Monty.
209
00:10:56,261 --> 00:10:57,621
[LAUGHS]
210
00:11:03,836 --> 00:11:05,276
George.
211
00:11:05,501 --> 00:11:07,756
Ah, if we knew you were coming,
212
00:11:07,796 --> 00:11:09,356
we would've got Monty to bring extra.
213
00:11:09,396 --> 00:11:11,585
NGAHUIA: Don't be mean about Monty.
214
00:11:11,955 --> 00:11:13,008
Would you like some?
215
00:11:13,088 --> 00:11:15,316
I'm good, thanks.
Just here on a bit of a mission.
216
00:11:15,629 --> 00:11:16,996
Oh, yeah, I got your messages.
217
00:11:17,036 --> 00:11:18,804
Yeah, well, thanks for returning them.
218
00:11:18,922 --> 00:11:20,362
[LAUGHS] Yeah, sorry.
219
00:11:20,476 --> 00:11:22,036
Just, um, got a bit caught up here.
220
00:11:22,076 --> 00:11:24,116
Tell Big Mac I'll crack
back into it as soon as.
221
00:11:24,156 --> 00:11:25,436
I think Big Mac wants something
222
00:11:25,476 --> 00:11:26,996
a little more definitive
than 'soon as'.
223
00:11:27,289 --> 00:11:30,436
George, we are doing
something important here.
224
00:11:30,562 --> 00:11:33,196
Well, Zac says you're chasing angels.
Doesn't seem too happy about it.
225
00:11:33,236 --> 00:11:35,022
- Yeah, well, he wouldn't be.
- Oh.
226
00:11:35,068 --> 00:11:36,875
'Anahera' means angel.
227
00:11:36,997 --> 00:11:40,676
Anahera was the last of my kaitiahi
who came out to me in the water.
228
00:11:40,716 --> 00:11:43,848
Kaitiahi, the spirits that came out
to you when you were lost?
229
00:11:43,929 --> 00:11:45,209
That's the one.
230
00:11:45,316 --> 00:11:47,556
Anyway, she came to me
in a dream last night.
231
00:11:47,596 --> 00:11:50,356
I'm just trying to figure
out what she wanted.
232
00:11:51,356 --> 00:11:52,596
Right.
233
00:11:52,636 --> 00:11:56,436
Tell Big Mac that my boy will be
back at his desk tomorrow morning.
234
00:11:57,007 --> 00:11:58,412
I will?
235
00:11:58,969 --> 00:12:01,009
I'll leave you to it, then.
236
00:12:01,365 --> 00:12:03,276
No, that name means nothing to me.
237
00:12:03,433 --> 00:12:05,476
Billy, you're the
family history expert.
238
00:12:05,516 --> 00:12:08,342
- Nothing on Anahera in my database.
- [LAUGHS]
239
00:12:08,600 --> 00:12:10,596
If she's someone from
Zac's side of things,
240
00:12:10,636 --> 00:12:12,876
I never got on too well
with Zac's side of the family
241
00:12:12,916 --> 00:12:14,796
after the whole Ngahuia thing.
242
00:12:14,836 --> 00:12:16,836
Remember the day that Aunty
Noriha yelled at you
243
00:12:16,876 --> 00:12:17,810
from across the street?
244
00:12:17,857 --> 00:12:19,396
Yes, I do remember that.
245
00:12:19,839 --> 00:12:22,144
- Sorry we're late.
- You're not.
246
00:12:22,467 --> 00:12:23,904
Then apology retracted.
247
00:12:24,112 --> 00:12:26,036
- Hi.
- Thanks, Poppy.
248
00:12:26,076 --> 00:12:27,356
You're welcome.
249
00:12:27,396 --> 00:12:29,696
Just to let you know, the
fish of the day is snapper
250
00:12:29,735 --> 00:12:32,415
and Fiona reckons the
oysters are awesome.
251
00:12:32,556 --> 00:12:34,436
- I'll leave you to it.
- Thanks.
252
00:12:35,086 --> 00:12:37,396
So, to what do we owe the
pleasure of the CFD?
253
00:12:37,436 --> 00:12:40,076
It's not a CFD,
a compulsory family dinner.
254
00:12:40,116 --> 00:12:41,095
Oh, got it.
255
00:12:41,120 --> 00:12:43,160
Just haven't really spent much time
together as a family recently.
256
00:12:43,282 --> 00:12:45,282
The new, improved, bigger
and better family?
257
00:12:45,396 --> 00:12:46,716
Yeah, exactly.
258
00:12:46,756 --> 00:12:48,342
- G'day, George.
- Hey.
259
00:12:48,367 --> 00:12:49,397
You found my missing editor yet?
260
00:12:49,422 --> 00:12:51,556
He should be back on tomorrow,
according to Ngahuia.
261
00:12:51,596 --> 00:12:53,316
But, uh, Monty probably knows
more than I do.
262
00:12:53,356 --> 00:12:56,596
Ngahuia and I, we, uh... we
don't talk like other couples.
263
00:12:57,112 --> 00:12:58,739
We communicate on other levels.
264
00:12:59,009 --> 00:13:01,517
She was gonna be here but
she's on family business.
265
00:13:02,596 --> 00:13:04,661
OK. [LAUGHS] Who's having what?
266
00:13:09,847 --> 00:13:11,316
Is everything alright here?
267
00:13:11,356 --> 00:13:12,636
Yeah, good. Good, thanks.
268
00:13:13,528 --> 00:13:14,944
Actually, there is something
I want to talk to you about
269
00:13:14,969 --> 00:13:16,257
while everyone's here.
270
00:13:16,282 --> 00:13:17,556
- Um...
- SHAY: I knew it.
271
00:13:17,596 --> 00:13:19,316
Are we getting a little
brother or sister?
272
00:13:19,356 --> 00:13:20,815
- [LAUGHS] No.
- No.
273
00:13:20,840 --> 00:13:21,880
Just checking.
274
00:13:21,905 --> 00:13:24,225
No, but it is, in a way, about...
275
00:13:32,636 --> 00:13:33,996
One day...
276
00:13:35,224 --> 00:13:36,406
Billy?
277
00:13:37,476 --> 00:13:39,676
[GASPS, LAUGHS]
278
00:13:40,846 --> 00:13:42,276
GEORGE: There are times,
being a father,
279
00:13:42,316 --> 00:13:43,996
where you feel you just can't
catch a break.
280
00:13:44,815 --> 00:13:46,516
No matter what you do for your sons,
281
00:13:46,848 --> 00:13:48,356
there's always someone
who knows better,
282
00:13:49,169 --> 00:13:50,356
the correct path,
283
00:13:50,885 --> 00:13:54,076
the one where you actually see
what is going on under your nose
284
00:13:54,348 --> 00:13:57,068
before it takes
that unforeseen turn of events.
285
00:13:57,409 --> 00:13:58,769
I'm fine. I'm fine.
286
00:13:59,516 --> 00:14:02,161
- FIONA: Are you sure?
- Yeah. I just...
287
00:14:02,418 --> 00:14:04,116
I just felt weird for
a while, that's all.
288
00:14:04,156 --> 00:14:05,476
What kind of weird?
289
00:14:10,276 --> 00:14:11,876
I don't know.
290
00:14:12,283 --> 00:14:13,763
Can we go home?
291
00:14:14,043 --> 00:14:15,516
I should call Dr Michaels.
292
00:14:15,556 --> 00:14:16,916
I just want to go home.
293
00:14:16,956 --> 00:14:18,596
OK. You go and hop in the car.
294
00:14:19,222 --> 00:14:20,662
ARLO: Feel better in the morning.
295
00:14:24,229 --> 00:14:25,642
I'm sorry about all this.
296
00:14:25,667 --> 00:14:26,702
These things happen.
297
00:14:26,727 --> 00:14:29,195
Do they? Has this
happened to Billy before?
298
00:14:29,382 --> 00:14:33,036
Yes, actually. When he was little
and Zac and I were breaking up.
299
00:14:33,642 --> 00:14:35,316
The doctor said it was stress-related.
300
00:14:36,636 --> 00:14:38,396
- Right.
- I'll call the doctor in the morning.
301
00:14:38,436 --> 00:14:39,756
Probably for the best.
302
00:14:43,786 --> 00:14:45,670
I'm sure it's not to do with you guys.
303
00:14:45,797 --> 00:14:47,116
Probably your fettucine.
304
00:14:48,102 --> 00:14:50,582
There's nothing wrong with my fettucine.
305
00:14:52,302 --> 00:14:54,142
So, Billy's been OK at school, then?
306
00:14:54,639 --> 00:14:57,316
What, you mean has he
face-plated into his sandwich
307
00:14:57,356 --> 00:14:58,476
at school recently?
308
00:14:58,516 --> 00:14:59,756
No, not that I've noticed.
309
00:14:59,796 --> 00:15:01,276
What about in general?
Has he said anything?
310
00:15:01,679 --> 00:15:02,836
Uh, about what?
311
00:15:02,876 --> 00:15:05,988
Well, about how he's feeling. Does
he seem stressed out about anything?
312
00:15:06,876 --> 00:15:09,756
I don't know. Billy's kind of
always stressed out about things.
313
00:15:09,796 --> 00:15:13,634
And also not stressed out. It's
a kind of weird skill he has.
314
00:15:13,828 --> 00:15:15,528
Has he said anything
about me and Katie?
315
00:15:15,568 --> 00:15:17,240
Why would that stress him out?
316
00:15:17,721 --> 00:15:19,796
Well, I'm just trying to find out
if he's OK, that's all.
317
00:15:20,454 --> 00:15:23,895
Except for passing out in the
middle of your stirring speech?
318
00:15:25,015 --> 00:15:26,636
Has he mentioned anything to you?
319
00:15:26,676 --> 00:15:29,796
Look, to be honest, I haven't
really talked to him recently.
320
00:15:30,002 --> 00:15:31,356
I've kind of been busy elsewhere.
321
00:15:32,114 --> 00:15:33,828
But you're like his big brother.
322
00:15:34,035 --> 00:15:37,676
It's all Arlo's fault for being a
bad role model, off chasing skanks.
323
00:15:37,895 --> 00:15:40,895
Uh, shouldn't you be taking your
toilet paper and departing?
324
00:15:41,709 --> 00:15:44,196
I'm pretty sure if Billy
goes face-down in his food,
325
00:15:44,236 --> 00:15:46,676
it's not because of
mummy-and-daddy issues.
326
00:15:46,830 --> 00:15:48,544
If you're stressed about something...
327
00:15:48,624 --> 00:15:50,436
Look, this isn't like with you and dad.
328
00:15:51,198 --> 00:15:52,464
You're not just saying that?
329
00:15:52,558 --> 00:15:54,756
I swear, it has nothing to do with you.
330
00:15:55,640 --> 00:15:58,076
I want you to be able to talk to me.
331
00:15:58,379 --> 00:15:59,916
Yeah. I will.
332
00:15:59,956 --> 00:16:01,173
OK.
333
00:16:02,811 --> 00:16:04,570
Goodnight, sweetheart.
334
00:16:05,396 --> 00:16:06,596
[KISSES]
335
00:16:10,396 --> 00:16:12,636
OK, this has to stop.
336
00:16:23,089 --> 00:16:24,649
Oh, sorry, mate. Did I wake you?
337
00:16:24,967 --> 00:16:26,126
Not really.
338
00:16:26,151 --> 00:16:28,076
I thought I'd get an early start.
339
00:16:28,844 --> 00:16:31,295
- On what?
- Well, whatever needs doing.
340
00:16:31,663 --> 00:16:34,356
Which is still a lot, even
after all this time. [LAUGHS]
341
00:16:34,740 --> 00:16:36,003
Surf no good?
342
00:16:36,083 --> 00:16:37,691
Oh, come on, that's a bit harsh.
343
00:16:37,874 --> 00:16:40,316
If it wasn't actually
true, I'd be offended.
344
00:16:40,781 --> 00:16:43,356
If you want me to take off, you
know, leave the job half done,
345
00:16:43,396 --> 00:16:44,894
let you get back to
your little lie-in...
346
00:16:44,965 --> 00:16:46,282
It wasn't a lie-in.
347
00:16:47,495 --> 00:16:48,615
Oh, bugger, it was.
348
00:16:48,640 --> 00:16:50,316
- Arlo!
- Sorry. Sorry, I know.
349
00:16:50,356 --> 00:16:52,822
- I slept in and I missed the bus.
- Oh, I'll give you a ride.
350
00:16:53,483 --> 00:16:56,636
Oh, well, good thing I
was here, then, eh?
351
00:16:58,023 --> 00:17:00,156
Mmm, I'm not sure about this.
352
00:17:00,196 --> 00:17:02,436
It's OK, Mum. I want to be at school.
353
00:17:02,476 --> 00:17:05,440
OK. But if you feel woozy,
you come and find me.
354
00:17:05,465 --> 00:17:08,094
- I'm teaching history in D block.
- I won't need to do that.
355
00:17:08,156 --> 00:17:09,356
OK.
356
00:17:11,636 --> 00:17:13,969
- Katie.
- Hi. What are you...
357
00:17:13,994 --> 00:17:15,434
I'm just signing Arlo in.
358
00:17:15,459 --> 00:17:17,042
- Oh.
- Hey.
359
00:17:17,468 --> 00:17:18,616
How's Billy today?
360
00:17:19,149 --> 00:17:20,717
Weirdly determined to be here.
361
00:17:20,742 --> 00:17:23,022
Normally he'd been milking it
for all the days off he could get.
362
00:17:23,188 --> 00:17:26,228
Well, you know, he might
be worried about us.
363
00:17:26,316 --> 00:17:28,196
So maybe I should talk to him.
364
00:17:28,677 --> 00:17:30,236
Let me get back to you on it.
365
00:17:30,302 --> 00:17:31,502
OK.
366
00:17:33,344 --> 00:17:35,796
- Oi.
- Hey, you're at school.
367
00:17:35,836 --> 00:17:37,276
- I thought...
- Choose one.
368
00:17:37,602 --> 00:17:38,962
Do it today.
369
00:17:39,844 --> 00:17:41,677
- Lindsay and Poppy?
- Bingo.
370
00:17:41,701 --> 00:17:42,981
Sorry, how do you know?
371
00:17:43,042 --> 00:17:45,882
Because every time I turn around,
see you with one of them,
372
00:17:45,996 --> 00:17:47,902
moving from one to the other.
373
00:17:48,516 --> 00:17:49,876
I thought you were better than that.
374
00:17:50,246 --> 00:17:53,236
Hey, look, Poppy thinks
I've broken up with Lindsay, yeah?
375
00:17:53,276 --> 00:17:55,086
And Lindsay thinks that
the Poppy thing is in the past...
376
00:17:55,111 --> 00:17:57,671
Meanwhile, I know everything
and I can't deal with the stress.
377
00:17:57,696 --> 00:18:00,076
Oh, well, then, how do you think
I feel? I hate this.
378
00:18:00,101 --> 00:18:01,381
Then do something about it.
379
00:18:01,429 --> 00:18:02,669
It's not as easy as that...
380
00:18:02,709 --> 00:18:04,829
Look, dump one of them.
I don't care which one.
381
00:18:05,052 --> 00:18:06,829
If I pass out in my food one more time,
382
00:18:07,316 --> 00:18:09,347
Mum's going to send
me to a brain doctor.
383
00:18:10,509 --> 00:18:12,549
I'm the reason that happened?
384
00:18:12,804 --> 00:18:14,549
Yes, Arlo, you are.
385
00:18:15,824 --> 00:18:18,635
And until you fix it,
I can't be near you.
386
00:18:29,375 --> 00:18:32,655
Welcome to the town
formerly known as Weld
387
00:18:33,450 --> 00:18:37,084
but from now on to be known as
the People's Republic of the Weld.
388
00:18:37,202 --> 00:18:40,762
We are no longer part of New Zealand
or any other sovereign state.
389
00:18:41,076 --> 00:18:44,286
Hey, so do you reckon, if
Weld is gonna be a republic,
390
00:18:44,353 --> 00:18:46,953
does it mean that the law
doesn't really apply to us?
391
00:18:47,079 --> 00:18:48,639
I have no idea what it means.
392
00:18:50,906 --> 00:18:53,706
Oh, great. He's actually here working.
393
00:18:55,078 --> 00:18:57,033
Right, what have you got? Show me.
394
00:18:57,073 --> 00:18:58,633
I'm almost there.
395
00:18:58,673 --> 00:19:01,193
And then the new Weld
order can be proclaimed.
396
00:19:01,547 --> 00:19:03,101
For whatever reason.
397
00:19:03,467 --> 00:19:06,082
All will be revealed,
George, as I keep saying.
398
00:19:06,522 --> 00:19:09,433
How's that stepson of yours after
he craned down into his food?
399
00:19:09,752 --> 00:19:13,267
- Uh, Billy's not really my stepson.
- As near as, dammit.
400
00:19:13,393 --> 00:19:16,321
Oh, usually, my little bro only
faints when he gets stressed.
401
00:19:16,600 --> 00:19:19,360
What's a kid that age
got to be stressed about?
402
00:19:21,633 --> 00:19:23,490
I might just work at home today.
403
00:19:24,007 --> 00:19:27,871
GEORGE: The process of boys
ceasing to be boys is, I think,
404
00:19:28,037 --> 00:19:30,961
defined by the acquisition
of a moral compass,
405
00:19:31,481 --> 00:19:35,367
a voice that tells you it is time
to take your life in your hands
406
00:19:35,547 --> 00:19:37,193
and do what you know to be right...
407
00:19:37,337 --> 00:19:38,873
For god's sake, man up.
408
00:19:39,710 --> 00:19:40,953
...even when there's another voice
409
00:19:40,993 --> 00:19:43,073
whispering just loud enough
to be heard...
410
00:19:43,299 --> 00:19:44,339
Hey.
411
00:19:44,400 --> 00:19:47,160
...that this will inevitably
lead to disaster.
412
00:19:48,854 --> 00:19:51,401
So, Grandpa's going to
Stafford again this weekend.
413
00:19:51,486 --> 00:19:53,486
Want to stay at the mansion again?
414
00:19:54,530 --> 00:19:57,038
No, I don't think it's very good idea.
415
00:19:57,153 --> 00:19:58,513
Why not?
416
00:20:00,643 --> 00:20:04,093
OK, um, look, Lindsay,
417
00:20:05,492 --> 00:20:07,588
I've been thinking...
418
00:20:08,073 --> 00:20:10,319
Unfortunately, you and me...
419
00:20:10,513 --> 00:20:12,473
Oh, you are kidding me.
420
00:20:13,033 --> 00:20:15,890
Are you breaking up with me?
Is that what this is about?
421
00:20:15,984 --> 00:20:19,524
Well, yeah, look, OK, you need to
know that this is not about you...
422
00:20:19,598 --> 00:20:21,633
- Seriously?
- What?
423
00:20:21,819 --> 00:20:23,814
You're leaving with
'it's not you it's me'?
424
00:20:23,908 --> 00:20:26,498
I'm sorry. I'm... I'm not really
experienced in this sort of thing.
425
00:20:26,597 --> 00:20:29,139
Which is why you should forget it, Arlo,
426
00:20:29,593 --> 00:20:32,153
and know that you're
onto a good thing here.
427
00:20:33,153 --> 00:20:35,524
You and me, we work.
428
00:20:37,999 --> 00:20:41,612
I'm sorry. I... I don't think we do.
429
00:20:43,429 --> 00:20:46,725
We try and then we try
some more but I just...
430
00:20:46,750 --> 00:20:48,889
I can't see us working.
431
00:20:49,183 --> 00:20:51,553
Not for real. Not over time.
432
00:20:52,000 --> 00:20:55,389
Which is why I think
it's best we end it now.
433
00:20:56,953 --> 00:21:01,153
I'm sorry. And you're
a really good person.
434
00:21:17,792 --> 00:21:18,986
Hey.
435
00:21:19,153 --> 00:21:21,033
- Ike's back at work.
- As I said he would be.
436
00:21:21,126 --> 00:21:22,233
Yeah, but for how long
437
00:21:22,273 --> 00:21:23,763
before you start putting
ideas in his head again?
438
00:21:23,788 --> 00:21:25,010
I didn't put anything in his head.
439
00:21:25,035 --> 00:21:26,150
You're leading him up the garden path.
440
00:21:26,175 --> 00:21:28,275
- Oh, for god's sake...
- Sorry to interrupt.
441
00:21:28,300 --> 00:21:30,190
- I'll leave you to it.
- About laying ghosts to rest.
442
00:21:30,277 --> 00:21:31,433
You'd know about that,
wouldn't you, George?
443
00:21:31,473 --> 00:21:33,320
Yeah, but what if she's
not at rest, though?
444
00:21:33,420 --> 00:21:35,287
Is this about Anahera?
445
00:21:35,312 --> 00:21:37,044
You know, the angel that
Ike's been dreaming about?
446
00:21:37,097 --> 00:21:38,953
They're not dreams. They're visitations.
447
00:21:39,123 --> 00:21:40,572
- Oh, right.
- That's OK, George.
448
00:21:40,597 --> 00:21:41,716
You don't have to try and
get your head around it.
449
00:21:41,741 --> 00:21:43,593
No, no. No, I'm interested.
450
00:21:43,746 --> 00:21:45,946
OK, well, I'll give you
the abridged version.
451
00:21:46,099 --> 00:21:48,156
Um, we're talking way
back in the 1900s.
452
00:21:48,283 --> 00:21:50,153
Anahera was married to
one of our ancestors.
453
00:21:50,258 --> 00:21:52,877
- A big chief down the coast.
- Who was not a very nice man.
454
00:21:52,917 --> 00:21:54,633
He had jealousy issues, OK?
455
00:21:54,673 --> 00:21:57,224
And yep, he accused
Anahera of betraying him,
456
00:21:57,318 --> 00:21:58,753
he chased her into the bush
457
00:21:58,799 --> 00:22:00,873
and forbade anyone from
ever speaking of her again.
458
00:22:00,913 --> 00:22:03,393
- So why are we now?
- Because she was innocent.
459
00:22:03,433 --> 00:22:06,619
Well, isn't it good to have interest
in your ancestry, your history...
460
00:22:06,686 --> 00:22:08,721
[LAUGHS] Yeah, it's not
quite like that, George.
461
00:22:08,768 --> 00:22:11,108
What it's like is, she's got
my son on the road to nowhere,
462
00:22:11,133 --> 00:22:12,460
digging all this up again.
463
00:22:12,485 --> 00:22:13,605
I didn't start this!
464
00:22:13,773 --> 00:22:16,648
You did, when you took my son
on your damn boat in that storm!
465
00:22:16,735 --> 00:22:19,331
It might not be my place
to say this but...
466
00:22:19,817 --> 00:22:20,987
is this all worth it?
467
00:22:21,012 --> 00:22:22,433
Oh, this is nothing, George.
468
00:22:23,040 --> 00:22:25,228
Don't you just love a big happy family?
469
00:22:27,726 --> 00:22:29,002
Mmm.
470
00:22:30,623 --> 00:22:31,732
Busy day?
471
00:22:31,786 --> 00:22:34,705
Eh, that's you jumping
to conclusions, mate.
472
00:22:34,800 --> 00:22:36,120
[WHISTLES]
473
00:22:39,759 --> 00:22:41,309
- It opens.
- Yeah! [LAUGHS]
474
00:22:41,403 --> 00:22:45,071
And so does the formerly
dodgy window in Arlo's room.
475
00:22:45,403 --> 00:22:46,933
- Thanks for that.
- No worries.
476
00:22:46,958 --> 00:22:49,078
- Not that he's here much these days.
- Yeah.
477
00:22:49,227 --> 00:22:51,533
He's gonna be a McNamara
before you know it.
478
00:22:51,613 --> 00:22:53,261
And when he is here,
he's skulking about.
479
00:22:53,286 --> 00:22:55,272
You know, Billy's fainting in his food.
480
00:22:55,792 --> 00:22:56,956
Do you think the kids are too old
481
00:22:56,981 --> 00:22:59,397
to be worried that their parents
are getting together?
482
00:22:59,537 --> 00:23:03,273
No, I reckon kids can adapt to new
living arrangements at any age.
483
00:23:03,461 --> 00:23:05,393
Look at me, Trace and Pops.
484
00:23:05,538 --> 00:23:07,573
Yeah, well, Poppy has handled it
exceptionally well.
485
00:23:07,653 --> 00:23:11,818
And it helps that she's awesome.
She's smart, intelligent.
486
00:23:11,990 --> 00:23:13,378
She's decent.
487
00:23:13,505 --> 00:23:17,033
I think she's basically the
best human being in the world.
488
00:23:18,401 --> 00:23:20,473
Well, that's 'cause she's got
incredible people looking after her.
489
00:23:21,194 --> 00:23:22,398
Who?
490
00:23:22,955 --> 00:23:24,090
Well, you and Tracey.
491
00:23:24,115 --> 00:23:26,673
Oh, yeah. Yes. Thank you.
492
00:23:27,360 --> 00:23:29,353
Yeah, we're doing the best we can.
493
00:23:29,611 --> 00:23:31,885
And I know I'm not suddenly an expert
494
00:23:31,910 --> 00:23:34,367
but if you need any advice, mate...
495
00:23:35,433 --> 00:23:37,022
I just hope Billy doesn't think
496
00:23:37,047 --> 00:23:39,383
that I'm gonna take his mother
away from him, that's all.
497
00:23:39,993 --> 00:23:41,113
Yeah.
498
00:23:41,210 --> 00:23:42,839
The thing is,
the last time this happened,
499
00:23:42,864 --> 00:23:46,221
it was because his world was
changing, when Zac and I broke up.
500
00:23:46,381 --> 00:23:49,096
- And is it changing now?
- With George and I, yeah.
501
00:23:49,376 --> 00:23:51,129
But surely that's change for the better.
502
00:23:51,375 --> 00:23:52,835
For me, yes.
503
00:23:53,015 --> 00:23:57,289
For Billy... I don't know what goes
on in his mind at the best of times.
504
00:23:57,442 --> 00:24:00,273
I did it. I broke up with Lindsay.
505
00:24:01,079 --> 00:24:03,206
What I should've done ages ago.
506
00:24:03,506 --> 00:24:04,826
How did she take it?
507
00:24:05,991 --> 00:24:07,633
Not as bad as I thought she would.
508
00:24:07,753 --> 00:24:09,384
I mean, it wasn't great.
509
00:24:10,353 --> 00:24:12,113
She was a lot calmer than I expected.
510
00:24:12,359 --> 00:24:14,239
[DRAMATIC MUSIC]
511
00:24:15,637 --> 00:24:17,313
So, calm as in before the storm?
512
00:24:17,467 --> 00:24:19,582
Well, I mean, I still
have all my limbs intact,
513
00:24:19,607 --> 00:24:20,753
so I'm ahead of the game.
514
00:24:20,793 --> 00:24:21,953
What about Poppy?
515
00:24:22,315 --> 00:24:24,073
Well, Lindsay doesn't know about Poppy.
516
00:24:24,154 --> 00:24:25,346
She's never seen us together.
517
00:24:25,371 --> 00:24:27,347
Lindsay doesn't really have to see
in order to know.
518
00:24:27,433 --> 00:24:28,793
It's kind of like her seventh sense.
519
00:24:28,935 --> 00:24:31,953
- So, what's her sixth sense?
- Vengeance.
520
00:24:32,120 --> 00:24:34,000
[DRAMATIC MUSIC]
521
00:24:38,139 --> 00:24:39,621
Look, you'll sort it out, mate,
522
00:24:39,646 --> 00:24:42,241
because you and Katie,
you work, you know.
523
00:24:42,292 --> 00:24:43,732
Yeah, it feels like we do.
524
00:24:44,272 --> 00:24:45,832
Come here, you.
525
00:24:46,153 --> 00:24:48,578
- OK. Why?
- Because I owe you, mate.
526
00:24:48,698 --> 00:24:52,563
If you hadn't taken me to Oz to see
Mary, I never would have met Poppy.
527
00:24:52,588 --> 00:24:54,711
Like I said at the time,
that wasn't my idea.
528
00:24:54,736 --> 00:24:58,397
No, you take credit for that,
George. You're a good mate.
529
00:24:58,484 --> 00:25:00,394
- [PHONE RINGS]
- Excuse me.
530
00:25:00,467 --> 00:25:01,553
- [PHONE RINGS]
- Oh...
531
00:25:01,672 --> 00:25:02,792
Hang on a sec.
532
00:25:03,166 --> 00:25:04,454
BOTH: Hello.
533
00:25:04,654 --> 00:25:06,992
George, there's been a bit
of a problem at the school.
534
00:25:07,099 --> 00:25:09,549
- G'day, babe.
- You need to come to the school. Now.
535
00:25:09,626 --> 00:25:11,417
- What happened?
- What's happened?
536
00:25:12,986 --> 00:25:15,713
Oi. You.
537
00:25:16,387 --> 00:25:17,641
Hey, Lindsay.
538
00:25:17,719 --> 00:25:20,159
You're gonna say you don't know
anything about it, aren't you?
539
00:25:21,033 --> 00:25:22,359
About what?
540
00:25:22,453 --> 00:25:23,653
Arlo just dumped me.
541
00:25:24,723 --> 00:25:26,472
Oh. I'm sorry.
542
00:25:26,565 --> 00:25:29,353
Ah, no, you're not. It's because of you.
543
00:25:29,528 --> 00:25:31,353
Why else would he just suddenly do this?
544
00:25:31,785 --> 00:25:34,339
Everything's been fine. We've
been having an amazing time.
545
00:25:34,364 --> 00:25:36,894
- And then, today...
- Sorry, today?
546
00:25:37,008 --> 00:25:39,473
Do you not, like, understand
time in Australia?
547
00:25:39,799 --> 00:25:42,271
- You slag.
- STUDENTS: Oooh!
548
00:25:42,864 --> 00:25:45,406
You need to talk to Arlo, not me.
549
00:25:45,546 --> 00:25:48,273
I'm so done with his crap. Screw him.
550
00:25:49,291 --> 00:25:50,821
I guess you're done with that too.
551
00:25:50,846 --> 00:25:52,446
Oh!
552
00:25:53,059 --> 00:25:54,593
Oh!
553
00:25:55,208 --> 00:25:56,448
Ugh!
554
00:25:56,473 --> 00:25:57,473
Come on, slag!
555
00:25:57,573 --> 00:25:59,013
[STUDENTS URGE GIRLS ON]
556
00:25:59,120 --> 00:26:02,280
[GIRLS GRUNT AND GROAN]
557
00:26:03,600 --> 00:26:05,880
Oh, no. No, no, no.
558
00:26:07,899 --> 00:26:09,739
Whoa, whoa. Just stop!
559
00:26:12,020 --> 00:26:14,328
- Oh...
- Argh...
560
00:26:14,973 --> 00:26:16,573
- Stop!
- [SLAP!]
561
00:26:16,648 --> 00:26:17,830
[STUDENTS GASP]
562
00:26:17,940 --> 00:26:20,020
Enough!
563
00:26:20,452 --> 00:26:23,212
Everyone involved, my office, now!
564
00:26:25,103 --> 00:26:26,286
Uh...
565
00:26:26,352 --> 00:26:28,774
before we go any further,
can I just say, um...
566
00:26:29,318 --> 00:26:32,998
I can't help but somehow
feel that this is my fault.
567
00:26:33,029 --> 00:26:34,084
[LAUGHS]
568
00:26:34,109 --> 00:26:37,789
Be that as it may, having listened
to what everyone has said,
569
00:26:38,010 --> 00:26:41,051
it seems you were attempting
to break up the fight.
570
00:26:41,111 --> 00:26:42,286
Is that so?
571
00:26:42,311 --> 00:26:44,306
- That's what he said he was doing.
- He's a troublemaker...
572
00:26:44,331 --> 00:26:46,977
The fight's between Lindsay and Poppy,
573
00:26:47,104 --> 00:26:50,867
at a school where there is a zero
tolerance policy towards violence.
574
00:26:51,110 --> 00:26:54,797
As such, both Lindsay and Poppy will
be suspended until further notice...
575
00:26:54,857 --> 00:26:57,210
What? Poppy was trying
to defend herself.
576
00:26:57,250 --> 00:26:58,730
The policy is the policy.
577
00:26:59,045 --> 00:27:01,013
You know what, this
time I'm not kidding.
578
00:27:01,038 --> 00:27:02,648
Boarding school, preferably one
579
00:27:02,673 --> 00:27:04,110
where will lock you up till you're 30.
580
00:27:04,183 --> 00:27:06,536
Don't be angry at Tracey.
She's just trying to do her job.
581
00:27:06,561 --> 00:27:08,450
I don't know much about principalling
582
00:27:08,490 --> 00:27:09,743
but this doesn't seem right to me.
583
00:27:09,768 --> 00:27:11,234
No, Mum, um, I'm fine.
584
00:27:11,301 --> 00:27:13,010
It was all about Arlo being a dirty rat
585
00:27:13,050 --> 00:27:14,454
and I couldn't handle the pressure.
586
00:27:14,607 --> 00:27:16,810
- And nothing else?
- Like what?
587
00:27:17,357 --> 00:27:18,517
Nothing.
588
00:27:18,604 --> 00:27:21,770
Eh? Who knew that Arlo
Turner was a player?
589
00:27:22,340 --> 00:27:24,612
I brought you
to see how a community constable
590
00:27:24,637 --> 00:27:27,237
deals with the community,
not for your amusement.
591
00:27:28,263 --> 00:27:29,703
Still pretty funny, though.
592
00:27:29,829 --> 00:27:31,469
We laugh on the inside, Hannah.
593
00:27:31,523 --> 00:27:33,071
[LAUGHS]
594
00:27:33,170 --> 00:27:34,730
Look, it was just one of those things
595
00:27:34,770 --> 00:27:36,011
where I was trying not to hurt
596
00:27:36,036 --> 00:27:37,171
anyone's feelings. I just...
597
00:27:37,196 --> 00:27:38,704
I kept making it worse.
598
00:27:39,991 --> 00:27:41,890
I mean, you know that's like, right?
599
00:27:42,621 --> 00:27:44,610
Don't you have work experience
to get to?
600
00:27:44,745 --> 00:27:45,798
Well, yeah.
601
00:27:45,823 --> 00:27:48,501
Well, then, we'll talk about this
tonight. At home.
602
00:27:50,789 --> 00:27:53,469
[LAUGHS] Play it again.
603
00:27:53,636 --> 00:27:55,690
- [HUBBUB ON VIDEO]
- Oh, my god. This is too good.
604
00:27:55,773 --> 00:27:56,733
OK. Pause it.
605
00:27:56,797 --> 00:27:58,821
The bit where Arlo gets
his face smooshed.
606
00:27:59,181 --> 00:28:01,745
[GASPS] Did he get suspended?
607
00:28:01,770 --> 00:28:03,379
No, just his ladies.
608
00:28:03,479 --> 00:28:06,210
The inherent sexism of the
system strikes again.
609
00:28:06,454 --> 00:28:11,091
I am so going to enjoy this for
a long, long time. [LAUGHS]
610
00:28:11,157 --> 00:28:13,141
[GIRLS GRUNT AND GROAN ON VIDEO]
611
00:28:13,223 --> 00:28:14,823
[GROANS]
612
00:28:25,530 --> 00:28:27,990
[SIGHS]
613
00:28:28,410 --> 00:28:30,869
Hey, just so you know, I, um...
614
00:28:31,021 --> 00:28:33,224
I complained to the usual suspects
615
00:28:33,249 --> 00:28:34,729
and asked them to take the videos down.
616
00:28:34,997 --> 00:28:36,290
Of course, it was online.
617
00:28:37,438 --> 00:28:38,684
Thanks for doing that.
618
00:28:38,825 --> 00:28:40,330
Sorry about Arlo.
619
00:28:40,982 --> 00:28:43,930
More of a lover than
a fighter, eh? [LAUGHS]
620
00:28:44,236 --> 00:28:45,396
Too soon, Ike.
621
00:28:45,456 --> 00:28:46,749
OK. Roger that.
622
00:28:46,816 --> 00:28:48,864
I'm just gonna get some fresh air.
623
00:28:50,389 --> 00:28:52,235
Hell hath no fury, eh?
624
00:28:52,361 --> 00:28:55,580
There you were, your little
face stuck between two of them.
625
00:28:56,327 --> 00:29:00,410
I respect and admire you, young
sir, even as I fear for your life.
626
00:29:00,450 --> 00:29:01,734
[LAUGHS]
627
00:29:02,108 --> 00:29:03,938
You know what I really don't get?
628
00:29:04,056 --> 00:29:05,336
No, Dad, I don't.
629
00:29:05,995 --> 00:29:09,483
Why didn't you come to me with this
Arlo stuff when it was happening?
630
00:29:09,767 --> 00:29:12,370
Because there's stuff
you just don't tell your dad.
631
00:29:12,595 --> 00:29:13,853
Like that sort of stuff.
632
00:29:13,916 --> 00:29:16,434
- Yeah, but why not?
- Because it's private.
633
00:29:16,594 --> 00:29:18,331
I would've done something, Poppy.
634
00:29:18,378 --> 00:29:19,478
Exactly.
635
00:29:19,530 --> 00:29:23,090
But it's over now,
so it doesn't matter, does it?
636
00:29:25,376 --> 00:29:26,576
Poppy...
637
00:29:37,350 --> 00:29:39,356
Don't bother. It's crap.
638
00:29:39,750 --> 00:29:41,590
That's a harsh judgement, mate.
639
00:29:42,010 --> 00:29:43,900
- Be my guest.
- Oh, no, I'm not doubting you.
640
00:29:43,925 --> 00:29:46,064
It's just a question of the language.
641
00:29:46,703 --> 00:29:48,023
Hey, how's that boy of yours?
642
00:29:48,149 --> 00:29:50,109
Not currently my favourite person,
to be honest.
643
00:29:50,170 --> 00:29:52,126
To be honest, that's
some pretty good words.
644
00:29:52,216 --> 00:29:54,875
It's a pity he wasn't
exactly honest with my girl
645
00:29:54,900 --> 00:29:57,340
when he had two birds on the go, eh?
646
00:29:57,390 --> 00:30:00,070
Yeah, look, it's not ideal
what happened but...
647
00:30:00,418 --> 00:30:02,290
I'm sure he never meant it
to work out that way.
648
00:30:02,473 --> 00:30:05,336
What, the way where Poppy gets
suspended for defending herself
649
00:30:05,361 --> 00:30:08,742
and the ratbag who started it all
just gets to walk away Scot-free?
650
00:30:09,302 --> 00:30:10,890
Oh, well, good for him, I guess.
651
00:30:10,930 --> 00:30:12,450
Yeah, well, speak to Tracey about that.
652
00:30:12,536 --> 00:30:15,544
That'd be right. Nothing
to do with the Turners.
653
00:30:15,731 --> 00:30:17,693
- Like father like son.
- Sorry?
654
00:30:17,757 --> 00:30:20,317
Well, you are a bit of
a ladies' man, George.
655
00:30:20,563 --> 00:30:21,963
I don't know, maybe...
656
00:30:22,017 --> 00:30:24,577
Maybe the pineapple don't
fall too far from the tree.
657
00:30:26,541 --> 00:30:27,832
Pineapples don't grow on trees.
658
00:30:27,857 --> 00:30:29,097
Yeah, but you know what I mean, though.
659
00:30:29,122 --> 00:30:30,398
- Yeah, loud and clear, Woody.
- Righto, then.
660
00:30:30,463 --> 00:30:31,743
Yeah, whatever.
661
00:30:33,792 --> 00:30:36,490
GEORGE: One of the major obstacles
in the father-son relationship
662
00:30:36,696 --> 00:30:39,050
is that it involves two males
663
00:30:39,731 --> 00:30:42,925
and males are not good
at communicating with other males
664
00:30:43,036 --> 00:30:44,956
when there is pride on the line...
665
00:30:47,090 --> 00:30:51,874
coupled with the threat that
actual emotion might be involved.
666
00:30:55,766 --> 00:30:59,425
Men are good at silence.
667
00:31:01,210 --> 00:31:03,996
♪ I'll be missing my darling ♪
668
00:31:04,301 --> 00:31:07,354
♪ under the blue moon... ♪
669
00:31:07,683 --> 00:31:09,163
I'm going to book club.
670
00:31:10,743 --> 00:31:14,318
GEORGE: Women, thankfully,
are good at talking.
671
00:31:14,596 --> 00:31:16,156
[WOMEN CHAT AND LAUGH]
672
00:31:18,061 --> 00:31:22,530
And the great thing is, when women
talk, things start to happen.
673
00:31:22,636 --> 00:31:24,154
♪ I'm hoping and I'm praying ♪
674
00:31:24,179 --> 00:31:26,250
♪ and I'm wishing that it's true ♪
675
00:31:26,759 --> 00:31:29,567
♪ Me and you ♪
676
00:31:30,054 --> 00:31:31,530
♪ Because I'm... ♪
677
00:31:31,756 --> 00:31:33,130
How was the book club?
678
00:31:33,310 --> 00:31:34,830
I need to tell you something.
679
00:31:39,004 --> 00:31:40,378
- Hello.
- Hello.
680
00:31:40,430 --> 00:31:43,110
♪ Under the blue moon... ♪
681
00:31:43,670 --> 00:31:44,710
[KISS]
682
00:31:45,223 --> 00:31:47,538
- How was book club?
- Guess what we talked about.
683
00:31:47,631 --> 00:31:50,970
- Not the book?
- No, never the book. You know that.
684
00:31:51,246 --> 00:31:52,370
My son?
685
00:31:52,583 --> 00:31:56,424
Today was the worst day
of my teaching career,
686
00:31:56,529 --> 00:31:57,861
ever.
687
00:31:58,792 --> 00:32:01,130
But I had to do what I had to do.
688
00:32:01,609 --> 00:32:04,775
And I know Arlo was a dick
689
00:32:05,228 --> 00:32:08,450
and Lindsay is psycho
at the best of times...
690
00:32:08,490 --> 00:32:09,810
[LAUGHS]
691
00:32:09,991 --> 00:32:12,250
...but I had to follow the rules.
692
00:32:12,681 --> 00:32:15,076
- You. We talked about you.
- Right.
693
00:32:15,143 --> 00:32:16,669
[LAUGHS]
694
00:32:16,730 --> 00:32:19,570
It was mainly good, as long as you
get that we always think that women
695
00:32:19,595 --> 00:32:20,844
do a better job at everything.
696
00:32:20,876 --> 00:32:23,385
- Even being fathers?
- Mmm. Even then.
697
00:32:25,143 --> 00:32:26,143
[KISS]
698
00:32:26,189 --> 00:32:27,469
But you do alright.
699
00:32:28,023 --> 00:32:29,090
Thanks.
700
00:32:29,316 --> 00:32:32,084
And I don't want you
to be angry at me...
701
00:32:32,930 --> 00:32:34,442
because...
702
00:32:36,704 --> 00:32:41,749
I think you are the best new dad
a teenager could ever want.
703
00:32:43,461 --> 00:32:44,870
You know that, right?
704
00:32:48,283 --> 00:32:49,443
Right?
705
00:32:49,537 --> 00:32:53,970
Sorry. Sorry, just checking to see
if you'd stopped talking.
706
00:32:54,157 --> 00:32:56,292
- I have.
- Alright.
707
00:32:58,963 --> 00:33:00,483
No, I do now, babe.
708
00:33:02,210 --> 00:33:06,245
♪ I'll be missing my darling... ♪
709
00:33:06,432 --> 00:33:08,182
You need to know something.
710
00:33:08,435 --> 00:33:09,816
I know you've been at book club.
711
00:33:09,841 --> 00:33:11,401
Look, I get that you are worried.
712
00:33:12,595 --> 00:33:15,714
But if you don't let
Ike follow this thing then...
713
00:33:16,340 --> 00:33:20,759
it will hang over
his life like a shadow.
714
00:33:20,899 --> 00:33:22,925
I hope you didn't drive here
in that state.
715
00:33:23,251 --> 00:33:27,463
No way. No... Me and the girls,
we have a taxi driver now.
716
00:33:27,889 --> 00:33:29,889
- Evening, Zac.
- Monty.
717
00:33:30,070 --> 00:33:31,580
Uh, sorry to interrupt.
718
00:33:31,767 --> 00:33:35,490
As much as I love driving a carload
of opinionated women around,
719
00:33:35,796 --> 00:33:37,887
I do have to work in the morning, so...
720
00:33:38,500 --> 00:33:41,090
Just keep an open mind, Zac.
721
00:33:41,556 --> 00:33:43,156
He's your boy.
722
00:33:46,463 --> 00:33:49,423
[DOOR CLOSES]
723
00:33:55,710 --> 00:33:56,710
Hello?
724
00:34:00,889 --> 00:34:02,409
Mum?
725
00:34:09,983 --> 00:34:11,702
[GASPS]
726
00:34:32,044 --> 00:34:35,196
- Woody, it doesn't really matter.
- Yeah, but it kind of does, babe.
727
00:34:35,636 --> 00:34:37,223
But it's just a surf report.
728
00:34:37,290 --> 00:34:39,815
Blind Bob is never wrong, OK?
729
00:34:39,840 --> 00:34:42,686
If he says it's gonna be blown out,
babe, it's gonna be blown out.
730
00:34:42,772 --> 00:34:45,925
Yeah, but you don't need to
go surfing to talk to George.
731
00:34:46,011 --> 00:34:48,986
I can't just rock up to his house
for no reason and say,
732
00:34:49,011 --> 00:34:51,671
"Oh, sorry, George,
for the harsh words yesterday."
733
00:34:51,696 --> 00:34:54,038
No, we need to go surfing first.
734
00:34:54,120 --> 00:34:55,558
Not really.
735
00:34:55,665 --> 00:34:56,844
Trace, it's a guy thing.
736
00:34:56,935 --> 00:34:59,156
I probably wouldn't try
and understand it if I was you.
737
00:34:59,181 --> 00:35:00,664
OK. Whatever you say.
738
00:35:00,689 --> 00:35:01,936
See you. [KISSES]
739
00:35:02,356 --> 00:35:03,979
- Oh, g'day, Pops.
- Hey.
740
00:35:04,004 --> 00:35:06,786
Hey, um, do you want to hang out
a little bit later today?
741
00:35:07,259 --> 00:35:10,666
Aren't I supposed to stay home and
contemplate the error of my ways?
742
00:35:10,799 --> 00:35:12,766
Oh, yeah, that. Right.
743
00:35:13,632 --> 00:35:14,714
We just won't tell anyone.
744
00:35:14,739 --> 00:35:17,327
- Woody!
- I'm joking, babe.
745
00:35:17,494 --> 00:35:19,044
[WHISPERS] I'm not joking.
See you later.
746
00:35:19,536 --> 00:35:20,656
[LOUDLY] See youse.
747
00:35:21,630 --> 00:35:25,429
OK, dropping whatever hats we wear,
schoolteacher hat, step-family,
748
00:35:25,454 --> 00:35:28,564
whatever-we-are hats,
can I say something?
749
00:35:28,917 --> 00:35:29,997
OK.
750
00:35:30,270 --> 00:35:31,524
I'm really proud of you.
751
00:35:32,617 --> 00:35:33,888
The way you're navigating
752
00:35:33,913 --> 00:35:36,266
being dropped into the
social jungle of Weld...
753
00:35:36,352 --> 00:35:38,159
By being suspended from school?
754
00:35:38,359 --> 00:35:40,542
By standing up to Lindsay McNamara.
755
00:35:40,722 --> 00:35:42,917
A couple of days at home,
you'll go back a legend.
756
00:35:43,011 --> 00:35:45,292
The girl who broke up her and Arlo?
757
00:35:45,552 --> 00:35:49,278
Mmm, I'm sure that will sort
itself out in the fullness of time.
758
00:35:52,710 --> 00:35:54,601
- Morning.
- Good morning.
759
00:35:56,217 --> 00:35:57,217
How are you feeling?
760
00:35:57,242 --> 00:35:58,572
Slightly less than ideal.
761
00:35:58,597 --> 00:36:00,324
- Yeah, book club will do that to you.
- [LAUGHS]
762
00:36:00,932 --> 00:36:03,214
I do appreciate
the spontaneous visit, though.
763
00:36:03,289 --> 00:36:04,889
[BOTH LAUGH]
764
00:36:07,174 --> 00:36:09,369
Hey. You need a lift?
765
00:36:09,444 --> 00:36:11,924
Uh, no. Thanks. I can get the bus.
766
00:36:14,839 --> 00:36:19,566
Hey, um, I'm sorry about yesterday.
767
00:36:19,733 --> 00:36:23,428
For you, you know, ending up
in the middle of everything.
768
00:36:23,561 --> 00:36:26,518
My advice to you, one
girlfriend at a time.
769
00:36:26,677 --> 00:36:28,906
Yep. I got that much. Thanks.
770
00:36:30,250 --> 00:36:32,706
OK. I'll call you later.
771
00:36:32,731 --> 00:36:34,322
- Or you call me.
- Yeah.
772
00:36:34,989 --> 00:36:37,050
I'm certain one of those things
will happen.
773
00:36:37,650 --> 00:36:39,794
Well, you're being very mature
about this.
774
00:36:40,094 --> 00:36:43,008
I was half expecting you
not to want to go to school today.
775
00:36:43,861 --> 00:36:48,666
Yeah, well, um... bit late now.
No choice but to deal with it.
776
00:36:48,753 --> 00:36:51,364
Yeah, well, in my experience,
that's how it works.
777
00:36:51,759 --> 00:36:57,491
Hey, and if you're worried about the
whole Katie, blended family thing,
778
00:36:57,538 --> 00:36:58,837
don't be.
779
00:36:58,918 --> 00:37:01,764
You guys are great. And
everyone's cool with it.
780
00:37:02,543 --> 00:37:03,943
Thanks.
781
00:37:05,197 --> 00:37:06,777
Just, um, keep it down at night, eh,
782
00:37:06,837 --> 00:37:08,723
because some of us have
school in the morning.
783
00:37:10,063 --> 00:37:11,669
[LAUGHS]
784
00:37:19,717 --> 00:37:20,724
Hey.
785
00:37:20,817 --> 00:37:23,021
Was that Mum and Monty
I heard last night?
786
00:37:23,254 --> 00:37:26,020
Yeah. Social visit.
787
00:37:26,707 --> 00:37:28,289
She might not be too flash today.
788
00:37:28,377 --> 00:37:29,857
[LAUGHS]
789
00:37:34,521 --> 00:37:39,499
Ike, sometimes, son, a
dream is just a dream.
790
00:37:39,725 --> 00:37:41,484
Is that really what you believe,
do you?
791
00:37:41,882 --> 00:37:43,084
[SIGHS]
792
00:37:43,782 --> 00:37:47,196
Have you been in touch with the
art school to confirm your place?
793
00:37:49,124 --> 00:37:50,404
Oh, man.
794
00:37:50,444 --> 00:37:53,183
This time last year, it was
Shay Turner holding you back.
795
00:37:53,784 --> 00:37:55,924
Are you really gonna
make another excuse?
796
00:37:58,037 --> 00:37:59,877
You wanna get stuck in Weld forever?
797
00:38:04,891 --> 00:38:06,251
Have a good day, Dad.
798
00:38:18,324 --> 00:38:19,604
What are you doing here?
799
00:38:20,830 --> 00:38:23,823
Um, call it a show of solidarity.
800
00:38:23,976 --> 00:38:25,484
If you can't go to school,
neither will I.
801
00:38:26,185 --> 00:38:27,884
OK. That's just stupid.
802
00:38:28,784 --> 00:38:31,824
Also, I wanted to say I'm sorry.
803
00:38:32,004 --> 00:38:34,931
[TRIES TO OPEN DOOR] Can I come in?
804
00:38:34,998 --> 00:38:37,766
No. And I don't need
your apology either.
805
00:38:37,919 --> 00:38:39,004
In fact, go away.
806
00:38:39,044 --> 00:38:42,364
But I did everything you wanted.
I broke up with Lindsay.
807
00:38:42,404 --> 00:38:44,804
Yeah, after letting me
think you did it ages ago.
808
00:38:44,864 --> 00:38:46,084
OK, yes, and that is one of the things
809
00:38:46,124 --> 00:38:47,779
that I wanted to apologise for.
810
00:38:47,845 --> 00:38:49,614
So if you just let me in,
then I can explain.
811
00:38:49,674 --> 00:38:52,302
Yeah, I'm sure you can, but too late.
812
00:38:52,455 --> 00:38:54,724
I was an idiot once. I'm
not going there again.
813
00:38:56,104 --> 00:38:57,784
Bye, Arlo.
814
00:39:16,164 --> 00:39:17,924
[DOOR CLOSES]
815
00:39:20,630 --> 00:39:21,910
Siouxsie?
816
00:39:24,136 --> 00:39:25,666
These weren't here when I left.
817
00:39:26,260 --> 00:39:27,964
No, but neither was she.
818
00:39:28,170 --> 00:39:29,330
Hi, Shay.
819
00:39:30,996 --> 00:39:32,276
Uh...
820
00:39:32,896 --> 00:39:35,306
Her dad's being a total prick this time.
821
00:39:35,380 --> 00:39:37,484
Boarding school isn't
just a threat anymore.
822
00:39:37,979 --> 00:39:39,019
And?
823
00:39:39,050 --> 00:39:42,511
And no way am I going to
some fascist training school.
824
00:39:46,299 --> 00:39:47,439
So?
825
00:39:47,505 --> 00:39:48,677
[DOOR CLOSES]
826
00:39:48,732 --> 00:39:54,056
She's family, so it's my duty to
protect her... from my family.
827
00:39:55,024 --> 00:39:56,504
Sorry.
828
00:39:59,596 --> 00:40:02,096
He seems fine now,
back to his usual Billy self.
829
00:40:02,182 --> 00:40:04,737
So it was all because Arlo
was playing at being Romeo?
830
00:40:04,864 --> 00:40:06,990
He's like his mum when it comes to
being useless with secrets.
831
00:40:07,050 --> 00:40:08,158
[LAUGHS]
832
00:40:09,149 --> 00:40:10,584
You weren't seriously worried
833
00:40:10,650 --> 00:40:13,197
that Billy was freaking out
about you and George, were you?
834
00:40:13,284 --> 00:40:15,843
It crossed my mind. Yeah. His too.
835
00:40:15,910 --> 00:40:16,983
Yeah, but George worries
about everything.
836
00:40:17,758 --> 00:40:18,911
It's kind of his thing.
837
00:40:19,371 --> 00:40:21,273
And you guys, you're great together.
838
00:40:21,493 --> 00:40:23,543
I'm so crap with men.
Something's bound to go wrong.
839
00:40:24,269 --> 00:40:25,263
GEORGE: Ike.
840
00:40:26,029 --> 00:40:27,860
Big Mac signed off on the video
841
00:40:28,373 --> 00:40:30,477
and there is peace all over the land.
842
00:40:30,583 --> 00:40:32,463
I'm not so sure about that.
843
00:40:33,556 --> 00:40:36,331
[YAWNS]
844
00:40:37,498 --> 00:40:39,663
Sorry. Katie came around last night.
845
00:40:40,617 --> 00:40:41,971
Oh, right.
846
00:40:42,170 --> 00:40:44,032
That book club, hey.
847
00:40:45,541 --> 00:40:47,016
Have you sorted out things
with your dad?
848
00:40:47,101 --> 00:40:49,742
- No, not really.
- I still don't fully understand it.
849
00:40:49,802 --> 00:40:51,818
This is about his ancestor,
850
00:40:51,937 --> 00:40:54,920
the chief... who chased
Anahera into the bush
851
00:40:54,951 --> 00:40:56,151
about 100 years ago, right?
852
00:40:56,185 --> 00:40:59,585
Well, it's more about
my Great Uncle Hemi,
853
00:41:00,010 --> 00:41:02,880
who went up to Pukekohe
about five years ago,
854
00:41:02,980 --> 00:41:04,465
near where you guys were camping.
855
00:41:05,682 --> 00:41:06,825
Never came back.
856
00:41:07,026 --> 00:41:08,867
- He got lost?
- Maybe.
857
00:41:09,014 --> 00:41:10,284
Um...
858
00:41:12,623 --> 00:41:16,625
yeah, when they found him, they
said it was natural causes,
859
00:41:16,665 --> 00:41:21,846
so maybe he got lost, maybe he got cold.
860
00:41:23,105 --> 00:41:25,311
Maybe it was the two bottles
of whisky he took with him.
861
00:41:25,438 --> 00:41:27,625
Well, maybe Zac's right
to be concerned.
862
00:41:27,697 --> 00:41:30,856
I was given my life back
so that I can do this thing.
863
00:41:30,985 --> 00:41:32,944
- Which is what, exactly?
- To find her.
864
00:41:33,005 --> 00:41:36,756
To find Anahera and where she
lies and bring her home,
865
00:41:37,230 --> 00:41:39,031
to lie with her people in peace.
866
00:41:39,145 --> 00:41:40,491
And how are you gonna find her?
867
00:41:40,571 --> 00:41:42,505
I just have to wait
for the next message.
868
00:41:42,746 --> 00:41:45,425
And you're just gonna know this sign
when it comes along, are you?
869
00:41:46,171 --> 00:41:47,934
Yeah, for sure, George.
870
00:41:51,459 --> 00:41:54,274
I'm not taking for granted that
I'm temporarily with a lovely guy.
871
00:41:54,314 --> 00:41:56,742
I understand that at any moment
it could change.
872
00:41:56,825 --> 00:42:00,945
- Because life's like that...
- Katie, where did you get this?
873
00:42:01,551 --> 00:42:03,562
Oh, Billy found it
when we went camping.
874
00:42:03,656 --> 00:42:05,345
He's convinced it's moa bone.
875
00:42:05,652 --> 00:42:08,225
I'm thinking maybe deer, but I
haven't got the heart to tell him.
876
00:42:08,265 --> 00:42:10,491
I'm no expert, but I'm pretty sure...
877
00:42:11,645 --> 00:42:13,325
I think this is human.
878
00:42:17,709 --> 00:42:18,870
[BANG]
879
00:42:26,738 --> 00:42:30,738
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
880
00:42:31,256 --> 00:42:34,443
Few things hurt like
a broken friendship.
881
00:42:34,468 --> 00:42:37,241
- Away you go, I'm leaving.
- No, 'cause I said I was leaving first.
882
00:42:37,266 --> 00:42:39,446
- I'm walking away.
- I'm walking away faster, mate.
883
00:42:39,471 --> 00:42:43,617
But this town isn't about to let
this friendship come to an end.
884
00:42:43,642 --> 00:42:46,055
- This is for your own good.
- Hey, hey, hey, hey, what are you doing?
885
00:42:46,082 --> 00:42:47,755
Welcome to the
'reconciliation room' boys.
886
00:42:47,780 --> 00:42:49,487
I'm not letting you out
until you reconcile.
887
00:42:49,513 --> 00:42:53,640
Will desperate measures save
Australia's greatest bromance?
888
00:42:53,665 --> 00:42:56,797
- Grab it, grab!
- I am grabbing it *.
889
00:42:56,822 --> 00:43:00,947
New ' 800 Words',
next Tuesday after ' Take Me Out'.
66881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.