All language subtitles for 800 Words - 03x12 - Episode 12.CBFM.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,337 --> 00:00:30,250 Boys will be boys, 2 00:00:30,290 --> 00:00:33,090 possibly the most useless idiom in the idiom universe. 3 00:00:33,680 --> 00:00:36,370 As the father of a boy fast turning into a man, 4 00:00:36,410 --> 00:00:39,450 I can assure you they are much more complex beings 5 00:00:39,490 --> 00:00:41,697 than this gross simplification. 6 00:00:45,394 --> 00:00:50,290 Boys will be, in my experience, capable of surprising you 7 00:00:50,330 --> 00:00:52,450 at every turn, 8 00:00:52,490 --> 00:00:57,010 and not, I'm afraid, in a good way. 9 00:01:05,431 --> 00:01:06,977 Hey... 10 00:01:07,629 --> 00:01:09,257 You were gonna wait for me. 11 00:01:09,327 --> 00:01:11,127 Oh, sorry. I was, um, running late. 12 00:01:11,327 --> 00:01:13,447 For the council? Does that matter? 13 00:01:13,578 --> 00:01:15,927 Uh, yeah, it kind of does to me. 14 00:01:15,967 --> 00:01:17,487 Well, aren't you Mr Nice? 15 00:01:18,227 --> 00:01:19,907 Guess what. 16 00:01:20,260 --> 00:01:21,500 Um, pass. 17 00:01:21,525 --> 00:01:24,475 Grandpa is heading to Stafford on super-secret business 18 00:01:24,500 --> 00:01:25,620 and he's staying the night, 19 00:01:26,206 --> 00:01:27,831 which means his place is empty, 20 00:01:27,856 --> 00:01:29,407 which means we can do whatever we want. 21 00:01:30,573 --> 00:01:33,208 - And I have a surprise. - Which is? 22 00:01:33,233 --> 00:01:35,527 Then it won't be a surprise, will it, idiot? 23 00:01:35,567 --> 00:01:36,927 Yep. Guess not. 24 00:01:37,969 --> 00:01:40,287 Ah, young love, 25 00:01:40,440 --> 00:01:43,309 before it gets smashes to pieces on Pregnancy Island. 26 00:01:47,047 --> 00:01:48,568 So, I'll see you there? 27 00:01:49,367 --> 00:01:51,647 Yeah. You will. 28 00:02:00,190 --> 00:02:01,727 No, I haven't seen him today. 29 00:02:01,767 --> 00:02:03,287 - He hasn't called? - No. 30 00:02:03,327 --> 00:02:05,560 - And you haven't called him? - Why would I need to call Ike? 31 00:02:05,585 --> 00:02:06,745 To find out why he's not here. 32 00:02:06,770 --> 00:02:08,103 Well, if you want to speak to him, why don't you call him? 33 00:02:08,128 --> 00:02:09,708 I have called him. He's not answering his phone. 34 00:02:09,733 --> 00:02:11,882 - Is there anything I can do for you? - Well, I don't know, George. 35 00:02:11,907 --> 00:02:14,226 - Can you finish cutting the video? - No, that's Ike's department. 36 00:02:14,293 --> 00:02:16,207 Then no. George, what sort of ship are you running here? 37 00:02:16,247 --> 00:02:19,153 - Is there such a big hurry here? - I need it for the launch. 38 00:02:19,373 --> 00:02:21,967 Ah, the launch, of the new Republic of Weld. 39 00:02:22,601 --> 00:02:24,666 That is confidential information. 40 00:02:24,691 --> 00:02:26,332 Well, Billy won't say anything. Will you, Billy? 41 00:02:26,453 --> 00:02:27,813 Huh? 42 00:02:27,926 --> 00:02:29,188 So, what's it all about, then? 43 00:02:29,320 --> 00:02:31,188 Look, all will be revealed at the launch, 44 00:02:31,213 --> 00:02:33,523 if Ike ever finishes cutting the damn thing. 45 00:02:34,620 --> 00:02:35,984 Lindsay, have you seem Ike? 46 00:02:36,076 --> 00:02:37,190 No. Why would I? 47 00:02:37,215 --> 00:02:40,047 Because... young people keep track of each other through their phones. 48 00:02:40,072 --> 00:02:41,610 Not how it works, Grandpa. 49 00:02:41,763 --> 00:02:44,132 - Out. - Look, I have to go. 50 00:02:44,157 --> 00:02:46,450 Find him and impress upon him it needs to be done. 51 00:02:47,490 --> 00:02:50,087 Don't you love it when he visits? 52 00:02:54,300 --> 00:02:55,660 Is that your lady love? 53 00:02:57,367 --> 00:02:58,887 Uh, something like that. 54 00:02:59,293 --> 00:03:02,686 Normally I frown upon personal business on council time 55 00:03:02,711 --> 00:03:06,526 but recently I've come to appreciate the innocence of young love, 56 00:03:06,627 --> 00:03:08,391 before it is lost forever... 57 00:03:09,640 --> 00:03:13,400 in favour of things like baby-proofing the house. 58 00:03:14,454 --> 00:03:17,087 Young love doesn't stay young for long, Arlo, 59 00:03:17,571 --> 00:03:21,487 so my advice to you is go to her now. 60 00:03:22,068 --> 00:03:23,247 Are you... 61 00:03:23,533 --> 00:03:26,120 Are you seriously suggesting that I go? 62 00:03:29,727 --> 00:03:32,167 Wait. Tell me that you've done it. 63 00:03:33,433 --> 00:03:35,927 Mmm... Not as such. 64 00:03:35,967 --> 00:03:37,527 Arlo, you promised. 65 00:03:38,808 --> 00:03:41,647 Yeah, I haven't broken up with someone before. It's not easy. 66 00:03:41,788 --> 00:03:44,767 I told you, you can't be here with me if you're still with Lindsay. 67 00:03:45,714 --> 00:03:47,367 I'm not with her. 68 00:03:48,776 --> 00:03:50,207 Well, technically, yes, I am 69 00:03:50,247 --> 00:03:52,727 but that's only because I haven't found the chance yet. 70 00:03:52,767 --> 00:03:54,603 I don't want to be the girl who fools around 71 00:03:54,628 --> 00:03:56,188 with someone else's boyfriend. 72 00:03:56,327 --> 00:03:59,287 - I know. And I will. - Yeah. 73 00:03:59,610 --> 00:04:01,367 And then there'll be a stand-down period. 74 00:04:01,811 --> 00:04:02,953 A what? 75 00:04:03,024 --> 00:04:05,920 I also don't want to be the girl who moves in on a guy 76 00:04:05,945 --> 00:04:07,687 straight after he's broken up with someone. 77 00:04:08,455 --> 00:04:09,807 Right. 78 00:04:10,346 --> 00:04:11,567 A week should do it. 79 00:04:11,741 --> 00:04:13,287 Hey, Poppy, are you home? 80 00:04:14,287 --> 00:04:17,608 - Uh, in my room. Out in a sec. - No worries. 81 00:04:17,754 --> 00:04:20,153 - You have to go. - Yeah. 82 00:04:21,334 --> 00:04:22,967 I'm gonna break up with Lindsay. 83 00:04:23,534 --> 00:04:26,047 - I know it's really horrible. - Yes, it is. 84 00:04:26,267 --> 00:04:29,147 But I like you. 85 00:04:31,056 --> 00:04:32,189 I like you too. 86 00:04:32,254 --> 00:04:34,614 OK. Um, bye. 87 00:04:53,533 --> 00:04:55,013 OK if I take these? 88 00:04:55,247 --> 00:04:56,447 Yep. 89 00:04:56,687 --> 00:04:58,647 Hey, Ike. It's George. Same as last time. 90 00:04:58,687 --> 00:05:00,516 When you get this, could you call me, please? 91 00:05:01,287 --> 00:05:03,887 - You got any idea where Ike is? - Not my problem anymore. 92 00:05:05,307 --> 00:05:07,991 - Hiya. Hi, Shay. - Hi, Katie. 93 00:05:08,324 --> 00:05:10,271 Your trousers, good as new. 94 00:05:10,879 --> 00:05:12,879 - Really? - Mm-hm. 95 00:05:14,245 --> 00:05:16,200 Whatever you're thinking is wrong. 96 00:05:16,247 --> 00:05:18,175 These had ink stains on them. 97 00:05:18,236 --> 00:05:20,560 Pen in pocket. Pen leaks, pants stain. 98 00:05:20,775 --> 00:05:23,588 Although, Katie reckoned she could get it out and they're gone. 99 00:05:23,722 --> 00:05:25,075 I bow to your genius. 100 00:05:25,100 --> 00:05:28,385 I had no idea you two got so wild when left alone together. 101 00:05:28,460 --> 00:05:30,552 We do OK in that department too. 102 00:05:30,720 --> 00:05:32,160 OK. That's me out. 103 00:05:33,852 --> 00:05:34,945 You're not staying for dinner? 104 00:05:34,970 --> 00:05:36,370 Siouxsie and I have dining plans 105 00:05:36,420 --> 00:05:38,702 and now we have the ingredients to make those dining plans. 106 00:05:38,727 --> 00:05:40,247 OK. Dinner for four, then. 107 00:05:40,679 --> 00:05:42,607 Only we have to go home. Billy's got homework. 108 00:05:42,647 --> 00:05:44,847 Actually, I won't be here for dinner. 109 00:05:45,245 --> 00:05:47,872 I'm, um, uh, expected up at the McNamaras. 110 00:05:47,992 --> 00:05:49,508 Expected? That sounds formal. 111 00:05:49,533 --> 00:05:50,601 Just something I gotta do. 112 00:05:50,646 --> 00:05:53,057 With Lindsay? Why are you still with her? 113 00:05:53,207 --> 00:05:54,487 Why are you still here? 114 00:05:54,527 --> 00:05:56,515 Good point. Evening, all. 115 00:05:56,540 --> 00:05:57,540 See you. 116 00:05:57,727 --> 00:06:01,887 So, dinner for three and some exceptionally clean pants. 117 00:06:03,462 --> 00:06:05,847 The problem with boys not being boys anymore, 118 00:06:05,887 --> 00:06:07,447 as they evolve into men, 119 00:06:07,665 --> 00:06:10,789 is that the best of intentions get easily subverted 120 00:06:10,814 --> 00:06:13,736 by powers well beyond the teenage mind. 121 00:06:14,067 --> 00:06:15,572 Hello? 122 00:06:19,320 --> 00:06:20,854 Hi. 123 00:06:24,047 --> 00:06:27,154 I thought it would be nice if I cooked for you for a change. 124 00:06:27,653 --> 00:06:29,413 Hope you don't mind. 125 00:06:31,000 --> 00:06:33,474 Oh... Why would I mind? 126 00:06:33,707 --> 00:06:35,947 'Cause you're the kitchen guy. 127 00:06:36,861 --> 00:06:41,359 No, um... No, it looks lovely. 128 00:06:41,699 --> 00:06:43,087 I hope the food's alright. 129 00:06:44,102 --> 00:06:45,287 It looks great. 130 00:06:45,899 --> 00:06:48,047 Just don't look in the kitchen, OK? 131 00:06:48,173 --> 00:06:49,733 It'll ruin the illusion. 132 00:06:56,087 --> 00:06:57,647 Dinner is served. 133 00:07:24,730 --> 00:07:27,207 Hey. What time did you get home last night? 134 00:07:27,494 --> 00:07:29,967 Um, I don't know, but not late. 135 00:07:30,384 --> 00:07:32,287 - OK. - Yeah, uh, school. 136 00:07:32,814 --> 00:07:34,774 - Yeah. Have a good day. - Yep. Ta. 137 00:07:45,584 --> 00:07:47,753 - Hey. - Oh, hey. 138 00:07:47,833 --> 00:07:49,451 Did you get up to much last night, 139 00:07:49,476 --> 00:07:51,008 at the McNamaras with Lindsay? 140 00:07:51,640 --> 00:07:53,767 Um, she made me dinner. 141 00:07:53,807 --> 00:07:55,167 She can cook? 142 00:07:55,470 --> 00:07:56,967 It was pretty good, actually, yeah. 143 00:07:57,007 --> 00:08:00,087 Well, they say the way to a man's soul is through his stomach. 144 00:08:00,865 --> 00:08:02,887 - Isn't it his heart? - Isn't that where the soul is? 145 00:08:02,927 --> 00:08:05,090 - Hey, Billy. - Poppy. 146 00:08:05,170 --> 00:08:07,487 Excuse me, but I need to borrow Arlo for a bit. 147 00:08:12,840 --> 00:08:14,240 So? 148 00:08:14,987 --> 00:08:18,227 - Lindsay? - Well, obviously. How did it go? 149 00:08:18,513 --> 00:08:23,281 Um... Not great, actually. 150 00:08:23,689 --> 00:08:25,588 Oh, no. She was really upset? 151 00:08:25,627 --> 00:08:27,467 Um... 152 00:08:28,327 --> 00:08:30,487 It must have been horrible for you. 153 00:08:31,201 --> 00:08:32,486 And her. 154 00:08:33,682 --> 00:08:35,302 Yeah... 155 00:08:35,327 --> 00:08:38,327 I should probably steer clear of her for a while, just in case. 156 00:08:39,220 --> 00:08:43,381 Yeah. Yeah, that'd probably be best. 157 00:08:45,247 --> 00:08:46,487 I'm really proud of you. 158 00:08:50,621 --> 00:08:52,167 Like father like son, 159 00:08:52,781 --> 00:08:55,527 that's another idiom that gets thrown around. 160 00:08:55,887 --> 00:08:58,647 There is, in my book, a world of difference between 161 00:08:58,749 --> 00:09:02,556 where good intentions sometimes cause more hurt than they should 162 00:09:02,593 --> 00:09:04,833 and when the truth is deliberately withheld 163 00:09:05,283 --> 00:09:08,499 just so a man can get himself out of the mess he has created. 164 00:09:26,726 --> 00:09:29,211 Last night was fun. We'll do it again soon? 165 00:09:37,020 --> 00:09:39,266 You know if you just rock up there'll be a table for you. 166 00:09:39,333 --> 00:09:41,256 No, I honestly want to be able to say to everyone 167 00:09:41,281 --> 00:09:42,721 I've made a reservation for dinner tonight. 168 00:09:42,986 --> 00:09:46,647 Righto. Turner/Bell, party for five. Duly noted. 169 00:09:47,723 --> 00:09:50,556 Is there any specific reason for this formal family dinner? 170 00:09:50,707 --> 00:09:53,927 No... And yes. Just a feeling... 171 00:09:54,618 --> 00:09:56,485 - Uh-huh. - ..that the family morale 172 00:09:56,510 --> 00:09:57,727 could be raised just a nudge, 173 00:09:57,767 --> 00:09:59,287 particularly among the younger generation. 174 00:10:00,182 --> 00:10:01,478 Good luck with that. 175 00:10:01,549 --> 00:10:03,687 Hey. Flat white, three sugars. Ta. 176 00:10:05,247 --> 00:10:06,807 - Morning. - Morning. 177 00:10:07,420 --> 00:10:09,247 I've been trying to track Ike down. Is he OK? 178 00:10:09,407 --> 00:10:10,447 How do you mean? 179 00:10:10,487 --> 00:10:11,767 Well, he hasn't been coming to work 180 00:10:11,807 --> 00:10:13,087 and he hasn't been returning my calls. 181 00:10:13,127 --> 00:10:15,167 Yeah? That's weird. 182 00:10:15,207 --> 00:10:16,390 You haven't seen him? 183 00:10:16,560 --> 00:10:17,880 Is this Ike? 184 00:10:18,166 --> 00:10:20,826 He's up in the museum with Ngahuia going through the archives. 185 00:10:20,940 --> 00:10:22,287 Of course they are. 186 00:10:22,561 --> 00:10:23,727 What are they doing? 187 00:10:23,767 --> 00:10:25,807 Plotting, scheming, chasing angels. 188 00:10:26,514 --> 00:10:27,567 What does that mean? 189 00:10:27,607 --> 00:10:28,967 I don't want to know, George. 190 00:10:29,520 --> 00:10:31,280 I really don't. 191 00:10:42,291 --> 00:10:44,011 - Good day, George. - Monty. 192 00:10:44,400 --> 00:10:45,531 Is Ike inside? 193 00:10:45,571 --> 00:10:47,344 He is, with the beautiful woman 194 00:10:47,369 --> 00:10:49,611 that I am proud to wait on hand and foot. 195 00:10:50,554 --> 00:10:52,491 Well, she asked me to get her a sandwich, so I did. 196 00:10:52,870 --> 00:10:54,014 Good for you. 197 00:10:54,222 --> 00:10:56,891 Better a slave for love that a fool for it, don't you think, George? 198 00:10:57,041 --> 00:10:58,841 Oh, I'll leave that distinction to you, Monty. 199 00:11:06,611 --> 00:11:08,051 George. 200 00:11:08,276 --> 00:11:10,531 Ah, if we knew you were coming, 201 00:11:10,571 --> 00:11:12,131 we would've got Monty to bring extra. 202 00:11:12,171 --> 00:11:14,360 Don't be mean about Monty. 203 00:11:14,730 --> 00:11:15,783 Would you like some? 204 00:11:15,863 --> 00:11:18,091 I'm good, thanks. Just here on a bit of a mission. 205 00:11:18,404 --> 00:11:19,771 Oh, yeah, I got your messages. 206 00:11:19,811 --> 00:11:21,579 Yeah, well, thanks for returning them. 207 00:11:21,697 --> 00:11:23,137 Yeah, sorry. 208 00:11:23,251 --> 00:11:24,811 Just, um, got a bit caught up here. 209 00:11:24,851 --> 00:11:26,891 Tell Big Mac I'll crack back into it as soon as. 210 00:11:26,931 --> 00:11:28,211 I think Big Mac wants something 211 00:11:28,251 --> 00:11:29,771 a little more definitive than 'soon as'. 212 00:11:30,064 --> 00:11:33,211 George, we are doing something important here. 213 00:11:33,337 --> 00:11:35,971 Well, Zac says you're chasing angels. Doesn't seem too happy about it. 214 00:11:36,011 --> 00:11:37,797 - Yeah, well, he wouldn't be. - Oh. 215 00:11:37,843 --> 00:11:39,650 'Anahera' means angel. 216 00:11:39,772 --> 00:11:43,451 Anahera was the last of my kaitiahi who came out to me in the water. 217 00:11:43,491 --> 00:11:46,623 Kaitiahi, the spirits that came out to you when you were lost? 218 00:11:46,704 --> 00:11:47,984 That's the one. 219 00:11:48,091 --> 00:11:50,331 Anyway, she came to me in a dream last night. 220 00:11:50,371 --> 00:11:53,131 I'm just trying to figure out what she wanted. 221 00:11:54,131 --> 00:11:55,371 Right. 222 00:11:55,411 --> 00:11:59,211 Tell Big Mac that my boy will be back at his desk tomorrow morning. 223 00:11:59,782 --> 00:12:01,187 I will? 224 00:12:01,744 --> 00:12:03,784 I'll leave you to it, then. 225 00:12:04,140 --> 00:12:06,051 No, that name means nothing to me. 226 00:12:06,208 --> 00:12:08,251 Billy, you're the family history expert. 227 00:12:08,291 --> 00:12:11,117 Nothing on Anahera in my database. 228 00:12:11,375 --> 00:12:13,371 If she's someone from Zac's side of things, 229 00:12:13,411 --> 00:12:15,651 I never got on too well with Zac's side of the family 230 00:12:15,691 --> 00:12:17,571 after the whole Ngahuia thing. 231 00:12:17,611 --> 00:12:19,611 Remember the day that Aunty Noriha yelled at you 232 00:12:19,651 --> 00:12:20,585 from across the street? 233 00:12:20,632 --> 00:12:22,171 Yes, I do remember that. 234 00:12:22,614 --> 00:12:24,919 - Sorry we're late. - You're not. 235 00:12:25,242 --> 00:12:26,679 Then apology retracted. 236 00:12:26,887 --> 00:12:28,811 - Hi. - Thanks, Poppy. 237 00:12:28,851 --> 00:12:30,131 You're welcome. 238 00:12:30,171 --> 00:12:32,471 Just to let you know, the fish of the day is snapper 239 00:12:32,510 --> 00:12:35,190 and Fiona reckons the oysters are awesome. 240 00:12:35,331 --> 00:12:37,211 - I'll leave you to it. - Thanks. 241 00:12:37,861 --> 00:12:40,171 So, to what do we owe the pleasure of the CFD? 242 00:12:40,211 --> 00:12:42,851 It's not a CFD, a compulsory family dinner. 243 00:12:42,891 --> 00:12:43,870 Oh, got it. 244 00:12:43,895 --> 00:12:45,935 Just haven't really spent much time together as a family recently. 245 00:12:46,057 --> 00:12:48,057 The new, improved, bigger and better family? 246 00:12:48,171 --> 00:12:49,491 Yeah, exactly. 247 00:12:49,531 --> 00:12:51,117 - G'day, George. - Hey. 248 00:12:51,142 --> 00:12:52,172 You found my missing editor yet? 249 00:12:52,197 --> 00:12:54,331 He should be back on tomorrow, according to Ngahuia. 250 00:12:54,371 --> 00:12:56,091 But, uh, Monty probably knows more than I do. 251 00:12:56,131 --> 00:12:59,371 Ngahuia and I, we, uh... we don't talk like other couples. 252 00:12:59,887 --> 00:13:01,514 We communicate on other levels. 253 00:13:01,784 --> 00:13:04,292 She was gonna be here but she's on family business. 254 00:13:05,371 --> 00:13:07,436 OK. Who's having what? 255 00:13:12,622 --> 00:13:14,091 Is everything alright here? 256 00:13:14,131 --> 00:13:15,411 Yeah, good. Good, thanks. 257 00:13:16,303 --> 00:13:17,719 Actually, there is something I want to talk to you about 258 00:13:17,744 --> 00:13:19,032 while everyone's here. 259 00:13:19,057 --> 00:13:20,331 - Um... - I knew it. 260 00:13:20,371 --> 00:13:22,091 Are we getting a little brother or sister? 261 00:13:22,131 --> 00:13:23,590 - No. - No. 262 00:13:23,615 --> 00:13:24,655 Just checking. 263 00:13:24,680 --> 00:13:27,000 No, but it is, in a way, about... 264 00:13:35,411 --> 00:13:36,771 One day... 265 00:13:37,999 --> 00:13:39,181 Billy? 266 00:13:43,621 --> 00:13:45,051 There are times, being a father, 267 00:13:45,091 --> 00:13:46,771 where you feel you just can't catch a break. 268 00:13:47,590 --> 00:13:49,291 No matter what you do for your sons, 269 00:13:49,623 --> 00:13:51,131 there's always someone who knows better, 270 00:13:51,944 --> 00:13:53,131 the correct path, 271 00:13:53,660 --> 00:13:56,851 the one where you actually see what is going on under your nose 272 00:13:57,123 --> 00:13:59,843 before it takes that unforeseen turn of events. 273 00:14:00,184 --> 00:14:01,544 I'm fine. I'm fine. 274 00:14:02,291 --> 00:14:04,936 - Are you sure? - Yeah. I just... 275 00:14:05,193 --> 00:14:06,891 I just felt weird for a while, that's all. 276 00:14:06,931 --> 00:14:08,251 What kind of weird? 277 00:14:13,051 --> 00:14:14,651 I don't know. 278 00:14:15,058 --> 00:14:16,538 Can we go home? 279 00:14:16,818 --> 00:14:18,291 I should call Dr Michaels. 280 00:14:18,331 --> 00:14:19,691 I just want to go home. 281 00:14:19,731 --> 00:14:21,371 OK. You go and hop in the car. 282 00:14:21,997 --> 00:14:23,437 Feel better in the morning. 283 00:14:27,004 --> 00:14:28,417 I'm sorry about all this. 284 00:14:28,442 --> 00:14:29,477 These things happen. 285 00:14:29,502 --> 00:14:31,970 Do they? Has this happened to Billy before? 286 00:14:32,157 --> 00:14:35,811 Yes, actually. When he was little and Zac and I were breaking up. 287 00:14:36,417 --> 00:14:38,091 The doctor said it was stress-related. 288 00:14:39,411 --> 00:14:41,171 - Right. - I'll call the doctor in the morning. 289 00:14:41,211 --> 00:14:42,531 Probably for the best. 290 00:14:46,561 --> 00:14:48,445 I'm sure it's not to do with you guys. 291 00:14:48,572 --> 00:14:49,891 Probably your fettucine. 292 00:14:50,877 --> 00:14:53,357 There's nothing wrong with my fettucine. 293 00:14:55,077 --> 00:14:56,917 So, Billy's been OK at school, then? 294 00:14:57,414 --> 00:15:00,091 What, you mean has he face-plated into his sandwich 295 00:15:00,131 --> 00:15:01,251 at school recently? 296 00:15:01,291 --> 00:15:02,531 No, not that I've noticed. 297 00:15:02,571 --> 00:15:04,051 What about in general? Has he said anything? 298 00:15:04,454 --> 00:15:05,611 Uh, about what? 299 00:15:05,651 --> 00:15:08,763 Well, about how he's feeling. Does he seem stressed out about anything? 300 00:15:09,651 --> 00:15:12,531 I don't know. Billy's kind of always stressed out about things. 301 00:15:12,571 --> 00:15:16,409 And also not stressed out. It's a kind of weird skill he has. 302 00:15:16,603 --> 00:15:18,303 Has he said anything about me and Katie? 303 00:15:18,343 --> 00:15:20,015 Why would that stress him out? 304 00:15:20,496 --> 00:15:22,571 Well, I'm just trying to find out if he's OK, that's all. 305 00:15:23,229 --> 00:15:26,670 Except for passing out in the middle of your stirring speech? 306 00:15:27,790 --> 00:15:29,411 Has he mentioned anything to you? 307 00:15:29,451 --> 00:15:32,571 Look, to be honest, I haven't really talked to him recently. 308 00:15:32,777 --> 00:15:34,131 I've kind of been busy elsewhere. 309 00:15:34,889 --> 00:15:36,603 But you're like his big brother. 310 00:15:36,810 --> 00:15:40,451 It's all Arlo's fault for being a bad role model, off chasing skanks. 311 00:15:40,670 --> 00:15:43,670 Uh, shouldn't you be taking your toilet paper and departing? 312 00:15:44,484 --> 00:15:46,971 I'm pretty sure if Billy goes face-down in his food, 313 00:15:47,011 --> 00:15:49,451 it's not because of mummy-and-daddy issues. 314 00:15:49,605 --> 00:15:51,319 If you're stressed about something... 315 00:15:51,399 --> 00:15:53,211 Look, this isn't like with you and dad. 316 00:15:53,973 --> 00:15:55,239 You're not just saying that? 317 00:15:55,333 --> 00:15:57,531 I swear, it has nothing to do with you. 318 00:15:58,415 --> 00:16:00,851 I want you to be able to talk to me. 319 00:16:01,154 --> 00:16:02,691 Yeah. I will. 320 00:16:02,731 --> 00:16:03,948 OK. 321 00:16:05,586 --> 00:16:07,345 Goodnight, sweetheart. 322 00:16:13,171 --> 00:16:15,411 OK, this has to stop. 323 00:16:25,864 --> 00:16:27,424 Oh, sorry, mate. Did I wake you? 324 00:16:27,742 --> 00:16:28,901 Not really. 325 00:16:28,926 --> 00:16:30,851 I thought I'd get an early start. 326 00:16:31,619 --> 00:16:34,070 - On what? - Well, whatever needs doing. 327 00:16:34,438 --> 00:16:37,131 Which is still a lot, even after all this time. 328 00:16:37,515 --> 00:16:38,778 Surf no good? 329 00:16:38,858 --> 00:16:40,466 Oh, come on, that's a bit harsh. 330 00:16:40,649 --> 00:16:43,091 If it wasn't actually true, I'd be offended. 331 00:16:43,556 --> 00:16:46,131 If you want me to take off, you know, leave the job half done, 332 00:16:46,171 --> 00:16:47,669 let you get back to your little lie-in... 333 00:16:47,740 --> 00:16:49,057 It wasn't a lie-in. 334 00:16:50,270 --> 00:16:51,390 Oh, bugger, it was. 335 00:16:51,415 --> 00:16:53,091 - Arlo! - Sorry. Sorry, I know. 336 00:16:53,131 --> 00:16:55,597 - I slept in and I missed the bus. - Oh, I'll give you a ride. 337 00:16:56,258 --> 00:16:59,411 Oh, well, good thing I was here, then, eh? 338 00:17:00,798 --> 00:17:02,931 Mmm, I'm not sure about this. 339 00:17:02,971 --> 00:17:05,211 It's OK, Mum. I want to be at school. 340 00:17:05,251 --> 00:17:08,215 OK. But if you feel woozy, you come and find me. 341 00:17:08,240 --> 00:17:10,869 - I'm teaching history in D block. - I won't need to do that. 342 00:17:10,931 --> 00:17:12,131 OK. 343 00:17:14,411 --> 00:17:16,744 - Katie. - Hi. What are you... 344 00:17:16,769 --> 00:17:18,209 I'm just signing Arlo in. 345 00:17:18,234 --> 00:17:19,817 - Oh. - Hey. 346 00:17:20,243 --> 00:17:21,391 How's Billy today? 347 00:17:21,924 --> 00:17:23,492 Weirdly determined to be here. 348 00:17:23,517 --> 00:17:25,797 Normally he'd been milking it for all the days off he could get. 349 00:17:25,963 --> 00:17:29,003 Well, you know, he might be worried about us. 350 00:17:29,091 --> 00:17:30,971 So maybe I should talk to him. 351 00:17:31,452 --> 00:17:33,011 Let me get back to you on it. 352 00:17:33,077 --> 00:17:34,277 OK. 353 00:17:36,119 --> 00:17:38,571 - Oi. - Hey, you're at school. 354 00:17:38,611 --> 00:17:40,051 - I thought... - Choose one. 355 00:17:40,377 --> 00:17:41,737 Do it today. 356 00:17:42,619 --> 00:17:44,452 - Lindsay and Poppy? - Bingo. 357 00:17:44,476 --> 00:17:45,756 Sorry, how do you know? 358 00:17:45,817 --> 00:17:48,657 Because every time I turn around, see you with one of them, 359 00:17:48,771 --> 00:17:50,677 moving from one to the other. 360 00:17:51,291 --> 00:17:52,651 I thought you were better than that. 361 00:17:53,021 --> 00:17:56,011 Hey, look, Poppy thinks I've broken up with Lindsay, yeah? 362 00:17:56,051 --> 00:17:57,861 And Lindsay thinks that the Poppy thing is in the past... 363 00:17:57,886 --> 00:18:00,446 Meanwhile, I know everything and I can't deal with the stress. 364 00:18:00,471 --> 00:18:02,851 Oh, well, then, how do you think I feel? I hate this. 365 00:18:02,876 --> 00:18:04,156 Then do something about it. 366 00:18:04,204 --> 00:18:05,444 It's not as easy as that... 367 00:18:05,484 --> 00:18:07,604 Look, dump one of them. I don't care which one. 368 00:18:07,827 --> 00:18:09,604 If I pass out in my food one more time, 369 00:18:10,091 --> 00:18:12,122 Mum's going to send me to a brain doctor. 370 00:18:13,284 --> 00:18:15,324 I'm the reason that happened? 371 00:18:15,579 --> 00:18:17,324 Yes, Arlo, you are. 372 00:18:18,599 --> 00:18:21,410 And until you fix it, I can't be near you. 373 00:18:34,597 --> 00:18:37,877 Welcome to the town formerly known as Weld 374 00:18:38,672 --> 00:18:42,306 but from now on to be known as the People's Republic of the Weld. 375 00:18:42,424 --> 00:18:45,984 We are no longer part of New Zealand or any other sovereign state. 376 00:18:46,298 --> 00:18:49,508 Hey, so do you reckon, if Weld is gonna be a republic, 377 00:18:49,575 --> 00:18:52,175 does it mean that the law doesn't really apply to us? 378 00:18:52,301 --> 00:18:53,861 I have no idea what it means. 379 00:18:56,128 --> 00:18:58,928 Oh, great. He's actually here working. 380 00:19:00,300 --> 00:19:02,255 Right, what have you got? Show me. 381 00:19:02,295 --> 00:19:03,855 I'm almost there. 382 00:19:03,895 --> 00:19:06,415 And then the new Weld order can be proclaimed. 383 00:19:06,769 --> 00:19:08,323 For whatever reason. 384 00:19:08,689 --> 00:19:11,304 All will be revealed, George, as I keep saying. 385 00:19:11,744 --> 00:19:14,655 How's that stepson of yours after he craned down into his food? 386 00:19:14,974 --> 00:19:18,489 - Uh, Billy's not really my stepson. - As near as, dammit. 387 00:19:18,615 --> 00:19:21,543 Oh, usually, my little bro only faints when he gets stressed. 388 00:19:21,822 --> 00:19:24,582 What's a kid that age got to be stressed about? 389 00:19:26,855 --> 00:19:28,712 I might just work at home today. 390 00:19:29,229 --> 00:19:33,093 The process of boys ceasing to be boys is, I think, 391 00:19:33,259 --> 00:19:36,183 defined by the acquisition of a moral compass, 392 00:19:36,703 --> 00:19:40,589 a voice that tells you it is time to take your life in your hands 393 00:19:40,769 --> 00:19:42,415 and do what you know to be right... 394 00:19:42,559 --> 00:19:44,095 For god's sake, man up. 395 00:19:44,932 --> 00:19:46,175 ...even when there's another voice 396 00:19:46,215 --> 00:19:48,295 whispering just loud enough to be heard... 397 00:19:48,521 --> 00:19:49,561 Hey. 398 00:19:49,622 --> 00:19:52,382 ...that this will inevitably lead to disaster. 399 00:19:54,076 --> 00:19:56,623 So, Grandpa's going to Stafford again this weekend. 400 00:19:56,708 --> 00:19:58,708 Want to stay at the mansion again? 401 00:19:59,752 --> 00:20:02,260 No, I don't think it's very good idea. 402 00:20:02,375 --> 00:20:03,735 Why not? 403 00:20:05,865 --> 00:20:09,315 OK, um, look, Lindsay, 404 00:20:10,714 --> 00:20:12,810 I've been thinking... 405 00:20:13,295 --> 00:20:15,541 Unfortunately, you and me... 406 00:20:15,735 --> 00:20:17,695 Oh, you are kidding me. 407 00:20:18,255 --> 00:20:21,112 Are you breaking up with me? Is that what this is about? 408 00:20:21,206 --> 00:20:24,746 Well, yeah, look, OK, you need to know that this is not about you... 409 00:20:24,820 --> 00:20:26,855 - Seriously? - What? 410 00:20:27,041 --> 00:20:29,036 You're leaving with 'it's not you it's me'? 411 00:20:29,130 --> 00:20:31,720 I'm sorry. I'm... I'm not really experienced in this sort of thing. 412 00:20:31,819 --> 00:20:34,361 Which is why you should forget it, Arlo, 413 00:20:34,815 --> 00:20:37,375 and know that you're onto a good thing here. 414 00:20:38,375 --> 00:20:40,746 You and me, we work. 415 00:20:43,221 --> 00:20:46,834 I'm sorry. I... I don't think we do. 416 00:20:48,651 --> 00:20:51,947 We try and then we try some more but I just... 417 00:20:51,972 --> 00:20:54,111 I can't see us working. 418 00:20:54,405 --> 00:20:56,775 Not for real. Not over time. 419 00:20:57,222 --> 00:21:00,611 Which is why I think it's best we end it now. 420 00:21:02,175 --> 00:21:06,375 I'm sorry. And you're a really good person. 421 00:21:23,014 --> 00:21:24,208 Hey. 422 00:21:24,375 --> 00:21:26,255 - Ike's back at work. - As I said he would be. 423 00:21:26,348 --> 00:21:27,455 Yeah, but for how long 424 00:21:27,495 --> 00:21:28,985 before you start putting ideas in his head again? 425 00:21:29,010 --> 00:21:30,232 I didn't put anything in his head. 426 00:21:30,257 --> 00:21:31,372 You're leading him up the garden path. 427 00:21:31,397 --> 00:21:33,497 - Oh, for god's sake... - Sorry to interrupt. 428 00:21:33,522 --> 00:21:35,412 - I'll leave you to it. - About laying ghosts to rest. 429 00:21:35,499 --> 00:21:36,655 You'd know about that, wouldn't you, George? 430 00:21:36,695 --> 00:21:38,542 Yeah, but what if she's not at rest, though? 431 00:21:38,642 --> 00:21:40,509 Is this about Anahera? 432 00:21:40,534 --> 00:21:42,266 You know, the angel that Ike's been dreaming about? 433 00:21:42,319 --> 00:21:44,175 They're not dreams. They're visitations. 434 00:21:44,345 --> 00:21:45,794 - Oh, right. - That's OK, George. 435 00:21:45,819 --> 00:21:46,938 You don't have to try and get your head around it. 436 00:21:46,963 --> 00:21:48,815 No, no. No, I'm interested. 437 00:21:48,968 --> 00:21:51,168 OK, well, I'll give you the abridged version. 438 00:21:51,321 --> 00:21:53,378 Um, we're talking way back in the 1900s. 439 00:21:53,505 --> 00:21:55,375 Anahera was married to one of our ancestors. 440 00:21:55,480 --> 00:21:58,099 - A big chief down the coast. - Who was not a very nice man. 441 00:21:58,139 --> 00:21:59,855 He had jealousy issues, OK? 442 00:21:59,895 --> 00:22:02,446 And yep, he accused Anahera of betraying him, 443 00:22:02,540 --> 00:22:03,975 he chased her into the bush 444 00:22:04,021 --> 00:22:06,095 and forbade anyone from ever speaking of her again. 445 00:22:06,135 --> 00:22:08,615 - So why are we now? - Because she was innocent. 446 00:22:08,655 --> 00:22:11,841 Well, isn't it good to have interest in your ancestry, your history... 447 00:22:11,908 --> 00:22:13,943 Yeah, it's not quite like that, George. 448 00:22:13,990 --> 00:22:16,330 What it's like is, she's got my son on the road to nowhere, 449 00:22:16,355 --> 00:22:17,682 digging all this up again. 450 00:22:17,707 --> 00:22:18,827 I didn't start this! 451 00:22:18,995 --> 00:22:21,870 You did, when you took my son on your damn boat in that storm! 452 00:22:21,957 --> 00:22:24,553 It might not be my place to say this but... 453 00:22:25,039 --> 00:22:26,209 is this all worth it? 454 00:22:26,234 --> 00:22:27,655 Oh, this is nothing, George. 455 00:22:28,262 --> 00:22:30,450 Don't you just love a big happy family? 456 00:22:32,948 --> 00:22:34,224 Mmm. 457 00:22:35,845 --> 00:22:36,954 Busy day? 458 00:22:37,008 --> 00:22:39,927 Eh, that's you jumping to conclusions, mate. 459 00:22:44,981 --> 00:22:46,531 - It opens. - Yeah! 460 00:22:46,625 --> 00:22:50,293 And so does the formerly dodgy window in Arlo's room. 461 00:22:50,625 --> 00:22:52,155 - Thanks for that. - No worries. 462 00:22:52,180 --> 00:22:54,300 - Not that he's here much these days. - Yeah. 463 00:22:54,449 --> 00:22:56,755 He's gonna be a McNamara before you know it. 464 00:22:56,835 --> 00:22:58,483 And when he is here, he's skulking about. 465 00:22:58,508 --> 00:23:00,494 You know, Billy's fainting in his food. 466 00:23:01,014 --> 00:23:02,178 Do you think the kids are too old 467 00:23:02,203 --> 00:23:04,619 to be worried that their parents are getting together? 468 00:23:04,759 --> 00:23:08,495 No, I reckon kids can adapt to new living arrangements at any age. 469 00:23:08,683 --> 00:23:10,615 Look at me, Trace and Pops. 470 00:23:10,760 --> 00:23:12,795 Yeah, well, Poppy has handled it exceptionally well. 471 00:23:12,875 --> 00:23:17,040 And it helps that she's awesome. She's smart, intelligent. 472 00:23:17,212 --> 00:23:18,600 She's decent. 473 00:23:18,727 --> 00:23:22,255 I think she's basically the best human being in the world. 474 00:23:23,623 --> 00:23:25,695 Well, that's 'cause she's got incredible people looking after her. 475 00:23:26,416 --> 00:23:27,620 Who? 476 00:23:28,177 --> 00:23:29,312 Well, you and Tracey. 477 00:23:29,337 --> 00:23:31,895 Oh, yeah. Yes. Thank you. 478 00:23:32,582 --> 00:23:34,575 Yeah, we're doing the best we can. 479 00:23:34,833 --> 00:23:37,107 And I know I'm not suddenly an expert 480 00:23:37,132 --> 00:23:39,589 but if you need any advice, mate... 481 00:23:40,655 --> 00:23:42,244 I just hope Billy doesn't think 482 00:23:42,269 --> 00:23:44,605 that I'm gonna take his mother away from him, that's all. 483 00:23:45,215 --> 00:23:46,335 Yeah. 484 00:23:46,432 --> 00:23:48,061 The thing is, the last time this happened, 485 00:23:48,086 --> 00:23:51,443 it was because his world was changing, when Zac and I broke up. 486 00:23:51,603 --> 00:23:54,318 - And is it changing now? - With George and I, yeah. 487 00:23:54,598 --> 00:23:56,351 But surely that's change for the better. 488 00:23:56,597 --> 00:23:58,057 For me, yes. 489 00:23:58,237 --> 00:24:02,511 For Billy... I don't know what goes on in his mind at the best of times. 490 00:24:02,664 --> 00:24:05,495 I did it. I broke up with Lindsay. 491 00:24:06,301 --> 00:24:08,428 What I should've done ages ago. 492 00:24:08,728 --> 00:24:10,048 How did she take it? 493 00:24:11,213 --> 00:24:12,855 Not as bad as I thought she would. 494 00:24:12,975 --> 00:24:14,606 I mean, it wasn't great. 495 00:24:15,575 --> 00:24:17,335 She was a lot calmer than I expected. 496 00:24:20,859 --> 00:24:22,535 So, calm as in before the storm? 497 00:24:22,689 --> 00:24:24,804 Well, I mean, I still have all my limbs intact, 498 00:24:24,829 --> 00:24:25,975 so I'm ahead of the game. 499 00:24:26,015 --> 00:24:27,175 What about Poppy? 500 00:24:27,537 --> 00:24:29,295 Well, Lindsay doesn't know about Poppy. 501 00:24:29,376 --> 00:24:30,568 She's never seen us together. 502 00:24:30,593 --> 00:24:32,569 Lindsay doesn't really have to see in order to know. 503 00:24:32,655 --> 00:24:34,015 It's kind of like her seventh sense. 504 00:24:34,157 --> 00:24:37,175 - So, what's her sixth sense? - Vengeance. 505 00:24:43,361 --> 00:24:44,843 Look, you'll sort it out, mate, 506 00:24:44,868 --> 00:24:47,463 because you and Katie, you work, you know. 507 00:24:47,514 --> 00:24:48,954 Yeah, it feels like we do. 508 00:24:49,494 --> 00:24:51,054 Come here, you. 509 00:24:51,375 --> 00:24:53,800 - OK. Why? - Because I owe you, mate. 510 00:24:53,920 --> 00:24:57,785 If you hadn't taken me to Oz to see Mary, I never would have met Poppy. 511 00:24:57,810 --> 00:24:59,933 Like I said at the time, that wasn't my idea. 512 00:24:59,958 --> 00:25:03,619 No, you take credit for that, George. You're a good mate. 513 00:25:03,706 --> 00:25:05,616 Excuse me. 514 00:25:05,689 --> 00:25:06,775 Oh... 515 00:25:06,894 --> 00:25:08,014 Hang on a sec. 516 00:25:08,388 --> 00:25:09,676 Hello. 517 00:25:09,876 --> 00:25:12,214 George, there's been a bit of a problem at the school. 518 00:25:12,321 --> 00:25:14,771 - G'day, babe. - You need to come to the school. Now. 519 00:25:14,848 --> 00:25:16,639 - What happened? - What's happened? 520 00:25:18,208 --> 00:25:20,935 Oi. You. 521 00:25:21,609 --> 00:25:22,863 Hey, Lindsay. 522 00:25:22,941 --> 00:25:25,381 You're gonna say you don't know anything about it, aren't you? 523 00:25:26,255 --> 00:25:27,581 About what? 524 00:25:27,675 --> 00:25:28,875 Arlo just dumped me. 525 00:25:29,945 --> 00:25:31,694 Oh. I'm sorry. 526 00:25:31,787 --> 00:25:34,575 Ah, no, you're not. It's because of you. 527 00:25:34,750 --> 00:25:36,575 Why else would he just suddenly do this? 528 00:25:37,007 --> 00:25:39,561 Everything's been fine. We've been having an amazing time. 529 00:25:39,586 --> 00:25:42,116 - And then, today... - Sorry, today? 530 00:25:42,230 --> 00:25:44,695 Do you not, like, understand time in Australia? 531 00:25:45,021 --> 00:25:47,493 - You slag. - Oooh! 532 00:25:48,086 --> 00:25:50,628 You need to talk to Arlo, not me. 533 00:25:50,768 --> 00:25:53,495 I'm so done with his crap. Screw him. 534 00:25:54,513 --> 00:25:56,043 I guess you're done with that too. 535 00:25:56,068 --> 00:25:57,668 Oh! 536 00:25:58,281 --> 00:25:59,815 Oh! 537 00:26:00,430 --> 00:26:01,670 Ugh! 538 00:26:01,695 --> 00:26:02,695 Come on, slag! 539 00:26:08,822 --> 00:26:11,102 Oh, no. No, no, no. 540 00:26:13,121 --> 00:26:14,961 Whoa, whoa. Just stop! 541 00:26:17,242 --> 00:26:19,550 - Oh... - Argh... 542 00:26:20,195 --> 00:26:21,795 Stop! 543 00:26:23,162 --> 00:26:25,242 Enough! 544 00:26:25,674 --> 00:26:28,434 Everyone involved, my office, now! 545 00:26:32,004 --> 00:26:33,187 Uh... 546 00:26:33,253 --> 00:26:35,675 before we go any further, can I just say, um... 547 00:26:36,219 --> 00:26:39,899 I can't help but somehow feel that this is my fault. 548 00:26:41,010 --> 00:26:44,690 Be that as it may, having listened to what everyone has said, 549 00:26:44,911 --> 00:26:47,952 it seems you were attempting to break up the fight. 550 00:26:48,012 --> 00:26:49,187 Is that so? 551 00:26:49,212 --> 00:26:51,207 - That's what he said he was doing. - He's a troublemaker... 552 00:26:51,232 --> 00:26:53,878 The fight's between Lindsay and Poppy, 553 00:26:54,005 --> 00:26:57,768 at a school where there is a zero tolerance policy towards violence. 554 00:26:58,011 --> 00:27:01,698 As such, both Lindsay and Poppy will be suspended until further notice... 555 00:27:01,758 --> 00:27:04,111 What? Poppy was trying to defend herself. 556 00:27:04,151 --> 00:27:05,631 The policy is the policy. 557 00:27:05,946 --> 00:27:07,914 You know what, this time I'm not kidding. 558 00:27:07,939 --> 00:27:09,549 Boarding school, preferably one 559 00:27:09,574 --> 00:27:11,011 where will lock you up till you're 30. 560 00:27:11,084 --> 00:27:13,437 Don't be angry at Tracey. She's just trying to do her job. 561 00:27:13,462 --> 00:27:15,351 I don't know much about principalling 562 00:27:15,391 --> 00:27:16,644 but this doesn't seem right to me. 563 00:27:16,669 --> 00:27:18,135 No, Mum, um, I'm fine. 564 00:27:18,202 --> 00:27:19,911 It was all about Arlo being a dirty rat 565 00:27:19,951 --> 00:27:21,355 and I couldn't handle the pressure. 566 00:27:21,508 --> 00:27:23,711 - And nothing else? - Like what? 567 00:27:24,258 --> 00:27:25,418 Nothing. 568 00:27:25,505 --> 00:27:28,671 Eh? Who knew that Arlo Turner was a player? 569 00:27:29,241 --> 00:27:31,513 I brought you to see how a community constable 570 00:27:31,538 --> 00:27:34,138 deals with the community, not for your amusement. 571 00:27:35,164 --> 00:27:36,604 Still pretty funny, though. 572 00:27:36,730 --> 00:27:38,370 We laugh on the inside, Hannah. 573 00:27:40,071 --> 00:27:41,631 Look, it was just one of those things 574 00:27:41,671 --> 00:27:42,912 where I was trying not to hurt 575 00:27:42,937 --> 00:27:44,072 anyone's feelings. I just... 576 00:27:44,097 --> 00:27:45,605 I kept making it worse. 577 00:27:46,892 --> 00:27:48,791 I mean, you know that's like, right? 578 00:27:49,522 --> 00:27:51,511 Don't you have work experience to get to? 579 00:27:51,646 --> 00:27:52,699 Well, yeah. 580 00:27:52,724 --> 00:27:55,402 Well, then, we'll talk about this tonight. At home. 581 00:27:57,690 --> 00:28:00,370 Play it again. 582 00:28:00,537 --> 00:28:02,591 Oh, my god. This is too good. 583 00:28:02,674 --> 00:28:03,634 OK. Pause it. 584 00:28:03,698 --> 00:28:05,722 The bit where Arlo gets his face smooshed. 585 00:28:06,082 --> 00:28:08,646 Did he get suspended? 586 00:28:08,671 --> 00:28:10,280 No, just his ladies. 587 00:28:10,380 --> 00:28:13,111 The inherent sexism of the system strikes again. 588 00:28:13,355 --> 00:28:17,992 I am so going to enjoy this for a long, long time. 589 00:28:35,311 --> 00:28:37,770 Hey, just so you know, I, um... 590 00:28:37,922 --> 00:28:40,125 I complained to the usual suspects 591 00:28:40,150 --> 00:28:41,630 and asked them to take the videos down. 592 00:28:41,898 --> 00:28:43,191 Of course, it was online. 593 00:28:44,339 --> 00:28:45,585 Thanks for doing that. 594 00:28:45,726 --> 00:28:47,231 Sorry about Arlo. 595 00:28:47,883 --> 00:28:50,831 More of a lover than a fighter, eh? 596 00:28:51,137 --> 00:28:52,297 Too soon, Ike. 597 00:28:52,357 --> 00:28:53,650 OK. Roger that. 598 00:28:53,717 --> 00:28:55,765 I'm just gonna get some fresh air. 599 00:28:57,290 --> 00:28:59,136 Hell hath no fury, eh? 600 00:28:59,262 --> 00:29:02,481 There you were, your little face stuck between two of them. 601 00:29:03,228 --> 00:29:07,311 I respect and admire you, young sir, even as I fear for your life. 602 00:29:09,009 --> 00:29:10,839 You know what I really don't get? 603 00:29:10,957 --> 00:29:12,237 No, Dad, I don't. 604 00:29:12,896 --> 00:29:16,384 Why didn't you come to me with this Arlo stuff when it was happening? 605 00:29:16,668 --> 00:29:19,271 Because there's stuff you just don't tell your dad. 606 00:29:19,496 --> 00:29:20,754 Like that sort of stuff. 607 00:29:20,817 --> 00:29:23,335 - Yeah, but why not? - Because it's private. 608 00:29:23,495 --> 00:29:25,232 I would've done something, Poppy. 609 00:29:25,279 --> 00:29:26,379 Exactly. 610 00:29:26,431 --> 00:29:29,991 But it's over now, so it doesn't matter, does it? 611 00:29:32,277 --> 00:29:33,477 Poppy... 612 00:29:44,251 --> 00:29:46,257 Don't bother. It's crap. 613 00:29:46,651 --> 00:29:48,491 That's a harsh judgement, mate. 614 00:29:48,911 --> 00:29:50,801 - Be my guest. - Oh, no, I'm not doubting you. 615 00:29:50,826 --> 00:29:52,965 It's just a question of the language. 616 00:29:53,604 --> 00:29:54,924 Hey, how's that boy of yours? 617 00:29:55,050 --> 00:29:57,010 Not currently my favourite person, to be honest. 618 00:29:57,071 --> 00:29:59,027 To be honest, that's some pretty good words. 619 00:29:59,117 --> 00:30:01,776 It's a pity he wasn't exactly honest with my girl 620 00:30:01,801 --> 00:30:04,241 when he had two birds on the go, eh? 621 00:30:04,291 --> 00:30:06,971 Yeah, look, it's not ideal what happened but... 622 00:30:07,319 --> 00:30:09,191 I'm sure he never meant it to work out that way. 623 00:30:09,374 --> 00:30:12,237 What, the way where Poppy gets suspended for defending herself 624 00:30:12,262 --> 00:30:15,643 and the ratbag who started it all just gets to walk away Scot-free? 625 00:30:16,203 --> 00:30:17,791 Oh, well, good for him, I guess. 626 00:30:17,831 --> 00:30:19,351 Yeah, well, speak to Tracey about that. 627 00:30:19,437 --> 00:30:22,445 That'd be right. Nothing to do with the Turners. 628 00:30:22,632 --> 00:30:24,594 - Like father like son. - Sorry? 629 00:30:24,658 --> 00:30:27,218 Well, you are a bit of a ladies' man, George. 630 00:30:27,464 --> 00:30:28,864 I don't know, maybe... 631 00:30:28,918 --> 00:30:31,478 Maybe the pineapple don't fall too far from the tree. 632 00:30:33,442 --> 00:30:34,733 Pineapples don't grow on trees. 633 00:30:34,758 --> 00:30:35,998 Yeah, but you know what I mean, though. 634 00:30:36,023 --> 00:30:37,299 - Yeah, loud and clear, Woody. - Righto, then. 635 00:30:37,364 --> 00:30:38,644 Yeah, whatever. 636 00:30:40,693 --> 00:30:43,391 One of the major obstacles in the father-son relationship 637 00:30:43,597 --> 00:30:45,951 is that it involves two males 638 00:30:46,632 --> 00:30:49,826 and males are not good at communicating with other males 639 00:30:49,937 --> 00:30:51,857 when there is pride on the line... 640 00:30:53,991 --> 00:30:58,775 coupled with the threat that actual emotion might be involved. 641 00:31:02,667 --> 00:31:06,326 Men are good at silence. 642 00:31:14,584 --> 00:31:16,064 I'm going to book club. 643 00:31:17,644 --> 00:31:21,219 Women, thankfully, are good at talking. 644 00:31:24,962 --> 00:31:29,431 And the great thing is, when women talk, things start to happen. 645 00:31:38,657 --> 00:31:40,031 How was the book club? 646 00:31:40,211 --> 00:31:41,731 I need to tell you something. 647 00:31:45,905 --> 00:31:47,279 - Hello. - Hello. 648 00:31:52,124 --> 00:31:54,439 - How was book club? - Guess what we talked about. 649 00:31:54,532 --> 00:31:57,871 - Not the book? - No, never the book. You know that. 650 00:31:58,147 --> 00:31:59,271 My son? 651 00:31:59,484 --> 00:32:03,325 Today was the worst day of my teaching career, 652 00:32:03,430 --> 00:32:04,762 ever. 653 00:32:05,693 --> 00:32:08,031 But I had to do what I had to do. 654 00:32:08,510 --> 00:32:11,676 And I know Arlo was a dick 655 00:32:12,129 --> 00:32:15,351 and Lindsay is psycho at the best of times... 656 00:32:16,892 --> 00:32:19,151 ...but I had to follow the rules. 657 00:32:19,582 --> 00:32:21,977 - You. We talked about you. - Right. 658 00:32:23,631 --> 00:32:26,471 It was mainly good, as long as you get that we always think that women 659 00:32:26,496 --> 00:32:27,745 do a better job at everything. 660 00:32:27,777 --> 00:32:30,286 - Even being fathers? - Mmm. Even then. 661 00:32:33,090 --> 00:32:34,370 But you do alright. 662 00:32:34,924 --> 00:32:35,991 Thanks. 663 00:32:36,217 --> 00:32:38,985 And I don't want you to be angry at me... 664 00:32:39,831 --> 00:32:41,343 because... 665 00:32:43,605 --> 00:32:48,650 I think you are the best new dad a teenager could ever want. 666 00:32:50,362 --> 00:32:51,771 You know that, right? 667 00:32:55,184 --> 00:32:56,344 Right? 668 00:32:56,438 --> 00:33:00,871 Sorry. Sorry, just checking to see if you'd stopped talking. 669 00:33:01,058 --> 00:33:03,193 - I have. - Alright. 670 00:33:05,864 --> 00:33:07,384 No, I do now, babe. 671 00:33:13,333 --> 00:33:15,083 You need to know something. 672 00:33:15,336 --> 00:33:16,717 I know you've been at book club. 673 00:33:16,742 --> 00:33:18,302 Look, I get that you are worried. 674 00:33:19,496 --> 00:33:22,615 But if you don't let Ike follow this thing then... 675 00:33:23,241 --> 00:33:27,660 it will hang over his life like a shadow. 676 00:33:27,800 --> 00:33:29,826 I hope you didn't drive here in that state. 677 00:33:30,152 --> 00:33:34,364 No way. No... Me and the girls, we have a taxi driver now. 678 00:33:34,790 --> 00:33:36,790 - Evening, Zac. - Monty. 679 00:33:36,971 --> 00:33:38,481 Uh, sorry to interrupt. 680 00:33:38,668 --> 00:33:42,391 As much as I love driving a carload of opinionated women around, 681 00:33:42,697 --> 00:33:44,788 I do have to work in the morning, so... 682 00:33:45,401 --> 00:33:47,991 Just keep an open mind, Zac. 683 00:33:48,457 --> 00:33:50,057 He's your boy. 684 00:34:02,611 --> 00:34:03,611 Hello? 685 00:34:07,790 --> 00:34:09,310 Mum? 686 00:34:44,114 --> 00:34:47,266 - Woody, it doesn't really matter. - Yeah, but it kind of does, babe. 687 00:34:47,706 --> 00:34:49,293 But it's just a surf report. 688 00:34:49,360 --> 00:34:51,885 Blind Bob is never wrong, OK? 689 00:34:51,910 --> 00:34:54,756 If he says it's gonna be blown out, babe, it's gonna be blown out. 690 00:34:54,842 --> 00:34:57,995 Yeah, but you don't need to go surfing to talk to George. 691 00:34:58,081 --> 00:35:01,056 I can't just rock up to his house for no reason and say, 692 00:35:01,081 --> 00:35:03,741 "Oh, sorry, George, for the harsh words yesterday." 693 00:35:03,766 --> 00:35:06,108 No, we need to go surfing first. 694 00:35:06,190 --> 00:35:07,628 Not really. 695 00:35:07,735 --> 00:35:08,914 Trace, it's a guy thing. 696 00:35:09,005 --> 00:35:11,226 I probably wouldn't try and understand it if I was you. 697 00:35:11,251 --> 00:35:12,734 OK. Whatever you say. 698 00:35:12,759 --> 00:35:14,006 See you. 699 00:35:14,426 --> 00:35:16,049 - Oh, g'day, Pops. - Hey. 700 00:35:16,074 --> 00:35:18,856 Hey, um, do you want to hang out a little bit later today? 701 00:35:19,329 --> 00:35:22,736 Aren't I supposed to stay home and contemplate the error of my ways? 702 00:35:22,869 --> 00:35:24,836 Oh, yeah, that. Right. 703 00:35:25,702 --> 00:35:26,784 We just won't tell anyone. 704 00:35:26,809 --> 00:35:29,397 - Woody! - I'm joking, babe. 705 00:35:29,564 --> 00:35:31,114 I'm not joking. See you later. 706 00:35:31,606 --> 00:35:32,726 See youse. 707 00:35:33,700 --> 00:35:37,499 OK, dropping whatever hats we wear, schoolteacher hat, step-family, 708 00:35:37,524 --> 00:35:40,634 whatever-we-are hats, can I say something? 709 00:35:40,987 --> 00:35:42,067 OK. 710 00:35:42,340 --> 00:35:43,594 I'm really proud of you. 711 00:35:44,687 --> 00:35:45,958 The way you're navigating 712 00:35:45,983 --> 00:35:48,336 being dropped into the social jungle of Weld... 713 00:35:48,422 --> 00:35:50,229 By being suspended from school? 714 00:35:50,429 --> 00:35:52,612 By standing up to Lindsay McNamara. 715 00:35:52,792 --> 00:35:54,987 A couple of days at home, you'll go back a legend. 716 00:35:55,081 --> 00:35:57,362 The girl who broke up her and Arlo? 717 00:35:57,622 --> 00:36:01,348 Mmm, I'm sure that will sort itself out in the fullness of time. 718 00:36:04,780 --> 00:36:06,671 - Morning. - Good morning. 719 00:36:08,287 --> 00:36:09,287 How are you feeling? 720 00:36:09,312 --> 00:36:10,642 Slightly less than ideal. 721 00:36:10,667 --> 00:36:12,394 Yeah, book club will do that to you. 722 00:36:13,002 --> 00:36:15,284 I do appreciate the spontaneous visit, though. 723 00:36:19,244 --> 00:36:21,439 Hey. You need a lift? 724 00:36:21,514 --> 00:36:23,994 Uh, no. Thanks. I can get the bus. 725 00:36:26,909 --> 00:36:31,636 Hey, um, I'm sorry about yesterday. 726 00:36:31,803 --> 00:36:35,498 For you, you know, ending up in the middle of everything. 727 00:36:35,631 --> 00:36:38,588 My advice to you, one girlfriend at a time. 728 00:36:38,747 --> 00:36:40,976 Yep. I got that much. Thanks. 729 00:36:42,320 --> 00:36:44,776 OK. I'll call you later. 730 00:36:44,801 --> 00:36:46,392 - Or you call me. - Yeah. 731 00:36:47,059 --> 00:36:49,120 I'm certain one of those things will happen. 732 00:36:49,720 --> 00:36:51,864 Well, you're being very mature about this. 733 00:36:52,164 --> 00:36:55,078 I was half expecting you not to want to go to school today. 734 00:36:55,931 --> 00:37:00,736 Yeah, well, um... bit late now. No choice but to deal with it. 735 00:37:00,823 --> 00:37:03,434 Yeah, well, in my experience, that's how it works. 736 00:37:03,829 --> 00:37:09,561 Hey, and if you're worried about the whole Katie, blended family thing, 737 00:37:09,608 --> 00:37:10,907 don't be. 738 00:37:10,988 --> 00:37:13,834 You guys are great. And everyone's cool with it. 739 00:37:14,613 --> 00:37:16,013 Thanks. 740 00:37:17,267 --> 00:37:18,847 Just, um, keep it down at night, eh, 741 00:37:18,907 --> 00:37:20,793 because some of us have school in the morning. 742 00:37:31,787 --> 00:37:32,794 Hey. 743 00:37:32,887 --> 00:37:35,091 Was that Mum and Monty I heard last night? 744 00:37:35,324 --> 00:37:38,090 Yeah. Social visit. 745 00:37:38,777 --> 00:37:40,359 She might not be too flash today. 746 00:37:46,591 --> 00:37:51,569 Ike, sometimes, son, a dream is just a dream. 747 00:37:51,795 --> 00:37:53,554 Is that really what you believe, do you? 748 00:37:55,852 --> 00:37:59,266 Have you been in touch with the art school to confirm your place? 749 00:38:01,194 --> 00:38:02,474 Oh, man. 750 00:38:02,514 --> 00:38:05,253 This time last year, it was Shay Turner holding you back. 751 00:38:05,854 --> 00:38:07,994 Are you really gonna make another excuse? 752 00:38:10,107 --> 00:38:11,947 You wanna get stuck in Weld forever? 753 00:38:16,961 --> 00:38:18,321 Have a good day, Dad. 754 00:38:30,394 --> 00:38:31,674 What are you doing here? 755 00:38:32,900 --> 00:38:35,893 Um, call it a show of solidarity. 756 00:38:36,046 --> 00:38:37,554 If you can't go to school, neither will I. 757 00:38:38,255 --> 00:38:39,954 OK. That's just stupid. 758 00:38:40,854 --> 00:38:43,894 Also, I wanted to say I'm sorry. 759 00:38:44,074 --> 00:38:47,001 Can I come in? 760 00:38:47,068 --> 00:38:49,836 No. And I don't need your apology either. 761 00:38:49,989 --> 00:38:51,074 In fact, go away. 762 00:38:51,114 --> 00:38:54,434 But I did everything you wanted. I broke up with Lindsay. 763 00:38:54,474 --> 00:38:56,874 Yeah, after letting me think you did it ages ago. 764 00:38:56,934 --> 00:38:58,154 OK, yes, and that is one of the things 765 00:38:58,194 --> 00:38:59,849 that I wanted to apologise for. 766 00:38:59,915 --> 00:39:01,684 So if you just let me in, then I can explain. 767 00:39:01,744 --> 00:39:04,372 Yeah, I'm sure you can, but too late. 768 00:39:04,525 --> 00:39:06,794 I was an idiot once. I'm not going there again. 769 00:39:08,174 --> 00:39:09,854 Bye, Arlo. 770 00:39:32,700 --> 00:39:33,980 Siouxsie? 771 00:39:36,206 --> 00:39:37,736 These weren't here when I left. 772 00:39:38,330 --> 00:39:40,034 No, but neither was she. 773 00:39:40,240 --> 00:39:41,400 Hi, Shay. 774 00:39:43,066 --> 00:39:44,346 Uh... 775 00:39:44,966 --> 00:39:47,376 Her dad's being a total prick this time. 776 00:39:47,450 --> 00:39:49,554 Boarding school isn't just a threat anymore. 777 00:39:50,049 --> 00:39:51,089 And? 778 00:39:51,120 --> 00:39:54,581 And no way am I going to some fascist training school. 779 00:39:58,369 --> 00:39:59,509 So? 780 00:40:00,802 --> 00:40:06,126 She's family, so it's my duty to protect her... from my family. 781 00:40:07,094 --> 00:40:08,574 Sorry. 782 00:40:13,341 --> 00:40:15,841 He seems fine now, back to his usual Billy self. 783 00:40:15,927 --> 00:40:18,482 So it was all because Arlo was playing at being Romeo? 784 00:40:18,609 --> 00:40:20,735 He's like his mum when it comes to being useless with secrets. 785 00:40:22,894 --> 00:40:24,329 You weren't seriously worried 786 00:40:24,395 --> 00:40:26,942 that Billy was freaking out about you and George, were you? 787 00:40:27,029 --> 00:40:29,588 It crossed my mind. Yeah. His too. 788 00:40:29,655 --> 00:40:30,728 Yeah, but George worries about everything. 789 00:40:31,503 --> 00:40:32,656 It's kind of his thing. 790 00:40:33,116 --> 00:40:35,018 And you guys, you're great together. 791 00:40:35,238 --> 00:40:37,288 I'm so crap with men. Something's bound to go wrong. 792 00:40:38,014 --> 00:40:39,008 Ike. 793 00:40:39,774 --> 00:40:41,605 Big Mac signed off on the video 794 00:40:42,118 --> 00:40:44,222 and there is peace all over the land. 795 00:40:44,328 --> 00:40:46,208 I'm not so sure about that. 796 00:40:51,243 --> 00:40:53,408 Sorry. Katie came around last night. 797 00:40:54,362 --> 00:40:55,716 Oh, right. 798 00:40:55,915 --> 00:40:57,777 That book club, hey. 799 00:40:59,286 --> 00:41:00,761 Have you sorted out things with your dad? 800 00:41:00,846 --> 00:41:03,487 - No, not really. - I still don't fully understand it. 801 00:41:03,547 --> 00:41:05,563 This is about his ancestor, 802 00:41:05,682 --> 00:41:08,665 the chief... who chased Anahera into the bush 803 00:41:08,696 --> 00:41:09,896 about 100 years ago, right? 804 00:41:09,930 --> 00:41:13,330 Well, it's more about my Great Uncle Hemi, 805 00:41:13,755 --> 00:41:16,625 who went up to Pukekohe about five years ago, 806 00:41:16,725 --> 00:41:18,210 near where you guys were camping. 807 00:41:19,427 --> 00:41:20,570 Never came back. 808 00:41:20,771 --> 00:41:22,612 - He got lost? - Maybe. 809 00:41:22,759 --> 00:41:24,029 Um... 810 00:41:26,368 --> 00:41:30,370 yeah, when they found him, they said it was natural causes, 811 00:41:30,410 --> 00:41:35,591 so maybe he got lost, maybe he got cold. 812 00:41:36,850 --> 00:41:39,056 Maybe it was the two bottles of whisky he took with him. 813 00:41:39,183 --> 00:41:41,370 Well, maybe Zac's right to be concerned. 814 00:41:41,442 --> 00:41:44,601 I was given my life back so that I can do this thing. 815 00:41:44,730 --> 00:41:46,689 - Which is what, exactly? - To find her. 816 00:41:46,750 --> 00:41:50,501 To find Anahera and where she lies and bring her home, 817 00:41:50,975 --> 00:41:52,776 to lie with her people in peace. 818 00:41:52,890 --> 00:41:54,236 And how are you gonna find her? 819 00:41:54,316 --> 00:41:56,250 I just have to wait for the next message. 820 00:41:56,491 --> 00:41:59,170 And you're just gonna know this sign when it comes along, are you? 821 00:41:59,916 --> 00:42:01,679 Yeah, for sure, George. 822 00:42:05,204 --> 00:42:08,019 I'm not taking for granted that I'm temporarily with a lovely guy. 823 00:42:08,059 --> 00:42:10,487 I understand that at any moment it could change. 824 00:42:10,570 --> 00:42:14,690 - Because life's like that... - Katie, where did you get this? 825 00:42:15,296 --> 00:42:17,307 Oh, Billy found it when we went camping. 826 00:42:17,401 --> 00:42:19,090 He's convinced it's moa bone. 827 00:42:19,397 --> 00:42:21,970 I'm thinking maybe deer, but I haven't got the heart to tell him. 828 00:42:22,010 --> 00:42:24,236 I'm no expert, but I'm pretty sure... 829 00:42:25,390 --> 00:42:27,070 I think this is human. 830 00:42:40,483 --> 00:42:44,483 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 831 00:42:45,001 --> 00:42:48,188 Few things hurt like a broken friendship. 832 00:42:48,213 --> 00:42:50,986 - Away you go, I'm leaving. - No, 'cause I said I was leaving first. 833 00:42:51,011 --> 00:42:53,191 - I'm walking away. - I'm walking away faster, mate. 834 00:42:53,216 --> 00:42:57,362 But this town isn't about to let this friendship come to an end. 835 00:42:57,387 --> 00:42:59,800 - This is for your own good. - Hey, hey, hey, hey, what are you doing? 836 00:42:59,827 --> 00:43:01,500 Welcome to the 'reconciliation room' boys. 837 00:43:01,525 --> 00:43:03,232 I'm not letting you out until you reconcile. 838 00:43:03,258 --> 00:43:07,385 Will desperate measures save Australia's greatest bromance? 839 00:43:07,410 --> 00:43:10,542 - Grab it, grab! - I am grabbing it *. 840 00:43:10,567 --> 00:43:14,692 New ' 800 Words', next Tuesday after ' Take Me Out'. 63636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.