Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,337 --> 00:00:30,250
Boys will be boys,
2
00:00:30,290 --> 00:00:33,090
possibly the most useless idiom
in the idiom universe.
3
00:00:33,680 --> 00:00:36,370
As the father of a boy
fast turning into a man,
4
00:00:36,410 --> 00:00:39,450
I can assure you they are
much more complex beings
5
00:00:39,490 --> 00:00:41,697
than this gross simplification.
6
00:00:45,394 --> 00:00:50,290
Boys will be, in my experience,
capable of surprising you
7
00:00:50,330 --> 00:00:52,450
at every turn,
8
00:00:52,490 --> 00:00:57,010
and not, I'm afraid, in a good way.
9
00:01:05,431 --> 00:01:06,977
Hey...
10
00:01:07,629 --> 00:01:09,257
You were gonna wait for me.
11
00:01:09,327 --> 00:01:11,127
Oh, sorry. I was, um, running late.
12
00:01:11,327 --> 00:01:13,447
For the council? Does that matter?
13
00:01:13,578 --> 00:01:15,927
Uh, yeah, it kind of does to me.
14
00:01:15,967 --> 00:01:17,487
Well, aren't you Mr Nice?
15
00:01:18,227 --> 00:01:19,907
Guess what.
16
00:01:20,260 --> 00:01:21,500
Um, pass.
17
00:01:21,525 --> 00:01:24,475
Grandpa is heading to Stafford
on super-secret business
18
00:01:24,500 --> 00:01:25,620
and he's staying the night,
19
00:01:26,206 --> 00:01:27,831
which means his place is empty,
20
00:01:27,856 --> 00:01:29,407
which means we can do whatever we want.
21
00:01:30,573 --> 00:01:33,208
- And I have a surprise.
- Which is?
22
00:01:33,233 --> 00:01:35,527
Then it won't be a
surprise, will it, idiot?
23
00:01:35,567 --> 00:01:36,927
Yep. Guess not.
24
00:01:37,969 --> 00:01:40,287
Ah, young love,
25
00:01:40,440 --> 00:01:43,309
before it gets smashes to
pieces on Pregnancy Island.
26
00:01:47,047 --> 00:01:48,568
So, I'll see you there?
27
00:01:49,367 --> 00:01:51,647
Yeah. You will.
28
00:02:00,190 --> 00:02:01,727
No, I haven't seen him today.
29
00:02:01,767 --> 00:02:03,287
- He hasn't called?
- No.
30
00:02:03,327 --> 00:02:05,560
- And you haven't called him?
- Why would I need to call Ike?
31
00:02:05,585 --> 00:02:06,745
To find out why he's not here.
32
00:02:06,770 --> 00:02:08,103
Well, if you want to speak to him,
why don't you call him?
33
00:02:08,128 --> 00:02:09,708
I have called him. He's
not answering his phone.
34
00:02:09,733 --> 00:02:11,882
- Is there anything I can do for you?
- Well, I don't know, George.
35
00:02:11,907 --> 00:02:14,226
- Can you finish cutting the video?
- No, that's Ike's department.
36
00:02:14,293 --> 00:02:16,207
Then no. George, what sort of
ship are you running here?
37
00:02:16,247 --> 00:02:19,153
- Is there such a big hurry here?
- I need it for the launch.
38
00:02:19,373 --> 00:02:21,967
Ah, the launch,
of the new Republic of Weld.
39
00:02:22,601 --> 00:02:24,666
That is confidential information.
40
00:02:24,691 --> 00:02:26,332
Well, Billy won't say anything.
Will you, Billy?
41
00:02:26,453 --> 00:02:27,813
Huh?
42
00:02:27,926 --> 00:02:29,188
So, what's it all about, then?
43
00:02:29,320 --> 00:02:31,188
Look, all will be
revealed at the launch,
44
00:02:31,213 --> 00:02:33,523
if Ike ever finishes
cutting the damn thing.
45
00:02:34,620 --> 00:02:35,984
Lindsay, have you seem Ike?
46
00:02:36,076 --> 00:02:37,190
No. Why would I?
47
00:02:37,215 --> 00:02:40,047
Because... young people keep track
of each other through their phones.
48
00:02:40,072 --> 00:02:41,610
Not how it works, Grandpa.
49
00:02:41,763 --> 00:02:44,132
- Out.
- Look, I have to go.
50
00:02:44,157 --> 00:02:46,450
Find him and impress upon
him it needs to be done.
51
00:02:47,490 --> 00:02:50,087
Don't you love it when he visits?
52
00:02:54,300 --> 00:02:55,660
Is that your lady love?
53
00:02:57,367 --> 00:02:58,887
Uh, something like that.
54
00:02:59,293 --> 00:03:02,686
Normally I frown upon personal
business on council time
55
00:03:02,711 --> 00:03:06,526
but recently I've come to appreciate
the innocence of young love,
56
00:03:06,627 --> 00:03:08,391
before it is lost forever...
57
00:03:09,640 --> 00:03:13,400
in favour of things like
baby-proofing the house.
58
00:03:14,454 --> 00:03:17,087
Young love doesn't stay
young for long, Arlo,
59
00:03:17,571 --> 00:03:21,487
so my advice to you is go to her now.
60
00:03:22,068 --> 00:03:23,247
Are you...
61
00:03:23,533 --> 00:03:26,120
Are you seriously suggesting that I go?
62
00:03:29,727 --> 00:03:32,167
Wait. Tell me that you've done it.
63
00:03:33,433 --> 00:03:35,927
Mmm... Not as such.
64
00:03:35,967 --> 00:03:37,527
Arlo, you promised.
65
00:03:38,808 --> 00:03:41,647
Yeah, I haven't broken up with
someone before. It's not easy.
66
00:03:41,788 --> 00:03:44,767
I told you, you can't be here with
me if you're still with Lindsay.
67
00:03:45,714 --> 00:03:47,367
I'm not with her.
68
00:03:48,776 --> 00:03:50,207
Well, technically, yes, I am
69
00:03:50,247 --> 00:03:52,727
but that's only because I
haven't found the chance yet.
70
00:03:52,767 --> 00:03:54,603
I don't want to be the
girl who fools around
71
00:03:54,628 --> 00:03:56,188
with someone else's boyfriend.
72
00:03:56,327 --> 00:03:59,287
- I know. And I will.
- Yeah.
73
00:03:59,610 --> 00:04:01,367
And then there'll be
a stand-down period.
74
00:04:01,811 --> 00:04:02,953
A what?
75
00:04:03,024 --> 00:04:05,920
I also don't want to be the
girl who moves in on a guy
76
00:04:05,945 --> 00:04:07,687
straight after he's
broken up with someone.
77
00:04:08,455 --> 00:04:09,807
Right.
78
00:04:10,346 --> 00:04:11,567
A week should do it.
79
00:04:11,741 --> 00:04:13,287
Hey, Poppy, are you home?
80
00:04:14,287 --> 00:04:17,608
- Uh, in my room. Out in a sec.
- No worries.
81
00:04:17,754 --> 00:04:20,153
- You have to go.
- Yeah.
82
00:04:21,334 --> 00:04:22,967
I'm gonna break up with Lindsay.
83
00:04:23,534 --> 00:04:26,047
- I know it's really horrible.
- Yes, it is.
84
00:04:26,267 --> 00:04:29,147
But I like you.
85
00:04:31,056 --> 00:04:32,189
I like you too.
86
00:04:32,254 --> 00:04:34,614
OK. Um, bye.
87
00:04:53,533 --> 00:04:55,013
OK if I take these?
88
00:04:55,247 --> 00:04:56,447
Yep.
89
00:04:56,687 --> 00:04:58,647
Hey, Ike. It's George.
Same as last time.
90
00:04:58,687 --> 00:05:00,516
When you get this,
could you call me, please?
91
00:05:01,287 --> 00:05:03,887
- You got any idea where Ike is?
- Not my problem anymore.
92
00:05:05,307 --> 00:05:07,991
- Hiya. Hi, Shay.
- Hi, Katie.
93
00:05:08,324 --> 00:05:10,271
Your trousers, good as new.
94
00:05:10,879 --> 00:05:12,879
- Really?
- Mm-hm.
95
00:05:14,245 --> 00:05:16,200
Whatever you're thinking is wrong.
96
00:05:16,247 --> 00:05:18,175
These had ink stains on them.
97
00:05:18,236 --> 00:05:20,560
Pen in pocket. Pen leaks, pants stain.
98
00:05:20,775 --> 00:05:23,588
Although, Katie reckoned she could
get it out and they're gone.
99
00:05:23,722 --> 00:05:25,075
I bow to your genius.
100
00:05:25,100 --> 00:05:28,385
I had no idea you two got so
wild when left alone together.
101
00:05:28,460 --> 00:05:30,552
We do OK in that department too.
102
00:05:30,720 --> 00:05:32,160
OK. That's me out.
103
00:05:33,852 --> 00:05:34,945
You're not staying for dinner?
104
00:05:34,970 --> 00:05:36,370
Siouxsie and I have dining plans
105
00:05:36,420 --> 00:05:38,702
and now we have the ingredients
to make those dining plans.
106
00:05:38,727 --> 00:05:40,247
OK. Dinner for four, then.
107
00:05:40,679 --> 00:05:42,607
Only we have to go home.
Billy's got homework.
108
00:05:42,647 --> 00:05:44,847
Actually, I won't be here for dinner.
109
00:05:45,245 --> 00:05:47,872
I'm, um, uh, expected
up at the McNamaras.
110
00:05:47,992 --> 00:05:49,508
Expected? That sounds formal.
111
00:05:49,533 --> 00:05:50,601
Just something I gotta do.
112
00:05:50,646 --> 00:05:53,057
With Lindsay? Why are
you still with her?
113
00:05:53,207 --> 00:05:54,487
Why are you still here?
114
00:05:54,527 --> 00:05:56,515
Good point. Evening, all.
115
00:05:56,540 --> 00:05:57,540
See you.
116
00:05:57,727 --> 00:06:01,887
So, dinner for three
and some exceptionally clean pants.
117
00:06:03,462 --> 00:06:05,847
The problem with boys
not being boys anymore,
118
00:06:05,887 --> 00:06:07,447
as they evolve into men,
119
00:06:07,665 --> 00:06:10,789
is that the best of intentions
get easily subverted
120
00:06:10,814 --> 00:06:13,736
by powers well beyond the teenage mind.
121
00:06:14,067 --> 00:06:15,572
Hello?
122
00:06:19,320 --> 00:06:20,854
Hi.
123
00:06:24,047 --> 00:06:27,154
I thought it would be nice
if I cooked for you for a change.
124
00:06:27,653 --> 00:06:29,413
Hope you don't mind.
125
00:06:31,000 --> 00:06:33,474
Oh... Why would I mind?
126
00:06:33,707 --> 00:06:35,947
'Cause you're the kitchen guy.
127
00:06:36,861 --> 00:06:41,359
No, um... No, it looks lovely.
128
00:06:41,699 --> 00:06:43,087
I hope the food's alright.
129
00:06:44,102 --> 00:06:45,287
It looks great.
130
00:06:45,899 --> 00:06:48,047
Just don't look in the kitchen, OK?
131
00:06:48,173 --> 00:06:49,733
It'll ruin the illusion.
132
00:06:56,087 --> 00:06:57,647
Dinner is served.
133
00:07:24,730 --> 00:07:27,207
Hey. What time
did you get home last night?
134
00:07:27,494 --> 00:07:29,967
Um, I don't know, but not late.
135
00:07:30,384 --> 00:07:32,287
- OK.
- Yeah, uh, school.
136
00:07:32,814 --> 00:07:34,774
- Yeah. Have a good day.
- Yep. Ta.
137
00:07:45,584 --> 00:07:47,753
- Hey.
- Oh, hey.
138
00:07:47,833 --> 00:07:49,451
Did you get up to much last night,
139
00:07:49,476 --> 00:07:51,008
at the McNamaras with Lindsay?
140
00:07:51,640 --> 00:07:53,767
Um, she made me dinner.
141
00:07:53,807 --> 00:07:55,167
She can cook?
142
00:07:55,470 --> 00:07:56,967
It was pretty good, actually, yeah.
143
00:07:57,007 --> 00:08:00,087
Well, they say the way to a man's
soul is through his stomach.
144
00:08:00,865 --> 00:08:02,887
- Isn't it his heart?
- Isn't that where the soul is?
145
00:08:02,927 --> 00:08:05,090
- Hey, Billy.
- Poppy.
146
00:08:05,170 --> 00:08:07,487
Excuse me, but I need to
borrow Arlo for a bit.
147
00:08:12,840 --> 00:08:14,240
So?
148
00:08:14,987 --> 00:08:18,227
- Lindsay?
- Well, obviously. How did it go?
149
00:08:18,513 --> 00:08:23,281
Um... Not great, actually.
150
00:08:23,689 --> 00:08:25,588
Oh, no. She was really upset?
151
00:08:25,627 --> 00:08:27,467
Um...
152
00:08:28,327 --> 00:08:30,487
It must have been horrible for you.
153
00:08:31,201 --> 00:08:32,486
And her.
154
00:08:33,682 --> 00:08:35,302
Yeah...
155
00:08:35,327 --> 00:08:38,327
I should probably steer clear of
her for a while, just in case.
156
00:08:39,220 --> 00:08:43,381
Yeah. Yeah, that'd probably be best.
157
00:08:45,247 --> 00:08:46,487
I'm really proud of you.
158
00:08:50,621 --> 00:08:52,167
Like father like son,
159
00:08:52,781 --> 00:08:55,527
that's another idiom
that gets thrown around.
160
00:08:55,887 --> 00:08:58,647
There is, in my book,
a world of difference between
161
00:08:58,749 --> 00:09:02,556
where good intentions sometimes
cause more hurt than they should
162
00:09:02,593 --> 00:09:04,833
and when the truth
is deliberately withheld
163
00:09:05,283 --> 00:09:08,499
just so a man can get himself
out of the mess he has created.
164
00:09:26,726 --> 00:09:29,211
Last night was fun.
We'll do it again soon?
165
00:09:37,020 --> 00:09:39,266
You know if you just rock up
there'll be a table for you.
166
00:09:39,333 --> 00:09:41,256
No, I honestly want to be able to say
to everyone
167
00:09:41,281 --> 00:09:42,721
I've made a reservation
for dinner tonight.
168
00:09:42,986 --> 00:09:46,647
Righto. Turner/Bell, party
for five. Duly noted.
169
00:09:47,723 --> 00:09:50,556
Is there any specific reason
for this formal family dinner?
170
00:09:50,707 --> 00:09:53,927
No... And yes. Just a feeling...
171
00:09:54,618 --> 00:09:56,485
- Uh-huh.
- ..that the family morale
172
00:09:56,510 --> 00:09:57,727
could be raised just a nudge,
173
00:09:57,767 --> 00:09:59,287
particularly among
the younger generation.
174
00:10:00,182 --> 00:10:01,478
Good luck with that.
175
00:10:01,549 --> 00:10:03,687
Hey. Flat white, three sugars. Ta.
176
00:10:05,247 --> 00:10:06,807
- Morning.
- Morning.
177
00:10:07,420 --> 00:10:09,247
I've been trying to track Ike down.
Is he OK?
178
00:10:09,407 --> 00:10:10,447
How do you mean?
179
00:10:10,487 --> 00:10:11,767
Well, he hasn't been coming to work
180
00:10:11,807 --> 00:10:13,087
and he hasn't been returning my calls.
181
00:10:13,127 --> 00:10:15,167
Yeah? That's weird.
182
00:10:15,207 --> 00:10:16,390
You haven't seen him?
183
00:10:16,560 --> 00:10:17,880
Is this Ike?
184
00:10:18,166 --> 00:10:20,826
He's up in the museum with Ngahuia
going through the archives.
185
00:10:20,940 --> 00:10:22,287
Of course they are.
186
00:10:22,561 --> 00:10:23,727
What are they doing?
187
00:10:23,767 --> 00:10:25,807
Plotting, scheming, chasing angels.
188
00:10:26,514 --> 00:10:27,567
What does that mean?
189
00:10:27,607 --> 00:10:28,967
I don't want to know, George.
190
00:10:29,520 --> 00:10:31,280
I really don't.
191
00:10:42,291 --> 00:10:44,011
- Good day, George.
- Monty.
192
00:10:44,400 --> 00:10:45,531
Is Ike inside?
193
00:10:45,571 --> 00:10:47,344
He is, with the beautiful woman
194
00:10:47,369 --> 00:10:49,611
that I am proud to
wait on hand and foot.
195
00:10:50,554 --> 00:10:52,491
Well, she asked me to get
her a sandwich, so I did.
196
00:10:52,870 --> 00:10:54,014
Good for you.
197
00:10:54,222 --> 00:10:56,891
Better a slave for love that a fool
for it, don't you think, George?
198
00:10:57,041 --> 00:10:58,841
Oh, I'll leave that distinction
to you, Monty.
199
00:11:06,611 --> 00:11:08,051
George.
200
00:11:08,276 --> 00:11:10,531
Ah, if we knew you were coming,
201
00:11:10,571 --> 00:11:12,131
we would've got Monty to bring extra.
202
00:11:12,171 --> 00:11:14,360
Don't be mean about Monty.
203
00:11:14,730 --> 00:11:15,783
Would you like some?
204
00:11:15,863 --> 00:11:18,091
I'm good, thanks.
Just here on a bit of a mission.
205
00:11:18,404 --> 00:11:19,771
Oh, yeah, I got your messages.
206
00:11:19,811 --> 00:11:21,579
Yeah, well, thanks for returning them.
207
00:11:21,697 --> 00:11:23,137
Yeah, sorry.
208
00:11:23,251 --> 00:11:24,811
Just, um, got a bit caught up here.
209
00:11:24,851 --> 00:11:26,891
Tell Big Mac I'll crack
back into it as soon as.
210
00:11:26,931 --> 00:11:28,211
I think Big Mac wants something
211
00:11:28,251 --> 00:11:29,771
a little more definitive
than 'soon as'.
212
00:11:30,064 --> 00:11:33,211
George, we are doing
something important here.
213
00:11:33,337 --> 00:11:35,971
Well, Zac says you're chasing angels.
Doesn't seem too happy about it.
214
00:11:36,011 --> 00:11:37,797
- Yeah, well, he wouldn't be.
- Oh.
215
00:11:37,843 --> 00:11:39,650
'Anahera' means angel.
216
00:11:39,772 --> 00:11:43,451
Anahera was the last of my kaitiahi
who came out to me in the water.
217
00:11:43,491 --> 00:11:46,623
Kaitiahi, the spirits that came out
to you when you were lost?
218
00:11:46,704 --> 00:11:47,984
That's the one.
219
00:11:48,091 --> 00:11:50,331
Anyway, she came to me
in a dream last night.
220
00:11:50,371 --> 00:11:53,131
I'm just trying to figure
out what she wanted.
221
00:11:54,131 --> 00:11:55,371
Right.
222
00:11:55,411 --> 00:11:59,211
Tell Big Mac that my boy will be
back at his desk tomorrow morning.
223
00:11:59,782 --> 00:12:01,187
I will?
224
00:12:01,744 --> 00:12:03,784
I'll leave you to it, then.
225
00:12:04,140 --> 00:12:06,051
No, that name means nothing to me.
226
00:12:06,208 --> 00:12:08,251
Billy, you're the
family history expert.
227
00:12:08,291 --> 00:12:11,117
Nothing on Anahera in my database.
228
00:12:11,375 --> 00:12:13,371
If she's someone from
Zac's side of things,
229
00:12:13,411 --> 00:12:15,651
I never got on too well
with Zac's side of the family
230
00:12:15,691 --> 00:12:17,571
after the whole Ngahuia thing.
231
00:12:17,611 --> 00:12:19,611
Remember the day that Aunty
Noriha yelled at you
232
00:12:19,651 --> 00:12:20,585
from across the street?
233
00:12:20,632 --> 00:12:22,171
Yes, I do remember that.
234
00:12:22,614 --> 00:12:24,919
- Sorry we're late.
- You're not.
235
00:12:25,242 --> 00:12:26,679
Then apology retracted.
236
00:12:26,887 --> 00:12:28,811
- Hi.
- Thanks, Poppy.
237
00:12:28,851 --> 00:12:30,131
You're welcome.
238
00:12:30,171 --> 00:12:32,471
Just to let you know, the
fish of the day is snapper
239
00:12:32,510 --> 00:12:35,190
and Fiona reckons the
oysters are awesome.
240
00:12:35,331 --> 00:12:37,211
- I'll leave you to it.
- Thanks.
241
00:12:37,861 --> 00:12:40,171
So, to what do we owe the
pleasure of the CFD?
242
00:12:40,211 --> 00:12:42,851
It's not a CFD,
a compulsory family dinner.
243
00:12:42,891 --> 00:12:43,870
Oh, got it.
244
00:12:43,895 --> 00:12:45,935
Just haven't really spent much time
together as a family recently.
245
00:12:46,057 --> 00:12:48,057
The new, improved, bigger
and better family?
246
00:12:48,171 --> 00:12:49,491
Yeah, exactly.
247
00:12:49,531 --> 00:12:51,117
- G'day, George.
- Hey.
248
00:12:51,142 --> 00:12:52,172
You found my missing editor yet?
249
00:12:52,197 --> 00:12:54,331
He should be back on tomorrow,
according to Ngahuia.
250
00:12:54,371 --> 00:12:56,091
But, uh, Monty probably knows
more than I do.
251
00:12:56,131 --> 00:12:59,371
Ngahuia and I, we, uh... we
don't talk like other couples.
252
00:12:59,887 --> 00:13:01,514
We communicate on other levels.
253
00:13:01,784 --> 00:13:04,292
She was gonna be here but
she's on family business.
254
00:13:05,371 --> 00:13:07,436
OK. Who's having what?
255
00:13:12,622 --> 00:13:14,091
Is everything alright here?
256
00:13:14,131 --> 00:13:15,411
Yeah, good. Good, thanks.
257
00:13:16,303 --> 00:13:17,719
Actually, there is something
I want to talk to you about
258
00:13:17,744 --> 00:13:19,032
while everyone's here.
259
00:13:19,057 --> 00:13:20,331
- Um...
- I knew it.
260
00:13:20,371 --> 00:13:22,091
Are we getting a little
brother or sister?
261
00:13:22,131 --> 00:13:23,590
- No.
- No.
262
00:13:23,615 --> 00:13:24,655
Just checking.
263
00:13:24,680 --> 00:13:27,000
No, but it is, in a way, about...
264
00:13:35,411 --> 00:13:36,771
One day...
265
00:13:37,999 --> 00:13:39,181
Billy?
266
00:13:43,621 --> 00:13:45,051
There are times, being a father,
267
00:13:45,091 --> 00:13:46,771
where you feel you just can't
catch a break.
268
00:13:47,590 --> 00:13:49,291
No matter what you do for your sons,
269
00:13:49,623 --> 00:13:51,131
there's always someone
who knows better,
270
00:13:51,944 --> 00:13:53,131
the correct path,
271
00:13:53,660 --> 00:13:56,851
the one where you actually see
what is going on under your nose
272
00:13:57,123 --> 00:13:59,843
before it takes
that unforeseen turn of events.
273
00:14:00,184 --> 00:14:01,544
I'm fine. I'm fine.
274
00:14:02,291 --> 00:14:04,936
- Are you sure?
- Yeah. I just...
275
00:14:05,193 --> 00:14:06,891
I just felt weird for
a while, that's all.
276
00:14:06,931 --> 00:14:08,251
What kind of weird?
277
00:14:13,051 --> 00:14:14,651
I don't know.
278
00:14:15,058 --> 00:14:16,538
Can we go home?
279
00:14:16,818 --> 00:14:18,291
I should call Dr Michaels.
280
00:14:18,331 --> 00:14:19,691
I just want to go home.
281
00:14:19,731 --> 00:14:21,371
OK. You go and hop in the car.
282
00:14:21,997 --> 00:14:23,437
Feel better in the morning.
283
00:14:27,004 --> 00:14:28,417
I'm sorry about all this.
284
00:14:28,442 --> 00:14:29,477
These things happen.
285
00:14:29,502 --> 00:14:31,970
Do they? Has this
happened to Billy before?
286
00:14:32,157 --> 00:14:35,811
Yes, actually. When he was little
and Zac and I were breaking up.
287
00:14:36,417 --> 00:14:38,091
The doctor said it was stress-related.
288
00:14:39,411 --> 00:14:41,171
- Right.
- I'll call the doctor in the morning.
289
00:14:41,211 --> 00:14:42,531
Probably for the best.
290
00:14:46,561 --> 00:14:48,445
I'm sure it's not to do with you guys.
291
00:14:48,572 --> 00:14:49,891
Probably your fettucine.
292
00:14:50,877 --> 00:14:53,357
There's nothing wrong with my fettucine.
293
00:14:55,077 --> 00:14:56,917
So, Billy's been OK at school, then?
294
00:14:57,414 --> 00:15:00,091
What, you mean has he
face-plated into his sandwich
295
00:15:00,131 --> 00:15:01,251
at school recently?
296
00:15:01,291 --> 00:15:02,531
No, not that I've noticed.
297
00:15:02,571 --> 00:15:04,051
What about in general?
Has he said anything?
298
00:15:04,454 --> 00:15:05,611
Uh, about what?
299
00:15:05,651 --> 00:15:08,763
Well, about how he's feeling. Does
he seem stressed out about anything?
300
00:15:09,651 --> 00:15:12,531
I don't know. Billy's kind of
always stressed out about things.
301
00:15:12,571 --> 00:15:16,409
And also not stressed out. It's
a kind of weird skill he has.
302
00:15:16,603 --> 00:15:18,303
Has he said anything
about me and Katie?
303
00:15:18,343 --> 00:15:20,015
Why would that stress him out?
304
00:15:20,496 --> 00:15:22,571
Well, I'm just trying to find out
if he's OK, that's all.
305
00:15:23,229 --> 00:15:26,670
Except for passing out in the
middle of your stirring speech?
306
00:15:27,790 --> 00:15:29,411
Has he mentioned anything to you?
307
00:15:29,451 --> 00:15:32,571
Look, to be honest, I haven't
really talked to him recently.
308
00:15:32,777 --> 00:15:34,131
I've kind of been busy elsewhere.
309
00:15:34,889 --> 00:15:36,603
But you're like his big brother.
310
00:15:36,810 --> 00:15:40,451
It's all Arlo's fault for being a
bad role model, off chasing skanks.
311
00:15:40,670 --> 00:15:43,670
Uh, shouldn't you be taking your
toilet paper and departing?
312
00:15:44,484 --> 00:15:46,971
I'm pretty sure if Billy
goes face-down in his food,
313
00:15:47,011 --> 00:15:49,451
it's not because of
mummy-and-daddy issues.
314
00:15:49,605 --> 00:15:51,319
If you're stressed about something...
315
00:15:51,399 --> 00:15:53,211
Look, this isn't like with you and dad.
316
00:15:53,973 --> 00:15:55,239
You're not just saying that?
317
00:15:55,333 --> 00:15:57,531
I swear, it has nothing to do with you.
318
00:15:58,415 --> 00:16:00,851
I want you to be able to talk to me.
319
00:16:01,154 --> 00:16:02,691
Yeah. I will.
320
00:16:02,731 --> 00:16:03,948
OK.
321
00:16:05,586 --> 00:16:07,345
Goodnight, sweetheart.
322
00:16:13,171 --> 00:16:15,411
OK, this has to stop.
323
00:16:25,864 --> 00:16:27,424
Oh, sorry, mate. Did I wake you?
324
00:16:27,742 --> 00:16:28,901
Not really.
325
00:16:28,926 --> 00:16:30,851
I thought I'd get an early start.
326
00:16:31,619 --> 00:16:34,070
- On what?
- Well, whatever needs doing.
327
00:16:34,438 --> 00:16:37,131
Which is still a lot, even
after all this time.
328
00:16:37,515 --> 00:16:38,778
Surf no good?
329
00:16:38,858 --> 00:16:40,466
Oh, come on, that's a bit harsh.
330
00:16:40,649 --> 00:16:43,091
If it wasn't actually
true, I'd be offended.
331
00:16:43,556 --> 00:16:46,131
If you want me to take off, you
know, leave the job half done,
332
00:16:46,171 --> 00:16:47,669
let you get back to
your little lie-in...
333
00:16:47,740 --> 00:16:49,057
It wasn't a lie-in.
334
00:16:50,270 --> 00:16:51,390
Oh, bugger, it was.
335
00:16:51,415 --> 00:16:53,091
- Arlo!
- Sorry. Sorry, I know.
336
00:16:53,131 --> 00:16:55,597
- I slept in and I missed the bus.
- Oh, I'll give you a ride.
337
00:16:56,258 --> 00:16:59,411
Oh, well, good thing I
was here, then, eh?
338
00:17:00,798 --> 00:17:02,931
Mmm, I'm not sure about this.
339
00:17:02,971 --> 00:17:05,211
It's OK, Mum. I want to be at school.
340
00:17:05,251 --> 00:17:08,215
OK. But if you feel woozy,
you come and find me.
341
00:17:08,240 --> 00:17:10,869
- I'm teaching history in D block.
- I won't need to do that.
342
00:17:10,931 --> 00:17:12,131
OK.
343
00:17:14,411 --> 00:17:16,744
- Katie.
- Hi. What are you...
344
00:17:16,769 --> 00:17:18,209
I'm just signing Arlo in.
345
00:17:18,234 --> 00:17:19,817
- Oh.
- Hey.
346
00:17:20,243 --> 00:17:21,391
How's Billy today?
347
00:17:21,924 --> 00:17:23,492
Weirdly determined to be here.
348
00:17:23,517 --> 00:17:25,797
Normally he'd been milking it
for all the days off he could get.
349
00:17:25,963 --> 00:17:29,003
Well, you know, he might
be worried about us.
350
00:17:29,091 --> 00:17:30,971
So maybe I should talk to him.
351
00:17:31,452 --> 00:17:33,011
Let me get back to you on it.
352
00:17:33,077 --> 00:17:34,277
OK.
353
00:17:36,119 --> 00:17:38,571
- Oi.
- Hey, you're at school.
354
00:17:38,611 --> 00:17:40,051
- I thought...
- Choose one.
355
00:17:40,377 --> 00:17:41,737
Do it today.
356
00:17:42,619 --> 00:17:44,452
- Lindsay and Poppy?
- Bingo.
357
00:17:44,476 --> 00:17:45,756
Sorry, how do you know?
358
00:17:45,817 --> 00:17:48,657
Because every time I turn around,
see you with one of them,
359
00:17:48,771 --> 00:17:50,677
moving from one to the other.
360
00:17:51,291 --> 00:17:52,651
I thought you were better than that.
361
00:17:53,021 --> 00:17:56,011
Hey, look, Poppy thinks
I've broken up with Lindsay, yeah?
362
00:17:56,051 --> 00:17:57,861
And Lindsay thinks that
the Poppy thing is in the past...
363
00:17:57,886 --> 00:18:00,446
Meanwhile, I know everything
and I can't deal with the stress.
364
00:18:00,471 --> 00:18:02,851
Oh, well, then, how do you think
I feel? I hate this.
365
00:18:02,876 --> 00:18:04,156
Then do something about it.
366
00:18:04,204 --> 00:18:05,444
It's not as easy as that...
367
00:18:05,484 --> 00:18:07,604
Look, dump one of them.
I don't care which one.
368
00:18:07,827 --> 00:18:09,604
If I pass out in my food one more time,
369
00:18:10,091 --> 00:18:12,122
Mum's going to send
me to a brain doctor.
370
00:18:13,284 --> 00:18:15,324
I'm the reason that happened?
371
00:18:15,579 --> 00:18:17,324
Yes, Arlo, you are.
372
00:18:18,599 --> 00:18:21,410
And until you fix it,
I can't be near you.
373
00:18:34,597 --> 00:18:37,877
Welcome to the town
formerly known as Weld
374
00:18:38,672 --> 00:18:42,306
but from now on to be known as
the People's Republic of the Weld.
375
00:18:42,424 --> 00:18:45,984
We are no longer part of New Zealand
or any other sovereign state.
376
00:18:46,298 --> 00:18:49,508
Hey, so do you reckon, if
Weld is gonna be a republic,
377
00:18:49,575 --> 00:18:52,175
does it mean that the law
doesn't really apply to us?
378
00:18:52,301 --> 00:18:53,861
I have no idea what it means.
379
00:18:56,128 --> 00:18:58,928
Oh, great. He's actually here working.
380
00:19:00,300 --> 00:19:02,255
Right, what have you got? Show me.
381
00:19:02,295 --> 00:19:03,855
I'm almost there.
382
00:19:03,895 --> 00:19:06,415
And then the new Weld
order can be proclaimed.
383
00:19:06,769 --> 00:19:08,323
For whatever reason.
384
00:19:08,689 --> 00:19:11,304
All will be revealed,
George, as I keep saying.
385
00:19:11,744 --> 00:19:14,655
How's that stepson of yours after
he craned down into his food?
386
00:19:14,974 --> 00:19:18,489
- Uh, Billy's not really my stepson.
- As near as, dammit.
387
00:19:18,615 --> 00:19:21,543
Oh, usually, my little bro only
faints when he gets stressed.
388
00:19:21,822 --> 00:19:24,582
What's a kid that age
got to be stressed about?
389
00:19:26,855 --> 00:19:28,712
I might just work at home today.
390
00:19:29,229 --> 00:19:33,093
The process of boys
ceasing to be boys is, I think,
391
00:19:33,259 --> 00:19:36,183
defined by the acquisition
of a moral compass,
392
00:19:36,703 --> 00:19:40,589
a voice that tells you it is time
to take your life in your hands
393
00:19:40,769 --> 00:19:42,415
and do what you know to be right...
394
00:19:42,559 --> 00:19:44,095
For god's sake, man up.
395
00:19:44,932 --> 00:19:46,175
...even when there's another voice
396
00:19:46,215 --> 00:19:48,295
whispering just loud enough
to be heard...
397
00:19:48,521 --> 00:19:49,561
Hey.
398
00:19:49,622 --> 00:19:52,382
...that this will inevitably
lead to disaster.
399
00:19:54,076 --> 00:19:56,623
So, Grandpa's going to
Stafford again this weekend.
400
00:19:56,708 --> 00:19:58,708
Want to stay at the mansion again?
401
00:19:59,752 --> 00:20:02,260
No, I don't think it's very good idea.
402
00:20:02,375 --> 00:20:03,735
Why not?
403
00:20:05,865 --> 00:20:09,315
OK, um, look, Lindsay,
404
00:20:10,714 --> 00:20:12,810
I've been thinking...
405
00:20:13,295 --> 00:20:15,541
Unfortunately, you and me...
406
00:20:15,735 --> 00:20:17,695
Oh, you are kidding me.
407
00:20:18,255 --> 00:20:21,112
Are you breaking up with me?
Is that what this is about?
408
00:20:21,206 --> 00:20:24,746
Well, yeah, look, OK, you need to
know that this is not about you...
409
00:20:24,820 --> 00:20:26,855
- Seriously?
- What?
410
00:20:27,041 --> 00:20:29,036
You're leaving with
'it's not you it's me'?
411
00:20:29,130 --> 00:20:31,720
I'm sorry. I'm... I'm not really
experienced in this sort of thing.
412
00:20:31,819 --> 00:20:34,361
Which is why you should forget it, Arlo,
413
00:20:34,815 --> 00:20:37,375
and know that you're
onto a good thing here.
414
00:20:38,375 --> 00:20:40,746
You and me, we work.
415
00:20:43,221 --> 00:20:46,834
I'm sorry. I... I don't think we do.
416
00:20:48,651 --> 00:20:51,947
We try and then we try
some more but I just...
417
00:20:51,972 --> 00:20:54,111
I can't see us working.
418
00:20:54,405 --> 00:20:56,775
Not for real. Not over time.
419
00:20:57,222 --> 00:21:00,611
Which is why I think
it's best we end it now.
420
00:21:02,175 --> 00:21:06,375
I'm sorry. And you're
a really good person.
421
00:21:23,014 --> 00:21:24,208
Hey.
422
00:21:24,375 --> 00:21:26,255
- Ike's back at work.
- As I said he would be.
423
00:21:26,348 --> 00:21:27,455
Yeah, but for how long
424
00:21:27,495 --> 00:21:28,985
before you start putting
ideas in his head again?
425
00:21:29,010 --> 00:21:30,232
I didn't put anything in his head.
426
00:21:30,257 --> 00:21:31,372
You're leading him up the garden path.
427
00:21:31,397 --> 00:21:33,497
- Oh, for god's sake...
- Sorry to interrupt.
428
00:21:33,522 --> 00:21:35,412
- I'll leave you to it.
- About laying ghosts to rest.
429
00:21:35,499 --> 00:21:36,655
You'd know about that,
wouldn't you, George?
430
00:21:36,695 --> 00:21:38,542
Yeah, but what if she's
not at rest, though?
431
00:21:38,642 --> 00:21:40,509
Is this about Anahera?
432
00:21:40,534 --> 00:21:42,266
You know, the angel that
Ike's been dreaming about?
433
00:21:42,319 --> 00:21:44,175
They're not dreams. They're visitations.
434
00:21:44,345 --> 00:21:45,794
- Oh, right.
- That's OK, George.
435
00:21:45,819 --> 00:21:46,938
You don't have to try and
get your head around it.
436
00:21:46,963 --> 00:21:48,815
No, no. No, I'm interested.
437
00:21:48,968 --> 00:21:51,168
OK, well, I'll give you
the abridged version.
438
00:21:51,321 --> 00:21:53,378
Um, we're talking way
back in the 1900s.
439
00:21:53,505 --> 00:21:55,375
Anahera was married to
one of our ancestors.
440
00:21:55,480 --> 00:21:58,099
- A big chief down the coast.
- Who was not a very nice man.
441
00:21:58,139 --> 00:21:59,855
He had jealousy issues, OK?
442
00:21:59,895 --> 00:22:02,446
And yep, he accused
Anahera of betraying him,
443
00:22:02,540 --> 00:22:03,975
he chased her into the bush
444
00:22:04,021 --> 00:22:06,095
and forbade anyone from
ever speaking of her again.
445
00:22:06,135 --> 00:22:08,615
- So why are we now?
- Because she was innocent.
446
00:22:08,655 --> 00:22:11,841
Well, isn't it good to have interest
in your ancestry, your history...
447
00:22:11,908 --> 00:22:13,943
Yeah, it's not quite like that, George.
448
00:22:13,990 --> 00:22:16,330
What it's like is, she's got
my son on the road to nowhere,
449
00:22:16,355 --> 00:22:17,682
digging all this up again.
450
00:22:17,707 --> 00:22:18,827
I didn't start this!
451
00:22:18,995 --> 00:22:21,870
You did, when you took my son
on your damn boat in that storm!
452
00:22:21,957 --> 00:22:24,553
It might not be my place
to say this but...
453
00:22:25,039 --> 00:22:26,209
is this all worth it?
454
00:22:26,234 --> 00:22:27,655
Oh, this is nothing, George.
455
00:22:28,262 --> 00:22:30,450
Don't you just love a big happy family?
456
00:22:32,948 --> 00:22:34,224
Mmm.
457
00:22:35,845 --> 00:22:36,954
Busy day?
458
00:22:37,008 --> 00:22:39,927
Eh, that's you jumping
to conclusions, mate.
459
00:22:44,981 --> 00:22:46,531
- It opens.
- Yeah!
460
00:22:46,625 --> 00:22:50,293
And so does the formerly
dodgy window in Arlo's room.
461
00:22:50,625 --> 00:22:52,155
- Thanks for that.
- No worries.
462
00:22:52,180 --> 00:22:54,300
- Not that he's here much these days.
- Yeah.
463
00:22:54,449 --> 00:22:56,755
He's gonna be a McNamara
before you know it.
464
00:22:56,835 --> 00:22:58,483
And when he is here,
he's skulking about.
465
00:22:58,508 --> 00:23:00,494
You know, Billy's fainting in his food.
466
00:23:01,014 --> 00:23:02,178
Do you think the kids are too old
467
00:23:02,203 --> 00:23:04,619
to be worried that their parents
are getting together?
468
00:23:04,759 --> 00:23:08,495
No, I reckon kids can adapt to new
living arrangements at any age.
469
00:23:08,683 --> 00:23:10,615
Look at me, Trace and Pops.
470
00:23:10,760 --> 00:23:12,795
Yeah, well, Poppy has handled it
exceptionally well.
471
00:23:12,875 --> 00:23:17,040
And it helps that she's awesome.
She's smart, intelligent.
472
00:23:17,212 --> 00:23:18,600
She's decent.
473
00:23:18,727 --> 00:23:22,255
I think she's basically the
best human being in the world.
474
00:23:23,623 --> 00:23:25,695
Well, that's 'cause she's got
incredible people looking after her.
475
00:23:26,416 --> 00:23:27,620
Who?
476
00:23:28,177 --> 00:23:29,312
Well, you and Tracey.
477
00:23:29,337 --> 00:23:31,895
Oh, yeah. Yes. Thank you.
478
00:23:32,582 --> 00:23:34,575
Yeah, we're doing the best we can.
479
00:23:34,833 --> 00:23:37,107
And I know I'm not suddenly an expert
480
00:23:37,132 --> 00:23:39,589
but if you need any advice, mate...
481
00:23:40,655 --> 00:23:42,244
I just hope Billy doesn't think
482
00:23:42,269 --> 00:23:44,605
that I'm gonna take his mother
away from him, that's all.
483
00:23:45,215 --> 00:23:46,335
Yeah.
484
00:23:46,432 --> 00:23:48,061
The thing is,
the last time this happened,
485
00:23:48,086 --> 00:23:51,443
it was because his world was
changing, when Zac and I broke up.
486
00:23:51,603 --> 00:23:54,318
- And is it changing now?
- With George and I, yeah.
487
00:23:54,598 --> 00:23:56,351
But surely that's change for the better.
488
00:23:56,597 --> 00:23:58,057
For me, yes.
489
00:23:58,237 --> 00:24:02,511
For Billy... I don't know what goes
on in his mind at the best of times.
490
00:24:02,664 --> 00:24:05,495
I did it. I broke up with Lindsay.
491
00:24:06,301 --> 00:24:08,428
What I should've done ages ago.
492
00:24:08,728 --> 00:24:10,048
How did she take it?
493
00:24:11,213 --> 00:24:12,855
Not as bad as I thought she would.
494
00:24:12,975 --> 00:24:14,606
I mean, it wasn't great.
495
00:24:15,575 --> 00:24:17,335
She was a lot calmer than I expected.
496
00:24:20,859 --> 00:24:22,535
So, calm as in before the storm?
497
00:24:22,689 --> 00:24:24,804
Well, I mean, I still
have all my limbs intact,
498
00:24:24,829 --> 00:24:25,975
so I'm ahead of the game.
499
00:24:26,015 --> 00:24:27,175
What about Poppy?
500
00:24:27,537 --> 00:24:29,295
Well, Lindsay doesn't know about Poppy.
501
00:24:29,376 --> 00:24:30,568
She's never seen us together.
502
00:24:30,593 --> 00:24:32,569
Lindsay doesn't really have to see
in order to know.
503
00:24:32,655 --> 00:24:34,015
It's kind of like her seventh sense.
504
00:24:34,157 --> 00:24:37,175
- So, what's her sixth sense?
- Vengeance.
505
00:24:43,361 --> 00:24:44,843
Look, you'll sort it out, mate,
506
00:24:44,868 --> 00:24:47,463
because you and Katie,
you work, you know.
507
00:24:47,514 --> 00:24:48,954
Yeah, it feels like we do.
508
00:24:49,494 --> 00:24:51,054
Come here, you.
509
00:24:51,375 --> 00:24:53,800
- OK. Why?
- Because I owe you, mate.
510
00:24:53,920 --> 00:24:57,785
If you hadn't taken me to Oz to see
Mary, I never would have met Poppy.
511
00:24:57,810 --> 00:24:59,933
Like I said at the time,
that wasn't my idea.
512
00:24:59,958 --> 00:25:03,619
No, you take credit for that,
George. You're a good mate.
513
00:25:03,706 --> 00:25:05,616
Excuse me.
514
00:25:05,689 --> 00:25:06,775
Oh...
515
00:25:06,894 --> 00:25:08,014
Hang on a sec.
516
00:25:08,388 --> 00:25:09,676
Hello.
517
00:25:09,876 --> 00:25:12,214
George, there's been a bit
of a problem at the school.
518
00:25:12,321 --> 00:25:14,771
- G'day, babe.
- You need to come to the school. Now.
519
00:25:14,848 --> 00:25:16,639
- What happened?
- What's happened?
520
00:25:18,208 --> 00:25:20,935
Oi. You.
521
00:25:21,609 --> 00:25:22,863
Hey, Lindsay.
522
00:25:22,941 --> 00:25:25,381
You're gonna say you don't know
anything about it, aren't you?
523
00:25:26,255 --> 00:25:27,581
About what?
524
00:25:27,675 --> 00:25:28,875
Arlo just dumped me.
525
00:25:29,945 --> 00:25:31,694
Oh. I'm sorry.
526
00:25:31,787 --> 00:25:34,575
Ah, no, you're not. It's because of you.
527
00:25:34,750 --> 00:25:36,575
Why else would he just suddenly do this?
528
00:25:37,007 --> 00:25:39,561
Everything's been fine. We've
been having an amazing time.
529
00:25:39,586 --> 00:25:42,116
- And then, today...
- Sorry, today?
530
00:25:42,230 --> 00:25:44,695
Do you not, like, understand
time in Australia?
531
00:25:45,021 --> 00:25:47,493
- You slag.
- Oooh!
532
00:25:48,086 --> 00:25:50,628
You need to talk to Arlo, not me.
533
00:25:50,768 --> 00:25:53,495
I'm so done with his crap. Screw him.
534
00:25:54,513 --> 00:25:56,043
I guess you're done with that too.
535
00:25:56,068 --> 00:25:57,668
Oh!
536
00:25:58,281 --> 00:25:59,815
Oh!
537
00:26:00,430 --> 00:26:01,670
Ugh!
538
00:26:01,695 --> 00:26:02,695
Come on, slag!
539
00:26:08,822 --> 00:26:11,102
Oh, no. No, no, no.
540
00:26:13,121 --> 00:26:14,961
Whoa, whoa. Just stop!
541
00:26:17,242 --> 00:26:19,550
- Oh...
- Argh...
542
00:26:20,195 --> 00:26:21,795
Stop!
543
00:26:23,162 --> 00:26:25,242
Enough!
544
00:26:25,674 --> 00:26:28,434
Everyone involved, my office, now!
545
00:26:32,004 --> 00:26:33,187
Uh...
546
00:26:33,253 --> 00:26:35,675
before we go any further,
can I just say, um...
547
00:26:36,219 --> 00:26:39,899
I can't help but somehow
feel that this is my fault.
548
00:26:41,010 --> 00:26:44,690
Be that as it may, having listened
to what everyone has said,
549
00:26:44,911 --> 00:26:47,952
it seems you were attempting
to break up the fight.
550
00:26:48,012 --> 00:26:49,187
Is that so?
551
00:26:49,212 --> 00:26:51,207
- That's what he said he was doing.
- He's a troublemaker...
552
00:26:51,232 --> 00:26:53,878
The fight's between Lindsay and Poppy,
553
00:26:54,005 --> 00:26:57,768
at a school where there is a zero
tolerance policy towards violence.
554
00:26:58,011 --> 00:27:01,698
As such, both Lindsay and Poppy will
be suspended until further notice...
555
00:27:01,758 --> 00:27:04,111
What? Poppy was trying
to defend herself.
556
00:27:04,151 --> 00:27:05,631
The policy is the policy.
557
00:27:05,946 --> 00:27:07,914
You know what, this
time I'm not kidding.
558
00:27:07,939 --> 00:27:09,549
Boarding school, preferably one
559
00:27:09,574 --> 00:27:11,011
where will lock you up till you're 30.
560
00:27:11,084 --> 00:27:13,437
Don't be angry at Tracey.
She's just trying to do her job.
561
00:27:13,462 --> 00:27:15,351
I don't know much about principalling
562
00:27:15,391 --> 00:27:16,644
but this doesn't seem right to me.
563
00:27:16,669 --> 00:27:18,135
No, Mum, um, I'm fine.
564
00:27:18,202 --> 00:27:19,911
It was all about Arlo being a dirty rat
565
00:27:19,951 --> 00:27:21,355
and I couldn't handle the pressure.
566
00:27:21,508 --> 00:27:23,711
- And nothing else?
- Like what?
567
00:27:24,258 --> 00:27:25,418
Nothing.
568
00:27:25,505 --> 00:27:28,671
Eh? Who knew that Arlo
Turner was a player?
569
00:27:29,241 --> 00:27:31,513
I brought you
to see how a community constable
570
00:27:31,538 --> 00:27:34,138
deals with the community,
not for your amusement.
571
00:27:35,164 --> 00:27:36,604
Still pretty funny, though.
572
00:27:36,730 --> 00:27:38,370
We laugh on the inside, Hannah.
573
00:27:40,071 --> 00:27:41,631
Look, it was just one of those things
574
00:27:41,671 --> 00:27:42,912
where I was trying not to hurt
575
00:27:42,937 --> 00:27:44,072
anyone's feelings. I just...
576
00:27:44,097 --> 00:27:45,605
I kept making it worse.
577
00:27:46,892 --> 00:27:48,791
I mean, you know that's like, right?
578
00:27:49,522 --> 00:27:51,511
Don't you have work experience
to get to?
579
00:27:51,646 --> 00:27:52,699
Well, yeah.
580
00:27:52,724 --> 00:27:55,402
Well, then, we'll talk about this
tonight. At home.
581
00:27:57,690 --> 00:28:00,370
Play it again.
582
00:28:00,537 --> 00:28:02,591
Oh, my god. This is too good.
583
00:28:02,674 --> 00:28:03,634
OK. Pause it.
584
00:28:03,698 --> 00:28:05,722
The bit where Arlo gets
his face smooshed.
585
00:28:06,082 --> 00:28:08,646
Did he get suspended?
586
00:28:08,671 --> 00:28:10,280
No, just his ladies.
587
00:28:10,380 --> 00:28:13,111
The inherent sexism of the
system strikes again.
588
00:28:13,355 --> 00:28:17,992
I am so going to enjoy this for
a long, long time.
589
00:28:35,311 --> 00:28:37,770
Hey, just so you know, I, um...
590
00:28:37,922 --> 00:28:40,125
I complained to the usual suspects
591
00:28:40,150 --> 00:28:41,630
and asked them to take the videos down.
592
00:28:41,898 --> 00:28:43,191
Of course, it was online.
593
00:28:44,339 --> 00:28:45,585
Thanks for doing that.
594
00:28:45,726 --> 00:28:47,231
Sorry about Arlo.
595
00:28:47,883 --> 00:28:50,831
More of a lover than a fighter, eh?
596
00:28:51,137 --> 00:28:52,297
Too soon, Ike.
597
00:28:52,357 --> 00:28:53,650
OK. Roger that.
598
00:28:53,717 --> 00:28:55,765
I'm just gonna get some fresh air.
599
00:28:57,290 --> 00:28:59,136
Hell hath no fury, eh?
600
00:28:59,262 --> 00:29:02,481
There you were, your little
face stuck between two of them.
601
00:29:03,228 --> 00:29:07,311
I respect and admire you, young
sir, even as I fear for your life.
602
00:29:09,009 --> 00:29:10,839
You know what I really don't get?
603
00:29:10,957 --> 00:29:12,237
No, Dad, I don't.
604
00:29:12,896 --> 00:29:16,384
Why didn't you come to me with this
Arlo stuff when it was happening?
605
00:29:16,668 --> 00:29:19,271
Because there's stuff
you just don't tell your dad.
606
00:29:19,496 --> 00:29:20,754
Like that sort of stuff.
607
00:29:20,817 --> 00:29:23,335
- Yeah, but why not?
- Because it's private.
608
00:29:23,495 --> 00:29:25,232
I would've done something, Poppy.
609
00:29:25,279 --> 00:29:26,379
Exactly.
610
00:29:26,431 --> 00:29:29,991
But it's over now,
so it doesn't matter, does it?
611
00:29:32,277 --> 00:29:33,477
Poppy...
612
00:29:44,251 --> 00:29:46,257
Don't bother. It's crap.
613
00:29:46,651 --> 00:29:48,491
That's a harsh judgement, mate.
614
00:29:48,911 --> 00:29:50,801
- Be my guest.
- Oh, no, I'm not doubting you.
615
00:29:50,826 --> 00:29:52,965
It's just a question of the language.
616
00:29:53,604 --> 00:29:54,924
Hey, how's that boy of yours?
617
00:29:55,050 --> 00:29:57,010
Not currently my favourite person,
to be honest.
618
00:29:57,071 --> 00:29:59,027
To be honest, that's
some pretty good words.
619
00:29:59,117 --> 00:30:01,776
It's a pity he wasn't
exactly honest with my girl
620
00:30:01,801 --> 00:30:04,241
when he had two birds on the go, eh?
621
00:30:04,291 --> 00:30:06,971
Yeah, look, it's not ideal
what happened but...
622
00:30:07,319 --> 00:30:09,191
I'm sure he never meant it
to work out that way.
623
00:30:09,374 --> 00:30:12,237
What, the way where Poppy gets
suspended for defending herself
624
00:30:12,262 --> 00:30:15,643
and the ratbag who started it all
just gets to walk away Scot-free?
625
00:30:16,203 --> 00:30:17,791
Oh, well, good for him, I guess.
626
00:30:17,831 --> 00:30:19,351
Yeah, well, speak to Tracey about that.
627
00:30:19,437 --> 00:30:22,445
That'd be right. Nothing
to do with the Turners.
628
00:30:22,632 --> 00:30:24,594
- Like father like son.
- Sorry?
629
00:30:24,658 --> 00:30:27,218
Well, you are a bit of
a ladies' man, George.
630
00:30:27,464 --> 00:30:28,864
I don't know, maybe...
631
00:30:28,918 --> 00:30:31,478
Maybe the pineapple don't
fall too far from the tree.
632
00:30:33,442 --> 00:30:34,733
Pineapples don't grow on trees.
633
00:30:34,758 --> 00:30:35,998
Yeah, but you know what I mean, though.
634
00:30:36,023 --> 00:30:37,299
- Yeah, loud and clear, Woody.
- Righto, then.
635
00:30:37,364 --> 00:30:38,644
Yeah, whatever.
636
00:30:40,693 --> 00:30:43,391
One of the major obstacles
in the father-son relationship
637
00:30:43,597 --> 00:30:45,951
is that it involves two males
638
00:30:46,632 --> 00:30:49,826
and males are not good
at communicating with other males
639
00:30:49,937 --> 00:30:51,857
when there is pride on the line...
640
00:30:53,991 --> 00:30:58,775
coupled with the threat that
actual emotion might be involved.
641
00:31:02,667 --> 00:31:06,326
Men are good at silence.
642
00:31:14,584 --> 00:31:16,064
I'm going to book club.
643
00:31:17,644 --> 00:31:21,219
Women, thankfully, are good at talking.
644
00:31:24,962 --> 00:31:29,431
And the great thing is, when women
talk, things start to happen.
645
00:31:38,657 --> 00:31:40,031
How was the book club?
646
00:31:40,211 --> 00:31:41,731
I need to tell you something.
647
00:31:45,905 --> 00:31:47,279
- Hello.
- Hello.
648
00:31:52,124 --> 00:31:54,439
- How was book club?
- Guess what we talked about.
649
00:31:54,532 --> 00:31:57,871
- Not the book?
- No, never the book. You know that.
650
00:31:58,147 --> 00:31:59,271
My son?
651
00:31:59,484 --> 00:32:03,325
Today was the worst day
of my teaching career,
652
00:32:03,430 --> 00:32:04,762
ever.
653
00:32:05,693 --> 00:32:08,031
But I had to do what I had to do.
654
00:32:08,510 --> 00:32:11,676
And I know Arlo was a dick
655
00:32:12,129 --> 00:32:15,351
and Lindsay is psycho
at the best of times...
656
00:32:16,892 --> 00:32:19,151
...but I had to follow the rules.
657
00:32:19,582 --> 00:32:21,977
- You. We talked about you.
- Right.
658
00:32:23,631 --> 00:32:26,471
It was mainly good, as long as you
get that we always think that women
659
00:32:26,496 --> 00:32:27,745
do a better job at everything.
660
00:32:27,777 --> 00:32:30,286
- Even being fathers?
- Mmm. Even then.
661
00:32:33,090 --> 00:32:34,370
But you do alright.
662
00:32:34,924 --> 00:32:35,991
Thanks.
663
00:32:36,217 --> 00:32:38,985
And I don't want you
to be angry at me...
664
00:32:39,831 --> 00:32:41,343
because...
665
00:32:43,605 --> 00:32:48,650
I think you are the best new dad
a teenager could ever want.
666
00:32:50,362 --> 00:32:51,771
You know that, right?
667
00:32:55,184 --> 00:32:56,344
Right?
668
00:32:56,438 --> 00:33:00,871
Sorry. Sorry, just checking to see
if you'd stopped talking.
669
00:33:01,058 --> 00:33:03,193
- I have.
- Alright.
670
00:33:05,864 --> 00:33:07,384
No, I do now, babe.
671
00:33:13,333 --> 00:33:15,083
You need to know something.
672
00:33:15,336 --> 00:33:16,717
I know you've been at book club.
673
00:33:16,742 --> 00:33:18,302
Look, I get that you are worried.
674
00:33:19,496 --> 00:33:22,615
But if you don't let
Ike follow this thing then...
675
00:33:23,241 --> 00:33:27,660
it will hang over
his life like a shadow.
676
00:33:27,800 --> 00:33:29,826
I hope you didn't drive here
in that state.
677
00:33:30,152 --> 00:33:34,364
No way. No... Me and the girls,
we have a taxi driver now.
678
00:33:34,790 --> 00:33:36,790
- Evening, Zac.
- Monty.
679
00:33:36,971 --> 00:33:38,481
Uh, sorry to interrupt.
680
00:33:38,668 --> 00:33:42,391
As much as I love driving a carload
of opinionated women around,
681
00:33:42,697 --> 00:33:44,788
I do have to work in the morning, so...
682
00:33:45,401 --> 00:33:47,991
Just keep an open mind, Zac.
683
00:33:48,457 --> 00:33:50,057
He's your boy.
684
00:34:02,611 --> 00:34:03,611
Hello?
685
00:34:07,790 --> 00:34:09,310
Mum?
686
00:34:44,114 --> 00:34:47,266
- Woody, it doesn't really matter.
- Yeah, but it kind of does, babe.
687
00:34:47,706 --> 00:34:49,293
But it's just a surf report.
688
00:34:49,360 --> 00:34:51,885
Blind Bob is never wrong, OK?
689
00:34:51,910 --> 00:34:54,756
If he says it's gonna be blown out,
babe, it's gonna be blown out.
690
00:34:54,842 --> 00:34:57,995
Yeah, but you don't need to
go surfing to talk to George.
691
00:34:58,081 --> 00:35:01,056
I can't just rock up to his house
for no reason and say,
692
00:35:01,081 --> 00:35:03,741
"Oh, sorry, George,
for the harsh words yesterday."
693
00:35:03,766 --> 00:35:06,108
No, we need to go surfing first.
694
00:35:06,190 --> 00:35:07,628
Not really.
695
00:35:07,735 --> 00:35:08,914
Trace, it's a guy thing.
696
00:35:09,005 --> 00:35:11,226
I probably wouldn't try
and understand it if I was you.
697
00:35:11,251 --> 00:35:12,734
OK. Whatever you say.
698
00:35:12,759 --> 00:35:14,006
See you.
699
00:35:14,426 --> 00:35:16,049
- Oh, g'day, Pops.
- Hey.
700
00:35:16,074 --> 00:35:18,856
Hey, um, do you want to hang out
a little bit later today?
701
00:35:19,329 --> 00:35:22,736
Aren't I supposed to stay home and
contemplate the error of my ways?
702
00:35:22,869 --> 00:35:24,836
Oh, yeah, that. Right.
703
00:35:25,702 --> 00:35:26,784
We just won't tell anyone.
704
00:35:26,809 --> 00:35:29,397
- Woody!
- I'm joking, babe.
705
00:35:29,564 --> 00:35:31,114
I'm not joking. See you later.
706
00:35:31,606 --> 00:35:32,726
See youse.
707
00:35:33,700 --> 00:35:37,499
OK, dropping whatever hats we wear,
schoolteacher hat, step-family,
708
00:35:37,524 --> 00:35:40,634
whatever-we-are hats,
can I say something?
709
00:35:40,987 --> 00:35:42,067
OK.
710
00:35:42,340 --> 00:35:43,594
I'm really proud of you.
711
00:35:44,687 --> 00:35:45,958
The way you're navigating
712
00:35:45,983 --> 00:35:48,336
being dropped into the
social jungle of Weld...
713
00:35:48,422 --> 00:35:50,229
By being suspended from school?
714
00:35:50,429 --> 00:35:52,612
By standing up to Lindsay McNamara.
715
00:35:52,792 --> 00:35:54,987
A couple of days at home,
you'll go back a legend.
716
00:35:55,081 --> 00:35:57,362
The girl who broke up her and Arlo?
717
00:35:57,622 --> 00:36:01,348
Mmm, I'm sure that will sort
itself out in the fullness of time.
718
00:36:04,780 --> 00:36:06,671
- Morning.
- Good morning.
719
00:36:08,287 --> 00:36:09,287
How are you feeling?
720
00:36:09,312 --> 00:36:10,642
Slightly less than ideal.
721
00:36:10,667 --> 00:36:12,394
Yeah, book club will do that to you.
722
00:36:13,002 --> 00:36:15,284
I do appreciate
the spontaneous visit, though.
723
00:36:19,244 --> 00:36:21,439
Hey. You need a lift?
724
00:36:21,514 --> 00:36:23,994
Uh, no. Thanks. I can get the bus.
725
00:36:26,909 --> 00:36:31,636
Hey, um, I'm sorry about yesterday.
726
00:36:31,803 --> 00:36:35,498
For you, you know, ending up
in the middle of everything.
727
00:36:35,631 --> 00:36:38,588
My advice to you, one
girlfriend at a time.
728
00:36:38,747 --> 00:36:40,976
Yep. I got that much. Thanks.
729
00:36:42,320 --> 00:36:44,776
OK. I'll call you later.
730
00:36:44,801 --> 00:36:46,392
- Or you call me.
- Yeah.
731
00:36:47,059 --> 00:36:49,120
I'm certain one of those things
will happen.
732
00:36:49,720 --> 00:36:51,864
Well, you're being very mature
about this.
733
00:36:52,164 --> 00:36:55,078
I was half expecting you
not to want to go to school today.
734
00:36:55,931 --> 00:37:00,736
Yeah, well, um... bit late now.
No choice but to deal with it.
735
00:37:00,823 --> 00:37:03,434
Yeah, well, in my experience,
that's how it works.
736
00:37:03,829 --> 00:37:09,561
Hey, and if you're worried about the
whole Katie, blended family thing,
737
00:37:09,608 --> 00:37:10,907
don't be.
738
00:37:10,988 --> 00:37:13,834
You guys are great. And
everyone's cool with it.
739
00:37:14,613 --> 00:37:16,013
Thanks.
740
00:37:17,267 --> 00:37:18,847
Just, um, keep it down at night, eh,
741
00:37:18,907 --> 00:37:20,793
because some of us have
school in the morning.
742
00:37:31,787 --> 00:37:32,794
Hey.
743
00:37:32,887 --> 00:37:35,091
Was that Mum and Monty
I heard last night?
744
00:37:35,324 --> 00:37:38,090
Yeah. Social visit.
745
00:37:38,777 --> 00:37:40,359
She might not be too flash today.
746
00:37:46,591 --> 00:37:51,569
Ike, sometimes, son, a
dream is just a dream.
747
00:37:51,795 --> 00:37:53,554
Is that really what you believe,
do you?
748
00:37:55,852 --> 00:37:59,266
Have you been in touch with the
art school to confirm your place?
749
00:38:01,194 --> 00:38:02,474
Oh, man.
750
00:38:02,514 --> 00:38:05,253
This time last year, it was
Shay Turner holding you back.
751
00:38:05,854 --> 00:38:07,994
Are you really gonna
make another excuse?
752
00:38:10,107 --> 00:38:11,947
You wanna get stuck in Weld forever?
753
00:38:16,961 --> 00:38:18,321
Have a good day, Dad.
754
00:38:30,394 --> 00:38:31,674
What are you doing here?
755
00:38:32,900 --> 00:38:35,893
Um, call it a show of solidarity.
756
00:38:36,046 --> 00:38:37,554
If you can't go to school,
neither will I.
757
00:38:38,255 --> 00:38:39,954
OK. That's just stupid.
758
00:38:40,854 --> 00:38:43,894
Also, I wanted to say I'm sorry.
759
00:38:44,074 --> 00:38:47,001
Can I come in?
760
00:38:47,068 --> 00:38:49,836
No. And I don't need
your apology either.
761
00:38:49,989 --> 00:38:51,074
In fact, go away.
762
00:38:51,114 --> 00:38:54,434
But I did everything you wanted.
I broke up with Lindsay.
763
00:38:54,474 --> 00:38:56,874
Yeah, after letting me
think you did it ages ago.
764
00:38:56,934 --> 00:38:58,154
OK, yes, and that is one of the things
765
00:38:58,194 --> 00:38:59,849
that I wanted to apologise for.
766
00:38:59,915 --> 00:39:01,684
So if you just let me in,
then I can explain.
767
00:39:01,744 --> 00:39:04,372
Yeah, I'm sure you can, but too late.
768
00:39:04,525 --> 00:39:06,794
I was an idiot once. I'm
not going there again.
769
00:39:08,174 --> 00:39:09,854
Bye, Arlo.
770
00:39:32,700 --> 00:39:33,980
Siouxsie?
771
00:39:36,206 --> 00:39:37,736
These weren't here when I left.
772
00:39:38,330 --> 00:39:40,034
No, but neither was she.
773
00:39:40,240 --> 00:39:41,400
Hi, Shay.
774
00:39:43,066 --> 00:39:44,346
Uh...
775
00:39:44,966 --> 00:39:47,376
Her dad's being a total prick this time.
776
00:39:47,450 --> 00:39:49,554
Boarding school isn't
just a threat anymore.
777
00:39:50,049 --> 00:39:51,089
And?
778
00:39:51,120 --> 00:39:54,581
And no way am I going to
some fascist training school.
779
00:39:58,369 --> 00:39:59,509
So?
780
00:40:00,802 --> 00:40:06,126
She's family, so it's my duty to
protect her... from my family.
781
00:40:07,094 --> 00:40:08,574
Sorry.
782
00:40:13,341 --> 00:40:15,841
He seems fine now,
back to his usual Billy self.
783
00:40:15,927 --> 00:40:18,482
So it was all because Arlo
was playing at being Romeo?
784
00:40:18,609 --> 00:40:20,735
He's like his mum when it comes to
being useless with secrets.
785
00:40:22,894 --> 00:40:24,329
You weren't seriously worried
786
00:40:24,395 --> 00:40:26,942
that Billy was freaking out
about you and George, were you?
787
00:40:27,029 --> 00:40:29,588
It crossed my mind. Yeah. His too.
788
00:40:29,655 --> 00:40:30,728
Yeah, but George worries
about everything.
789
00:40:31,503 --> 00:40:32,656
It's kind of his thing.
790
00:40:33,116 --> 00:40:35,018
And you guys, you're great together.
791
00:40:35,238 --> 00:40:37,288
I'm so crap with men.
Something's bound to go wrong.
792
00:40:38,014 --> 00:40:39,008
Ike.
793
00:40:39,774 --> 00:40:41,605
Big Mac signed off on the video
794
00:40:42,118 --> 00:40:44,222
and there is peace all over the land.
795
00:40:44,328 --> 00:40:46,208
I'm not so sure about that.
796
00:40:51,243 --> 00:40:53,408
Sorry. Katie came around last night.
797
00:40:54,362 --> 00:40:55,716
Oh, right.
798
00:40:55,915 --> 00:40:57,777
That book club, hey.
799
00:40:59,286 --> 00:41:00,761
Have you sorted out things
with your dad?
800
00:41:00,846 --> 00:41:03,487
- No, not really.
- I still don't fully understand it.
801
00:41:03,547 --> 00:41:05,563
This is about his ancestor,
802
00:41:05,682 --> 00:41:08,665
the chief... who chased
Anahera into the bush
803
00:41:08,696 --> 00:41:09,896
about 100 years ago, right?
804
00:41:09,930 --> 00:41:13,330
Well, it's more about
my Great Uncle Hemi,
805
00:41:13,755 --> 00:41:16,625
who went up to Pukekohe
about five years ago,
806
00:41:16,725 --> 00:41:18,210
near where you guys were camping.
807
00:41:19,427 --> 00:41:20,570
Never came back.
808
00:41:20,771 --> 00:41:22,612
- He got lost?
- Maybe.
809
00:41:22,759 --> 00:41:24,029
Um...
810
00:41:26,368 --> 00:41:30,370
yeah, when they found him, they
said it was natural causes,
811
00:41:30,410 --> 00:41:35,591
so maybe he got lost, maybe he got cold.
812
00:41:36,850 --> 00:41:39,056
Maybe it was the two bottles
of whisky he took with him.
813
00:41:39,183 --> 00:41:41,370
Well, maybe Zac's right
to be concerned.
814
00:41:41,442 --> 00:41:44,601
I was given my life back
so that I can do this thing.
815
00:41:44,730 --> 00:41:46,689
- Which is what, exactly?
- To find her.
816
00:41:46,750 --> 00:41:50,501
To find Anahera and where she
lies and bring her home,
817
00:41:50,975 --> 00:41:52,776
to lie with her people in peace.
818
00:41:52,890 --> 00:41:54,236
And how are you gonna find her?
819
00:41:54,316 --> 00:41:56,250
I just have to wait
for the next message.
820
00:41:56,491 --> 00:41:59,170
And you're just gonna know this sign
when it comes along, are you?
821
00:41:59,916 --> 00:42:01,679
Yeah, for sure, George.
822
00:42:05,204 --> 00:42:08,019
I'm not taking for granted that
I'm temporarily with a lovely guy.
823
00:42:08,059 --> 00:42:10,487
I understand that at any moment
it could change.
824
00:42:10,570 --> 00:42:14,690
- Because life's like that...
- Katie, where did you get this?
825
00:42:15,296 --> 00:42:17,307
Oh, Billy found it
when we went camping.
826
00:42:17,401 --> 00:42:19,090
He's convinced it's moa bone.
827
00:42:19,397 --> 00:42:21,970
I'm thinking maybe deer, but I
haven't got the heart to tell him.
828
00:42:22,010 --> 00:42:24,236
I'm no expert, but I'm pretty sure...
829
00:42:25,390 --> 00:42:27,070
I think this is human.
830
00:42:40,483 --> 00:42:44,483
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
831
00:42:45,001 --> 00:42:48,188
Few things hurt like
a broken friendship.
832
00:42:48,213 --> 00:42:50,986
- Away you go, I'm leaving.
- No, 'cause I said I was leaving first.
833
00:42:51,011 --> 00:42:53,191
- I'm walking away.
- I'm walking away faster, mate.
834
00:42:53,216 --> 00:42:57,362
But this town isn't about to let
this friendship come to an end.
835
00:42:57,387 --> 00:42:59,800
- This is for your own good.
- Hey, hey, hey, hey, what are you doing?
836
00:42:59,827 --> 00:43:01,500
Welcome to the
'reconciliation room' boys.
837
00:43:01,525 --> 00:43:03,232
I'm not letting you out
until you reconcile.
838
00:43:03,258 --> 00:43:07,385
Will desperate measures save
Australia's greatest bromance?
839
00:43:07,410 --> 00:43:10,542
- Grab it, grab!
- I am grabbing it *.
840
00:43:10,567 --> 00:43:14,692
New ' 800 Words',
next Tuesday after ' Take Me Out'.
63636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.