All language subtitles for 800 Words - 03x09 - Episode 9.HDTV.x264-W4F.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,407 --> 00:00:02,207 [LAUGHS] 2 00:00:02,326 --> 00:00:05,447 - You're moving into Big Mac's? - He kind of wants us to stay. 3 00:00:05,487 --> 00:00:06,767 Aren't kids of your generation 4 00:00:06,807 --> 00:00:09,115 meant to be living at home well into your twenties? 5 00:00:09,253 --> 00:00:10,733 I really want to do this. 6 00:00:11,966 --> 00:00:13,955 I thought it'd be great having the place to myself, 7 00:00:13,980 --> 00:00:15,460 doing what I want, when I want. 8 00:00:15,500 --> 00:00:16,587 Cooking naked? 9 00:00:16,612 --> 00:00:17,700 [LAUGHS] 10 00:00:17,740 --> 00:00:20,880 I always thought I'd be alone with someone. 11 00:00:20,973 --> 00:00:23,693 I now pronounce you husband and wife. 12 00:00:23,900 --> 00:00:25,460 [ALL CHEER] 13 00:00:27,210 --> 00:00:28,810 You're breaking up with me? 14 00:00:28,850 --> 00:00:30,809 Shouldn't have even got back together in the first place. 15 00:00:30,834 --> 00:00:35,126 But I realise, out of all this, that I... I love you. 16 00:00:35,188 --> 00:00:36,948 I can't be with you, OK? 17 00:00:37,130 --> 00:00:38,570 You're not with Ike anymore, right? 18 00:00:38,610 --> 00:00:39,970 I don't want a relationship. 19 00:00:40,010 --> 00:00:41,490 Ow! Let go! 20 00:00:41,530 --> 00:00:43,890 - [THUD] - Open up. Somebody's in here. 21 00:00:47,176 --> 00:00:49,754 - OK, I don't want a baby. - What? 22 00:00:50,025 --> 00:00:53,225 Even if I did have feelings for Arlo, which I... I don't, 23 00:00:53,574 --> 00:00:57,172 it would be social suicide for me to nick someone else's boyfriend. 24 00:00:57,250 --> 00:00:58,738 OK. This is me. 25 00:00:59,929 --> 00:01:01,409 Is that weird? 26 00:01:01,710 --> 00:01:03,430 Like, she just... 27 00:01:03,690 --> 00:01:06,170 - [LAUGHS] - You were flirting with her. 28 00:01:06,210 --> 00:01:07,832 - You're being dumb. - Dumb? You think I'm dumb? 29 00:01:07,857 --> 00:01:09,785 No, I mean you're acting dumb... 30 00:01:12,643 --> 00:01:14,475 Come home with me tonight. 31 00:01:15,850 --> 00:01:17,258 There's something a bit controversial 32 00:01:17,283 --> 00:01:19,770 that, um, I've been thinking about asking you. 33 00:01:19,810 --> 00:01:20,890 I'm intrigued. 34 00:01:21,265 --> 00:01:22,951 I want to have a baby. 35 00:01:22,976 --> 00:01:25,394 I was wondering if you'd help me. 36 00:01:27,222 --> 00:01:30,702 Whatever happens now, love goes on, George. 37 00:01:31,509 --> 00:01:33,249 Wait. 38 00:01:36,410 --> 00:01:40,302 You just... took me by surprise. 39 00:01:42,869 --> 00:01:45,109 But the answer is yes. 40 00:02:32,070 --> 00:02:34,423 George Turner. 41 00:02:37,256 --> 00:02:39,351 Are you doing the walk of shame? 42 00:02:39,471 --> 00:02:40,660 I'm not ashamed. 43 00:02:40,690 --> 00:02:43,171 [LAUGHS] Oh, my god! 44 00:02:43,224 --> 00:02:44,370 Who was it? 45 00:02:45,157 --> 00:02:47,954 I will find out. You know it. 46 00:03:08,890 --> 00:03:10,730 There you are, George. 47 00:03:11,103 --> 00:03:13,723 You dirty stop-out. 48 00:03:13,890 --> 00:03:15,140 Laura? 49 00:03:15,253 --> 00:03:17,293 Well, where have you been? 50 00:03:17,420 --> 00:03:19,210 Hey, where have you been? 51 00:03:19,250 --> 00:03:20,279 Uh, morning. 52 00:03:20,304 --> 00:03:21,858 - Afternoon. - Hi. 53 00:03:21,883 --> 00:03:24,447 - You're alive. Good. - Uh, yeah, sorry I didn't call. 54 00:03:24,523 --> 00:03:26,243 - I just got a little... - Terrible parent. 55 00:03:26,627 --> 00:03:28,003 I'm kidding, Dad. 56 00:03:28,392 --> 00:03:29,450 Are you OK? 57 00:03:29,490 --> 00:03:32,777 I haven't had any unwanted texts or calls or visits. 58 00:03:32,802 --> 00:03:34,432 So, yeah, I'm good. 59 00:03:34,512 --> 00:03:37,894 Arlo, however, is still trying to live down the humiliation. 60 00:03:38,080 --> 00:03:39,576 Lindsay pushed him into the wedding cake. 61 00:03:39,650 --> 00:03:41,170 I honestly don't know what I did. 62 00:03:41,210 --> 00:03:44,130 You'll work it out. People get a bit crazy at weddings. 63 00:03:44,603 --> 00:03:47,043 So, who did you get crazy with? 64 00:03:50,650 --> 00:03:52,130 [LAUGHS] 65 00:03:52,883 --> 00:03:57,068 Once upon a time, I met a woman, fell in love, got married 66 00:03:57,093 --> 00:03:58,801 and lived happily ever after. 67 00:03:59,281 --> 00:04:01,558 Well, that's how it was meant to go. 68 00:04:01,697 --> 00:04:05,337 But what happens if happily ever after is interrupted, 69 00:04:05,517 --> 00:04:07,465 if you never fall out of love? 70 00:04:07,681 --> 00:04:09,964 Can there ever be a second chance? 71 00:04:10,510 --> 00:04:12,554 Is there love after love? 72 00:04:13,896 --> 00:04:16,101 I think I'm about to find out. 73 00:04:23,610 --> 00:04:24,890 Sorry, what's the question again? 74 00:04:24,930 --> 00:04:27,500 Who did George leave the wedding with last night? 75 00:04:27,530 --> 00:04:30,662 I don't know. Me and Tracey, we left way before any of you guys. 76 00:04:30,770 --> 00:04:33,359 But did you notice him getting cosy with anyone or...? 77 00:04:33,411 --> 00:04:34,483 Hannah... 78 00:04:34,508 --> 00:04:37,188 Did you just want me to give George a tinkle and ask him for you? 79 00:04:38,551 --> 00:04:41,210 No, no. No. Enjoy your honeymoon. 80 00:04:41,976 --> 00:04:43,770 - Hey. - Heard from anyone? 81 00:04:44,110 --> 00:04:45,850 - No-one. - Excellent. 82 00:04:45,890 --> 00:04:47,906 I've come to escort you home, just in case. 83 00:04:47,970 --> 00:04:50,433 Actually, I thought I'd hang out with my brother today. 84 00:04:50,509 --> 00:04:53,429 - Why? - Because I love you, obviously. 85 00:04:53,650 --> 00:04:55,960 And because I wanna make sure you don't get back with Lindsay. 86 00:04:56,283 --> 00:04:58,910 I thought it might be because he's going to require a bodyguard. 87 00:04:58,970 --> 00:05:00,331 Oh, yeah. Ha-ha. 88 00:05:00,356 --> 00:05:01,638 Oh, I'm not jesting, Arlo. 89 00:05:01,663 --> 00:05:03,708 This is mad cousin Lindsay we're talking about. 90 00:05:03,810 --> 00:05:06,810 And when I say mad, I do mean angry mad and mad mad. 91 00:05:08,090 --> 00:05:10,130 I'm gonna pop into work for a while. 92 00:05:11,416 --> 00:05:13,936 Hey, uh, you weren't just drinking whiskey 93 00:05:13,996 --> 00:05:17,031 with Big Mac all night, were you? 94 00:05:17,669 --> 00:05:19,069 Nope. 95 00:05:20,763 --> 00:05:22,587 He only got home an hour ago. 96 00:05:23,067 --> 00:05:26,010 Whoa. Go, George. But where was he? 97 00:05:26,050 --> 00:05:28,182 He was hanging around with Katie a bit. 98 00:05:31,543 --> 00:05:33,152 It could be Fiona. 99 00:05:35,283 --> 00:05:36,403 Maybe. 100 00:05:36,443 --> 00:05:39,642 Hey, did either of you guys see who George left with last night? 101 00:05:39,667 --> 00:05:41,437 - Hannah... - Ngahuia, wasn't it? 102 00:05:41,462 --> 00:05:42,831 - Eh? - They were looking 103 00:05:42,856 --> 00:05:45,169 pretty cosy at the reception. 104 00:05:51,096 --> 00:05:53,010 Tom, um, we can't put this one up. 105 00:05:53,216 --> 00:05:54,890 Why not? What's wrong with it? 106 00:05:54,996 --> 00:05:56,316 BIG MAC: Gentlemen. 107 00:05:59,957 --> 00:06:01,357 Are you OK, Big Mac? 108 00:06:02,709 --> 00:06:04,029 Um... [CLEARS THROAT] 109 00:06:04,334 --> 00:06:07,973 Last night, after the wedding, I couldn't sleep. 110 00:06:08,016 --> 00:06:10,696 Um, well, yeah, I'd had a couple of rums. 111 00:06:10,943 --> 00:06:14,520 So I... I went for a walk in the moonlight around the property, 112 00:06:14,632 --> 00:06:16,752 out and about, where I could see the Harkness place. 113 00:06:16,809 --> 00:06:18,049 All the lights were on. 114 00:06:18,170 --> 00:06:19,450 When there's nobody home, 115 00:06:19,734 --> 00:06:22,010 given that Ernie Harkness is in Sweden at the moment. 116 00:06:22,050 --> 00:06:27,530 So I went to take a look. And I really wish I hadn't. [LAUGHS] 117 00:06:30,070 --> 00:06:31,670 Oh... 118 00:06:32,617 --> 00:06:33,937 Oh... 119 00:06:35,216 --> 00:06:38,358 Oh. [LAUGHS] OK. 120 00:06:38,383 --> 00:06:39,815 - That's where she got to. - I'm sorry. 121 00:06:39,840 --> 00:06:41,299 Like, this is your mother we're talking about. 122 00:06:41,323 --> 00:06:42,812 No, it's cool. She does what she wants to. 123 00:06:42,882 --> 00:06:45,542 - With Monty? - Nice work by the best man. 124 00:06:45,590 --> 00:06:47,070 No, George. 125 00:06:47,410 --> 00:06:49,170 It's a mistake Ngahuia made once before 126 00:06:49,210 --> 00:06:50,469 and swore she would never repeat. 127 00:06:50,494 --> 00:06:53,210 Well, I don't see the problem. I mean, they're both single. 128 00:06:53,475 --> 00:06:55,690 They say that when a marriage is ended by death, 129 00:06:55,776 --> 00:06:58,445 women mourn, men replace... 130 00:06:58,470 --> 00:06:59,951 which is harsh, 131 00:06:59,976 --> 00:07:01,960 but, yes, we do make mistakes. 132 00:07:02,163 --> 00:07:04,896 We're lonely, we're sad, we miss her. 133 00:07:05,562 --> 00:07:08,882 But then a day arrives, a moment when you're not lonely. 134 00:07:08,970 --> 00:07:10,354 You're not drowning in loss, 135 00:07:10,379 --> 00:07:13,819 you're not craving companionship just to stop the pain. 136 00:07:14,293 --> 00:07:17,250 You're just looking at a woman and it takes you by surprise and... 137 00:07:17,290 --> 00:07:18,530 Wait. 138 00:07:19,110 --> 00:07:21,823 ...you think, why not? 139 00:07:22,952 --> 00:07:24,570 The answer is yes. 140 00:07:28,992 --> 00:07:34,902 Yes, as in, I'd like to leave... with you. 141 00:07:35,570 --> 00:07:37,810 As you... mentioned... before. 142 00:07:38,412 --> 00:07:39,970 Right. 143 00:07:40,105 --> 00:07:43,570 Yes. That would be nice. 144 00:07:44,690 --> 00:07:47,400 We can just have a cup of tea or... 145 00:07:47,970 --> 00:07:49,170 [LAUGHS] 146 00:07:51,570 --> 00:07:53,766 ♪ I want to make you mine ♪ 147 00:07:54,291 --> 00:07:57,178 ♪ Hold you when I sleep ♪ 148 00:07:57,296 --> 00:07:59,849 ♪ Keep that morning sky ♪ 149 00:08:00,250 --> 00:08:03,120 ♪ just out of your reach ♪ 150 00:08:03,229 --> 00:08:05,507 ♪ I'm giving you my word ♪ 151 00:08:05,819 --> 00:08:08,373 ♪ and it doesn't mean a thing ♪ 152 00:08:08,569 --> 00:08:11,141 ♪ So I'll keep it my heart ♪ 153 00:08:11,253 --> 00:08:14,791 ♪ till I'm ready to give in ♪ 154 00:08:14,930 --> 00:08:17,059 ♪ Hold you back, ♪ 155 00:08:17,178 --> 00:08:20,089 ♪ I don't want to let you leave ♪ 156 00:08:20,156 --> 00:08:23,020 ♪ I'm alone again, ♪ 157 00:08:23,519 --> 00:08:26,460 ♪ I want to pull you closer... ♪ 158 00:08:26,663 --> 00:08:29,103 - [MOBILE PHONE RINGS] - ♪ We connect ♪ 159 00:08:29,386 --> 00:08:32,770 ♪ And somehow you just seem to... ♪ 160 00:08:32,926 --> 00:08:35,170 Good morning. Afternoon. 161 00:08:35,323 --> 00:08:37,010 Hi. It's me. 162 00:08:37,049 --> 00:08:39,650 The guy who ran away from my house while I was in the shower? 163 00:08:39,968 --> 00:08:42,689 I... I had a... I had a fun night. 164 00:08:42,878 --> 00:08:44,271 So did I. 165 00:08:44,490 --> 00:08:45,890 Really. 166 00:08:47,090 --> 00:08:49,863 A lot... of fun. I, um... 167 00:08:49,888 --> 00:08:52,129 I was wondering if I could come by tomorrow morning. 168 00:08:52,209 --> 00:08:53,530 Sure. 169 00:08:53,570 --> 00:08:55,725 To see Arlo about the internship program. 170 00:08:55,892 --> 00:08:58,010 Um, me too, I hope. 171 00:08:58,566 --> 00:08:59,883 If you're home. 172 00:08:59,908 --> 00:09:01,228 I'll make sure I am. 173 00:09:02,108 --> 00:09:03,305 Great. 174 00:09:03,363 --> 00:09:04,483 I'll see you then. 175 00:09:04,702 --> 00:09:06,422 Look forward to it. 176 00:09:07,656 --> 00:09:09,059 Really, George? 177 00:09:09,146 --> 00:09:11,598 You ran out on her while she was in the shower? 178 00:09:12,058 --> 00:09:13,380 Classy. 179 00:09:15,637 --> 00:09:17,958 [MOBILE PHONE RINGS] 180 00:09:30,970 --> 00:09:32,530 - Fiona. - Oh, hi. 181 00:09:34,165 --> 00:09:36,970 I was wondering, uh, if we could catch up. 182 00:09:37,702 --> 00:09:39,410 Uh, yeah. Um, sure. 183 00:09:39,862 --> 00:09:42,410 Well, uh, how about dinner tonight? 184 00:09:42,730 --> 00:09:44,240 Um... 185 00:09:45,719 --> 00:09:46,854 Yeah, OK. 186 00:09:46,879 --> 00:09:48,559 Uh, I'll see you at the boat club? 187 00:09:48,810 --> 00:09:50,570 Yeah. See you there. 188 00:09:50,890 --> 00:09:52,530 [ENDS CALL] 189 00:09:54,109 --> 00:09:55,869 Look, it's complicated enough as it is 190 00:09:55,894 --> 00:09:57,534 without you putting your five cents worth in. 191 00:09:57,559 --> 00:09:58,559 I didn't say a word. 192 00:09:58,584 --> 00:10:00,064 Yeah, I'm not gonna mess it up this time. 193 00:10:00,136 --> 00:10:01,412 I'm not gonna overthink this. 194 00:10:01,450 --> 00:10:03,290 In fact, I'm not gonna think about it at all. 195 00:10:04,050 --> 00:10:06,170 If you say so, sweetie. 196 00:10:06,336 --> 00:10:07,696 [SIGHS] 197 00:10:11,117 --> 00:10:12,623 [MOBILE PHONE RINGS] 198 00:10:12,684 --> 00:10:13,977 Oh, this could be Lindsay. 199 00:10:14,076 --> 00:10:15,276 Ignore it. 200 00:10:17,190 --> 00:10:18,470 Well? 201 00:10:18,730 --> 00:10:20,010 Oh, it's nothing. 202 00:10:20,470 --> 00:10:23,670 "You don't get this in the outback." Oh. 203 00:10:24,035 --> 00:10:27,119 Cute. So Lindsay did have reason to cake you. 204 00:10:27,479 --> 00:10:29,997 No. Probably was just being friendly. 205 00:10:30,598 --> 00:10:31,712 Hey, what are you doing? 206 00:10:31,737 --> 00:10:32,817 Don't. 207 00:10:33,797 --> 00:10:35,556 Don't. Seriously, don't send that. 208 00:10:36,257 --> 00:10:38,518 - Why would you send that? - You weren't going to yourself? 209 00:10:38,543 --> 00:10:40,176 No. No, well, 'cause... 210 00:10:40,283 --> 00:10:41,603 Lindsay is gonna kill me. 211 00:10:43,543 --> 00:10:46,500 George, last night... 212 00:10:47,173 --> 00:10:48,343 Yes? 213 00:10:48,371 --> 00:10:51,797 I'm so sorry I lobbed that grenade in your direction, then ran off. 214 00:10:52,025 --> 00:10:53,465 The baby grenade. 215 00:10:53,490 --> 00:10:54,992 Well, I didn't think there was any other grenade. 216 00:10:55,016 --> 00:10:57,588 [LAUGHS] You must think I'm insane. 217 00:10:57,733 --> 00:10:58,979 No, I think you're you. 218 00:10:59,015 --> 00:11:00,477 Which could be the same as insane. 219 00:11:00,517 --> 00:11:02,040 You have your own way of doing things. 220 00:11:02,120 --> 00:11:04,286 And I'm sorry I reacted the way I did, 221 00:11:04,586 --> 00:11:05,733 but I don't think you should give up 222 00:11:05,757 --> 00:11:07,597 getting what you want the traditional way. 223 00:11:08,378 --> 00:11:09,518 Yeah. 224 00:11:09,625 --> 00:11:12,304 Well, anyway, um, I asked you here today 225 00:11:12,397 --> 00:11:15,530 to say I'm sorry and I hope we're OK. 226 00:11:15,782 --> 00:11:17,506 Yeah. Yeah, of course we are. 227 00:11:18,170 --> 00:11:19,542 Hey, hey. 228 00:11:22,756 --> 00:11:24,204 I've also got something that I want to say. 229 00:11:24,231 --> 00:11:25,797 Mmm? [CLEARS THROAT] 230 00:11:26,151 --> 00:11:28,774 I'm sorry what happened between you and me, 231 00:11:29,367 --> 00:11:32,117 from me rushing into something that I knew I couldn't see through. 232 00:11:32,846 --> 00:11:35,317 Oh. [HALF-LAUGHS] OK. 233 00:11:35,357 --> 00:11:36,792 Look, I'm sorry if I hurt you, 234 00:11:37,230 --> 00:11:41,150 thinking I was ready to date again when I... when I wasn't. 235 00:11:41,750 --> 00:11:42,950 We're good, George. 236 00:11:43,681 --> 00:11:46,673 The reason that I asked you what I asked you last night, 237 00:11:47,160 --> 00:11:49,648 it's not to do with any residual feelings. 238 00:11:50,023 --> 00:11:51,401 OK. 239 00:11:57,106 --> 00:11:59,077 [ELECTRONIC BEEPING] 240 00:11:59,117 --> 00:12:00,757 [PHONE BLEEPS] 241 00:12:16,496 --> 00:12:18,050 [SIGHS] 242 00:12:18,350 --> 00:12:19,590 Oh, no. 243 00:12:19,656 --> 00:12:22,587 Lindsay's changed her relationship status to single. 244 00:12:22,637 --> 00:12:25,380 See, I'm glad Arlo isn't with the type of girl 245 00:12:25,427 --> 00:12:27,397 who posts her relationship status. 246 00:12:27,437 --> 00:12:28,873 [KNOCK AT DOOR] 247 00:12:31,124 --> 00:12:32,604 [TURNS TV OFF] 248 00:12:33,167 --> 00:12:36,128 [DOOR OPENS AND CLOSES] 249 00:12:36,169 --> 00:12:37,536 Hi. I won't hang around. 250 00:12:37,561 --> 00:12:40,602 I just... wanted to deliver the news in person. 251 00:12:40,929 --> 00:12:44,334 I, uh... I went by the petrol station and Ollie's dad told me 252 00:12:44,384 --> 00:12:47,329 that Ollie has moved to Stafford to live with mum. 253 00:12:48,277 --> 00:12:51,117 - Has he just? - Yeah, he left this morning. 254 00:12:51,964 --> 00:12:53,477 Thanks for letting me know. 255 00:12:53,517 --> 00:12:54,597 You're welcome. 256 00:12:54,637 --> 00:12:55,997 Oh, you sure you don't want to stay? 257 00:12:56,037 --> 00:12:57,634 We're watching something entirely crappy 258 00:12:57,659 --> 00:12:59,837 but you're more than welcome to watch it with us. 259 00:13:00,065 --> 00:13:02,637 No. No, no. That's fine. Thank you, though. 260 00:13:02,677 --> 00:13:03,757 - I'll see you around. - See you. 261 00:13:03,797 --> 00:13:05,260 - See you, Shay. - Bye. 262 00:13:09,022 --> 00:13:12,366 - Oh. My goodness. - Can I come in? 263 00:13:12,446 --> 00:13:13,706 Sure. 264 00:13:14,233 --> 00:13:15,587 Is everything OK? 265 00:13:15,754 --> 00:13:16,877 No. 266 00:13:16,976 --> 00:13:18,656 I think I might have gone insane. 267 00:13:21,196 --> 00:13:23,936 The last time this happened with him, 268 00:13:23,961 --> 00:13:25,799 I could've blamed the tequila. 269 00:13:26,289 --> 00:13:30,894 But this time, I was relatively sober. 270 00:13:31,157 --> 00:13:33,760 And it took a whole lot of willpower 271 00:13:33,785 --> 00:13:35,421 to drag me away. [LAUGHS] 272 00:13:35,596 --> 00:13:37,556 Oooh. 273 00:13:40,117 --> 00:13:41,397 Ow. Ow. 274 00:13:44,256 --> 00:13:45,410 OK. 275 00:13:45,483 --> 00:13:46,778 I just needed to talk to someone 276 00:13:46,803 --> 00:13:50,185 who could remind me that he is not my type. 277 00:13:50,416 --> 00:13:52,644 For starters, his name is Monty. You're allowed to say his name. 278 00:13:52,669 --> 00:13:54,516 - I don't want to. - Second of all, 279 00:13:54,541 --> 00:13:57,437 if it really was that good, then maybe he is your type. 280 00:13:57,577 --> 00:13:59,317 But it's Monty. 281 00:13:59,614 --> 00:14:01,356 At the end of the day, 282 00:14:01,515 --> 00:14:04,533 does it really matter who it is if it works? 283 00:14:08,564 --> 00:14:10,583 George came home with me last night. 284 00:14:10,897 --> 00:14:12,131 That is great. 285 00:14:12,216 --> 00:14:13,701 We didn't sleep together. We just talked, 286 00:14:13,726 --> 00:14:15,277 all night and laughed 287 00:14:15,475 --> 00:14:18,128 and slept on my bed with our clothes on. 288 00:14:18,255 --> 00:14:19,397 It was amazing. 289 00:14:19,437 --> 00:14:20,677 Oh... 290 00:14:20,819 --> 00:14:22,037 True love goes on. 291 00:14:22,365 --> 00:14:23,477 Sorry? 292 00:14:23,517 --> 00:14:26,459 Well, George and I, we were talking last night after the speech. 293 00:14:26,550 --> 00:14:27,913 Monty's speech? 294 00:14:28,446 --> 00:14:30,757 Delivered beautifully, but written by George. 295 00:14:31,103 --> 00:14:33,873 About Laura. Oh. 296 00:14:34,477 --> 00:14:37,670 - Oh, god. - No. No, no, no, it's a good thing. 297 00:14:37,790 --> 00:14:42,277 True love has no end. But it can have new beginnings. 298 00:14:44,496 --> 00:14:46,565 GEORGE: They say that when you lose someone you love, 299 00:14:46,590 --> 00:14:47,891 rather than fading, 300 00:14:47,964 --> 00:14:50,790 your love for that person actually increases over time. 301 00:14:50,850 --> 00:14:53,890 You read that in one of those dealing-with-grief books 302 00:14:53,957 --> 00:14:55,397 you got after I left you. 303 00:14:55,637 --> 00:14:57,382 You didn't leave me, Laura. 304 00:14:57,477 --> 00:14:59,797 Neither of us wanted to end our relationship. 305 00:15:00,344 --> 00:15:02,224 - I know. - [SIGHS] 306 00:15:04,587 --> 00:15:06,407 Your love grows, 307 00:15:06,492 --> 00:15:08,691 because when that person's no longer around every day, 308 00:15:08,716 --> 00:15:11,996 they're never gonna disappoint you or irritate you. 309 00:15:12,544 --> 00:15:14,546 And you know, you could be quite irritating... 310 00:15:14,571 --> 00:15:17,837 [LAUGHS] So could you. 311 00:15:20,543 --> 00:15:22,343 You like Katie. 312 00:15:22,623 --> 00:15:24,623 A lot. 313 00:15:26,586 --> 00:15:28,117 I really do. 314 00:15:30,552 --> 00:15:34,082 But it's not that simple because there's this other woman in my life. 315 00:15:34,228 --> 00:15:36,770 Yeah. Fiona. She's fine. You've sorted things with her. 316 00:15:36,824 --> 00:15:38,304 No, Laura. Not Fiona. 317 00:15:38,690 --> 00:15:40,050 You. 318 00:15:45,957 --> 00:15:47,117 [SIGHS] 319 00:15:55,483 --> 00:15:56,843 Morning, Shay. 320 00:15:56,897 --> 00:15:58,077 Help yourself. 321 00:15:58,117 --> 00:16:00,717 You don't want your only daughter starving, do you? 322 00:16:00,949 --> 00:16:02,357 Shouldn't you be on the bus about now? 323 00:16:02,482 --> 00:16:04,477 Um, I'm not really feeling that well. 324 00:16:04,615 --> 00:16:07,357 What is it? Head? Stomach? Fever? 325 00:16:07,397 --> 00:16:08,669 Yeah, kind of all of... that. 326 00:16:08,694 --> 00:16:10,003 I think I'm probably gonna have to stay home today. 327 00:16:10,027 --> 00:16:11,964 Oh, I know what it is. It's not your stomach. 328 00:16:11,989 --> 00:16:15,397 It's slightly lower. Lack of a couple of something. 329 00:16:15,532 --> 00:16:16,797 Shut up, Shay. 330 00:16:17,211 --> 00:16:20,203 - Knock, knock. - Morning. 331 00:16:20,337 --> 00:16:21,537 Hi. 332 00:16:21,877 --> 00:16:23,677 Arlo, I've got some good news for you. 333 00:16:23,717 --> 00:16:26,132 - I found you an internship. - Oh, great. Where is it? 334 00:16:26,452 --> 00:16:27,860 It's at the council. 335 00:16:27,950 --> 00:16:31,030 - With Sean? - Arlo's gonna be a parking warden? 336 00:16:31,950 --> 00:16:34,310 Oh, I'm sorry. I can keep looking. 337 00:16:34,397 --> 00:16:35,797 Actually, no, no, no, no, that's perfect. 338 00:16:36,062 --> 00:16:37,797 That's great. Um, when do I start? 339 00:16:37,830 --> 00:16:39,418 - Today? - Yeah. This afternoon. 340 00:16:39,443 --> 00:16:40,928 Wow, I mean, I can probably 341 00:16:40,953 --> 00:16:43,277 go over now, head over early and catch up, right? 342 00:16:43,317 --> 00:16:44,536 So you don't have to go near school? 343 00:16:44,561 --> 00:16:46,145 - Handy, that... - Bye, Shay. 344 00:16:46,273 --> 00:16:47,912 Sean's expecting you after lunch. 345 00:16:47,965 --> 00:16:51,168 Yeah, school for you, as usual this morning. 346 00:16:51,357 --> 00:16:52,417 I could give you a lift. 347 00:16:52,442 --> 00:16:53,850 Billy's in the car. 348 00:16:54,049 --> 00:16:55,841 Great. Thanks, Dad. 349 00:16:58,576 --> 00:17:00,336 - Bye. - Bye. 350 00:17:11,855 --> 00:17:14,027 Uh, Katie, I was just wondering if I could have a... 351 00:17:14,052 --> 00:17:15,126 just a quick word. 352 00:17:15,151 --> 00:17:19,151 I forgot to mention something, um, inside. 353 00:17:22,770 --> 00:17:24,050 What is it? 354 00:17:33,663 --> 00:17:35,257 OK. 355 00:17:35,897 --> 00:17:37,783 I mentioned what a good night I had the other night. 356 00:17:37,850 --> 00:17:39,170 Yeah, you did. 357 00:17:40,104 --> 00:17:41,624 So when do we do it again? 358 00:17:41,925 --> 00:17:43,197 You want to do it again? 359 00:17:43,861 --> 00:17:44,917 Yes, I do. 360 00:17:44,957 --> 00:17:46,197 Are you sure? 361 00:17:46,736 --> 00:17:48,816 Well... why wouldn't I be? 362 00:17:49,969 --> 00:17:52,757 - It was a good night, wasn't it? - Yeah. It was. 363 00:17:53,484 --> 00:17:56,030 And I've been thinking about you non-stop. 364 00:17:59,157 --> 00:18:01,006 I better get the boys to school. 365 00:18:01,516 --> 00:18:03,356 We'll talk soon. 366 00:18:07,557 --> 00:18:10,117 Is it just me or was she a little weird just now? 367 00:18:10,272 --> 00:18:14,157 Why is it the moment that Katie leaves, you show up? 368 00:18:14,535 --> 00:18:19,157 It's not my fault, George. It's you. It's your head I'm in. 369 00:18:19,437 --> 00:18:23,521 Just a little stand-offish, don't you think? 370 00:18:27,468 --> 00:18:30,548 I've got your back, not that that's much use against Lindsay. 371 00:18:30,687 --> 00:18:32,574 I've still got the scar from when she stabbed me in the thigh 372 00:18:32,598 --> 00:18:33,598 with a pencil in Year Two. 373 00:18:33,637 --> 00:18:35,898 [BELL RINGS] 374 00:18:41,316 --> 00:18:42,476 Hi. 375 00:18:46,956 --> 00:18:48,876 Lindsay? 376 00:18:52,863 --> 00:18:54,565 Lindsay? Lindsay... 377 00:18:54,590 --> 00:18:56,910 I have an exciting announcement. 378 00:18:57,476 --> 00:19:02,503 We, the 'News of the Weld Wide Web', are making a film. 379 00:19:02,717 --> 00:19:05,357 A short film called 'Welcome to Weld'. 380 00:19:06,378 --> 00:19:08,597 - And what's it about? - Coming to Weld. 381 00:19:08,637 --> 00:19:10,385 - It's a tourist thing? - You're onto it, George, 382 00:19:10,410 --> 00:19:11,900 which is good, given that you'll be 383 00:19:11,925 --> 00:19:13,201 - writing the script for our film... - Oh, no, no. 384 00:19:13,225 --> 00:19:14,797 - I'm no screenwriter. - Sorry. 385 00:19:14,837 --> 00:19:16,157 Sorry. 386 00:19:18,645 --> 00:19:19,745 Hi, darling. 387 00:19:19,818 --> 00:19:21,350 Did you start the meeting without me? 388 00:19:21,375 --> 00:19:24,052 Big Mac's been telling us all about his film, 389 00:19:24,077 --> 00:19:26,129 Weld and its attractions. 390 00:19:26,245 --> 00:19:27,773 Yes. Well, 391 00:19:27,798 --> 00:19:29,821 you see some sights in Weld you'd never see anywhere else. 392 00:19:29,846 --> 00:19:31,157 [CLEARS THROAT, COUGHS] 393 00:19:31,197 --> 00:19:33,356 Uh, George, um, go out, 394 00:19:33,381 --> 00:19:36,045 uh, locate some locations, take a camera 395 00:19:36,070 --> 00:19:37,907 and then come back and... 396 00:19:37,932 --> 00:19:39,602 and pitch your film ideas to me. 397 00:19:39,627 --> 00:19:41,013 But it's your film, so shouldn't you... 398 00:19:41,038 --> 00:19:43,379 Yeah, no, sell Weld to me. That's your task. 399 00:19:43,451 --> 00:19:46,300 Uh... Something I need to attend to. 400 00:19:47,182 --> 00:19:49,175 - [DOOR CLOSES] - Is he alright? 401 00:19:49,270 --> 00:19:52,150 Oh, just a bit under the weather, I think. 402 00:19:57,751 --> 00:19:59,071 Hello? 403 00:20:00,816 --> 00:20:02,097 Lindsay? 404 00:20:02,843 --> 00:20:05,470 - Shouldn't you hate me? - No. 405 00:20:05,630 --> 00:20:06,924 Why would I? 406 00:20:07,077 --> 00:20:09,154 Because I shoved you in the cake. 407 00:20:11,813 --> 00:20:14,232 OK, yeah, but... 408 00:20:15,837 --> 00:20:18,829 Look, I kind of deserved that. 409 00:20:22,564 --> 00:20:24,204 It wasn't your fault, Arlo. 410 00:20:25,078 --> 00:20:26,877 It was always going to happen. 411 00:20:27,197 --> 00:20:28,637 What... what was? 412 00:20:29,470 --> 00:20:32,740 Nice guys don't go for me. 413 00:20:33,280 --> 00:20:35,437 I'm too bitchy, I'm too jealous... 414 00:20:35,477 --> 00:20:37,157 No, you're not. 415 00:20:37,335 --> 00:20:39,230 Maybe I wasn't... 416 00:20:39,729 --> 00:20:42,261 for a minute 'cause you made be better. 417 00:20:42,915 --> 00:20:45,917 Because you're the nicest guy I've ever been with. 418 00:20:46,130 --> 00:20:48,431 But it turns out jealous bitch me 419 00:20:48,456 --> 00:20:53,021 was still there all along, so just walk away, Arlo. 420 00:21:07,523 --> 00:21:09,090 I'm just gonna go for a walk. 421 00:21:09,164 --> 00:21:12,336 Apparently there's a track around the lake, an hour loop. 422 00:21:12,684 --> 00:21:14,991 Uh, well, hey, why don't we all go together? 423 00:21:15,051 --> 00:21:18,193 Nah, I'm just gonna go, um, for an hour. 424 00:21:18,293 --> 00:21:20,055 See youse. In an hour. 425 00:21:20,155 --> 00:21:21,989 Why didn't she want to go with her? 426 00:21:22,609 --> 00:21:24,762 Because I think she wanted us to stay here. 427 00:21:24,822 --> 00:21:27,579 Well, yeah, Trace, obviously. 428 00:21:27,650 --> 00:21:29,650 Alone. Together. 429 00:21:31,791 --> 00:21:33,324 Oh. 430 00:21:34,341 --> 00:21:36,498 - George. Cooee. - Hey, Monty. 431 00:21:36,523 --> 00:21:38,182 Hey, um, is Ngahuia in there? 432 00:21:38,207 --> 00:21:41,353 - Uh, yeah, yeah, she is. - Hey, um, can you keep a secret? 433 00:21:41,542 --> 00:21:43,459 I'd rather not, if I didn't have to. 434 00:21:43,906 --> 00:21:46,794 Historically, there's always been this frisson 435 00:21:46,819 --> 00:21:48,385 between Ngahuia and myself. 436 00:21:48,464 --> 00:21:52,464 At the wedding, that frisson burst into flames, George. 437 00:21:57,910 --> 00:22:00,690 George, I know I'm batting too far up the order 438 00:22:00,810 --> 00:22:02,364 but I can't let her go a second time. 439 00:22:03,130 --> 00:22:04,370 Help me. 440 00:22:04,996 --> 00:22:07,680 Well, I don't know. What went wrong the last time? 441 00:22:08,240 --> 00:22:09,924 Well, she sobered up, I think. [LAUGHS] 442 00:22:10,403 --> 00:22:11,750 Did you talk to her about it? 443 00:22:11,823 --> 00:22:14,826 No, no. I just, uh... I just let her fly away. 444 00:22:15,133 --> 00:22:16,404 As I knew she would. 445 00:22:16,943 --> 00:22:19,532 OK. OK. Well, maybe you need to learn from your mistakes. 446 00:22:19,685 --> 00:22:21,875 Talk to her. Be honest. 447 00:22:22,243 --> 00:22:24,175 Tell her how you feel. 448 00:22:24,850 --> 00:22:26,444 Is that it? 449 00:22:26,644 --> 00:22:29,800 - Is that all you got? - Yeah. Good luck. 450 00:22:33,899 --> 00:22:36,447 I've always been anti internships, to be honest. 451 00:22:36,727 --> 00:22:39,524 However, I have a feeling you'll fit in very well here, Arlo. 452 00:22:40,931 --> 00:22:43,444 - Thanks. - Very well indeed. 453 00:22:43,807 --> 00:22:45,678 Each team member here at Weld Council 454 00:22:45,703 --> 00:22:47,423 has been handpicked by myself. 455 00:22:52,951 --> 00:22:54,711 Welcome, comrade. 456 00:23:03,057 --> 00:23:04,497 [CAMERA CLICKS] 457 00:23:11,717 --> 00:23:12,877 It just feels so different. 458 00:23:12,917 --> 00:23:14,838 You know, I don't want to jump into bed with her 459 00:23:14,863 --> 00:23:16,131 and stay there for three days. 460 00:23:16,156 --> 00:23:20,004 I don't feel like I'm gonna die if I don't see her right this instant. 461 00:23:20,264 --> 00:23:22,384 Because you're not 20 years old. 462 00:23:23,621 --> 00:23:26,185 What, you're expecting to fall madly in love overnight 463 00:23:26,210 --> 00:23:27,718 like we did back then? 464 00:23:27,950 --> 00:23:29,690 It's the only experience I have. 465 00:23:30,024 --> 00:23:33,481 George, we were young. We had no kids. 466 00:23:33,761 --> 00:23:36,204 No bills, no responsibilities. 467 00:23:36,590 --> 00:23:39,550 Just the future to do whatever we wanted with. 468 00:23:43,237 --> 00:23:45,917 You're a grown-up now. You have baggage. 469 00:23:46,524 --> 00:23:48,364 You have a dead wife. 470 00:23:49,724 --> 00:23:51,284 And a bad back sometimes. 471 00:23:53,579 --> 00:23:57,789 If you found someone willing to take you on, despite all that, 472 00:23:58,570 --> 00:24:01,032 it's called a second chance, George. 473 00:24:03,624 --> 00:24:05,184 Like love after love? 474 00:24:06,218 --> 00:24:07,466 George. 475 00:24:07,973 --> 00:24:09,444 [LAUGHS] Sorry. 476 00:24:09,615 --> 00:24:11,399 Were you just talking to yourself? 477 00:24:11,750 --> 00:24:14,710 [HALF-LAUGHS] Sort of. 478 00:24:14,884 --> 00:24:16,877 Um... [CLEARS THROAT] I was, uh... 479 00:24:17,030 --> 00:24:19,950 I was uh... I was talking to Laura. 480 00:24:21,115 --> 00:24:22,216 - Oh. - Yeah, 481 00:24:22,241 --> 00:24:23,630 not like she's a ghost or anything. 482 00:24:23,655 --> 00:24:25,769 I was just talking to her in my head. 483 00:24:26,195 --> 00:24:27,324 Of course. 484 00:24:27,784 --> 00:24:29,041 About you, actually. 485 00:24:33,597 --> 00:24:34,797 I might go. 486 00:24:34,871 --> 00:24:36,853 Look, it's just something that I do 487 00:24:36,878 --> 00:24:38,580 or have been doing lately. 488 00:24:38,636 --> 00:24:40,811 - I get it. I do. - No, I don't think you do. 489 00:24:40,836 --> 00:24:42,572 After the other night, I thought that you were ready... 490 00:24:42,596 --> 00:24:44,722 I am. I am. I am. 491 00:24:44,747 --> 00:24:47,708 - I just... - OK. You are. 492 00:24:48,374 --> 00:24:49,844 Maybe I'm not. 493 00:24:50,836 --> 00:24:53,834 Come on, Katie. I enjoyed every second of the other night... 494 00:24:53,859 --> 00:24:56,321 I know. I know. And it's not you, 495 00:24:56,346 --> 00:24:58,574 - it's me and how crap I am... - And how crap you are with men. 496 00:24:58,599 --> 00:24:59,928 - You've said that before... - I will stress 497 00:24:59,952 --> 00:25:00,969 and I'll work myself up 498 00:25:00,994 --> 00:25:02,977 and I'll constantly wonder if I'm measuring up. 499 00:25:03,002 --> 00:25:04,064 Measuring up? 500 00:25:04,089 --> 00:25:06,410 Because falling for a guy who had the perfect wife 501 00:25:06,435 --> 00:25:07,801 and never fell out of love with her, 502 00:25:07,826 --> 00:25:09,928 - Katie... - I... don't think... 503 00:25:10,797 --> 00:25:13,677 I don't think that I can handle that. 504 00:25:14,647 --> 00:25:19,077 It's not you. It's not even your wife. 505 00:25:19,477 --> 00:25:22,254 It's me. It really is. 506 00:25:39,490 --> 00:25:41,978 George. How did the location scouting go? 507 00:25:42,003 --> 00:25:44,083 Oh, I thought I'd start with history, 508 00:25:44,263 --> 00:25:46,301 introduce the statue of Frederick Weld. 509 00:25:46,326 --> 00:25:48,653 Oh, god, no, that sounds dull. 510 00:25:48,953 --> 00:25:51,329 No, no, we need to attract people to Weld, not send them to sleep. 511 00:25:51,354 --> 00:25:53,494 - Oh, thanks for the feedback. - You're welcome. 512 00:25:53,581 --> 00:25:56,200 Look, I have a... a favour to ask. 513 00:25:56,720 --> 00:26:00,145 This situation with Monty cannot continue to exist. 514 00:26:00,231 --> 00:26:01,711 It's a situation? 515 00:26:01,812 --> 00:26:04,682 I have plans, George, and Ngahuia is important to those plans 516 00:26:04,707 --> 00:26:07,627 and I can't have Monty driving her away like he last time. 517 00:26:07,812 --> 00:26:09,357 So I want you to have a word with him. 518 00:26:09,412 --> 00:26:10,462 Why? 519 00:26:10,577 --> 00:26:12,571 Well, he respects you more than he does me. 520 00:26:12,632 --> 00:26:13,824 Just tell him he's had his fun 521 00:26:13,849 --> 00:26:15,031 and it's time to come back to the real world. 522 00:26:15,055 --> 00:26:16,059 No, I'm not gonna do that. 523 00:26:16,084 --> 00:26:18,204 In fact, I've already told him that I think he should go for it, 524 00:26:18,418 --> 00:26:19,818 tell her how he feels. 525 00:26:19,872 --> 00:26:21,679 No. No. That would be a disaster. 526 00:26:21,704 --> 00:26:22,945 Well, maybe. I mean, I hope it isn't. 527 00:26:22,970 --> 00:26:23,973 I hope he gets the girl. 528 00:26:23,998 --> 00:26:25,212 And you should too, because 529 00:26:25,252 --> 00:26:27,434 Monty is a good guy who deserves a shot at love. 530 00:26:27,459 --> 00:26:29,179 He's had his shot, his first wife, 531 00:26:29,204 --> 00:26:31,407 now living in Stafford with a car salesman called Rodney. 532 00:26:31,432 --> 00:26:33,992 A second shot, then. We all deserve one of those. 533 00:26:34,532 --> 00:26:38,529 And for you, Monty's own father, to undermine that 534 00:26:38,639 --> 00:26:41,377 just because it might interfere with your plans, 535 00:26:41,412 --> 00:26:43,099 whatever they may be, 536 00:26:43,857 --> 00:26:45,529 that is wrong. 537 00:26:48,692 --> 00:26:53,236 I just remembered another location I need to get. Excuse me. 538 00:26:59,612 --> 00:27:00,885 - Hey. - Hi. 539 00:27:01,072 --> 00:27:02,796 Ah, of those days, huh? 540 00:27:02,821 --> 00:27:04,516 - Yeah. - I can relate. 541 00:27:04,541 --> 00:27:06,182 Really? 542 00:27:06,849 --> 00:27:08,991 I did something a little bit crazy at the wedding. 543 00:27:09,016 --> 00:27:10,044 Not with Zac again? 544 00:27:10,069 --> 00:27:12,162 No. I said crazy, not stupid. 545 00:27:12,187 --> 00:27:13,307 No, I just... 546 00:27:13,672 --> 00:27:17,003 I had this idea and I thought that it was a good idea 547 00:27:17,028 --> 00:27:19,258 but it involved asking a really big favour from... 548 00:27:19,283 --> 00:27:21,243 [SIREN WAILS] 549 00:27:22,100 --> 00:27:24,180 Are you legally allowed to drive that thing? 550 00:27:24,286 --> 00:27:26,689 I need a word with you, Fiona. In the car, please. 551 00:27:26,714 --> 00:27:28,500 We're in the middle of a conversation here. 552 00:27:28,525 --> 00:27:30,336 - Don't argue. Just get in. - Why? 553 00:27:30,385 --> 00:27:32,335 - I said don't argue. - She's not arguing. 554 00:27:32,360 --> 00:27:33,981 - She's just asking you why. - Stay out of it, please, ma'am. 555 00:27:34,005 --> 00:27:36,183 - Ma'am? [LAUGHS] - OK... 556 00:27:36,218 --> 00:27:37,818 I will talk to you later. 557 00:27:37,872 --> 00:27:39,512 Maybe you can drink this with me. 558 00:27:39,565 --> 00:27:40,965 Yeah, I would love to. 559 00:27:41,032 --> 00:27:42,352 In you hop. 560 00:27:45,451 --> 00:27:48,383 - Dad? Hey. - Hi. 561 00:27:48,492 --> 00:27:50,608 - Not working? - I am, actually. 562 00:27:50,919 --> 00:27:54,399 Visiting all the beautiful places of Weld, taking photos. 563 00:27:54,744 --> 00:27:56,772 You look really happy about it. 564 00:27:56,950 --> 00:27:58,145 So, where have you been? 565 00:27:58,170 --> 00:28:01,088 Parada Bay, Hillary's Stairs. The nudie beach. 566 00:28:01,138 --> 00:28:04,778 Until I realised a guy by himself with a camera at the nudie beach... 567 00:28:05,099 --> 00:28:06,149 It's so wrong. 568 00:28:06,205 --> 00:28:08,853 Yeah, anyway, one more location to go. 569 00:28:09,538 --> 00:28:11,242 The waterfall. 570 00:28:12,018 --> 00:28:16,544 Ah... Want some company? 571 00:28:19,439 --> 00:28:21,439 - Madam. - [LAUGHS] 572 00:28:22,858 --> 00:28:23,938 Here are the facts. 573 00:28:23,963 --> 00:28:27,569 One... you were seen dancing with George Turner at the wedding. 574 00:28:27,594 --> 00:28:29,203 - Hannah... - Oh, my god. 575 00:28:29,228 --> 00:28:32,186 Two, you and George Turner have some history. 576 00:28:32,211 --> 00:28:34,025 There is nothing going on between me and... 577 00:28:34,050 --> 00:28:36,307 Three, George Turner spent the night 578 00:28:36,332 --> 00:28:39,435 with a mystery woman on Saturday night. 579 00:28:39,645 --> 00:28:43,245 Four, you George Turner were seen having dinner together last night. 580 00:28:43,612 --> 00:28:46,036 What mystery woman? I'm getting to that. 581 00:28:46,178 --> 00:28:49,407 All of these facts point to you and George... 582 00:28:49,492 --> 00:28:52,852 How do you know that he spent the night with... with someone? 583 00:28:53,333 --> 00:28:54,612 Hannah... 584 00:28:54,652 --> 00:28:56,583 Because I caught him red-handed doing the walk of shame 585 00:28:56,608 --> 00:28:58,167 the next morning from your place. 586 00:28:58,259 --> 00:29:00,316 No. Not me. 587 00:29:00,341 --> 00:29:02,975 - Yes, it was. - It wasn't. 588 00:29:03,054 --> 00:29:05,258 Yes. [LAUGHS] 589 00:29:07,138 --> 00:29:08,658 Oh, crap. 590 00:29:09,042 --> 00:29:10,989 - But... - I'm gonna go now. 591 00:29:11,014 --> 00:29:12,775 No, but you had dinner with him... 592 00:29:12,805 --> 00:29:16,973 Yeah, to say... Because... Oh, honestly, Hannah. 593 00:29:16,998 --> 00:29:19,138 I'm so sorry. 594 00:29:19,163 --> 00:29:21,612 George can do what he likes. I don't care. 595 00:29:21,770 --> 00:29:23,925 OK, well, just let me give you a ride back to the boat club. 596 00:29:23,950 --> 00:29:25,510 No, no. I'll walk. It's fine. 597 00:29:25,632 --> 00:29:29,008 But I mean it. Like, I really, really don't care. 598 00:29:31,219 --> 00:29:35,844 Oh, she 100% does care, doesn't she? 599 00:29:36,166 --> 00:29:38,498 Nice detective work there, Hannah. 600 00:29:42,093 --> 00:29:44,742 I just think that he can do a lot better than Lindsay. 601 00:29:44,772 --> 00:29:46,532 Just let him make his own decisions. 602 00:29:47,108 --> 00:29:49,007 I can't help if I know what's best. 603 00:29:49,072 --> 00:29:50,276 [LAUGHS] 604 00:29:50,393 --> 00:29:51,971 Now you sound like your mum. 605 00:29:52,092 --> 00:29:54,412 That's not a bad thing. Mum was smart. 606 00:29:58,725 --> 00:30:00,182 I've been talking to her. 607 00:30:02,711 --> 00:30:06,222 Is that why we're here? To talk to Mum? 608 00:30:07,624 --> 00:30:09,837 I thought when we scattered her ashes here that, 609 00:30:09,862 --> 00:30:11,452 you know, this would be the place that we would come 610 00:30:11,476 --> 00:30:12,793 to think about her, to talk to her. 611 00:30:12,818 --> 00:30:16,212 But I've been talking to her everywhere. She won't leave me alone. 612 00:30:16,618 --> 00:30:18,818 Is this about the other night? 613 00:30:21,032 --> 00:30:23,274 - Katie... - You were with Katie? 614 00:30:23,608 --> 00:30:27,222 Well, that's really great, Dad. I love Katie. You know that. 615 00:30:27,269 --> 00:30:29,412 Yeah. Yeah, but... 616 00:30:30,772 --> 00:30:33,772 Why are you thinking about Mum so much at the moment? 617 00:30:34,508 --> 00:30:37,183 - Do you feel disloyal? - No. 618 00:30:37,243 --> 00:30:38,945 Laura was the least jealous person I know. 619 00:30:38,976 --> 00:30:40,644 It used to worry me how relaxed she was. 620 00:30:40,685 --> 00:30:42,442 - She trusted you. - Yeah, that's... 621 00:30:42,467 --> 00:30:44,825 what I want to get Katie to do, trust me. 622 00:30:45,836 --> 00:30:49,292 You see, Laura was the person I used to speak to about this stuff. 623 00:30:49,757 --> 00:30:53,412 You used to ask Mum advice for how to score other women? 624 00:30:53,676 --> 00:30:55,613 She knew me better than I know myself 625 00:30:55,638 --> 00:30:59,038 and she always, always had the right answer. 626 00:30:59,534 --> 00:31:03,209 So if there was anyone I could talk to about this stuff right now, 627 00:31:03,282 --> 00:31:04,932 it would be her. 628 00:31:05,252 --> 00:31:08,092 I know you quite well too, actually. 629 00:31:09,418 --> 00:31:11,954 So, come on. 630 00:31:13,623 --> 00:31:14,674 Talk to me. 631 00:31:14,749 --> 00:31:17,323 No daughter wants to hear the details of her dad's love life. 632 00:31:17,348 --> 00:31:21,660 Details, no, but you're no ordinary dad. 633 00:31:21,840 --> 00:31:23,892 And I'm no ordinary daughter. 634 00:31:25,505 --> 00:31:27,022 Because... 635 00:31:28,000 --> 00:31:33,242 the woman we both love... isn't here anymore. 636 00:31:34,212 --> 00:31:38,172 So, hit me. Tell me. 637 00:31:44,577 --> 00:31:50,003 Saturday night was perfect. And I can feel myself falling. 638 00:31:52,452 --> 00:31:55,292 Katie, she's scared. 639 00:31:56,931 --> 00:32:00,331 I finally feel like I could love someone again. 640 00:32:02,228 --> 00:32:03,932 But she's pulling away. 641 00:32:06,872 --> 00:32:08,792 [SQUEAKING] 642 00:32:09,012 --> 00:32:12,078 TRACEY: Yes! Yes! 643 00:32:13,704 --> 00:32:14,736 Yes! 644 00:32:14,778 --> 00:32:16,258 Snap. 645 00:32:18,725 --> 00:32:21,097 I can't handle it anymore. I can't. Loser. 646 00:32:21,171 --> 00:32:22,694 He can't even beat me at snap. 647 00:32:23,294 --> 00:32:24,764 - None of you can beat me. - No. 648 00:32:24,789 --> 00:32:27,122 - Alright, Poppy, you're up. - Yeah, Pops, you're up. 649 00:32:27,149 --> 00:32:28,454 Please, go in. Please. 650 00:32:28,479 --> 00:32:30,895 - Just... - Oh, nah. 651 00:32:31,632 --> 00:32:33,773 Actually, I've had an idea. 652 00:32:34,186 --> 00:32:37,148 I'm really enjoying hanging out with you two on your honeymoon... 653 00:32:37,173 --> 00:32:39,754 Yeah, well, we're really enjoying hanging out with you, mate. 654 00:32:39,874 --> 00:32:42,207 Except, it's not really a honeymoon, is it? 655 00:32:42,601 --> 00:32:47,272 And I've checked online, there's a bus which goes from town. 656 00:32:47,612 --> 00:32:48,732 Oh... 657 00:32:59,058 --> 00:33:00,484 Thank you for coming. 658 00:33:01,058 --> 00:33:04,498 Thanks for your weird text. 659 00:33:04,845 --> 00:33:06,485 Peace cake awaits. 660 00:33:07,928 --> 00:33:10,761 It's not really that weird, 'cause... 661 00:33:12,746 --> 00:33:15,559 I made you... It's a cake of peace. 662 00:33:18,332 --> 00:33:21,532 So I can shove your head in it? 663 00:33:22,272 --> 00:33:24,552 If you want to. 664 00:33:25,292 --> 00:33:28,866 Though that would be a waste of an excellent cake. 665 00:33:31,165 --> 00:33:32,965 Why are you doing this, Arlo? 666 00:33:35,759 --> 00:33:37,511 Because I don't like seeing you sad. 667 00:33:40,005 --> 00:33:42,591 Because I like to bake... 668 00:33:43,565 --> 00:33:45,913 and because you're not that bitch that you think you are. 669 00:33:45,938 --> 00:33:47,856 And you need to stop thinking that. 670 00:33:49,225 --> 00:33:52,096 And because I want to make things right between us. 671 00:33:54,541 --> 00:33:56,654 Well, that's gonna take more than cake. 672 00:33:56,805 --> 00:33:58,245 Then what? 673 00:33:58,911 --> 00:34:01,014 What's your deal with Poppy? 674 00:34:02,014 --> 00:34:05,653 I like Poppy as a friend, yeah? 675 00:34:05,933 --> 00:34:09,032 As a new person in town, as a fellow Australian... 676 00:34:09,057 --> 00:34:11,018 No. It's more than that. 677 00:34:14,125 --> 00:34:16,285 She's a friend. 678 00:34:19,864 --> 00:34:21,545 And what about me? 679 00:34:25,204 --> 00:34:31,501 Well... I hope... you're my girlfriend. 680 00:34:45,532 --> 00:34:47,992 [BOTH LAUGH] 681 00:34:48,432 --> 00:34:51,925 Here's what you should do. Face it front on. 682 00:34:52,271 --> 00:34:53,422 How do you mean? 683 00:34:53,468 --> 00:34:57,656 Well, Katie is worried about Mum, so tell her everything. 684 00:34:58,058 --> 00:34:59,799 Let her get to know Mum. 685 00:34:59,824 --> 00:35:01,548 Women don't want to know about their predecessors. 686 00:35:01,588 --> 00:35:02,834 Well, ordinarily, no, 687 00:35:02,859 --> 00:35:05,853 but like I keep saying, this is no ordinary situation. 688 00:35:08,525 --> 00:35:10,095 Maybe you do know best after all. 689 00:35:10,120 --> 00:35:11,789 No maybe about it, Dad. 690 00:35:12,838 --> 00:35:14,358 OK, then. 691 00:35:15,672 --> 00:35:18,595 - And what about you? - What about me? 692 00:35:18,682 --> 00:35:21,416 I hear that Ike rode to your rescue the other night. 693 00:35:21,803 --> 00:35:23,842 I don't need a guy to rescue me, Dad. 694 00:35:23,938 --> 00:35:25,178 No, you've got Siouxsie. 695 00:35:28,347 --> 00:35:32,834 I think maybe when we got here I was trying to distract myself 696 00:35:32,859 --> 00:35:35,192 from the sadness with the boyfriend. 697 00:35:35,962 --> 00:35:37,225 Yeah, I get that. 698 00:35:37,973 --> 00:35:41,182 But I just need to be by myself for a bit. 699 00:35:41,832 --> 00:35:45,080 And when it's right, I'll know it. 700 00:35:46,319 --> 00:35:48,743 I think that's what Mum would say. 701 00:35:49,399 --> 00:35:51,079 Yeah, I think she would. 702 00:35:53,272 --> 00:35:54,392 Love you, Dad. 703 00:35:54,845 --> 00:35:56,125 I love you too. 704 00:35:57,512 --> 00:36:00,154 - [SIGHS] - Let's go. 705 00:36:05,165 --> 00:36:06,485 [PANTS] 706 00:36:06,551 --> 00:36:08,219 That's... That's great, Dad. 707 00:36:08,244 --> 00:36:09,575 That's great. 708 00:36:09,862 --> 00:36:11,272 Oh... Monty's here. 709 00:36:12,378 --> 00:36:14,634 He's really good at holding the bag. 710 00:36:14,659 --> 00:36:16,139 You can sit down. 711 00:36:16,332 --> 00:36:17,852 Thank you. 712 00:36:23,794 --> 00:36:25,074 What can I do you for, Dad? 713 00:36:25,099 --> 00:36:27,099 [PANTS] 714 00:36:28,874 --> 00:36:30,432 I have become aware 715 00:36:31,348 --> 00:36:36,085 that you and Ngahuia formed a relationship of sorts 716 00:36:36,171 --> 00:36:37,378 after the wedding. 717 00:36:37,431 --> 00:36:40,100 - So we're back there? - Stop, bro. 718 00:36:40,279 --> 00:36:41,403 Did George tell you? 719 00:36:41,428 --> 00:36:43,150 - No, he did not tell me. - Did Ngahuia tell you? 720 00:36:43,175 --> 00:36:44,667 Look, it's not important how I found out. 721 00:36:44,692 --> 00:36:46,644 The point is... 722 00:36:49,000 --> 00:36:51,240 If it makes you and her happy, 723 00:36:52,652 --> 00:36:56,237 then I think you should... 724 00:36:57,554 --> 00:36:59,694 - You know... - Go for it. 725 00:37:01,001 --> 00:37:03,050 There has to be a better way of putting it. 726 00:37:03,127 --> 00:37:08,971 Dad, is this some kind of old-school parental blessing? 727 00:37:10,646 --> 00:37:13,980 On one condition... Two conditions. 728 00:37:14,240 --> 00:37:18,988 She is very important to me. Do not scare her off. 729 00:37:19,088 --> 00:37:21,367 Well, I scared her off once. She came back for more. 730 00:37:21,392 --> 00:37:23,656 - I hope that answers that. - [LAUGHS] 731 00:37:23,756 --> 00:37:26,783 And the second condition, don't be a dick about it. 732 00:37:26,872 --> 00:37:29,317 What, me? Never. 733 00:37:36,178 --> 00:37:39,180 Katie, you're coming with me. 734 00:37:39,517 --> 00:37:41,366 Oh, I've got wet washing and kumara boiling inside... 735 00:37:41,391 --> 00:37:43,118 - I don't care about your kumaras. - Pardon? 736 00:37:43,165 --> 00:37:44,983 Look, I'm trying to do a big gesture here, alright? 737 00:37:45,008 --> 00:37:46,679 - George... - Please. Don't talk. 738 00:37:46,719 --> 00:37:48,069 Just... Just come. 739 00:37:48,156 --> 00:37:50,231 Can you give me five minutes to hang my washing out? 740 00:37:50,256 --> 00:37:51,291 I can do that, Mum. Really? 741 00:37:51,330 --> 00:37:53,144 Yeah. You go. Let George be a caveman. 742 00:37:53,224 --> 00:37:54,138 No, I'm not a caveman. 743 00:37:54,163 --> 00:37:55,924 I'm not gonna throw you over my shoulder or anything. 744 00:37:56,018 --> 00:37:57,914 - It'll be cool if you did, though. - Billy! 745 00:37:57,978 --> 00:37:59,778 Come on. 746 00:38:00,191 --> 00:38:02,391 I just need to get my stuff. 747 00:38:06,805 --> 00:38:08,045 Thanks. 748 00:38:21,339 --> 00:38:22,899 So, here we are. 749 00:38:22,924 --> 00:38:25,364 This is where you scattered Laura's ashes? 750 00:38:25,925 --> 00:38:28,834 Yeah, this is as good a place as any to introduce you. 751 00:38:28,965 --> 00:38:32,637 - Introduce me? - To Laura. 752 00:38:32,766 --> 00:38:34,062 Oh, George, you don't have to do this... 753 00:38:34,086 --> 00:38:36,566 Laura, this is... This is Katie. 754 00:38:36,832 --> 00:38:38,072 Katie Bell. 755 00:38:39,119 --> 00:38:41,181 She's an artist and a teacher. 756 00:38:41,265 --> 00:38:42,905 Relief teacher. 757 00:38:43,454 --> 00:38:45,207 - Katie's an excellent mum... - George... 758 00:38:45,254 --> 00:38:47,848 ..and that's where she's like you, Laura. 759 00:38:48,794 --> 00:38:51,272 But in many other ways, she's the polar opposite. 760 00:38:53,044 --> 00:38:56,350 You were a pit bull in the court of law, 761 00:38:56,408 --> 00:39:00,231 and Katie is sweet and kind. 762 00:39:01,704 --> 00:39:05,281 She can't keep a secret. She's a terrible liar. 763 00:39:05,520 --> 00:39:07,480 That is true. 764 00:39:07,734 --> 00:39:11,454 You were strong and confident, had an ego. 765 00:39:12,520 --> 00:39:15,120 And Katie doesn't know how beautiful she is. 766 00:39:16,460 --> 00:39:21,220 And she is. She's... She's so beautiful. 767 00:39:23,611 --> 00:39:25,334 She's also sensitive and caring 768 00:39:25,374 --> 00:39:28,894 and I'm pretty sure she wants to be with me 769 00:39:28,949 --> 00:39:31,182 the same way I want to be with her, but... 770 00:39:31,874 --> 00:39:34,014 she's worried. 771 00:39:34,557 --> 00:39:37,978 About you. About me. 772 00:39:39,801 --> 00:39:42,774 So I've brought her here today to say to you, Laura, 773 00:39:43,765 --> 00:39:49,163 that... I'm in like with Katie Bell 774 00:39:49,214 --> 00:39:51,574 and I want to see where that goes, where it takes us. 775 00:39:53,094 --> 00:39:55,201 And I'm pretty sure, Laura, that... 776 00:39:56,560 --> 00:39:58,058 I have your blessing. 777 00:40:03,999 --> 00:40:06,174 I will always love my first wife. 778 00:40:06,299 --> 00:40:08,054 I know. 779 00:40:08,820 --> 00:40:12,300 But there is room enough in this heart for more than one person. 780 00:40:12,667 --> 00:40:14,187 So, please, don't be scared. 781 00:40:15,347 --> 00:40:17,639 Please, trust me. 782 00:40:19,792 --> 00:40:21,993 I'm in, George. 783 00:40:22,805 --> 00:40:29,507 Whatever this is, wherever it goes, I'm on board. 784 00:41:09,081 --> 00:41:10,601 [MOBILE PHONE ALERT] 785 00:41:17,594 --> 00:41:20,065 "CFD. Katie's place tonight." 786 00:41:20,147 --> 00:41:22,853 What's CFD? A compulsory family dinner. 787 00:41:23,147 --> 00:41:25,907 Sounds lame. Pass. 788 00:41:27,047 --> 00:41:29,887 Katie's place? This is a good sign. 789 00:41:31,214 --> 00:41:32,454 Can I come? 790 00:41:33,296 --> 00:41:35,436 Compulsory family dinner. 791 00:41:35,474 --> 00:41:37,984 I feel like you've adopted me as your sassy older sister. 792 00:41:38,047 --> 00:41:39,327 [LAUGHS] 793 00:41:39,377 --> 00:41:40,887 I got your column. 794 00:41:40,921 --> 00:41:42,081 GEORGE: Yes? 795 00:41:42,630 --> 00:41:43,990 I've read it twice. 796 00:41:44,030 --> 00:41:45,318 And? 797 00:41:45,370 --> 00:41:47,490 Both times it made me cry, you bastard. 798 00:41:47,677 --> 00:41:48,917 Sorry about that. 799 00:41:49,030 --> 00:41:51,230 It's pretty personal, though, George. 800 00:41:51,391 --> 00:41:54,030 Sure you want me to publish as is? 801 00:41:54,633 --> 00:41:56,083 Never been surer. 802 00:41:56,230 --> 00:41:57,450 Thought so. 803 00:41:57,576 --> 00:42:01,576 It's taken me a while to get here. I pulled all the classic moves. 804 00:42:02,030 --> 00:42:05,240 My wife's best friend, united in grief and history, 805 00:42:05,265 --> 00:42:07,306 which we mistook for something else. 806 00:42:07,710 --> 00:42:10,321 And then, rushing in with someone new without stopping to think 807 00:42:10,346 --> 00:42:12,943 that she might want a different future than me. 808 00:42:13,316 --> 00:42:15,796 For that, I'm sorry. 809 00:42:16,757 --> 00:42:21,987 To the women I hurt because I wasn't thinking straight, I'm so very sorry. 810 00:42:22,567 --> 00:42:27,630 I was a textbook case, the impetuous grief-crazed widower. 811 00:42:27,809 --> 00:42:29,946 And so, I pulled back, because, really, 812 00:42:30,016 --> 00:42:32,616 the thought of loving someone again, 813 00:42:32,676 --> 00:42:38,676 of opening myself up to potential loss again, was scary as hell, 814 00:42:38,803 --> 00:42:42,865 until today, when I realised that it wasn't as scary 815 00:42:42,890 --> 00:42:45,130 as spending the rest of my life grieving, 816 00:42:45,971 --> 00:42:49,430 in love with someone I can never have again. 817 00:42:50,216 --> 00:42:51,336 Hi. 818 00:42:51,416 --> 00:42:54,948 And so, here I go, into a brave new world, 819 00:42:55,134 --> 00:42:57,520 with a brave new woman... 820 00:43:00,020 --> 00:43:02,950 because although when you marry, you marry forever, 821 00:43:03,177 --> 00:43:06,337 sometimes the universe has other ideas. 822 00:43:07,097 --> 00:43:08,257 Arlo. 823 00:43:09,843 --> 00:43:11,083 Hey. 824 00:43:12,443 --> 00:43:14,923 Hi. I'm back. 825 00:43:15,603 --> 00:43:18,619 Sorry, I'm... late for dinner. 826 00:43:20,910 --> 00:43:23,413 We don't choose who we fall for. 827 00:43:23,698 --> 00:43:26,368 The heart does what it will do. 828 00:43:26,737 --> 00:43:29,383 ♪ In my heart and in my home ♪ 829 00:43:29,408 --> 00:43:32,389 ♪ I would like for you to roam ♪ 830 00:43:32,503 --> 00:43:35,215 ♪ In my heart and in my home ♪ 831 00:43:35,394 --> 00:43:38,174 ♪ I would like to let you roam ♪ 832 00:43:38,270 --> 00:43:40,734 ♪ In my heart and in my home ♪ 833 00:43:40,799 --> 00:43:44,014 ♪ I would like for you to roam ♪ 834 00:43:44,130 --> 00:43:46,832 ♪ In my heart and in my home ♪ 835 00:43:47,011 --> 00:43:49,594 ♪ I would like to let you roam... ♪ 836 00:43:50,495 --> 00:43:55,385 We have the capacity for a genuine romantic love, 837 00:43:55,916 --> 00:43:57,756 more than once. 838 00:43:58,463 --> 00:44:01,183 ♪ I would like to let you roam... ♪ 839 00:44:04,603 --> 00:44:07,323 There is such a thing as love after death. 840 00:44:08,809 --> 00:44:11,508 There is love after love. 841 00:44:11,621 --> 00:44:15,621 Synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 61067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.