All language subtitles for 211.2018.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,677 --> 00:00:53,669 (suspenseful music) 2 00:01:42,519 --> 00:01:45,387 It's done, Mr. Donovan. The money is secure. 3 00:01:45,522 --> 00:01:47,935 Good. Good. 4 00:01:48,942 --> 00:01:50,683 Then we can go home. 5 00:01:53,655 --> 00:01:56,568 (soft Middle Eastern music) (background chatter) 6 00:02:03,123 --> 00:02:05,240 (indistinct chatter) 7 00:02:13,967 --> 00:02:15,424 The plane is ready? 8 00:02:15,552 --> 00:02:17,760 - You'll be in Dubai for dinner. - Excellent. 9 00:02:17,888 --> 00:02:19,880 And the Special Operations team? 10 00:02:20,015 --> 00:02:23,304 - Contract cancelled, sir. - Awesome. 11 00:02:30,484 --> 00:02:33,272 (screaming) (grunting) 12 00:02:36,031 --> 00:02:37,693 (gunfire) 13 00:02:37,824 --> 00:02:39,736 Ah! (man shouting) 14 00:02:46,375 --> 00:02:48,332 (gunfire) (men shouting) 15 00:02:48,919 --> 00:02:49,955 Ah! 16 00:03:08,313 --> 00:03:10,726 (man shouting) (gunshot) 17 00:03:21,868 --> 00:03:23,484 Ah! 18 00:03:25,205 --> 00:03:27,492 Ahmed, move! Go, go, go! 19 00:03:36,591 --> 00:03:38,082 Ah!! 20 00:03:41,596 --> 00:03:43,303 (groaning) 21 00:03:44,433 --> 00:03:46,049 (panting) 22 00:04:12,669 --> 00:04:14,160 (panting) 23 00:04:14,296 --> 00:04:15,878 (groaning) 24 00:04:21,470 --> 00:04:23,086 Hello, boss. 25 00:04:27,476 --> 00:04:29,058 (groaning) 26 00:04:34,691 --> 00:04:35,932 (crying out) 27 00:04:36,067 --> 00:04:38,559 (groaning) - You should all be fucking dead! 28 00:04:38,695 --> 00:04:40,732 Important safety tip, Ronnie: 29 00:04:40,864 --> 00:04:43,151 never trust the locals to get the job done. 30 00:04:43,283 --> 00:04:45,570 You should've just paid us, you fucking dipshit. 31 00:04:45,702 --> 00:04:46,943 All this for the money?! 32 00:04:47,078 --> 00:04:50,037 Oh, we've done worse for you over the last two years. 33 00:04:50,165 --> 00:04:51,406 By my calculation, 34 00:04:51,541 --> 00:04:53,954 you owe, what with time and expenses... 35 00:04:54,085 --> 00:04:57,624 - Aggravation. - Let's just call it a straight-up million. 36 00:04:57,756 --> 00:04:58,837 Fuck you! 37 00:05:01,051 --> 00:05:02,713 (screaming) 38 00:05:02,844 --> 00:05:05,177 We're not here to play games. 39 00:05:05,305 --> 00:05:06,887 Where's our money? 40 00:05:07,015 --> 00:05:08,972 I had to get it out of the country! 41 00:05:09,100 --> 00:05:11,137 Feds were getting too close! You can't touch it! 42 00:05:11,269 --> 00:05:12,805 - I'm gonna fucking kill you. - No! 43 00:05:12,938 --> 00:05:16,898 It's in the banks, scattered everywhere, a thousand, small automatic deposits! 44 00:05:17,025 --> 00:05:18,141 U.S. bank? 45 00:05:18,276 --> 00:05:20,609 (grunting) - U.S., Russia, Switzerland. 46 00:05:20,737 --> 00:05:24,071 Name one. A U.S. bank! Name one! 47 00:05:24,199 --> 00:05:27,408 Unity Savings and Loan, Chesterford, Massachusetts! 48 00:05:27,536 --> 00:05:29,869 Over a million! I can help you get it! 49 00:05:29,996 --> 00:05:31,362 You need me. 50 00:05:31,498 --> 00:05:34,206 Just get me some fucking medical attention and we can make a deal. 51 00:05:34,334 --> 00:05:36,075 Or we could just do it our way? 52 00:05:37,170 --> 00:05:39,253 - Your way? - The hard way. 53 00:05:39,381 --> 00:05:40,713 No! (gunshot) 54 00:05:42,759 --> 00:05:44,341 (mumbling) 55 00:05:50,684 --> 00:05:52,767 (soft Middle Eastern music) 56 00:05:56,356 --> 00:05:58,188 (honking) 57 00:06:05,615 --> 00:06:07,607 (background chatter) 58 00:06:09,452 --> 00:06:10,784 (honking) 59 00:06:22,591 --> 00:06:24,583 (in Pashto): 60 00:06:45,614 --> 00:06:47,526 (tires squealing) 61 00:06:52,245 --> 00:06:53,986 - You! You're under arrest! - No! 62 00:06:54,122 --> 00:06:56,489 Let's go! Let's go! Come on! 63 00:06:56,625 --> 00:06:59,413 Don't touch me! I didn't do anything! 64 00:07:08,261 --> 00:07:09,843 (barking) 65 00:07:12,641 --> 00:07:14,098 We're clear. 66 00:07:14,643 --> 00:07:17,056 Idiot! Incompetent! 67 00:07:17,854 --> 00:07:21,973 I was six steps away from arresting the biggest antiquity smuggler in Asia! 68 00:07:22,776 --> 00:07:24,312 Sorry, ma'am. 69 00:07:24,444 --> 00:07:25,935 Orders. 70 00:07:27,864 --> 00:07:31,028 Carter, if this is another stupid security drill, 71 00:07:31,159 --> 00:07:33,071 I swear I kill you. 72 00:07:36,873 --> 00:07:38,080 Yes, sir. 73 00:07:39,459 --> 00:07:40,950 Capisco. 74 00:07:43,380 --> 00:07:44,541 Sì. 75 00:07:47,801 --> 00:07:49,087 This time... 76 00:07:49,469 --> 00:07:50,960 ...I'll find them. 77 00:08:01,856 --> 00:08:05,315 - Major Rahimi. - Ah, the eternal Colonel Moss. 78 00:08:06,569 --> 00:08:08,686 What the hell happened here? 79 00:08:09,489 --> 00:08:11,981 That's exactly what we are trying to assess. 80 00:08:12,117 --> 00:08:13,483 We? 81 00:08:26,172 --> 00:08:27,834 (beeping) 82 00:08:29,009 --> 00:08:30,716 (sighing) 83 00:08:35,724 --> 00:08:37,340 Thank you. 84 00:08:40,145 --> 00:08:43,229 Our database confirms her as Natalia Buskhova. 85 00:08:43,356 --> 00:08:47,020 Wanted for money laundering, drug smuggling and arms dealing. 86 00:08:47,152 --> 00:08:48,643 And who the hell are you? 87 00:08:48,778 --> 00:08:51,020 Rossi, Interpol. 88 00:08:54,868 --> 00:08:57,281 - Donovan. - You know this man? 89 00:08:58,163 --> 00:09:00,906 CEO of a large construction company. 90 00:09:01,041 --> 00:09:05,502 He'd set up local companies to bid on American reconstruction contracts. 91 00:09:05,628 --> 00:09:07,620 - War profiteer. - Mm-hmm. 92 00:09:07,756 --> 00:09:09,247 How much did he steal? 93 00:09:09,382 --> 00:09:12,750 Close to a hundred million over the last two years. 94 00:09:15,388 --> 00:09:19,257 The killers targeted the front and rear car to track their prey. 95 00:09:19,392 --> 00:09:21,975 They used predominantly 5.56-cal. 96 00:09:22,771 --> 00:09:26,640 But there is evidence of a large 50-cal sniper rifle used, 97 00:09:26,775 --> 00:09:28,562 most likely American-made. 98 00:09:30,403 --> 00:09:32,565 I suspect Donovan's own team. 99 00:09:34,074 --> 00:09:37,283 All ex-Special Forces. They are the ones I'm chasing. 100 00:09:37,410 --> 00:09:40,448 Why? What's Interpol's take in this? 101 00:09:40,580 --> 00:09:42,446 The failed Kabul extraction. 102 00:09:42,582 --> 00:09:45,120 Those men killed the whole military team, 103 00:09:45,251 --> 00:09:47,163 including one of our agents. 104 00:09:47,295 --> 00:09:48,786 So you're getting close. 105 00:09:49,339 --> 00:09:52,332 Donovan's running out on them, the mercs panic. 106 00:09:52,467 --> 00:09:54,675 These men do not panic. 107 00:09:54,803 --> 00:09:57,136 They adapt and execute. 108 00:09:57,806 --> 00:10:00,469 They will kill anyone who gets in their way. 109 00:10:00,600 --> 00:10:02,011 Hmm. 110 00:10:03,228 --> 00:10:05,220 (man shouting) 111 00:10:08,441 --> 00:10:10,433 (background chatter) 112 00:10:16,241 --> 00:10:18,233 (soft music) 113 00:10:32,715 --> 00:10:35,082 (police-radio chatter) 114 00:11:00,743 --> 00:11:02,484 What the fuck, man? 115 00:11:02,620 --> 00:11:05,112 What'd I even do to deserve this shit? 116 00:11:05,582 --> 00:11:07,198 I don't bother anybody. 117 00:11:07,333 --> 00:11:09,165 (indistinct chatter) 118 00:11:09,294 --> 00:11:10,626 Are you serious? 119 00:11:10,753 --> 00:11:13,541 (laughter) - Look at this little bitch! 120 00:11:13,673 --> 00:11:17,667 What the fuck are you doing in here, faggot? You know this is the senior bathroom. 121 00:11:17,802 --> 00:11:20,385 - It's not. I can be here if I want. - What did you say? 122 00:11:20,513 --> 00:11:22,846 Man, get off me! I'm just using the bathroom! 123 00:11:22,974 --> 00:11:24,135 Get off! - Punch me! 124 00:11:24,267 --> 00:11:26,680 - I'm not gonna fight you! Get off me! - I know you're not. 125 00:11:26,811 --> 00:11:28,894 You're not gonna do shit, 'cause you're a fucking pussy. 126 00:11:29,022 --> 00:11:31,981 - Stop! - That's why you don't have any friends here. 127 00:11:32,108 --> 00:11:34,145 (grunting) - Stop it! I hate you! 128 00:11:34,277 --> 00:11:35,768 Oh, don't cry. 129 00:11:35,904 --> 00:11:38,521 Help! Somebody help me! (laughter) 130 00:11:38,865 --> 00:11:40,322 (muffled): Help! Ow! 131 00:11:40,450 --> 00:11:42,112 You're hurting me! - "Ow, he's hurting me." 132 00:11:42,243 --> 00:11:43,404 Stop! 133 00:11:43,536 --> 00:11:46,153 (muffled): Stop! Somebody help me! 134 00:11:46,289 --> 00:11:47,871 Get off me! 135 00:11:47,999 --> 00:11:50,537 - Oh, dude! - What's going on in here? 136 00:11:53,671 --> 00:11:55,628 Kenny, stop. Get back here! 137 00:12:09,979 --> 00:12:11,720 Have you seen my vest? 138 00:12:15,485 --> 00:12:16,646 Babe? 139 00:12:16,778 --> 00:12:18,314 Lisa? Babe? 140 00:12:20,740 --> 00:12:22,276 Where are you? 141 00:12:26,746 --> 00:12:30,330 Hey, Lisa, didn't you hear me? - Baby, don't freak out, okay? 142 00:12:31,251 --> 00:12:34,085 Don't tell me, "Don't freak out." Don't freak out about what? 143 00:12:34,963 --> 00:12:36,499 I'm pregnant. 144 00:12:37,257 --> 00:12:39,965 - No way. - Yeah. 145 00:12:41,386 --> 00:12:43,378 I mean, I... I think so. 146 00:12:44,472 --> 00:12:47,431 I'll have your mom take me to the doctor's today to make sure, but... 147 00:12:48,393 --> 00:12:50,510 - Oh, my God. Really? - Yeah. 148 00:12:50,645 --> 00:12:52,637 - Really? - Yeah. 149 00:12:52,772 --> 00:12:56,231 - Oh, my God. I love you. - I love you, too. 150 00:13:00,071 --> 00:13:02,609 Eleanor, have you seen my...? 151 00:13:07,620 --> 00:13:09,282 You are a treasure. 152 00:13:09,998 --> 00:13:12,991 And we should be enjoying our day together. 153 00:13:13,126 --> 00:13:15,493 When the man calls, you go. 154 00:13:15,628 --> 00:13:18,621 You could have said no. It's our anniversary, Randy. 155 00:13:20,008 --> 00:13:21,795 How is my hair? (chuckling) 156 00:13:21,926 --> 00:13:25,419 You should leave the bank and become a stand-up comedian. 157 00:13:25,555 --> 00:13:27,842 Then I could not spend my nights with you. 158 00:13:27,974 --> 00:13:30,216 You don't spend your days with me, either. 159 00:13:30,351 --> 00:13:32,092 Eleanor. 160 00:13:32,228 --> 00:13:34,686 It wouldn't kill you if you were more assertive, Randy. 161 00:13:34,814 --> 00:13:36,646 You do so much for that bank. 162 00:13:36,774 --> 00:13:40,688 Okay, I'll ask... No, no, I'll instruct Judy to close up tonight. 163 00:13:40,820 --> 00:13:46,657 You and I can have an early dinner. And then, together, maybe... we can... 164 00:13:49,245 --> 00:13:51,111 ...fall asleep in front of the TV? 165 00:13:51,247 --> 00:13:54,160 Mm... I would like that very much. 166 00:13:56,586 --> 00:13:58,122 Go, if you're going. 167 00:13:58,254 --> 00:14:00,166 I love you, too. 168 00:14:02,675 --> 00:14:04,792 (background chatter) 169 00:14:08,598 --> 00:14:09,930 Good morning. 170 00:14:10,058 --> 00:14:12,471 Well, good morning. 171 00:14:13,936 --> 00:14:16,849 Always nice to start my day helping a pretty lady. 172 00:14:18,274 --> 00:14:20,482 You here to buy? Shoot? 173 00:14:22,695 --> 00:14:24,061 I give lessons. 174 00:14:24,864 --> 00:14:27,356 I'll be buying, if you have what I need. 175 00:14:27,492 --> 00:14:28,733 Hmm. 176 00:14:28,868 --> 00:14:32,487 Well, I got a great selection of ladies' weapons. 177 00:14:35,500 --> 00:14:38,959 They're very pretty. But how do I know they work? 178 00:14:39,712 --> 00:14:42,079 Lady, I'm a combat vet. 179 00:14:42,882 --> 00:14:47,502 And every weapon in here meets my exacting standards. 180 00:14:47,845 --> 00:14:49,882 What if I wanted something... 181 00:14:51,099 --> 00:14:52,590 ...bigger? 182 00:14:52,725 --> 00:14:54,512 What do you have in mind? 183 00:14:55,103 --> 00:14:59,518 AR 15s... Benelli M4s... 184 00:14:59,941 --> 00:15:02,979 maybe an... 107 Barrett... 185 00:15:03,111 --> 00:15:05,194 grenades... 186 00:15:05,321 --> 00:15:07,984 a little C-4, for old times' sake. 187 00:15:08,741 --> 00:15:10,903 Hey, I don't know what you're talking about. 188 00:15:11,035 --> 00:15:13,118 Oh, Carl... 189 00:15:14,247 --> 00:15:15,988 You're too modest. 190 00:15:17,542 --> 00:15:20,080 Tre said you could fix me up. 191 00:15:20,211 --> 00:15:22,373 I don't know no Tre. 192 00:15:23,548 --> 00:15:25,585 Are you certain? 193 00:15:25,716 --> 00:15:27,002 Yep. 194 00:15:39,147 --> 00:15:40,513 Mr. Fisk, 195 00:15:40,648 --> 00:15:45,439 if one person dies because of a weapon you provided... 196 00:15:46,362 --> 00:15:48,854 ...I'll make sure you are held liable. 197 00:16:17,059 --> 00:16:19,893 Hey, what about the name George? I like the name George. 198 00:16:20,021 --> 00:16:21,478 I don't think so. 199 00:16:21,606 --> 00:16:23,768 - Why not? George is a good name. - You're so cute. 200 00:16:23,900 --> 00:16:26,608 We don't even know if it's a boy or a girl yet. 201 00:16:26,736 --> 00:16:29,444 It's gonna be a boy, I promise you that. 202 00:16:31,157 --> 00:16:32,693 What about Mike? 203 00:16:34,619 --> 00:16:36,155 Are you kidding? 204 00:16:36,287 --> 00:16:37,698 (bell ringing) 205 00:16:37,830 --> 00:16:40,868 Thank you for coming down here so quickly, Mrs. Ralston. 206 00:16:41,000 --> 00:16:45,495 - You threatened to expel my son. - Well, as you and Kenny are aware, 207 00:16:45,630 --> 00:16:50,000 we have a zero-tolerance policy when it comes to violence in this school. 208 00:16:50,134 --> 00:16:52,501 Do you have a zero-tolerance policy 209 00:16:52,637 --> 00:16:55,300 when it comes to my son getting his head shoved in a urinal? 210 00:16:55,431 --> 00:16:59,425 The teacher who reported your son's attack saw no evidence of that. 211 00:17:00,019 --> 00:17:02,887 Look, we expect our students to report harassment. 212 00:17:03,022 --> 00:17:06,641 We even have a student protocol that says: 213 00:17:06,776 --> 00:17:11,191 "If a teen's being mean, to a teacher, come clean." 214 00:17:12,240 --> 00:17:14,983 I'm gonna be late for my shift at the hospital. 215 00:17:15,117 --> 00:17:17,530 Are you planning to expel my son? 216 00:17:17,662 --> 00:17:19,745 I'd like to try and avoid that. 217 00:17:19,872 --> 00:17:22,034 Kenny's never been in trouble before. 218 00:17:22,875 --> 00:17:28,166 Look, we have a community-outreach program run in cooperation with the local police force. 219 00:17:28,297 --> 00:17:31,540 Police? My son's not doing one of those scared-straight things. 220 00:17:32,385 --> 00:17:35,628 Try and think of this more as a course correction. 221 00:17:36,264 --> 00:17:40,429 It's a ride-along. He accompanies an officer on a routine patrol. 222 00:17:40,560 --> 00:17:45,225 And then he gets a close-up look at where bad choices can take you. 223 00:17:45,356 --> 00:17:49,350 An African-American boy sits in the back of a police car all day. 224 00:17:49,485 --> 00:17:51,147 And that's your solution? 225 00:17:52,071 --> 00:17:54,484 Well, it's that or expulsion. 226 00:17:57,785 --> 00:18:00,493 What's wrong with naming the baby after your dad? 227 00:18:01,497 --> 00:18:03,284 He doesn't deserve it. 228 00:18:05,710 --> 00:18:08,168 My dad doesn't care about that kind of stuff. 229 00:18:08,754 --> 00:18:11,747 Your dad loves you. He just doesn't know how to express it. 230 00:18:11,882 --> 00:18:13,839 He's had a tough year. 231 00:18:13,968 --> 00:18:15,584 Well, I don't care. 232 00:18:15,720 --> 00:18:18,087 He needs to learn it's not all about him. 233 00:18:19,056 --> 00:18:20,888 He's still coming to terms. 234 00:18:21,017 --> 00:18:23,600 It happened so fast. 235 00:18:23,728 --> 00:18:25,720 Seven months? 236 00:18:27,356 --> 00:18:30,474 In a 30-year marriage. I know to us seven months felt like... 237 00:18:30,610 --> 00:18:33,978 Like a lifetime? Yeah, it was. 238 00:18:34,113 --> 00:18:35,820 Hers! 239 00:18:35,948 --> 00:18:38,611 He couldn't accept the diagnosis, Lisa. 240 00:18:39,118 --> 00:18:41,986 Talking is not your dad's best skill. You know that. 241 00:18:42,121 --> 00:18:45,330 It was like talking about it made it real for him. 242 00:18:45,458 --> 00:18:49,623 But it was real. It was chemo and radiation and pain. 243 00:18:49,754 --> 00:18:51,370 And losing her hair? 244 00:18:51,505 --> 00:18:55,124 God, Steve, the day she died, he even looked surprised! 245 00:18:59,972 --> 00:19:03,010 Look, I married a cop. I know the drill. 246 00:19:03,142 --> 00:19:06,635 You put on the badge and the gun and you head out the door, 247 00:19:06,771 --> 00:19:09,229 not knowing if you're coming home. 248 00:19:09,357 --> 00:19:11,189 And you leave us behind 249 00:19:11,317 --> 00:19:14,776 with a smile and a little wave and all that terror. 250 00:19:15,363 --> 00:19:18,856 And we suck it up. We deal with it. We cope. 251 00:19:18,991 --> 00:19:22,359 But when she needed him to do the same for her, he failed. 252 00:19:24,163 --> 00:19:27,247 Right till the very end, he made her be the strong one. 253 00:19:28,542 --> 00:19:31,501 I'm not gonna be like that, okay? 254 00:19:32,004 --> 00:19:34,371 I'm gonna be right here with you every step of the way, 255 00:19:34,507 --> 00:19:36,089 with you and little Sarah. 256 00:19:37,259 --> 00:19:38,500 Or little Suzy. 257 00:19:40,805 --> 00:19:42,216 Georgina? 258 00:19:45,810 --> 00:19:47,301 I love you both. 259 00:19:47,436 --> 00:19:49,177 You're my whole life. 260 00:19:53,359 --> 00:19:55,351 You're gonna be a great dad. 261 00:19:58,280 --> 00:20:00,522 (insistent honking) 262 00:20:03,035 --> 00:20:05,277 - That's your father. - Of course it is. 263 00:20:08,582 --> 00:20:10,369 (honking) 264 00:20:29,103 --> 00:20:30,890 Hey, what's happening, Mike? 265 00:20:32,106 --> 00:20:34,849 Well, you know, same old shit. 266 00:20:38,612 --> 00:20:40,604 (soft music) 267 00:21:05,639 --> 00:21:07,631 (beeping) 268 00:21:12,354 --> 00:21:13,970 (buzzing) 269 00:21:22,615 --> 00:21:26,359 Hey, listen, you're not gonna believe what I just found out. 270 00:21:27,203 --> 00:21:28,614 Is everything alright? 271 00:21:29,872 --> 00:21:31,204 Lisa's pregnant. 272 00:21:32,500 --> 00:21:34,162 - Wow! Wow! - Yeah. 273 00:21:34,293 --> 00:21:36,785 (Steve chuckling) - Wow. 274 00:21:36,921 --> 00:21:39,755 - Yeah. - Well, that's... that's... some news. 275 00:21:39,882 --> 00:21:41,214 Mm. 276 00:21:41,342 --> 00:21:43,083 Oh, yeah. 277 00:21:46,514 --> 00:21:48,301 I'm happy for you guys. 278 00:21:50,893 --> 00:21:53,931 Thanks, Mike. Thank you. That... that means a lot. 279 00:21:56,690 --> 00:21:57,771 Hey... 280 00:21:57,900 --> 00:21:59,687 you should give her a call. 281 00:22:00,653 --> 00:22:03,316 Just one call. She'd love to hear from you. 282 00:22:08,953 --> 00:22:10,819 So how do we look? 283 00:22:11,539 --> 00:22:13,701 I have 1.36 million. 284 00:22:13,833 --> 00:22:16,291 Perfect like always. Thank you, Judith. 285 00:22:16,418 --> 00:22:18,125 Thanks, Randall. 286 00:22:20,339 --> 00:22:23,377 Look, we open in two, so let's keep up the good work. 287 00:22:23,509 --> 00:22:27,219 If you start to get low, call me over before you run out of cash, not after. 288 00:22:27,346 --> 00:22:29,338 - You got it, Randy. - Let's have a great day. 289 00:22:37,731 --> 00:22:39,142 (guns cocking) 290 00:23:30,576 --> 00:23:32,863 How many.223 rounds total? 291 00:23:32,995 --> 00:23:35,237 - 5200. - That's good. 292 00:23:35,623 --> 00:23:38,661 More likely we won't need to use it. Get it packed up. 293 00:23:38,792 --> 00:23:39,999 Yeah. 294 00:23:40,127 --> 00:23:41,493 Here you go. 295 00:23:42,838 --> 00:23:45,626 Yeah, sitting here enjoying my coffee. 296 00:23:47,509 --> 00:23:48,841 Yeah. 297 00:23:49,803 --> 00:23:51,214 Yeah. 298 00:23:53,015 --> 00:23:54,756 (background chatter) 299 00:24:18,832 --> 00:24:21,449 - Here you go. - Ah, hold on. 300 00:24:24,254 --> 00:24:26,871 Why don't you keep the change, darling? 301 00:24:27,007 --> 00:24:29,294 - Thank you. - Have a nice day. 302 00:24:29,426 --> 00:24:31,042 Yeah, you, too. 303 00:24:35,808 --> 00:24:38,425 Driveway up here. Parks the car. Main entrance. 304 00:24:38,560 --> 00:24:40,677 All windows face the street. 305 00:24:40,813 --> 00:24:44,352 - Opposition? - One security guard. Inconsequential. 306 00:24:44,483 --> 00:24:47,146 - How about hostages? - Half-a-dozen staff. 307 00:24:47,277 --> 00:24:49,189 Number of customers variable. 308 00:24:49,321 --> 00:24:52,985 Fire exit's on the same wall as the main doors. No back way out. 309 00:24:53,117 --> 00:24:56,531 - Five minutes. - We handle that. We're gone and we're rich. 310 00:24:56,662 --> 00:24:59,075 - Hurrah. - Hurrah. 311 00:25:03,502 --> 00:25:06,961 This is the time to retire. I'm... I'm retiring at the right time. 312 00:25:07,089 --> 00:25:09,206 I was a cop at the right time. - That's right. 313 00:25:09,341 --> 00:25:11,958 You're gonna have a lot of crap to deal with moving forward. 314 00:25:12,094 --> 00:25:13,380 - I know. - A lot of crap. 315 00:25:13,512 --> 00:25:16,175 Because everyone's got a camera, everyone's got a lawyer, 316 00:25:16,306 --> 00:25:18,548 and it's just... it's not... it's not a good time. 317 00:25:18,684 --> 00:25:20,926 (sirens wailing in distance) 318 00:25:25,482 --> 00:25:26,939 Sign here, please. 319 00:25:27,526 --> 00:25:30,940 - So when should I be back to pick him up? - They should be back around 6:00. 320 00:25:31,071 --> 00:25:33,028 And this is completely safe? 321 00:25:33,699 --> 00:25:35,986 Yes, we do these ride-alongs all the time. 322 00:25:36,118 --> 00:25:38,235 I'll make sure the officer has your number, and, uh, 323 00:25:38,370 --> 00:25:40,282 he'll give you a call on their way back. 324 00:25:40,414 --> 00:25:41,700 Okay, thanks. 325 00:25:41,832 --> 00:25:44,950 - Alright. Love you, Ma. - I love you, too. 326 00:25:48,088 --> 00:25:49,875 (sirens wailing) 327 00:25:55,262 --> 00:25:56,969 (grunting) 328 00:25:58,098 --> 00:26:02,092 Hey, Mac, I didn't know it was Bring Your Grandpa to Work Day. 329 00:26:02,227 --> 00:26:04,594 (chuckling) I would've brought mine too, man. 330 00:26:04,730 --> 00:26:07,017 Oh, yeah? How you gonna bring yours? He get paroled? 331 00:26:07,149 --> 00:26:09,607 Actually, it looks like I'm gonna be a grandfather after all. 332 00:26:09,735 --> 00:26:12,318 Can't pull out what you can't put in, buddy. 333 00:26:12,446 --> 00:26:14,813 Yeah, Mac finally got my fucking daughter pregnant! 334 00:26:14,948 --> 00:26:17,816 Oh, well, I guess it could've been worse. Could've been you. 335 00:26:17,951 --> 00:26:19,863 Why you gotta say that, man? 'Cause I'm black? 336 00:26:19,995 --> 00:26:21,406 No. Yes. 337 00:26:21,538 --> 00:26:23,074 (chuckling) - Alright. 338 00:26:23,207 --> 00:26:25,290 No, seriously, guys, congratulations. 339 00:26:31,799 --> 00:26:34,963 - So I hear Chandler's thinking about retiring. - Never happen. 340 00:26:35,094 --> 00:26:37,802 - You think? - Cops like him don't retire. 341 00:26:38,764 --> 00:26:41,097 - What about cops like me? - You? 342 00:26:41,225 --> 00:26:44,059 You'll be cleaning your gun one day and shoot your foot off. 343 00:26:44,186 --> 00:26:45,722 - Hilarious. - Maybe your nuts. 344 00:26:45,854 --> 00:26:50,474 Hey, let me ask you something. You ever think about going into comedy? 345 00:26:50,609 --> 00:26:52,475 You'd be amazing with a microphone. 346 00:26:52,611 --> 00:26:56,696 I thought about it. But seriously, you're a shitty shooter. 347 00:26:56,824 --> 00:26:59,066 - It all depends what I'm shooting at. - Oh. 348 00:26:59,201 --> 00:27:01,409 - Thanks for the pep talk. - Anytime. 349 00:27:02,830 --> 00:27:04,492 Good morning, MacAvoy. 350 00:27:04,623 --> 00:27:07,582 - Yeah, it is. How's the new guy? - New. 351 00:27:10,212 --> 00:27:13,455 Ride-along? What kind of shit is this? 352 00:27:17,177 --> 00:27:19,043 (background chatter) 353 00:27:21,056 --> 00:27:23,218 Can't believe we've gotta do this. 354 00:27:24,518 --> 00:27:27,226 We all have to be Officer Bill some days. 355 00:27:29,898 --> 00:27:31,480 You ready to go? 356 00:27:34,027 --> 00:27:37,236 - Yeah, I guess. - You guess? Stand up. 357 00:27:39,241 --> 00:27:41,824 I hope you don't think this is some kind of fun adventure 358 00:27:41,952 --> 00:27:45,195 you can run home and brag about to your friends, 'cause it's not, little man. 359 00:27:45,330 --> 00:27:47,367 You are here 'cause you fucked up, you understand? 360 00:27:47,499 --> 00:27:50,242 - Yeah, I understand. - Something funny? 361 00:27:51,879 --> 00:27:53,120 No. I'm sorry. 362 00:27:53,255 --> 00:27:55,417 Then you better wipe that goofy smirk off your face. 363 00:27:59,261 --> 00:28:03,050 Alright. Walk over to the front door. Stop when you get to it. 364 00:28:17,696 --> 00:28:20,655 (radio): 23-Paul-01, we have a 4-88 report. 365 00:28:20,782 --> 00:28:24,947 21560 Abrams Street. White male, mid-thirties. 366 00:28:25,078 --> 00:28:27,866 23-Paul-1, copy. En route. 367 00:28:29,333 --> 00:28:30,995 (siren wailing) 368 00:28:33,712 --> 00:28:35,704 It's time. Load up. 369 00:28:54,900 --> 00:28:56,937 (rock music) 370 00:29:01,573 --> 00:29:05,362 23-Paul-1. We're 97 and out with a possible petty-theft subject. 371 00:29:05,494 --> 00:29:07,781 (radio): Copy that, 23-Paul-1. 372 00:29:08,372 --> 00:29:11,581 Hey, stay where you are. Stand up. 373 00:29:12,668 --> 00:29:14,500 Put your hands in the air. 374 00:29:15,796 --> 00:29:17,583 Let me see your hands. 375 00:29:19,383 --> 00:29:21,875 I said put your hands up! 376 00:29:22,010 --> 00:29:23,672 - Do it now! - What did I do, man? 377 00:29:23,804 --> 00:29:26,262 That's what we're gonna find out. Just do what he tells you. 378 00:29:26,390 --> 00:29:29,849 Hands behind the head! Interlace the fingers! Spread your legs. 379 00:29:29,977 --> 00:29:31,809 I don't understand. I didn't do anything wrong. 380 00:29:31,937 --> 00:29:34,600 Spread your fucking legs. You got anything sharp in those pockets? 381 00:29:34,731 --> 00:29:36,723 Any needles gonna poke me, huh? - No, man. 382 00:29:36,858 --> 00:29:38,224 - You sure about that? - Yeah. 383 00:29:38,360 --> 00:29:39,476 - Yeah? - Yeah. 384 00:29:41,446 --> 00:29:43,483 - I'm gonna get the clerk's statement. - Copy that. 385 00:29:43,615 --> 00:29:45,072 - So can I go, man? - No. 386 00:29:50,622 --> 00:29:53,239 (muffled): That guy always comes around here, 387 00:29:53,375 --> 00:29:55,662 begging for money and stuff, right? 388 00:29:55,794 --> 00:29:58,958 The guy walks out with a carton of cigarettes... 389 00:29:59,089 --> 00:30:01,206 (tense music) 390 00:30:07,139 --> 00:30:09,677 Okay, we're a couple blocks out. Let's go through it. 391 00:30:09,808 --> 00:30:13,802 I park us out front, keep my eyes open for any heroes. 392 00:30:13,937 --> 00:30:16,304 I'm first through the door and over the barrier. 393 00:30:16,440 --> 00:30:17,772 I'm in second with the bags. 394 00:30:17,899 --> 00:30:20,266 I'm third through the door. I handle crowd control. 395 00:30:20,402 --> 00:30:23,145 Take the safe key, open the safe. Luke, you load the bags. 396 00:30:23,280 --> 00:30:25,522 - I take the first bag. - I take the second bag. 397 00:30:25,657 --> 00:30:27,193 Everyone back in the vehicle. 398 00:30:27,326 --> 00:30:29,739 That's when we drive away slo-mo, brothers. 399 00:30:29,870 --> 00:30:32,533 In and out. Five minutes max, guys. 400 00:30:32,664 --> 00:30:34,530 - Am I being arrested? - Not yet. 401 00:30:34,666 --> 00:30:36,578 I'll tell you if you are. 402 00:30:38,837 --> 00:30:40,578 Is this your bag? 403 00:30:41,840 --> 00:30:43,456 Is it, or isn't it? 404 00:30:43,592 --> 00:30:45,549 - Yes, it is. - You mind if I search it? 405 00:30:45,677 --> 00:30:47,669 - Do I have a choice? - No. 406 00:30:59,483 --> 00:31:01,896 23-Paul-1, we have one in custody. 407 00:31:02,027 --> 00:31:04,940 Can you roll us a transport unit? I have a rider and no cage. 408 00:33:12,199 --> 00:33:14,111 - Come on! - Go, go, go, go, go! 409 00:33:15,202 --> 00:33:16,989 (woman): Ah! - Come on! 410 00:33:17,120 --> 00:33:18,702 Come on! 411 00:33:18,830 --> 00:33:21,243 Everybody get down! - Get the fuck down! 412 00:33:21,374 --> 00:33:24,367 (shouting) - Calm down! Calm down! 413 00:33:24,503 --> 00:33:26,039 - Get down! - Calm down! 414 00:33:26,171 --> 00:33:30,290 Get the fuck down! Don't move! Don't... don't fucking move! 415 00:33:30,425 --> 00:33:32,712 Any fucking heroes, I'll take your fucking heads off! 416 00:33:32,844 --> 00:33:35,131 Open the fucking door before I shoot your fucking head off! 417 00:33:35,263 --> 00:33:36,720 (buzzing) - Oh, yeah. 418 00:33:36,848 --> 00:33:39,261 Well done, well done, well done, well done, well done. 419 00:33:39,392 --> 00:33:41,725 Everybody out right now! You, too! Out! 420 00:33:41,853 --> 00:33:43,845 Okay, okay. (woman whimpering) 421 00:33:46,024 --> 00:33:48,562 (panting) - Open the fucking vault. 422 00:33:48,693 --> 00:33:51,106 (grunting) Open the fucking safe. 423 00:33:51,238 --> 00:33:53,104 Open it! Come on! 424 00:33:53,990 --> 00:33:55,447 Come on! 425 00:34:01,456 --> 00:34:05,746 Alright, get the fuck outta the way. You got one minute to pack up the cash. 426 00:34:05,877 --> 00:34:07,413 You know me, bro. I got this. 427 00:34:07,546 --> 00:34:09,333 - Get it done! Come on! - I will! 428 00:34:14,261 --> 00:34:17,675 Okay, listen up, everybody! I want to see everyone's phone on the ground! 429 00:34:17,806 --> 00:34:19,172 Now! Get it done! 430 00:34:19,307 --> 00:34:23,176 Put all the phones in this! Come on! Out, out, out with your phones! 431 00:34:23,311 --> 00:34:26,054 Right... Go, go, go! Do it now! 432 00:34:26,189 --> 00:34:28,146 Go, go, go, go, go. 433 00:34:28,275 --> 00:34:29,686 Everybody! 434 00:34:29,818 --> 00:34:33,687 You, too! Get the phone out now! Come on, faster! Go! 435 00:34:45,750 --> 00:34:47,412 I'll be right back. 436 00:34:56,928 --> 00:34:59,636 Hey, brothers. Why don't you, uh... 437 00:34:59,764 --> 00:35:01,847 (over radio):...keep it cool in there for a minute. 438 00:35:01,975 --> 00:35:04,934 Looks like we got some county blues making a donut run. 439 00:35:09,733 --> 00:35:13,101 - Rob! What's going on? - Local police are here. 440 00:35:15,780 --> 00:35:18,318 Hands behind your head! Interlace the fingers! 441 00:35:18,450 --> 00:35:20,817 Spread your legs. - I don't understand. 442 00:35:20,952 --> 00:35:22,443 I didn't do anything wrong. 443 00:35:22,579 --> 00:35:24,320 Will you shut that thing off? 444 00:35:25,540 --> 00:35:28,624 My mom tells me to keep it on, just in case an emergency. 445 00:35:28,752 --> 00:35:31,665 I'm here in case of an emergency. Give it to me. 446 00:35:31,796 --> 00:35:34,334 - You can't just take my phone. - I'm not taking it. 447 00:35:37,594 --> 00:35:41,554 Everywhere I go these days, I've got a goddamn camera in my face. 448 00:35:42,599 --> 00:35:44,556 You can have it back when I drop you off. 449 00:35:44,684 --> 00:35:47,097 You're just mad 'cause you can't go around beating up anybody anymore. 450 00:35:47,228 --> 00:35:50,096 Yeah. You're one to talk. 451 00:35:50,231 --> 00:35:54,601 - What's that supposed to mean? - Means I read your file. Battery? 452 00:35:54,736 --> 00:35:56,272 Yeah... 453 00:35:56,404 --> 00:35:58,441 That's a pretty serious charge. 454 00:35:58,573 --> 00:36:01,361 I mean, I guess I did hurt someone, but... 455 00:36:02,577 --> 00:36:04,239 It's a long story. 456 00:36:09,501 --> 00:36:11,584 You don't look like a tough guy. 457 00:36:12,253 --> 00:36:14,836 What is it? What, you just like to fight? 458 00:36:14,964 --> 00:36:16,296 No. 459 00:36:16,424 --> 00:36:18,006 Not at all. 460 00:36:18,802 --> 00:36:20,543 I just get bullied. 461 00:36:22,013 --> 00:36:24,471 Get choked out, punched, kicked, 462 00:36:24,599 --> 00:36:26,807 pushed against the wall. 463 00:36:28,186 --> 00:36:30,052 It just keeps getting worse. 464 00:36:30,188 --> 00:36:32,396 But you hurt another kid. Why? 465 00:36:33,400 --> 00:36:38,566 I mean, he pushed me into the toilet, so... I just closed my eyes and swung. 466 00:36:42,409 --> 00:36:44,571 Yeah, I would've done the same thing. 467 00:36:46,538 --> 00:36:49,246 Why do you think these assholes are bullying you? 468 00:36:50,959 --> 00:36:52,291 I dunno. 469 00:36:52,836 --> 00:36:54,623 Guess 'cause I'm different. 470 00:36:55,046 --> 00:36:57,288 They want me to change, but... 471 00:36:58,299 --> 00:36:59,835 ...I can't. 472 00:37:00,844 --> 00:37:04,383 What about your friends? Don't you have anybody who'll stick up for you? 473 00:37:06,224 --> 00:37:08,216 I don't have any friends. 474 00:37:10,645 --> 00:37:12,932 Well, no one's gonna pick on you today. 475 00:37:13,064 --> 00:37:14,851 I'll make sure of it. 476 00:37:14,983 --> 00:37:16,224 Sounds good. 477 00:37:18,862 --> 00:37:20,228 Here you go. 478 00:37:29,164 --> 00:37:30,621 - Hey, Mac. - Hmm. 479 00:37:30,749 --> 00:37:32,911 Look at that Escalade in front of the bank. 480 00:37:34,419 --> 00:37:36,536 It's parked in the red. 481 00:37:50,101 --> 00:37:52,468 We have a couple of overachievers here. 482 00:38:00,111 --> 00:38:03,821 23-Paul-1, we're gonna be out with a black Cadillac Escalade. 483 00:38:07,494 --> 00:38:11,078 Let's give them something else to worry about. Hyde. 484 00:38:11,915 --> 00:38:13,372 Make the call. 485 00:38:14,417 --> 00:38:16,283 - Enjoy, gentlemen. - Thank you. 486 00:38:18,630 --> 00:38:20,713 - I'm gonna go for a smoke. - Okay. 487 00:38:30,934 --> 00:38:32,516 Let's do this. 488 00:38:36,564 --> 00:38:37,805 (beeping) 489 00:38:48,159 --> 00:38:49,946 Do you see the plate? 490 00:38:52,664 --> 00:38:53,871 Almost. 491 00:38:56,334 --> 00:38:59,827 All units, explosion at 1033 Cranberry Boulevard. 492 00:38:59,963 --> 00:39:03,252 Possible terrorist activity. All units respond. 493 00:39:12,267 --> 00:39:13,428 Fuck! 494 00:39:13,560 --> 00:39:16,348 - Do we go? - Not with the kid riding along. 495 00:39:16,479 --> 00:39:19,096 We'll stay on Mr. Parking Violation. 496 00:39:24,195 --> 00:39:26,687 - They're not going for it. - Give them a minute. 497 00:39:28,199 --> 00:39:30,191 Hyde, stay frosty. 498 00:39:36,207 --> 00:39:38,995 You're gonna help my friend bag up the cash. 499 00:39:45,800 --> 00:39:47,883 - Jacobs! - Take it. 500 00:39:48,011 --> 00:39:51,470 - I'm a shitty marksman, remember? - Just don't shoot me in the ass. 501 00:39:51,598 --> 00:39:52,839 Copy that. 502 00:39:52,974 --> 00:39:56,684 I want a four-block perimeter, the lot behind Willard Automotive. 503 00:39:56,811 --> 00:40:00,054 Keep sharp for secondary bombers. Let's go! 504 00:40:08,615 --> 00:40:10,322 (sirens wailing) 505 00:40:10,450 --> 00:40:14,694 (TV):...let emergency personnel get in there and do theirjob. 506 00:40:14,829 --> 00:40:18,038 Once again, a terrible explosion. Now we have confirmation... 507 00:40:18,166 --> 00:40:21,375 Okay, listen up. We need to clear the ER for incoming. 508 00:40:21,502 --> 00:40:24,916 The snifflers, stomach aches, broken bones get sent to County. 509 00:40:25,048 --> 00:40:28,132 I need all triage teams standing by. Dr. Metcalf. 510 00:40:28,259 --> 00:40:31,047 On it. All elective surgeries will be cancelled. 511 00:40:31,179 --> 00:40:34,889 Linda, alert burn unit. Anybody not prepping is donating blood. 512 00:40:35,016 --> 00:40:37,975 Let's move, people! Now! Let's go, let's go, let's go! 513 00:40:53,952 --> 00:40:56,490 (radio): Breaking news. We have just received information. 514 00:40:56,621 --> 00:40:59,864 A devastating explosion has just rocked the city of Chesterford. 515 00:40:59,999 --> 00:41:03,834 Eight people are reportedly dead, with scores more injured. 516 00:41:03,962 --> 00:41:06,955 Although reports of casualties are nowjust still coming in, 517 00:41:07,090 --> 00:41:09,753 the death toll is expected to rise. We will of course... 518 00:41:09,884 --> 00:41:11,750 GPS. New destination. 519 00:41:11,886 --> 00:41:13,377 Chesterford. 520 00:41:13,513 --> 00:41:16,677 (GPS): Recalculating route. Exit 16. 521 00:41:17,558 --> 00:41:20,016 Turn right at Deeter Avenue. 522 00:41:20,144 --> 00:41:21,885 (tires screeching) (honking) 523 00:41:28,152 --> 00:41:29,939 (sirens wailing) 524 00:41:47,255 --> 00:41:50,874 Alright, gentlemen, let's keep it secure. I want snipers on all roofs. Go. 525 00:41:51,009 --> 00:41:54,047 And get me intel on who, what, when and why this happened. 526 00:41:54,178 --> 00:41:55,840 Captain Horst. 527 00:41:57,390 --> 00:42:01,009 The waitress was outside having a smoke. She says no one walked in. 528 00:42:01,144 --> 00:42:03,978 The explosion came from inside. - Does anyone else confirm that? 529 00:42:13,406 --> 00:42:15,193 (puffing) 530 00:42:22,790 --> 00:42:25,123 (tires screeching) - Kenny, get down! 531 00:42:25,960 --> 00:42:27,997 Back up! Back up! Go, go, go! 532 00:42:28,880 --> 00:42:31,042 Kenny, stay down on the floor! 533 00:42:34,218 --> 00:42:35,584 Shots fired! Shots fired! 534 00:42:35,720 --> 00:42:38,053 Code 9! We have officers in need of assistance! Shots fired! 535 00:42:38,181 --> 00:42:41,595 - That's MacAvoy. - Go. We'll finish our sweep and catch up. 536 00:42:43,311 --> 00:42:46,270 Yo, what the fuck, Tre? The hell's going on out there? 537 00:42:46,397 --> 00:42:49,765 Stay with the plan, Luke! Rob, what's going on? 538 00:42:49,901 --> 00:42:51,267 Hyde's lightin' them up. 539 00:42:52,070 --> 00:42:54,107 (screaming) - Oh, my God! 540 00:42:57,158 --> 00:42:58,444 (screaming) 541 00:43:11,089 --> 00:43:12,455 (people screaming) 542 00:43:12,590 --> 00:43:15,458 Get on the ground! Put your heads down! 543 00:43:15,593 --> 00:43:17,926 We're not here to play any games. 544 00:43:19,305 --> 00:43:20,796 (woman sobbing) 545 00:43:23,101 --> 00:43:26,890 Kenny! Stay down on the floor and cover your head! 546 00:43:31,025 --> 00:43:33,517 (grunting) - Fuck! Chandler! 547 00:43:41,035 --> 00:43:42,992 Chandler! My seatbelt's stuck! 548 00:43:48,751 --> 00:43:51,494 One suspect with an automatic weapon outside National Bank! 549 00:43:51,629 --> 00:43:53,666 It's a possible 2-11 in progress! 550 00:43:59,846 --> 00:44:01,803 What should we do? 551 00:44:01,931 --> 00:44:04,298 Get everyone in the office. 552 00:44:04,433 --> 00:44:08,268 Hey. You're gonna show my partner where your office is. 553 00:44:08,396 --> 00:44:10,183 You already have the money. 554 00:44:10,314 --> 00:44:12,397 Why don't you just leave? 555 00:44:12,525 --> 00:44:14,938 None of these people have done anything to you. 556 00:44:15,069 --> 00:44:19,780 I said... you're gonna show my partner where your office is. 557 00:44:19,907 --> 00:44:23,491 (grunting) (woman): He can't breathe! Let him go! 558 00:44:24,662 --> 00:44:26,619 (clients sobbing) 559 00:44:26,747 --> 00:44:30,741 You. Get up. Get up, bitch! Get up! (sobbing, screaming) 560 00:44:30,877 --> 00:44:34,871 You feel like talking? Shut the fuck up! Shut the... 561 00:44:38,885 --> 00:44:40,342 (gunfire) 562 00:44:40,845 --> 00:44:42,256 Ah! 563 00:44:47,602 --> 00:44:48,809 (exclaiming) 564 00:44:54,275 --> 00:44:55,982 (gunfire) 565 00:44:56,110 --> 00:44:58,693 Stay down, okay! Just stay down! 566 00:44:59,155 --> 00:45:00,817 (panting) 567 00:45:05,119 --> 00:45:07,486 Dammit, the shooter's coming this way! 568 00:45:09,207 --> 00:45:10,573 (grunting) 569 00:45:27,058 --> 00:45:29,892 Stay down, Kenny! - What are you going to do now?! 570 00:45:30,019 --> 00:45:31,726 (screaming) 571 00:45:37,151 --> 00:45:39,985 - Guys, don't leave me here! - No one's leaving you! 572 00:45:45,159 --> 00:45:47,867 There's another shooter in the doorway! He's got a hostage! 573 00:45:47,995 --> 00:45:49,486 I can't see it from here! 574 00:45:51,415 --> 00:45:53,156 (woman crying out) 575 00:45:55,628 --> 00:45:59,668 Now, y'all gonna sit down, face the wall, Indian-style. 576 00:45:59,799 --> 00:46:01,256 Sit down, fat man! 577 00:46:01,384 --> 00:46:03,341 Come on now, let's go! Make it quick! 578 00:46:06,305 --> 00:46:07,921 Get in there! 579 00:46:08,057 --> 00:46:09,593 Let's go. 580 00:46:10,768 --> 00:46:12,509 (sirens wailing) 581 00:46:25,199 --> 00:46:27,862 Help! Help! Get me outta here, please! Help! 582 00:46:27,994 --> 00:46:31,112 Mac! Back door's jammed! Get Kenny out of the car! 583 00:46:31,247 --> 00:46:32,613 Help! 584 00:46:40,881 --> 00:46:43,043 Come on! Come on! 585 00:46:44,051 --> 00:46:45,883 Stay down! Stay down! You hurt? 586 00:46:46,012 --> 00:46:48,504 - No, I'm good. - Okay. 587 00:46:48,639 --> 00:46:51,848 - Mac, you got Kenny? - Yeah, he's right here! 588 00:46:51,976 --> 00:46:54,263 - Can you come around to this side? - Yeah, I think so. 589 00:46:54,395 --> 00:46:56,057 We're coming now! Listen to me. 590 00:46:56,188 --> 00:47:00,228 You keep your head down and get down! You run as fast as you can, okay? 591 00:47:02,778 --> 00:47:04,269 Go, go, go, go, go! 592 00:47:07,366 --> 00:47:08,573 Ah! 593 00:47:12,788 --> 00:47:14,245 (crying out) 594 00:47:15,791 --> 00:47:18,784 (panting) (grunting) 595 00:47:23,924 --> 00:47:26,382 (grunting) 596 00:47:27,970 --> 00:47:29,586 (groaning) 597 00:47:33,726 --> 00:47:36,059 (woman): No! Ah! (gunshot) 598 00:47:42,651 --> 00:47:45,064 (helicopter hovering) 599 00:47:47,531 --> 00:47:48,612 (gunfire) 600 00:47:49,533 --> 00:47:51,274 (tires screeching) 601 00:48:01,045 --> 00:48:03,082 Ah, fuck! I got shot! 602 00:48:03,214 --> 00:48:04,876 - Where?! - I got shot! 603 00:48:07,718 --> 00:48:09,129 (glass breaking) 604 00:48:15,101 --> 00:48:17,184 (panting) 605 00:48:17,311 --> 00:48:19,724 Ah! Ah! Fuck! 606 00:48:20,689 --> 00:48:23,181 (sirens wailing) 607 00:48:23,317 --> 00:48:26,685 He fucking shot me. (moaning) 608 00:48:26,821 --> 00:48:30,940 23-Paul-1, I have an officer down. Repeat, officer down. 609 00:48:31,075 --> 00:48:32,862 I'm hit, Mike! I'm fucking hit, man! 610 00:48:32,993 --> 00:48:34,074 - Just hang on, man! - I'm hit! 611 00:48:34,203 --> 00:48:37,116 I'm just trying to get the... get the med kit! Hang on! 612 00:48:37,248 --> 00:48:38,534 (moaning) 613 00:48:40,167 --> 00:48:42,454 Ah... 614 00:48:43,963 --> 00:48:46,455 (indistinct police-radio communication) 615 00:48:51,512 --> 00:48:54,175 Stay with me, Mac. It's only a scratch. 616 00:48:56,016 --> 00:48:59,350 I'm bleeding out, Mike. Mike, I'm bleeding out. I'm gonna die today. 617 00:48:59,478 --> 00:49:02,186 No, listen! You just listen to me! 618 00:49:02,314 --> 00:49:05,523 You hold on! You are not dying today! 619 00:49:05,651 --> 00:49:10,021 Alright? Kenny, come here. I need you to keep pressure on that wound. 620 00:49:10,156 --> 00:49:12,694 Just twist it. Just like that. Just twist it really tight. 621 00:49:15,077 --> 00:49:16,943 Yeah. (sirens wailing) 622 00:49:19,498 --> 00:49:20,705 You're doing great. 623 00:49:20,833 --> 00:49:23,667 (sirens wailing) 624 00:49:27,923 --> 00:49:30,961 - Everybody get down! - Come on, come on, come on! 625 00:49:31,594 --> 00:49:32,801 - Hey. - Hmm? 626 00:49:32,928 --> 00:49:36,262 Forget about that for now. They're gonna set a perimeter up soon. 627 00:49:36,390 --> 00:49:38,677 - We're going out the front? - I don't think so. 628 00:49:38,809 --> 00:49:41,096 Time to change the plan. Grab the Zytec. 629 00:49:41,228 --> 00:49:43,094 Ah, it's party time. 630 00:49:46,108 --> 00:49:48,816 (machines beeping) (background chatter) 631 00:49:53,741 --> 00:49:55,403 Here. Right here. 632 00:50:00,831 --> 00:50:04,415 We're gonna take care of you, ma'am. Suzy, get Orthopaedic down here. 633 00:50:04,543 --> 00:50:05,624 I'm on it. 634 00:50:05,753 --> 00:50:06,743 - Shawnee. - Yes. 635 00:50:06,879 --> 00:50:09,246 - Get ready for more incoming. - Oh, my God. Not another bomb. 636 00:50:09,381 --> 00:50:11,794 No, bank robbery, multiple gunshot victims. 637 00:50:11,926 --> 00:50:13,417 What? 638 00:50:21,852 --> 00:50:24,890 Yeah, I got four snipers on the roofs. Perimeter's secure. 639 00:50:25,022 --> 00:50:26,979 Okay. Copy that. 10-4. 640 00:50:27,107 --> 00:50:28,643 Captain Horst? 641 00:50:29,026 --> 00:50:30,858 Rossi, Interpol. 642 00:50:30,986 --> 00:50:34,775 This is really not a good time, Miss Rosy. I'm kind of busy right now, okay? 643 00:50:34,907 --> 00:50:37,274 - I believe we can assist each other. - Really? 644 00:50:37,409 --> 00:50:41,904 I found this in a warehouse outside of town as part of my investigation. 645 00:50:42,039 --> 00:50:44,031 C-4. Where'd you get this? 646 00:50:45,125 --> 00:50:46,866 Here's the address. 647 00:50:48,128 --> 00:50:51,792 Okay, now you got my attention. Just don't go wandering off anywhere, okay? 648 00:50:51,924 --> 00:50:53,210 May I look around? 649 00:50:54,468 --> 00:50:58,508 - Sure. Just please do me a favour and don't... - Do not touch anything. 650 00:50:58,639 --> 00:51:01,552 Yeah. And you know what? You can start with the waitress. 651 00:51:01,684 --> 00:51:04,893 She's over there by the ambulance. I think she might be helpful. 652 00:51:05,604 --> 00:51:07,061 Thank you. 653 00:51:24,123 --> 00:51:25,705 Thank you. 654 00:51:26,834 --> 00:51:28,951 Have you seen any of these men? 655 00:51:38,178 --> 00:51:42,422 Him. He was here this morning. He left a really big tip. 656 00:51:44,727 --> 00:51:46,093 Thank you. 657 00:51:58,157 --> 00:52:00,319 (shouting) 658 00:52:00,451 --> 00:52:04,195 That's right, Kenny. Pull it tight. (panting) 659 00:52:04,330 --> 00:52:07,494 Mike... I'm stone-cold, man. 660 00:52:07,625 --> 00:52:10,789 I can feel I'm going into hypovolemic shock. I can feel it. 661 00:52:10,919 --> 00:52:13,002 Mac. Mac! 662 00:52:13,130 --> 00:52:15,122 Medical, I need someone out here now. 663 00:52:15,257 --> 00:52:17,544 I'm cold, man. I can feel it. I'm going cold. 664 00:52:17,676 --> 00:52:19,759 If you fucking die on me, I'll fucking kill you! 665 00:52:19,887 --> 00:52:22,675 Kenny, twist it tight! Press down hard! You got this? 666 00:52:22,806 --> 00:52:24,138 Yeah. 667 00:52:32,900 --> 00:52:34,391 Going hot. 668 00:52:36,111 --> 00:52:37,192 Sending! 669 00:52:38,364 --> 00:52:39,775 (gunshot) 670 00:52:48,332 --> 00:52:50,244 We're almost out of this, Mac. 671 00:52:53,337 --> 00:52:55,329 Kenny, stay sharp. 672 00:52:55,464 --> 00:52:56,830 You're doing great. 673 00:52:58,342 --> 00:53:00,959 Delaney, we gotta press forward, man! We can't stay here! 674 00:53:08,143 --> 00:53:09,805 You're gonna be okay. 675 00:53:14,233 --> 00:53:16,941 Bull's-eye! (exclaiming) 676 00:53:23,826 --> 00:53:27,410 MacAvoy. MacAvoy! MacAvoy! 677 00:53:27,538 --> 00:53:29,996 I'm not doing good, Kenny. I'm not doing good. 678 00:53:30,124 --> 00:53:31,456 No, you can't die! 679 00:53:32,960 --> 00:53:34,952 Wake up! Stay with me! 680 00:53:36,046 --> 00:53:39,630 You can't go. You can't go! You can't go. 681 00:53:53,522 --> 00:53:55,354 (tinkling) 682 00:53:56,567 --> 00:53:58,149 (gunfire) 683 00:54:01,530 --> 00:54:02,862 Sniper! 684 00:54:02,990 --> 00:54:05,607 Office down! Officer down! 685 00:54:05,743 --> 00:54:07,655 (phone vibrating) 686 00:54:14,835 --> 00:54:16,997 (phone vibrating) 687 00:54:25,554 --> 00:54:28,012 (reporter):...emergency personnel are now on the scene... 688 00:54:29,391 --> 00:54:31,348 Wake up! Wake up! (gunfire) 689 00:54:31,477 --> 00:54:33,969 What do you want me to do? I don't know how to help. 690 00:54:34,104 --> 00:54:37,268 MacAvoy, wake up! Stay with me! 691 00:54:40,903 --> 00:54:42,439 I want you... 692 00:54:43,489 --> 00:54:45,606 ...to record me on your phone. 693 00:54:46,784 --> 00:54:49,242 - Right now? - Yeah. 694 00:54:49,369 --> 00:54:54,114 And I want you to make a video of me... on your phone right now. 695 00:54:55,125 --> 00:54:57,742 - A video? - Yeah, just do it, Ken. 696 00:54:58,879 --> 00:55:00,711 Just do it. 697 00:55:01,507 --> 00:55:03,294 It's recording. 698 00:55:07,095 --> 00:55:08,381 Honey. 699 00:55:11,141 --> 00:55:12,803 Something bad happened and... 700 00:55:12,935 --> 00:55:16,269 I know I promise you every morning that... 701 00:55:16,396 --> 00:55:21,232 I'll be safe and... I'll make it back to you, back home safely, but... 702 00:55:21,360 --> 00:55:24,353 I can't keep that promise today. 703 00:55:26,615 --> 00:55:29,528 I really didn't think I'd go out like this. 704 00:55:31,954 --> 00:55:33,661 I just wanna say... 705 00:55:35,749 --> 00:55:37,411 ...that I love you. 706 00:55:41,713 --> 00:55:43,079 (sniffling) 707 00:55:44,716 --> 00:55:46,457 And I love our baby. 708 00:55:49,429 --> 00:55:51,466 Hey, kiddo. 709 00:55:51,598 --> 00:55:53,305 I'm your dad. 710 00:55:53,934 --> 00:55:58,304 I'm sorry I'm such a mess right now, and I'm sorry I'm not there for you. 711 00:55:58,438 --> 00:56:01,101 It's... it's not fair. 712 00:56:02,693 --> 00:56:06,482 And life's tough, so... you have to be twice as strong 713 00:56:06,613 --> 00:56:09,071 for your dad, okay? 'Cause I can't protect you. 714 00:56:09,199 --> 00:56:11,191 And I will always be your dad. 715 00:56:12,369 --> 00:56:13,951 (sobbing): Turn it off. 716 00:56:14,079 --> 00:56:15,911 (gunfire) 717 00:56:21,503 --> 00:56:23,369 Come here! 718 00:56:23,505 --> 00:56:25,246 Listen to me. Listen. 719 00:56:25,382 --> 00:56:27,374 (panting) 720 00:56:50,741 --> 00:56:52,482 (ringing) 721 00:56:56,163 --> 00:56:58,496 Hey, this is Steve. I'm not here right now... 722 00:56:59,917 --> 00:57:02,159 (ringing) 723 00:57:02,294 --> 00:57:04,627 Pick up, baby. Come on, pick up. 724 00:57:06,048 --> 00:57:09,257 Hey, this is Steve. I'm not here right now, so leave a... 725 00:57:17,643 --> 00:57:20,181 Hanson, I gotta get to 23! I gotta get to Chandler! 726 00:57:20,312 --> 00:57:22,679 - I'm gonna keep firing! - Where's medical?! This is bullshit! 727 00:57:22,814 --> 00:57:24,851 - I can hear 'em coming! - Stay low. 728 00:57:24,983 --> 00:57:27,191 - Where's he hit? - In the chest! 729 00:57:27,319 --> 00:57:28,981 - It went through his vest? - Yes, straight through. 730 00:57:29,112 --> 00:57:30,444 - You gotta cover me! - Cover! 10-4! 731 00:57:30,572 --> 00:57:33,030 - On three, I'm gonna move! - Move, move, move! 732 00:57:33,158 --> 00:57:35,775 - Move! Move! - Move, move, move! Let's go! 733 00:57:39,289 --> 00:57:40,951 Come on, take cover! 734 00:57:52,469 --> 00:57:53,755 Ah, shit! 735 00:57:53,887 --> 00:57:57,221 He's... he's gone! He's gone! 736 00:57:58,141 --> 00:58:02,101 Come on, he's gone! Let's get outta here! Let's go! Move! 737 00:58:12,698 --> 00:58:15,315 Mac, my man. You're gonna be fine, Mac, okay? Alright? 738 00:58:15,450 --> 00:58:17,112 - Hanson, Hanson... - You're gonna be fine. 739 00:58:21,873 --> 00:58:24,240 - I need another mag! - I'm on my last one! 740 00:58:24,376 --> 00:58:28,495 We're moving! On three, two, one! Get up! 741 00:58:29,297 --> 00:58:31,038 Go! Let's go! Come on! 742 00:58:31,174 --> 00:58:33,257 Jacobs, we're moving! Lay down cover fire! 743 00:58:33,385 --> 00:58:36,093 I got him. Let's go! Go, go! Let's go! 744 00:58:37,222 --> 00:58:39,054 Come on, keep going! Come on! 745 00:59:03,457 --> 00:59:05,574 Move, move, move, move! 746 00:59:10,839 --> 00:59:12,796 Ah! (groaning) 747 00:59:20,348 --> 00:59:23,386 (soft, dramatic music) 748 00:59:26,438 --> 00:59:28,179 - Move. Let's go. - Move, move, move! 749 00:59:29,441 --> 00:59:32,650 Snap! Come on! We're gonna lay him right here. 750 00:59:32,778 --> 00:59:35,566 Be careful with him. He's hit in the leg. 751 00:59:38,158 --> 00:59:41,151 No sign of vitals. Four units of O-neg. We gotta move him now. 752 00:59:41,286 --> 00:59:43,994 Hell, I'm going to get Jacobs. I'll be back! 753 00:59:46,333 --> 00:59:47,915 I got you! I got you! 754 00:59:51,171 --> 00:59:53,413 Come on! Come on! Just hang in there! 755 00:59:53,548 --> 00:59:54,914 Thathurts! 756 01:00:06,394 --> 01:00:09,728 (siren wailing) 757 01:00:13,610 --> 01:00:15,146 Until SWAT gets here, 758 01:00:15,278 --> 01:00:18,237 we're gonna lock this area down so no one else dies today. 759 01:00:18,365 --> 01:00:20,482 You with me? - Yeah, I'm good. 760 01:00:20,617 --> 01:00:22,028 - Where's Kenny? - Who? 761 01:00:22,160 --> 01:00:26,780 The kid! My ride-along. He was with Jacobs. Where is he? We gotta find him. 762 01:00:26,915 --> 01:00:29,953 Alright, alright. You guys go find the kid. I'm gonna lock this place down. 763 01:00:30,085 --> 01:00:32,077 Alright. Copy. Come on, let's move. 764 01:00:33,505 --> 01:00:36,248 We're gonna have to wait for dark. Move back! 765 01:00:39,136 --> 01:00:41,344 You guys have a... have a teenager? 766 01:00:41,471 --> 01:00:43,383 A teenager? I don't think so. 767 01:00:43,515 --> 01:00:45,381 (phone ringing) 768 01:00:55,485 --> 01:00:57,568 - Hello? - Dad? 769 01:01:02,242 --> 01:01:03,904 Lisa... 770 01:01:04,035 --> 01:01:07,494 They're taking him to St. Luke's. Honey, uh... 771 01:01:08,123 --> 01:01:09,659 It doesn't look good. 772 01:01:12,627 --> 01:01:13,743 I'm sorry. 773 01:01:50,665 --> 01:01:52,497 Gunshot wound to the leg. 774 01:01:52,626 --> 01:01:54,913 We already shocked him twice on the way. 775 01:01:55,795 --> 01:01:58,037 Trauma one. Right here. 776 01:02:05,180 --> 01:02:06,716 Scalpel. 777 01:02:09,935 --> 01:02:12,143 (screaming in distance) 778 01:02:32,249 --> 01:02:34,411 - Ma'am, you can't... - That's my husband. 779 01:02:34,542 --> 01:02:36,124 Steve? - Ma'am, you gotta leave. 780 01:02:36,253 --> 01:02:38,495 I'm not going anywhere! This is my husband! 781 01:02:38,630 --> 01:02:40,496 - Let us do our job! Ma'am! - I'm here, baby. 782 01:02:40,632 --> 01:02:43,591 I'm here. We're both here. 783 01:02:54,604 --> 01:02:58,188 Gunshot. Looks like a clear exit wound. 784 01:03:00,902 --> 01:03:04,395 - Jacobs? Jacobs, what happened? - Not now. 785 01:03:05,407 --> 01:03:07,990 Mike and Steve stumbled on a bank job. 786 01:03:08,702 --> 01:03:12,036 Those motherfuckers have more firepower than... 787 01:03:12,163 --> 01:03:13,654 than the devil. 788 01:03:13,790 --> 01:03:17,909 - Doc, the dressing was plugging the wound. - I gotta see it to fix it. 789 01:03:18,044 --> 01:03:20,411 Jacobs, is my dad still at the scene? 790 01:03:20,547 --> 01:03:22,755 Probably looking for the kid. 791 01:03:23,216 --> 01:03:24,752 What kid? 792 01:03:26,177 --> 01:03:29,966 Ride-along. Mike and Steve had a ride-along. 793 01:03:30,098 --> 01:03:32,385 That's my baby. That's Kenny. 794 01:03:56,791 --> 01:03:59,625 (phone ringing) 795 01:03:59,753 --> 01:04:02,291 That's him! That's his ring! That's his ring! 796 01:04:02,422 --> 01:04:04,038 Here. 797 01:04:07,844 --> 01:04:12,430 Yes, baby, it's... it's me. I'm here. I'm here, Kenny. Where are you? 798 01:04:12,557 --> 01:04:15,265 I'm in this parking lot. I'm in this car by the bank. 799 01:04:15,393 --> 01:04:17,430 They're robbing the bank. They're shooting people. 800 01:04:17,562 --> 01:04:20,179 I know, honey. I know. Are you safe? 801 01:04:20,315 --> 01:04:22,523 I don't know. I should be good where I am. 802 01:04:22,650 --> 01:04:26,394 Okay. Listen, listen. Don't move, okay? 803 01:04:26,529 --> 01:04:30,148 Don't move until the police or somebody safe comes to get you, okay? 804 01:04:30,283 --> 01:04:32,741 - Ma, I'm scared. - I know, baby. 805 01:04:32,869 --> 01:04:35,156 I know, but we're gonna get through this, okay? 806 01:04:35,288 --> 01:04:37,575 You and me, we're gonna get through this. 807 01:04:37,707 --> 01:04:42,077 You're gonna be tough, I'm gonna be tough. And you're my tough guy, okay? 808 01:04:42,212 --> 01:04:44,875 (phone beeping) - Mom, my phone is gonna go off. 809 01:04:45,006 --> 01:04:48,090 Okay. You stay there, hear me? 810 01:04:48,218 --> 01:04:50,801 Don't move. Stay right where you are. 811 01:04:50,929 --> 01:04:53,137 - I love you. - I love you, too. 812 01:04:53,264 --> 01:04:56,098 (beeping) - Ma! Ma! 813 01:05:02,982 --> 01:05:04,848 Hello? He's... 814 01:05:04,984 --> 01:05:06,771 He's gone. 815 01:05:06,903 --> 01:05:08,769 My boy... 816 01:05:08,905 --> 01:05:10,567 (sighing) 817 01:05:47,569 --> 01:05:50,687 - Gentlemen, what's the status? - Lieutenant, my partner, 818 01:05:50,822 --> 01:05:54,862 Officer MacAvoy and I, were first on the scene. 819 01:05:54,993 --> 01:05:57,861 We pulled up at approximately 1000 hours, 820 01:05:57,996 --> 01:06:01,990 and immediately witnessed a black Escalade running curbside about 50 yards 821 01:06:02,125 --> 01:06:04,538 from the entrance to the bank. 822 01:06:04,669 --> 01:06:08,003 There was a white male seated behind the wheel. 823 01:06:08,131 --> 01:06:11,215 Did you notice any of the suspects entering or exiting the bank? 824 01:06:11,342 --> 01:06:14,926 No, sir. At the moment, we were focused on the vehicle and the driver, 825 01:06:15,054 --> 01:06:19,014 but just as we came to a stop, the driver stepped out of the Escalade 826 01:06:19,142 --> 01:06:23,933 with a fully automatic assault rifle, and that is when... 827 01:06:25,231 --> 01:06:30,693 ...we began taking incoming fire and my... 828 01:06:34,032 --> 01:06:36,445 ...partner was hit. 829 01:06:37,577 --> 01:06:39,443 No other passengers in your vehicle? 830 01:06:39,579 --> 01:06:42,788 Uh, yes, sir. Yes, we had one ride-along in the back. 831 01:06:42,916 --> 01:06:46,580 You had a ride-along in the back? Where's the ride-along now? 832 01:06:46,711 --> 01:06:50,455 Where's the ride-along now? I don't know where the ride-along is, sir. 833 01:06:52,091 --> 01:06:53,627 What took you so long? 834 01:06:55,470 --> 01:06:58,008 Chandler, I just need to know where the ride-along is. 835 01:06:58,139 --> 01:06:59,880 What... No, what took you so long? 836 01:07:00,016 --> 01:07:02,633 We... we can only get to this active shooter as quick as possible... 837 01:07:02,769 --> 01:07:05,307 No, you were an hour late, and we were outgunned. 838 01:07:05,438 --> 01:07:09,808 - Chandler... - And my... and my son is dead!!! 839 01:07:09,943 --> 01:07:11,434 He's dead!! 840 01:07:11,569 --> 01:07:14,733 He has a child on the way!! 841 01:07:14,864 --> 01:07:16,571 What took you so long?! 842 01:07:21,412 --> 01:07:23,699 Chandler, you gotta de-escalate. 843 01:07:23,831 --> 01:07:25,948 You gotta let me put together my SWAT team here, 844 01:07:26,084 --> 01:07:28,997 let me get an entry plan in place so we can get into this building 845 01:07:29,128 --> 01:07:32,246 and get this structure cleared. I need you to bring it down for me, okay? 846 01:07:38,263 --> 01:07:39,504 Who the hell are you? 847 01:07:39,639 --> 01:07:42,677 - Rossi, Interpol. - Okay, and? 848 01:07:42,809 --> 01:07:45,552 - She gave us the lead on the warehouse. - And? 849 01:07:45,687 --> 01:07:47,474 And she confirmed who we're dealing with. 850 01:07:47,605 --> 01:07:50,894 I'm well aware of who we're dealing with. I'm very familiar with these assholes. 851 01:07:51,025 --> 01:07:53,813 Well, that's very... American of you to say. 852 01:07:53,945 --> 01:07:57,404 Okay, listen, listen, I got the mayor... Excuse me. I got the mayor crawling up my ass. 853 01:07:57,532 --> 01:08:00,275 I got the governor talking about flying out here to coordinate this thing, 854 01:08:00,410 --> 01:08:02,151 but right now I don't have time for this. 855 01:08:02,287 --> 01:08:05,280 I either need these guys in cuffs, or I need these guys on a slab. 856 01:08:05,415 --> 01:08:08,579 Agent Whatever-your-name-is, if you've got useful intel that I can use 857 01:08:08,710 --> 01:08:11,293 for my entry team, then go ahead and coordinate it, okay? 858 01:08:11,421 --> 01:08:12,537 I'm done. 859 01:08:12,672 --> 01:08:14,755 Your lieutenant is an imbecile. 860 01:08:14,882 --> 01:08:18,671 You know what? I'm pretty sure Mike Chandler would agree with you on that one. 861 01:08:18,803 --> 01:08:22,968 Officer Chandler learned what those men in the bank are capable of. 862 01:08:23,099 --> 01:08:25,591 Thank you, we already have a plan. 863 01:08:26,894 --> 01:08:29,352 These men don't go by the book, Captain. 864 01:08:29,480 --> 01:08:31,938 They're waiting for you to attack. 865 01:08:32,066 --> 01:08:33,853 Have you read Moltke? 866 01:08:35,528 --> 01:08:38,942 "No plan of operations extends with any certainty." 867 01:08:39,073 --> 01:08:42,237 "Beyond the first contact with the main hostile force." 868 01:08:42,368 --> 01:08:44,451 Is that the best you can do? 869 01:08:44,579 --> 01:08:47,367 These men are experts at the point of first contact. 870 01:08:47,498 --> 01:08:50,036 They turn plans against the planner. 871 01:08:50,168 --> 01:08:52,125 An escape route becomes a trap. 872 01:08:52,253 --> 01:08:55,121 Tell me, what do I do? Do I let them go? 873 01:08:55,256 --> 01:08:58,169 Wait it out? Hmm? - I just... 874 01:08:58,301 --> 01:09:02,545 No, wait, tell me, what the hell do I do when they start shooting hostages in there? 875 01:09:02,680 --> 01:09:05,093 - I just... - Just what? 876 01:09:09,395 --> 01:09:11,432 I want you to understand. 877 01:09:11,564 --> 01:09:15,433 They will use your assault to leverage their escape. 878 01:09:15,568 --> 01:09:18,185 Everyone on that street will be in danger. 879 01:09:28,873 --> 01:09:30,956 (gun cocking) 880 01:09:36,923 --> 01:09:39,961 This reminds me of that extraction we did in Kabul. Remember that shit? 881 01:09:40,093 --> 01:09:41,379 Mm-hmm. 882 01:09:43,513 --> 01:09:46,176 How many killings did you get? (scoffing) 883 01:09:46,307 --> 01:09:48,264 32. (chuckling) 884 01:09:48,393 --> 01:09:50,510 That's right. The legend. 885 01:09:56,275 --> 01:09:58,767 We made it outta there, we can make it outta here. 886 01:09:58,903 --> 01:10:02,738 Not much longer now. We're gonna walk outta here with over a mil. 887 01:10:03,616 --> 01:10:07,109 Well, that's a lot more than we ever made from the military, isn't it? 888 01:10:07,245 --> 01:10:09,362 We're not home yet. 889 01:10:09,497 --> 01:10:12,706 We can expect SWAT very soon. (chuckling) 890 01:10:12,834 --> 01:10:14,245 Let's do what we do. 891 01:10:14,377 --> 01:10:17,961 - I'm gonna go check up on the hostages. - Right. 892 01:10:24,429 --> 01:10:27,513 (gun cocking) 893 01:10:32,478 --> 01:10:35,312 - Everybody good to go? - 10-4. 894 01:10:47,201 --> 01:10:50,740 No! No, man! I wasn't... I wasn't doing anything! 895 01:10:50,872 --> 01:10:52,738 What the fuck do you think you're doing? 896 01:10:52,874 --> 01:10:55,241 - I wasn't doing nothing, man. - You leave him alone! 897 01:10:56,085 --> 01:10:57,792 You're not a hero. 898 01:10:58,755 --> 01:11:01,873 You're gonna shoot me? Come on, just go ahead and do it. 899 01:11:02,008 --> 01:11:05,172 Shoot me right here now. Yes, yes, yeah. 900 01:11:09,974 --> 01:11:12,808 (gunshot) (all screaming) 901 01:11:19,275 --> 01:11:20,937 (people sobbing) 902 01:11:22,612 --> 01:11:24,228 Eat something. 903 01:11:31,120 --> 01:11:32,281 Any intel? 904 01:11:32,413 --> 01:11:35,247 We were able to access the bank's interior surveillance cameras. 905 01:11:35,374 --> 01:11:39,084 We have hostages. My best count makes it 13. 906 01:11:40,630 --> 01:11:45,716 Red team, we can make our approach from the east corner here, slow and deliberate. 907 01:11:45,843 --> 01:11:49,757 Blue team, opposite side. Force entry here, right through the main entrance. 908 01:11:49,889 --> 01:11:52,597 Now, from the video, it looks like we have four suspects. 909 01:11:52,725 --> 01:11:55,058 We'll assume there's more. Any questions? 910 01:11:55,186 --> 01:11:59,055 - Negative. - I can get 5 guns in there in 3 seconds. 911 01:12:00,399 --> 01:12:02,812 - Set it up. - You got it. 912 01:12:02,944 --> 01:12:06,233 Alright, gentlemen, let's keep the casualties down to a minimum, okay? 913 01:12:06,364 --> 01:12:08,276 Roger that. 914 01:12:08,407 --> 01:12:09,739 Sir. 915 01:12:09,867 --> 01:12:12,154 - Chandler, what's up? - Sir, what about the kid? 916 01:12:12,286 --> 01:12:15,245 He's gotta be out there in that parking lot somewhere. 917 01:12:15,373 --> 01:12:18,582 We got this. Just let us do our job, okay? 918 01:12:18,709 --> 01:12:21,076 Sir, he's my responsibility. 919 01:12:21,212 --> 01:12:23,169 Not anymore. 920 01:12:25,341 --> 01:12:28,254 We'll get the ride-along. Let's move out! 921 01:12:45,403 --> 01:12:46,939 (cocking rifle) 922 01:13:17,018 --> 01:13:18,554 Here they come. 923 01:13:20,313 --> 01:13:22,145 I'll go get Tre. 924 01:13:44,045 --> 01:13:45,752 Go. 925 01:13:51,510 --> 01:13:54,378 Nice having y'all. Just line it up here. 926 01:13:54,513 --> 01:13:58,883 It's the beginning of the end right now. Come on, move it in. Let's go! Let's go! 927 01:13:59,018 --> 01:14:01,226 - Come on. - Get the fuck out. 928 01:14:01,896 --> 01:14:03,432 Moving. 929 01:14:12,198 --> 01:14:14,440 Be advised SWAT's moving in. 930 01:14:23,459 --> 01:14:25,997 Now come on, move it in! Let's go! Let's go! Come on. 931 01:14:26,128 --> 01:14:28,541 Come on! Go, go, go, go, go! Faster, faster! Don't fuck up. 932 01:14:28,673 --> 01:14:31,211 - One, two. One, two. - Right. 933 01:14:32,635 --> 01:14:35,594 Single line. Single line. Alright. 934 01:14:36,555 --> 01:14:38,217 It's him. 935 01:14:38,349 --> 01:14:41,933 He's in that Chevy Blazer. I'm going for him. 936 01:14:42,061 --> 01:14:43,768 SWAT's about to make entry. 937 01:14:43,896 --> 01:14:46,104 I don't care. I can't leave him. 938 01:14:46,232 --> 01:14:49,350 If you wanna go get the kid, I'm with you. Okay? 939 01:14:49,485 --> 01:14:51,351 Let's go get the kid. 940 01:14:51,487 --> 01:14:53,570 This is my deal. I can't ask. 941 01:14:53,698 --> 01:14:56,987 Look, you didn't ask. And we're brothers. 942 01:14:57,118 --> 01:15:00,611 Yeah, we are. Let's go get him. 943 01:15:00,746 --> 01:15:02,863 Alright, let's do this. 944 01:15:02,999 --> 01:15:04,661 (people sobbing) 945 01:15:07,378 --> 01:15:10,371 (tie wraps cinching) 946 01:15:14,593 --> 01:15:16,209 Stop him! (grunting) 947 01:15:16,345 --> 01:15:17,961 (people screaming) 948 01:15:23,644 --> 01:15:26,182 Listen to me. Listen! You're almost there. 949 01:15:26,313 --> 01:15:29,602 When I say go, get them through the door and into the parking lot. 950 01:15:29,734 --> 01:15:31,726 Okay? Okay?!! 951 01:15:32,069 --> 01:15:34,356 Rob, Luke! Let's set up! 952 01:15:43,956 --> 01:15:46,573 (helicopters hovering) 953 01:15:51,839 --> 01:15:54,172 We're gonna have to make a run for it. 954 01:15:54,300 --> 01:15:57,043 - Okay. Follow me. - I'll cover you. 955 01:15:57,178 --> 01:15:58,669 Alright, I'm moving. 956 01:16:03,684 --> 01:16:05,641 - Kenny! - Chandler! 957 01:16:08,689 --> 01:16:12,649 Come on. SWAT's gonna breach the building. Gotta get to safe distance. 958 01:16:20,409 --> 01:16:23,868 Nice and easy, boys. Nice and easy. 959 01:16:35,549 --> 01:16:37,882 Okay, guys, 10 seconds. 960 01:16:40,221 --> 01:16:42,258 Go, go, go, go, go, go! 961 01:16:42,389 --> 01:16:45,553 (exclamations) 962 01:16:46,936 --> 01:16:48,393 Move, move, move! 963 01:16:50,898 --> 01:16:54,266 - Move! Move! - He put something in my pocket! 964 01:16:54,401 --> 01:16:56,142 - Where? - Here! 965 01:17:01,992 --> 01:17:04,484 Shit! Move! 966 01:17:04,620 --> 01:17:05,736 Shit! 967 01:17:08,791 --> 01:17:11,204 (beeping) (people screaming) 968 01:17:13,796 --> 01:17:14,877 Go, go, go! 969 01:17:18,300 --> 01:17:19,757 Grenades! 970 01:17:23,139 --> 01:17:25,347 (gunfire) 971 01:17:34,650 --> 01:17:35,857 Fuck, fuck, fuck! 972 01:17:35,985 --> 01:17:38,978 Goddammit! Fuck! 973 01:17:39,113 --> 01:17:41,480 Get them the fuck outta there now! 974 01:17:41,615 --> 01:17:44,073 All of them, I want them out! Now! 975 01:17:59,717 --> 01:18:01,800 Let's take these assholes out! 976 01:18:06,599 --> 01:18:08,682 (screaming) 977 01:18:22,698 --> 01:18:25,281 (groaning) 978 01:18:49,516 --> 01:18:51,678 Push him back! 979 01:18:57,524 --> 01:18:59,686 Hanson, keep firing! 980 01:19:04,990 --> 01:19:06,572 Ah! 981 01:19:08,077 --> 01:19:10,160 Ah, fuck! 982 01:19:14,500 --> 01:19:16,207 (gunshot) 983 01:19:33,686 --> 01:19:35,222 You alright? 984 01:19:44,446 --> 01:19:46,403 (sirens wailing) 985 01:19:58,210 --> 01:20:01,169 (soft music) 986 01:20:11,223 --> 01:20:13,636 Kenny? Kenny! 987 01:20:18,022 --> 01:20:19,433 Oh! 988 01:20:19,565 --> 01:20:20,931 Are you alright? 989 01:20:21,066 --> 01:20:23,103 - I'm fine. - You sure? 990 01:20:23,235 --> 01:20:24,897 One-hundred percent. 991 01:20:30,659 --> 01:20:32,696 You did good today. 992 01:20:32,828 --> 01:20:34,444 Thank you. 993 01:20:35,581 --> 01:20:37,789 Sorry it turned out like this. 994 01:21:00,689 --> 01:21:02,305 Dad! 995 01:21:09,782 --> 01:21:11,865 I love you, sweetheart. 996 01:21:11,992 --> 01:21:13,904 I love you, too, Dad. 997 01:21:50,114 --> 01:21:52,606 (people): Surprise! Happy birthday! 998 01:21:52,741 --> 01:21:54,573 What are you guys doing here? 999 01:21:54,701 --> 01:21:55,908 - Come here! Come here! - Happy birthday! 1000 01:21:56,036 --> 01:21:58,323 - Surprise! - There's people in my house. 1001 01:21:58,455 --> 01:22:00,412 Can't have that. How'd you get in? 1002 01:22:00,541 --> 01:22:03,705 We got him good. (laughter) 1003 01:22:11,927 --> 01:22:13,714 Come kiss your granddaughter. 1004 01:22:16,056 --> 01:22:19,174 Hey, Kenny, where's that phone you're always screwing around with? 1005 01:22:20,894 --> 01:22:22,476 I wanna take some new pics. 1006 01:22:25,649 --> 01:22:27,356 Subtitling: CNST, Montreal 75014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.