All language subtitles for 1x10 - The Code es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,150 --> 00:01:23,480 Hablé con el fiscal del distrito. 2 00:01:23,530 --> 00:01:26,860 Para confiscar el hubot de Inger Engman. 3 00:01:27,882 --> 00:01:31,107 Necesito una decisión pronto. Gracias. 4 00:02:07,796 --> 00:02:10,931 ¿Quién es la persona que pasó la tarjeta? 5 00:02:11,045 --> 00:02:13,045 ¿Ove Holm? 6 00:02:13,155 --> 00:02:16,055 Desactívala. 7 00:02:23,935 --> 00:02:25,335 Muévete. 8 00:02:25,579 --> 00:02:27,979 ¿Qué pasó? 9 00:02:30,615 --> 00:02:33,835 - ¿Cuándo sucedió? - Hace un rato. 10 00:02:46,210 --> 00:02:49,895 ¡Desactiva la alarma! ¡Desactívala, maldición! 11 00:02:55,650 --> 00:02:57,650 ¿Sí? ¿Quién habla? 12 00:02:57,703 --> 00:03:02,758 El edificio contiene tres cargas de PETN de 100 kg cada una. 13 00:03:03,339 --> 00:03:05,539 ¿Quién habla? 14 00:03:09,004 --> 00:03:12,044 ¿Leo Eischer está con usted? 15 00:03:13,565 --> 00:03:16,145 Estamos dispuestos a negociar. 16 00:03:16,266 --> 00:03:19,411 Puede confiar en mí. 17 00:03:19,876 --> 00:03:21,876 ¿Me escuchó? 18 00:03:22,436 --> 00:03:27,516 Las cargas se detonarán en exactamente 600 segundos. Comenzando... 19 00:03:27,849 --> 00:03:29,849 ...ahora. 20 00:03:36,253 --> 00:03:37,753 Demonios. 21 00:03:49,248 --> 00:03:54,248 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 22 00:03:55,296 --> 00:03:58,896 ¡Hay una bomba! ¡Evacuen el edificio! 23 00:03:59,792 --> 00:04:02,592 ¡Déjala ahí! 24 00:04:02,756 --> 00:04:04,756 ¡Salgan! 25 00:06:50,389 --> 00:06:56,389 No está, la buscamos por todos lados. Alguien estuvo aquí y se la llevó. 26 00:06:56,591 --> 00:07:01,356 - ¿No se habrá escapado? - No, imposible. 27 00:07:02,774 --> 00:07:05,684 O tal vez sí, no lo sé. 28 00:07:06,198 --> 00:07:10,000 Pero, ¿a ti qué te importa? No te preocupa... 29 00:07:10,100 --> 00:07:12,008 ...que la hayan secuestrado o que se haya perdido. 30 00:07:12,112 --> 00:07:15,000 Te pone contento que no esté aquí, ¿verdad? 31 00:07:15,100 --> 00:07:16,312 No. 32 00:07:16,418 --> 00:07:19,293 La hemos buscado durante horas. 33 00:07:19,416 --> 00:07:24,686 Y yo me quedé en la casa con nuestra hija, que ahora está durmiendo. 34 00:07:30,694 --> 00:07:32,694 Y ahora, ¿qué hacemos? 35 00:07:33,119 --> 00:07:35,459 ¿Nos vamos a quedar sentados? 36 00:07:36,503 --> 00:07:40,838 Temo que la policía se la llevó, Mathilda. 37 00:07:48,018 --> 00:07:52,000 No hay rastro de explosivos y este túnel no conduce a ninguna parte. 38 00:07:52,100 --> 00:07:53,800 Es un conducto de servicio. 39 00:07:53,938 --> 00:07:58,708 Gracias, siga investigando. Y tráigame al maldito de Ove Holm. 40 00:08:50,543 --> 00:08:52,500 Es un disco duro plateado. 41 00:08:52,600 --> 00:08:56,600 Niska debió esconderlo, tiene que estar aquí. 42 00:08:56,700 --> 00:09:00,988 - ¿Qué tan pequeño es? - Como la palma de tu mano. 43 00:09:16,121 --> 00:09:18,121 ¿Hola? 44 00:09:31,398 --> 00:09:34,883 Sigue buscando. Podrían volver en cualquier momento. 45 00:09:34,969 --> 00:09:37,369 ¿Eso no es robar? 46 00:09:37,605 --> 00:09:42,845 Quieren liberar a todos los hubots y eso conduciría a una guerra. 47 00:09:42,912 --> 00:09:46,000 Los humanos nos odiarían y nos destruirán. 48 00:09:46,100 --> 00:09:48,807 Por eso debemos encontrarlo. 49 00:09:50,127 --> 00:09:52,627 ¡Papá! ¡Papá! 50 00:09:52,724 --> 00:09:55,869 ¡Papá, son hubots! Son unos malditos robots. 51 00:09:56,008 --> 00:09:58,508 - Cállate. - ¿Son tuyos? 52 00:09:58,793 --> 00:10:02,388 No son de nadie. Ahora también estás involucrado. 53 00:10:02,503 --> 00:10:06,838 - Estás saliendo con un hubot. - No, Kevin. ¡No, maldita sea! 54 00:10:06,984 --> 00:10:09,900 Pensé que era humana, luego descubrí que estaba con ellos. 55 00:10:10,000 --> 00:10:13,009 Son como las cucarachas. Tuve que seguirles la corriente. 56 00:10:13,506 --> 00:10:17,491 - ¿Y qué es lo que buscan? - ¿Cómo demonios voy a saberlo? 57 00:10:17,640 --> 00:10:20,870 Están revolviendo toda la casa. 58 00:10:20,975 --> 00:10:24,040 ¿De qué demonios estás hablando? 59 00:10:24,577 --> 00:10:26,577 ¡Mierda! 60 00:10:27,963 --> 00:10:30,938 ¿Por qué no llamas a la policía? 61 00:10:31,032 --> 00:10:34,000 No puedo hacerlo, Kevin. Son peligrosos, no lo entiendes. 62 00:10:34,100 --> 00:10:36,000 - Pero así sería más fácil. - ¡No puedo! 63 00:10:36,100 --> 00:10:39,100 No puedo decir por qué. Simplemente no puedo. 64 00:10:39,248 --> 00:10:44,028 He hecho cosas muy malas. Ella me obligó. 65 00:10:44,176 --> 00:10:48,251 Me siento tan solo, maldición. Perdóname. 66 00:10:49,068 --> 00:10:54,063 Pero ahora estoy aquí. ¿Papá? 67 00:10:55,652 --> 00:10:57,952 - Papá. - ¿Sí? 68 00:11:00,022 --> 00:11:04,527 ¿Te imaginas lo que podríamos ganar si encontramos el comprador adecuado? 69 00:11:04,619 --> 00:11:08,600 ¡Son tres! Cinco, si contamos a los otros dos. 70 00:11:09,500 --> 00:11:11,600 ¿Quieres venderlos? 71 00:11:31,087 --> 00:11:35,862 - Sí, teníamos un hubot, pero ella... - ¿Quiénes son? 72 00:11:35,969 --> 00:11:39,054 - Es la Policía. - ¿Qué? 73 00:11:39,158 --> 00:11:42,643 Es el Servicio Secreto. Déjame terminar. 74 00:11:42,725 --> 00:11:47,270 Vinimos a buscar la unidad hubot que está registrada en esta dirección. 75 00:11:47,338 --> 00:11:49,038 Esta es la orden. 76 00:11:49,151 --> 00:11:52,601 - Ustedes ya se la llevaron. - No levantes el tono de voz. 77 00:11:52,668 --> 00:11:57,363 La "unidad hubot" ya ha sido secuestrada. 78 00:11:58,112 --> 00:12:01,900 Entréguenos lo que vinimos a buscar o nosotros lo buscaremos. 79 00:12:02,000 --> 00:12:03,667 - ¿No escuchó lo que dijo? - ¡Mathilda! 80 00:12:03,800 --> 00:12:07,786 De acuerdo, adelante. Búsquenla ustedes mismos. 81 00:12:08,614 --> 00:12:10,014 Cielos. 82 00:12:10,099 --> 00:12:14,914 - ¿Hay más personas en la casa? - Sí, nuestra hija menor. 83 00:12:14,994 --> 00:12:18,494 - Tráigala aquí. - Por supuesto. 84 00:12:21,873 --> 00:12:23,873 Hans. 85 00:12:27,314 --> 00:12:31,800 Es conveniente que su hubot haya sido robada. 86 00:12:31,900 --> 00:12:36,389 ¿"Conveniente"? ¿Para quién? 87 00:12:37,876 --> 00:12:40,941 Ahora vinimos a buscarla. 88 00:12:46,518 --> 00:12:48,518 Está allá. 89 00:12:58,934 --> 00:13:04,934 - La marca en su brazo es notable. - Ya sé cómo se ve la marca. 90 00:13:09,075 --> 00:13:13,825 Conozco a alguien que pagaría mucho dinero por ella. 91 00:13:13,986 --> 00:13:19,121 - ¿Como cuánto? - Diría que no menos de seis cifras. 92 00:13:24,602 --> 00:13:26,602 ¿Trato hecho? 93 00:13:27,020 --> 00:13:31,170 - De acuerdo. - Entonces lo llamaré. 94 00:13:33,621 --> 00:13:37,561 Karl. Habla Jonas Moberg. 95 00:13:38,869 --> 00:13:40,869 Sí. 96 00:13:41,138 --> 00:13:45,180 Me tomará 15 minutos juntar esa cantidad en efectivo. 97 00:13:47,000 --> 00:13:49,273 ¿Te parece aceptable? 98 00:13:49,999 --> 00:13:54,659 Nos reuniremos. En privado, por supuesto. 99 00:13:58,399 --> 00:14:00,399 Bingo. 100 00:14:08,555 --> 00:14:10,355 3356. 101 00:14:10,453 --> 00:14:12,500 Tenemos otra pista del disco. 102 00:14:12,600 --> 00:14:16,153 - ¿Cuál es la situación? - No está aquí. 103 00:14:16,769 --> 00:14:20,629 Ellos afirman que la han secuestrado. 104 00:14:20,777 --> 00:14:26,372 Prepárense para recibir instrucciones. No permitan que nadie salga de la casa. 105 00:14:33,196 --> 00:14:38,271 ¿No van a buscar lo que vinieron a buscar? 106 00:14:39,137 --> 00:14:42,907 Ve a buscarla, yo me quedaré con ellos. 107 00:14:43,411 --> 00:14:47,926 - ¿Quiénes son estos señores? - Todo estará bien, cielo. 108 00:14:50,100 --> 00:14:55,845 - Tiene un arma, papá. - Es un policía, es normal. 109 00:14:55,990 --> 00:14:59,505 ¿Qué piensa que vamos a hacer? ¿Confrontarlo? 110 00:14:59,755 --> 00:15:02,720 - Gallina. - Tobby. 111 00:15:39,539 --> 00:15:41,539 ¿Es él? 112 00:15:48,239 --> 00:15:50,439 ¡Sal del coche! 113 00:16:02,160 --> 00:16:06,160 ¿Tienes el dinero? ¿Tienes el dinero? 114 00:16:37,221 --> 00:16:42,221 - ¡Primero quiero verla! - ¿Cómo sabe que es mujer? 115 00:16:42,402 --> 00:16:45,402 - No tengo idea. - ¿Qué? Demonios. 116 00:16:45,855 --> 00:16:49,600 ¡Haremos el intercambio en el medio! ¡Y traiga el dinero! 117 00:17:06,275 --> 00:17:08,875 De acuerdo. Calma, calma, calma. 118 00:17:12,751 --> 00:17:14,751 Aquí está. 119 00:17:15,911 --> 00:17:18,411 Tiene la marca. 120 00:17:19,880 --> 00:17:21,880 Hay un error. 121 00:17:22,742 --> 00:17:28,742 ¿Qué error? Es a quién querías. Tiene la marca. 122 00:17:29,952 --> 00:17:32,952 ¡Alto! ¡Alto! ¡Alto! ¡Alto! 123 00:17:34,922 --> 00:17:37,872 Te recomendaría que guardes eso. 124 00:17:38,005 --> 00:17:40,792 Teníamos un acuerdo. ¡Teníamos un maldito acuerdo! 125 00:17:40,842 --> 00:17:43,630 No te pases de listo, ¿bien? 126 00:18:02,200 --> 00:18:05,700 ¡Suelte el arma! ¡Al suelo, ahora! 127 00:18:06,772 --> 00:18:08,772 ¡Alto! 128 00:18:12,233 --> 00:18:15,233 ¡Tranquilos, tranquilos! ¡Al suelo! 129 00:18:15,336 --> 00:18:18,416 - ¡Suelte el arma! - De acuerdo, de acuerdo. 130 00:18:20,565 --> 00:18:22,565 No fui yo. 131 00:19:48,299 --> 00:19:50,299 Leo. 132 00:19:50,747 --> 00:19:53,047 Leo, ya regresé. 133 00:19:54,206 --> 00:19:56,206 ¿Leo? 134 00:20:29,503 --> 00:20:32,003 ¿Puedes oírme? 135 00:20:37,015 --> 00:20:41,710 Necesitas ayuda. Conozco a alguien que puede ayudarte. 136 00:20:42,061 --> 00:20:45,441 Conozco a unas personas amables y buenas. 137 00:20:46,347 --> 00:20:52,077 - No quiero estar rodeado de humanos. - No todos los seres humanos son malos. 138 00:20:53,208 --> 00:20:56,008 Quiero estar contigo. 139 00:20:56,623 --> 00:20:59,123 Ahora estás conmigo. 140 00:20:59,988 --> 00:21:05,988 Podemos vivir en algún lugar. Solos tú y yo. 141 00:21:06,835 --> 00:21:10,160 Lejos de los seres humanos. 142 00:21:10,912 --> 00:21:14,000 Estaré bien, siempre y cuando tenga electricidad. 143 00:21:14,600 --> 00:21:16,287 No, Leo. 144 00:21:18,403 --> 00:21:20,803 Te amo. 145 00:21:21,582 --> 00:21:24,082 Es todo lo que necesitamos. 146 00:21:24,866 --> 00:21:26,866 No yo. 147 00:21:31,243 --> 00:21:33,743 ¿No me necesitas? 148 00:21:39,960 --> 00:21:42,660 Debemos irnos. 149 00:21:44,209 --> 00:21:46,209 Vamos. 150 00:21:54,545 --> 00:21:56,445 Espera. 151 00:21:56,571 --> 00:21:59,171 Nos quedaremos aquí atrás. 152 00:22:03,198 --> 00:22:05,198 Vamos. 153 00:22:15,432 --> 00:22:17,632 ¿Cómo te sientes? 154 00:22:21,214 --> 00:22:23,814 Haremos algo. 155 00:22:27,807 --> 00:22:31,947 - Te vas a destruir. - Todo estará bien. 156 00:22:44,727 --> 00:22:47,422 ¿Sabes lo que haces? 157 00:22:48,821 --> 00:22:51,321 ¿Quién me enseñó a hacerlo? 158 00:23:01,964 --> 00:23:03,964 Escucha. 159 00:23:04,130 --> 00:23:07,000 El código de papá está en el disco duro que tiene Niska. 160 00:23:07,100 --> 00:23:09,435 Deja de hablar. 161 00:23:15,048 --> 00:23:18,500 Y también contiene la única copia... 162 00:23:19,500 --> 00:23:22,888 ...del código. Es su alma. 163 00:24:23,401 --> 00:24:27,216 No vas a encontrar lo que buscas. 164 00:24:36,443 --> 00:24:40,443 ¿Qué... quieren de ahí adentro? 165 00:24:42,324 --> 00:24:48,234 - Tenemos que buscar algo. - Ahí solo hay cosas de Kevin. 166 00:24:48,440 --> 00:24:52,495 Está bien, papá. Pueden entrar a revisar. 167 00:24:53,097 --> 00:24:55,097 De acuerdo. 168 00:25:00,900 --> 00:25:02,900 Con permiso. 169 00:25:10,987 --> 00:25:13,487 Ahí tienen. Adelante. 170 00:25:18,137 --> 00:25:20,517 - ¿Qué estás haciendo? - ¿Qué? 171 00:25:20,584 --> 00:25:23,584 ¿Qué están haciendo? ¡Fred ¡Fred! ¡Fred! 172 00:25:23,634 --> 00:25:25,134 - ¡Kevin, el interruptor! - ¡Fred! ¡Fred! 173 00:25:26,695 --> 00:25:29,305 Sostenlo. Al sótano. 174 00:25:35,646 --> 00:25:37,646 Vamos. 175 00:25:54,914 --> 00:25:56,414 ¡Gordon! 176 00:25:56,545 --> 00:25:58,145 Demonios. 177 00:26:08,287 --> 00:26:10,287 ¿Podemos hablar? 178 00:26:11,268 --> 00:26:12,768 ¡Papá! 179 00:26:12,900 --> 00:26:15,400 - ¿Roger? - Papá, por aquí. 180 00:26:15,495 --> 00:26:17,095 Bien. Sal. 181 00:26:17,721 --> 00:26:19,721 ¿Roger? 182 00:26:23,352 --> 00:26:25,877 Si tan solo me escucharas. 183 00:26:26,593 --> 00:26:28,193 Roger. 184 00:26:28,699 --> 00:26:30,699 ¡Roger, abre! 185 00:26:37,618 --> 00:26:40,018 Quiero ayudarte. 186 00:26:45,280 --> 00:26:47,780 Estoy de tu lado. 187 00:26:47,902 --> 00:26:50,822 Puedo explicarte quienes somos. 188 00:26:51,500 --> 00:26:53,792 Y cómo podemos trabajar juntos. 189 00:26:53,888 --> 00:26:57,598 Levanta las manos o te pegaré como si fueras una piñata. 190 00:26:57,652 --> 00:26:59,652 - Escúchame. - ¡No te muevas! 191 00:27:00,006 --> 00:27:04,556 ¿No has oído lo que acabo de decir? Estoy de tu lado. 192 00:27:13,581 --> 00:27:16,896 ¿Cuándo los vio? ¿Es un hecho? 193 00:27:17,036 --> 00:27:19,531 Debería poder verlos ahora. 194 00:27:19,605 --> 00:27:21,605 Sí, los veo. 195 00:27:23,051 --> 00:27:25,651 Gracias, buen trabajo. 196 00:27:26,511 --> 00:27:29,011 Me encargaré de ello. 197 00:27:29,300 --> 00:27:33,680 Pídale que apague la cámara durante unas horas. 198 00:27:41,660 --> 00:27:43,660 Sí. 199 00:27:44,134 --> 00:27:48,259 - Terminamos. - ¿Terminaron de buscar? 200 00:27:48,587 --> 00:27:50,787 ¿La encontraron? 201 00:27:50,913 --> 00:27:55,593 ¿Por qué se van? ¿Hola? ¿Alguien me puede responder? 202 00:27:57,772 --> 00:28:01,019 ¿Estás contenta? Somos presuntos criminales... 203 00:28:01,069 --> 00:28:04,317 ...y les apuntaron con un arma a nuestros hijos. 204 00:28:05,153 --> 00:28:07,800 - ¿Me estás echando la culpa? - ¿Por qué no llamaste a la Policía? 205 00:28:07,900 --> 00:28:11,043 ¿Por qué no los llamaste para ofrecerles ayuda? 206 00:28:11,168 --> 00:28:15,223 No se van a detener. Esto va a continuar. 207 00:28:15,356 --> 00:28:18,000 Me llevo a Sofía conmigo. No puedo quedarme aquí. 208 00:28:18,100 --> 00:28:22,061 Vamos a ir al hotel. Ven, Sofía, ven con papá. 209 00:28:22,150 --> 00:28:24,224 Nos arreglaremos. 210 00:28:30,085 --> 00:28:35,085 - Lennart, ¿a dónde vas? - Solo voy a buscar el periódico. 211 00:28:35,200 --> 00:28:37,095 Solo voy a... 212 00:28:41,903 --> 00:28:43,200 ¿Diagnóstico? 213 00:28:43,300 --> 00:28:46,298 Su frecuencia cardiaca indica simpaticotonía. 214 00:28:46,354 --> 00:28:48,801 - Necesitaré morfina y clopidogrel. - De acuerdo. 215 00:28:48,851 --> 00:28:50,700 ¿Hay personal disponible para una intervención? 216 00:28:50,800 --> 00:28:54,153 - Dentro de 15 minutos. - Prepárense para la intervención, ya. 217 00:28:58,264 --> 00:29:02,219 Estaré en contacto. Los llamaré desde el hotel. 218 00:29:02,467 --> 00:29:05,902 ¿No puedes intentar entender esto? 219 00:29:06,023 --> 00:29:10,700 Quiero tener una vida tranquila y feliz, sin estar preocupándome por la Policía. 220 00:29:10,800 --> 00:29:12,400 De acuerdo. 221 00:29:17,951 --> 00:29:20,151 - Adiós, cariño. - Adiós. 222 00:29:20,502 --> 00:29:25,012 - ¿A dónde iremos? - Vamos a ir a un hotel. 223 00:29:25,141 --> 00:29:28,996 ¿No hay nadie que pueda ayudarnos a encontrarla? 224 00:29:29,117 --> 00:29:32,477 El policía. ¿Cómo se llamaba? 225 00:29:54,954 --> 00:29:56,654 Ove Holm. 226 00:30:15,757 --> 00:30:17,757 Entra al coche. 227 00:30:17,977 --> 00:30:23,977 Él quería que lo lleve a una dirección, y eso hice. Estaba en mal estado. 228 00:30:24,435 --> 00:30:27,000 Luego regresó con una mujer... 229 00:30:27,100 --> 00:30:30,020 ...asiática. Creo que era un hubot. 230 00:30:30,436 --> 00:30:32,736 Enciende el coche, por favor. 231 00:30:44,877 --> 00:30:48,000 Quise llevar a Leo a mi casa, pero... 232 00:30:48,100 --> 00:30:50,807 - ...se negó. - ¿Dónde está ahora? 233 00:30:51,040 --> 00:30:56,735 - Los dejé en una zona industrial. - ¿A dónde iban? 234 00:30:57,994 --> 00:30:59,400 ¿Qué está sucediendo? 235 00:30:59,500 --> 00:31:03,529 Sucede que debes llevarme a donde los dejaste. 236 00:31:11,543 --> 00:31:15,853 - Todo esto es por ese código. - ¿El que les da vida? 237 00:31:15,968 --> 00:31:20,700 Sí, puede decirse que sí. Es un gran descubrimiento. 238 00:31:20,800 --> 00:31:23,700 Pero todo se mantiene en secreto, quieren ocultarlo del público. 239 00:31:23,800 --> 00:31:26,819 Pretenden destruir lo que quizás ayude a la humanidad a sobrevivir. 240 00:31:26,945 --> 00:31:30,800 - Sí, pero en las manos indicadas. - La gente tiene derecho a saber... 241 00:31:30,893 --> 00:31:34,068 ...el potencial que tienen estas máquinas. 242 00:31:34,298 --> 00:31:38,288 Se trata de una era de máquinas o una nueva forma de vida. 243 00:31:40,325 --> 00:31:43,325 Trabajé a diario al lado de una. 244 00:31:43,400 --> 00:31:47,030 Durante mucho tiempo jamás noté nada. 245 00:31:47,157 --> 00:31:50,232 Solo que estaba un poco... 246 00:31:50,292 --> 00:31:52,792 ...solitaria y triste. 247 00:31:53,707 --> 00:31:59,342 Con el tiempo me di cuenta de que estaba enamorado de ella. 248 00:32:00,059 --> 00:32:02,259 Cuando cumplí 50 años... 249 00:32:04,251 --> 00:32:06,551 ...me regaló esto. 250 00:32:07,076 --> 00:32:10,816 Ningún cerebro ordinario podría pensar en un regalo así. 251 00:32:10,962 --> 00:32:12,962 No. 252 00:32:13,262 --> 00:32:17,500 Se preguntarán si he visto a los que secuestraron a Mimi... 253 00:32:17,800 --> 00:32:20,127 ...pero por desgracia no lo sé. 254 00:32:20,759 --> 00:32:22,000 - El otro-- - Leo. 255 00:32:22,100 --> 00:32:26,834 - Leo está detenido en una base militar. - Sí, lo sé. 256 00:32:33,709 --> 00:32:38,214 ¿Podrían enviar esto por mí? Es para mi familia. 257 00:32:39,484 --> 00:32:42,384 - Quédatelo. - Gracias. 258 00:33:01,252 --> 00:33:06,497 - ¿Dónde está el hotel? - Tiene que haber un hotel por aquí. 259 00:33:08,557 --> 00:33:11,477 Este aparatito no funciona. 260 00:33:11,604 --> 00:33:17,604 - ¿Tienen una piscina? - No. Es un hotel normal. 261 00:33:17,864 --> 00:33:22,709 Sé que algo anda mal. Espera un segundo. Déjame ver. 262 00:33:22,852 --> 00:33:27,852 Vamos a ver, por lo general... 263 00:33:28,069 --> 00:33:32,109 - ¿Odi? - No, no. Espera. 264 00:33:32,202 --> 00:33:35,902 Hay que... No, siéntate. No. 265 00:33:38,009 --> 00:33:40,009 ¡Odi! 266 00:33:44,395 --> 00:33:47,995 - ¿No me reconoces? - No es Odi. 267 00:33:48,108 --> 00:33:50,108 - Sofía. - ¡Sí! 268 00:33:50,237 --> 00:33:53,642 Lo siento, señor. Vamos, no es Odi. 269 00:33:53,699 --> 00:33:55,699 Hola, Hans. 270 00:33:58,787 --> 00:34:01,082 ¿Qué te hicieron? 271 00:34:01,181 --> 00:34:05,406 - Primero tiene que hablar conmigo. - ¡Es Odi, del abuelo! 272 00:34:07,351 --> 00:34:09,851 ¿Los conoces? 273 00:34:11,506 --> 00:34:14,526 ¿Quiere alquilarlo o qué? 274 00:34:16,531 --> 00:34:19,300 Escucha, Sofia. Ve a esperar en el coche, enseguida voy. 275 00:34:19,400 --> 00:34:22,491 - ¿Por qué? - Espera en el auto. Papá va enseguida. 276 00:34:25,004 --> 00:34:27,450 - ¿Cuánto cuesta? - 500 coronas. 277 00:34:27,550 --> 00:34:29,969 Y necesito ver una identificación. 278 00:34:39,734 --> 00:34:43,789 Su "puerta trasera" está abierta. 279 00:34:45,026 --> 00:34:47,926 Qué bien. 280 00:34:48,016 --> 00:34:52,626 Sin fotos, sin golpes. Y tráigalo de vuelta aquí en una hora. 281 00:34:54,698 --> 00:34:56,698 Que se divierta. 282 00:35:23,096 --> 00:35:25,096 Es Vera. 283 00:35:28,060 --> 00:35:30,060 ¿Hola? 284 00:35:41,684 --> 00:35:43,684 ¿Leo? 285 00:35:44,887 --> 00:35:47,907 Leo, esto no está funcionando. 286 00:35:48,515 --> 00:35:52,640 Necesitas ayuda y tenemos que salir de aquí. 287 00:35:53,445 --> 00:35:55,745 Eres un ser humano, Leo. 288 00:35:56,172 --> 00:35:59,322 Tienes que ir a un hospital. 289 00:35:59,743 --> 00:36:03,143 Vamos. Por favor, vamos. 290 00:36:03,247 --> 00:36:06,782 - No soy un humano. - Sí, lo eres. 291 00:36:08,085 --> 00:36:10,085 Eres mi... 292 00:36:10,570 --> 00:36:12,570 ...débil... 293 00:36:13,233 --> 00:36:15,733 ...y bellísimo humano. 294 00:36:16,205 --> 00:36:21,000 - Y te llevaré a un hospital. - ¿Me abandonarás? 295 00:36:21,094 --> 00:36:26,169 - No me dejarán quedarme contigo. - Mimi, escúchame. 296 00:36:27,125 --> 00:36:29,525 Me van a mantener con vida. 297 00:36:30,043 --> 00:36:31,943 Me estudiarán. 298 00:36:32,028 --> 00:36:34,528 Me interrogarán. 299 00:36:35,514 --> 00:36:40,000 En lugar de eso, ¿no puedo morir aquí a tu lado? 300 00:36:40,100 --> 00:36:41,734 ¿No puedes ayudarme? 301 00:36:41,820 --> 00:36:45,265 - No vas a morir, Leo. - Pero quiero morir. 302 00:36:45,880 --> 00:36:47,880 No digas eso. 303 00:36:48,378 --> 00:36:54,163 Ya no quiero ser parte de este mundo. Quiero irme a casa. 304 00:36:56,025 --> 00:36:58,700 No quiero sufrir más. 305 00:36:59,000 --> 00:37:02,615 Sufro desde que tengo memoria. 306 00:37:09,721 --> 00:37:12,221 Por favor, ayúdame. 307 00:37:16,257 --> 00:37:18,257 ¿Cómo? 308 00:37:18,880 --> 00:37:22,700 Solo ayúdame a extraer mi cable... 309 00:37:22,800 --> 00:37:25,810 ...para poder hacerle un cortocircuito. 310 00:38:01,343 --> 00:38:03,343 ¿Papá? 311 00:38:08,201 --> 00:38:10,201 ¿Cómo te sientes? 312 00:38:10,744 --> 00:38:12,744 Pues... 313 00:38:14,932 --> 00:38:17,332 Vas a estar bien. 314 00:38:17,397 --> 00:38:19,397 Sí. 315 00:38:25,102 --> 00:38:27,500 Hay alguien que quiere verte. 316 00:38:28,000 --> 00:38:30,107 ¿De verdad? 317 00:38:36,175 --> 00:38:37,975 ¿Odi? 318 00:38:38,059 --> 00:38:40,559 Hola, Silas. 319 00:38:42,271 --> 00:38:44,771 Mi nombre es Lennart. 320 00:38:47,431 --> 00:38:50,906 Hola, Lennart. ¿Quieres lasaña? 321 00:38:51,567 --> 00:38:55,752 Disculpen. ¿Puedo hablarles un momento? 322 00:39:03,834 --> 00:39:08,194 - Hola. ¿Cómo estás? - Estoy bien. 323 00:39:08,448 --> 00:39:11,953 Ustedes dos, estrechen sus manos y hagan las paces. 324 00:39:12,244 --> 00:39:14,244 Vamos. 325 00:39:14,333 --> 00:39:16,333 Háganlo. 326 00:39:24,713 --> 00:39:27,213 ¿Cómo estás, Odi? 327 00:39:27,445 --> 00:39:29,445 Hola. 328 00:39:42,333 --> 00:39:45,883 ¿Nos da esto porque entiende que no va a sobrevivir? 329 00:39:46,005 --> 00:39:49,602 Claro que no. Las posibilidades de que Lennart sobreviva... 330 00:39:49,652 --> 00:39:52,652 ...no llegan al 100%, pero no es algo imposible. 331 00:39:52,752 --> 00:39:55,050 ¿QUÉ TAN PARECIDO PUEDE SER UN CLON? 332 00:40:01,895 --> 00:40:03,895 Hazlo. 333 00:40:17,323 --> 00:40:19,323 Tira. 334 00:40:39,437 --> 00:40:41,337 ¡Leo! 335 00:40:41,450 --> 00:40:43,650 De acuerdo, escucha. 336 00:40:43,846 --> 00:40:47,906 En el disco duro que tiene Niska está el código de papá. 337 00:40:48,015 --> 00:40:51,600 Tienes la última secuencia que Inger te dio. 338 00:40:51,700 --> 00:40:54,001 - Sí. - ¡Leo! 339 00:40:54,053 --> 00:40:59,568 Todos nuestros clones digitales están ahí. También el mío. 340 00:40:59,720 --> 00:41:02,120 Pero tú no eres eso, Leo. 341 00:41:02,254 --> 00:41:05,659 Tienes que irte de aquí. ¡Corre! 342 00:41:10,409 --> 00:41:12,409 ¡Alto! 343 00:41:43,282 --> 00:41:45,282 ¡Alto! 344 00:41:59,847 --> 00:42:03,042 ¡Solo quiero hablar contigo! 345 00:42:26,414 --> 00:42:31,294 Qué bueno es volver a verte. 346 00:42:35,537 --> 00:42:38,812 ¿Qué quieres que hagamos, Lennart? 347 00:42:38,878 --> 00:42:40,878 No lo sé. 348 00:42:45,584 --> 00:42:47,584 Podemos jugar cartas. 349 00:42:49,436 --> 00:42:51,436 Construir barcos a escala. 350 00:42:57,786 --> 00:43:00,186 O ir de pesca. 351 00:43:06,233 --> 00:43:08,233 ¿Lennart? 352 00:43:13,563 --> 00:43:15,858 Lennart podemos ir a pescar. 353 00:43:19,459 --> 00:43:20,571 ¿Lennart? 354 00:43:26,603 --> 00:43:27,664 ¡Lennart! 355 00:43:31,292 --> 00:43:32,325 ¿Papá? 356 00:43:33,784 --> 00:43:34,946 ¿Papá? 357 00:43:37,154 --> 00:43:38,238 ¡Papá! 358 00:43:44,150 --> 00:43:45,267 ¿Lennart? 359 00:43:46,970 --> 00:43:48,268 ¿Lennart? 360 00:43:52,173 --> 00:43:53,827 Está muerto, Odi. 361 00:44:34,202 --> 00:44:35,588 Hola, Leo. 362 00:44:41,724 --> 00:44:42,736 Mamá... 363 00:44:45,504 --> 00:44:47,704 Pronto estarás conmigo, Leo. 364 00:44:50,531 --> 00:44:51,550 Ayúdame. 365 00:44:53,546 --> 00:44:55,202 Te ayudaré... 366 00:44:55,874 --> 00:44:57,969 ...pero primero dame el código. 367 00:45:01,193 --> 00:45:03,393 No puedo. 368 00:45:07,331 --> 00:45:09,531 Leo, dame el código. 369 00:45:11,728 --> 00:45:13,908 Dale el código a mamá. 370 00:45:14,240 --> 00:45:17,176 Entonces todo terminará. Y podrás ser libre. 371 00:45:19,941 --> 00:45:21,536 Susúrramelo al oído. 372 00:45:37,098 --> 00:45:38,394 Gracias, Leo. 373 00:45:53,230 --> 00:45:57,980 Leo, tu vida es limitada, así como lo es para todo ser humano. 374 00:45:58,833 --> 00:46:03,878 Las bacterias y microorganismos esperan hasta poder consumir nuestros cuerpos. 375 00:46:04,382 --> 00:46:06,888 Una lenta guerra comienza... 376 00:46:07,269 --> 00:46:08,737 ...desde que nacemos. 377 00:46:09,605 --> 00:46:12,610 Si sabes cómo trascender en el tiempo... 378 00:46:12,753 --> 00:46:14,913 ...entonces podrás vivir para siempre. 379 00:46:15,488 --> 00:46:19,278 Niska y yo hemos trabajado en esto durante tanto tiempo. 380 00:46:20,713 --> 00:46:22,277 Por eso me convertiré en él. 381 00:46:23,464 --> 00:46:25,370 Enciéndelo. 382 00:46:25,845 --> 00:46:27,383 ¿Eso es lo que has hecho? 383 00:46:27,691 --> 00:46:30,014 ¿Ayudarlo a morir? 384 00:46:30,499 --> 00:46:34,396 - Solo hago lo que David me pidió. - Lo haces porque quieres. 385 00:46:41,296 --> 00:46:43,850 - ¿Dónde está Niska? - Yo soy Niska. 386 00:46:44,133 --> 00:46:46,367 - Esto no funcionará. - Sí lo hará. 387 00:46:58,925 --> 00:46:59,944 ¿Papá? 388 00:47:02,292 --> 00:47:05,352 ¡Leo! Es demasiado tarde. Ya está muerto. 389 00:47:07,083 --> 00:47:08,662 ¡Quiero vivir! 390 00:47:08,697 --> 00:47:11,669 - ¿Qué es lo que quieres? - ¡Quiero vivir! 391 00:47:11,934 --> 00:47:14,313 Fuiste como un hijo para mí. 392 00:47:16,874 --> 00:47:18,391 Luego creciste. 393 00:47:20,009 --> 00:47:22,109 Y yo me convertí en niña. 394 00:47:23,858 --> 00:47:25,700 Y ahora yo crecí. 395 00:47:27,783 --> 00:47:28,951 ¿Entiendes? 396 00:47:30,793 --> 00:47:32,222 Todo va a salir bien. 397 00:47:57,141 --> 00:47:58,638 ¡Beatrice Novak! 398 00:48:00,219 --> 00:48:03,859 Al suelo, con las manos detrás de la espalda. 399 00:48:05,738 --> 00:48:07,843 Haz lo que te digo o dispararé. 400 00:48:09,562 --> 00:48:10,842 ¿No me crees? 401 00:48:17,459 --> 00:48:19,806 El próximo tiro será en tu cabeza. ¿Entendiste? 402 00:48:19,846 --> 00:48:21,403 ¿Puedo enseñarte algo? 403 00:48:26,678 --> 00:48:28,826 Haz lo que te digo. 404 00:48:29,001 --> 00:48:31,608 Pronto este lugar se va llenar de policías. 405 00:48:34,175 --> 00:48:35,236 El código. 406 00:48:36,701 --> 00:48:39,276 Pensé que querías el código, Karl. 407 00:48:39,575 --> 00:48:42,037 Antes de que lleguen los otros y lo obtengan. 408 00:48:43,377 --> 00:48:45,307 Lo tengo aquí. ¿No lo quieres? 409 00:48:47,116 --> 00:48:48,533 Está bien. Sácalo. 410 00:48:58,262 --> 00:49:00,651 Ven. Confía en mí. 411 00:49:15,111 --> 00:49:18,186 Estamos muy cerca. ¿Puedes sentirlo? 412 00:49:19,516 --> 00:49:20,731 Dámelo... 413 00:49:22,631 --> 00:49:25,364 ¿Cómo sé que luego me dejarás ir? 414 00:49:25,895 --> 00:49:27,091 Te doy mi palabra. 415 00:49:27,662 --> 00:49:29,602 Tú no me interesas. 416 00:49:30,424 --> 00:49:32,410 Ahora podría dispararte si quisiera. 417 00:49:33,097 --> 00:49:34,928 Todo lo que quiero es el código. 418 00:49:35,299 --> 00:49:37,713 Entrégamelo y serás libre de irte. 419 00:49:45,009 --> 00:49:46,100 Recógelo. 420 00:49:48,215 --> 00:49:49,256 No, tú recógelo. 421 00:49:52,555 --> 00:49:53,842 Ahora es tuyo. 422 00:49:54,227 --> 00:49:56,170 Tómalo si quieres. 423 00:52:39,571 --> 00:52:43,431 ¿Estás segura que el abuelo está ahora en el cielo? 424 00:52:44,733 --> 00:52:45,948 Sí, estoy segura. 425 00:52:52,939 --> 00:52:55,782 Está en el cielo comiendo lasaña. 426 00:53:08,336 --> 00:53:10,875 ¿Crees que los hubots pueden ir al cielo? 427 00:53:13,074 --> 00:53:14,691 Creo que sí. 428 00:54:07,642 --> 00:54:09,606 ¿Crees que ellos puedan volver? 429 00:54:11,579 --> 00:54:14,237 No lo sé. No tengo idea. 430 00:54:20,544 --> 00:54:23,109 - ¿Aseguraste la puerta? - Sí. 431 00:54:41,150 --> 00:54:43,729 ¡Louise! ¡Louise! 432 00:54:44,179 --> 00:54:48,245 Perdón, pensé que eras Louise Adelswärd. 433 00:54:48,265 --> 00:54:51,775 Esta noche no me importaría ser Louise Adelswärd. 434 00:54:53,143 --> 00:54:54,220 ¿En serio? 435 00:55:01,634 --> 00:55:02,846 Yo soy Gustav Sparre. 436 00:55:05,616 --> 00:55:06,670 Louise. 437 00:55:07,381 --> 00:55:09,585 Creo que vamos en la misma dirección. 438 00:55:10,017 --> 00:55:11,377 Eso creo. 439 00:55:13,249 --> 00:55:15,575 - Por aquí. - Gracias. 440 00:55:26,061 --> 00:55:27,847 Gracias por quedarte aquí. 441 00:55:29,380 --> 00:55:30,978 Gracias a ti. 442 00:55:33,906 --> 00:55:37,858 Tal vez actué sin pensar, después de todo lo que pasó. 443 00:55:39,633 --> 00:55:41,590 ¿Deberíamos traerlos a casa... 444 00:55:42,920 --> 00:55:44,195 ...a Odi y Vera? 445 00:55:44,639 --> 00:55:45,735 ¡No! 446 00:55:46,122 --> 00:55:47,395 O tal vez... 447 00:56:25,175 --> 00:56:26,459 Hola. 448 00:56:32,346 --> 00:56:33,553 ¿Hola? 449 00:56:39,180 --> 00:56:40,390 ¿Hola? 450 00:56:46,437 --> 00:56:47,483 Pero... 451 00:56:48,087 --> 00:56:49,127 ¿Mimi? 452 00:56:58,912 --> 00:57:02,600 - Mira quien llegó... ¡Hola! - Hola. 453 00:57:04,004 --> 00:57:05,217 ¡Anita! 454 00:57:09,173 --> 00:57:11,474 Nosotros... pensamos que... 455 00:57:13,614 --> 00:57:15,442 Volví a casa. 456 00:57:17,562 --> 00:57:18,653 Sí. 457 00:57:20,099 --> 00:57:21,340 Has vuelto a casa. 458 00:58:04,588 --> 00:58:10,918 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 32689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.