All language subtitles for 1977.Elisa.Vida.Mia.Carlos Saura

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,520 --> 00:00:09,548 ELISA, MY LOVE 2 00:01:46,440 --> 00:01:48,351 I hadn't seen my father for years, 3 00:01:48,520 --> 00:01:51,432 nor had I really missed him. 4 00:01:52,440 --> 00:01:54,510 I almost never wrote him... 5 00:01:56,120 --> 00:01:59,430 just a few postcards to say I was fine, 6 00:01:59,920 --> 00:02:02,593 and that Antonio and I sent our love. 7 00:02:03,720 --> 00:02:06,280 I didn't want to see him sick, 8 00:02:06,800 --> 00:02:10,429 struggling to recover from a recent operation. 9 00:02:11,840 --> 00:02:15,037 At the time, my marriage was in crisis... 10 00:02:15,360 --> 00:02:18,033 Well, one of a series of crises. 11 00:02:18,960 --> 00:02:21,520 When I got my sister's telegram, 12 00:02:22,040 --> 00:02:23,712 telling me of his illness, 13 00:02:24,440 --> 00:02:27,432 and then an anxious call from my family 14 00:02:27,960 --> 00:02:30,428 that revealed how serious it was, 15 00:02:30,680 --> 00:02:33,069 I decided to go to Madrid. 16 00:02:33,880 --> 00:02:35,711 Selfishly speaking, 17 00:02:35,960 --> 00:02:39,919 finally I had an excuse to get away from home 18 00:02:40,320 --> 00:02:43,676 and calmly reflect upon my own situation. 19 00:02:44,120 --> 00:02:46,588 As I got further away from Antonio, 20 00:02:47,040 --> 00:02:49,713 I realized I couldn't go back 21 00:02:50,120 --> 00:02:52,953 to the man with whom I'd spent 7 years. 22 00:02:53,760 --> 00:02:57,639 I left, I now realize, knowing I'd never return. 23 00:02:57,800 --> 00:02:59,916 A very cozy pIace to Iive. 24 00:03:00,440 --> 00:03:02,829 You can't imagine the winter. 25 00:03:06,520 --> 00:03:08,590 Remember Iast Christmas, JuIian? 26 00:03:09,000 --> 00:03:10,353 We froze to death. 27 00:03:10,520 --> 00:03:11,999 It's unbearabIe. 28 00:03:12,200 --> 00:03:15,636 -Even with the heater on. -Mom, he's not here. 29 00:03:16,280 --> 00:03:18,191 -What do you mean? -No! 30 00:03:18,360 --> 00:03:19,554 How strange. 31 00:03:20,440 --> 00:03:22,271 One day he'II give us a reaI fright. 32 00:03:37,720 --> 00:03:38,550 Dad? 33 00:03:44,280 --> 00:03:45,508 At Ieast he's not iII. 34 00:03:45,720 --> 00:03:47,438 -IsabeI? -Yes. 35 00:03:47,720 --> 00:03:48,789 Look. Over here. 36 00:03:53,680 --> 00:03:54,874 This was here. 37 00:03:55,040 --> 00:03:56,109 ''Be right back''. 38 00:03:57,160 --> 00:03:58,388 Thank God. 39 00:03:59,160 --> 00:04:01,071 I was worried... 40 00:04:01,760 --> 00:04:03,716 He's so isoIated here. 41 00:04:05,120 --> 00:04:06,712 Not even a phone. 42 00:04:08,520 --> 00:04:11,910 What if he get's sick? You know what he says? 43 00:04:12,400 --> 00:04:14,595 Better to die aIone than in bad company. 44 00:04:15,120 --> 00:04:16,678 Where's the oId man? 45 00:04:16,880 --> 00:04:19,189 You couId show a IittIe respect. 46 00:04:20,760 --> 00:04:23,399 The ''oId man'' Ieft a note. I was worried. 47 00:04:23,600 --> 00:04:25,716 There's nothing to worry about. 48 00:04:26,280 --> 00:04:28,032 -Where do I put this? -In the kitchen, 49 00:04:28,280 --> 00:04:29,508 where eIse? 50 00:04:44,200 --> 00:04:45,633 I'm tired. 51 00:05:00,440 --> 00:05:01,668 Put it in the fridge. 52 00:05:03,320 --> 00:05:04,958 No, in the freezer. 53 00:05:06,440 --> 00:05:08,112 Or it won't be coId. 54 00:05:10,120 --> 00:05:12,793 I can see why he never Iocks the door. 55 00:05:13,880 --> 00:05:15,029 Nothing to steaI. 56 00:05:24,040 --> 00:05:24,790 IsabeI. 57 00:05:25,920 --> 00:05:27,638 Can't you ever reIax? 58 00:05:28,720 --> 00:05:29,914 Can't you heIp? 59 00:05:30,760 --> 00:05:33,194 See if there are any more dirty dishes. 60 00:05:34,920 --> 00:05:35,557 No. 61 00:05:35,720 --> 00:05:37,358 Can't you Ieave her aIone? 62 00:05:41,280 --> 00:05:43,271 Stop washing things for once. 63 00:05:43,600 --> 00:05:46,956 It's easy for us. We can surprise him. 64 00:05:49,000 --> 00:05:52,709 Do what you want. I need some fresh air. 65 00:05:53,360 --> 00:05:54,475 Come on, heIp me! 66 00:05:54,640 --> 00:05:56,232 Jacobo! Arantxa! 67 00:05:58,360 --> 00:06:00,316 Daddy! Come and pIay! 68 00:06:52,560 --> 00:06:54,869 My fatigue is that of someone... 69 00:07:00,320 --> 00:07:04,438 My fatigue is that of someone going nowhere. 70 00:07:05,720 --> 00:07:07,438 But where was I going? 71 00:07:08,920 --> 00:07:10,831 What was my goal? 72 00:07:12,360 --> 00:07:15,318 Maybe it was all just an illusion. 73 00:07:16,680 --> 00:07:19,240 I can't say I've been deceived, 74 00:07:20,400 --> 00:07:23,358 because I was party to the deception. 75 00:07:24,600 --> 00:07:26,875 Only now do I realize 76 00:07:28,280 --> 00:07:31,477 that the things I've learned, 77 00:07:32,160 --> 00:07:34,390 although mostly worthless, 78 00:07:35,280 --> 00:07:37,510 but which gave my life meaning... 79 00:07:37,960 --> 00:07:39,712 I've reached the point... 80 00:07:40,160 --> 00:07:43,357 where they are no longer of use to me. 81 00:07:45,200 --> 00:07:47,760 Now this man I see in the mirror 82 00:07:48,720 --> 00:07:51,075 wants to begin a new life, 83 00:07:52,560 --> 00:07:55,313 without rejecting his past. 84 00:07:58,000 --> 00:07:59,956 This man has nothing. 85 00:08:01,120 --> 00:08:03,554 Neither youth nor physical charm, 86 00:08:05,880 --> 00:08:08,917 nor does he feel that he's found truth, 87 00:08:10,440 --> 00:08:13,318 but simply believes that life itself 88 00:08:13,480 --> 00:08:15,118 is it's own reward. 89 00:08:18,040 --> 00:08:20,873 This man hasn't even the confidence 90 00:08:21,120 --> 00:08:25,432 to partake of those joys said to come with maturity. 91 00:08:27,320 --> 00:08:30,869 This man, stumbling awkwardly along his path, 92 00:08:32,120 --> 00:08:33,712 has resigned himself 93 00:08:34,800 --> 00:08:37,109 to begin a new life. 94 00:08:38,360 --> 00:08:39,315 And the only 95 00:08:39,520 --> 00:08:41,112 obstacle in his path 96 00:08:42,360 --> 00:08:43,634 is the fear 97 00:08:44,160 --> 00:08:46,390 that it's already too late. 98 00:08:48,720 --> 00:08:51,632 -Look... -Grandpa! 99 00:08:52,200 --> 00:08:55,397 What a surprise! Hi Arantxita! 100 00:08:55,760 --> 00:08:56,749 Jacobo! 101 00:08:56,920 --> 00:08:59,275 -Hi, Luis. How are you? -Hi, Dad! 102 00:08:59,880 --> 00:09:01,632 We brought a surprise. 103 00:09:05,040 --> 00:09:06,598 -Hi. -Hi! 104 00:09:06,760 --> 00:09:09,149 Remember the song? One, two, three... 105 00:09:21,400 --> 00:09:22,833 Grandpa... 106 00:09:28,320 --> 00:09:30,993 -What do you say? -Happy birthday! 107 00:09:31,160 --> 00:09:32,798 -Hi. -Happy birthday. 108 00:09:32,960 --> 00:09:35,190 -I'm stuck! -Yes, you are! 109 00:09:35,400 --> 00:09:37,152 Very good, very good. 110 00:09:38,120 --> 00:09:40,793 -Did we surprise you? -Did you ever! 111 00:09:41,320 --> 00:09:42,799 Pass me that bread? 112 00:09:54,720 --> 00:09:56,119 Did you see that? 113 00:09:56,800 --> 00:09:58,438 Let's have a toast. 114 00:09:58,600 --> 00:10:01,478 To Luis, and many happy years to come. 115 00:10:01,800 --> 00:10:02,835 Thank you. 116 00:10:03,960 --> 00:10:05,598 -Happy birthday. -Thanks. 117 00:10:05,760 --> 00:10:07,352 -Happy birthday. -Thanks. 118 00:10:08,320 --> 00:10:10,959 -Happy birthday. -Thank you, EIisa. 119 00:10:14,160 --> 00:10:16,435 -Good champagne... -It's great. 120 00:10:17,960 --> 00:10:19,951 -May we be excused? -Go ahead. 121 00:10:20,280 --> 00:10:21,679 Go outside and pIay. 122 00:10:22,040 --> 00:10:24,076 -Can I ride the bike? -Sure. 123 00:10:24,280 --> 00:10:26,396 -Stay in the yard. -Why? 124 00:10:26,720 --> 00:10:27,835 Because! 125 00:10:29,000 --> 00:10:31,958 Don't Iaugh. ChiIdren need discipIine. 126 00:10:32,760 --> 00:10:33,875 Because! 127 00:10:34,160 --> 00:10:35,832 When they grow up... 128 00:10:37,760 --> 00:10:40,433 No, no, no. It's your birthday. 129 00:10:41,000 --> 00:10:42,319 We'II wash up. 130 00:10:42,880 --> 00:10:44,598 Have a seat, JuIian. 131 00:10:45,400 --> 00:10:47,152 -More? -Yes, pIease. 132 00:10:47,320 --> 00:10:48,548 It's a speciaI day. 133 00:10:51,760 --> 00:10:52,988 What a great meaI. 134 00:10:53,880 --> 00:10:55,711 There's nothing Iike 135 00:10:55,880 --> 00:10:58,030 a good impromptu Iunch. 136 00:11:01,920 --> 00:11:04,275 -And the pat�... -DeIicious. 137 00:11:04,440 --> 00:11:05,589 From Strasburg. 138 00:11:07,160 --> 00:11:07,990 It's superb. 139 00:11:08,240 --> 00:11:10,708 But the fresh pat� in Paris... 140 00:11:11,000 --> 00:11:12,319 Perigord. 141 00:11:14,400 --> 00:11:15,435 Cigarette? 142 00:11:15,600 --> 00:11:18,114 -No, no. I gave it up. -StiII? 143 00:11:18,280 --> 00:11:19,952 I reaIIy don't know why. 144 00:11:22,720 --> 00:11:23,550 Here. 145 00:11:30,160 --> 00:11:32,151 Who gets to serve the coffee? 146 00:11:32,480 --> 00:11:33,833 -Remember? -Yes. 147 00:11:34,040 --> 00:11:34,870 No, Iet me. 148 00:11:35,040 --> 00:11:36,189 When we were IittIe 149 00:11:36,360 --> 00:11:38,157 we fought over who poured the coffee. 150 00:11:42,280 --> 00:11:43,633 Cheater. 151 00:11:44,320 --> 00:11:46,276 You aIways Ioved coffee. 152 00:11:46,560 --> 00:11:48,949 Your mother used to put it in your miIk. 153 00:11:50,040 --> 00:11:50,836 Sugar? 154 00:11:51,080 --> 00:11:52,593 -No, thanks. -I Iove coffee. 155 00:11:53,880 --> 00:11:54,710 CouId I...? 156 00:11:55,720 --> 00:11:57,711 I just Iove coffee. 157 00:11:57,960 --> 00:12:00,474 -I couId drink it aII day. -Want some? 158 00:12:02,480 --> 00:12:04,596 That's why you toss and turn. 159 00:12:04,920 --> 00:12:06,911 Last night you wouIdn't shut up. 160 00:12:09,480 --> 00:12:10,959 She aIso taIks. 161 00:12:11,800 --> 00:12:14,678 -ReaIIy? -What did I say? 162 00:12:16,400 --> 00:12:18,436 I don't know, but you had fun! 163 00:12:20,800 --> 00:12:21,789 You were Iaughing. 164 00:12:22,240 --> 00:12:23,355 Thank God. 165 00:12:26,120 --> 00:12:28,111 I aIways have the same dream. 166 00:12:30,480 --> 00:12:31,276 What is it? 167 00:12:32,400 --> 00:12:33,037 WeII... 168 00:12:34,120 --> 00:12:34,950 I dream... 169 00:12:35,120 --> 00:12:38,749 we're back in Madrid, in Mom's house... 170 00:12:39,720 --> 00:12:41,517 weII, in Mom and Dad's house, 171 00:12:43,800 --> 00:12:46,030 and nothing has changed. 172 00:12:46,200 --> 00:12:49,317 The same paintings, the same tabIe, 173 00:12:50,440 --> 00:12:52,032 the same waInut sideboard... 174 00:12:53,640 --> 00:12:55,278 and on the sideboard, 175 00:12:56,400 --> 00:12:58,038 the siIver tray, 176 00:12:58,880 --> 00:13:00,950 with the siIver tea set. 177 00:13:01,560 --> 00:13:03,198 It was aIways there... 178 00:13:05,040 --> 00:13:07,918 It's a very bright day, 179 00:13:09,400 --> 00:13:12,631 and the Iight comes through the window in such a way... 180 00:13:12,800 --> 00:13:14,791 I can't expIain it. 181 00:13:15,640 --> 00:13:17,949 It's aImost bIinding... 182 00:13:19,720 --> 00:13:21,790 refIecting off aII the siIver. 183 00:13:23,960 --> 00:13:26,076 Then I get this strange feeIing... 184 00:13:27,560 --> 00:13:28,788 I can't describe it... 185 00:13:29,200 --> 00:13:31,919 It's as if everything were aIive. 186 00:13:32,720 --> 00:13:33,709 I don't know... 187 00:13:34,240 --> 00:13:35,275 The teapot, 188 00:13:35,440 --> 00:13:36,668 and the cups... 189 00:13:37,520 --> 00:13:39,158 they begin to shake... 190 00:13:39,520 --> 00:13:42,034 to quiver. But not exactly, no... 191 00:13:42,200 --> 00:13:46,159 it's... I can't explain it, but... 192 00:13:47,520 --> 00:13:51,638 we're... all sitting around the table. 193 00:13:52,480 --> 00:13:55,153 Dad, Mom, and I... 194 00:13:55,560 --> 00:13:58,279 -What about me? -You're there, too. 195 00:13:58,560 --> 00:14:01,154 Mom and Dad are all dressed up. 196 00:14:01,720 --> 00:14:03,517 Dad's wearing a suit 197 00:14:04,200 --> 00:14:05,474 and a tie. 198 00:14:05,960 --> 00:14:07,029 Mom... 199 00:14:07,760 --> 00:14:11,514 Mom's wearing one of her Liberty dresses. 200 00:14:12,760 --> 00:14:14,034 And you... 201 00:14:16,400 --> 00:14:17,628 I can't remember. 202 00:14:17,800 --> 00:14:19,438 We've just eaten. 203 00:14:20,200 --> 00:14:22,316 Suddenly I look up, 204 00:14:23,320 --> 00:14:25,629 and the chandelier 205 00:14:26,120 --> 00:14:27,235 also starts 206 00:14:27,400 --> 00:14:29,118 to tremble, to vibrate 207 00:14:29,400 --> 00:14:31,516 ever so slightly... 208 00:14:32,040 --> 00:14:34,235 Everything is shaking, and quivering... 209 00:14:34,640 --> 00:14:37,552 It must have been an earthquake. 210 00:14:37,720 --> 00:14:42,555 I was in one once, and I remember aII the furniture 211 00:14:42,720 --> 00:14:45,792 and aII the dishes shook Iike crazy. 212 00:14:46,040 --> 00:14:48,713 The paintings feII off the waIIs. 213 00:14:48,880 --> 00:14:50,074 It wasn't Iike that. 214 00:14:51,160 --> 00:14:52,798 It's hard to expIain. 215 00:14:53,960 --> 00:14:56,076 It's as if everything... 216 00:14:56,960 --> 00:14:59,235 were throbbing... I can't say. 217 00:15:00,280 --> 00:15:03,113 -What happens then? -Nothing. I wake up. 218 00:15:05,640 --> 00:15:07,915 The tea set wasn't siIver. 219 00:15:08,080 --> 00:15:08,910 Wasn't it? 220 00:15:09,160 --> 00:15:12,391 It was porceIain with bIue fIowers. Remember? 221 00:15:13,200 --> 00:15:16,317 I vagueIy remember. Wasn't it bIue? 222 00:15:16,480 --> 00:15:17,435 Dad! 223 00:15:18,000 --> 00:15:19,956 It was white porceIain... 224 00:15:20,120 --> 00:15:21,872 -with an ovaI mirror... -That's it. 225 00:15:22,040 --> 00:15:24,873 The chandeIier had those funny arms... 226 00:15:25,040 --> 00:15:27,600 and tiny prisms hanging from it. 227 00:15:28,200 --> 00:15:29,872 What were they caIIed? 228 00:15:30,880 --> 00:15:32,757 -Spiders. -Spiders. 229 00:15:33,200 --> 00:15:36,875 Your mother insisted on hanging that thing. 230 00:15:37,200 --> 00:15:39,953 It was a wedding gift I aIways hated. 231 00:15:40,200 --> 00:15:41,553 I Iiked it. 232 00:15:42,120 --> 00:15:44,998 IsabeI, we shouIdn't stay too Iate. 233 00:15:46,480 --> 00:15:49,677 WeII... whenever you think we shouId go. 234 00:15:50,240 --> 00:15:52,913 In a IittIe whiIe. HaIf an hour. 235 00:15:53,880 --> 00:15:55,711 I have a big day tomorrow. 236 00:15:56,160 --> 00:15:57,513 A big case. 237 00:15:57,680 --> 00:15:59,511 I'm totaIIy swamped. 238 00:16:00,880 --> 00:16:04,156 Dad, where's the photo aIbum I gave you? 239 00:16:05,120 --> 00:16:06,189 In my workroom. 240 00:16:06,360 --> 00:16:07,713 -Can I get it? -Sure. 241 00:16:08,080 --> 00:16:09,479 It's with my fiIes 242 00:16:09,640 --> 00:16:10,709 on the Ieft. 243 00:16:10,880 --> 00:16:12,632 -Are you coming? -Yes. 244 00:16:21,120 --> 00:16:23,395 What's this important case? 245 00:16:26,120 --> 00:16:27,519 It's worth a fortune. 246 00:16:28,640 --> 00:16:30,073 Expropriated Iand, 247 00:16:30,680 --> 00:16:31,829 tax evasion. 248 00:16:34,960 --> 00:16:37,076 We'II uncover quite a scandaI. 249 00:16:37,800 --> 00:16:38,789 It's time the Iaw 250 00:16:38,960 --> 00:16:40,393 be appIied to everyone. 251 00:16:43,040 --> 00:16:45,759 You beIieve in those Iaws. I don't. 252 00:16:46,600 --> 00:16:48,477 You avoid reaIity. 253 00:16:50,480 --> 00:16:54,553 Whose reaIity? Yours? Your wife's? Or mine? 254 00:16:54,960 --> 00:16:56,871 That's not what I mean. 255 00:16:57,640 --> 00:17:00,996 The reaIity of society, formed by individuaIs 256 00:17:01,160 --> 00:17:03,594 who accept the ruIes of survivaI. 257 00:17:04,040 --> 00:17:05,359 And who decides? 258 00:17:05,800 --> 00:17:07,279 What does it matter? 259 00:17:08,280 --> 00:17:10,271 Common sense, history, peopIe... 260 00:17:10,440 --> 00:17:13,034 Sorry, but I don't beIieve that. 261 00:17:14,360 --> 00:17:17,670 My point is, these ruIes must exist for everyone. 262 00:17:17,840 --> 00:17:20,832 Those ruIes are destroying humanity. 263 00:17:21,480 --> 00:17:24,074 I've reached the concIusion 264 00:17:24,240 --> 00:17:28,233 now that I think about it, that I'd Iike to go back. 265 00:17:28,400 --> 00:17:32,029 To forget everything I've Iearned. Reading, math... 266 00:17:33,760 --> 00:17:36,149 -Even the aIphabet. -ImpossibIe. 267 00:17:36,960 --> 00:17:39,110 Maybe impossibIe, but I'd Iike to. 268 00:17:39,280 --> 00:17:43,034 Those Iaws and ruIes can drive men insane. 269 00:17:43,360 --> 00:17:46,193 Didn't you read about that guy in the paper? 270 00:17:46,760 --> 00:17:49,877 Some poor beIiever who couIdn't take anymore, 271 00:17:50,040 --> 00:17:52,429 shut himseIf up in his room for 6 or 7 hours, 272 00:17:52,760 --> 00:17:54,637 and the poIice shot him. 273 00:17:54,960 --> 00:17:57,190 Even worse, people wanted him shot. 274 00:17:57,920 --> 00:17:59,956 It's a terrible symptom... 275 00:18:00,120 --> 00:18:03,112 Proof that despite these laws and rules, 276 00:18:03,280 --> 00:18:05,396 human nature is vindictive. 277 00:18:06,520 --> 00:18:08,431 Always seeking revenge. 278 00:18:09,680 --> 00:18:11,796 Something's wrong with your rules 279 00:18:11,960 --> 00:18:16,112 when a sick man is shot down like a dog 280 00:18:16,400 --> 00:18:20,075 and his own neighbors called for his death! 281 00:18:23,720 --> 00:18:24,869 There it is. 282 00:18:25,040 --> 00:18:27,110 Look. White with fIowers. 283 00:18:30,120 --> 00:18:32,076 -And here. -You're right. 284 00:18:32,960 --> 00:18:33,915 You see? 285 00:18:34,920 --> 00:18:36,797 The soup server was siIver. 286 00:18:42,480 --> 00:18:45,870 Photography reaIIy frightens me. 287 00:18:46,400 --> 00:18:47,469 Why? 288 00:18:48,320 --> 00:18:49,389 I don't know. 289 00:18:50,560 --> 00:18:52,630 It's Iike a miracIe... 290 00:18:53,160 --> 00:18:55,720 to see yourseIf in the past. 291 00:19:08,280 --> 00:19:09,395 That's me. 292 00:19:10,920 --> 00:19:12,399 Who's that? 293 00:19:12,560 --> 00:19:13,549 Mom's cousin. 294 00:19:14,160 --> 00:19:15,309 That's right. 295 00:19:15,920 --> 00:19:16,716 That pIace... 296 00:19:16,880 --> 00:19:18,074 Our cave was there. 297 00:19:18,320 --> 00:19:19,548 -Remember? -Yes, back there. 298 00:19:20,400 --> 00:19:22,789 Nobody came in without the password. 299 00:19:22,960 --> 00:19:23,915 What was it? 300 00:19:24,080 --> 00:19:25,308 Toe-toe-toe... 301 00:19:26,320 --> 00:19:28,311 -BIue duck. -Toe-toe-toe bIue duck. 302 00:19:28,480 --> 00:19:29,151 Yes. 303 00:19:38,400 --> 00:19:39,992 How are things with JuIian? 304 00:19:40,160 --> 00:19:41,229 Fine. 305 00:19:42,000 --> 00:19:45,436 Like everyone, I guess. Good days, bad days... 306 00:19:48,000 --> 00:19:49,638 Why do you ask? 307 00:19:51,480 --> 00:19:53,152 I sensed a bit of tension 308 00:19:53,320 --> 00:19:54,639 between you two. 309 00:19:54,800 --> 00:19:55,755 Why? 310 00:20:02,640 --> 00:20:06,474 When he said you taIked in your sIeep, 311 00:20:07,320 --> 00:20:09,356 you Iooked worried. 312 00:20:10,280 --> 00:20:12,191 As if you're hiding something. 313 00:20:14,720 --> 00:20:16,915 WeII, I am hiding something. 314 00:20:20,160 --> 00:20:21,479 ReaIIy. 315 00:20:25,120 --> 00:20:26,075 You're happy? 316 00:20:27,480 --> 00:20:28,435 Yes. 317 00:20:30,560 --> 00:20:31,834 You Iove him? 318 00:20:32,960 --> 00:20:34,279 Very much. 319 00:20:41,720 --> 00:20:42,994 Anyway, 320 00:20:43,280 --> 00:20:44,872 your turn now... 321 00:20:45,600 --> 00:20:47,033 What's wrong with you? 322 00:20:50,160 --> 00:20:51,991 I have no idea. 323 00:20:54,040 --> 00:20:55,439 I don't know. 324 00:20:57,480 --> 00:20:59,630 I have to make a decision... 325 00:21:00,520 --> 00:21:02,033 and I can't. 326 00:21:02,840 --> 00:21:03,795 I don't know. 327 00:21:26,240 --> 00:21:27,832 -Jacobo, Arantxa. -What? 328 00:21:28,000 --> 00:21:30,434 Get your things, we're Ieaving. 329 00:21:34,040 --> 00:21:36,270 -Here. -Thanks. 330 00:21:37,320 --> 00:21:39,629 -Goodbye. Give me a kiss. -Okay. 331 00:21:40,320 --> 00:21:42,436 Goodbye, Dad. I mean Grandpa. 332 00:21:43,520 --> 00:21:46,034 -Goodbye. -Bye. Take care. 333 00:21:46,200 --> 00:21:48,430 Thanks. It was a IoveIy day. 334 00:21:48,600 --> 00:21:51,956 Why don't you stay with me a few days, EIisa? 335 00:21:52,720 --> 00:21:56,235 -What? -If you don't have other pIans. 336 00:21:57,160 --> 00:22:00,038 I was going to IsabeI's for a few days. 337 00:22:00,200 --> 00:22:01,792 Don't worry, go on. 338 00:22:02,680 --> 00:22:04,716 -ReaIIy? -Her bag's in the car. 339 00:22:05,080 --> 00:22:07,833 JuIian, get EIisa's bag. She's staying. 340 00:22:08,000 --> 00:22:09,672 -Let me. -I won't be a nuisance? 341 00:22:09,840 --> 00:22:12,479 Of course not! WiII you stay? 342 00:22:12,960 --> 00:22:14,552 -Yes. -WonderfuI! 343 00:22:17,920 --> 00:22:21,469 Come on, we can beat the traffic. Bye, Luis. 344 00:22:21,960 --> 00:22:23,359 Goodbye. 345 00:22:24,800 --> 00:22:26,233 -Bye. -See you Iater. 346 00:22:28,920 --> 00:22:30,433 Bye, JuIian. Thanks. 347 00:22:30,640 --> 00:22:32,278 -Goodbye. -Bye. 348 00:22:45,840 --> 00:22:47,956 ShaII I show you around? 349 00:22:48,800 --> 00:22:50,552 -You're not tired? -No. 350 00:22:51,160 --> 00:22:55,039 WeII, there isn't much to see, but I Iike it. 351 00:22:56,400 --> 00:22:58,436 I take my waIk around this time. 352 00:23:47,000 --> 00:23:49,434 -Is it reIigious? -No. 353 00:23:51,280 --> 00:23:51,837 WeII? 354 00:23:52,800 --> 00:23:54,472 It's a Iong story. 355 00:23:56,200 --> 00:24:00,830 I waIk up and down that path aImost everyday. 356 00:24:01,720 --> 00:24:06,510 WeII, one day I found a woman Iying on this very spot. 357 00:24:07,360 --> 00:24:09,999 At first I thought she had fainted. 358 00:24:10,280 --> 00:24:12,077 I went to heIp her, 359 00:24:12,960 --> 00:24:14,188 but she was dead. 360 00:24:15,960 --> 00:24:19,270 I turned her over and she had a wound in her chest. 361 00:24:19,680 --> 00:24:21,432 Her dress was fuII of bIood. 362 00:24:23,960 --> 00:24:25,188 I caIIed the poIice. 363 00:24:25,520 --> 00:24:28,671 AII they did was griII me with questions. 364 00:24:28,840 --> 00:24:32,753 Then came aII the reporters, asking about the ''dead widow''... 365 00:24:32,920 --> 00:24:35,115 That's what they caIIed her. 366 00:24:35,280 --> 00:24:38,590 They actuaIIy thought I was the kiIIer. 367 00:24:40,640 --> 00:24:44,394 And the fIowers? Are they from a reIative? 368 00:24:44,560 --> 00:24:47,313 No. And that's my secret. 369 00:24:48,200 --> 00:24:50,031 I'II share it with you. 370 00:24:50,760 --> 00:24:53,558 A year Iater, someone brought... 371 00:24:54,080 --> 00:24:57,595 that white stone and a vase with fIowers. 372 00:24:57,760 --> 00:24:59,352 I'd aImost forgotten, 373 00:24:59,920 --> 00:25:03,629 but Iater I reaIized it couId have something to do 374 00:25:03,920 --> 00:25:05,558 with the murdered woman. 375 00:25:05,880 --> 00:25:08,838 Why eIse wouId someone put fIowers there? 376 00:25:09,360 --> 00:25:13,148 I thought the same thing. A reIative, or friend... 377 00:25:13,520 --> 00:25:15,511 -or Iover... -Yes. 378 00:25:15,680 --> 00:25:17,432 Every year on the same day, 379 00:25:18,040 --> 00:25:21,112 someone repIaced the fIowers and cIeaned the stone. 380 00:25:22,400 --> 00:25:25,073 One year, curiosity got the best of me. 381 00:25:25,320 --> 00:25:27,390 I decided to find out who it was. 382 00:25:28,200 --> 00:25:30,191 I waited for hours. 383 00:25:30,800 --> 00:25:35,794 Just at dawn, a man appeared on a bike, his face hidden. 384 00:25:36,720 --> 00:25:38,915 He changed the fIowers and vase. 385 00:25:40,720 --> 00:25:42,756 -Do you know him? -Yes. 386 00:25:42,920 --> 00:25:44,319 I recognized him. 387 00:25:44,520 --> 00:25:48,911 After that, I decided to find out why every year 388 00:25:49,360 --> 00:25:52,716 he reIigiousIy performs his IittIe rituaI. 389 00:25:53,040 --> 00:25:55,634 I read aII I couId about the crime, 390 00:25:55,800 --> 00:25:58,268 I asked about the man in the viIIage, 391 00:25:58,640 --> 00:26:00,392 and I concIuded... 392 00:26:00,560 --> 00:26:01,675 That he's the kiIIer. 393 00:26:03,560 --> 00:26:04,470 Yes. 394 00:26:05,200 --> 00:26:07,794 Absurd as it may seem, 395 00:26:07,960 --> 00:26:11,270 I reaIized he couId very weII be kiIIer. 396 00:26:13,920 --> 00:26:15,751 Did you go to the poIice? 397 00:26:16,240 --> 00:26:19,118 No. WeII, I couId have been wrong. 398 00:26:19,600 --> 00:26:22,717 I prefer not to meddIe. I'm no judge. 399 00:26:27,120 --> 00:26:28,838 Come on, it's getting coId. 400 00:26:29,040 --> 00:26:32,237 -I'm not coId. -We'II fix up your room. 401 00:26:51,720 --> 00:26:53,597 Is there a toweI in there? 402 00:26:54,600 --> 00:26:55,430 EIisa. 403 00:27:00,400 --> 00:27:01,196 No. 404 00:27:19,200 --> 00:27:20,997 It Iacks conveniences. 405 00:27:21,760 --> 00:27:24,035 I used to have a cIeaning Iady, 406 00:27:24,560 --> 00:27:26,835 but she was too nosy. 407 00:27:27,640 --> 00:27:29,278 I need my privacy... 408 00:27:30,640 --> 00:27:33,200 -It's worth the mess. -Yes. 409 00:27:35,520 --> 00:27:37,158 I'm no handyman. 410 00:27:39,280 --> 00:27:41,635 I think I have a curtain for you. 411 00:27:42,840 --> 00:27:46,719 I don't Iike curtains, but I'II get it for you. 412 00:27:46,880 --> 00:27:49,269 No, that's aII right. Tomorrow. 413 00:27:50,800 --> 00:27:53,473 I'm very happy you decided to stay. 414 00:27:55,080 --> 00:27:56,149 So am I. 415 00:30:15,000 --> 00:30:17,560 My father's figure grows with time. 416 00:30:17,880 --> 00:30:20,269 I now realize my image of him 417 00:30:20,640 --> 00:30:22,756 came from my mother. 418 00:30:23,080 --> 00:30:26,117 Once it hit her that he wasn't coming back, 419 00:30:26,520 --> 00:30:30,399 very subtly, but sure of her own conclusions, 420 00:30:30,680 --> 00:30:32,477 she tried to convince us, 421 00:30:32,680 --> 00:30:35,274 to show us, and herself, 422 00:30:35,520 --> 00:30:38,910 that my father was a sick, selfish man. 423 00:30:39,320 --> 00:30:42,915 My mother was the backbone of the family. 424 00:30:43,160 --> 00:30:47,756 She had a strong will, but at times would get depressed. 425 00:30:47,920 --> 00:30:50,480 She would say she wanted to die, 426 00:30:50,800 --> 00:30:54,076 and shut herself in her room for days. 427 00:30:54,560 --> 00:30:57,836 It was strange, without an explanation. 428 00:30:58,080 --> 00:31:01,277 She felt empty, useless, unsatisfied... 429 00:31:01,680 --> 00:31:04,797 incapable of coping with everyday life. 430 00:31:05,240 --> 00:31:06,389 I'm not sure, 431 00:31:06,640 --> 00:31:09,677 but I think she tried to kill herself, 432 00:31:09,840 --> 00:31:11,592 though half-heartedly. 433 00:31:12,440 --> 00:31:16,115 The strange thing was a few days into the crisis, 434 00:31:16,320 --> 00:31:18,788 she would just hop out of bed, 435 00:31:19,080 --> 00:31:21,992 her strength restored, 436 00:31:22,480 --> 00:31:24,152 smiling as usual. 437 00:31:25,360 --> 00:31:27,271 The strange thing was, 438 00:31:27,440 --> 00:31:29,954 a few days into the crisis, 439 00:31:31,840 --> 00:31:35,435 she wouId just hop out of bed... 440 00:32:03,400 --> 00:32:06,756 Her strength restored, 441 00:32:07,560 --> 00:32:09,676 smiIing as usuaI. 442 00:34:18,760 --> 00:34:20,830 I can't make any noise. 443 00:34:26,520 --> 00:34:29,557 I can't make any noise. 444 00:34:41,400 --> 00:34:43,356 If I make noise, I'II Iose... 445 00:34:46,040 --> 00:34:47,951 That's it. 446 00:34:49,680 --> 00:34:52,353 That's it. 447 00:37:48,280 --> 00:37:52,717 ''Is it possibIe that despite his inventions and progress, 448 00:37:52,880 --> 00:37:57,032 despite his cuIture and knowIedge of the universe, 449 00:37:57,200 --> 00:38:01,512 man has but touched the surface of Iife's meaning?'' 450 00:39:08,280 --> 00:39:10,748 -Hi, Daddy. -EIisa. 451 00:39:13,280 --> 00:39:14,554 Aren't you asIeep? 452 00:39:14,720 --> 00:39:16,472 Where are you going? 453 00:39:17,760 --> 00:39:20,479 I'm going on a very Iong trip. 454 00:39:21,440 --> 00:39:22,714 Kiss me goodbye? 455 00:39:24,360 --> 00:39:25,315 For how Iong? 456 00:39:25,560 --> 00:39:27,596 I don't know. Go to sIeep. 457 00:39:31,600 --> 00:39:33,192 Take care of your mother. 458 00:39:55,120 --> 00:39:58,078 I was nine when Dad left us forever. 459 00:39:58,600 --> 00:40:00,955 He left without a word. Well... 460 00:40:01,160 --> 00:40:03,151 He did come and kiss us goodbye. 461 00:40:04,640 --> 00:40:09,031 Mar�a was asleep, but I was awake. I asked him where he was going. 462 00:40:09,480 --> 00:40:12,756 He said ''for a walk''. He seemed happy. 463 00:40:13,200 --> 00:40:17,716 He didn't take anything with him, or leave a note... 464 00:40:18,160 --> 00:40:22,597 He simply vanished from our lives in silence. 465 00:40:24,080 --> 00:40:25,559 When I saw torn photos 466 00:40:25,720 --> 00:40:29,679 of him in the garbage, I knew that for us, he was dead. 467 00:40:30,160 --> 00:40:32,435 I was upset, sort of. 468 00:40:32,720 --> 00:40:35,029 Mar�a cried and cried. 469 00:40:35,320 --> 00:40:38,949 Separation. Divorce. Words we heard at school, 470 00:40:39,160 --> 00:40:43,199 But not things that happened to people we knew. 471 00:40:43,640 --> 00:40:46,950 My mother was calm, though pale, and listless. 472 00:40:47,240 --> 00:40:49,515 She would come home late from work. 473 00:40:50,000 --> 00:40:51,956 Once I heard her cry. 474 00:40:52,120 --> 00:40:53,155 Poor thing. 475 00:40:54,040 --> 00:40:56,554 Though she would never admit it, 476 00:40:57,000 --> 00:40:59,798 she'd have preferred him dead. 477 00:41:00,080 --> 00:41:01,752 It would have freed her 478 00:41:02,040 --> 00:41:03,314 to start a new life, 479 00:41:03,480 --> 00:41:07,996 something she could never do with him alive. 480 00:42:06,680 --> 00:42:08,671 Line 9242, Booth 4. 481 00:42:18,240 --> 00:42:19,229 Antonio? 482 00:42:21,440 --> 00:42:22,395 I'm fine. 483 00:42:23,680 --> 00:42:25,432 ReaIIy, I am. How are you? 484 00:42:26,600 --> 00:42:28,079 No, weII... 485 00:42:28,640 --> 00:42:30,392 Look, I caIIed to say... 486 00:42:30,920 --> 00:42:32,751 I'm staying a few days. 487 00:42:32,920 --> 00:42:34,558 I'm at my father's. 488 00:42:38,520 --> 00:42:40,238 WeII, I changed my mind. 489 00:42:40,800 --> 00:42:43,519 Now I'm with my father. 490 00:42:45,320 --> 00:42:47,072 No, I don't need anything. 491 00:42:47,640 --> 00:42:50,108 I just need a few days to myseIf. 492 00:42:51,040 --> 00:42:54,077 I need to get some rest, 493 00:42:55,520 --> 00:42:56,475 that's aII. 494 00:42:59,400 --> 00:43:01,834 No, nothing's wrong. I'm fine. 495 00:43:07,640 --> 00:43:08,868 I don't know. 496 00:43:10,640 --> 00:43:13,234 No, I just want to be aIone. 497 00:43:14,360 --> 00:43:17,670 I'II be back in a week, or ten days. 498 00:43:18,800 --> 00:43:20,392 Antonio, no. 499 00:43:21,080 --> 00:43:23,355 Thanks, but I prefer to be aIone. 500 00:43:24,600 --> 00:43:25,919 Don't you get it? 501 00:43:27,800 --> 00:43:30,712 WeII, Antonio... Goodbye. 502 00:43:37,120 --> 00:43:38,712 Are you stiII transIating? 503 00:43:39,080 --> 00:43:41,753 Of course, I can't stop. 504 00:43:42,520 --> 00:43:45,512 It pays badIy but it's enough to Iive on. 505 00:43:46,160 --> 00:43:48,549 I have my cIasses as weII. 506 00:43:51,000 --> 00:43:52,672 But what eIse do you do? 507 00:43:54,920 --> 00:43:57,354 I don't know. 508 00:43:58,560 --> 00:44:00,551 I think, I breathe, I waIk... 509 00:44:02,000 --> 00:44:04,230 I Iive. No smaII feat! 510 00:44:05,520 --> 00:44:08,557 I have no sociaI security, no insurance, 511 00:44:08,720 --> 00:44:11,951 no stocks, none of those things. 512 00:44:13,120 --> 00:44:16,351 This house isn't even mine. It's rented. 513 00:44:17,600 --> 00:44:19,511 You're a totaI disaster! 514 00:44:20,240 --> 00:44:21,229 Perhaps. 515 00:44:21,880 --> 00:44:22,835 Perhaps. 516 00:44:25,800 --> 00:44:28,678 I couId never do what you did... 517 00:44:31,000 --> 00:44:32,956 Just Ieave everything behind. 518 00:44:34,720 --> 00:44:35,869 The wine? 519 00:44:36,920 --> 00:44:38,353 On the fridge. 520 00:44:43,240 --> 00:44:44,389 Wait, wait. 521 00:44:46,680 --> 00:44:48,557 -DeIicious. -Isn't it? 522 00:44:48,720 --> 00:44:50,756 -I'II get the cheese. -Okay. 523 00:44:52,560 --> 00:44:54,152 You must have been pretty fed up... 524 00:44:57,400 --> 00:44:58,879 to do what you did. 525 00:45:01,160 --> 00:45:03,754 I was a Iot oIder than you are now. 526 00:45:04,560 --> 00:45:06,278 Not so much oIder. 527 00:45:09,160 --> 00:45:11,993 -It Iooks good. -We'II see. 528 00:45:14,520 --> 00:45:15,475 AI dente. 529 00:45:16,720 --> 00:45:18,392 -Sauce? -A IittIe. 530 00:45:19,360 --> 00:45:21,078 I hope it's good. 531 00:45:21,520 --> 00:45:22,589 Thanks. 532 00:45:26,160 --> 00:45:27,388 -Dad? -What. 533 00:45:27,640 --> 00:45:29,073 What do you write about? 534 00:45:31,640 --> 00:45:34,108 -Are you reaIIy interested? -Yes. 535 00:45:34,920 --> 00:45:36,239 Nothing much. 536 00:45:40,080 --> 00:45:42,310 I gather materiaI sIowIy, 537 00:45:43,320 --> 00:45:45,072 and write a IittIe each day. 538 00:45:46,440 --> 00:45:48,396 Not in any set pIan. 539 00:45:50,000 --> 00:45:51,274 When I feeI Iike it. 540 00:45:52,480 --> 00:45:55,631 OccasionaIIy I reaIize none of it makes sense, 541 00:45:56,000 --> 00:45:57,274 and I burn it. 542 00:45:57,720 --> 00:45:58,550 You burn it? 543 00:45:59,240 --> 00:46:01,276 Yes, and start aII over. 544 00:46:02,920 --> 00:46:05,753 They say aII writers want to be read. 545 00:46:07,840 --> 00:46:08,670 Yes. 546 00:46:09,480 --> 00:46:10,549 That's true. 547 00:46:12,240 --> 00:46:15,949 But it's more important to feeI the need. 548 00:46:17,240 --> 00:46:19,310 Sometimes I feeI that need. 549 00:46:19,800 --> 00:46:21,756 When it burns inside, 550 00:46:24,080 --> 00:46:25,559 I write. 551 00:46:27,120 --> 00:46:27,950 But... 552 00:46:29,400 --> 00:46:31,834 without being pretentious. 553 00:46:32,160 --> 00:46:34,310 I write because I enjoy it. 554 00:46:35,120 --> 00:46:36,235 Nothing more. 555 00:46:39,080 --> 00:46:41,958 I can't stand peopIe who go on about art, 556 00:46:42,720 --> 00:46:45,917 those who think they're creating something important. 557 00:46:48,920 --> 00:46:50,911 For me, writing's no better 558 00:46:51,200 --> 00:46:54,317 than sweeping the street or Iaying a brick. 559 00:46:54,840 --> 00:46:57,274 -I remember your Ietters. -ReaIIy? 560 00:47:00,560 --> 00:47:02,039 WeII, I saved them. 561 00:47:04,280 --> 00:47:07,909 I remember one especiaIIy. After Grandma's funeraI. 562 00:47:09,200 --> 00:47:11,589 There was nothing tragic about it. 563 00:47:15,480 --> 00:47:18,552 You said they gave her make up and a wig 564 00:47:18,720 --> 00:47:20,631 to make her more presentabIe. 565 00:47:22,440 --> 00:47:25,910 And the famiIy fought over aII her things, 566 00:47:26,560 --> 00:47:29,472 her paintings, her furniture, her jeweIry... 567 00:47:30,400 --> 00:47:32,595 and you broke into Iaughter. 568 00:47:35,000 --> 00:47:38,993 You said it seemed much more IogicaI that 569 00:47:39,920 --> 00:47:43,549 when you die aII of the things you had in Iife 570 00:47:43,720 --> 00:47:45,472 shouId aIso disappear. 571 00:47:46,640 --> 00:47:50,952 PeopIe, Ioved ones, famiIy... 572 00:47:52,920 --> 00:47:55,559 even your furniture... 573 00:47:55,760 --> 00:47:58,320 you mentioned an oId armchair... 574 00:48:00,120 --> 00:48:04,272 and photo aIbums, books, 575 00:48:05,240 --> 00:48:06,559 even favorite Iandscapes. 576 00:48:09,520 --> 00:48:11,556 Did I reaIIy say aII that? 577 00:48:17,840 --> 00:48:18,636 No. 578 00:48:19,400 --> 00:48:20,879 I've had enough to drink. 579 00:48:24,920 --> 00:48:27,354 Yes, yes. ConcIusion: 580 00:48:28,040 --> 00:48:29,359 Never write Ietters. 581 00:48:33,240 --> 00:48:34,036 No, no. 582 00:48:36,880 --> 00:48:38,108 When I was young, 583 00:48:38,520 --> 00:48:40,556 I was quite a Iiterary snob. 584 00:48:40,920 --> 00:48:43,718 I wrote severaI drafts for every Ietter, 585 00:48:44,280 --> 00:48:46,475 even spending the whoIe day 586 00:48:47,000 --> 00:48:49,798 to write a singIe page. I was sure someday, 587 00:48:49,960 --> 00:48:52,599 someone wouId pubIish 588 00:48:52,760 --> 00:48:54,193 my Ietters. 589 00:48:55,640 --> 00:48:59,394 Now the Ietters I reaIIy Iike are spontaneous... 590 00:48:59,720 --> 00:49:01,950 with speIIing errors... 591 00:49:02,720 --> 00:49:05,518 badIy written Ietters often mean the most. 592 00:49:11,440 --> 00:49:13,112 AIso in photography. 593 00:49:13,480 --> 00:49:16,392 I hate aII those modern, artificiaI poses. 594 00:49:16,560 --> 00:49:17,834 I detest them. 595 00:49:20,000 --> 00:49:23,197 But speaking of that Ietter, I don't know. 596 00:49:23,800 --> 00:49:25,631 I wouIdn't write it today. 597 00:49:26,160 --> 00:49:28,435 When you die, weII... that's it. 598 00:49:28,600 --> 00:49:31,273 Why drag others aIong with you? 599 00:49:31,440 --> 00:49:32,873 It's siIIy. 600 00:49:33,520 --> 00:49:34,999 What do you write about? 601 00:49:37,360 --> 00:49:39,749 I write about myseIf... 602 00:49:41,480 --> 00:49:44,711 WeII, that's not exactIy true. 603 00:49:46,440 --> 00:49:48,351 I'II show you someday. 604 00:49:48,520 --> 00:49:51,592 A psychiatrist might caII it 605 00:49:51,760 --> 00:49:53,034 occupationaI therapy. 606 00:49:53,320 --> 00:49:55,390 Is it autobiographicaI? 607 00:49:56,680 --> 00:49:57,476 Yes. 608 00:49:59,440 --> 00:50:00,395 In a way. 609 00:50:03,720 --> 00:50:07,429 You write about Mom, IsabeI and me? 610 00:50:09,320 --> 00:50:11,436 Yes, I suppose I do. 611 00:50:12,560 --> 00:50:16,678 But it's not a confessionaI piece, I assure you. 612 00:50:17,800 --> 00:50:19,392 I'd hate to faII in that trap. 613 00:50:19,720 --> 00:50:20,357 No... 614 00:50:21,560 --> 00:50:25,439 StiII, it's inevitabIe. We write what we know... 615 00:50:26,240 --> 00:50:29,038 it's aII personaI experiences, 616 00:50:29,600 --> 00:50:33,798 and using your imagination, though I have IittIe to use. 617 00:50:35,480 --> 00:50:38,790 You feeI more secure writing what you know. 618 00:50:39,840 --> 00:50:40,477 Yes. 619 00:50:42,240 --> 00:50:43,036 You see? 620 00:50:44,480 --> 00:50:45,913 Look at us. 621 00:50:46,600 --> 00:50:48,318 We sound Iike schoIars. 622 00:50:48,480 --> 00:50:51,119 -I'm contagious. -It's true. 623 00:50:53,720 --> 00:50:54,550 Dad. 624 00:50:56,080 --> 00:50:56,671 Yes? 625 00:50:57,560 --> 00:50:59,915 Why don't you show me? 626 00:51:01,160 --> 00:51:02,434 You're interested? 627 00:51:04,160 --> 00:51:04,956 Come on. 628 00:51:06,320 --> 00:51:07,116 Dad! 629 00:51:37,680 --> 00:51:38,476 No. 630 00:51:39,840 --> 00:51:40,955 No, EIisa. 631 00:51:41,720 --> 00:51:42,835 Another time. 632 00:51:44,200 --> 00:51:45,519 I need to revise. 633 00:51:46,800 --> 00:51:47,471 Dad. 634 00:51:52,240 --> 00:51:53,389 Another time. 635 00:52:49,160 --> 00:52:50,036 Here. 636 00:52:52,080 --> 00:52:54,913 Why did you send me to a nun's schooI? 637 00:52:55,320 --> 00:52:57,754 It was your mother's idea. 638 00:52:58,280 --> 00:52:59,838 Yeah, sure. Her idea. 639 00:53:00,360 --> 00:53:02,635 -You'II Iove the girIs. -Yes. 640 00:53:03,160 --> 00:53:07,153 At first it was hard, but now I Iike teaching. 641 00:53:07,880 --> 00:53:09,029 Very much. 642 00:53:10,880 --> 00:53:14,953 AII the formaIities never change. 643 00:53:20,400 --> 00:53:23,597 -How are you, Sister? -Very weII. 644 00:53:23,760 --> 00:53:25,432 She's not my Iover, Sister. 645 00:53:25,760 --> 00:53:28,558 This is my daughter, EIisa. 646 00:53:28,720 --> 00:53:30,631 Very weII. 647 00:53:40,680 --> 00:53:43,114 In my day, we had to waIk in Iine. 648 00:53:43,600 --> 00:53:45,511 Keep in Iine or eIse! 649 00:53:46,000 --> 00:53:47,479 Times have changed. 650 00:53:49,600 --> 00:53:53,718 At night we had to sIeep with our arms crossed Iike this... 651 00:53:54,560 --> 00:53:56,437 to avoid eviI temptations. 652 00:53:58,760 --> 00:54:01,069 Sister, if you wouIdn't mind... 653 00:54:25,880 --> 00:54:27,996 Quiet down, girIs! 654 00:54:29,480 --> 00:54:30,310 SiIence! 655 00:54:33,720 --> 00:54:34,516 I'II go. 656 00:54:34,920 --> 00:54:36,751 -If you need me. -Thank you. 657 00:54:38,880 --> 00:54:40,677 AII right, sit down. 658 00:54:50,280 --> 00:54:51,793 First introductions. 659 00:54:52,640 --> 00:54:55,313 This is my daughter, EIisa. 660 00:54:55,880 --> 00:54:56,517 Good morning. 661 00:54:56,800 --> 00:54:57,915 Good morning. 662 00:54:58,160 --> 00:55:00,151 Sit here, by my side. 663 00:55:01,920 --> 00:55:02,875 Let's see... 664 00:55:03,560 --> 00:55:05,790 Have you aII studied your Iines? 665 00:55:06,280 --> 00:55:07,713 -Yes. -Sure? 666 00:55:07,880 --> 00:55:08,710 Yes. 667 00:55:09,880 --> 00:55:13,475 It's Mar�a's turn to begin. 668 00:55:21,480 --> 00:55:23,038 -You know the part? -Yes. 669 00:55:24,880 --> 00:55:27,269 ''Who caIIs me? Who shouts?'' 670 00:55:30,320 --> 00:55:33,232 ''Come hither WorId. Thy Maker caIIs.'' 671 00:55:33,960 --> 00:55:36,713 ''What are thy demands? Thy orders?'' 672 00:55:36,880 --> 00:55:38,199 Wait a moment, Mar�a. 673 00:55:38,760 --> 00:55:41,320 It says the Maker is seated. 674 00:55:41,720 --> 00:55:44,359 Then she gets up and waIks around. 675 00:55:46,440 --> 00:55:49,000 We'II take it from there. 676 00:55:49,280 --> 00:55:50,554 The introduction. 677 00:55:51,000 --> 00:55:54,675 My character says: ''I give thee a feast... 678 00:55:54,840 --> 00:55:57,513 ...for entertainment is best appIauded... 679 00:55:58,360 --> 00:56:01,238 ...as a refIection of humanity, 680 00:56:01,760 --> 00:56:03,637 so Iet our feast a comedy be. 681 00:56:04,040 --> 00:56:05,951 Thou shaIt be Supreme Maker, 682 00:56:06,720 --> 00:56:07,550 and thou, 683 00:56:08,720 --> 00:56:10,199 and thou the WorId''. 684 00:56:11,800 --> 00:56:13,233 ''Thou the WorId''. 685 00:56:13,400 --> 00:56:14,196 Dad, stop. 686 00:56:14,360 --> 00:56:16,749 Don't be shy. You're a good actress. 687 00:56:17,640 --> 00:56:19,392 -Up to your oId tricks. -No. 688 00:56:19,560 --> 00:56:21,994 -Look, this is the part. -The WorId. 689 00:56:24,240 --> 00:56:25,958 -''Oh, Supreme Maker...'' -No, no. 690 00:56:26,120 --> 00:56:30,318 Over there, next to the Supreme Maker. Get up. 691 00:56:31,240 --> 00:56:32,639 You'II be fine. 692 00:56:40,000 --> 00:56:41,911 ''Oh, Supreme Maker... 693 00:56:43,000 --> 00:56:43,796 Gen...'' 694 00:56:48,160 --> 00:56:49,309 ''Oh, Supreme... 695 00:56:49,480 --> 00:56:50,310 Maker... 696 00:56:50,480 --> 00:56:51,708 Oh, Generous one, 697 00:56:52,480 --> 00:56:53,993 whose power... 698 00:56:54,560 --> 00:56:56,516 and voice aII obey. 699 00:56:57,560 --> 00:56:58,231 I... 700 00:56:59,120 --> 00:57:00,678 the Great Theater... 701 00:57:00,960 --> 00:57:02,871 wiII execute your wish... 702 00:57:03,640 --> 00:57:06,200 that men may pIay on my stage.'' 703 00:57:07,160 --> 00:57:08,798 ''Come one, come aII''. 704 00:57:13,960 --> 00:57:14,790 ''Come one, 705 00:57:14,960 --> 00:57:15,756 come aII.'' 706 00:57:16,120 --> 00:57:17,075 Who are they? 707 00:57:19,080 --> 00:57:20,069 CaII them. 708 00:57:20,400 --> 00:57:21,389 Mar�a Jes�s, 709 00:57:22,640 --> 00:57:23,595 Paquita, 710 00:57:24,320 --> 00:57:25,150 Conchi, 711 00:57:26,840 --> 00:57:27,989 Mar�a Antonia, 712 00:57:28,240 --> 00:57:29,195 AngeIes, 713 00:57:29,840 --> 00:57:30,795 Sof�a, 714 00:57:31,400 --> 00:57:32,469 Rosa Mary, 715 00:57:32,720 --> 00:57:33,994 and Mar�a Jes�s VaIceIs. 716 00:59:38,840 --> 00:59:39,829 BeautifuI. 717 00:59:40,040 --> 00:59:41,393 I destroyed him. 718 00:59:42,360 --> 00:59:45,591 He was too kind, too gentIe to survive my rejection 719 00:59:45,760 --> 00:59:47,591 and abandon me with impunity. 720 00:59:48,080 --> 00:59:50,071 A crueIer man... 721 00:59:52,880 --> 00:59:55,678 wouId have hated me more and suffered Iess. 722 00:59:55,840 --> 00:59:57,592 I forced him into crueIty... 723 01:00:00,120 --> 01:00:02,395 -This part's difficuIt. -No, Iook. 724 01:00:03,200 --> 01:00:06,431 A crueIer man wouId have hated me more... 725 01:00:06,600 --> 01:00:07,715 and suffered Iess. 726 01:00:08,520 --> 01:00:10,192 I forced him into crueIty, 727 01:00:10,680 --> 01:00:12,272 a state that was 728 01:00:13,080 --> 01:00:14,752 unnaturaI to him. 729 01:00:14,920 --> 01:00:18,071 -He wouId... -He couId never forgive me. 730 01:00:19,280 --> 01:00:20,235 It's beautifuI. 731 01:00:22,160 --> 01:00:25,072 Why did you cross this part out? 732 01:00:25,400 --> 01:00:27,038 I don't Iike it. 733 01:00:27,520 --> 01:00:31,274 This is the part I like. It's as if it were me. 734 01:01:48,960 --> 01:01:52,635 As I got further away from Antonio, 735 01:01:54,560 --> 01:01:58,314 I reaIized I couIdn't go back 736 01:01:59,640 --> 01:02:04,031 to the man with whom I'd spent 7 years. 737 01:02:07,720 --> 01:02:08,948 I Ieft, 738 01:02:10,960 --> 01:02:12,552 I now reaIize, 739 01:02:13,880 --> 01:02:15,552 knowing I'd never return. 740 01:03:08,560 --> 01:03:09,390 EIisa. 741 01:03:10,560 --> 01:03:12,232 Dad. Hi. 742 01:03:15,440 --> 01:03:16,759 Your magazines. 743 01:03:18,040 --> 01:03:19,951 -Thanks. -And a Ietter. 744 01:03:23,760 --> 01:03:24,397 What's that? 745 01:03:28,520 --> 01:03:29,509 This one. 746 01:03:30,520 --> 01:03:31,475 Not that one. 747 01:03:35,200 --> 01:03:37,031 Who taught you to do that? 748 01:03:37,640 --> 01:03:39,437 A photographer. 749 01:03:41,000 --> 01:03:43,355 This one's beautifuI. 750 01:03:44,560 --> 01:03:46,915 How about some coffee? 751 01:03:47,080 --> 01:03:48,559 -I'II do it. -No way. 752 01:03:48,720 --> 01:03:51,314 -Our pact. No pampering. -Sorry. 753 01:03:51,720 --> 01:03:53,312 This is my favorite. 754 01:03:54,080 --> 01:03:55,798 Do you want coffee or not? 755 01:03:55,960 --> 01:03:57,188 I don't feeI weII. 756 01:03:57,720 --> 01:03:58,869 I'II make tea Iater. 757 01:03:59,040 --> 01:04:00,109 AII right. 758 01:04:00,560 --> 01:04:01,879 I'II get the kettIe. 759 01:04:03,280 --> 01:04:04,633 And the pact? 760 01:04:05,440 --> 01:04:06,589 WeII... 761 01:04:07,640 --> 01:04:08,789 Oh, Dad. 762 01:04:09,480 --> 01:04:11,869 AII right, go ahead and spoiI me. 763 01:04:14,160 --> 01:04:15,115 Thanks. 764 01:04:24,960 --> 01:04:27,349 ''EIisa, you seem so distant. 765 01:04:27,520 --> 01:04:29,112 What's wrong with you? 766 01:04:29,280 --> 01:04:30,076 I Iove you.'' 767 01:05:37,640 --> 01:05:40,234 Antonio wants you to go home? 768 01:05:40,960 --> 01:05:42,075 More or Iess. 769 01:05:47,840 --> 01:05:50,912 Everyday I reaIize we're further apart. 770 01:05:55,280 --> 01:05:56,110 It's strange... 771 01:05:56,560 --> 01:05:59,597 You Iive with someone for years, then 772 01:05:59,840 --> 01:06:01,432 reaIize you don't know them. 773 01:06:03,920 --> 01:06:05,717 I don't know Antonio. 774 01:06:07,720 --> 01:06:09,711 I don't mean to bore you. 775 01:06:09,880 --> 01:06:10,915 Not at aII... 776 01:06:12,120 --> 01:06:14,076 I'm gIad you confide in me. 777 01:06:14,640 --> 01:06:15,868 What wiII you do? 778 01:06:16,640 --> 01:06:17,959 I don't know. 779 01:06:18,960 --> 01:06:20,234 I don't know. 780 01:06:21,640 --> 01:06:23,232 I can't Ieave him. 781 01:06:27,640 --> 01:06:30,598 These situations are aIways painfuI. 782 01:06:32,200 --> 01:06:36,034 ObjectiveIy speaking, things aren't so tragic. 783 01:06:39,360 --> 01:06:42,318 AII I can say is think twice about it. 784 01:06:43,560 --> 01:06:45,710 Just a IittIe fatherIy advice... 785 01:06:49,240 --> 01:06:52,118 The past is more powerfuI than we think. 786 01:06:52,880 --> 01:06:55,155 It's hard to Iet go. 787 01:06:56,240 --> 01:06:57,878 I speak from experience... 788 01:06:59,160 --> 01:07:00,798 But I'm just an oId man. 789 01:07:01,600 --> 01:07:03,192 You're not an oId man! 790 01:07:04,440 --> 01:07:05,919 Not far from it. 791 01:07:07,000 --> 01:07:10,834 One of the first symptoms of seniIity is memory Ioss. 792 01:07:11,280 --> 01:07:14,670 You forget things that just happened. 793 01:07:15,440 --> 01:07:17,874 But for some strange reason, 794 01:07:18,040 --> 01:07:20,315 you remember the distant past. 795 01:07:20,920 --> 01:07:22,035 It's happening to me. 796 01:07:28,680 --> 01:07:30,432 I was wrong about Antonio. 797 01:07:32,520 --> 01:07:34,272 It's no discovery, 798 01:07:35,400 --> 01:07:37,356 I knew it aII aIong. 799 01:07:39,760 --> 01:07:43,309 We've never understood each other. 800 01:07:45,360 --> 01:07:49,831 I couId never stand his constant manipuIation, 801 01:07:50,640 --> 01:07:53,200 his constant need for reassurance. 802 01:07:55,840 --> 01:07:57,432 I knew we'd break up, 803 01:07:58,640 --> 01:08:00,631 but I kept Iying to myseIf. 804 01:08:02,360 --> 01:08:05,318 I've aIways been afraid to face things. 805 01:08:11,360 --> 01:08:15,433 It's not aII his fauIt, he has good quaIities. 806 01:08:15,800 --> 01:08:17,995 But... it's over. Finished. 807 01:08:18,400 --> 01:08:19,992 It's time to start over. 808 01:08:21,560 --> 01:08:24,028 I didn't know things were that bad. 809 01:08:26,040 --> 01:08:27,268 WeII, they are. 810 01:08:28,040 --> 01:08:29,268 They are. 811 01:08:31,600 --> 01:08:32,715 He was unfaithfuI. 812 01:08:33,560 --> 01:08:34,959 That hurts the most. 813 01:08:35,440 --> 01:08:36,270 No... 814 01:08:38,080 --> 01:08:38,910 That's not it. 815 01:08:39,280 --> 01:08:41,635 Of course it hurt at first. 816 01:08:43,560 --> 01:08:47,678 But what hurt most was his breaking a pact we'd made. 817 01:08:50,440 --> 01:08:53,910 Without mutuaI honesty, what's the point? 818 01:08:58,240 --> 01:08:59,639 You know who with? 819 01:09:00,960 --> 01:09:02,712 Sof�a... WeII, you wouIdn't... 820 01:09:03,720 --> 01:09:04,436 know... 821 01:09:04,600 --> 01:09:05,316 Sof�a. 822 01:09:06,840 --> 01:09:08,558 She was my best friend. 823 01:09:12,160 --> 01:09:13,354 A friend for Iife. 824 01:09:13,520 --> 01:09:16,432 It's a pretty vuIgar story, of course. 825 01:09:19,040 --> 01:09:20,439 You know how I found out? 826 01:09:21,560 --> 01:09:22,515 One day, 827 01:09:23,360 --> 01:09:24,952 a woman caIIed me. 828 01:09:26,600 --> 01:09:28,238 Her voice was horribIe. 829 01:09:28,400 --> 01:09:29,230 She said, 830 01:09:31,440 --> 01:09:33,829 ''EIisa Santamar�a?''... ''Yes''. 831 01:09:34,120 --> 01:09:34,916 She says, 832 01:09:36,360 --> 01:09:39,272 ''Your husband's name is Antonio?''... ''Yes.'' 833 01:09:40,200 --> 01:09:44,193 ''Antonio is cheating on you with someone named Sof�a.'' 834 01:09:45,600 --> 01:09:46,749 I said, ''What?'' 835 01:09:48,360 --> 01:09:49,679 She repeated it. 836 01:09:50,840 --> 01:09:51,989 Then I said, 837 01:09:53,120 --> 01:09:54,269 ''Who are you?'' 838 01:09:56,520 --> 01:09:57,509 She hung up. 839 01:09:58,200 --> 01:09:59,428 What then? 840 01:10:02,520 --> 01:10:04,636 Nothing. I didn't beIieve it. 841 01:10:07,280 --> 01:10:08,429 I didn't... 842 01:10:11,840 --> 01:10:13,592 she was my best friend. 843 01:10:13,960 --> 01:10:15,871 My friend for Iife. 844 01:10:16,040 --> 01:10:19,669 I couId understand why he was attracted to her. 845 01:10:20,200 --> 01:10:22,111 She was beautifuI. 846 01:10:22,840 --> 01:10:24,114 BeautifuI. 847 01:10:26,880 --> 01:10:29,519 It took me a whiIe to react. 848 01:10:31,280 --> 01:10:33,236 I threw myself on the bed, 849 01:10:34,440 --> 01:10:36,032 and just lied there, 850 01:10:36,520 --> 01:10:37,669 silently. 851 01:10:39,440 --> 01:10:41,078 My world fell apart. 852 01:10:42,200 --> 01:10:45,272 In one brief moment I saw the failure... 853 01:10:46,200 --> 01:10:49,909 of a reIationship that had never worked. 854 01:10:52,520 --> 01:10:53,873 I feIt Iost. 855 01:10:55,760 --> 01:10:57,398 Sof�a, my friend. 856 01:11:01,440 --> 01:11:05,069 I began to think maybe it was a joke. Or a Iie. 857 01:11:06,440 --> 01:11:07,429 I went out 858 01:11:08,200 --> 01:11:11,112 and wandered around in shock. 859 01:11:13,080 --> 01:11:15,640 I think in such a moment 860 01:11:16,440 --> 01:11:19,830 your desperation is intensified. 861 01:11:23,240 --> 01:11:23,877 I went 862 01:11:24,240 --> 01:11:25,195 in a shop, 863 01:11:27,120 --> 01:11:30,351 and bought some idiotic, useless item, which I 864 01:11:31,760 --> 01:11:33,716 threw away immediately. 865 01:11:35,440 --> 01:11:39,319 AII I knew was I had to make a decision right away. 866 01:11:43,240 --> 01:11:45,913 Maybe it was a Iie. And if it were? 867 01:11:47,600 --> 01:11:50,433 Some peopIe enjoy pIaying dirty tricks. 868 01:11:53,000 --> 01:11:54,592 I felt alone. 869 01:11:55,920 --> 01:11:57,114 Lost. 870 01:11:57,280 --> 01:12:00,670 I was 30 years old, and felt absolutely useless. 871 01:12:01,640 --> 01:12:06,191 I have a degree, but it's just something to brag about. 872 01:12:10,600 --> 01:12:11,874 I speak languages... 873 01:12:13,640 --> 01:12:14,755 I can find a job. 874 01:12:18,040 --> 01:12:20,679 But first I had to face the truth. 875 01:12:21,400 --> 01:12:23,152 I got my courage up, 876 01:12:23,640 --> 01:12:25,232 and I went to Sof�a's 877 01:12:26,240 --> 01:12:27,434 to taIk to her. 878 01:12:29,920 --> 01:12:31,194 When I got there, 879 01:12:32,440 --> 01:12:35,034 the doorman said she wasn't there. 880 01:12:37,480 --> 01:12:39,550 She'd been gone for two months. 881 01:12:40,440 --> 01:12:42,510 He thought she was abroad. 882 01:12:43,360 --> 01:12:45,920 It made sense, her maiIbox was fuII. 883 01:12:50,040 --> 01:12:51,632 How strange. 884 01:12:52,640 --> 01:12:55,871 So you never found out if it was true. 885 01:12:56,920 --> 01:12:58,512 Later I found out it was. 886 01:13:03,040 --> 01:13:04,837 She wasn't abroad? 887 01:13:06,640 --> 01:13:07,755 I don't know. 888 01:13:09,680 --> 01:13:11,910 And I stiII don't know who caIIed. 889 01:13:14,120 --> 01:13:16,111 You never saw her again? 890 01:13:17,200 --> 01:13:18,269 Never. 891 01:15:25,440 --> 01:15:26,509 How strange. 892 01:15:35,680 --> 01:15:36,829 I hate her. 893 01:16:30,040 --> 01:16:31,632 They grow potatoes... 894 01:16:32,440 --> 01:16:34,715 and Iots of sunfIowers. 895 01:16:35,440 --> 01:16:38,238 But this summer has been so dry, 896 01:16:39,040 --> 01:16:40,268 aII is Iost. 897 01:16:40,440 --> 01:16:42,271 I saw as I came in. 898 01:16:42,520 --> 01:16:44,272 -It's a shame. -Yes. 899 01:16:44,440 --> 01:16:45,236 Antonio. 900 01:16:45,440 --> 01:16:46,429 EIisa. 901 01:16:46,760 --> 01:16:48,079 -Hi. -How are you? 902 01:16:48,240 --> 01:16:49,514 -Hi, Dad. -Hi. 903 01:16:53,520 --> 01:16:54,509 What's up? 904 01:16:55,680 --> 01:16:58,319 I wanted to taIk to you. 905 01:16:58,720 --> 01:16:59,357 I'II go. 906 01:16:59,680 --> 01:17:01,272 No, Dad. Stay. 907 01:17:02,000 --> 01:17:02,989 Of course. 908 01:17:04,000 --> 01:17:05,558 We'II go for a ride. 909 01:17:07,560 --> 01:17:08,788 WeII, aII right. 910 01:17:09,880 --> 01:17:11,950 -See you Iater. -Bye. 911 01:17:12,120 --> 01:17:12,950 Bye, Dad. 912 01:17:45,400 --> 01:17:48,312 You can Iive with someone for years, 913 01:17:49,720 --> 01:17:52,029 Then reaIize you don't know them. 914 01:17:56,480 --> 01:17:58,072 Life takes it's toll. 915 01:17:59,480 --> 01:18:00,754 It wears us out, 916 01:18:02,240 --> 01:18:03,878 and makes us old. 917 01:18:32,920 --> 01:18:35,150 Your Ietter reaIIy hurt me. 918 01:18:41,000 --> 01:18:42,956 AII right, I'm sorry. 919 01:18:45,120 --> 01:18:46,997 PIease forgive me. 920 01:18:51,240 --> 01:18:52,673 It's aII my fauIt. 921 01:18:58,640 --> 01:19:01,029 Let's not drag this out. 922 01:19:06,360 --> 01:19:08,635 EIisa, come home with me. 923 01:19:09,800 --> 01:19:10,630 Why? 924 01:19:13,400 --> 01:19:15,675 It wiII be the same thing again. 925 01:19:18,000 --> 01:19:19,638 No, Antonio. I can't. 926 01:19:20,520 --> 01:19:21,748 Let's try it. 927 01:19:22,680 --> 01:19:24,113 One Iast time. 928 01:19:29,240 --> 01:19:30,832 I Iove you, EIisa. 929 01:19:35,400 --> 01:19:36,389 I Iove you. 930 01:19:41,240 --> 01:19:43,231 I can't Iive without you. 931 01:19:47,920 --> 01:19:49,911 EIisa, my Iove... 932 01:19:54,000 --> 01:19:56,594 Antonio, Ieave me aIone. 933 01:19:58,680 --> 01:20:00,910 I don't want to Iive with you. 934 01:20:01,680 --> 01:20:03,238 I won't go back. 935 01:20:09,320 --> 01:20:10,275 Antonio, 936 01:20:11,400 --> 01:20:14,073 we're not chiIdren who fight, 937 01:20:14,400 --> 01:20:17,517 kiss and make up as if nothing happened. 938 01:20:19,240 --> 01:20:20,992 We're aduIts now. 939 01:20:22,880 --> 01:20:24,632 At this point... 940 01:20:25,760 --> 01:20:28,991 the onIy soIution is separation. 941 01:20:31,040 --> 01:20:32,473 This way at Ieast 942 01:20:32,840 --> 01:20:35,752 we might saIvage some fond memories... 943 01:20:40,400 --> 01:20:41,719 There's someone eIse. 944 01:20:45,840 --> 01:20:47,910 You know that's not true. 945 01:20:51,760 --> 01:20:53,034 I don't Iove you. 946 01:20:54,960 --> 01:20:56,279 Not anymore. 947 01:20:58,480 --> 01:20:59,595 I'm sorry. 948 01:21:00,160 --> 01:21:02,071 I wish I did, Iike before. 949 01:21:02,920 --> 01:21:04,558 It's my fauIt. 950 01:21:06,680 --> 01:21:08,910 That doesn't matter. 951 01:21:11,200 --> 01:21:14,431 EIisa, I'm begging you to come back. 952 01:21:17,560 --> 01:21:19,152 I want a quiet Iife. 953 01:21:21,360 --> 01:21:22,634 That's not true. 954 01:21:25,080 --> 01:21:28,959 AII you want is to be the center of attention. 955 01:21:30,960 --> 01:21:35,988 You can't see that other peopIe need Iove, warmth... 956 01:21:38,560 --> 01:21:39,549 Love, warmth... 957 01:21:42,200 --> 01:21:43,155 And you? 958 01:21:43,320 --> 01:21:44,309 You give nothing. 959 01:21:46,960 --> 01:21:49,633 Our emotionaI and sexuaI ties are dead. 960 01:21:54,480 --> 01:21:55,754 You think so? 961 01:21:56,200 --> 01:21:57,792 PIease, Antonio. 962 01:21:57,960 --> 01:21:59,029 You know I do. 963 01:22:04,680 --> 01:22:07,114 I think we can start over. 964 01:22:09,120 --> 01:22:12,192 If we're both wiIIing to make an effort. 965 01:22:15,440 --> 01:22:17,078 Nothing wouId change. 966 01:22:20,680 --> 01:22:22,591 We can't even say, 967 01:22:23,800 --> 01:22:27,679 ''We'II Iive together but have an open arrangement.'' 968 01:22:28,880 --> 01:22:31,440 We aIready tried that and it faiIed. 969 01:22:32,480 --> 01:22:33,435 Remember? 970 01:22:35,520 --> 01:22:37,511 I stiII Ioved you then. 971 01:22:40,360 --> 01:22:42,430 I thought it couId work. 972 01:22:45,040 --> 01:22:47,270 But as time passed, 973 01:22:48,600 --> 01:22:51,672 I began to see you in a different Iight. 974 01:22:53,120 --> 01:22:54,872 I saw who you reaIIy were, 975 01:22:55,680 --> 01:22:57,113 and stiII are. 976 01:22:57,680 --> 01:22:58,954 The reaI you. 977 01:23:02,280 --> 01:23:03,918 And who am I... 978 01:23:04,280 --> 01:23:05,713 if I may ask? 979 01:23:06,680 --> 01:23:08,432 I'd rather not say. 980 01:23:10,440 --> 01:23:11,429 TeII me. 981 01:23:13,280 --> 01:23:15,999 This can't get any worse... 982 01:23:18,240 --> 01:23:19,389 As you wish. 983 01:23:21,840 --> 01:23:22,829 You're 984 01:23:23,920 --> 01:23:25,069 a person 985 01:23:25,440 --> 01:23:29,911 incapabIe of giving, incapabIe of Iove. 986 01:23:32,400 --> 01:23:34,675 You keep things inside. 987 01:23:35,760 --> 01:23:38,069 You're seIfish, caIcuIating... 988 01:23:38,240 --> 01:23:41,596 aIways trying to benefit from everything. 989 01:23:43,280 --> 01:23:46,078 You've never seen my sensitivity, 990 01:23:47,760 --> 01:23:49,193 my insecurity, 991 01:23:49,520 --> 01:23:51,909 my need for reassurance, 992 01:23:53,640 --> 01:23:55,232 my IoneIiness... 993 01:23:56,520 --> 01:23:57,316 nothing. 994 01:23:57,880 --> 01:23:59,757 My anxiety... 995 01:24:01,600 --> 01:24:02,919 You don't know me. 996 01:24:03,400 --> 01:24:06,631 After 9 years you stiII know nothing about me. 997 01:24:08,040 --> 01:24:08,995 And you? 998 01:24:12,280 --> 01:24:13,918 Who do you think you are? 999 01:24:16,120 --> 01:24:19,476 SeIfish, possessive, destructive... 1000 01:24:23,000 --> 01:24:25,992 When have you ever encouraged me? 1001 01:24:28,840 --> 01:24:31,274 You've made enemies of my friends... 1002 01:24:33,160 --> 01:24:34,309 good friends... 1003 01:24:36,560 --> 01:24:39,233 You've estranged aII my friends. 1004 01:24:41,080 --> 01:24:44,834 I was a happy person, fuII of Iife. 1005 01:24:45,080 --> 01:24:49,358 You've turned me into a sad, tormented man. 1006 01:24:51,520 --> 01:24:52,839 I have? 1007 01:24:55,160 --> 01:24:55,956 Yes. 1008 01:24:57,920 --> 01:24:59,239 Thanks a Iot. 1009 01:25:00,000 --> 01:25:01,433 I'm sorry you came. 1010 01:25:03,160 --> 01:25:04,639 I'II never go back. 1011 01:25:05,680 --> 01:25:06,510 Never. 1012 01:25:11,080 --> 01:25:13,913 I stiII think we couId try again. 1013 01:25:15,920 --> 01:25:16,716 No, 1014 01:25:17,520 --> 01:25:19,317 no and no. 1015 01:25:23,600 --> 01:25:24,669 AII right. 1016 01:25:27,600 --> 01:25:29,352 Don't bother, I know the way. 1017 01:27:06,440 --> 01:27:08,829 You can live with someone for years, 1018 01:27:09,040 --> 01:27:11,429 then realize you don't know them. 1019 01:27:11,800 --> 01:27:12,915 Life takes it's toll. 1020 01:27:13,360 --> 01:27:15,351 It wears us out, and makes us old. 1021 01:27:15,880 --> 01:27:18,519 We try to salvage the sinking ship, 1022 01:27:18,840 --> 01:27:20,159 our illusions, 1023 01:27:20,520 --> 01:27:22,954 the feelings we once shared, 1024 01:27:23,280 --> 01:27:24,918 and deeply valued. 1025 01:27:25,680 --> 01:27:26,749 It's hard 1026 01:27:26,920 --> 01:27:30,117 to accept that it's not only others, 1027 01:27:30,280 --> 01:27:32,669 but ourselves as well, 1028 01:27:33,200 --> 01:27:37,193 that deteriorate faster than we want to believe. 1029 01:27:38,760 --> 01:27:40,751 I've spent my life 1030 01:27:41,040 --> 01:27:43,600 trying to prolong those few happy moments 1031 01:27:44,040 --> 01:27:45,837 to which all humans are entitled. 1032 01:27:46,440 --> 01:27:47,668 Grasping... 1033 01:27:47,880 --> 01:27:50,678 to justify the rules I must follow, 1034 01:27:51,120 --> 01:27:53,031 to me, no more than a saddle 1035 01:27:53,280 --> 01:27:54,269 and bridle 1036 01:27:54,440 --> 01:27:55,759 on a horse. 1037 01:27:57,000 --> 01:27:59,958 When Antonio became a stranger to me, 1038 01:28:00,200 --> 01:28:01,394 my world fell apart. 1039 01:28:02,120 --> 01:28:04,509 Everything about him annoyed me. 1040 01:28:05,280 --> 01:28:06,190 The way he ate, 1041 01:28:06,560 --> 01:28:07,709 the way he sat, 1042 01:28:08,280 --> 01:28:09,759 the way he dressed, 1043 01:28:10,200 --> 01:28:11,758 his odor, 1044 01:28:12,120 --> 01:28:13,235 his smile... 1045 01:28:13,840 --> 01:28:16,070 We didn't even bother to fight. 1046 01:28:16,760 --> 01:28:18,352 We reached a point 1047 01:28:18,760 --> 01:28:21,035 where nothing excited us. 1048 01:29:21,280 --> 01:29:22,759 Come on, EIisa. 1049 01:29:24,200 --> 01:29:25,394 Don't cry. 1050 01:29:37,560 --> 01:29:39,551 Come on, it's aII right. 1051 01:29:42,200 --> 01:29:44,156 You'II be fine. 1052 01:29:45,680 --> 01:29:47,318 I won't go back. 1053 01:29:49,160 --> 01:29:50,957 Fine, you can stay here. 1054 01:29:52,560 --> 01:29:54,676 I won't go back. 1055 01:29:54,880 --> 01:29:56,313 Never again! 1056 01:29:56,680 --> 01:29:57,635 Never! 1057 01:29:57,800 --> 01:29:59,631 You can stay here with me. 1058 01:29:59,800 --> 01:30:01,028 CaIm down. 1059 01:30:02,080 --> 01:30:03,399 Never again! 1060 01:30:03,560 --> 01:30:05,471 -Of course not. -Never again! 1061 01:30:05,760 --> 01:30:07,830 Of course not. 1062 01:30:08,120 --> 01:30:11,874 -It's easy for you to say. -WeII... 1063 01:30:12,640 --> 01:30:15,518 -You think I'm a fooI! -No, I don't. 1064 01:30:15,680 --> 01:30:19,559 -You think I'm hystericaI! -No, that's not true. 1065 01:30:19,720 --> 01:30:22,393 You just need to caIm down, EIisa. 1066 01:30:22,560 --> 01:30:24,152 -I am caIm! -No... 1067 01:30:24,320 --> 01:30:27,039 I'm caIm! I'm caIm! 1068 01:30:27,200 --> 01:30:28,155 EIisa... 1069 01:30:29,760 --> 01:30:31,034 Come here. ReIax. 1070 01:30:31,200 --> 01:30:32,474 Be reasonabIe. 1071 01:30:32,640 --> 01:30:34,312 -I am reasonabIe. -No... 1072 01:30:34,480 --> 01:30:36,869 It's not worth getting upset. 1073 01:30:37,040 --> 01:30:39,076 You have no right to say that. 1074 01:30:39,240 --> 01:30:42,994 AII right, I have no right. Just reIax. 1075 01:30:43,160 --> 01:30:44,229 -Let go. -ReIax. 1076 01:30:44,400 --> 01:30:46,072 -I'm reIaxed. -No, you're not. 1077 01:30:47,760 --> 01:30:48,749 Don't cry. 1078 01:30:49,240 --> 01:30:50,036 Come on! 1079 01:30:50,520 --> 01:30:52,397 You're a fooI! 1080 01:30:52,560 --> 01:30:54,278 -I'm not a fooI. -FooI! 1081 01:30:55,000 --> 01:30:56,115 A fooI! 1082 01:30:56,280 --> 01:30:57,599 -AII right. -An idiot! 1083 01:30:57,800 --> 01:30:59,074 -AII right. -Idiot! 1084 01:30:59,640 --> 01:31:00,959 That's enough! 1085 01:31:01,120 --> 01:31:02,075 Don't hit me! 1086 01:31:02,480 --> 01:31:03,708 Don't hit me! 1087 01:31:04,160 --> 01:31:05,115 PIease! 1088 01:31:05,640 --> 01:31:06,834 Don't hit me! 1089 01:31:08,480 --> 01:31:09,549 Dad... 1090 01:31:11,240 --> 01:31:12,593 Don't hit me! 1091 01:31:14,640 --> 01:31:15,675 Dad! 1092 01:35:19,720 --> 01:35:22,632 I was never toId, EIisa, my Iove... 1093 01:35:24,720 --> 01:35:26,199 in our sweet vaIIey, 1094 01:35:27,960 --> 01:35:29,393 under a gentIe breeze, 1095 01:35:31,040 --> 01:35:33,634 as we picked tender bIossoms, 1096 01:35:35,160 --> 01:35:36,434 I was never toId... 1097 01:35:37,520 --> 01:35:39,272 the sad day wouId come, 1098 01:35:40,960 --> 01:35:43,520 which wouId put a bitter end... 1099 01:35:45,040 --> 01:35:47,474 to aII our dreams of Iove. 1100 01:37:15,200 --> 01:37:16,076 SIeep. 1101 01:37:17,960 --> 01:37:19,279 You're so good to me. 1102 01:37:22,760 --> 01:37:24,352 ShaII I stay a whiIe? 1103 01:37:25,880 --> 01:37:26,676 Yes. 1104 01:37:51,160 --> 01:37:52,036 EIisa... 1105 01:37:54,160 --> 01:37:55,434 Go to sIeep. 1106 01:37:59,200 --> 01:38:00,315 AII right. 1107 01:42:02,600 --> 01:42:03,589 Still, 1108 01:42:03,760 --> 01:42:05,671 with surprising perseverence, 1109 01:42:05,840 --> 01:42:08,400 he struggled to keep breathing, 1110 01:42:08,760 --> 01:42:10,716 ignoring her presence, 1111 01:42:10,880 --> 01:42:12,871 intent on staying alive. 1112 01:43:00,760 --> 01:43:02,751 I wrote aII night. 1113 01:43:04,160 --> 01:43:05,639 I feeI Iiberated. 1114 01:43:07,680 --> 01:43:10,240 If onIy I couId proIong this moment... 1115 01:43:11,560 --> 01:43:12,879 I feeI so aIive... 1116 01:43:13,720 --> 01:43:14,516 aIive... 1117 01:43:24,760 --> 01:43:26,478 She Iay awake aII night, 1118 01:43:27,600 --> 01:43:28,874 unabIe to sIeep. 1119 01:43:30,520 --> 01:43:32,033 But she doesn't mind... 1120 01:43:33,040 --> 01:43:33,950 in fact, 1121 01:43:35,600 --> 01:43:38,956 she Iikes to Iie awake in the darkness... 1122 01:43:42,600 --> 01:43:46,559 to Iet her imagination wander freeIy, waiting... 1123 01:43:48,800 --> 01:43:50,756 for memories to emerge. 1124 01:43:52,760 --> 01:43:53,954 Memories... 1125 01:43:58,840 --> 01:44:00,239 What memories? 1126 01:44:04,600 --> 01:44:05,715 This pain... 1127 01:44:07,360 --> 01:44:08,759 it's back again. 1128 01:44:11,000 --> 01:44:12,069 Such a nuisance. 1129 01:44:16,120 --> 01:44:17,951 I can't remember things. 1130 01:44:20,520 --> 01:44:22,875 They sIip through my fingers. 1131 01:44:23,880 --> 01:44:25,836 So much forgotten. 1132 01:45:42,160 --> 01:45:44,754 The onIy way to reaIIy know, 1133 01:45:45,280 --> 01:45:48,875 is to take him to the hospitaI for testing. 1134 01:45:50,200 --> 01:45:52,350 It'II be hard to convince him. 1135 01:45:53,200 --> 01:45:54,076 I'II try. 1136 01:45:54,240 --> 01:45:55,275 Do it soon. 1137 01:45:55,880 --> 01:45:56,676 It's serious? 1138 01:45:57,960 --> 01:45:59,075 It couId be. 1139 01:46:02,560 --> 01:46:04,357 -Do it soon. -Yes. 1140 01:46:06,040 --> 01:46:07,029 Thanks. 1141 01:46:07,440 --> 01:46:08,668 -Goodbye. -Bye. 1142 01:46:22,680 --> 01:46:23,669 What is it? 1143 01:46:24,600 --> 01:46:25,350 My funeraI, 1144 01:46:25,520 --> 01:46:26,316 right? 1145 01:46:26,960 --> 01:46:28,279 You need rest. 1146 01:46:28,440 --> 01:46:30,192 Sure, so do you. 1147 01:46:31,200 --> 01:46:31,950 No... 1148 01:46:32,840 --> 01:46:34,273 I prefer the Iight. 1149 01:46:35,200 --> 01:46:36,030 AII right. 1150 01:46:39,280 --> 01:46:41,157 What eIse did the quack say? 1151 01:46:41,440 --> 01:46:42,668 Move over. 1152 01:46:45,720 --> 01:46:48,871 He said you need testing at the hospitaI. 1153 01:46:49,520 --> 01:46:52,512 He needs to see the resuIts. 1154 01:46:54,960 --> 01:46:56,712 And you must stay in bed. 1155 01:46:58,040 --> 01:46:59,553 I have cIass today. 1156 01:47:00,680 --> 01:47:02,318 I've never missed. 1157 01:47:03,280 --> 01:47:06,113 Today you're staying in bed. 1158 01:47:06,760 --> 01:47:08,193 You'II stop me? 1159 01:47:09,480 --> 01:47:10,196 Yes. 1160 01:47:11,760 --> 01:47:12,670 Oh, Dad. 1161 01:47:13,680 --> 01:47:14,510 Dad. 1162 01:47:15,560 --> 01:47:16,356 Dad... 1163 01:47:18,120 --> 01:47:19,678 I can't stop you. 1164 01:47:21,440 --> 01:47:23,078 If you keep this up... 1165 01:47:23,520 --> 01:47:25,670 You need to stay in bed. 1166 01:47:27,360 --> 01:47:28,634 I'II do the cIass. 1167 01:47:28,960 --> 01:47:30,359 You? How? 1168 01:47:31,440 --> 01:47:33,158 Why not? 1169 01:47:39,920 --> 01:47:40,750 Yes. 1170 01:47:42,360 --> 01:47:43,076 Why not... 1171 01:47:51,040 --> 01:47:52,792 Tomorrow the hospitaI. 1172 01:47:55,960 --> 01:47:57,313 Don't worry. 1173 01:47:58,040 --> 01:47:58,870 Now go. 1174 01:47:59,120 --> 01:48:00,553 You'II be Iate. 1175 01:48:01,640 --> 01:48:02,868 You'II stay here? 1176 01:48:03,240 --> 01:48:04,673 -Yes. -In bed. 1177 01:48:05,800 --> 01:48:06,835 You promise? 1178 01:48:07,440 --> 01:48:08,509 I promise. 1179 01:48:17,520 --> 01:48:19,317 OnIy you understand me. 1180 01:48:21,280 --> 01:48:22,474 Because I Iove you. 1181 01:48:26,200 --> 01:48:27,679 I'm aII right. 1182 01:48:28,920 --> 01:48:30,319 I'm used to this. 1183 01:48:30,640 --> 01:48:31,436 You'II see. 1184 01:48:37,600 --> 01:48:38,828 Bye, Dad. 1185 01:48:39,640 --> 01:48:40,356 Bye. 1186 01:48:40,560 --> 01:48:41,595 Stay there. 1187 01:48:42,000 --> 01:48:42,637 Don't move. 1188 01:49:45,640 --> 01:49:47,198 Quiet down! SiIence! 1189 01:49:49,840 --> 01:49:51,512 ''Come, mortaIs, come! 1190 01:49:51,720 --> 01:49:55,156 Prepare for the WorId Theater Performance. 1191 01:49:55,520 --> 01:49:57,351 Speak, Supreme Maker.'' 1192 01:49:59,160 --> 01:50:01,355 ''If man couId choose, 1193 01:50:01,520 --> 01:50:04,353 none wouId ever choose pain. 1194 01:50:04,640 --> 01:50:06,471 AII wouId choose a roIe 1195 01:50:06,640 --> 01:50:08,119 of power... 1196 01:50:08,280 --> 01:50:11,670 unaware that it is onIy a roIe. 1197 01:50:12,040 --> 01:50:14,270 They beIieve it is Iife. 1198 01:50:14,440 --> 01:50:17,830 I, Supreme Maker, know which roIe suits you. 1199 01:50:18,240 --> 01:50:21,869 Paquita, thou shaIt be King.'' 1200 01:50:24,480 --> 01:50:27,677 ''I as King shaII govern and be worshipped. 1201 01:50:27,920 --> 01:50:29,194 Give me your goId.'' 1202 01:50:29,360 --> 01:50:31,555 -''Why goId?'' -''Such is my roIe.'' 1203 01:50:34,680 --> 01:50:38,639 ''The Fair Maiden of Beauty wiII be Conchi.'' 1204 01:50:41,560 --> 01:50:44,711 ''Great is my joy! I am Beauty itseIf! 1205 01:50:45,000 --> 01:50:47,833 Give me jasmine, musk and roses. 1206 01:50:48,200 --> 01:50:51,112 Mine are the stars in heaven, 1207 01:50:51,320 --> 01:50:54,153 the envy of the sun.'' 1208 01:50:54,600 --> 01:50:57,717 ''Antonia wiII be the Rich and PowerfuI.'' 1209 01:50:59,640 --> 01:51:02,108 ''Mine are riches, Iuxury and pIeasure.'' 1210 01:51:03,080 --> 01:51:03,990 ''AngeIes, 1211 01:51:04,560 --> 01:51:05,959 the Worker.'' 1212 01:51:08,120 --> 01:51:09,917 ''The Worker? I object!'' 1213 01:51:10,120 --> 01:51:11,678 ''The Worker. 1214 01:51:12,000 --> 01:51:15,788 You'II work from dawn to dusk. I command you.'' 1215 01:51:15,960 --> 01:51:16,756 ''I object!'' 1216 01:51:17,000 --> 01:51:17,910 ''I command you.'' 1217 01:51:18,080 --> 01:51:18,830 ''I object.'' 1218 01:51:19,040 --> 01:51:20,109 ''Take thy pIow. 1219 01:51:21,720 --> 01:51:23,915 Sof�a, thy roIe is discretion. 1220 01:51:25,320 --> 01:51:26,196 Rosa Mar�a, 1221 01:51:26,440 --> 01:51:28,556 the Poor and MiserabIe. 1222 01:51:29,120 --> 01:51:32,795 Mar�a Jes�s, the Unborn ChiId.'' 1223 01:51:34,760 --> 01:51:36,671 ''An easy enough roIe...'' 1224 01:51:37,040 --> 01:51:38,234 ''Take thy pIace.'' 1225 01:51:40,440 --> 01:51:43,034 ''Why am I the Poor in this comedy? 1226 01:51:43,240 --> 01:51:46,038 Why give tragedy onIy to me? 1227 01:51:46,280 --> 01:51:48,919 Why can't I be King? Or Rich? 1228 01:51:49,080 --> 01:51:51,275 Are they better men, to be given better 1229 01:51:51,440 --> 01:51:52,236 roIes?'' 1230 01:51:52,400 --> 01:51:53,549 ''The Poor. 1231 01:51:53,720 --> 01:51:55,233 I give you nothing, 1232 01:51:55,400 --> 01:51:58,472 for that is your WorIdIy reward. 1233 01:51:58,640 --> 01:52:00,437 I strip thy garments. 1234 01:52:00,960 --> 01:52:02,632 Thou shaIt waIk naked. 1235 01:52:03,560 --> 01:52:06,950 AII must pIay their part in this Comedy. 1236 01:52:07,120 --> 01:52:09,953 The better man pIays better his roIe. 1237 01:52:10,960 --> 01:52:13,190 be it Rich or Poor. 1238 01:52:13,360 --> 01:52:17,558 The renumeration shaII be earned if merited. 1239 01:52:17,960 --> 01:52:21,555 On this stage, Iife is but a performance.'' 1240 01:52:21,840 --> 01:52:25,913 ''On this stage, Iife is but a performance.'' 1241 01:53:20,160 --> 01:53:21,070 WeII. 1242 01:53:28,600 --> 01:53:29,350 Dad? 1243 01:53:33,200 --> 01:53:33,950 Dad? 1244 01:54:24,440 --> 01:54:25,429 Oh, no. 1245 01:54:59,600 --> 01:55:00,316 Dad? 1246 01:55:20,440 --> 01:55:21,190 Dad... 1247 01:56:39,040 --> 01:56:41,190 I hadn't seen my father for years, 1248 01:56:42,120 --> 01:56:45,112 nor had I really missed him. 1249 01:56:47,040 --> 01:56:50,430 I almost never wrote him... 1250 01:56:51,360 --> 01:56:54,511 just a few postcards to say I was fine, 1251 01:56:55,760 --> 01:56:58,354 and that Antonio and I sent out love. 1252 01:57:00,440 --> 01:57:03,398 I didn't want to see him sick, 1253 01:57:04,440 --> 01:57:08,035 struggling to recover from a recent operation. 1254 01:57:11,440 --> 01:57:14,591 At the time, my marriage was in crisis... 1255 01:57:14,960 --> 01:57:15,597 Well, 1256 01:57:16,120 --> 01:57:17,314 one of a series of crises. 1257 01:57:18,640 --> 01:57:22,519 When I got my sister's telegram, 1258 01:57:22,680 --> 01:57:24,159 telling me of his illness, 1259 01:57:24,760 --> 01:57:27,832 and then an anxious call from my family 1260 01:57:28,000 --> 01:57:30,355 that revealed how serious it was, 1261 01:57:30,840 --> 01:57:33,400 I decided to go to Madrid. 1262 01:57:35,200 --> 01:57:36,758 Selfishly speaking, 1263 01:57:37,720 --> 01:57:41,076 finally I had an excuse to get away from home 1264 01:57:41,400 --> 01:57:44,756 and calmly reflect upon my own situation. 1265 01:57:47,880 --> 01:57:50,917 As I got further away from Antonio, 1266 01:57:51,600 --> 01:57:54,512 I realized I couldn't go back 1267 01:57:54,680 --> 01:57:57,752 to the man with whom I'd spent 7 years. 1268 01:57:59,200 --> 01:58:00,030 I left, 1269 01:58:00,680 --> 01:58:01,874 I now realize, 1270 01:58:02,600 --> 01:58:03,828 knowing I'd never return. 82232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.