All language subtitles for 19-2.2014.s01e04.readnfo.720p.hdtv.x264-2hd.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,142 --> 00:00:01,542 Previously on 19-2... 2 00:00:01,559 --> 00:00:03,404 Nick! Nick! 3 00:00:03,677 --> 00:00:04,644 Hit and run. 4 00:00:04,711 --> 00:00:06,578 Boy, maybe 10 years old. 5 00:00:06,647 --> 00:00:08,748 You nearly killed a little boy! 6 00:00:08,815 --> 00:00:09,749 I had an accident! 7 00:00:09,816 --> 00:00:11,717 You know what you did. 8 00:00:11,785 --> 00:00:14,453 He's your father! 9 00:00:14,521 --> 00:00:16,822 He's your father, Ben! 10 00:00:16,890 --> 00:00:20,225 Nick, you have to help me! 11 00:00:20,293 --> 00:00:22,628 Hey, hey! You wanna hit someone? Hit me! 12 00:00:22,695 --> 00:00:25,264 You do it again, I'll kill you myself. 13 00:00:25,331 --> 00:00:27,132 We should go away on a weekend. 14 00:00:27,200 --> 00:00:28,800 I got Theo on the weekends. 15 00:00:28,868 --> 00:00:30,802 I went out with Tyler last night. 16 00:00:30,870 --> 00:00:32,871 Tyler's still bangin' them back, huh? 17 00:00:32,938 --> 00:00:35,106 Hey, come on, man! Don't do that! 18 00:00:35,175 --> 00:00:37,776 Get your shit together. We're on shift here. 19 00:01:54,484 --> 00:01:56,154 - How about I drive? - Not a chance! 20 00:01:56,221 --> 00:01:57,827 - Tyler... - Get in the car. 21 00:02:01,991 --> 00:02:06,228 - You're such an ass! - How long is it gonna take? 22 00:02:06,296 --> 00:02:10,799 Well, I can be there tonight or before shift tomorrow. 23 00:02:10,867 --> 00:02:14,035 Yeah. Thank you. 24 00:02:18,574 --> 00:02:20,942 Trouble with Harvey? 25 00:02:21,010 --> 00:02:22,710 Always. 26 00:02:22,779 --> 00:02:24,379 Is it serious? 27 00:02:24,446 --> 00:02:27,015 He's got a frickin' bullet in his head. 28 00:02:27,083 --> 00:02:29,717 Of course, it's serious. 29 00:02:31,420 --> 00:02:32,687 I'm sorry. 30 00:02:32,755 --> 00:02:33,889 Don't worry about it. 31 00:02:33,956 --> 00:02:35,256 19-2. We're on the road. 32 00:02:35,324 --> 00:02:37,358 Copy, 19-2. 33 00:03:28,442 --> 00:03:31,344 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 34 00:03:33,480 --> 00:03:36,115 Ma'am? Ma'am? 35 00:03:36,183 --> 00:03:38,284 Ma'am, I'm a police officer. Are you OK? 36 00:03:40,020 --> 00:03:41,787 Hey, hey! It's OK! 37 00:03:41,855 --> 00:03:43,389 They raped me! 38 00:03:43,457 --> 00:03:45,658 Who did? 39 00:03:46,860 --> 00:03:49,462 All of them! 40 00:03:49,529 --> 00:03:50,763 Are you OK to sit up? 41 00:03:50,831 --> 00:03:53,999 I'm gonna help you up. I got you. I got you. 42 00:03:56,135 --> 00:03:58,971 Hey, what's your name? 43 00:03:59,038 --> 00:04:03,808 Samantha Devos. 44 00:04:03,877 --> 00:04:05,443 They're still there. 45 00:04:06,712 --> 00:04:07,812 Samantha? 46 00:04:07,881 --> 00:04:10,949 Samantha, can you tell us where they are? 47 00:04:11,985 --> 00:04:15,019 Down there. 48 00:04:15,087 --> 00:04:16,654 19-2. We'll need paramedics 49 00:04:16,722 --> 00:04:18,990 to transport a victim for a rape kit. 50 00:04:19,057 --> 00:04:21,926 Samantha, I'm gonna help you up, OK? Take my arm. 51 00:04:21,994 --> 00:04:24,763 If you go now, I can show you where they are. 52 00:04:24,830 --> 00:04:26,498 Here we go. All right. 53 00:04:26,565 --> 00:04:28,767 I'm gonna help you towards the car, OK? 54 00:04:28,834 --> 00:04:30,001 Yeah. 55 00:04:30,068 --> 00:04:31,835 We'll need backup. 56 00:04:31,904 --> 00:04:33,070 Copy. 57 00:04:33,138 --> 00:04:36,107 - Warm enough? - Yeah. 58 00:04:36,174 --> 00:04:40,677 Listen, can you tell me how many men there were? 59 00:04:40,745 --> 00:04:42,046 Four. 60 00:04:42,114 --> 00:04:43,281 - Four? - Yeah. 61 00:04:43,348 --> 00:04:45,917 And how did you meet them? 62 00:04:45,984 --> 00:04:49,920 I met a guy. He seemed nice. We were at a bar. 63 00:04:49,987 --> 00:04:51,622 And you went home with him? 64 00:04:51,689 --> 00:04:53,189 He seemed OK. 65 00:04:53,257 --> 00:04:56,192 And then we went back to his place, 66 00:04:56,260 --> 00:04:58,662 and his friends showed up. 67 00:04:58,730 --> 00:05:02,900 And they were drinking all night, doing coke. 68 00:05:02,967 --> 00:05:06,769 Then I waited until they passed out to leave. 69 00:05:06,837 --> 00:05:09,005 So they're asleep now? 70 00:05:09,073 --> 00:05:11,308 I think so. 71 00:05:12,543 --> 00:05:13,876 There! That's it! 72 00:05:13,945 --> 00:05:16,479 The one with the open door. 73 00:05:19,150 --> 00:05:20,983 2566 St. Isadore. Ground level. 74 00:05:21,051 --> 00:05:23,719 She thinks the assailants are still inside. 75 00:05:23,787 --> 00:05:26,562 19-4. Pulling up now. 76 00:05:26,698 --> 00:05:27,928 All right, stay in the car. 77 00:05:28,039 --> 00:05:30,164 We won't leave you alone. Someone will be right with you. 78 00:05:30,249 --> 00:05:34,363 - We'll bring you a blanket, OK? - Yeah, OK. 79 00:05:40,803 --> 00:05:41,736 Alleged rape? 80 00:05:41,804 --> 00:05:43,372 Four guys still inside. 81 00:05:43,440 --> 00:05:44,340 2566. 82 00:05:44,407 --> 00:05:45,574 Armed? 83 00:05:45,641 --> 00:05:46,908 She didn't say anything. 84 00:05:46,977 --> 00:05:48,277 Let's not bank on it. 85 00:05:48,345 --> 00:05:49,591 She says they've been up drinking all night, 86 00:05:49,670 --> 00:05:50,740 so hopefully they're out cold. 87 00:05:50,816 --> 00:05:51,853 We'll take the front. 88 00:05:51,939 --> 00:05:52,736 Tyler, go around back. 89 00:05:52,811 --> 00:05:54,592 Bear, stay with the victim. 90 00:05:54,608 --> 00:05:56,192 Tyler! 91 00:06:13,668 --> 00:06:16,204 We're in position. 92 00:06:18,507 --> 00:06:20,408 Tyler? 93 00:06:21,710 --> 00:06:23,978 Goddammit, Tyler! 94 00:06:24,046 --> 00:06:25,980 All right. 95 00:08:20,592 --> 00:08:22,326 Drop it! 96 00:08:23,120 --> 00:08:25,872 - Drop it! - Don't move! 97 00:08:25,932 --> 00:08:30,667 You fucking prick! You pull on a cop, huh? 98 00:08:30,735 --> 00:08:32,202 You wanna die? 99 00:08:57,361 --> 00:09:00,697 We'll take you to the hospital and get a deposition, OK? 100 00:09:00,765 --> 00:09:02,699 Step in, please. 101 00:09:03,267 --> 00:09:05,568 This is fucking bullshit! 102 00:09:06,970 --> 00:09:09,405 Alleged rape. Three guys in custody. 103 00:09:09,473 --> 00:09:11,206 One guy was gone before we got here. 104 00:09:11,274 --> 00:09:14,376 This guy here clocked Tyler with a bat and stole his weapon. 105 00:09:14,443 --> 00:09:16,712 We got a description of the one you missed? 106 00:09:16,780 --> 00:09:19,748 These guys are clubbers, cokeheads. 107 00:09:19,816 --> 00:09:20,916 We'll get an ID. 108 00:09:20,984 --> 00:09:22,885 Is Tyler OK? 109 00:09:25,188 --> 00:09:26,621 You gave up your weapon? 110 00:09:26,690 --> 00:09:30,124 You're supposed to be our backup, Tyler. You could've gotten us killed. 111 00:09:30,193 --> 00:09:33,228 You think I just handed it to him? He hit me with a bat! 112 00:09:33,296 --> 00:09:35,413 - What the fuck was I supposed to do? - What were you supposed to do? 113 00:09:35,429 --> 00:09:38,525 You don't show up for work if you're not in shape to do the fucking job! 114 00:09:39,273 --> 00:09:41,040 OK, hey! The guy's concussed. 115 00:09:41,167 --> 00:09:43,149 You wanna bitch, put it on your report. 116 00:10:02,989 --> 00:10:05,784 Tyler shouldn't be on the job. 117 00:10:05,819 --> 00:10:06,958 ...two groups of teenagers 118 00:10:07,027 --> 00:10:08,860 inside a fast-food restaurant... 119 00:10:08,928 --> 00:10:11,195 You say that about a lot of people. 120 00:10:11,263 --> 00:10:14,332 I saw him puking his guts out this morning. 121 00:10:14,400 --> 00:10:17,235 The guy's a mess. He almost got you shot! 122 00:10:17,302 --> 00:10:18,803 Hey, I'm not arguing. 123 00:10:18,871 --> 00:10:21,305 So what are we gonna do about it? 124 00:10:21,373 --> 00:10:24,943 Don't count on him to have our back, I guess. 125 00:10:25,011 --> 00:10:26,945 We should file a complaint. 126 00:10:27,013 --> 00:10:28,446 Nah, it won't stick. 127 00:10:28,514 --> 00:10:31,049 He was hungover. He wasn't drunk. 128 00:10:33,285 --> 00:10:36,987 As long as he was sober, the union's gonna have his back. 129 00:10:37,056 --> 00:10:40,791 Hell, he'll even probably get a medal for it. 130 00:10:40,859 --> 00:10:41,992 It isn't right. 131 00:10:42,061 --> 00:10:43,227 It's the job. 132 00:10:43,295 --> 00:10:46,030 Theft in progress. 133 00:10:46,097 --> 00:10:49,299 19-81, we're on it. 134 00:10:55,106 --> 00:10:56,574 Hey, can I talk to you? 135 00:10:56,641 --> 00:10:57,575 I'm off. 136 00:10:57,642 --> 00:10:58,609 Two minutes. 137 00:10:58,677 --> 00:10:59,810 My office. 138 00:10:59,878 --> 00:11:02,011 No, you're off. We'll go to my office. 139 00:11:02,080 --> 00:11:03,646 You wanna talk? It's my office. 140 00:11:03,714 --> 00:11:06,015 Are you on your period or something? 141 00:11:06,084 --> 00:11:07,884 So, did you think about it? 142 00:11:07,952 --> 00:11:09,652 I already told you, Dougy. No! 143 00:11:09,720 --> 00:11:13,123 Look, I've got 4 women who weigh less than 150 pounds. 144 00:11:13,191 --> 00:11:14,791 What's that in kilos? 145 00:11:14,858 --> 00:11:16,460 Who gives a shit? 146 00:11:16,527 --> 00:11:19,295 The form here, right here, it says "kilograms." 147 00:11:19,362 --> 00:11:21,064 Screw you. 148 00:11:21,131 --> 00:11:23,800 68! All right, 68. Close enough? 149 00:11:23,867 --> 00:11:24,834 No. 150 00:11:24,902 --> 00:11:26,368 I'll go upstairs. 151 00:11:26,436 --> 00:11:27,536 Do that! 152 00:11:27,605 --> 00:11:29,672 Oh, come on, Julian! Jesus! I need a man! 153 00:11:29,740 --> 00:11:32,875 I've got 5 women and 2 men, and I'm going into nights. 154 00:11:32,943 --> 00:11:34,143 In 6 weeks, it'll be my turn! 155 00:11:34,211 --> 00:11:35,511 I'm not giving you anybody! 156 00:11:35,579 --> 00:11:36,979 - Give me the rookie. - No. 157 00:11:37,046 --> 00:11:39,281 Then give me the guy from the country. 158 00:11:39,349 --> 00:11:42,050 - No. - I'm not taking Nick. 159 00:11:42,119 --> 00:11:43,619 You're not taking Nick. 160 00:11:45,888 --> 00:11:47,990 Hey! 161 00:11:49,392 --> 00:11:51,026 You back home? 162 00:11:51,094 --> 00:11:53,128 Why don't you ask Justine? 163 00:11:53,195 --> 00:11:55,631 Oh, I will. You can count on it. 164 00:11:55,698 --> 00:12:00,068 I've known her a lot longer than you have. She'll tell me. 165 00:12:01,170 --> 00:12:03,805 We're taking a couple of weeks. 166 00:12:05,374 --> 00:12:08,343 That shit ain't gonna happen again, man. 167 00:12:11,280 --> 00:12:13,314 - Hey, sweetheart! - Hey! 168 00:12:15,017 --> 00:12:19,120 I hate this passing-in-the-night stuff. I wanna see you! 169 00:12:19,188 --> 00:12:21,022 Come by after. We'll have breakfast. 170 00:12:21,089 --> 00:12:23,223 - Really? - Yeah. 171 00:12:23,291 --> 00:12:25,521 So, apparently, I'm going to night shift. 172 00:12:25,596 --> 00:12:26,811 Oh, yeah? 173 00:12:26,905 --> 00:12:31,226 Yeah! Dougas asked for me specifically. 174 00:12:31,261 --> 00:12:32,933 Well, it's good to be wanted. 175 00:12:33,001 --> 00:12:34,769 I figured he'd want you, though. 176 00:12:34,836 --> 00:12:38,183 We're both rookies. I'm not a rookie. 177 00:12:38,218 --> 00:12:39,773 Right, exactly. You're not even really a rookie. 178 00:12:39,840 --> 00:12:40,940 You've got years in. 179 00:12:41,008 --> 00:12:43,076 I don't wanna switch, man. I just got here. 180 00:12:43,144 --> 00:12:46,079 Well, good, 'cause he didn't ask you. 181 00:12:46,147 --> 00:12:47,247 He asked me, baby. 182 00:12:47,315 --> 00:12:49,550 Why are you so stoked on this? 183 00:12:50,485 --> 00:12:52,052 You actually wanna know? 184 00:12:52,119 --> 00:12:53,953 Yeah! 185 00:12:54,021 --> 00:12:56,502 You know Audrey... Audrey Pouliot? 186 00:12:56,537 --> 00:12:57,413 No. 187 00:12:57,448 --> 00:13:01,258 - Redhead on the other shift. - Redhead? 188 00:13:01,293 --> 00:13:03,396 Yeah, you can't miss her. She's smoking hot! 189 00:13:03,463 --> 00:13:06,066 You mean the one that's coming on with us? 190 00:13:06,133 --> 00:13:07,033 Wait, what? What do you mean? 191 00:13:07,101 --> 00:13:08,634 Yes. Someone's gotta switch over. 192 00:13:08,703 --> 00:13:11,171 We've got too many men. It's a quota thing. 193 00:13:11,238 --> 00:13:13,506 Well, that ruins everything. Thank you! 194 00:13:14,808 --> 00:13:16,175 Five minutes, bro. 195 00:13:16,243 --> 00:13:17,276 Really? Are you-- 196 00:13:17,344 --> 00:13:18,277 What are you doing? 197 00:13:18,345 --> 00:13:20,145 You wanna come? Ben should come. 198 00:13:20,214 --> 00:13:23,115 No. I'm sure he's busy. 199 00:13:23,183 --> 00:13:24,483 Yeah, not tonight, man. 200 00:13:24,551 --> 00:13:26,185 Let Bambi get his beauty sleep. 201 00:13:26,253 --> 00:13:28,087 You should try getting some. 202 00:13:31,324 --> 00:13:33,425 You, uh, pass the baseline test? 203 00:13:33,492 --> 00:13:35,127 Skull as thick as a brick wall! 204 00:13:35,195 --> 00:13:37,196 - Well, you're lucky. - Mm-hmm! 205 00:13:37,263 --> 00:13:38,363 Come on, one drink. 206 00:13:38,431 --> 00:13:39,932 You guys go without me. 207 00:13:39,999 --> 00:13:41,166 I give up. Get me drunk. 208 00:13:41,234 --> 00:13:42,868 Let's go. 209 00:13:43,903 --> 00:13:45,570 Don't rush me! 210 00:13:45,638 --> 00:13:48,172 The license is good until an hour after sunset. 211 00:13:48,241 --> 00:13:51,209 OK, so... 212 00:13:52,245 --> 00:13:54,879 the gun is part of you. 213 00:13:57,049 --> 00:13:59,451 It moves when you breathe. 214 00:13:59,518 --> 00:14:04,188 You have to feel it. OK, you do it. 215 00:14:04,256 --> 00:14:05,489 It's getting dark! 216 00:14:05,557 --> 00:14:06,724 Take it! 217 00:14:18,737 --> 00:14:20,337 No! 218 00:14:24,876 --> 00:14:26,143 I don't understand. 219 00:14:26,210 --> 00:14:28,145 He's stabilized. There's no sign of progress. 220 00:14:28,212 --> 00:14:30,147 Okay, but you said recovery can be unpredictable, 221 00:14:30,214 --> 00:14:32,149 he could go a year and then suddenly-- 222 00:14:32,216 --> 00:14:33,751 - He can't stay here for a year. 223 00:14:35,719 --> 00:14:38,655 You need to start planning for that. 224 00:14:41,592 --> 00:14:42,292 Zoe! 225 00:14:42,359 --> 00:14:43,526 Hi, Harvey! 226 00:14:43,594 --> 00:14:44,494 Hey! 227 00:14:45,562 --> 00:14:46,797 Zoe! 228 00:14:46,864 --> 00:14:49,432 Harvey had a visitor yesterday. Sgt. Houle. 229 00:14:49,500 --> 00:14:52,201 He wants Harvey to come to his party. 230 00:14:52,269 --> 00:14:54,504 Uh, I don't know about that. 231 00:14:54,571 --> 00:14:57,707 Well, Harvey's friends are gonna be there. 232 00:14:57,775 --> 00:15:00,710 Right, Harvey? Who's your friend? 233 00:15:00,778 --> 00:15:03,045 Doug... 234 00:15:03,113 --> 00:15:04,647 Dougas. 235 00:15:04,715 --> 00:15:06,649 Mm-hmm! 236 00:15:11,822 --> 00:15:14,990 It would be a good thing for him to do. 237 00:15:21,264 --> 00:15:23,365 Hey! 238 00:15:26,769 --> 00:15:29,237 I need you. 239 00:15:32,174 --> 00:15:33,975 Come here. 240 00:15:42,184 --> 00:15:44,252 You have to promise to help me. 241 00:15:44,320 --> 00:15:47,021 I promise. 242 00:15:57,799 --> 00:15:59,233 For you. 243 00:15:59,300 --> 00:16:01,335 That's for me? 244 00:16:01,403 --> 00:16:02,770 Yeah! 245 00:16:04,305 --> 00:16:06,240 It doesn't need much. 246 00:16:09,544 --> 00:16:11,144 Come in. 247 00:16:11,212 --> 00:16:13,247 Thank you. 248 00:16:22,991 --> 00:16:23,991 Mm-hmm? 249 00:16:24,058 --> 00:16:25,025 Mm-hmm. 250 00:16:50,217 --> 00:16:51,384 Should I get that? 251 00:16:51,451 --> 00:16:52,751 OK. 252 00:16:56,423 --> 00:16:58,190 Hello! 253 00:16:58,258 --> 00:17:02,161 You have been selected as a finalist to win a free cruise! 254 00:17:15,942 --> 00:17:19,110 Let's go! Let's go! 255 00:17:30,038 --> 00:17:32,539 You ID the 4th rapist yet? 256 00:17:32,607 --> 00:17:34,441 Brother of the tenant. 257 00:17:34,508 --> 00:17:36,242 You'll get a bulletin on him. 258 00:17:36,310 --> 00:17:38,327 This guy's wanted for 2 other assaults. 259 00:17:38,331 --> 00:17:41,247 He's violent. Anything else? 260 00:17:41,315 --> 00:17:42,916 Your exams going OK? 261 00:17:42,984 --> 00:17:46,586 Good so far. Thanks for asking. 262 00:17:50,958 --> 00:17:53,159 You'll make good brass. 263 00:17:53,227 --> 00:17:56,296 Yeah, I will. 264 00:17:59,200 --> 00:18:00,032 Hey! 265 00:18:00,101 --> 00:18:01,434 Hey! You switch shifts yet? 266 00:18:01,502 --> 00:18:02,902 Nope! But hopefully. 267 00:18:02,970 --> 00:18:05,437 Why are you here? Nick? 268 00:18:05,505 --> 00:18:06,706 Hey, shut up! Nobody knows. 269 00:18:06,773 --> 00:18:09,108 Knows what? You guys are back on, aren't you? 270 00:18:09,175 --> 00:18:10,643 Don't even talk about it, OK? 271 00:18:10,711 --> 00:18:11,811 Fine, fine! 272 00:18:11,878 --> 00:18:13,846 Do you need a lift to the sarge's party? 273 00:18:13,914 --> 00:18:15,481 I don't think I'm going. 274 00:18:15,548 --> 00:18:17,549 Oh, screw you! You're going! 275 00:18:17,618 --> 00:18:19,618 Apparently, he's got some sort of mansion. 276 00:18:19,685 --> 00:18:21,620 It's not a mansion. 277 00:18:21,687 --> 00:18:24,022 You know what? We'll go shopping. 278 00:18:24,090 --> 00:18:26,225 Saturday morning, you and me. 279 00:18:26,292 --> 00:18:27,892 Mm-hmm? 280 00:18:27,960 --> 00:18:29,961 OK! 281 00:18:34,400 --> 00:18:37,969 What the hell, Tyler? You calling in sick or what? 282 00:18:38,037 --> 00:18:40,338 I'm not signing in late! 283 00:18:41,573 --> 00:18:43,808 I'm coming. 284 00:18:58,056 --> 00:19:00,024 You going to Houle's party? 285 00:19:00,091 --> 00:19:00,758 You RSVP? 286 00:19:00,825 --> 00:19:02,393 You gotta RSVP? 287 00:19:02,461 --> 00:19:05,263 Yeah! Houle's a control freak about his house. 288 00:19:05,330 --> 00:19:06,664 You never been there? 289 00:19:06,731 --> 00:19:07,665 Mm-mmm. 290 00:19:07,732 --> 00:19:08,866 Oh, me neither, 291 00:19:08,933 --> 00:19:10,567 but I heard things about it. 292 00:19:10,635 --> 00:19:11,869 Heard it was crazy last year. 293 00:19:11,936 --> 00:19:13,671 - How do I RSVP? - On the website. 294 00:19:13,738 --> 00:19:15,572 You don't know about the website? 295 00:19:15,640 --> 00:19:16,874 Nah! 296 00:19:16,941 --> 00:19:18,676 The problem is Nick doesn't tell you shit. 297 00:19:18,743 --> 00:19:21,745 We're still at the first-date stage of our relationship. 298 00:19:21,813 --> 00:19:23,781 How soon do we get to the breakup? 299 00:19:25,349 --> 00:19:26,683 OK, people, fall in! 300 00:19:26,750 --> 00:19:28,685 Can I ask about the party, chief? 301 00:19:28,752 --> 00:19:29,886 No. 302 00:19:29,953 --> 00:19:32,222 Is it, um, open bar? 303 00:19:32,290 --> 00:19:33,790 No, it is not. 304 00:19:33,857 --> 00:19:35,425 There gonna be any girls? 305 00:19:35,493 --> 00:19:36,826 Night shift is coming. 306 00:19:36,894 --> 00:19:38,295 Who's on patrol? 307 00:19:38,362 --> 00:19:39,844 Afternoon shift is taking a double. 308 00:19:40,061 --> 00:19:44,366 Nice! Looks like me and you will be in competition, huh, Bear? 309 00:19:45,635 --> 00:19:47,003 Hey, chief, 310 00:19:47,071 --> 00:19:49,872 the doctor says you're making arrangements for Harvey to come. 311 00:19:49,940 --> 00:19:51,407 Yeah, it's all set up. 312 00:19:51,474 --> 00:19:53,275 You don't need to worry about it. 313 00:19:53,343 --> 00:19:54,610 Yeah, I do. 314 00:19:54,678 --> 00:19:57,413 You gotta talk to me before you do something like that. 315 00:19:57,480 --> 00:19:58,514 I'm his guardian. 316 00:19:58,582 --> 00:20:00,048 Nick, people wanna see him. 317 00:20:00,116 --> 00:20:03,151 Yeah, they think they do. 318 00:20:07,457 --> 00:20:09,625 I gotta go home for a couple days, 319 00:20:09,693 --> 00:20:11,293 sort some things out. 320 00:20:11,361 --> 00:20:12,563 ...everything's OK. 321 00:20:12,661 --> 00:20:14,249 Do it. 322 00:20:14,341 --> 00:20:16,382 An unidentified male had approached them... 323 00:20:16,540 --> 00:20:18,589 It's not really home anymore, is it? 324 00:20:18,770 --> 00:20:21,275 Right. 325 00:20:21,735 --> 00:20:23,145 We have a call from Our Lady of Mercy church 326 00:20:23,234 --> 00:20:24,748 for vandalism. 327 00:20:26,909 --> 00:20:28,476 19-2. We're on it. 328 00:20:28,544 --> 00:20:30,678 Rachel and Papineau. 329 00:20:38,120 --> 00:20:39,887 Finally! 330 00:20:39,955 --> 00:20:41,756 You wanna show us the damage? 331 00:20:41,823 --> 00:20:44,158 I'll take you to the Father. 332 00:20:46,161 --> 00:20:49,329 People used to show respect. 333 00:20:51,199 --> 00:20:52,666 It's a church! 334 00:20:52,734 --> 00:20:54,735 It's not a shelter. 335 00:20:58,206 --> 00:21:00,574 This way. 336 00:21:09,183 --> 00:21:14,254 Look at that! I mean, look at that! 337 00:21:20,394 --> 00:21:23,830 Do you know who did it? 338 00:21:23,898 --> 00:21:27,801 No. I don't know. 339 00:21:31,438 --> 00:21:33,606 Do you have any ideas? 340 00:21:34,608 --> 00:21:35,842 No, I told you. 341 00:21:35,910 --> 00:21:37,710 You know, even if it's just a suspicion, 342 00:21:37,778 --> 00:21:39,345 we need you to tell us. 343 00:21:40,847 --> 00:21:43,849 I work with people in the community, you understand? 344 00:21:43,917 --> 00:21:47,252 Listen, we can't help you if you won't let us. 345 00:21:47,321 --> 00:21:49,689 I have relationships with my parishioners. 346 00:21:49,756 --> 00:21:52,391 If I start turning people over to the police... 347 00:21:52,459 --> 00:21:54,326 Whoever did this needs help. 348 00:21:54,393 --> 00:21:55,493 You know that. 349 00:21:55,561 --> 00:21:58,663 If I knew who it was, I would certainly try. 350 00:21:58,731 --> 00:22:02,567 Has it occurred to you that you might not be what they need? 351 00:22:02,635 --> 00:22:05,003 I'm sorry, officers. 352 00:22:05,071 --> 00:22:07,639 I wish I could help. 353 00:22:13,946 --> 00:22:16,480 He wishes he could help. 354 00:22:23,788 --> 00:22:26,581 You know, we should be taking it to the SPCA. That's protocol. 355 00:22:26,689 --> 00:22:27,944 For the cat, anyway. 356 00:22:28,031 --> 00:22:29,142 The cat stinks. 357 00:22:29,225 --> 00:22:33,029 Hey, hey! You don't have to move it! 358 00:22:44,642 --> 00:22:46,642 Hey! Whoa! 359 00:22:46,710 --> 00:22:49,679 Easy, Rocket, let's go! We're still on the clock. 360 00:22:49,747 --> 00:22:51,047 All right. 361 00:23:03,827 --> 00:23:04,994 We gotta get one of 362 00:23:05,061 --> 00:23:07,129 those little tree thingies, pine-scented. 363 00:23:07,197 --> 00:23:08,598 Smell like home for you. 364 00:23:10,467 --> 00:23:13,344 19, we have a collision. One of ours. 365 00:23:13,439 --> 00:23:18,041 Car 4 hit a civilian vehicle at 2212 Ontario. 366 00:23:18,509 --> 00:23:19,641 Tyler. 367 00:23:19,709 --> 00:23:22,111 19-2. We got it. 368 00:23:22,178 --> 00:23:23,979 Copy, 19-2. 369 00:23:37,393 --> 00:23:38,960 You OK? 370 00:23:39,028 --> 00:23:40,762 Yeah. 371 00:23:41,964 --> 00:23:43,264 What happened? 372 00:23:43,332 --> 00:23:45,734 Jesus Christ, this is serious, Tyler! 373 00:23:45,802 --> 00:23:47,035 Ben! 374 00:23:47,102 --> 00:23:49,905 How hungover are you? Could you pass a breathalyser? 375 00:23:49,972 --> 00:23:50,972 Ben! 376 00:23:51,040 --> 00:23:53,374 Why did you let him drive? 377 00:23:53,442 --> 00:23:54,976 I didn't. I was driving. 378 00:23:55,044 --> 00:23:57,812 This asshole hit me. He's plastered. 379 00:23:59,081 --> 00:24:01,382 Sir, how much have you had to drink? 380 00:24:01,450 --> 00:24:02,783 Just a little bit. 381 00:24:02,851 --> 00:24:05,987 Just a little bit! Yeah! 382 00:24:06,055 --> 00:24:07,655 - So what? - So what? 383 00:24:07,722 --> 00:24:09,924 We're gonna find out just how much you've had, all right? 384 00:24:09,991 --> 00:24:12,225 Blow into this for me this as hard as you can. 385 00:24:12,293 --> 00:24:14,127 - I don't have to blow into this. - You don't have to into this? 386 00:24:14,195 --> 00:24:16,831 Yes, you do have to blow into this, all right? 387 00:24:18,934 --> 00:24:20,133 Yeah, funny. Come on, come on! 388 00:24:35,950 --> 00:24:38,185 - My man! - Bring your own. 389 00:24:38,253 --> 00:24:39,787 I'm just trying to be friendly, bro. 390 00:24:39,854 --> 00:24:41,188 Yeah? 391 00:24:45,260 --> 00:24:47,628 So, I'm definitely overdressed. 392 00:24:47,696 --> 00:24:51,698 You look amazing! Everyone here is underdressed. 393 00:24:51,766 --> 00:24:52,966 Thanks! 394 00:24:53,034 --> 00:24:54,701 Let's cover that up, huh? 395 00:24:54,769 --> 00:24:55,669 OK. 396 00:24:55,736 --> 00:24:56,703 Hey, ladies. 397 00:24:56,771 --> 00:24:58,005 Hey. 398 00:24:58,072 --> 00:24:59,671 Hey, anyone on my shift you got an eye on? 399 00:24:59,753 --> 00:25:01,593 Because they're pretty much all gay. 400 00:25:01,604 --> 00:25:04,140 - Hey! You made it! - Of course, we did! 401 00:25:04,228 --> 00:25:06,233 Doesn't Bear look great? 402 00:25:06,334 --> 00:25:07,755 Yeah, yeah. She looks amazing. 403 00:25:07,845 --> 00:25:10,750 - Mm-hmm! - Shut up! 404 00:25:18,559 --> 00:25:20,331 All right, buddy. 405 00:25:20,861 --> 00:25:24,531 Look at this! Lawns are manicured. 406 00:25:24,598 --> 00:25:26,499 The guy lives in a palace out here. 407 00:25:26,567 --> 00:25:29,235 How the hell does he afford it? 408 00:25:29,302 --> 00:25:32,138 You don't know? He's the Sprinkler King. 409 00:25:32,205 --> 00:25:34,705 He does the entire West Island, Beaconsfield, Pointe-Claire. 410 00:25:34,795 --> 00:25:36,436 Never seen his trucks? 411 00:25:36,562 --> 00:25:39,645 The Sprinkler King. 412 00:25:39,712 --> 00:25:42,515 Yeah. I remember when he first started out. 413 00:25:42,582 --> 00:25:44,183 I could've bought in. 414 00:25:44,251 --> 00:25:46,152 Idiot! 415 00:25:47,754 --> 00:25:52,658 I want you on my squad, Ben. I want you working with me. 416 00:25:52,725 --> 00:25:54,726 How do you feel about that? 417 00:25:54,794 --> 00:25:57,295 Well, I-- I'm honoured, sir, of course. 418 00:25:57,363 --> 00:25:59,598 Yeah, all right! You're my guy! 419 00:25:59,666 --> 00:26:00,866 - All right! - Huh? 420 00:26:00,934 --> 00:26:02,333 Yeah! 421 00:26:04,671 --> 00:26:06,471 Oh, look! Hey! 422 00:26:06,539 --> 00:26:07,539 Harvey! 423 00:26:11,843 --> 00:26:16,548 Hey, how you doing? 424 00:26:20,119 --> 00:26:24,155 Harvey, it's good to see you! 425 00:26:24,223 --> 00:26:25,890 Hooray! Hey, hey! Harvey's here! 426 00:26:25,958 --> 00:26:27,658 - Dougas. - He recognized me. 427 00:26:27,726 --> 00:26:29,507 You hear that? He recognizes Dougy! 428 00:26:29,518 --> 00:26:30,796 Of course, he does. 429 00:26:30,829 --> 00:26:32,507 Harvey and Dougas were like this back in the day. 430 00:26:32,632 --> 00:26:35,959 - I don't remember that. - Yeah, you weren't around. 431 00:26:36,002 --> 00:26:38,100 Hey, one of the best, folks, right here! 432 00:26:38,238 --> 00:26:40,257 - Yeah! - Harvey! 433 00:26:40,340 --> 00:26:41,542 Way to go, man! 434 00:26:43,075 --> 00:26:44,602 Hey, somebody get this man a drink, huh? 435 00:26:44,709 --> 00:26:45,858 He can't drink! 436 00:26:45,974 --> 00:26:47,134 He can have a lemonade. 437 00:26:47,247 --> 00:26:48,751 Look, relax, all right? 438 00:26:48,839 --> 00:26:50,494 Just chill out! We got this. Come on. 439 00:27:10,001 --> 00:27:13,036 At Jean-Talon and des Écores. 440 00:27:13,104 --> 00:27:16,072 The caller is waiting to tell you what happened. 441 00:27:29,153 --> 00:27:30,220 Where is everybody? 442 00:27:30,287 --> 00:27:32,088 It's Houle's party. 443 00:27:32,156 --> 00:27:33,223 We're on skeleton. 444 00:27:34,291 --> 00:27:36,626 Get me a patrol unit. 445 00:27:42,332 --> 00:27:43,999 Yeah, that looks pretty bad. 446 00:27:44,067 --> 00:27:45,234 No, no. Come here. 447 00:27:45,302 --> 00:27:47,836 Here! I've got this. 448 00:27:47,904 --> 00:27:50,005 Thanks. 449 00:27:50,073 --> 00:27:51,306 You're welcome. 450 00:27:53,977 --> 00:27:55,277 There! 451 00:28:00,349 --> 00:28:02,050 There we go. 452 00:28:02,118 --> 00:28:03,685 Now you're-- 453 00:28:03,753 --> 00:28:05,954 Oh! 454 00:28:06,989 --> 00:28:08,456 Getting' gorgeous, ladies! 455 00:28:08,524 --> 00:28:09,991 You know, ladies, 456 00:28:10,058 --> 00:28:12,960 we could really have ourselves an interesting combination here. 457 00:28:13,028 --> 00:28:16,230 What do you think about that Bear, huh? Swinging both ways! 458 00:28:17,533 --> 00:28:19,434 We're in the bathroom, for Christ's sake! 459 00:28:19,502 --> 00:28:22,236 Ah, come on! The door was open! 460 00:28:22,305 --> 00:28:24,872 Besides, I was trying to give you a compliment. 461 00:28:24,940 --> 00:28:26,373 Just ignore him. 462 00:28:26,441 --> 00:28:28,742 You dress up real nice, though. 463 00:28:30,946 --> 00:28:31,813 Is that Chanel? 464 00:28:31,880 --> 00:28:33,447 You're such a fucking asshole! 465 00:28:36,318 --> 00:28:38,853 Just joking! 466 00:28:40,322 --> 00:28:42,389 Tyler! 467 00:28:42,457 --> 00:28:44,157 I gotta talk to you. 468 00:28:48,462 --> 00:28:50,062 I'm sorry, man. 469 00:28:50,130 --> 00:28:54,500 It's not my place to judge you. 470 00:28:58,372 --> 00:28:59,472 I got a-- 471 00:28:59,540 --> 00:29:03,608 I got a thing about drinking. 472 00:29:04,544 --> 00:29:06,946 Yeah. So do I. 473 00:29:07,013 --> 00:29:09,681 And I need a refill. 474 00:29:28,534 --> 00:29:31,570 Look at the ribs! That's amazing! 475 00:29:40,645 --> 00:29:44,582 Have you seen this man? Does he live around here? 476 00:29:44,649 --> 00:29:47,818 Yeah, 205. You want me to show you? 477 00:29:47,887 --> 00:29:49,053 Yes, please. 478 00:30:07,205 --> 00:30:10,507 We'll wait. You take the front. I'll be out in the back. 479 00:30:10,574 --> 00:30:12,309 This guy has 3 warrants. 480 00:30:15,780 --> 00:30:17,247 Fuck, it's raining! 481 00:30:17,315 --> 00:30:20,050 Shit, if it's raining, let's make it rain! 482 00:30:20,118 --> 00:30:21,418 Yeah! 483 00:30:21,485 --> 00:30:25,054 Harvey! You, my man, need to have some fun. 484 00:30:25,122 --> 00:30:27,256 Here you go, buddy. 485 00:30:28,626 --> 00:30:30,226 Yeah! 486 00:30:30,294 --> 00:30:31,461 Bottom's up! 487 00:30:31,529 --> 00:30:32,529 All right! 488 00:30:32,596 --> 00:30:35,131 Nice! Huh? Cheers! 489 00:30:35,198 --> 00:30:37,801 One more, huh? 490 00:30:44,607 --> 00:30:48,219 Hey! Hey! What the hell are you doing? 491 00:30:48,254 --> 00:30:49,746 Let him have some fun! 492 00:30:49,781 --> 00:30:52,081 He's on medication. You don't pour gin down his throat! 493 00:30:52,149 --> 00:30:53,249 Come on, Dougie! 494 00:30:53,317 --> 00:30:54,783 It's not gin! All right? It's vodka! 495 00:30:54,851 --> 00:30:57,586 And Harvey hated gin! You think you know him! 496 00:30:57,654 --> 00:30:59,555 ♪ Turn it on ♪ 497 00:30:59,622 --> 00:31:01,323 ♪ Turn it up now ♪ 498 00:31:01,390 --> 00:31:04,693 ♪ Turn it on Turn it up now ♪ 499 00:31:04,761 --> 00:31:06,428 Thank you. I got it. 500 00:31:06,496 --> 00:31:08,497 I got it! 501 00:31:14,070 --> 00:31:17,205 I leave you for 2 minutes, and this! 502 00:31:17,273 --> 00:31:20,108 Harvey looks OK, huh? 503 00:31:20,176 --> 00:31:22,643 Compared to what? 504 00:31:25,481 --> 00:31:27,449 I can't take you back like this. 505 00:31:27,516 --> 00:31:29,084 - Hey, let me help. - No! 506 00:31:30,586 --> 00:31:32,620 Thank you. 507 00:31:32,688 --> 00:31:37,458 Joey! Joey, come on! Over here! 508 00:31:40,428 --> 00:31:43,498 Hey, listen, if that happens to me, do me a favour. 509 00:31:43,565 --> 00:31:44,665 Don't bring me to a party. 510 00:31:44,733 --> 00:31:46,066 Bring it. 511 00:31:46,134 --> 00:31:48,635 That's what I'm talking about. 512 00:32:32,112 --> 00:32:34,113 Hey, Nick... 513 00:32:35,382 --> 00:32:37,249 fuck you! 514 00:33:10,683 --> 00:33:13,751 It's time to go, buddy. OK? 515 00:33:33,238 --> 00:33:35,539 You'd look better without it. 516 00:33:35,607 --> 00:33:36,673 Fuck off! 517 00:33:36,741 --> 00:33:40,344 Come on! What's your problem? 518 00:33:45,282 --> 00:33:47,684 I got a question. Serious, though. 519 00:33:47,752 --> 00:33:50,787 How did you decide you were, like, 520 00:33:50,855 --> 00:33:52,823 I don't know, gay and shit? 521 00:33:52,890 --> 00:33:56,026 How did you know you were straight? 522 00:33:57,495 --> 00:34:01,797 Well, I guess I'll have to show you, baby. 523 00:34:07,271 --> 00:34:08,971 Yes, you will. 524 00:34:10,040 --> 00:34:13,343 You're gonna hammer some sense into me? 525 00:34:14,512 --> 00:34:16,545 Hmm? 526 00:34:20,017 --> 00:34:21,784 - You wanna play? - Yeah! 527 00:34:21,852 --> 00:34:23,452 - Huh? - Yeah. 528 00:34:23,520 --> 00:34:25,254 Let's play! 529 00:34:31,561 --> 00:34:32,894 Fuck! 530 00:34:32,962 --> 00:34:34,763 You fucking prick! 531 00:34:37,800 --> 00:34:40,135 I wasn't even gonna touch you! 532 00:34:56,418 --> 00:34:58,619 Suspect approaching. 533 00:34:58,688 --> 00:35:01,790 Copy, 10-4. 534 00:35:10,031 --> 00:35:12,333 Requesting backup. 535 00:35:12,401 --> 00:35:15,102 10, 15 minutes. 536 00:35:21,376 --> 00:35:22,910 Police! Freeze! 537 00:35:22,977 --> 00:35:25,612 Put your hands up! 538 00:35:31,019 --> 00:35:32,920 Keep your hands up. 539 00:35:32,987 --> 00:35:34,822 Turn around slowly. 540 00:35:50,738 --> 00:35:53,306 Freeze! Police! On the ground! 541 00:35:53,374 --> 00:35:54,807 On the ground now! 542 00:35:57,111 --> 00:35:59,645 Hands behind your head! 543 00:35:59,713 --> 00:36:01,413 OK, you got him? 544 00:36:06,086 --> 00:36:07,653 You OK? 545 00:36:07,721 --> 00:36:08,788 Yeah. 546 00:36:08,856 --> 00:36:10,522 OK, don't move! Don't get up. 547 00:36:10,590 --> 00:36:12,558 I hurt my foot. 548 00:36:12,626 --> 00:36:14,660 This was a great party! 549 00:36:14,728 --> 00:36:16,094 Mm-hmm! 550 00:36:19,646 --> 00:36:21,101 Talk to you? 551 00:36:21,136 --> 00:36:22,934 Shoot! 552 00:36:23,002 --> 00:36:24,398 This shift-change thing. Do I get a say? 553 00:36:24,498 --> 00:36:26,354 - Why? You wanna go? - No. 554 00:36:26,453 --> 00:36:28,697 Then you don't go. 555 00:36:28,875 --> 00:36:31,309 Hey, where's Harvey? 556 00:36:31,377 --> 00:36:33,478 - He went back to the home. - What? 557 00:36:33,545 --> 00:36:37,695 I put him in the transport. I'm taking off too. 558 00:36:37,730 --> 00:36:38,902 All right, thanks for coming. 559 00:36:38,937 --> 00:36:41,719 Why did you do that? I didn't get to say goodbye! 560 00:36:41,788 --> 00:36:43,054 The party is winding down. 561 00:36:43,122 --> 00:36:44,689 You his mother now, Nick, huh? 562 00:36:44,757 --> 00:36:46,090 You treat him like a baby! 563 00:36:46,158 --> 00:36:47,958 Yeah, Dougy, I am, and his whole fucking family! 564 00:36:48,026 --> 00:36:49,394 You... you just show up at a party! 565 00:36:49,461 --> 00:36:51,161 That's the only time you let him out of his cell! 566 00:36:51,260 --> 00:36:53,891 You know where he is. Go see him, huh? Hmm? 567 00:36:54,044 --> 00:36:56,901 Maybe leave the vodka at home this time, you son of a bitch! 568 00:36:56,968 --> 00:36:58,135 You know why I did that, Nick? 569 00:36:58,203 --> 00:36:59,904 He's gotta live his whole fucking life in a wheelchair 570 00:36:59,971 --> 00:37:01,738 with half his face blown off. 571 00:37:01,807 --> 00:37:03,346 He could use a drink. I want you to explain something 572 00:37:03,359 --> 00:37:04,909 to me right here right now in front of everybody. 573 00:37:04,976 --> 00:37:07,945 Let's talk about how Harvey got shot. Where was the backup? 574 00:37:08,013 --> 00:37:09,546 Harvey said you were a hotshot! 575 00:37:09,614 --> 00:37:11,182 He said you'd get somebody shot! 576 00:37:11,249 --> 00:37:12,716 Well, congratulations, you did! 577 00:37:12,784 --> 00:37:14,885 That's your bullet in his head! Your bullet! 578 00:37:37,897 --> 00:37:40,201 It's definitely one of these two. 579 00:37:46,584 --> 00:37:48,618 Shit! 580 00:37:49,654 --> 00:37:51,522 Take your time. 581 00:37:56,794 --> 00:37:59,530 I'm sorry! It's just... 582 00:38:03,935 --> 00:38:06,536 I don't know! 583 00:38:14,411 --> 00:38:16,880 It's just a fog. 584 00:38:16,948 --> 00:38:18,882 Sorry about that. 585 00:38:26,457 --> 00:38:30,526 Det. Després, please call extension 522. 586 00:38:39,235 --> 00:38:41,770 We have a potential fire 587 00:38:41,838 --> 00:38:45,340 affecting traffic at the corner of Bernard and Parc at 11:05. 588 00:38:45,408 --> 00:38:47,409 Nick! 589 00:38:47,477 --> 00:38:50,713 Nick, uh, I'm sorry. 590 00:38:50,780 --> 00:38:52,914 I had too much to drink, 591 00:38:52,982 --> 00:38:55,917 and I don't even remember what I said. 592 00:38:55,985 --> 00:38:57,952 I was doing shots at lunch, 593 00:38:58,020 --> 00:39:01,055 and I can be a real asshole when I drink. 594 00:39:02,658 --> 00:39:04,058 OK. 595 00:39:04,127 --> 00:39:06,060 No hard feelings, all right? 596 00:39:09,031 --> 00:39:12,100 Not just when you're drinking. 597 00:39:19,306 --> 00:39:21,775 We have a confirmed dead body. 598 00:39:21,843 --> 00:39:25,712 Our Lady of Mercy church. Apparent suicide. 599 00:39:29,183 --> 00:39:30,417 19-2. We'll take it. 600 00:39:30,485 --> 00:39:32,986 Copy, 19-2. 601 00:39:55,376 --> 00:39:58,111 Walk around. Don't step on anything. 602 00:40:12,993 --> 00:40:14,527 She came to confession. 603 00:40:16,396 --> 00:40:18,097 She said, uh... 604 00:40:19,932 --> 00:40:21,500 painful things. 605 00:40:21,567 --> 00:40:24,036 Did she say she was gonna kill herself? 606 00:40:25,372 --> 00:40:28,407 No, never. 607 00:40:32,011 --> 00:40:34,445 Not in so many words. 608 00:40:39,451 --> 00:40:41,486 You knew. 609 00:40:47,126 --> 00:40:50,328 I was protecting the sanctity of the confessional. 610 00:40:50,396 --> 00:40:52,063 If you would've talked to us, 611 00:40:52,131 --> 00:40:54,298 she'd be in the hospital right now! 612 00:40:56,368 --> 00:40:58,169 I have a duty. 613 00:40:58,237 --> 00:40:59,270 To what? 614 00:40:59,338 --> 00:41:00,738 Protecting your church? 615 00:41:00,805 --> 00:41:04,008 Because you sure as hell weren't protecting her! 616 00:41:07,846 --> 00:41:10,480 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 617 00:41:10,549 --> 00:41:11,749 No, no, no! 618 00:41:11,816 --> 00:41:13,450 Blessed art-- 619 00:41:13,518 --> 00:41:17,421 - Stay off the altar until the coroner releases the scene. 620 00:41:17,488 --> 00:41:19,322 Go do that somewhere else. 621 00:42:03,182 --> 00:42:10,816 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 41681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.